mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2025-01-28 22:23:43 +00:00
GOB: Add a workaround for the wrong German animal names in Little Red
The DOS, Amiga and Atari version of Little Red come with a small screen, accessible through the main menu, that lets children read and listen to animal names in 5 languages: French, German, English, Spanish and Italian. Unfortunately, the German names are partially wrong. This is especially tragic because this is a game for small children and they're supposed to learn something here. So I deem fixing this a very good idea. Just to be sure, someone should probably look over the French, Spanish and Italian words too.
This commit is contained in:
parent
892ca3a9c5
commit
2e16e7fc4c
@ -258,6 +258,8 @@ public:
|
||||
|
||||
private:
|
||||
uint8 _mayorWorkaroundStatus;
|
||||
|
||||
void fixLittleRedStrings();
|
||||
};
|
||||
|
||||
class Draw_Bargon: public Draw_v2 {
|
||||
|
@ -805,6 +805,10 @@ void Draw_v2::spriteOperation(int16 operation) {
|
||||
break;
|
||||
|
||||
case DRAW_PRINTTEXT:
|
||||
// WORKAROUND: There's mistakes in Little Red's animal names.
|
||||
// See this function for details.
|
||||
fixLittleRedStrings();
|
||||
|
||||
len = strlen(_textToPrint);
|
||||
left = _destSpriteX;
|
||||
|
||||
@ -933,4 +937,39 @@ void Draw_v2::spriteOperation(int16 operation) {
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* WORKAROUND: Fix wrong German animal names in Once Upon A Time: Little Red Riding Hood.
|
||||
*
|
||||
* The DOS, Amiga and Atari version of Little Red come with a small screen, accessible
|
||||
* through the main menu, that lets children read and listen to animal names in 5
|
||||
* languages: French, German, English, Spanish and Italian.
|
||||
* Unfortunately, the German names are partially wrong. This is especially tragic
|
||||
* because this is a game for small children and they're supposed to learn something
|
||||
* here. We fix this.
|
||||
*
|
||||
* However, there's also problems with the recorded spoken German names:
|
||||
* - "Der Rabe" has a far too short "a", sounding more like "Rabbe"
|
||||
* - The wrong article for "Schmetterling" is very audible
|
||||
* - In general, the words are way too overpronounced
|
||||
* These are, of course, way harder to fix.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
static const char *kLittleRedStrings[][2] = {
|
||||
{"die Heule" , "die Eule"},
|
||||
{"das Schmetterling" , "der Schmetterling"},
|
||||
{"die Vespe" , "die Wespe"},
|
||||
{"das Eich\224rnchen" , "das Eichh\224rnchen"}
|
||||
};
|
||||
|
||||
void Draw_v2::fixLittleRedStrings() {
|
||||
if (!_textToPrint || (_vm->getGameType() != kGameTypeLittleRed))
|
||||
return;
|
||||
|
||||
for (int i = 0; i < ARRAYSIZE(kLittleRedStrings); i++) {
|
||||
if (!strcmp(_textToPrint, kLittleRedStrings[i][0])) {
|
||||
_textToPrint = kLittleRedStrings[i][1];
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
} // End of namespace Gob
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user