mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2025-04-03 23:31:57 +00:00
I18N: Update translation (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (1767 of 1767 strings)
This commit is contained in:
parent
31d7c3708b
commit
22fac5c4cc
42
po/nb_NO.po
42
po/nb_NO.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-05 03:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-03 20:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stian Schultz <Stian.schultz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.scummvm.org/projects/"
|
||||
"scummvm/scummvm/nb_NO/>\n"
|
||||
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "strekkmodusen kunne ikke bli endret"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:799
|
||||
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
|
||||
msgstr "aspektrate-innstillingen kunne ikke endres"
|
||||
msgstr "Kunne ikke endre bildeformatsinnstillinger"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:805
|
||||
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
|
||||
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Bruk lineær filtrering ved grafikkskalering"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1552
|
||||
msgid "Aspect ratio correction"
|
||||
msgstr "Aspekt-rate korrigering"
|
||||
msgstr "Bildeformatskorrigering"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1552
|
||||
msgid "Correct aspect ratio for games"
|
||||
@ -1558,11 +1558,11 @@ msgstr "Tema:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:2353
|
||||
msgid "GUI scale:"
|
||||
msgstr "Grensesnittstørrelse:"
|
||||
msgstr "Menyskalering:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:2360
|
||||
msgid "GUI renderer:"
|
||||
msgstr "Grensesnittgjengivelse:"
|
||||
msgstr "Menygjengivelse:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:2372
|
||||
msgid "Autosave:"
|
||||
@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Autolagre:"
|
||||
#: gui/options.cpp:2374
|
||||
msgctxt "lowres"
|
||||
msgid "Autosave:"
|
||||
msgstr "Autolagre:"
|
||||
msgstr "Automatisk lagring:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:2383
|
||||
msgid "Always return to the launcher when leaving a game"
|
||||
@ -1636,7 +1636,7 @@ msgid ""
|
||||
"Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
|
||||
"file or directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk systemets opprinnelige filutforskeren fremfor den i ScummVM når du skal "
|
||||
"Bruk systemets opprinnelige filutforsker fremfor den i ScummVM når du skal "
|
||||
"velge en fil eller mappe."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:2457 gui/updates-dialog.cpp:85
|
||||
@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Ingen spilltid lagret"
|
||||
|
||||
#: gui/saveload-dialog.cpp:527
|
||||
msgid "Do you really want to delete this saved game?"
|
||||
msgstr "Vil du virkelig slette dette lagrede spillet?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette lagrede spillet?"
|
||||
|
||||
#: gui/saveload-dialog.cpp:659 gui/saveload-dialog.cpp:1174
|
||||
msgid "Date: "
|
||||
@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "Kunne ikke endre til strekkmodus '%s'."
|
||||
|
||||
#: engines/engine.cpp:370
|
||||
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
|
||||
msgstr "Kunne ikke aktivere aspektrate-innstilling."
|
||||
msgstr "Kunne ikke endre bildeformatsinnstillinger."
|
||||
|
||||
#: engines/engine.cpp:375
|
||||
msgid "Could not apply fullscreen setting."
|
||||
@ -3123,12 +3123,12 @@ msgstr "Oppløsning: %dx%d"
|
||||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:731
|
||||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2450
|
||||
msgid "Enabled aspect ratio correction"
|
||||
msgstr "Aspekt-rate korrigering aktivert"
|
||||
msgstr "Bildeformatskorrigering aktivert"
|
||||
|
||||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:733
|
||||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2456
|
||||
msgid "Disabled aspect ratio correction"
|
||||
msgstr "Aspekt-rate korrigering deaktivert"
|
||||
msgstr "Bildeformatskorrigering deaktivert"
|
||||
|
||||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:754
|
||||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2472
|
||||
@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "Høyre styrespak Y"
|
||||
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:289
|
||||
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:319
|
||||
msgid "Reset to defaults"
|
||||
msgstr "Tilbakestill til standardinnstillinger"
|
||||
msgstr "Tilbakestill"
|
||||
|
||||
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:290
|
||||
msgid "Clear mapping"
|
||||
@ -4748,7 +4748,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/cine/metaengine.cpp:133
|
||||
msgid "Unnamed autosave"
|
||||
msgstr "Autolagring uten navn"
|
||||
msgstr "Automatisk lagring uten navn"
|
||||
|
||||
#: engines/cine/metaengine.cpp:135 engines/cine/metaengine.cpp:207
|
||||
msgid "Unnamed savegame"
|
||||
@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "Lagret spill uten navn"
|
||||
|
||||
#: engines/cine/metaengine.cpp:152 engines/cine/metaengine.cpp:215
|
||||
msgid "Empty autosave"
|
||||
msgstr "Ledig autolagring"
|
||||
msgstr "Ledig automatisk lagring"
|
||||
|
||||
#: engines/cine/saveload.cpp:860
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6267,7 +6267,8 @@ msgid ""
|
||||
"scenes. Enabling this disables timed autosaves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiver Second Chance-funksjonen, som automatisk lagrer ved spesifikke "
|
||||
"scener. Aktivering av denne funksjonen skrur av tidsbasert autolagring."
|
||||
"scener. Aktivering av denne funksjonen skrur av tidsbasert automatisk "
|
||||
"lagring."
|
||||
|
||||
#: engines/nancy/dialogs.cpp:47
|
||||
msgid "Speech Options"
|
||||
@ -6669,7 +6670,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:484 engines/sci/metaengine.cpp:368
|
||||
msgid "(Autosave)"
|
||||
msgstr "(Autolagring)"
|
||||
msgstr "(Automatisk lagring)"
|
||||
|
||||
#: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:361
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7166,7 +7167,7 @@ msgstr "Øk / Minsk skaleringsfaktor"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:101
|
||||
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
|
||||
msgstr "Veksle aspekt-rate korrigering"
|
||||
msgstr "Endre bildeformatskorrigering"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:106
|
||||
msgid "* Note that using ctrl-f and"
|
||||
@ -7785,8 +7786,8 @@ msgstr "Skru veldig rask modus av/på"
|
||||
#: engines/sky/metaengine.cpp:202
|
||||
msgid "WARNING: Deleting the autosave slot is not supported by this engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: Sletting av lagringssporet for autolagring støttes ikke av denne "
|
||||
"spillmotoren"
|
||||
"ADVARSEL: Sletting av lagringssporet for automatisk lagring støttes ikke av "
|
||||
"denne spillmotoren"
|
||||
|
||||
#: engines/stark/detection.cpp:387
|
||||
msgid "Load modded assets"
|
||||
@ -8051,7 +8052,8 @@ msgstr "Skru av lagringsmeny"
|
||||
#: engines/twine/detection.cpp:1027
|
||||
msgid ""
|
||||
"The original only had autosaves. This allows you to save whenever you want."
|
||||
msgstr "Originalen hadde kun autolagring. Dette lar deg lagre når du vil."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Originalen hadde kun automatisk lagring. Dette lar deg lagre når du vil."
|
||||
|
||||
#: engines/twine/detection.cpp:1037
|
||||
msgid "Enable debug mode"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user