I18N: Update translation (French)

Currently translated at 100.0% (1105 of 1105 strings)
This commit is contained in:
Thierry Crozat 2019-07-30 20:47:53 +00:00
parent 591ddf5b0b
commit 2cd224df60

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 22:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-30 19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-30 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Thierry Crozat <criezy@scummvm.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/fr/>\n"
@ -1266,12 +1266,12 @@ msgstr "Nuage"
#: gui/options.cpp:1774
msgid "LAN"
msgstr ""
msgstr "LAN"
#: gui/options.cpp:1776
msgctxt "lowres"
msgid "LAN"
msgstr ""
msgstr "LAN"
#: gui/options.cpp:1787
msgid "Apply"
@ -1290,11 +1290,15 @@ msgctxt "lowres"
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
"4. Le stockage n'est pas encore activé. Vérifiez que le nom d'utilisateur "
"est correct et activez-le :"
#: gui/options.cpp:1886
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
"4. Le stockage n'est pas encore activé. Vérifiez que le nom d'utilisateur "
"est correct et activez-le :"
#: gui/options.cpp:1887
msgid "Enable storage"
@ -1326,7 +1330,6 @@ msgid "Last sync:"
msgstr "Synchronisé :"
#: gui/options.cpp:1895
#, fuzzy
msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
msgstr "Quand la dernière synchronisation des sauvegardes a eu lieu"
@ -1334,32 +1337,39 @@ msgstr "Quand la derni
msgctxt "lowres"
msgid "Saves sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr ""
"Les sauvegardes sont synchronisées automatiquement au lancement, après "
"sauvegarde et au chargement."
#: gui/options.cpp:1900
msgid "Saves sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr ""
"Les sauvegardes sont synchronisées automatiquement au lancement, après "
"sauvegarde et au chargement."
#: gui/options.cpp:1901
msgid "Sync now"
msgstr ""
msgstr "Synchroniser"
#: gui/options.cpp:1901
msgid "Start saves sync"
msgstr ""
msgstr "Commence la synchronisation des sauvegardes"
#: gui/options.cpp:1904
msgctxt "lowres"
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
msgstr ""
"Vous pouvez télécharger des fichiers de jeu à partir de votre dossier "
"ScummVM dans le nuage :"
#: gui/options.cpp:1906
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
msgstr ""
"Vous pouvez télécharger des fichiers de jeu à partir de votre dossier "
"ScummVM dans le nuage :"
#: gui/options.cpp:1907
#, fuzzy
msgid "Download game files"
msgstr "Erreur lors du téléchargement."
msgstr "Télécharger des fichiers de jeu"
#: gui/options.cpp:1907
msgid "Open downloads manager dialog"
@ -1369,28 +1379,31 @@ msgstr "Ouvrir le gestionnaire de t
msgctxt "lowres"
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr ""
"Pour modifier le compte de ce stockage, déconnectez-vous et reconnectez-vous "
":"
#: gui/options.cpp:1912
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr ""
"Pour modifier le compte de ce stockage, déconnectez-vous et reconnectez-vous "
":"
#: gui/options.cpp:1913
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "Se connecter"
msgstr "Se connecter"
#: gui/options.cpp:1913
msgid "Stop using this storage on this device"
msgstr ""
msgstr "Cesser d'utiliser ce stockage sur cet appareil"
#: gui/options.cpp:1916
msgctxt "lowres"
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgstr ""
msgstr "Ce stockage n'est pas encore connecté ! Pour se connecter,"
#: gui/options.cpp:1918
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgstr ""
msgstr "Ce stockage n'est pas encore connecté ! Pour se connecter,"
#: gui/options.cpp:1920
msgid "Open URL"
@ -1399,30 +1412,27 @@ msgstr "Ouvrir l'URL"
#: gui/options.cpp:1922
msgctxt "lowres"
msgid "2. Get the code and enter it here:"
msgstr ""
msgstr "2. Obtenez le code et entrez le ici :"
#: gui/options.cpp:1924
msgid "2. Get the code and enter it here:"
msgstr ""
msgstr "2. Obtenez le code et entrez le ici :"
#: gui/options.cpp:1926
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: gui/options.cpp:1926
#, fuzzy
msgid "Paste code from clipboard"
msgstr "Copier Informations"
msgstr "Coller le code depuis le presse-papiers"
#: gui/options.cpp:1927
#, fuzzy
msgid "3. Connect"
msgstr "Se connecter"
msgstr "3. Se connecter"
#: gui/options.cpp:1927
#, fuzzy
msgid "Connect your cloud storage account"
msgstr "Ouvre l'assistant de connexion au compte de stockage en ligne"
msgstr "Se connecte à votre compte de stockage dans le nuage"
#: gui/options.cpp:1936
msgid "Run server"
@ -1442,7 +1452,6 @@ msgid "/root/ Path:"
msgstr "/racine/ :"
#: gui/options.cpp:1941 gui/options.cpp:1943 gui/options.cpp:1944
#, fuzzy
msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
msgstr "Indique le répertoire auquel le gestionnaire de fichier peut accéder"
@ -1456,25 +1465,29 @@ msgstr "Port :"
#: gui/options.cpp:1949
msgid "Port for server to use"
msgstr ""
msgstr "Port à utiliser pour le serveur"
#: gui/options.cpp:1954
msgctxt "lowres"
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr ""
"Démarre le serveur pour gérer les fichiers avec un navigateur (en réseau "
"local)."
#: gui/options.cpp:1955
msgctxt "lowres"
msgid "Closing options dialog will stop the server."
msgstr ""
msgstr "La fermeture du dialogue d'option entrainera l'arrêt du serveur."
#: gui/options.cpp:1957
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr ""
"Démarre le serveur pour gérer les fichiers avec un navigateur (en réseau "
"local)."
#: gui/options.cpp:1958
msgid "Closing options dialog will stop the server."
msgstr ""
msgstr "La fermeture du dialogue d'option entrainera l'arrêt du serveur."
#: gui/options.cpp:2028
msgid "Failed to change cloud storage!"
@ -1531,7 +1544,6 @@ msgstr ""
"Veuillez naviguer vers cette page manuellement."
#: gui/options.cpp:2321
#, fuzzy
msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
msgstr "Un autre service de stockage est actif. Voulez-vous l'interrompre ?"
@ -1541,14 +1553,12 @@ msgstr ""
"Patientez jusqu'à ce que le Stockage actuel soit fermé et essayez de nouveau."
#: gui/options.cpp:2343
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Se connecter"
msgstr "Connection en cours..."
#: gui/options.cpp:2359
#, fuzzy
msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
msgstr "Un autre service de stockage est actif. Voulez-vous l'interrompre ?"
msgstr "Ce service de stockage est actif. Voulez-vous l'interrompre ?"
#: gui/options.cpp:2558
msgid "<right now>"
@ -1567,19 +1577,16 @@ msgid "Stop local webserver"
msgstr "Arrêter le serveur"
#: gui/options.cpp:2720
#, fuzzy
msgid "Storage connected."
msgstr "Assistant de Connexion pour %s"
msgstr "Stockage connecté."
#: gui/options.cpp:2722
#, fuzzy
msgid "Failed to connect storage."
msgstr "Echec du changement de service de stockage !"
msgstr "Échec de la connection au service de stockage."
#: gui/options.cpp:2724
#, fuzzy
msgid "Failed to connect storage: "
msgstr "Echec du changement de service de stockage !"
msgstr "Échec de la connection au service de stockage : "
#: gui/options.cpp:2744
msgid ""
@ -5218,11 +5225,11 @@ msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
msgstr "Utiliser l'intro de la version disquette (version CD uniquement)"
#: engines/supernova/supernova.cpp:190
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to locate the text for %s language in engine data file."
msgstr ""
"Impossible de trouver les données pour la langue %s dans le fichier de "
"donnée '%s'."
"donnée."
#: engines/supernova/supernova.cpp:466
#, c-format
@ -5235,12 +5242,14 @@ msgstr ""
#: engines/supernova/supernova.cpp:476
#, c-format
msgid "Unable to find block for part %d"
msgstr ""
msgstr "Impossible de trouver le bloc de données pour l'épisode %d"
#: engines/supernova/supernova.cpp:518
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to find '%s' in game folder or the engine data file."
msgstr "Le fichier '%s' n'a pu être trouvé dans le dossier du jeu."
msgstr ""
"Le fichier '%s' n'a pu être trouvé dans le dossier du jeu ou le fichier de "
"donnée."
#: engines/sword1/animation.cpp:524
#, c-format