I18N: Update the catalan and spanish translations.

This commit is contained in:
Jordi Vilalta Prat 2011-10-05 11:32:58 +02:00
parent 9b03f26045
commit 22db5dda42
3 changed files with 458 additions and 363 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-04 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-04 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@jvprat.com>\n"
"Language-Team: Catalan <scummvm-devel@lists.sf.net>\n"
"Language: Catalan\n"
@ -1256,39 +1256,37 @@ msgstr "Inicia de totes maneres"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
#, c-format
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
msgstr ""
msgstr "Inseriu el disc %c i premeu un botó per continuar."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:176
#, c-format
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
msgstr ""
msgstr "No s'ha pogut trobar %s, (%c%d) Premeu un botó."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:177
#, c-format
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
msgstr ""
msgstr "Error llegint el disc %c, (%c%d) Premeu un botó."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:178
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
msgstr ""
msgstr "Joc pausat. Premeu ESPAI per continuar."
#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
#. Will react to J as 'Yes'
#: engines/scumm/dialogs.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)"
msgstr " Esteu segur de voler sortir? "
msgstr "Esteu segur de voler reiniciar? (S/N)S"
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
#: engines/scumm/dialogs.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)"
msgstr " Esteu segur de voler sortir? "
msgstr "Esteu segur de voler sortir? (S/N)S"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:189
msgid "Play"
msgstr ""
msgstr "Jugar"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82
#: engines/scumm/help.cpp:84
@ -1301,42 +1299,41 @@ msgstr "Surt"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
msgid "Insert save/load game disk"
msgstr ""
msgstr "Inseriu el disc de partides desades"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
msgid "You must enter a name"
msgstr ""
msgstr "Heu d'introduir un nom"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
msgstr ""
msgstr "La partida NO s'ha desat (el disc està ple?)"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
msgid "The game was NOT loaded"
msgstr ""
msgstr "La partida NO s'ha desat"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr ""
msgstr "Desant '%s'"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
#, c-format
msgid "Loading '%s'"
msgstr ""
msgstr "Carregant '%s'"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:199
msgid "Name your SAVE game"
msgstr ""
msgstr "Anomeneu la partida DESADA"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Select a game to LOAD"
msgstr "Seleccioneu un Tema"
msgstr "Seleccioneu una partida per CARREGAR"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:201
msgid "Game title)"
msgstr ""
msgstr "Títol del joc)"
#. I18N: Previous page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
@ -1354,25 +1351,21 @@ msgid "~C~lose"
msgstr "~T~anca"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Speech Only"
msgstr "Veus"
msgstr "Només veus"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Speech and Subtitles"
msgstr "Subtítols"
msgstr "Veu i subtítols"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Subtitles Only"
msgstr "Subtítols"
msgstr "Només subtítols"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:607
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Speech & Subs"
msgstr "Veus"
msgstr "Veus i sub."
#: engines/scumm/help.cpp:73
msgid "Common keyboard commands:"
@ -1951,7 +1944,7 @@ msgstr "~T~ransicions activades"
#. I18N: Drop book page
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95
msgid "~D~rop Page"
msgstr "~L~lença la pàgina"
msgstr "~D~escarta la pàgina"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99
msgid "~S~how Map"
@ -2775,37 +2768,33 @@ msgid "Check for Updates..."
msgstr "Comprova les actualitzacions..."
#: backends/platform/bada/form.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Right Click Once"
msgstr "Clic dret"
msgstr "Un clic dret"
#: backends/platform/bada/form.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Move Only"
msgstr "Veus"
msgstr "Només mou"
#: backends/platform/bada/form.cpp:292
msgid "Escape Key"
msgstr ""
msgstr "Tecla d'escapada"
#: backends/platform/bada/form.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Game Menu"
msgstr "Joc"
msgstr "Menú del joc"
#: backends/platform/bada/form.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Show Keypad"
msgstr "Mostra el teclat"
msgstr "Mostra el teclat numèric"
#: backends/platform/bada/form.cpp:310
msgid "Control Mouse"
msgstr ""
msgstr "Controla el ratolí"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:92
msgid "Clicking Enabled"
msgstr ""
msgstr "Clicat activat"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:92
msgid "Clicking Disabled"
msgstr ""
msgstr "Clicat desactivat"

File diff suppressed because it is too large Load Diff