I18N: Update translation (Belarusian (Taraškievica) (be-tarask))

Currently translated at 31.6% (539 of 1702 strings)
This commit is contained in:
Kastuś K 2022-02-06 09:55:30 +00:00 committed by ScummVM-Translations
parent f4dc1b75e0
commit 2222303d30

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-05 08:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-05 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-06 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Kastuś K. <oakum2334@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica) <https://translations.scummvm.org/"
"projects/scummvm/scummvm/be-tarask/>\n"
@ -2593,20 +2593,23 @@ msgid ""
"the existing save to a new slot, Overwrite the existing save, or cancel "
"autosave (will not prompt again until restart)"
msgstr ""
"УВАГА: У слоце аўтазахаваньня ё захаваная гульня %S. Вы можаце перанесьці "
"існы захоў у новы слот, перазапісаць яго або скасаваць аўтазахаваньне (ажно "
"да перазапуску)"
#: engines/engine.cpp:583
msgid "ERROR: Could not copy the savegame to a new slot"
msgstr ""
msgstr "ПАМЫЛКА: Ня выйшла перанесьці захоў у новы слот"
#: engines/engine.cpp:609 engines/metaengine.cpp:370 engines/savestate.cpp:98
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_main.cpp:248 engines/sky/metaengine.cpp:185
#: engines/xeen/saves.cpp:289
msgid "Autosave"
msgstr ""
msgstr "Аўтазахаваньне"
#: engines/engine.cpp:617
msgid "Error occurred making autosave"
msgstr ""
msgstr "Памылка аўтазахаваньня"
#: engines/engine.cpp:692
#, c-format
@ -2614,15 +2617,17 @@ msgid ""
"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"Ня выйшла заладаваць захаваную гульню (%s)! Калі ласка, праглядзіце файл "
"README з асноўнай інфармацыяй й інструкцыямі, як атрымаць дадатковую "
"дапамогу."
#: engines/engine.cpp:710
msgid "WARNING: "
msgstr ""
msgstr "УВАГА: "
#: engines/engine.cpp:710
#, fuzzy
msgid " Shall we still run the game?"
msgstr "Цэлая назва гульні"
msgstr " Ці хочаце вы шчэ запусьціць гульню?"
#: engines/engine.cpp:711
msgid ""
@ -2630,28 +2635,33 @@ msgid ""
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
"might not work in future versions of ScummVM."
msgstr ""
"УВАГА: Гэтая гульня шчэ ня поўнасьцю падтрымлівае ScummVM. Хутчэй за ўсё, "
"гульня будзе нестабільная й вашыя захаваныя гульні могуць не працаваць у "
"будучых вэрсіях ScummVM."
#: engines/engine.cpp:714 engines/wintermute/wintermute.cpp:182
msgid "Start anyway"
msgstr ""
msgstr "Усё адно запусьціць"
#: engines/engine.cpp:721
msgid "This game is not supported."
msgstr ""
msgstr "Гэтая гульня не падтрымліваецца."
#: engines/engine.cpp:721
msgid ""
"This game is not supported for the following reason:\n"
"\n"
msgstr ""
"Гэтая гульня не падтрымліваецца, бо:\n"
"\n"
#: engines/engine.cpp:860
msgid "Loading game is currently unavailable"
msgstr ""
msgstr "Заладаваньне гульні немажліва цяпер"
#: engines/engine.cpp:889
msgid "Saving game is currently unavailable"
msgstr ""
msgstr "Захаваньне гульні немажліва цяпер"
#: engines/game.cpp:184
#, c-format
@ -2661,45 +2671,49 @@ msgid ""
"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the "
"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
msgstr ""
"Відаць, гульня у '%s' ё невядомым варыянтам гульні.\n"
"\n"
"Калі ласка, паведаміце суполцы ScummVM на %s наступныя зьвесткі, разам з "
"назваю гульні, ейнай вэрсіяй, мовай і г.д.:"
#: engines/game.cpp:188
#, c-format
msgid "Matched game IDs for the %s engine:"
msgstr ""
msgstr "Прыдатныя ID гульні для рухавіку %s:"
#: engines/metaengine.cpp:56
msgid "Default game keymap"
msgstr ""
msgstr "Стандартныя клявішы гульні"
#: engines/metaengine.cpp:60 backends/platform/maemo/maemo.cpp:161
#: engines/hdb/metaengine.cpp:187 engines/parallaction/metaengine.cpp:114
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:42 engines/zvision/metaengine.cpp:114
msgid "Left Click"
msgstr ""
msgstr "Левы пстрык"
#: engines/metaengine.cpp:66 backends/platform/maemo/maemo.cpp:165
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:256
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:300
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2089
msgid "Middle Click"
msgstr ""
msgstr "Сярэдні пстрык"
#: engines/metaengine.cpp:71 backends/platform/maemo/maemo.cpp:169
#: engines/parallaction/metaengine.cpp:120
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:48 engines/zvision/metaengine.cpp:120
msgid "Right Click"
msgstr ""
msgstr "Правы пстрык"
#: engines/metaengine.cpp:77 engines/grim/grim.cpp:523
#: engines/hdb/metaengine.cpp:238 engines/mohawk/myst.cpp:596
#: engines/mohawk/riven.cpp:860 engines/sky/metaengine.cpp:122
#: engines/twine/metaengine.cpp:99 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1531
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "Перапынак"
#: engines/metaengine.cpp:82 engines/parallaction/metaengine.cpp:139
msgid "Game menu"
msgstr ""
msgstr "Меню гульні"
#: engines/metaengine.cpp:88 engines/grim/grim.cpp:506
#: engines/grim/grim.cpp:602 engines/mohawk/myst.cpp:567
@ -2710,25 +2724,25 @@ msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1639
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2033
msgid "Skip"
msgstr ""
msgstr "Прапусьціць"
#: engines/metaengine.cpp:94 engines/sky/metaengine.cpp:117
msgid "Skip line"
msgstr ""
msgstr "Прапусьціць радок"
#: engines/metaengine.cpp:100
msgid "Predictive input dialog"
msgstr ""
msgstr "Дыялёг прадбачнага ўводу"
#: engines/metaengine.cpp:104 engines/griffon/metaengine.cpp:89
#: engines/grim/grim.cpp:512 engines/grim/grim.cpp:608
#: engines/sky/metaengine.cpp:97 engines/wintermute/keymapper_tables.h:54
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Пацьвердзіць"
#: graphics/renderer.cpp:30 backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:174
msgid "OpenGL"
msgstr ""
msgstr "OpenGL"
#: graphics/renderer.cpp:33
msgid "OpenGL with shaders"