mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2025-03-02 00:07:59 +00:00
Commit improved italian translation.
Also update the template file and all the other translation files (there is quite a lot of line numbers that have changed). svn-id: r50540
This commit is contained in:
parent
3cd5821085
commit
31df21be75
@ -323,7 +323,7 @@ struct PoMessageEntry {
|
||||
};
|
||||
|
||||
static const PoMessageEntry _translation_ru_RU[] = {
|
||||
{ 0, "Project-Id-Version: ScummVM VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\nPOT-Creation-Date: 2010-06-27 23:36+0300\nPO-Revision-Date: 2010-06-13 20:55+0300\nLast-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\nLanguage-Team: Russian\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nLanguage: \nPlural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" },
|
||||
{ 0, "Project-Id-Version: ScummVM VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\nPOT-Creation-Date: 2010-06-30 23:20+0100\nPO-Revision-Date: 2010-06-13 20:55+0300\nLast-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\nLanguage-Team: Russian\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nLanguage: \nPlural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" },
|
||||
{ 1, " \262\353 \343\322\325\340\325\335\353, \347\342\336 \345\336\342\330\342\325 \322\353\331\342\330? " },
|
||||
{ 2, " (\260\332\342\330\322\335\320\357)" },
|
||||
{ 3, " (\270\323\340\353)" },
|
||||
@ -640,7 +640,7 @@ static const PoMessageEntry _translation_ru_RU[] = {
|
||||
};
|
||||
|
||||
static const PoMessageEntry _translation_fr_FR[] = {
|
||||
{ 0, "Project-Id-Version: ScummVM 1.2.0svn\nReport-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\nPOT-Creation-Date: 2010-06-27 23:36+0300\nPO-Revision-Date: 2010-06-27 17:47+0100\nLast-Translator: Thierry Crozat <criezy@scummvm.org>\nLanguage-Team: French <scummvm-devel@lists.sf.net>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nLanguage: Francais\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" },
|
||||
{ 0, "Project-Id-Version: ScummVM 1.2.0svn\nReport-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\nPOT-Creation-Date: 2010-06-30 23:20+0100\nPO-Revision-Date: 2010-06-27 17:47+0100\nLast-Translator: Thierry Crozat <criezy@scummvm.org>\nLanguage-Team: French <scummvm-devel@lists.sf.net>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nLanguage: Francais\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" },
|
||||
{ 1, "Voulez-vous vraiment quitter?" },
|
||||
{ 2, "(Actif)" },
|
||||
{ 3, "(Jeu)" },
|
||||
@ -957,7 +957,7 @@ static const PoMessageEntry _translation_fr_FR[] = {
|
||||
};
|
||||
|
||||
static const PoMessageEntry _translation_it_IT[] = {
|
||||
{ 0, "Project-Id-Version: ScummVM 1.2.0svn\nReport-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\nPOT-Creation-Date: 2010-06-27 23:36+0300\nPO-Revision-Date: 2010-06-27 18:20+0100\nLast-Translator: Maff <matteo.maff at gmail dot com>\nLanguage-Team: Italian\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nLanguage: Italiano\n" },
|
||||
{ 0, "Project-Id-Version: ScummVM 1.2.0svn\nReport-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\nPOT-Creation-Date: 2010-06-30 23:20+0100\nPO-Revision-Date: 2010-06-30 23:56+0100\nLast-Translator: Maff <matteo.maff at gmail dot com>\nLanguage-Team: Italian\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nLanguage: Italiano\n" },
|
||||
{ 1, " Sei sicuro di voler uscire? " },
|
||||
{ 2, " (Attivo)" },
|
||||
{ 3, " (Gioco)" },
|
||||
@ -982,7 +982,7 @@ static const PoMessageEntry _translation_it_IT[] = {
|
||||
{ 22, "Tasto associato: %s" },
|
||||
{ 23, "Tasto associato: nessuno" },
|
||||
{ 24, "Audio" },
|
||||
{ 25, "Salvataggio automatico:" },
|
||||
{ 25, "Autosalva:" },
|
||||
{ 26, "Motori disponibili:" },
|
||||
{ 27, "~I~nfo..." },
|
||||
{ 28, "Associa tasti" },
|
||||
@ -1020,7 +1020,7 @@ static const PoMessageEntry _translation_it_IT[] = {
|
||||
{ 60, "Mostra tastiera" },
|
||||
{ 61, "Sei sicuro di voler eliminare questo salvataggio?" },
|
||||
{ 62, "Sei sicuro di voler rimuovere questa configurazione di gioco?" },
|
||||
{ 63, "Voui davvero eseguire il rilevatore di giochi in massa? Potrebbe aggiungere un numero enorme di giochi." },
|
||||
{ 63, "Vuoi davvero eseguire il rilevatore di giochi in massa? Potrebbe aggiungere un numero enorme di giochi." },
|
||||
{ 64, "Vuoi caricare o salvare il gioco?" },
|
||||
{ 65, "Vuoi eseguire una scansione automatica?" },
|
||||
{ 66, "Sei sicuro di voler uscire?" },
|
||||
@ -1031,7 +1031,7 @@ static const PoMessageEntry _translation_it_IT[] = {
|
||||
{ 71, "Inglese" },
|
||||
{ 72, "Errore nell'esecuzione del gioco:" },
|
||||
{ 73, "Errore nel montare il DVD" },
|
||||
{ 74, "Percorso aggiuntivo:" },
|
||||
{ 74, "Percorso extra:" },
|
||||
{ 75, "Emulatore FM Towns" },
|
||||
{ 76, "Modalit\340 veloce" },
|
||||
{ 77, "Funzionalit\340 compilate in:" },
|
||||
@ -1042,17 +1042,17 @@ static const PoMessageEntry _translation_it_IT[] = {
|
||||
{ 82, "Sensibilit\340 pad GC:" },
|
||||
{ 83, "Grafica" },
|
||||
{ 84, "Dispositivo GM:" },
|
||||
{ 85, "Lingua dell'interfaccia:" },
|
||||
{ 86, "Renderer interfaccia grafica:" },
|
||||
{ 85, "Lingua GUI:" },
|
||||
{ 86, "Renderer GUI:" },
|
||||
{ 87, "Gioco" },
|
||||
{ 88, "Dati di gioco non trovati" },
|
||||
{ 89, "ID di gioco non supportato" },
|
||||
{ 90, "Percorso del gioco:" },
|
||||
{ 90, "Percorso gioco:" },
|
||||
{ 91, "Menu globale" },
|
||||
{ 92, "Vai alla cartella superiore" },
|
||||
{ 93, "Cartella superiore" },
|
||||
{ 94, "Grafica" },
|
||||
{ 95, "Modalit\340 grafica:" },
|
||||
{ 95, "Modalit\340:" },
|
||||
{ 96, "Ridimensionamento hardware (veloce, ma di bassa qualit\340)" },
|
||||
{ 97, "Hercules ambra" },
|
||||
{ 98, "Hercules verde" },
|
||||
@ -1064,7 +1064,7 @@ static const PoMessageEntry _translation_it_IT[] = {
|
||||
{ 104, "Emulatore IBM PCjr" },
|
||||
{ 105, "ID:" },
|
||||
{ 106, "Avvia rete" },
|
||||
{ 107, "Ridimensiona schermo in primo piano:" },
|
||||
{ 107, "Schermo in primo piano:" },
|
||||
{ 108, "Avvio in corso dell'emulatore MT-32" },
|
||||
{ 109, "Avvio rete in corso" },
|
||||
{ 110, "Input" },
|
||||
@ -1085,10 +1085,10 @@ static const PoMessageEntry _translation_it_IT[] = {
|
||||
{ 125, "MIDI" },
|
||||
{ 126, "Guadagno MIDI:" },
|
||||
{ 127, "Emulatore MT-32" },
|
||||
{ 128, "Dispositivo MT32:" },
|
||||
{ 129, "Ridimensiona schermo principale:" },
|
||||
{ 128, "Disposit. MT32:" },
|
||||
{ 129, "Schermo principale:" },
|
||||
{ 130, "Mappa" },
|
||||
{ 131, "Aggiungi in massa..." },
|
||||
{ 131, "Agg. in massa..." },
|
||||
{ 132, "Menu" },
|
||||
{ 133, "Varie" },
|
||||
{ 134, "Modalit\340 mista AdLib/MIDI" },
|
||||
@ -1107,12 +1107,12 @@ static const PoMessageEntry _translation_it_IT[] = {
|
||||
{ 147, "No" },
|
||||
{ 148, "Nessuna data salvata" },
|
||||
{ 149, "Nessuna musica" },
|
||||
{ 150, "Nessun tempo di gioco salvato" },
|
||||
{ 150, "Nessun tempo salvato" },
|
||||
{ 151, "Nessun orario salvato" },
|
||||
{ 152, "Nessuno" },
|
||||
{ 153, "Normale (nessun ridimensionamento)" },
|
||||
{ 154, "OK" },
|
||||
{ 155, "Frequenza output:" },
|
||||
{ 155, "Frequenza:" },
|
||||
{ 156, "Ignora le impostazioni MIDI globali" },
|
||||
{ 157, "Ignora le impostazioni audio globali" },
|
||||
{ 158, "Ignora le impostazioni grafiche globali" },
|
||||
@ -1129,8 +1129,8 @@ static const PoMessageEntry _translation_it_IT[] = {
|
||||
{ 169, "Piattaforma:" },
|
||||
{ 170, "Tempo di gioco: " },
|
||||
{ 171, "Seleziona un'azione" },
|
||||
{ 172, "Percorso dei plugin:" },
|
||||
{ 173, "Dispositivo preferito:" },
|
||||
{ 172, "Percorso plugin:" },
|
||||
{ 173, "Disp. preferito:" },
|
||||
{ 174, "Premi il tasto da associare" },
|
||||
{ 175, "Esci" },
|
||||
{ 176, "Chiudi ScummVM" },
|
||||
@ -1138,7 +1138,7 @@ static const PoMessageEntry _translation_it_IT[] = {
|
||||
{ 178, "Lettura fallita" },
|
||||
{ 179, "Riprogramma tasti" },
|
||||
{ 180, "Rimuove il gioco dalla lista. I file del gioco rimarranno intatti" },
|
||||
{ 181, "Modalit\340 resa grafica:" },
|
||||
{ 181, "Resa grafica:" },
|
||||
{ 182, "Destra" },
|
||||
{ 183, "Clic destro" },
|
||||
{ 184, "Clic destro" },
|
||||
@ -1146,8 +1146,8 @@ static const PoMessageEntry _translation_it_IT[] = {
|
||||
{ 186, "Volume effetti:" },
|
||||
{ 187, "SMB" },
|
||||
{ 188, "Salva" },
|
||||
{ 189, "Percorso di salvataggio:" },
|
||||
{ 190, "Percorso di salvataggio: " },
|
||||
{ 189, "Salvataggi:" },
|
||||
{ 190, "Salvataggi:" },
|
||||
{ 191, "Salva gioco:" },
|
||||
{ 192, "Scansione completa!" },
|
||||
{ 193, "%d cartelle analizzate..." },
|
||||
@ -1199,13 +1199,13 @@ static const PoMessageEntry _translation_it_IT[] = {
|
||||
{ 239, "Esegue il gioco selezionato" },
|
||||
{ 240, "Stato:" },
|
||||
{ 241, "Sub" },
|
||||
{ 242, "Velocit\340 sottotitoli:" },
|
||||
{ 242, "Velocit\340 testo:" },
|
||||
{ 243, "Sottotitoli" },
|
||||
{ 244, "Cambia personaggio" },
|
||||
{ 245, "Un tocco per il clic sinistro, doppio tocco per il clic destro" },
|
||||
{ 246, "Testo e voci:" },
|
||||
{ 247, "La cartella scelta \350 in sola lettura. Si prega di sceglierne un'altra." },
|
||||
{ 248, "Percorso del tema:" },
|
||||
{ 248, "Percorso tema:" },
|
||||
{ 249, "Tema:" },
|
||||
{ 250, "Questo ID di gioco \350 gi\340 in uso. Si prega di sceglierne un'altro." },
|
||||
{ 251, "Questo gioco non supporta il caricamento di salvataggi dalla schermata di avvio." },
|
||||
@ -1264,7 +1264,7 @@ static const PoMessageEntry _translation_it_IT[] = {
|
||||
{ 304, "C~h~iudi" },
|
||||
{ 305, "~R~imuovi gioco" },
|
||||
{ 306, "~R~ipristina" },
|
||||
{ 307, "Ri~t~orna alla schermata di avvio" },
|
||||
{ 307, "~V~ai a schermata di avvio" },
|
||||
{ 308, "~S~alva" },
|
||||
{ 309, "~G~ioca" },
|
||||
{ 310, "~T~ransizioni attive" },
|
||||
@ -1274,7 +1274,7 @@ static const PoMessageEntry _translation_it_IT[] = {
|
||||
};
|
||||
|
||||
static const PoMessageEntry _translation_ca_ES[] = {
|
||||
{ 0, "Project-Id-Version: ScummVM 1.2.0svn\nReport-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\nPOT-Creation-Date: 2010-06-27 23:36+0300\nPO-Revision-Date: 2010-06-26 16:45+0100\nLast-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>\nLanguage-Team: Catalan <scummvm-devel@lists.sf.net>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nLanguage: Catalan\n" },
|
||||
{ 0, "Project-Id-Version: ScummVM 1.2.0svn\nReport-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\nPOT-Creation-Date: 2010-06-30 23:20+0100\nPO-Revision-Date: 2010-06-26 16:45+0100\nLast-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>\nLanguage-Team: Catalan <scummvm-devel@lists.sf.net>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nLanguage: Catalan\n" },
|
||||
{ 2, " (Actiu)" },
|
||||
{ 3, " (Joc)" },
|
||||
{ 4, " (Global)" },
|
||||
@ -1585,7 +1585,7 @@ static const PoMessageEntry _translation_ca_ES[] = {
|
||||
};
|
||||
|
||||
static const PoMessageEntry _translation_hu_HU[] = {
|
||||
{ 0, "Project-Id-Version: ScummVM VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\nPOT-Creation-Date: 2010-06-27 23:36+0300\nPO-Revision-Date: 2009-11-25 07:42-0500\nLast-Translator: Alex Bevilacqua <alexbevi@gmail.com>\nLanguage-Team: Hungarian\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=cp1250\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nLanguage: \nPlural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" },
|
||||
{ 0, "Project-Id-Version: ScummVM VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\nPOT-Creation-Date: 2010-06-30 23:20+0100\nPO-Revision-Date: 2009-11-25 07:42-0500\nLast-Translator: Alex Bevilacqua <alexbevi@gmail.com>\nLanguage-Team: Hungarian\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=cp1250\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nLanguage: \nPlural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" },
|
||||
{ 14, "<alap\351rtelmezett>" },
|
||||
{ 16, "AdLib vezet :" },
|
||||
{ 17, "AdLib vezet :" },
|
||||
@ -1642,7 +1642,7 @@ static const PoMessageEntry _translation_hu_HU[] = {
|
||||
};
|
||||
|
||||
static const PoMessageEntry _translation_de_DE[] = {
|
||||
{ 0, "Project-Id-Version: ScummVM 1.2.0svn\nReport-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\nPOT-Creation-Date: 2010-06-26 20:02+0200\nPO-Revision-Date: 2010-06-23 19:30+0100\nLast-Translator: Simon Sawatzki\nLanguage-Team: Lothar Serra Mari <Lothar@Windowsbase.de> & Simon Sawatzki <SimSaw@gmx.de>\nLanguage: Deutsch\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" },
|
||||
{ 0, "Project-Id-Version: ScummVM 1.2.0svn\nReport-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\nPOT-Creation-Date: 2010-06-30 23:20+0100\nPO-Revision-Date: 2010-06-23 19:30+0100\nLast-Translator: Simon Sawatzki\nLanguage-Team: Lothar Serra Mari <Lothar@Windowsbase.de> & Simon Sawatzki <SimSaw@gmx.de>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nLanguage: Deutsch\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" },
|
||||
{ 1, " M\366chten Sie wirklich beenden? " },
|
||||
{ 2, " (Aktiv)" },
|
||||
{ 3, " (Spiel)" },
|
||||
|
156
po/ca_ES.po
156
po/ca_ES.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.2.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-27 23:36+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-30 23:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-26 16:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <scummvm-devel@lists.sf.net>\n"
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Go to previous directory level"
|
||||
msgstr "Torna al nivell de directoris anterior"
|
||||
|
||||
#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46
|
||||
#: gui/launcher.cpp:266 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:995
|
||||
#: gui/launcher.cpp:266 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:997
|
||||
#: gui/saveload.cpp:65 gui/saveload.cpp:157 gui/themebrowser.cpp:56
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:48
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Map"
|
||||
msgstr "Mapeja"
|
||||
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:267 gui/launcher.cpp:873
|
||||
#: gui/launcher.cpp:877 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:996
|
||||
#: gui/launcher.cpp:877 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:998
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
|
||||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
|
||||
msgid "OK"
|
||||
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Anglès"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:183 gui/launcher.cpp:194 gui/options.cpp:80
|
||||
#: gui/options.cpp:629 gui/options.cpp:639 gui/options.cpp:966
|
||||
#: gui/options.cpp:631 gui/options.cpp:641 gui/options.cpp:968
|
||||
#: sound/null.cpp:42
|
||||
msgid "<default>"
|
||||
msgstr "<per defecte>"
|
||||
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "Plataforma:"
|
||||
msgid "Platform the game was originally designed for"
|
||||
msgstr "Plataforma per la que el joc es va dissenyar originalment"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:873 gui/options.cpp:890
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:875 gui/options.cpp:892
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Gràfics"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:873 gui/options.cpp:890
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:875 gui/options.cpp:892
|
||||
msgid "GFX"
|
||||
msgstr "GFX"
|
||||
|
||||
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "GFX"
|
||||
msgid "Override global graphic settings"
|
||||
msgstr "Fer canvis sobre les opcions globals de gràfics"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:213 gui/options.cpp:896
|
||||
#: gui/launcher.cpp:213 gui/options.cpp:898
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Àudio"
|
||||
|
||||
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Override global audio settings"
|
||||
msgstr "Fer canvis sobre les opcions globals d'àudio"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:223 gui/options.cpp:900
|
||||
#: gui/launcher.cpp:223 gui/options.cpp:902
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volum"
|
||||
|
||||
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Volum"
|
||||
msgid "Override global volume settings"
|
||||
msgstr "Fer canvis sobre les opcions globals de volum"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:232 gui/options.cpp:908
|
||||
#: gui/launcher.cpp:232 gui/options.cpp:910
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr "MIDI"
|
||||
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "MIDI"
|
||||
msgid "Override global MIDI settings"
|
||||
msgstr "Fer canvis sobre les opcions globals de MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:244 gui/options.cpp:914
|
||||
#: gui/launcher.cpp:244 gui/options.cpp:916
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Camins"
|
||||
|
||||
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Camins"
|
||||
msgid "Game Path:"
|
||||
msgstr "Camí del Joc:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:254 gui/options.cpp:927
|
||||
#: gui/launcher.cpp:254 gui/options.cpp:929
|
||||
msgid "Extra Path:"
|
||||
msgstr "Camí Extra:"
|
||||
|
||||
@ -207,18 +207,18 @@ msgstr "Especifica el cam
|
||||
msgid "Save Path:"
|
||||
msgstr "Camí de les Partides:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/launcher.cpp:259 gui/options.cpp:921
|
||||
#: gui/options.cpp:922
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/launcher.cpp:259 gui/options.cpp:923
|
||||
#: gui/options.cpp:924
|
||||
msgid "Specifies where your savegames are put"
|
||||
msgstr "Especifica on es desaran les partides"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:275 gui/launcher.cpp:353 gui/launcher.cpp:398
|
||||
#: gui/options.cpp:259 gui/options.cpp:412 gui/options.cpp:498
|
||||
#: gui/options.cpp:557 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:925
|
||||
#: gui/options.cpp:928 gui/options.cpp:932 gui/options.cpp:1019
|
||||
#: gui/options.cpp:1025 gui/options.cpp:1031 gui/options.cpp:1039
|
||||
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1067 gui/options.cpp:1073
|
||||
#: gui/options.cpp:1080 gui/options.cpp:1179
|
||||
#: gui/options.cpp:259 gui/options.cpp:414 gui/options.cpp:500
|
||||
#: gui/options.cpp:559 gui/options.cpp:720 gui/options.cpp:927
|
||||
#: gui/options.cpp:930 gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:1021
|
||||
#: gui/options.cpp:1027 gui/options.cpp:1033 gui/options.cpp:1041
|
||||
#: gui/options.cpp:1065 gui/options.cpp:1069 gui/options.cpp:1075
|
||||
#: gui/options.cpp:1082 gui/options.cpp:1181
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Cap"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Per defecte"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:391 gui/options.cpp:1173
|
||||
#: gui/launcher.cpp:391 gui/options.cpp:1175
|
||||
msgid "Select SoundFont"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el fitxer SoundFont"
|
||||
|
||||
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Cerca a la llista de jocs"
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Cerca:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:529 gui/options.cpp:719
|
||||
#: gui/launcher.cpp:529 gui/options.cpp:721
|
||||
msgid "Clear value"
|
||||
msgstr "Neteja el valor"
|
||||
|
||||
@ -456,74 +456,74 @@ msgstr "44 kHz"
|
||||
msgid "48 kHz"
|
||||
msgstr "48 kHz"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:626
|
||||
#: gui/options.cpp:628
|
||||
msgid "Graphics mode:"
|
||||
msgstr "Mode gràfic:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:637
|
||||
#: gui/options.cpp:639
|
||||
msgid "Render mode:"
|
||||
msgstr "Mode de pintat:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:637 gui/options.cpp:638
|
||||
#: gui/options.cpp:639 gui/options.cpp:640
|
||||
msgid "Special dithering modes supported by some games"
|
||||
msgstr "Modes de dispersió especials suportats per alguns jocs"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:647
|
||||
#: gui/options.cpp:649
|
||||
msgid "Fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Mode pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:650
|
||||
#: gui/options.cpp:652
|
||||
msgid "Aspect ratio correction"
|
||||
msgstr "Correcció del rati d'aspecte"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:650
|
||||
#: gui/options.cpp:652
|
||||
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
|
||||
msgstr "Corregeix la relació d'aspecte per jocs de 320x200"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:657
|
||||
#: gui/options.cpp:659
|
||||
msgid "Preferred Device:"
|
||||
msgstr "Dispositiu Preferit:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:657
|
||||
#: gui/options.cpp:659
|
||||
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr "Especifica el dispositiu de so o l'emulador de tarja de so preferit"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:658
|
||||
#: gui/options.cpp:660
|
||||
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr "Especifica el dispositiu de so o l'emulador de tarja de so de sortida"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:660
|
||||
#: gui/options.cpp:662
|
||||
msgid "MT32 Device:"
|
||||
msgstr "Dispositiu MT32:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:660
|
||||
#: gui/options.cpp:662
|
||||
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica el dispositiu de so per defecte per a la sortida de Roland MT-32/"
|
||||
"LAPC1/CM32l/CM64"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:662
|
||||
#: gui/options.cpp:664
|
||||
msgid "GM Device:"
|
||||
msgstr "Dispositiu GM:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:662
|
||||
#: gui/options.cpp:664
|
||||
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica el dispositiu de so per defecte per a la sortida General MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:694
|
||||
#: gui/options.cpp:696
|
||||
msgid "AdLib emulator:"
|
||||
msgstr "Emulador d'AdLib:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:694 gui/options.cpp:695
|
||||
#: gui/options.cpp:696 gui/options.cpp:697
|
||||
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
||||
msgstr "AdLib s'utilitza per la música de molts jocs"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:705
|
||||
#: gui/options.cpp:707
|
||||
msgid "Output rate:"
|
||||
msgstr "Freqüència de sortida:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:705 gui/options.cpp:706
|
||||
#: gui/options.cpp:707 gui/options.cpp:708
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
|
||||
"soundcard"
|
||||
@ -531,27 +531,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Valors més alts especifiquen millor qualitat de so però pot ser que la "
|
||||
"vostra tarja de so no ho suporti"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:717
|
||||
#: gui/options.cpp:719
|
||||
msgid "SoundFont:"
|
||||
msgstr "Fitxer SoundFont:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:717 gui/options.cpp:718
|
||||
#: gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:720
|
||||
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
|
||||
msgstr "Algunes targes de so, Fluidsynth i Timidity suporten SoundFont"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:722
|
||||
#: gui/options.cpp:724
|
||||
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
||||
msgstr "Mode combinat AdLib/MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:722
|
||||
#: gui/options.cpp:724
|
||||
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
||||
msgstr "Utilitza MIDI i la generació de so AdLib alhora"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:725
|
||||
#: gui/options.cpp:727
|
||||
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
||||
msgstr "Roland MT-32 real (desactiva l'emulació GM)"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:725
|
||||
#: gui/options.cpp:727
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
||||
"connected to your computer"
|
||||
@ -559,145 +559,145 @@ msgstr ""
|
||||
"Marqueu si voleu utilitzar el vostre dispositiu hardware real de so "
|
||||
"compatible amb Roland connectat al vostre ordinador"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:728
|
||||
#: gui/options.cpp:730
|
||||
msgid "Enable Roland GS Mode"
|
||||
msgstr "Activa el Mode Roland GS"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:728
|
||||
#: gui/options.cpp:730
|
||||
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desactiva la conversió General MIDI pels jocs que tenen banda sonora per a "
|
||||
"Roland MT-32"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:731
|
||||
#: gui/options.cpp:733
|
||||
msgid "MIDI gain:"
|
||||
msgstr "Guany MIDI:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:744
|
||||
#: gui/options.cpp:746
|
||||
msgid "Text and Speech:"
|
||||
msgstr "Text i Veus:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:749 gui/options.cpp:755
|
||||
#: gui/options.cpp:751 gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Speech"
|
||||
msgstr "Veus"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:750 gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:752 gui/options.cpp:758
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Subtítols"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:751 gui/options.cpp:757
|
||||
#: gui/options.cpp:753 gui/options.cpp:759
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Ambdós"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:755
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Spch"
|
||||
msgstr "Veus"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:758
|
||||
msgid "Subs"
|
||||
msgstr "Subt"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
#: gui/options.cpp:759
|
||||
msgid "Show subtitles and play speech"
|
||||
msgstr "Mostra els subtítols i reprodueix la veu"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:761
|
||||
#: gui/options.cpp:763
|
||||
msgid "Subtitle speed:"
|
||||
msgstr "Velocitat dels subtítols:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:773
|
||||
#: gui/options.cpp:775
|
||||
msgid "Music volume:"
|
||||
msgstr "Volum de la música:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:780
|
||||
#: gui/options.cpp:782
|
||||
msgid "Mute All"
|
||||
msgstr "Silenciar tot"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:783
|
||||
#: gui/options.cpp:785
|
||||
msgid "SFX volume:"
|
||||
msgstr "Volum dels efectes:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:783 gui/options.cpp:784
|
||||
#: gui/options.cpp:785 gui/options.cpp:786
|
||||
msgid "Special sound effects volume"
|
||||
msgstr "Volum dels sons d'efectes especials"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:790
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
msgid "Speech volume:"
|
||||
msgstr "Volum de la veu:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:921
|
||||
#: gui/options.cpp:923
|
||||
msgid "Save Path: "
|
||||
msgstr "Camí de les Partides: "
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:924
|
||||
#: gui/options.cpp:926
|
||||
msgid "Theme Path:"
|
||||
msgstr "Camí dels Temes:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:927 gui/options.cpp:928
|
||||
#: gui/options.cpp:929 gui/options.cpp:930
|
||||
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica el camí de les dades addicionals utilitzades per tots els jocs o "
|
||||
"pel ScummVM"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:931
|
||||
#: gui/options.cpp:933
|
||||
msgid "Plugins Path:"
|
||||
msgstr "Camí dels connectors:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:936
|
||||
#: gui/options.cpp:938
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Misc"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:938
|
||||
#: gui/options.cpp:940
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr "Tema:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:942
|
||||
#: gui/options.cpp:944
|
||||
msgid "GUI Renderer:"
|
||||
msgstr "Mode de pintat de la interfície d'usuari:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:948
|
||||
#: gui/options.cpp:950
|
||||
msgid "Autosave:"
|
||||
msgstr "Desat automàtic:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:956
|
||||
#: gui/options.cpp:958
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Tecles"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:963
|
||||
#: gui/options.cpp:965
|
||||
msgid "GUI Language:"
|
||||
msgstr "Idioma de la interfície d'usuari:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:963
|
||||
#: gui/options.cpp:965
|
||||
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
||||
msgstr "Idioma de la interfície d'usuari de ScummVM"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:968
|
||||
#: gui/options.cpp:970
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Anglès"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1112
|
||||
#: gui/options.cpp:1114
|
||||
msgid "You have to restart ScummVM to take the effect."
|
||||
msgstr "Heu de reiniciar ScummVM perquè tots els canvis tingui efecte."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1125
|
||||
#: gui/options.cpp:1127
|
||||
msgid "Select directory for savegames"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el directori de les partides desades"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1132
|
||||
#: gui/options.cpp:1134
|
||||
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot escriure al directori seleccionat. Si us plau, escolliu-ne un "
|
||||
"altre."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1141
|
||||
#: gui/options.cpp:1143
|
||||
msgid "Select directory for GUI themes"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el directori dels temes de la Interfície d'Usuari"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1151
|
||||
#: gui/options.cpp:1153
|
||||
msgid "Select directory for extra files"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el directori dels fitxers extra"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1162
|
||||
#: gui/options.cpp:1164
|
||||
msgid "Select directory for plugins"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el directori dels connectors"
|
||||
|
||||
|
170
po/de_DE.po
170
po/de_DE.po
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.2.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 20:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-30 23:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-23 19:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Sawatzki\n"
|
||||
"Language-Team: Lothar Serra Mari <Lothar@Windowsbase.de> & Simon Sawatzki "
|
||||
"<SimSaw@gmx.de>\n"
|
||||
"Language: Deutsch\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: Deutsch\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: gui/about.cpp:96
|
||||
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Go to previous directory level"
|
||||
msgstr "Zu höherer Pfadebene wechseln"
|
||||
|
||||
#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46
|
||||
#: gui/launcher.cpp:266 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:989
|
||||
#: gui/launcher.cpp:266 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:997
|
||||
#: gui/saveload.cpp:65 gui/saveload.cpp:157 gui/themebrowser.cpp:56
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:48
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Map"
|
||||
msgstr "Zuweisen"
|
||||
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:267 gui/launcher.cpp:873
|
||||
#: gui/launcher.cpp:877 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:990
|
||||
#: gui/launcher.cpp:877 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:998
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
|
||||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
|
||||
msgid "OK"
|
||||
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Spiels in eine deutsche verwandeln."
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:183 gui/launcher.cpp:194 gui/options.cpp:80
|
||||
#: gui/options.cpp:623 gui/options.cpp:633 gui/options.cpp:960
|
||||
#: gui/options.cpp:631 gui/options.cpp:641 gui/options.cpp:968
|
||||
#: sound/null.cpp:42
|
||||
msgid "<default>"
|
||||
msgstr "<Standard>"
|
||||
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr "Plattform:"
|
||||
msgid "Platform the game was originally designed for"
|
||||
msgstr "Plattform, für die das Spiel ursprünglich erstellt wurde"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:867 gui/options.cpp:884
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:875 gui/options.cpp:892
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafik"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:867 gui/options.cpp:884
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:875 gui/options.cpp:892
|
||||
msgid "GFX"
|
||||
msgstr "GFX"
|
||||
|
||||
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "GFX"
|
||||
msgid "Override global graphic settings"
|
||||
msgstr "Globale Grafikeinstellungen übergehen"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:213 gui/options.cpp:890
|
||||
#: gui/launcher.cpp:213 gui/options.cpp:898
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Audio"
|
||||
msgid "Override global audio settings"
|
||||
msgstr "Globale Audioeinstellungen übergehen"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:223 gui/options.cpp:894
|
||||
#: gui/launcher.cpp:223 gui/options.cpp:902
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Lautstärke"
|
||||
|
||||
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Lautst
|
||||
msgid "Override global volume settings"
|
||||
msgstr "Globale Lautstärke-Einstellungen übergehen"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:232 gui/options.cpp:902
|
||||
#: gui/launcher.cpp:232 gui/options.cpp:910
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr "MIDI"
|
||||
|
||||
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "MIDI"
|
||||
msgid "Override global MIDI settings"
|
||||
msgstr "Globale MIDI-Einstellungen übergehen"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:244 gui/options.cpp:908
|
||||
#: gui/launcher.cpp:244 gui/options.cpp:916
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Pfade"
|
||||
|
||||
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Pfade"
|
||||
msgid "Game Path:"
|
||||
msgstr "Spielpfad:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:254 gui/options.cpp:921
|
||||
#: gui/launcher.cpp:254 gui/options.cpp:929
|
||||
msgid "Extra Path:"
|
||||
msgstr "Extrapfad:"
|
||||
|
||||
@ -211,18 +211,18 @@ msgstr "Legt das Verzeichnis f
|
||||
msgid "Save Path:"
|
||||
msgstr "Spielstände:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/launcher.cpp:259 gui/options.cpp:915
|
||||
#: gui/options.cpp:916
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/launcher.cpp:259 gui/options.cpp:923
|
||||
#: gui/options.cpp:924
|
||||
msgid "Specifies where your savegames are put"
|
||||
msgstr "Legt fest, wo die Spielstände abgelegt werden."
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:275 gui/launcher.cpp:353 gui/launcher.cpp:398
|
||||
#: gui/options.cpp:259 gui/options.cpp:406 gui/options.cpp:492
|
||||
#: gui/options.cpp:551 gui/options.cpp:712 gui/options.cpp:919
|
||||
#: gui/options.cpp:922 gui/options.cpp:926 gui/options.cpp:1013
|
||||
#: gui/options.cpp:1019 gui/options.cpp:1025 gui/options.cpp:1033
|
||||
#: gui/options.cpp:1057 gui/options.cpp:1061 gui/options.cpp:1067
|
||||
#: gui/options.cpp:1074 gui/options.cpp:1173
|
||||
#: gui/options.cpp:259 gui/options.cpp:414 gui/options.cpp:500
|
||||
#: gui/options.cpp:559 gui/options.cpp:720 gui/options.cpp:927
|
||||
#: gui/options.cpp:930 gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:1021
|
||||
#: gui/options.cpp:1027 gui/options.cpp:1033 gui/options.cpp:1041
|
||||
#: gui/options.cpp:1065 gui/options.cpp:1069 gui/options.cpp:1075
|
||||
#: gui/options.cpp:1082 gui/options.cpp:1181
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "-"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:391 gui/options.cpp:1167
|
||||
#: gui/launcher.cpp:391 gui/options.cpp:1175
|
||||
msgid "Select SoundFont"
|
||||
msgstr "SoundFont auswählen"
|
||||
|
||||
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "In Spieleliste suchen"
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Suchen:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:529 gui/options.cpp:713
|
||||
#: gui/launcher.cpp:529 gui/options.cpp:721
|
||||
msgid "Clear value"
|
||||
msgstr "Wert löschen"
|
||||
|
||||
@ -459,74 +459,78 @@ msgstr "44 kHz"
|
||||
msgid "48 kHz"
|
||||
msgstr "48 kHz"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:620
|
||||
#: gui/options.cpp:628
|
||||
msgid "Graphics mode:"
|
||||
msgstr "Grafikmodus:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:631
|
||||
#: gui/options.cpp:639
|
||||
msgid "Render mode:"
|
||||
msgstr "Render-Modus:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:631 gui/options.cpp:632
|
||||
#: gui/options.cpp:639 gui/options.cpp:640
|
||||
msgid "Special dithering modes supported by some games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spezielle Farbmischungsmethoden werden von manchen Spielen unterstützt."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:641
|
||||
#: gui/options.cpp:649
|
||||
msgid "Fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Vollbildmodus"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:644
|
||||
#: gui/options.cpp:652
|
||||
msgid "Aspect ratio correction"
|
||||
msgstr "Seitenverhältnis korrigieren"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:644
|
||||
#: gui/options.cpp:652
|
||||
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
|
||||
msgstr "Seitenverhältnis für Spiele mit der Auflösung 320x200 korrigieren"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:651
|
||||
#: gui/options.cpp:659
|
||||
msgid "Preferred Device:"
|
||||
msgstr "Bevorzugtes Gerät:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:651
|
||||
#: gui/options.cpp:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr "Legt das bevorzugte Tonwiedergabe-Gerät oder den Soundkarten-Emulator fest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt das bevorzugte Tonwiedergabe-Gerät oder den Soundkarten-Emulator fest."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:652
|
||||
#: gui/options.cpp:660
|
||||
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr "Legt das Musikwiedergabe-Gerät oder den Soundkarten-Emulator fest."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:654
|
||||
#: gui/options.cpp:662
|
||||
msgid "MT32 Device:"
|
||||
msgstr "MT32-Gerät:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:654
|
||||
#: gui/options.cpp:662
|
||||
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
||||
msgstr "Legt das standardmäßige Tonwiedergabe-Gerät für die Ausgabe von Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 fest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt das standardmäßige Tonwiedergabe-Gerät für die Ausgabe von Roland MT-32/"
|
||||
"LAPC1/CM32l/CM64 fest."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:656
|
||||
#: gui/options.cpp:664
|
||||
msgid "GM Device:"
|
||||
msgstr "GM-Gerät:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:656
|
||||
#: gui/options.cpp:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
||||
msgstr "Legt das standardmäßige Musikwiedergabe-Gerät für General-MIDI-Ausgabe fest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt das standardmäßige Musikwiedergabe-Gerät für General-MIDI-Ausgabe fest."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:688
|
||||
#: gui/options.cpp:696
|
||||
msgid "AdLib emulator:"
|
||||
msgstr "AdLib-Emulator"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:688 gui/options.cpp:689
|
||||
#: gui/options.cpp:696 gui/options.cpp:697
|
||||
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
||||
msgstr "AdLib wird für die Musik in vielen Spielen verwendet."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:699
|
||||
#: gui/options.cpp:707
|
||||
msgid "Output rate:"
|
||||
msgstr "Ausgabefrequenz:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:699 gui/options.cpp:700
|
||||
#: gui/options.cpp:707 gui/options.cpp:708
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
|
||||
"soundcard"
|
||||
@ -534,28 +538,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Höhere Werte bewirken eine bessere Soundqualität, werden aber möglicherweise "
|
||||
"nicht von jeder Soundkarte unterstützt."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:711
|
||||
#: gui/options.cpp:719
|
||||
msgid "SoundFont:"
|
||||
msgstr "SoundFont:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:711 gui/options.cpp:712
|
||||
#: gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:720
|
||||
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SoundFont wird von einigen Soundkarten, Fluidsynth und Timidity unterstützt."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:716
|
||||
#: gui/options.cpp:724
|
||||
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
||||
msgstr "AdLib-/MIDI-Modus"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:716
|
||||
#: gui/options.cpp:724
|
||||
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
||||
msgstr "Benutzt MIDI und AdLib zur Sounderzeugung."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:719
|
||||
#: gui/options.cpp:727
|
||||
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
||||
msgstr "Echte Roland-MT-32-Emulation (GM-Emulation deaktiviert)"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:719
|
||||
#: gui/options.cpp:727
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
||||
"connected to your computer"
|
||||
@ -563,145 +567,145 @@ msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie dies aus, wenn Sie Ihre echte Hardware, die mit einer Roland-"
|
||||
"kompatiblen Soundkarte verbunden ist, verwenden möchten."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:722
|
||||
#: gui/options.cpp:730
|
||||
msgid "Enable Roland GS Mode"
|
||||
msgstr "Roland-GS-Modus"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:722
|
||||
#: gui/options.cpp:730
|
||||
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schaltet die General-MIDI-Zuweisung für Spiele mit Roland-MT-32-Audiospur "
|
||||
"aus."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:725
|
||||
#: gui/options.cpp:733
|
||||
msgid "MIDI gain:"
|
||||
msgstr "MIDI-Lautstärke:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:738
|
||||
#: gui/options.cpp:746
|
||||
msgid "Text and Speech:"
|
||||
msgstr "Text und Sprache:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:743 gui/options.cpp:749
|
||||
#: gui/options.cpp:751 gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Speech"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:744 gui/options.cpp:750
|
||||
#: gui/options.cpp:752 gui/options.cpp:758
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Untertitel"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:745 gui/options.cpp:751
|
||||
#: gui/options.cpp:753 gui/options.cpp:759
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Beides"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:749
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Spch"
|
||||
msgstr "Spr."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:750
|
||||
#: gui/options.cpp:758
|
||||
msgid "Subs"
|
||||
msgstr "Untert."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:751
|
||||
#: gui/options.cpp:759
|
||||
msgid "Show subtitles and play speech"
|
||||
msgstr "Untertitel anzeigen und Sprachausgabe aktivieren"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:755
|
||||
#: gui/options.cpp:763
|
||||
msgid "Subtitle speed:"
|
||||
msgstr "Untertitel-Tempo:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:767
|
||||
#: gui/options.cpp:775
|
||||
msgid "Music volume:"
|
||||
msgstr "Musiklautstärke:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:774
|
||||
#: gui/options.cpp:782
|
||||
msgid "Mute All"
|
||||
msgstr "Alles aus"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:777
|
||||
#: gui/options.cpp:785
|
||||
msgid "SFX volume:"
|
||||
msgstr "Effektlautstärke:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778
|
||||
#: gui/options.cpp:785 gui/options.cpp:786
|
||||
msgid "Special sound effects volume"
|
||||
msgstr "Lautstärke spezieller Soundeffekte"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:784
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
msgid "Speech volume:"
|
||||
msgstr "Sprachlautstärke:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:915
|
||||
#: gui/options.cpp:923
|
||||
msgid "Save Path: "
|
||||
msgstr "Spielstände: "
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:918
|
||||
#: gui/options.cpp:926
|
||||
msgid "Theme Path:"
|
||||
msgstr "Themenpfad:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:921 gui/options.cpp:922
|
||||
#: gui/options.cpp:929 gui/options.cpp:930
|
||||
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien für alle Spiele in ScummVM "
|
||||
"fest."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:925
|
||||
#: gui/options.cpp:933
|
||||
msgid "Plugins Path:"
|
||||
msgstr "Plugin-Pfad:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:930
|
||||
#: gui/options.cpp:938
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Sonstiges"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:932
|
||||
#: gui/options.cpp:940
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr "Thema:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:936
|
||||
#: gui/options.cpp:944
|
||||
msgid "GUI Renderer:"
|
||||
msgstr "GUI-Renderer:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:942
|
||||
#: gui/options.cpp:950
|
||||
msgid "Autosave:"
|
||||
msgstr "Autom. Speichern:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:950
|
||||
#: gui/options.cpp:958
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Tasten"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:957
|
||||
#: gui/options.cpp:965
|
||||
msgid "GUI Language:"
|
||||
msgstr "GUI-Sprache:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:957
|
||||
#: gui/options.cpp:965
|
||||
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
||||
msgstr "Sprache der ScummVM-Oberfläche"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:962
|
||||
#: gui/options.cpp:970
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "English"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1106
|
||||
#: gui/options.cpp:1114
|
||||
msgid "You have to restart ScummVM to take the effect."
|
||||
msgstr "Sie müssen ScummVM neustarten, um die Einstellungen zu übernehmen."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1119
|
||||
#: gui/options.cpp:1127
|
||||
msgid "Select directory for savegames"
|
||||
msgstr "Verzeichnis für Spielstände auswählen"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1126
|
||||
#: gui/options.cpp:1134
|
||||
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In das gewählte Verzeichnis kann nicht geschrieben werden. Bitte ein anderes "
|
||||
"auswählen."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1135
|
||||
#: gui/options.cpp:1143
|
||||
msgid "Select directory for GUI themes"
|
||||
msgstr "Verzeichnis für Oberflächen-Themen"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1145
|
||||
#: gui/options.cpp:1153
|
||||
msgid "Select directory for extra files"
|
||||
msgstr "Verzeichnis für zusätzliche Dateien auswählen"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1156
|
||||
#: gui/options.cpp:1164
|
||||
msgid "Select directory for plugins"
|
||||
msgstr "Verzeichnis für Erweiterungen auswählen"
|
||||
|
||||
@ -987,7 +991,7 @@ msgstr " (Global)"
|
||||
msgid " (Game)"
|
||||
msgstr " (Spiel)"
|
||||
|
||||
#: backends/midi/windows.cpp:156
|
||||
#: backends/midi/windows.cpp:157
|
||||
msgid "Windows MIDI"
|
||||
msgstr "Windows MIDI"
|
||||
|
||||
|
156
po/fr_FR.po
156
po/fr_FR.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.2.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-27 23:36+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-30 23:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-27 17:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Thierry Crozat <criezy@scummvm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <scummvm-devel@lists.sf.net>\n"
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Go to previous directory level"
|
||||
msgstr "Remonte d'un niveau dans la hiérarchie de répertoire"
|
||||
|
||||
#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46
|
||||
#: gui/launcher.cpp:266 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:995
|
||||
#: gui/launcher.cpp:266 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:997
|
||||
#: gui/saveload.cpp:65 gui/saveload.cpp:157 gui/themebrowser.cpp:56
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:48
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Map"
|
||||
msgstr "Affecter"
|
||||
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:267 gui/launcher.cpp:873
|
||||
#: gui/launcher.cpp:877 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:996
|
||||
#: gui/launcher.cpp:877 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:998
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
|
||||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
|
||||
msgid "OK"
|
||||
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
|
||||
"espagnole du jeu."
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:183 gui/launcher.cpp:194 gui/options.cpp:80
|
||||
#: gui/options.cpp:629 gui/options.cpp:639 gui/options.cpp:966
|
||||
#: gui/options.cpp:631 gui/options.cpp:641 gui/options.cpp:968
|
||||
#: sound/null.cpp:42
|
||||
msgid "<default>"
|
||||
msgstr "<defaut>"
|
||||
@ -152,11 +152,11 @@ msgstr "Plateforme:"
|
||||
msgid "Platform the game was originally designed for"
|
||||
msgstr "Plateforme pour laquelle votre jeu a été conçu"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:873 gui/options.cpp:890
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:875 gui/options.cpp:892
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Graphique"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:873 gui/options.cpp:890
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:875 gui/options.cpp:892
|
||||
msgid "GFX"
|
||||
msgstr "GFX"
|
||||
|
||||
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "GFX"
|
||||
msgid "Override global graphic settings"
|
||||
msgstr "Utiliser des réglages graphiques spécifiques à ce jeux"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:213 gui/options.cpp:896
|
||||
#: gui/launcher.cpp:213 gui/options.cpp:898
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Audio"
|
||||
msgid "Override global audio settings"
|
||||
msgstr "Utiliser des réglages audio spécifiques à ce jeux"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:223 gui/options.cpp:900
|
||||
#: gui/launcher.cpp:223 gui/options.cpp:902
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Volume"
|
||||
msgid "Override global volume settings"
|
||||
msgstr "Utiliser des réglages de volume sonore spécifiques à ce jeux"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:232 gui/options.cpp:908
|
||||
#: gui/launcher.cpp:232 gui/options.cpp:910
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr "MIDI"
|
||||
|
||||
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "MIDI"
|
||||
msgid "Override global MIDI settings"
|
||||
msgstr "Utiliser des réglages MIDI spécifiques à ce jeux"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:244 gui/options.cpp:914
|
||||
#: gui/launcher.cpp:244 gui/options.cpp:916
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Chemins"
|
||||
|
||||
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Chemins"
|
||||
msgid "Game Path:"
|
||||
msgstr "Chemin du Jeu:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:254 gui/options.cpp:927
|
||||
#: gui/launcher.cpp:254 gui/options.cpp:929
|
||||
msgid "Extra Path:"
|
||||
msgstr "Extra:"
|
||||
|
||||
@ -208,18 +208,18 @@ msgstr "D
|
||||
msgid "Save Path:"
|
||||
msgstr "Sauvegardes:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/launcher.cpp:259 gui/options.cpp:921
|
||||
#: gui/options.cpp:922
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/launcher.cpp:259 gui/options.cpp:923
|
||||
#: gui/options.cpp:924
|
||||
msgid "Specifies where your savegames are put"
|
||||
msgstr "Définie l'emplacement où les fichiers de sauvegarde sont créés"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:275 gui/launcher.cpp:353 gui/launcher.cpp:398
|
||||
#: gui/options.cpp:259 gui/options.cpp:412 gui/options.cpp:498
|
||||
#: gui/options.cpp:557 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:925
|
||||
#: gui/options.cpp:928 gui/options.cpp:932 gui/options.cpp:1019
|
||||
#: gui/options.cpp:1025 gui/options.cpp:1031 gui/options.cpp:1039
|
||||
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1067 gui/options.cpp:1073
|
||||
#: gui/options.cpp:1080 gui/options.cpp:1179
|
||||
#: gui/options.cpp:259 gui/options.cpp:414 gui/options.cpp:500
|
||||
#: gui/options.cpp:559 gui/options.cpp:720 gui/options.cpp:927
|
||||
#: gui/options.cpp:930 gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:1021
|
||||
#: gui/options.cpp:1027 gui/options.cpp:1033 gui/options.cpp:1041
|
||||
#: gui/options.cpp:1065 gui/options.cpp:1069 gui/options.cpp:1075
|
||||
#: gui/options.cpp:1082 gui/options.cpp:1181
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Aucun"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Défaut"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:391 gui/options.cpp:1173
|
||||
#: gui/launcher.cpp:391 gui/options.cpp:1175
|
||||
msgid "Select SoundFont"
|
||||
msgstr "Choisir une banque de sons"
|
||||
|
||||
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Recherche dans la liste de jeux"
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Filtre:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:529 gui/options.cpp:719
|
||||
#: gui/launcher.cpp:529 gui/options.cpp:721
|
||||
msgid "Clear value"
|
||||
msgstr "Effacer la valeur"
|
||||
|
||||
@ -455,75 +455,75 @@ msgstr "44 kHz"
|
||||
msgid "48 kHz"
|
||||
msgstr "48 kHz"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:626
|
||||
#: gui/options.cpp:628
|
||||
msgid "Graphics mode:"
|
||||
msgstr "Mode graphique:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:637
|
||||
#: gui/options.cpp:639
|
||||
msgid "Render mode:"
|
||||
msgstr "Mode de rendu:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:637 gui/options.cpp:638
|
||||
#: gui/options.cpp:639 gui/options.cpp:640
|
||||
msgid "Special dithering modes supported by some games"
|
||||
msgstr "Mode spécial de tramage supporté par certains jeux"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:647
|
||||
#: gui/options.cpp:649
|
||||
msgid "Fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Plein écran"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:650
|
||||
#: gui/options.cpp:652
|
||||
msgid "Aspect ratio correction"
|
||||
msgstr "Correction du rapport d'aspect"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:650
|
||||
#: gui/options.cpp:652
|
||||
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
|
||||
msgstr "Corrige le rapport d'aspect pour les jeu 320x200"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:657
|
||||
#: gui/options.cpp:659
|
||||
msgid "Preferred Device:"
|
||||
msgstr "Périphérique Préféré:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:657
|
||||
#: gui/options.cpp:659
|
||||
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spécifie le périphérique de sortie audio ou l'émulateur de carte audio "
|
||||
"préféré"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:658
|
||||
#: gui/options.cpp:660
|
||||
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr "Spécifie le périphérique de sortie audio ou l'émulateur de carte audio"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:660
|
||||
#: gui/options.cpp:662
|
||||
msgid "MT32 Device:"
|
||||
msgstr "Périphérique MT32:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:660
|
||||
#: gui/options.cpp:662
|
||||
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spécifie le périphérique audio par défaut pour la sortie Roland MT-32/LAPC1/"
|
||||
"CM32l/CM64"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:662
|
||||
#: gui/options.cpp:664
|
||||
msgid "GM Device:"
|
||||
msgstr "Périphérique GM:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:662
|
||||
#: gui/options.cpp:664
|
||||
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
||||
msgstr "Spécifie le périphérique audio par défaut pour la sortie General MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:694
|
||||
#: gui/options.cpp:696
|
||||
msgid "AdLib emulator:"
|
||||
msgstr "Émulateur AdLib:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:694 gui/options.cpp:695
|
||||
#: gui/options.cpp:696 gui/options.cpp:697
|
||||
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
||||
msgstr "AdLib est utilisé pour la musique dans de nombreux jeux"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:705
|
||||
#: gui/options.cpp:707
|
||||
msgid "Output rate:"
|
||||
msgstr "Fréquence:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:705 gui/options.cpp:706
|
||||
#: gui/options.cpp:707 gui/options.cpp:708
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
|
||||
"soundcard"
|
||||
@ -531,29 +531,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Une valeur plus élevée donne une meilleure qualité audio mais peut ne pas "
|
||||
"être supporté par votre carte son"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:717
|
||||
#: gui/options.cpp:719
|
||||
msgid "SoundFont:"
|
||||
msgstr "Banque de sons:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:717 gui/options.cpp:718
|
||||
#: gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:720
|
||||
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La banque de sons est utilisée par certaines cartes audio, Fluidsynth et "
|
||||
"Timidity"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:722
|
||||
#: gui/options.cpp:724
|
||||
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
||||
msgstr "Mode mixe AdLib/MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:722
|
||||
#: gui/options.cpp:724
|
||||
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
||||
msgstr "Utiliser à la fois MIDI et AdLib"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:725
|
||||
#: gui/options.cpp:727
|
||||
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
||||
msgstr "Roland MT-32 exacte (désactive l'émulation GM)"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:725
|
||||
#: gui/options.cpp:727
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
||||
"connected to your computer"
|
||||
@ -561,144 +561,144 @@ msgstr ""
|
||||
"Vérifie si vous voulez utiliser un périphérique audio compatible Roland "
|
||||
"connecté à l'ordinateur"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:728
|
||||
#: gui/options.cpp:730
|
||||
msgid "Enable Roland GS Mode"
|
||||
msgstr "Activer le mode Roland GS"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:728
|
||||
#: gui/options.cpp:730
|
||||
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
|
||||
msgstr "Désactiver la conversion des pistes MT-32 en General MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:731
|
||||
#: gui/options.cpp:733
|
||||
msgid "MIDI gain:"
|
||||
msgstr "Gain MIDI:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:744
|
||||
#: gui/options.cpp:746
|
||||
msgid "Text and Speech:"
|
||||
msgstr "Dialogue:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:749 gui/options.cpp:755
|
||||
#: gui/options.cpp:751 gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Speech"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:750 gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:752 gui/options.cpp:758
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Sous-titres"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:751 gui/options.cpp:757
|
||||
#: gui/options.cpp:753 gui/options.cpp:759
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Les deux"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:755
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Spch"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:758
|
||||
msgid "Subs"
|
||||
msgstr "Subs"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
#: gui/options.cpp:759
|
||||
msgid "Show subtitles and play speech"
|
||||
msgstr "Affiche les sous-titres et joue les dialogues audio"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:761
|
||||
#: gui/options.cpp:763
|
||||
msgid "Subtitle speed:"
|
||||
msgstr "Vitesse des ST:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:773
|
||||
#: gui/options.cpp:775
|
||||
msgid "Music volume:"
|
||||
msgstr "Volume Musique:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:780
|
||||
#: gui/options.cpp:782
|
||||
msgid "Mute All"
|
||||
msgstr "Silence"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:783
|
||||
#: gui/options.cpp:785
|
||||
msgid "SFX volume:"
|
||||
msgstr "Volume Bruitage:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:783 gui/options.cpp:784
|
||||
#: gui/options.cpp:785 gui/options.cpp:786
|
||||
msgid "Special sound effects volume"
|
||||
msgstr "Volume des effets spéciaux sonores"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:790
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
msgid "Speech volume:"
|
||||
msgstr "Volume Dialogues:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:921
|
||||
#: gui/options.cpp:923
|
||||
msgid "Save Path: "
|
||||
msgstr "Sauvegardes:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:924
|
||||
#: gui/options.cpp:926
|
||||
msgid "Theme Path:"
|
||||
msgstr "Thèmes:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:927 gui/options.cpp:928
|
||||
#: gui/options.cpp:929 gui/options.cpp:930
|
||||
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spécifie un chemin vers des données supplémentaires utilisées par tous les "
|
||||
"jeux ou ScummVM"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:931
|
||||
#: gui/options.cpp:933
|
||||
msgid "Plugins Path:"
|
||||
msgstr "Plugins:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:936
|
||||
#: gui/options.cpp:938
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Divers"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:938
|
||||
#: gui/options.cpp:940
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr "Thème:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:942
|
||||
#: gui/options.cpp:944
|
||||
msgid "GUI Renderer:"
|
||||
msgstr "Interface:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:948
|
||||
#: gui/options.cpp:950
|
||||
msgid "Autosave:"
|
||||
msgstr "Sauvegarde auto:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:956
|
||||
#: gui/options.cpp:958
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Touches"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:963
|
||||
#: gui/options.cpp:965
|
||||
msgid "GUI Language:"
|
||||
msgstr "Langue:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:963
|
||||
#: gui/options.cpp:965
|
||||
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
||||
msgstr "Langue de l'interface graphique de ScummVM"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:968
|
||||
#: gui/options.cpp:970
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Anglais"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1112
|
||||
#: gui/options.cpp:1114
|
||||
msgid "You have to restart ScummVM to take the effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez relancer ScummVM pour que le changement soit pris en compte."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1125
|
||||
#: gui/options.cpp:1127
|
||||
msgid "Select directory for savegames"
|
||||
msgstr "Sélectionner le répertoire pour les sauvegardes"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1132
|
||||
#: gui/options.cpp:1134
|
||||
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le répertoire sélectionné est vérouillé en écriture. Sélectionnez un autre "
|
||||
"répertoire."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1141
|
||||
#: gui/options.cpp:1143
|
||||
msgid "Select directory for GUI themes"
|
||||
msgstr "Sélectionner le répertoire des thèmes d'interface"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1151
|
||||
#: gui/options.cpp:1153
|
||||
msgid "Select directory for extra files"
|
||||
msgstr "Sélectionner le répertoire pour les fichiers suplémentaires"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1162
|
||||
#: gui/options.cpp:1164
|
||||
msgid "Select directory for plugins"
|
||||
msgstr "Sélectionner le répertoire des plugins"
|
||||
|
||||
|
156
po/hu_HU.po
156
po/hu_HU.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-27 23:36+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-30 23:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-25 07:42-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex Bevilacqua <alexbevi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian\n"
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Go to previous directory level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46
|
||||
#: gui/launcher.cpp:266 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:995
|
||||
#: gui/launcher.cpp:266 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:997
|
||||
#: gui/saveload.cpp:65 gui/saveload.cpp:157 gui/themebrowser.cpp:56
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:48
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:267 gui/launcher.cpp:873
|
||||
#: gui/launcher.cpp:877 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:996
|
||||
#: gui/launcher.cpp:877 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:998
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
|
||||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
|
||||
msgid "OK"
|
||||
@ -135,7 +135,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:183 gui/launcher.cpp:194 gui/options.cpp:80
|
||||
#: gui/options.cpp:629 gui/options.cpp:639 gui/options.cpp:966
|
||||
#: gui/options.cpp:631 gui/options.cpp:641 gui/options.cpp:968
|
||||
#: sound/null.cpp:42
|
||||
msgid "<default>"
|
||||
msgstr "<alapértelmezett>"
|
||||
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Platform the game was originally designed for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:873 gui/options.cpp:890
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:875 gui/options.cpp:892
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafikával"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:873 gui/options.cpp:890
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:875 gui/options.cpp:892
|
||||
msgid "GFX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Override global graphic settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:213 gui/options.cpp:896
|
||||
#: gui/launcher.cpp:213 gui/options.cpp:898
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Hang"
|
||||
|
||||
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Hang"
|
||||
msgid "Override global audio settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:223 gui/options.cpp:900
|
||||
#: gui/launcher.cpp:223 gui/options.cpp:902
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volumene"
|
||||
|
||||
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Volumene"
|
||||
msgid "Override global volume settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:232 gui/options.cpp:908
|
||||
#: gui/launcher.cpp:232 gui/options.cpp:910
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Override global MIDI settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:244 gui/options.cpp:914
|
||||
#: gui/launcher.cpp:244 gui/options.cpp:916
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Ösvények"
|
||||
|
||||
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Game Path:"
|
||||
msgstr "Extra Útvonal:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:254 gui/options.cpp:927
|
||||
#: gui/launcher.cpp:254 gui/options.cpp:929
|
||||
msgid "Extra Path:"
|
||||
msgstr "Extra Útvonal:"
|
||||
|
||||
@ -206,18 +206,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save Path:"
|
||||
msgstr "Extra Útvonal:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/launcher.cpp:259 gui/options.cpp:921
|
||||
#: gui/options.cpp:922
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/launcher.cpp:259 gui/options.cpp:923
|
||||
#: gui/options.cpp:924
|
||||
msgid "Specifies where your savegames are put"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:275 gui/launcher.cpp:353 gui/launcher.cpp:398
|
||||
#: gui/options.cpp:259 gui/options.cpp:412 gui/options.cpp:498
|
||||
#: gui/options.cpp:557 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:925
|
||||
#: gui/options.cpp:928 gui/options.cpp:932 gui/options.cpp:1019
|
||||
#: gui/options.cpp:1025 gui/options.cpp:1031 gui/options.cpp:1039
|
||||
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1067 gui/options.cpp:1073
|
||||
#: gui/options.cpp:1080 gui/options.cpp:1179
|
||||
#: gui/options.cpp:259 gui/options.cpp:414 gui/options.cpp:500
|
||||
#: gui/options.cpp:559 gui/options.cpp:720 gui/options.cpp:927
|
||||
#: gui/options.cpp:930 gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:1021
|
||||
#: gui/options.cpp:1027 gui/options.cpp:1033 gui/options.cpp:1041
|
||||
#: gui/options.cpp:1065 gui/options.cpp:1069 gui/options.cpp:1075
|
||||
#: gui/options.cpp:1082 gui/options.cpp:1181
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Semmi"
|
||||
|
||||
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Semmi"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "<alapértelmezett>"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:391 gui/options.cpp:1173
|
||||
#: gui/launcher.cpp:391 gui/options.cpp:1175
|
||||
msgid "Select SoundFont"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:529 gui/options.cpp:719
|
||||
#: gui/launcher.cpp:529 gui/options.cpp:721
|
||||
msgid "Clear value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -451,237 +451,237 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "48 kHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:626
|
||||
#: gui/options.cpp:628
|
||||
msgid "Graphics mode:"
|
||||
msgstr "Grafikus mód:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:637
|
||||
#: gui/options.cpp:639
|
||||
msgid "Render mode:"
|
||||
msgstr "Renderelési mód:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:637 gui/options.cpp:638
|
||||
#: gui/options.cpp:639 gui/options.cpp:640
|
||||
msgid "Special dithering modes supported by some games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:647
|
||||
#: gui/options.cpp:649
|
||||
msgid "Fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Teljes képerny s mód:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:650
|
||||
#: gui/options.cpp:652
|
||||
msgid "Aspect ratio correction"
|
||||
msgstr "Aspect adag korrekció"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:650
|
||||
#: gui/options.cpp:652
|
||||
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:657
|
||||
#: gui/options.cpp:659
|
||||
msgid "Preferred Device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:657
|
||||
#: gui/options.cpp:659
|
||||
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:658
|
||||
#: gui/options.cpp:660
|
||||
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:660
|
||||
#: gui/options.cpp:662
|
||||
msgid "MT32 Device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:660
|
||||
#: gui/options.cpp:662
|
||||
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:662
|
||||
#: gui/options.cpp:664
|
||||
msgid "GM Device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:662
|
||||
#: gui/options.cpp:664
|
||||
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:694
|
||||
#: gui/options.cpp:696
|
||||
msgid "AdLib emulator:"
|
||||
msgstr "AdLib vezet :"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:694 gui/options.cpp:695
|
||||
#: gui/options.cpp:696 gui/options.cpp:697
|
||||
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:705
|
||||
#: gui/options.cpp:707
|
||||
msgid "Output rate:"
|
||||
msgstr "Kimeneti teljesítmény:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:705 gui/options.cpp:706
|
||||
#: gui/options.cpp:707 gui/options.cpp:708
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
|
||||
"soundcard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:717
|
||||
#: gui/options.cpp:719
|
||||
msgid "SoundFont:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:717 gui/options.cpp:718
|
||||
#: gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:720
|
||||
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:722
|
||||
#: gui/options.cpp:724
|
||||
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
||||
msgstr "Vegyes AdLib/MIDI mód"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:722
|
||||
#: gui/options.cpp:724
|
||||
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:725
|
||||
#: gui/options.cpp:727
|
||||
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
||||
msgstr "Igaz Roland MT-32 (megbénít GM emuláció)"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:725
|
||||
#: gui/options.cpp:727
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
||||
"connected to your computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:728
|
||||
#: gui/options.cpp:730
|
||||
msgid "Enable Roland GS Mode"
|
||||
msgstr "Képessé Roland GS Mode"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:728
|
||||
#: gui/options.cpp:730
|
||||
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:731
|
||||
#: gui/options.cpp:733
|
||||
msgid "MIDI gain:"
|
||||
msgstr "MIDI nyereség:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:744
|
||||
#: gui/options.cpp:746
|
||||
msgid "Text and Speech:"
|
||||
msgstr "Szöveg és beszéd:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:749 gui/options.cpp:755
|
||||
#: gui/options.cpp:751 gui/options.cpp:757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Speech"
|
||||
msgstr "Csak a beszéd"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:750 gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:752 gui/options.cpp:758
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Csak feliratok"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:751 gui/options.cpp:757
|
||||
#: gui/options.cpp:753 gui/options.cpp:759
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:755
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Spch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:758
|
||||
msgid "Subs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
#: gui/options.cpp:759
|
||||
msgid "Show subtitles and play speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:761
|
||||
#: gui/options.cpp:763
|
||||
msgid "Subtitle speed:"
|
||||
msgstr "Felirat sebesség:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:773
|
||||
#: gui/options.cpp:775
|
||||
msgid "Music volume:"
|
||||
msgstr "Zene mennyiség:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:780
|
||||
#: gui/options.cpp:782
|
||||
msgid "Mute All"
|
||||
msgstr "Muta Összes"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:783
|
||||
#: gui/options.cpp:785
|
||||
msgid "SFX volume:"
|
||||
msgstr "SFX mennyisége"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:783 gui/options.cpp:784
|
||||
#: gui/options.cpp:785 gui/options.cpp:786
|
||||
msgid "Special sound effects volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:790
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
msgid "Speech volume:"
|
||||
msgstr "Beszéd mennyiség:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:921
|
||||
#: gui/options.cpp:923
|
||||
msgid "Save Path: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:924
|
||||
#: gui/options.cpp:926
|
||||
msgid "Theme Path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:927 gui/options.cpp:928
|
||||
#: gui/options.cpp:929 gui/options.cpp:930
|
||||
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:931
|
||||
#: gui/options.cpp:933
|
||||
msgid "Plugins Path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:936
|
||||
#: gui/options.cpp:938
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:938
|
||||
#: gui/options.cpp:940
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr "Téma:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:942
|
||||
#: gui/options.cpp:944
|
||||
msgid "GUI Renderer:"
|
||||
msgstr "Leképez eszköz GUI:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:948
|
||||
#: gui/options.cpp:950
|
||||
msgid "Autosave:"
|
||||
msgstr "Automatikus mentés:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:956
|
||||
#: gui/options.cpp:958
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Kulcsok"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:963
|
||||
#: gui/options.cpp:965
|
||||
msgid "GUI Language:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:963
|
||||
#: gui/options.cpp:965
|
||||
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:968
|
||||
#: gui/options.cpp:970
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1112
|
||||
#: gui/options.cpp:1114
|
||||
msgid "You have to restart ScummVM to take the effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1125
|
||||
#: gui/options.cpp:1127
|
||||
msgid "Select directory for savegames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1132
|
||||
#: gui/options.cpp:1134
|
||||
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1141
|
||||
#: gui/options.cpp:1143
|
||||
msgid "Select directory for GUI themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1151
|
||||
#: gui/options.cpp:1153
|
||||
msgid "Select directory for extra files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1162
|
||||
#: gui/options.cpp:1164
|
||||
msgid "Select directory for plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
200
po/it_IT.po
200
po/it_IT.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.2.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-27 23:36+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-27 18:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-30 23:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 23:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Maff <matteo.maff at gmail dot com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Go to previous directory level"
|
||||
msgstr "Vai alla cartella superiore"
|
||||
|
||||
#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46
|
||||
#: gui/launcher.cpp:266 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:995
|
||||
#: gui/launcher.cpp:266 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:997
|
||||
#: gui/saveload.cpp:65 gui/saveload.cpp:157 gui/themebrowser.cpp:56
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:48
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Map"
|
||||
msgstr "Mappa"
|
||||
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:267 gui/launcher.cpp:873
|
||||
#: gui/launcher.cpp:877 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:996
|
||||
#: gui/launcher.cpp:877 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:998
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
|
||||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
|
||||
msgid "OK"
|
||||
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Lingua del gioco. Un gioco inglese non potrà risultare tradotto in italiano"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:183 gui/launcher.cpp:194 gui/options.cpp:80
|
||||
#: gui/options.cpp:629 gui/options.cpp:639 gui/options.cpp:966
|
||||
#: gui/options.cpp:631 gui/options.cpp:641 gui/options.cpp:968
|
||||
#: sound/null.cpp:42
|
||||
msgid "<default>"
|
||||
msgstr "<predefinito>"
|
||||
@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "Piattaforma:"
|
||||
msgid "Platform the game was originally designed for"
|
||||
msgstr "La piattaforma per la quale il gioco è stato concepito"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:873 gui/options.cpp:890
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:875 gui/options.cpp:892
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafica"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:873 gui/options.cpp:890
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:875 gui/options.cpp:892
|
||||
msgid "GFX"
|
||||
msgstr "Grafica"
|
||||
|
||||
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Grafica"
|
||||
msgid "Override global graphic settings"
|
||||
msgstr "Ignora le impostazioni grafiche globali"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:213 gui/options.cpp:896
|
||||
#: gui/launcher.cpp:213 gui/options.cpp:898
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Audio"
|
||||
msgid "Override global audio settings"
|
||||
msgstr "Ignora le impostazioni audio globali"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:223 gui/options.cpp:900
|
||||
#: gui/launcher.cpp:223 gui/options.cpp:902
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Volume"
|
||||
msgid "Override global volume settings"
|
||||
msgstr "Ignora le impostazioni globali di volume"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:232 gui/options.cpp:908
|
||||
#: gui/launcher.cpp:232 gui/options.cpp:910
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr "MIDI"
|
||||
|
||||
@ -186,17 +186,17 @@ msgstr "MIDI"
|
||||
msgid "Override global MIDI settings"
|
||||
msgstr "Ignora le impostazioni MIDI globali"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:244 gui/options.cpp:914
|
||||
#: gui/launcher.cpp:244 gui/options.cpp:916
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Percorsi"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:250
|
||||
msgid "Game Path:"
|
||||
msgstr "Percorso del gioco:"
|
||||
msgstr "Percorso gioco:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:254 gui/options.cpp:927
|
||||
#: gui/launcher.cpp:254 gui/options.cpp:929
|
||||
msgid "Extra Path:"
|
||||
msgstr "Percorso aggiuntivo:"
|
||||
msgstr "Percorso extra:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:254 gui/launcher.cpp:255
|
||||
msgid "Specifies path to additional data used the game"
|
||||
@ -204,20 +204,20 @@ msgstr "Specifica il percorso di ulteriori dati usati dal gioco"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258
|
||||
msgid "Save Path:"
|
||||
msgstr "Percorso di salvataggio:"
|
||||
msgstr "Salvataggi:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/launcher.cpp:259 gui/options.cpp:921
|
||||
#: gui/options.cpp:922
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/launcher.cpp:259 gui/options.cpp:923
|
||||
#: gui/options.cpp:924
|
||||
msgid "Specifies where your savegames are put"
|
||||
msgstr "Specifica dove archiviare i salvataggi"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:275 gui/launcher.cpp:353 gui/launcher.cpp:398
|
||||
#: gui/options.cpp:259 gui/options.cpp:412 gui/options.cpp:498
|
||||
#: gui/options.cpp:557 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:925
|
||||
#: gui/options.cpp:928 gui/options.cpp:932 gui/options.cpp:1019
|
||||
#: gui/options.cpp:1025 gui/options.cpp:1031 gui/options.cpp:1039
|
||||
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1067 gui/options.cpp:1073
|
||||
#: gui/options.cpp:1080 gui/options.cpp:1179
|
||||
#: gui/options.cpp:259 gui/options.cpp:414 gui/options.cpp:500
|
||||
#: gui/options.cpp:559 gui/options.cpp:720 gui/options.cpp:927
|
||||
#: gui/options.cpp:930 gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:1021
|
||||
#: gui/options.cpp:1027 gui/options.cpp:1033 gui/options.cpp:1041
|
||||
#: gui/options.cpp:1065 gui/options.cpp:1069 gui/options.cpp:1075
|
||||
#: gui/options.cpp:1082 gui/options.cpp:1181
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuno"
|
||||
|
||||
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Nessuno"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predefinito"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:391 gui/options.cpp:1173
|
||||
#: gui/launcher.cpp:391 gui/options.cpp:1175
|
||||
msgid "Select SoundFont"
|
||||
msgstr "Seleziona SoundFont"
|
||||
|
||||
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Cerca nella lista dei giochi"
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Cerca:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:529 gui/options.cpp:719
|
||||
#: gui/launcher.cpp:529 gui/options.cpp:721
|
||||
msgid "Clear value"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
@ -337,7 +337,7 @@ msgid ""
|
||||
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
|
||||
"a huge number of games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voui davvero eseguire il rilevatore di giochi in massa? Potrebbe aggiungere "
|
||||
"Vuoi davvero eseguire il rilevatore di giochi in massa? Potrebbe aggiungere "
|
||||
"un numero enorme di giochi."
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:661 gui/launcher.cpp:810
|
||||
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:989
|
||||
msgid "Mass Add..."
|
||||
msgstr "Aggiungi in massa..."
|
||||
msgstr "Agg. in massa..."
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:990
|
||||
msgid "Add Game..."
|
||||
@ -455,75 +455,75 @@ msgstr "44 kHz"
|
||||
msgid "48 kHz"
|
||||
msgstr "48 kHz"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:626
|
||||
#: gui/options.cpp:628
|
||||
msgid "Graphics mode:"
|
||||
msgstr "Modalità grafica:"
|
||||
msgstr "Modalità:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:637
|
||||
#: gui/options.cpp:639
|
||||
msgid "Render mode:"
|
||||
msgstr "Modalità resa grafica:"
|
||||
msgstr "Resa grafica:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:637 gui/options.cpp:638
|
||||
#: gui/options.cpp:639 gui/options.cpp:640
|
||||
msgid "Special dithering modes supported by some games"
|
||||
msgstr "Modalità di resa grafica speciali supportate da alcuni giochi"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:647
|
||||
#: gui/options.cpp:649
|
||||
msgid "Fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Modalità a schermo intero"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:650
|
||||
#: gui/options.cpp:652
|
||||
msgid "Aspect ratio correction"
|
||||
msgstr "Correzione proporzioni"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:650
|
||||
#: gui/options.cpp:652
|
||||
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
|
||||
msgstr "Corregge le proporzioni dei giochi 320x200"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:657
|
||||
#: gui/options.cpp:659
|
||||
msgid "Preferred Device:"
|
||||
msgstr "Dispositivo preferito:"
|
||||
msgstr "Disp. preferito:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:657
|
||||
#: gui/options.cpp:659
|
||||
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Specifica il dispositivo audio o l'emulatore della scheda audio preferiti"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:658
|
||||
#: gui/options.cpp:660
|
||||
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Specifica il dispositivo di output audio o l'emulatore della scheda audio"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:660
|
||||
#: gui/options.cpp:662
|
||||
msgid "MT32 Device:"
|
||||
msgstr "Dispositivo MT32:"
|
||||
msgstr "Disposit. MT32:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:660
|
||||
#: gui/options.cpp:662
|
||||
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Specifica il dispositivo audio predefinito per l'output Roland MT-32/LAPC1/"
|
||||
"CM32l/CM64"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:662
|
||||
#: gui/options.cpp:664
|
||||
msgid "GM Device:"
|
||||
msgstr "Dispositivo GM:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:662
|
||||
#: gui/options.cpp:664
|
||||
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
||||
msgstr "Specifica il dispositivo audio predefinito per l'output General MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:694
|
||||
#: gui/options.cpp:696
|
||||
msgid "AdLib emulator:"
|
||||
msgstr "Emulatore AdLib:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:694 gui/options.cpp:695
|
||||
#: gui/options.cpp:696 gui/options.cpp:697
|
||||
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
||||
msgstr "AdLib è utilizzato per la musica in molti giochi"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:705
|
||||
#: gui/options.cpp:707
|
||||
msgid "Output rate:"
|
||||
msgstr "Frequenza output:"
|
||||
msgstr "Frequenza:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:705 gui/options.cpp:706
|
||||
#: gui/options.cpp:707 gui/options.cpp:708
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
|
||||
"soundcard"
|
||||
@ -531,27 +531,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Valori più alti restituiscono un suono di maggior qualità, ma potrebbero non "
|
||||
"essere supportati dalla tua scheda audio"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:717
|
||||
#: gui/options.cpp:719
|
||||
msgid "SoundFont:"
|
||||
msgstr "SoundFont:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:717 gui/options.cpp:718
|
||||
#: gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:720
|
||||
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
|
||||
msgstr "SoundFont è supportato da alcune schede audio, Fluidsynth e Timidity"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:722
|
||||
#: gui/options.cpp:724
|
||||
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
||||
msgstr "Modalità mista AdLib/MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:722
|
||||
#: gui/options.cpp:724
|
||||
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
||||
msgstr "Utilizza generazione di suono sia MIDI che AdLib"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:725
|
||||
#: gui/options.cpp:727
|
||||
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
||||
msgstr "Roland MT-32 effettivo (disattiva emulazione GM)"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:725
|
||||
#: gui/options.cpp:727
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
||||
"connected to your computer"
|
||||
@ -559,141 +559,141 @@ msgstr ""
|
||||
"Seleziona se vuoi usare il dispositivo hardware audio compatibile con Roland "
|
||||
"che è connesso al tuo computer"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:728
|
||||
#: gui/options.cpp:730
|
||||
msgid "Enable Roland GS Mode"
|
||||
msgstr "Attiva la modalità Roland GS"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:728
|
||||
#: gui/options.cpp:730
|
||||
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disattiva la mappatura General MIDI per i giochi con colonna sonora Roland "
|
||||
"MT-32"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:731
|
||||
#: gui/options.cpp:733
|
||||
msgid "MIDI gain:"
|
||||
msgstr "Guadagno MIDI:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:744
|
||||
#: gui/options.cpp:746
|
||||
msgid "Text and Speech:"
|
||||
msgstr "Testo e voci:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:749 gui/options.cpp:755
|
||||
#: gui/options.cpp:751 gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Speech"
|
||||
msgstr "Voci"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:750 gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:752 gui/options.cpp:758
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Sottotitoli"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:751 gui/options.cpp:757
|
||||
#: gui/options.cpp:753 gui/options.cpp:759
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Entrambi"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:755
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Spch"
|
||||
msgstr "Voci"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:758
|
||||
msgid "Subs"
|
||||
msgstr "Sub"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
#: gui/options.cpp:759
|
||||
msgid "Show subtitles and play speech"
|
||||
msgstr "Mostra i sottotitoli e attiva le voci"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:761
|
||||
#: gui/options.cpp:763
|
||||
msgid "Subtitle speed:"
|
||||
msgstr "Velocità sottotitoli:"
|
||||
msgstr "Velocità testo:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:773
|
||||
#: gui/options.cpp:775
|
||||
msgid "Music volume:"
|
||||
msgstr "Volume musica:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:780
|
||||
#: gui/options.cpp:782
|
||||
msgid "Mute All"
|
||||
msgstr "Disattiva audio"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:783
|
||||
#: gui/options.cpp:785
|
||||
msgid "SFX volume:"
|
||||
msgstr "Volume effetti:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:783 gui/options.cpp:784
|
||||
#: gui/options.cpp:785 gui/options.cpp:786
|
||||
msgid "Special sound effects volume"
|
||||
msgstr "Volume degli effetti sonori"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:790
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
msgid "Speech volume:"
|
||||
msgstr "Volume voci:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:921
|
||||
#: gui/options.cpp:923
|
||||
msgid "Save Path: "
|
||||
msgstr "Percorso di salvataggio: "
|
||||
msgstr "Salvataggi:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:924
|
||||
#: gui/options.cpp:926
|
||||
msgid "Theme Path:"
|
||||
msgstr "Percorso del tema:"
|
||||
msgstr "Percorso tema:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:927 gui/options.cpp:928
|
||||
#: gui/options.cpp:929 gui/options.cpp:930
|
||||
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
||||
msgstr "Specifica il percorso di ulteriori dati usati dai giochi o da ScummVM"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:931
|
||||
#: gui/options.cpp:933
|
||||
msgid "Plugins Path:"
|
||||
msgstr "Percorso dei plugin:"
|
||||
msgstr "Percorso plugin:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:936
|
||||
#: gui/options.cpp:938
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Varie"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:938
|
||||
#: gui/options.cpp:940
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr "Tema:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:942
|
||||
#: gui/options.cpp:944
|
||||
msgid "GUI Renderer:"
|
||||
msgstr "Renderer interfaccia grafica:"
|
||||
msgstr "Renderer GUI:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:948
|
||||
#: gui/options.cpp:950
|
||||
msgid "Autosave:"
|
||||
msgstr "Salvataggio automatico:"
|
||||
msgstr "Autosalva:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:956
|
||||
#: gui/options.cpp:958
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Tasti"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:963
|
||||
#: gui/options.cpp:965
|
||||
msgid "GUI Language:"
|
||||
msgstr "Lingua dell'interfaccia:"
|
||||
msgstr "Lingua GUI:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:963
|
||||
#: gui/options.cpp:965
|
||||
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
||||
msgstr "Lingua dell'interfaccia grafica di ScummVM"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:968
|
||||
#: gui/options.cpp:970
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Inglese"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1112
|
||||
#: gui/options.cpp:1114
|
||||
msgid "You have to restart ScummVM to take the effect."
|
||||
msgstr "Devi riavviare ScummVM affinché le modifiche abbiano effetto."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1125
|
||||
#: gui/options.cpp:1127
|
||||
msgid "Select directory for savegames"
|
||||
msgstr "Seleziona la cartella per i salvataggi"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1132
|
||||
#: gui/options.cpp:1134
|
||||
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
||||
msgstr "La cartella scelta è in sola lettura. Si prega di sceglierne un'altra."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1141
|
||||
#: gui/options.cpp:1143
|
||||
msgid "Select directory for GUI themes"
|
||||
msgstr "Seleziona la cartella dei temi dell'interfaccia"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1151
|
||||
#: gui/options.cpp:1153
|
||||
msgid "Select directory for extra files"
|
||||
msgstr "Seleziona la cartella dei file aggiuntivi"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1162
|
||||
#: gui/options.cpp:1164
|
||||
msgid "Select directory for plugins"
|
||||
msgstr "Seleziona la cartella dei plugin"
|
||||
|
||||
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Nessun orario salvato"
|
||||
|
||||
#: gui/saveload.cpp:62 gui/saveload.cpp:243
|
||||
msgid "No playtime saved"
|
||||
msgstr "Nessun tempo di gioco salvato"
|
||||
msgstr "Nessun tempo salvato"
|
||||
|
||||
#: gui/saveload.cpp:69 gui/saveload.cpp:157
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "~I~nfo"
|
||||
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:109
|
||||
msgid "~R~eturn to Launcher"
|
||||
msgstr "Ri~t~orna alla schermata di avvio"
|
||||
msgstr "~V~ai a schermata di avvio"
|
||||
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:119
|
||||
msgid "Save game:"
|
||||
@ -1019,11 +1019,11 @@ msgstr "Sensibilit
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
|
||||
msgid "Initial top screen scale:"
|
||||
msgstr "Ridimensiona schermo in primo piano:"
|
||||
msgstr "Schermo in primo piano:"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
|
||||
msgid "Main screen scaling:"
|
||||
msgstr "Ridimensiona schermo principale:"
|
||||
msgstr "Schermo principale:"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
|
||||
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
|
||||
|
156
po/ru_RU.po
156
po/ru_RU.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-27 23:36+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-30 23:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-13 20:55+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Go to previous directory level"
|
||||
msgstr "¿ÕàÕÙâØ ÝÐ ÔØàÕÚâÞàØî ãàÞÒÝÕÜ ÒëèÕ"
|
||||
|
||||
#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46
|
||||
#: gui/launcher.cpp:266 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:995
|
||||
#: gui/launcher.cpp:266 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:997
|
||||
#: gui/saveload.cpp:65 gui/saveload.cpp:157 gui/themebrowser.cpp:56
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:48
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Map"
|
||||
msgstr "½Ð×ÝÐçØâì"
|
||||
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:267 gui/launcher.cpp:873
|
||||
#: gui/launcher.cpp:877 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:996
|
||||
#: gui/launcher.cpp:877 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:998
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
|
||||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
|
||||
msgid "OK"
|
||||
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
|
||||
"àãááÚãî"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:183 gui/launcher.cpp:194 gui/options.cpp:80
|
||||
#: gui/options.cpp:629 gui/options.cpp:639 gui/options.cpp:966
|
||||
#: gui/options.cpp:631 gui/options.cpp:641 gui/options.cpp:968
|
||||
#: sound/null.cpp:42
|
||||
msgid "<default>"
|
||||
msgstr "<ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî>"
|
||||
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Platform the game was originally designed for"
|
||||
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ, ÔÛï ÚÞâÞàÞÙ ØÓàÐ ÑëÛÐ Ø×ÝÐçÐÛìÝÞ àÐ×àÐÑÞâÐÝÐ"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:873 gui/options.cpp:890
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:875 gui/options.cpp:892
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "³àÐäØÚÐ"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:873 gui/options.cpp:890
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:875 gui/options.cpp:892
|
||||
msgid "GFX"
|
||||
msgstr "³àä"
|
||||
|
||||
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Override global graphic settings"
|
||||
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÓàÐäØÚØ"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:213 gui/options.cpp:896
|
||||
#: gui/launcher.cpp:213 gui/options.cpp:898
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "°ãÔØÞ"
|
||||
|
||||
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Override global audio settings"
|
||||
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÐãÔØÞ"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:223 gui/options.cpp:900
|
||||
#: gui/launcher.cpp:223 gui/options.cpp:902
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "³àÞÜÚÞáâì"
|
||||
|
||||
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Override global volume settings"
|
||||
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÓàÞÜÚÞáâØ"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:232 gui/options.cpp:908
|
||||
#: gui/launcher.cpp:232 gui/options.cpp:910
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr "MIDI"
|
||||
|
||||
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "MIDI"
|
||||
msgid "Override global MIDI settings"
|
||||
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:244 gui/options.cpp:914
|
||||
#: gui/launcher.cpp:244 gui/options.cpp:916
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "¿ãâØ"
|
||||
|
||||
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Game Path:"
|
||||
msgstr "¿ãâì Ú ØÓàÕ: "
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:254 gui/options.cpp:927
|
||||
#: gui/launcher.cpp:254 gui/options.cpp:929
|
||||
msgid "Extra Path:"
|
||||
msgstr "´Þß. ßãâì:"
|
||||
|
||||
@ -209,18 +209,18 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Save Path:"
|
||||
msgstr "¿ãâì áÞåà.: "
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/launcher.cpp:259 gui/options.cpp:921
|
||||
#: gui/options.cpp:922
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/launcher.cpp:259 gui/options.cpp:923
|
||||
#: gui/options.cpp:924
|
||||
msgid "Specifies where your savegames are put"
|
||||
msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ßãâì Ú áÞåàÐÝÕÝØïÜ ØÓàë"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:275 gui/launcher.cpp:353 gui/launcher.cpp:398
|
||||
#: gui/options.cpp:259 gui/options.cpp:412 gui/options.cpp:498
|
||||
#: gui/options.cpp:557 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:925
|
||||
#: gui/options.cpp:928 gui/options.cpp:932 gui/options.cpp:1019
|
||||
#: gui/options.cpp:1025 gui/options.cpp:1031 gui/options.cpp:1039
|
||||
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1067 gui/options.cpp:1073
|
||||
#: gui/options.cpp:1080 gui/options.cpp:1179
|
||||
#: gui/options.cpp:259 gui/options.cpp:414 gui/options.cpp:500
|
||||
#: gui/options.cpp:559 gui/options.cpp:720 gui/options.cpp:927
|
||||
#: gui/options.cpp:930 gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:1021
|
||||
#: gui/options.cpp:1027 gui/options.cpp:1033 gui/options.cpp:1041
|
||||
#: gui/options.cpp:1065 gui/options.cpp:1069 gui/options.cpp:1075
|
||||
#: gui/options.cpp:1082 gui/options.cpp:1181
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÝ"
|
||||
|
||||
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "¿Þ ãÜÞÛçÐÝØî"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:391 gui/options.cpp:1173
|
||||
#: gui/launcher.cpp:391 gui/options.cpp:1175
|
||||
msgid "Select SoundFont"
|
||||
msgstr "²ëÑÕàØâÕ SoundFont"
|
||||
|
||||
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "¿ÞØáÚ:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:529 gui/options.cpp:719
|
||||
#: gui/launcher.cpp:529 gui/options.cpp:721
|
||||
msgid "Clear value"
|
||||
msgstr "¾çØáâØâì ×ÝÐçÕÝØÕ"
|
||||
|
||||
@ -454,73 +454,73 @@ msgstr "44 ڳ
|
||||
msgid "48 kHz"
|
||||
msgstr "48 Ú³æ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:626
|
||||
#: gui/options.cpp:628
|
||||
msgid "Graphics mode:"
|
||||
msgstr "³àÐäØçÕáÚØÙ àÕÖØÜ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:637
|
||||
#: gui/options.cpp:639
|
||||
msgid "Render mode:"
|
||||
msgstr "ÀÕÖØÜ àÐáâàØàÞÒÐÝØï:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:637 gui/options.cpp:638
|
||||
#: gui/options.cpp:639 gui/options.cpp:640
|
||||
msgid "Special dithering modes supported by some games"
|
||||
msgstr "ÁßÕæØÐÛìÝëÕ àÕÖØÜë àÕÝÔÕàØÝÓÐ, ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕÜëÕ ÝÕÚÞâÞàëÜØ ØÓàÐÜØ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:647
|
||||
#: gui/options.cpp:649
|
||||
msgid "Fullscreen mode"
|
||||
msgstr "¿ÞÛÝÞíÚàÐÝÝëÙ àÕÖØÜ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:650
|
||||
#: gui/options.cpp:652
|
||||
msgid "Aspect ratio correction"
|
||||
msgstr "ºÞààÕÚæØï áÞÞâÝÞèÕÝØï áâÞàÞÝ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:650
|
||||
#: gui/options.cpp:652
|
||||
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
|
||||
msgstr "ºÞààÕÚâØàÞÒÐâì áÞÞâÝÞèÕÝØÕ áâÞàÞÝ ÔÛï ØÓà á àÐ×àÕèÕÝØÕÜ 320x200"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:657
|
||||
#: gui/options.cpp:659
|
||||
msgid "Preferred Device:"
|
||||
msgstr "¿àÕÔßÞçØâÐÕÜÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:657
|
||||
#: gui/options.cpp:659
|
||||
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ÒëåÞÔÝÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ ØÛØ íÜãÛïâÞà ×ÒãÚÞÒÞÙ ÚÐàâë"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:658
|
||||
#: gui/options.cpp:660
|
||||
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ÒëåÞÔÝÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ ØÛØ íÜãÛïâÞà ×ÒãÚÞÒÞÙ ÚÐàâë"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:660
|
||||
#: gui/options.cpp:662
|
||||
msgid "MT32 Device:"
|
||||
msgstr "ÃáâàÞÙáâÒÞ MT32:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:660
|
||||
#: gui/options.cpp:662
|
||||
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ ßÞ ãÜÞÛçÐÝØï ÔÛï ÒëÒÞÔÐ ÝÐ Roland MT-32/LAPC1/"
|
||||
"CM32l/CM64"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:662
|
||||
#: gui/options.cpp:664
|
||||
msgid "GM Device:"
|
||||
msgstr "ÃáâàÞÙâáÒÞ GM:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:662
|
||||
#: gui/options.cpp:664
|
||||
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
||||
msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ÒëåÞÔÝÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ ÔÛï MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:694
|
||||
#: gui/options.cpp:696
|
||||
msgid "AdLib emulator:"
|
||||
msgstr "ÍÜãÛïâÞà AdLib:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:694 gui/options.cpp:695
|
||||
#: gui/options.cpp:696 gui/options.cpp:697
|
||||
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
||||
msgstr "·ÒãÚÞÒÐï ÚÐàâÐ AdLib ØáßÞÛì×ãÕâáï ÜÝÞÓØÜØ ØÓàÐÜØ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:705
|
||||
#: gui/options.cpp:707
|
||||
msgid "Output rate:"
|
||||
msgstr "²ëåÞÔÝÐï çÐáâÞâÐ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:705 gui/options.cpp:706
|
||||
#: gui/options.cpp:707 gui/options.cpp:708
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
|
||||
"soundcard"
|
||||
@ -528,29 +528,29 @@ msgstr ""
|
||||
"±¾ÛìèØÕ ×ÝÐçÕÝØï ×ÐÔÐîâ ÛãçèÕÕ ÚÐçÕáâÒÞ ×ÒãÚÐ, ÞÔÝÐÚÞ ÞÝØ ÜÞÓãâ ÝÕ "
|
||||
"ßÞÔÔÕàÖØÒÐâìáï ÒÐèÕÙ ×ÒãÚÞÒÞÙ ÚÐàâÞÙ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:717
|
||||
#: gui/options.cpp:719
|
||||
msgid "SoundFont:"
|
||||
msgstr "SoundFont:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:717 gui/options.cpp:718
|
||||
#: gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:720
|
||||
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SoundFontë ßÞÔÔÕàÔÖØÒÐîâáï ÝÕÚÞâÞàëÜØ ×ÒãÚÞÒëÜØ ÚÐàâÐÜØ, Fluidsynth Ø "
|
||||
"Timidity"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:722
|
||||
#: gui/options.cpp:724
|
||||
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
||||
msgstr "ÁÜÕèÐÝÝëÙ àÕÖØÜ AdLib/MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:722
|
||||
#: gui/options.cpp:724
|
||||
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
||||
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì Ø MIDI Ø AdLib ÔÛï ÓÕÝÕàÐæØØ ×ÒãÚÐ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:725
|
||||
#: gui/options.cpp:727
|
||||
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
||||
msgstr "½ÐáâÞïéØÙ Roland MT-32 (×ÐßàÕâØâì íÜãÛïæØî GM)"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:725
|
||||
#: gui/options.cpp:727
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
||||
"connected to your computer"
|
||||
@ -558,142 +558,142 @@ msgstr ""
|
||||
"¾âÜÕâìâÕ, ÕáÛØ ã ÒÐá ßÞÔÚÛîçÕÝÞ Roland-áÞÒÜÕáâØÜÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ Ø Òë "
|
||||
"åÞâØâÕ ÕÓÞ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:728
|
||||
#: gui/options.cpp:730
|
||||
msgid "Enable Roland GS Mode"
|
||||
msgstr "²ÚÛîçØâì àÕÖØÜ Roland GS"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:728
|
||||
#: gui/options.cpp:730
|
||||
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"²ëÚÛîçÐÕâ ÜÐßßØÝÓ General MIDI ÔÛï ØÓà á ×ÒãÚÞÒÞÙ ÔÞàÞÖÚÞÙ ÔÛï Roland MT-32"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:731
|
||||
#: gui/options.cpp:733
|
||||
msgid "MIDI gain:"
|
||||
msgstr "ÃáØÛÕÝØÕ MIDI:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:744
|
||||
#: gui/options.cpp:746
|
||||
msgid "Text and Speech:"
|
||||
msgstr "ÂÕÚáâ Ø Þ×ÒãçÚÐ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:749 gui/options.cpp:755
|
||||
#: gui/options.cpp:751 gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Speech"
|
||||
msgstr "¾×ÒãçÚÐ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:750 gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:752 gui/options.cpp:758
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "ÁãÑâØâàë"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:751 gui/options.cpp:757
|
||||
#: gui/options.cpp:753 gui/options.cpp:759
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "²áñ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:755
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Spch"
|
||||
msgstr "¾×Ò"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:758
|
||||
msgid "Subs"
|
||||
msgstr "狄"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
#: gui/options.cpp:759
|
||||
msgid "Show subtitles and play speech"
|
||||
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì áãÑâØâàë Ø ÒÞáßàÞØ×ÒÞÔØâì àÕçì"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:761
|
||||
#: gui/options.cpp:763
|
||||
msgid "Subtitle speed:"
|
||||
msgstr "ÁÚÞàÞáâì áãÑâØâàÞÒ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:773
|
||||
#: gui/options.cpp:775
|
||||
msgid "Music volume:"
|
||||
msgstr "³àÞÜÚÞáâì Üã×ëÚØ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:780
|
||||
#: gui/options.cpp:782
|
||||
msgid "Mute All"
|
||||
msgstr "²ëÚÛîçØâì Òáñ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:783
|
||||
#: gui/options.cpp:785
|
||||
msgid "SFX volume:"
|
||||
msgstr "³àÞÜÚÞáâì íääÕÚâÞÒ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:783 gui/options.cpp:784
|
||||
#: gui/options.cpp:785 gui/options.cpp:786
|
||||
msgid "Special sound effects volume"
|
||||
msgstr "³àÞÜÚÞáâì áßÕæØÐÛìÝëå ×ÒãÚÞÒëå íääÕÚâÞÒ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:790
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
msgid "Speech volume:"
|
||||
msgstr "³àÞÜÚÞáâì Þ×ÒãçÚØ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:921
|
||||
#: gui/options.cpp:923
|
||||
msgid "Save Path: "
|
||||
msgstr "¿ãâì ÔÛï áÞåàÐÝÕÝØÙ: "
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:924
|
||||
#: gui/options.cpp:926
|
||||
msgid "Theme Path:"
|
||||
msgstr "¿ãâì Ú âÕÜÐÜ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:927 gui/options.cpp:928
|
||||
#: gui/options.cpp:929 gui/options.cpp:930
|
||||
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ßãâì Ú ÔÞßÞÛÝØâÕÛìÝëÜ äÐÙÛÐÜ ÔÐÝÝëå, ØáßÞÛì×ãÕÜëå ÒáÕÜØ ØÓàÐÜØ, "
|
||||
"ÛØÑÞ ScummVM"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:931
|
||||
#: gui/options.cpp:933
|
||||
msgid "Plugins Path:"
|
||||
msgstr "¿ãâì Ú ßÛÐÓØÝÐÜ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:936
|
||||
#: gui/options.cpp:938
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "ÀÐ×ÝÞÕ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:938
|
||||
#: gui/options.cpp:940
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr "ÂÕÜÐ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:942
|
||||
#: gui/options.cpp:944
|
||||
msgid "GUI Renderer:"
|
||||
msgstr "ÀÐáâÕàØ×ÐâÞà GUI:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:948
|
||||
#: gui/options.cpp:950
|
||||
msgid "Autosave:"
|
||||
msgstr "°ÒâÞáÞåàÐÝÕÝØÕ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:956
|
||||
#: gui/options.cpp:958
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "ºÛÐÒØèØ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:963
|
||||
#: gui/options.cpp:965
|
||||
msgid "GUI Language:"
|
||||
msgstr "Ï×ëÚ ØÝâÕàäÕÙáÐ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:963
|
||||
#: gui/options.cpp:965
|
||||
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
||||
msgstr "Ï×ëÚ ÓàÐäØçÕáÚÞÓÞ ØÝâÕàäÕÙáÐ ScummVM"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:968
|
||||
#: gui/options.cpp:970
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "English"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1112
|
||||
#: gui/options.cpp:1114
|
||||
msgid "You have to restart ScummVM to take the effect."
|
||||
msgstr "²ë ÔÞÛÖÝë ßÕàÕ×ÐßãáâØâì ScummVM çâÞÑë ßàØÜÕÝØâì Ø×ÜÕÝÕÝØï."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1125
|
||||
#: gui/options.cpp:1127
|
||||
msgid "Select directory for savegames"
|
||||
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî ÔÛï áÞåàÐÝÕÝØÙ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1132
|
||||
#: gui/options.cpp:1134
|
||||
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
||||
msgstr "½Õ ÜÞÓã ßØáÐâì Ò ÒëÑàÐÝÝãî ÔØàÕÚâÞàØî. ¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ãÚÐÖØâÕ ÔàãÓãî."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1141
|
||||
#: gui/options.cpp:1143
|
||||
msgid "Select directory for GUI themes"
|
||||
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî ÔÛï âÕÜ GUI"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1151
|
||||
#: gui/options.cpp:1153
|
||||
msgid "Select directory for extra files"
|
||||
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî á ÔÞßÞÛÝØâÕÛìÝëÜØ äÐÙÛÐÜØ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1162
|
||||
#: gui/options.cpp:1164
|
||||
msgid "Select directory for plugins"
|
||||
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî á ßÛÐÓØÝÐÜØ"
|
||||
|
||||
|
156
po/scummvm.pot
156
po/scummvm.pot
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.2.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-27 23:36+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-30 23:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Go to previous directory level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46
|
||||
#: gui/launcher.cpp:266 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:995
|
||||
#: gui/launcher.cpp:266 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:997
|
||||
#: gui/saveload.cpp:65 gui/saveload.cpp:157 gui/themebrowser.cpp:56
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:48
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:267 gui/launcher.cpp:873
|
||||
#: gui/launcher.cpp:877 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:996
|
||||
#: gui/launcher.cpp:877 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:998
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
|
||||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
|
||||
msgid "OK"
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:183 gui/launcher.cpp:194 gui/options.cpp:80
|
||||
#: gui/options.cpp:629 gui/options.cpp:639 gui/options.cpp:966
|
||||
#: gui/options.cpp:631 gui/options.cpp:641 gui/options.cpp:968
|
||||
#: sound/null.cpp:42
|
||||
msgid "<default>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Platform the game was originally designed for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:873 gui/options.cpp:890
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:875 gui/options.cpp:892
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:873 gui/options.cpp:890
|
||||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:875 gui/options.cpp:892
|
||||
msgid "GFX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Override global graphic settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:213 gui/options.cpp:896
|
||||
#: gui/launcher.cpp:213 gui/options.cpp:898
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Override global audio settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:223 gui/options.cpp:900
|
||||
#: gui/launcher.cpp:223 gui/options.cpp:902
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Override global volume settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:232 gui/options.cpp:908
|
||||
#: gui/launcher.cpp:232 gui/options.cpp:910
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Override global MIDI settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:244 gui/options.cpp:914
|
||||
#: gui/launcher.cpp:244 gui/options.cpp:916
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Game Path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:254 gui/options.cpp:927
|
||||
#: gui/launcher.cpp:254 gui/options.cpp:929
|
||||
msgid "Extra Path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -203,18 +203,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save Path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/launcher.cpp:259 gui/options.cpp:921
|
||||
#: gui/options.cpp:922
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/launcher.cpp:259 gui/options.cpp:923
|
||||
#: gui/options.cpp:924
|
||||
msgid "Specifies where your savegames are put"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:275 gui/launcher.cpp:353 gui/launcher.cpp:398
|
||||
#: gui/options.cpp:259 gui/options.cpp:412 gui/options.cpp:498
|
||||
#: gui/options.cpp:557 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:925
|
||||
#: gui/options.cpp:928 gui/options.cpp:932 gui/options.cpp:1019
|
||||
#: gui/options.cpp:1025 gui/options.cpp:1031 gui/options.cpp:1039
|
||||
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1067 gui/options.cpp:1073
|
||||
#: gui/options.cpp:1080 gui/options.cpp:1179
|
||||
#: gui/options.cpp:259 gui/options.cpp:414 gui/options.cpp:500
|
||||
#: gui/options.cpp:559 gui/options.cpp:720 gui/options.cpp:927
|
||||
#: gui/options.cpp:930 gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:1021
|
||||
#: gui/options.cpp:1027 gui/options.cpp:1033 gui/options.cpp:1041
|
||||
#: gui/options.cpp:1065 gui/options.cpp:1069 gui/options.cpp:1075
|
||||
#: gui/options.cpp:1082 gui/options.cpp:1181
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:391 gui/options.cpp:1173
|
||||
#: gui/launcher.cpp:391 gui/options.cpp:1175
|
||||
msgid "Select SoundFont"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:529 gui/options.cpp:719
|
||||
#: gui/launcher.cpp:529 gui/options.cpp:721
|
||||
msgid "Clear value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -446,235 +446,235 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "48 kHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:626
|
||||
#: gui/options.cpp:628
|
||||
msgid "Graphics mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:637
|
||||
#: gui/options.cpp:639
|
||||
msgid "Render mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:637 gui/options.cpp:638
|
||||
#: gui/options.cpp:639 gui/options.cpp:640
|
||||
msgid "Special dithering modes supported by some games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:647
|
||||
#: gui/options.cpp:649
|
||||
msgid "Fullscreen mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:650
|
||||
#: gui/options.cpp:652
|
||||
msgid "Aspect ratio correction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:650
|
||||
#: gui/options.cpp:652
|
||||
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:657
|
||||
#: gui/options.cpp:659
|
||||
msgid "Preferred Device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:657
|
||||
#: gui/options.cpp:659
|
||||
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:658
|
||||
#: gui/options.cpp:660
|
||||
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:660
|
||||
#: gui/options.cpp:662
|
||||
msgid "MT32 Device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:660
|
||||
#: gui/options.cpp:662
|
||||
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:662
|
||||
#: gui/options.cpp:664
|
||||
msgid "GM Device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:662
|
||||
#: gui/options.cpp:664
|
||||
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:694
|
||||
#: gui/options.cpp:696
|
||||
msgid "AdLib emulator:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:694 gui/options.cpp:695
|
||||
#: gui/options.cpp:696 gui/options.cpp:697
|
||||
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:705
|
||||
#: gui/options.cpp:707
|
||||
msgid "Output rate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:705 gui/options.cpp:706
|
||||
#: gui/options.cpp:707 gui/options.cpp:708
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
|
||||
"soundcard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:717
|
||||
#: gui/options.cpp:719
|
||||
msgid "SoundFont:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:717 gui/options.cpp:718
|
||||
#: gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:720
|
||||
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:722
|
||||
#: gui/options.cpp:724
|
||||
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:722
|
||||
#: gui/options.cpp:724
|
||||
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:725
|
||||
#: gui/options.cpp:727
|
||||
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:725
|
||||
#: gui/options.cpp:727
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
||||
"connected to your computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:728
|
||||
#: gui/options.cpp:730
|
||||
msgid "Enable Roland GS Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:728
|
||||
#: gui/options.cpp:730
|
||||
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:731
|
||||
#: gui/options.cpp:733
|
||||
msgid "MIDI gain:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:744
|
||||
#: gui/options.cpp:746
|
||||
msgid "Text and Speech:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:749 gui/options.cpp:755
|
||||
#: gui/options.cpp:751 gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:750 gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:752 gui/options.cpp:758
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:751 gui/options.cpp:757
|
||||
#: gui/options.cpp:753 gui/options.cpp:759
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:755
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Spch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:758
|
||||
msgid "Subs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
#: gui/options.cpp:759
|
||||
msgid "Show subtitles and play speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:761
|
||||
#: gui/options.cpp:763
|
||||
msgid "Subtitle speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:773
|
||||
#: gui/options.cpp:775
|
||||
msgid "Music volume:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:780
|
||||
#: gui/options.cpp:782
|
||||
msgid "Mute All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:783
|
||||
#: gui/options.cpp:785
|
||||
msgid "SFX volume:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:783 gui/options.cpp:784
|
||||
#: gui/options.cpp:785 gui/options.cpp:786
|
||||
msgid "Special sound effects volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:790
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
msgid "Speech volume:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:921
|
||||
#: gui/options.cpp:923
|
||||
msgid "Save Path: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:924
|
||||
#: gui/options.cpp:926
|
||||
msgid "Theme Path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:927 gui/options.cpp:928
|
||||
#: gui/options.cpp:929 gui/options.cpp:930
|
||||
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:931
|
||||
#: gui/options.cpp:933
|
||||
msgid "Plugins Path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:936
|
||||
#: gui/options.cpp:938
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:938
|
||||
#: gui/options.cpp:940
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:942
|
||||
#: gui/options.cpp:944
|
||||
msgid "GUI Renderer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:948
|
||||
#: gui/options.cpp:950
|
||||
msgid "Autosave:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:956
|
||||
#: gui/options.cpp:958
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:963
|
||||
#: gui/options.cpp:965
|
||||
msgid "GUI Language:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:963
|
||||
#: gui/options.cpp:965
|
||||
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:968
|
||||
#: gui/options.cpp:970
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1112
|
||||
#: gui/options.cpp:1114
|
||||
msgid "You have to restart ScummVM to take the effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1125
|
||||
#: gui/options.cpp:1127
|
||||
msgid "Select directory for savegames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1132
|
||||
#: gui/options.cpp:1134
|
||||
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1141
|
||||
#: gui/options.cpp:1143
|
||||
msgid "Select directory for GUI themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1151
|
||||
#: gui/options.cpp:1153
|
||||
msgid "Select directory for extra files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1162
|
||||
#: gui/options.cpp:1164
|
||||
msgid "Select directory for plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user