diff --git a/po/be-tarask.po b/po/be-tarask.po index b1738d5eebe..0e154d54049 100644 --- a/po/be-tarask.po +++ b/po/be-tarask.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-02 15:16+0000\n" "Last-Translator: Kastuś K. \n" "Language-Team: Belarusian (Taraškievica) " @@ -341,12 +341,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Пляцформа:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -359,11 +359,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Замяніць глябальныя налады графікі" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "Клявішы" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "Бэкэнд" @@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Замяніць глябальныя налады бэкэнду" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "Гук" @@ -389,11 +389,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Замяніць глябальныя налады гуку" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "Гучнасьць" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Гучнасьць" @@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Замяніць глябальныя налады гучнасьці" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Замяніць глябальныя налады MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -433,11 +433,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Замяніць глябальныя налады MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "Шляхі" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Шляхі" @@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Шлях да гульні:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "Дад. шлях:" @@ -460,21 +460,21 @@ msgstr "Дад. шлях:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Шлях да дадатковых зьвестак гульні" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Дад. шлях:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "Шлях заховаў:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Шлях да вашых захаваных гульняў" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Шлях заховаў:" @@ -488,25 +488,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Статыстыка" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Няма" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Стандартна" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "Выбярыце SoundFont" @@ -514,11 +514,11 @@ msgstr "Выбярыце SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Выбярыце дадатковую тэчку гульні" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Выбярыце тэчку для заховаў" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Немажліва скарыстаць гэтую тэчку. Калі ласка, выбярыце іншую." @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Сінус" msgid "Triangle" msgstr "Трыкутнік" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "Рознае" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" "Знойдзена новых гульняў — %d. Праігнаравана даданых раней гульняў — %d..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "Адкрыць URL" @@ -1074,145 +1074,145 @@ msgstr "Сярэдні" msgid "Small" msgstr "Малы" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Няма" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Няма" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Ня выйшла ўжыць нейкія зьмены наладаў графікі:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "немажліва зьмяніць відэарэжым" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "немажліва зьмяніць рэжым расьцягу" -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "немажліва зьмяніць прапорцыі экрану" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "немажліва зьмяніць налады поўнага экрану" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "немажліва зьмяніць налады фільтраваньня" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "the stretch mode could not be changed" msgid "the shader could not be changed" msgstr "немажліва зьмяніць рэжым расьцягу" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 #, fuzzy #| msgid "Select a Theme" msgid "Select shader" msgstr "Выбярыце тэму" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Рэжым тачпэду" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Хуткасьць паказальніка:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Хуткасьць паказальніка мышы, які кіруецца клявіятурай/джойстыкам" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Хуткасьць паказальніка:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "„Мёртвая“ зона джойстыку:" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "„Мёртвая“ зона аналягавага джойстыку" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "„Мёртвая“ зона джойстыку:" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "Засталося таемных дасягненьняў — %d" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Дасягненьняў разблякавана: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "Граф. рэжым:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "Рэжым рэндэру:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Спэцыяльныя рэжымы дызэрынґу, якія падтрымліваюць нейкія гульні" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "Рэжым расьцягу:" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "Павялічнік:" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "Шэйдэр" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Шлях да дадатковых зьвестак гульні" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Шлях заховаў:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Рэжым поўнага экрану" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "Вэрт. сынхранаваньне" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" @@ -1220,128 +1220,128 @@ msgstr "" "Чакаць пакуль вэртыкальнае сынхранаваньне абновіць экран, каб перадухіліць " "разрыў выявы" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D рэндэр:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D рэндэр:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Памякчэньне 3D:" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Адлучана" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Filter graphics" msgstr "Фільтраваньне графікі" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Ужывайце лінейнае фільтраваньне, калі павялічваеце графіку" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Карэкцыя прапорцый экрану" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Карэктаваць прапорцыі экрану пад гульні" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Preferred device:" msgstr "Пераважная прылада:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Music device:" msgstr "Музычная прылада:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Пераважная гукавая прылада або эмулятар гукавой карты" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Выходная гукавая прылада або эмулятар гукавой карты" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Пераважн. прыл.:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Муз. прыл.:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Эмулятар AdLib:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib выкарыстоўваецца для музыкі ў многіх гульнях" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "GM device:" msgstr "Прылада GM:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Стандартная выходная гукавая прылада для General MIDI" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Не выкарыстоўваць музыку General MIDI" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "Выкарыстоўваць першую даступную прыладу" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont падтрымліваецца нейкімі гукавымі картамі, FluidSynth і Timidity" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Рэжым мяшаных AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Выкарыстоўваць і MIDI, і AdLib для стварэньня гуку" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "Узмацненьне MIDI:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Прылада MT-32:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "Стандартная выходная гукавая прылада для Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (адлучыць эмуляцыю GM)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1349,16 +1349,16 @@ msgstr "" "Адзначце, калі вы хочаце выкарыстоўваць гукавую прыладу, сумяшчальную з " "Roland, увамкнёную да вашага кампутара" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (без эмуляцыі GM)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Прылада Roland GS (далучыць мапаваньне MT-32)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1366,261 +1366,261 @@ msgstr "" "Адзначце, калі вы хочаце далучыць латкі мапаваньня для эмуляцыі MT-32 на " "прыладзе Roland GS" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Не выкарыстоўваць музыку Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 msgid "Text and speech:" msgstr "Тэкст ды мова:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "Агучка" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "Субтытры" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "Разам" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Хуткасьць субтытраў:" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Тэкст ды мова:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "Мова" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "Тэкст" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Разам" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Паказваць субтытры й граць мову" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Хутк. субтытраў:" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "Гучнасьць музыкі:" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Гучн. музыкі:" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 msgid "Mute all" msgstr "Бяз гуку" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "Гучнасьць гук. эфэктаў:" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Гучнасьць спэцыяльных гукавых эфэктаў" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Гучнасьць гук. эф.:" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "Гучнасьць мовы:" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Гучнасьць мовы:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "Кіраваньне" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Рознае" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "Воблака" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Воблака" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "Даступнасьць" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Даступнасьць" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Скасаваць зьмены й закрыць дыялёг" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "Ужыць" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Ужыць зьмены й не закрываць дыялёг" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Ужыць зьмены й закрыць дыялёг" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Налады FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "Шлях да тэмаў:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Шлях да тэмаў:" -#: gui/options.cpp:2352 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Шлях да значкоў:" - -#: gui/options.cpp:2354 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2353 msgid "Icon Path:" msgstr "Шлях да значкоў:" #: gui/options.cpp:2355 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Шлях да значкоў:" + +#: gui/options.cpp:2356 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Стандартна" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Шлях да дадатковых зьвестак усіх гульняў ці ScummVM" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "Шлях да плаґінаў:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Шлях да плаґінаў:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Шлях да наладаў ScummVM: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "Апошні шлях: " -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "Тэма:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "GUI scale:" msgstr "Памер інтэрфэйсу:" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 msgid "GUI renderer:" msgstr "Рэндэр інтэрфэйсу:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "Аўтазахаваньне:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Аўтазахаваньне:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Заўжды вяртацца ў ScummVM пасьля выхаду з гульні" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Не закрываць ScummVM, а заўжды вяртацца да яго пасьля выйсьця з гульні." -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Запытваць падцьвярджэньне выйсьця" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "Запытваць падцьвярджэньне пры закрыцьці ScummVM ці выйсьці з гульні." -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Далучыць інтэґрацыю з Discord" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "Паказваць гульню, у якую вы гуляеце ў Discord, калі ён запушчаны." -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "GUI language:" msgstr "Мова інтэрфэйсу:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Мова графічнага інтэрфэйсу ScummVM" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Мяняць мову інтэрфэйсу ScummVM на мову гульні" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1630,11 +1630,11 @@ msgstr "" "Такім чынам, калі гульня выкарыстоўвае дыялёгі захаваньня й заладаваньня ад " "ScummVM, яны будуць той жа моваю, што й гульня." -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "Выкарыстоўваць сістэмны файлавы аглядач" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1642,248 +1642,248 @@ msgstr "" "Выкарыстоўваць сістэмны файлавы аглядач для выбару файлаў і тэчак, замест " "аглядача ScummVM." -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Правяраць абновы:" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Як часта правяраць абновы ScummVM" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "Праверыць зараз" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 msgid "Update Icons" msgstr "Абнавіць значкі" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active storage:" msgstr "Дзейнае сховішча:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "Дзейнае воблачнае сховішча" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Сховішча шчэ не далучана. Праверце, ці імя карыстача карэктнае й далучыце:" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Сховішча шчэ не далучана. Праверце, ці імя карыстача карэктнае й далучыце:" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Enable storage" msgstr "Далучыць сховішча" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Пацьвердзіце, што хочаце выкарыстоўваць гэты конт для гэтага сховішча" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Карыстач:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "Імя карыстача для гэтага сховішча" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "<няма>" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "Выкарыстана месца:" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Месца, занятае захаванымі гульнямі ScummVM на гэтым сховішчы" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "Апошняе сынхранаваньне:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Калі было апошняе сынхранаваньне захаваных гульняў з гэтым сховішчам" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 msgid "" msgstr "<аніколі>" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Захаваныя гульні сынхрануюцца аўтаматычна падчас запуску, захаваньня й " "заладаваньня." -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Захаваныя гульні сынхрануюцца аўтаматычна падчас запуску, захаваньня й " "заладаваньня." -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "Сынхранаваць зараз" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Start saved games sync" msgstr "Пачаць сынхранаваньне захаваных гульняў" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Вы можаце заладаваць гульнёвыя файлы з вашай воблачнай тэчкі ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Вы можаце заладаваць гульнёвыя файлы з вашай воблачнай тэчкі ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Download game files" msgstr "Заладаваць гульнёвыя файлы" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Адкрыць кіраваньні заладаваньнямі" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Каб зьмяніць конт гэтага сховішча, адлучыцеся й далучыцеся зноўку:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Каб зьмяніць конт гэтага сховішча, адлучыцеся й далучыцеся зноўку:" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "Адлучыць" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Спыніць карыстаньне гэтым сховішчам на гэтай прыладзе" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Гэтае сховішча шчэ не далучана! Каб далучыць," -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Гэтае сховішча шчэ не далучана! Каб далучыць," - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Гэтае сховішча шчэ не далучана! Каб далучыць," + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Адкрыйце спасылку:" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Атрымайце код і напішыце яго тут:" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Атрымайце код і напішыце яго тут:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "Уставіць" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Уставіць код з кішэні" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "3. Далучыць" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Далучыць конт вашага воблачнага сховішча" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "Запусьціць сэрвэр" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "Запусьціць лякальны вэб-сэрвэр" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "Не запушчаны" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Шлях да корню:" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Выбярыце, якая тэчка будзе паказвацца як каранёвая ў кіраваньні файлаў" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "Шлях да корню:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "Порт сэрвэру:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "Порт для выкарыстаньня сэрвэрам" -#: gui/options.cpp:2609 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "Запусьціце сэрвэр, каб кіраваць файламі ў агледачы (у адной сетцы)." - #: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "Закрыцьця дыялёгу з наладамі спыніць сэрвэр." - -#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Запусьціце сэрвэр, каб кіраваць файламі ў агледачы (у адной сетцы)." -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2611 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Закрыцьця дыялёгу з наладамі спыніць сэрвэр." -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2613 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "Запусьціце сэрвэр, каб кіраваць файламі ў агледачы (у адной сетцы)." + +#: gui/options.cpp:2614 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "Закрыцьця дыялёгу з наладамі спыніць сэрвэр." + +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Use Text to speech" msgstr "Ператвараць тэкст у мову" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Прачытае тэкст інтэрфэйсу пры навядзеньні мышы." -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 msgid "None" msgstr "Няма" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "Ігнараваць" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 msgid "Disable autosave" msgstr "Адлучыць аўтазахаваньне" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" "аўтазахаваньне захоча перазапісаць захоў).\n" "Сьпіс гульняў:\n" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1905,31 +1905,31 @@ msgstr "" "\n" "Ды іншыя…" -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Перамясьціць" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "ПАМЫЛКА: Ня выйшла перамясьціць гэтыя захаваныя гульні:\n" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Ня выйшла зьмяніць воблачнае сховішча!" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Ужо дзейнае іншае воблачнае сховішча." -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Тэма не падтрымлівае выбраную мову!" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Немажліва заладаваць тэму!" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1937,27 +1937,27 @@ msgstr "" "\n" "Налады з „Рознае“ будуць адноўлены." -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Выбярыце тэчку для тэм інтэрфэйсу" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Выбярыце тэчку для значкоў інтэрфэйсу" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Выбярыце тэчку для дадатковых файлаў" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Выбярыце тэчку для плаґінаў" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Выбярыце каранёвую тэчку для кіраваньняў файлаў" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1965,48 +1965,48 @@ msgstr "" "Ня выйшла адкрыць URL!\n" "Калі ласка, зайдзіце на гэтую старонку самі." -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Іншае сховішча працуе цяпер. Ці хочаце вы адлучыць яго?" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" "Пачакайце, пакуль цяперашняе сховішча ня скончыць працу й паспрабуйце зноўку." -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 msgid "Connecting..." msgstr "Далучэньне…" -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Гэтае сховішча працуе цяпер. Ці хочаце вы адлучыць яго?" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "<цяпер>" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "Спыніць сэрвэр" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "Гэта спыніць лякальны вэб-сэрвэр" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "Сховішча далучана." -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Ня выйшла далучыць сховішча." -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Ня выйшла далучыць сховішча: " -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2014,13 +2014,13 @@ msgstr "" "Памылка запыту.\n" "Праверце вашае злучэньне з інтэрнэтам." -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" diff --git a/po/be_BY.po b/po/be_BY.po index b1030c328b5..6729792676c 100644 --- a/po/be_BY.po +++ b/po/be_BY.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:24+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Belarusian " @@ -346,12 +346,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Платформа:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "Грф" @@ -364,11 +364,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады графікі" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "Табліца клавіш" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады аўдыё" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "Аўдыё" @@ -396,11 +396,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады аўдыё" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "Гучнасць" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Гучнасць" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады гучнасці" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -440,11 +440,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "Шляхі" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Шляхі" @@ -458,7 +458,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Шлях да гульні:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "Дад. шлях:" @@ -467,21 +467,21 @@ msgstr "Дад. шлях:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Паказвае шлях да дадатковых файлаў, дадзеных для гульні" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Дад. шлях:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "Захаванні гульняў:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Паказвае шлях да захаванняў гульні" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Захаванні гульняў:" @@ -495,25 +495,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Не зададзены" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Агадана" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "Абярыце SoundFont" @@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "Абярыце SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Абярыце дадатковую дырэкторыю гульні" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Абярыце дырэкторыю для захаванняў" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Не магу пісаць у абраную дырэкторыю. Калі ласка, азначце іншую." @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Сінусоіда" msgid "Triangle" msgstr "Трохкутная" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "Рознае" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Прагледжана %d дырэкторый..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Знойдзена %d новых гульняў, прапушчана %d раней дададзеных гульняў..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "Адкрыць URL" @@ -1094,276 +1094,276 @@ msgstr "" msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Няма" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Не зададзены" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Не атрымалася ўжыць змены некаторых графічных налад:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "не атрымалася змяніць відэарэжым" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "не атрымалася змяніць рэжым расцягу" -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "рэжым карэктыроўкі суадносін бакоў не можа быць зменены" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "поўнаэкранны рэжым не можа быць зменены" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "рэжым фільтравання не можа быць зменены" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "the stretch mode could not be changed" msgid "the shader could not be changed" msgstr "не атрымалася змяніць рэжым расцягу" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 #, fuzzy #| msgid "Select a Theme" msgid "Select shader" msgstr "Абярыце тэму" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Рэжым тачпада" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Хуткасць паказальніка:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Кіраванне хуткасцю паказальніка мышы/джойсціка" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Хуткасць паказальніка:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Мёртвая зона джойсціка:" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Мёртвая зона аналагавага джойсціка" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Мёртвая зона джойсціка:" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "Засталося ўтоеных дасягненняў: %d" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Дасягненняў разблакавана: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "Граф. рэжым:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "Рэжым растру:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Спецыяльныя рэжымы рэндэрынгу, падтрымоўваныя некаторымі гульнямі" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "Рэжым расцягу:" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "Шэйдар" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Паказвае шлях да дадатковых файлаў, дадзеных для гульні" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Захаванні гульняў:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Поўнаэкранны рэжым" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 #, fuzzy msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Растарызатар GUI:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Растарызатар GUI:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 #, fuzzy msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Са згладжваннем" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Вылучаны" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Filter graphics" msgstr "Фільтраванне графікі" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Выкарыстоўваць лінейную фільтрацыю для павелічэння адрознення" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Карэкцыя суадносін бакоў" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Карэктаваць суадносіны бакоў для гульняў" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Preferred device:" msgstr "Упадабаная прылада:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Music device:" msgstr "Музычная прылада:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Зазначае ўпадабаную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Упадаб.прыл.:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Муз.прылада:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Эмулятар AdLib:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "Гукавая карта AdLib выкарыстоўваецца многімі гульнямі" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "GM device:" msgstr "Прылада GM:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу для MIDI" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для General MIDI" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "Выкарыстоўваць першую даступную прыладу" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont падтрымваецца некаторымі гукавымі картамі, FluidSynth і Timidity" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Змешаны рэжым AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Выкарыстоўваць і MIDI, і AdLib для генерацыі гуку" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "Узмацненне MIDI:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Нал. MT-32:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Паказвае агаданую гукавую прыладу для вываду на Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (забараніць эмуляцыю GM)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1371,16 +1371,16 @@ msgstr "" "Адзначце, калі ў вас падключана Roland-сумяшчальная гукавая прылада і вы " "жадаеце яе выкарыстоўваць" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (без эмуляцыі GM)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Прылада Roland GS (дазволіць мапінг MT-32)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1388,267 +1388,267 @@ msgstr "" "Адзначце, калі жадаеце дазволіць мапінг для эмуляцыі MT-32 на прыладзе " "Roland GS" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для MT-32" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 msgid "Text and speech:" msgstr "Тэкст і мова:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "Агучка" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "Субтытры" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "Абое" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Хуткасць тытраў:" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Тэкст і мова:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "Агуч" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "Суб" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Абое" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Паказваць субтытры і прайграваць гаворку" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Хуткасць тытраў:" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "Гучн. музыкі:" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Гучн. музыкі:" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 msgid "Mute all" msgstr "Выключыць усё" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "Гучнасць SFX:" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Гучнасць спецыяльных гукавых эфектаў" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Гучнасць SFX:" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "Гучн. агучкі:" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Гучн. агучкі:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "Кіраванне" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Рознае" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "Воблака" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Воблака" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "Даступнасць" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Даступнасць" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "Ужыць" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Налады FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "Шлях да тэм:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Шлях да тэм:" -#: gui/options.cpp:2352 +#: gui/options.cpp:2353 #, fuzzy msgid "Icon Path:" msgstr "Каранёвая дырэкторыя:" -#: gui/options.cpp:2354 +#: gui/options.cpp:2355 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Icon Path:" msgstr "Корань:" -#: gui/options.cpp:2355 +#: gui/options.cpp:2356 #, fuzzy msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Агадана" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Паказвае шлях да дадатковых файлаў дадзеных, выкарыстоўваных усімі гульнямі " "або ScummVM" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "Шлях да плагінаў:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Шлях да плагінаў:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "Тэма:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 #, fuzzy msgid "GUI scale:" msgstr "Маштабаваць відэа" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 msgid "GUI renderer:" msgstr "Растарызатар GUI:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "Аўтазахаванне:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Аўтазахаванне:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 #, fuzzy msgid "Enable Discord integration" msgstr "Уключыць цэнзуру змесціва" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "GUI language:" msgstr "Мова інтэрфейсу:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Мова графічнага інтэрфейсу ScummVM" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Перайсці ад мовы інтэрфейсу ScummVM да мовы гульні" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1658,11 +1658,11 @@ msgstr "" "выпадку, калі гульня выкарыстоўвае дыялогі захавання і загрузкі ScummVM, яны " "будуць на той жа мове, што і гульня." -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "Ужываць сістэмны браўзар файлаў" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1670,32 +1670,32 @@ msgstr "" "Ужываць сістэмны браўзар файлаў замест браўзара ScummVM для выбару файла ці " "каталога." -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Правяраць абнаўленні:" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Як часта правяраць абнаўленні ScummVM" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "Праверыць зараз" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 #, fuzzy msgid "Update Icons" msgstr "Правяраць абнаўленні:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active storage:" msgstr "Актыўнае сховішча:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "Актыўнае воблачнае сховішча" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1703,224 +1703,224 @@ msgstr "" "4. Сховішча яшчэ не ўключана. Праверце, што імя карыстача слушна, і ўключыце " "яго:" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Сховішча яшчэ не ўключана. Праверце, што імя карыстача слушна, і ўключыце " "яго:" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Enable storage" msgstr "Уключыць сховішча" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" "Пацвердзіце, што хочаце выкарыстоўваць гэты ўліковы запіс для гэтага сховішча" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Карыстач:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "Імя карыстача ў гэтым воблаку" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "<няма>" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "Карыстаны аб'ём:" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Аб'ём, заняты захаваннямі гульняў ScummVM на гэтым воблаку" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "Апошняя сінхранізацыя:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Калі рабілася апошняя сінхранізацыя ахаваных гульняў з гэтым сховішчам" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 msgid "" msgstr "<ніколі>" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Захаваныя гульні сінхранізуюцца аўтаматычна падчас запуску, захавання і " "загрузкі." -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Захаваныя гульні сінхранізуюцца аўтаматычна падчас запуску, захавання і " "загрузкі." -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "Сінхранізаваць зараз" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Start saved games sync" msgstr "Пачаць сінхранізацыю захаваных гульняў" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Можна спампаваць файлы гульні з вашай хмарнай тэчкі ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Можна спампаваць файлы гульні з вашай хмарнай тэчкі ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Download game files" msgstr "Спампаваць файлы гульні" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Адкрывае менеджар загрузак" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Каб змяніць уліковы запіс для гэтага сховішча, адключыцеся і падключыцеся " "зноў:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Каб змяніць уліковы запіс для гэтага сховішча, адключыцеся і падключыцеся " "зноў:" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "Адключыць" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Спыніць карыстанне сховішчам на гэтай прыладзе" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Сховішча яшчэ не падключана! Каб падключыць," -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Сховішча яшчэ не падключана! Каб падключыць," - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Сховішча яшчэ не падключана! Каб падключыць," + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Адкрыйце спасылку:" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Атрымайце код і ўвядзіце яго тут:" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Атрымайце код і ўвядзіце яго тут:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "Уставіць" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Уставіць код з буфера памену" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "3. Падключыць" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Падключыць уліковы запіс хмарнага сховішча" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "Запусціць сервер" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "Запускае лакальны вэб-сервер" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "Не запушчаны" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Корань:" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Выберыце, які каталог паказваць як /root/ у Дыспетчары файлаў" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "Каранёвая дырэкторыя:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "Порт сервера:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "Порт для выкарыстання серверам" -#: gui/options.cpp:2609 +#: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Запусціце сервер, каб кіраваць файламі ў браўзары (у адной сетцы)." -#: gui/options.cpp:2610 +#: gui/options.cpp:2611 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Зачыненне акна параметраў спыніць сервер." -#: gui/options.cpp:2612 +#: gui/options.cpp:2613 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Запусціце сервер, каб кіраваць файламі ў браўзары (у адной сетцы)." -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2614 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Зачыненне дыялогавага акна параметраў спыніць сервер." -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Use Text to speech" msgstr "Ужываць генератар мовы" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Прачытае тэкст у інтэрфейсе пры навядзенні мышы." -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 msgid "None" msgstr "Няма" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 #, fuzzy msgid "Disable autosave" msgstr "Не атрымалася захаваць гульню" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1929,39 +1929,39 @@ msgid "" "List of games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 #, fuzzy msgid "" "\n" "And more..." msgstr "Добавить игру..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Рухацца ўгару" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Не атрымалася змяніць воблака!" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Ужо актыўна іншае воблачнае сховішча." -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Тэма не падтрымвае абраную мову!" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Немагчыма загрузіць тэму!" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1969,28 +1969,28 @@ msgstr "" "\n" "Налады на вокладцы \"Рознае\" будуць адноўлены." -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Абярыце дырэкторыю для тэм GUI" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 #, fuzzy msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Абярыце дырэкторыю для тэм GUI" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Абярыце дырэкторыю з дадатковымі файламі" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Абярыце дырэкторыю з плагінамі" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Абярыце дырэкторыю для кораня ў менеджары файлаў" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1998,47 +1998,47 @@ msgstr "" "Не атрымалася адкрыць URL!\n" "Калі ласка, перайдзіце на старонку ручна." -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Цяпер працуе іншае сховішча. Перапыніць яго?" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Пачакайце, пакуль бягучае воблака скончыць работу, і паспрабуйце зноў." -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 msgid "Connecting..." msgstr "Падключэнне..." -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "ІГэта сховішча цяпер працуе. Перапыніць яго?" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "<зараз>" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "Спыніць сервер" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "Спыняе лакальны вэб-сервер" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "Сховішча падключана." -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Не атрымалася падключыць сховішча." -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Не атрымалася падключыць сховішча: " -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2046,13 +2046,13 @@ msgstr "" "Памылка запыту.\n" "Праверце ваша Інтэрнэт-злучэнне." -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po index 4ba7a97b8fd..ff2bc8ccb06 100644 --- a/po/ca_ES.po +++ b/po/ca_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-22 04:33+0000\n" "Last-Translator: Xaviu \n" "Language-Team: Catalan " @@ -341,12 +341,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Platafor.:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -359,11 +359,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Canvia les opcions gràfiques" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "Assignacions de teclat" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "de fondo" @@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Fés canvis sobre les opcions globals d'àudio" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "Àudio" @@ -389,11 +389,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Canvia les opcions d'àudio" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Fes canvis sobre les opcions globals de volum" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Canvia les opcions de MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -433,11 +433,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Canvia les opcions de MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "Camins" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Camins" @@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Camí joc:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "Camí extra:" @@ -460,21 +460,21 @@ msgstr "Camí extra:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Indica el camí de dades addicionals utilitzades pel joc" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Camí extra:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "Camí de partides:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Indica on es desaran les partides" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Partides desades:" @@ -488,25 +488,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Cap" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "Seleccioneu el fitxer SoundFont" @@ -514,11 +514,11 @@ msgstr "Seleccioneu el fitxer SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Seleccioneu el directori addicional del joc" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Seleccioneu el directori de les partides desades" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" "No es pot escriure al directori seleccionat. Si us plau, escolliu-ne un " @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Triangle" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "Misc" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" "S'han trobat %d jocs nous, s'han ignorat %d jocs afegits anteriorment ..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "Obre URL" @@ -1081,134 +1081,134 @@ msgstr "Mitjana" msgid "Small" msgstr "Petita" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Cap" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Cap" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "No s'han pogut aplicar alguns canvis de les opcions gràfiques:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "no s'ha pogut canviar el mode de vídeo" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "No s'ha pogut canviar el mode de redimensionament" -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "no s'ha pogut canviar l'ajust de la correcció d'aspecte" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "no s'ha pogut canviar l'ajust de pantalla completa" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "no s'han pogut canviar els ajustos de filtratge" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 msgid "the shader could not be changed" msgstr "no s'ha pogut canviar el shader" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 msgid "Select shader" msgstr "Seleccioneu un shader" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Mode Panell Tàctil" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Velocitat del punter:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Control de velocitat per teclat/joystick" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Velocitat del punter:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zona morta del controlador:" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Zona morta de joystick analògic" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zona morta del Joystick:" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d fites amagades pendents" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Fites desbloquejades: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "Mode gràfic:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "Mode de renderització:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Modes de tramat especials suportats per alguns jocs" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "Mode estirat:" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "Escalat:" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 msgid "Shader:" msgstr "Shader:" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "" "Especifica el camí al shader utilitzat per a escalar la pantalla del joc" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Camí del shader:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Mode pantalla completa" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "Sincronia vertical" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" @@ -1216,130 +1216,130 @@ msgstr "" "Espera a la sincronització vertical per actualitzar la pantalla i així " "evitar el parpalleig" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderitzador 3D del joc:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderitzador 3D del joc:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Antialiàsing 3D:" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtres de gràfics" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Utilitza filtratge lineal quan s'escalin els gràfics" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Correcció de la relació d'aspecte" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Corregeix la relació d'aspecte dels jocs" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Preferred device:" msgstr "Dispositiu preferit:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Music device:" msgstr "Dispositiu de música:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica el dispositiu de so o l'emulador de tarja de so preferit" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica el dispositiu de so o l'emulador de tarja de so de sortida" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Disp. preferit:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Dispositiu de música:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Emulador AdLib:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib s'utilitza per la música de molts jocs" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "GM device:" msgstr "Dispositiu GM:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "" "Especifica el dispositiu de so per defecte per a la sortida General MIDI" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "No utilitzis música General MIDI" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "Utilitza el primer dispositiu disponible" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "Fitxer SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "Algunes targes de so, FluidSynth i Timidity suporten SoundFont" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Mode combinat AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Utilitza MIDI i la generació de so AdLib alhora" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "Guany MIDI:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Disposit. MT-32:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Especifica el dispositiu de so per defecte per a la sortida de Roland MT-32/" "LAPC1/CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 real (desactiva l'emulació GM)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1347,16 +1347,16 @@ msgstr "" "Marqueu si voleu utilitzar el vostre dispositiu hardware real de so " "compatible amb Roland connectat al vostre ordinador" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 real (sense emulació GM)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Dispositiu Roland GS (activar conversió MT-32)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1364,245 +1364,245 @@ msgstr "" "Comprova si vols activar conversió de patch per emular MT-32 en un " "dispositiu Roland GS" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "No utilitzis música de Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 msgid "Text and speech:" msgstr "Text i veus:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "Veus" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítols" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "Ambdós" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Velocitat de subt.:" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Text i veus:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "Veus" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "Subt" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Ambdós" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Mostra els subtítols i reprodueix la veu" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Veloc. de subt.:" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "Volum de música:" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Volum de música:" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 msgid "Mute all" msgstr "Silenciar tot" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "Volum d'efectes:" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volum dels sons d'efectes especials" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Volum d'efectes:" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "Volum de veus:" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Volum de veus:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "Control" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "Núvol" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Núvol" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "Xarxa Local" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "Xarxa Local" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Descarta els canvis i tanca el quadre de diàleg" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Aplica els canvis sense tancar el quadre de diàleg" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Aplica els canvis i tanca el quadre de diàleg" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Configuració de FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "Camí dels temes:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Camí temes:" -#: gui/options.cpp:2352 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Directori d'icones:" - -#: gui/options.cpp:2354 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2353 msgid "Icon Path:" msgstr "Directori d'icones:" #: gui/options.cpp:2355 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Directori d'icones:" + +#: gui/options.cpp:2356 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Especifica el camí de les dades addicionals utilitzades per tots els jocs o " "pel ScummVM" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "Camí dels connectors:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Camí de connectors:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Directori de configuració de ScummVM: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "Darrer directori de l'explorador: " -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "GUI scale:" msgstr "Escala de la interfície:" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 msgid "GUI renderer:" msgstr "Render GUI:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "Desat automàtic:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Auto-desat:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Torna sempre al llançador en sortir d'un joc" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Torna sempre al llançador en sortir d'un joc en lloc de tancar ScummVM." -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Demana confirmació en sortir" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "Demana permís en tancar ScummVM o sortir d'un joc." -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Habilita la integració amb Discord" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1610,19 +1610,19 @@ msgstr "" "Mostra informació al Discord sobre els jocs que esteu jugant si el client de " "Discord s'està executant." -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "GUI language:" msgstr "Idioma de la interfície:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Idioma de la interfície d'usuari de ScummVM" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Canvia l'idioma de la interfície a l'idioma del joc" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1632,11 +1632,11 @@ msgstr "" "joc. D'aquesta manera, si el joc fa servir les opcions de guardar i carregar " "de pròpies de ScummVM, aquestes seran en el mateix idioma del joc." -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "Fer servir l'explorador d'arxius del sistema" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1644,31 +1644,31 @@ msgstr "" "Fer servir l'explorador d'arxius del sistema en lloc del propi de ScummVM " "per seleccionar un fitxer o carpeta." -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Comprovació d'actualitzacions:" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Cada quan ScummVM comprova les actualitzacions" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "Comprova ara" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 msgid "Update Icons" msgstr "Actualitza les icones" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active storage:" msgstr "Emmagatzematge actiu:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "Activar salvar al núvol" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1676,233 +1676,233 @@ msgstr "" "4. L'emmagatzematge encara no està habilitat. Verifiqueu que el nom d'usuari " "és correcte i habiliteu-lo:" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. L'emmagatzematge encara no està habilitat. Verifiqueu que el nom d'usuari " "és correcte i habiliteu-lo:" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Enable storage" msgstr "Habilita l'emmagatzematge" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" "Confirmeu que voleu utilitzar aquest compte per a aquest emmagatzematge" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "Usuari usat per aquest emmagatzematge" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "Espai usat:" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" "Espai usat per les partides guardades de ScummVM en aquest emmagatzematge" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "Última sincronització:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "Quan es van sincronitzar per última vegada les partides guardades amb aquest " "emmagatzematge" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Les partides desades es sincronitzen automàticament en l'inici, després de " "desar i en carregar." -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Les partides desades es sincronitzen automàticament en l'inici, després de " "desar i en carregar." -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "Sincronitza ara" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Start saved games sync" msgstr "Inicia la sincronització de les partides desades" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "Es pot descarregar els fitxers del joc de la carpeta al núvol de ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "Es pot descarregar els fitxers del joc de la carpeta al núvol de ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Download game files" msgstr "Baixa els fitxers del joc" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Obre el quadre de diàleg del gestor de baixades" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Per canviar el compte d'aquest emmagatzematge, desconnecteu-lo i connecteu-" "lo de nou:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Per canviar el compte d'aquest emmagatzematge, desconnecteu-lo i connecteu-" "lo de nou:" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Atura l'ús d'aquest emmagatzematge en aquest dispositiu" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Aquest emmagatzematge encara no està connectat! Per connectar-lo," -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Aquest emmagatzematge encara no està connectat! Per connectar-lo," - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Aquest emmagatzematge encara no està connectat! Per connectar-lo," + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Obre aquest enllaç:" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Obteniu el codi i introduïu-lo aquí:" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Obteniu el codi i introduïu-lo aquí:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Enganxa el codi del porta-retalls" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "3. Connecta" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Connecteu el vostre compte d'emmagatzematge al núvol" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "Executa el servidor" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "Executa el servidor web local" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "Aturat" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Directori /arrel/:" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" "Seleccioneu quin directori es mostrarà com a /arrel/ al Gestor de fitxers" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "Directori /arrel/:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "Port del servidor:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "Port que utilitzarà el servidor" -#: gui/options.cpp:2609 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" -"Executa el servidor per gestionar fitxers amb l'explorador (a la mateixa " -"xarxa)." - #: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "Al tancar el quadre de diàleg d'opcions s'aturarà el servidor." - -#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Executa el servidor per gestionar fitxers amb l'explorador (a la mateixa " "xarxa)." -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2611 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Al tancar el quadre de diàleg d'opcions s'aturarà el servidor." -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2613 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" +"Executa el servidor per gestionar fitxers amb l'explorador (a la mateixa " +"xarxa)." + +#: gui/options.cpp:2614 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "Al tancar el quadre de diàleg d'opcions s'aturarà el servidor." + +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Use Text to speech" msgstr "Conversió de text a veu" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Es llegirà el text de la interfície en passar per sobre el ratolí." -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 msgid "None" msgstr "Cap" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 msgid "Disable autosave" msgstr "Inhabilita el desament automàtic" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "" "sobreescriure una partida desada).\n" "Llista de jocs:\n" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1925,31 +1925,31 @@ msgstr "" "\n" "I més..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Mou" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "ERROR: No s'han pogut moure les següents partides desades:\n" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Fallada al canviar l'emmagatzematge en línia!" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Un altre emmagatzematge al núvol ja està actiu." -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "El tema no admet l'idioma seleccionat!" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "No es pot carregar el tema!" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1957,28 +1957,28 @@ msgstr "" "\n" "Es restauraran diversos paràmetres." -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Seleccioneu el directori dels temes" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "" "Seleccioneu el directori per a les miniatures del llançador de la interfície" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Seleccioneu el directori dels fitxers extra" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Seleccioneu el directori dels connectors" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Selecciona el directori /arrel/ per al gestor d'arxius" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1986,47 +1986,47 @@ msgstr "" "No s'ha pogut obrir l'URL!\n" "Navegueu a aquesta pàgina manualment." -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Un altre Emmagatzematge està actiu ara. Voleu interrompre'l?" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Espereu fins que l'Emmagatzematge actual acabi i torneu a provar-ho." -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 msgid "Connecting..." msgstr "S'està connectant..." -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Aquest Emmagatzematge està funcionant ara. Voleu interrompre'l?" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "Aturar servidor" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "Atura el servidor web local" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "Emmagatzematge connectat." -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 msgid "Failed to connect storage." msgstr "No s'ha pogut connectar l'emmagatzematge." -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "No s'ha pogut connectar l'emmagatzematge. " -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2034,13 +2034,13 @@ msgstr "" "La sol·licitud ha fallat.\n" "Comproveu la connexió a Internet." -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index 1b25447c21d..f6116a3e511 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-01 15:27+0000\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: Czech " @@ -346,12 +346,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Platforma:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Obraz" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -364,11 +364,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "Rozložení klávesnice" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" @@ -396,11 +396,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -440,11 +440,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "Cesty" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Cesty" @@ -458,7 +458,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Cesta Hry:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "Dodatečná Cesta:" @@ -467,21 +467,21 @@ msgstr "Dodatečná Cesta:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použitá ve hře" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Dodatečná Cesta:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "Cesta pro uložení:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny vaše uložené hry" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Cesta pro uložení:" @@ -495,25 +495,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Žádné" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "Vybrat SoundFont" @@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "Vybrat SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Vyberte dodatečný adresář hry" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Vyberte adresář pro uložené hry" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Do zvoleného adresáře nelze zapisovat. Vyberte, prosím, jiný." @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Trojúhelník" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "Různé" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Prohledáno %d adresářů..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Objeveno %d nových her, ignorováno %d dříve přidaných her ..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "Otevřít URL" @@ -1093,277 +1093,277 @@ msgstr "" msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Prázdné" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Nelze použít některé změny možností grafiky:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "režim obrazu nemohl být změněn" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "režim roztažení nemohl být změněn" -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "nastavení poměru stran nemohlo být změněno" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být změněno" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "nastavení filtrování nemohlo být změněno" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "the stretch mode could not be changed" msgid "the shader could not be changed" msgstr "režim roztažení nemohl být změněn" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 #, fuzzy #| msgid "Select a Theme" msgid "Select shader" msgstr "Vyberte Vzhled" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Režim Touchpad myši" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Rychlost ukazatele:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Rychlost ovládání ukazatele myši pomocí klávesnice/joysticku" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Rychlost ukazatele:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Mrtvá zóna Joysticku:" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Mrtvá zóna analogového joysticku" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Mrtvá zóna Joysticku:" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "Zbývá %d skrytých úkolů" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Úkolů splněno: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "Režim obrazu:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "Režim vykreslení:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Speciální režimy chvění podporované některými hrami" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "Režim protažení:" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "Shader" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použitá ve hře" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Cesta pro uložení:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Režim celé obrazovky" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 #, fuzzy msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "Čekejte až vertikální synchronizace obnoví obrazovku ve 3D vykreslení" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 #, fuzzy msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Vykreslovač GUI:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Vykreslovač GUI:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3D Anti-aliasing:" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrování grafiky" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Pro škálování grafiky použít lineární filtrování" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Korekce poměru stran" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 #, fuzzy msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Korigovat poměr stran pro hry 320x200" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Preferred device:" msgstr "Prioritní zařízení:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Music device:" msgstr "Hudební zařízení:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Stanoví prioritní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Stanoví výstupní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Prioritní zařízení:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Hudební zařízení:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emulátor:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib se používá pro hudbu v mnoha hrách" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "GM device:" msgstr "GM zařízení:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Stanoví výchozí zvukové zařízení pro výstup General MIDI" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Nepoužívat hudbu General MIDI" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "Použít první dostupné zařízení" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont je podporován některými zvukovými kartami, FluidSynth a Timidity" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Smíšený režim AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Použít obě zvukové generace MIDI a AdLib" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "Zesílení MIDI:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Zařízení MT-32:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Stanoví výchozí zvukové výstupní zařízení pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Opravdový Roland MT-32 (vypne GM emulaci)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1371,16 +1371,16 @@ msgstr "" "Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwarové zařízení kompatibilní s " "Roland, připojené k vašemu počítači" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Opravdový Roland MT-32 (žádná GM emulace)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Zařízení Roland GS (zapne mapování MT-32)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1388,265 +1388,265 @@ msgstr "" "Zaškrtněte, pokud chcete povolit záplaty mapování umožňující emulovat MT-32 " "na zařízení Roland GS" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Nepoužívat hudbu Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 msgid "Text and speech:" msgstr "Text a řeč:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "Řeč" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "Oba" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Rychlost titulků:" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Text a řeč:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "Řeč" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "Titl" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Oba" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Zobrazit titulky a přehrávat řeč" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Rychlost titulků:" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "Hlasitost hudby:" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Hlasitost hudby:" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 msgid "Mute all" msgstr "Ztlumit vše" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "Hlasitost zvuků:" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Hlasitost speciálních zvukových efektů" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Hlasitost zvuků:" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "Hlasitost řeči:" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Hlasitost řeči:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "Ovládání" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Různé" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "Přístupnost" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Přístupnost" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "Použít" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Nastavení FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "Cesta ke Vzhledu:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Cesta ke Vzhledu:" -#: gui/options.cpp:2352 +#: gui/options.cpp:2353 #, fuzzy msgid "Icon Path:" msgstr "Cesta /root/:" -#: gui/options.cpp:2354 -#, fuzzy -msgctxt "lowres" -msgid "Icon Path:" -msgstr "Cesta /root/:" - #: gui/options.cpp:2355 #, fuzzy +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Cesta /root/:" + +#: gui/options.cpp:2356 +#, fuzzy msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Stanoví cestu k dodatečným datům používaná všemi hrami nebo ScummVM" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "Cesta k Pluginům:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Cesta k Pluginům:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "Vzhled:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 #, fuzzy msgid "GUI scale:" msgstr "Jazyk GUI:" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 msgid "GUI renderer:" msgstr "Vykreslovač GUI:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "Autoukládání:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autoukládání:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Při opuštění hry se vždy se vraťte ke spouštěči" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Žádat potvrzení opuštění" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "požádat o povolení při uzavření ScummVM nebo opuštění hry." -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 #, fuzzy msgid "Enable Discord integration" msgstr "Povolit cenzuru obsahu" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "GUI language:" msgstr "Jazyk GUI:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Jazyk GUI ScummVM" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Přepnout jazyk GUI do jazyka hry" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1655,11 +1655,11 @@ msgstr "" "Při spouštění hry přepne jazyk GUI do jazyka hry. Čímž zajistí, že dialogová " "okna ScummVM budou zobrazena ve stejném jazyce." -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "Použít systémový prohlížeč souborů" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1667,32 +1667,32 @@ msgstr "" "Použití systémového prohlížeče souborů k výběru souboru nebo adresáře místo " "prohlížeče ScummVM." -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Ověření aktualizací:" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Jak často ScummVM kontroluje aktualizace" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "Zkontrolovat nyní" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 #, fuzzy msgid "Update Icons" msgstr "Ověření aktualizací:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active storage:" msgstr "Aktivní úložiště:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktivní cloudové úložiště" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1700,220 +1700,220 @@ msgstr "" "4. Úložiště ještě není povoleno. Ověřte správnost uživatelského jména a " "povolte jej:" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Úložiště není ještě povoleno. Ověřte správnost uživatelského jména a " "povolte jej:" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Enable storage" msgstr "Povolit úložiště" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Potvrďte, že chcete použít tento účet pro přístup k tomuto úložišti" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "Uživatelská jména která toto úložiště využívají" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "<žádné>" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "Využitý prostor:" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Prostor využitý uloženými hrami ScummVM v tomto úložišti" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "Poslední synchronizace:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "Kdy byla provedena poslední synchronizace uložených her s tímto uložištěm" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Uložené hry jsou automaticky synchronizovány při spuštění a po uložení či " "načtení hry." -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Uložené hry jsou automaticky synchronizovány při spuštění a po uložení či " "načtení hry." -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "Synchronizovat nyní" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Start saved games sync" msgstr "Spustit synchronizaci uložených her" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Soubory hry můžete stáhnout z vaší cloud složky ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Soubory hry můžete stáhnout z vaší cloud složky ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Download game files" msgstr "Stáhnout soubory hry" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Otevřít dialogové okno správce stahovaní" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Pro změnu účtu k tomuto uložišti se odpojte a znovu připojte:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Pro změnu účtu pro toto úložiště se odpojte a znovu připojte:" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "Odpojit" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Přestat používat toto úložiště na tomto zařízení" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Toto úložiště není ještě připojeno! Pro připojení" -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Toto úložiště není ještě připojeno! Pro připojení" - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Toto úložiště není ještě připojeno! Pro připojení" + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Navštivte tento odkaz:" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Získejte na této stránce kód a vložte ho sem:" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Získejte na této stránce kód a vložte ho sem:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Vložit kód ze schránky" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "3. Připojit" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Připojení účtu cloudového úložiště" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "Spustit server" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "Spustit místní internetový server" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "Nespuštěno" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Cesta /root/:" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Vyberte složku, která se zobrazí jako /root/ ve Správci souborů" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "Cesta /root/:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "Port serveru:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "Port užívaný serverem" -#: gui/options.cpp:2609 +#: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Spustit server pro správu souborů v prohlížeči (ve stejné síti)." -#: gui/options.cpp:2610 +#: gui/options.cpp:2611 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Zavření okna možností zastaví server." -#: gui/options.cpp:2612 +#: gui/options.cpp:2613 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Spustit server pro správu souborů pomocí prohlížeče (ve stejné síti)." -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2614 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Zavření dialogu možností zastaví server." -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Use Text to speech" msgstr "Použít Text ke čtení" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Bude číst text GUI při najetí myši." -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 msgid "None" msgstr "Prázdné" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 #, fuzzy msgid "Disable autosave" msgstr "Nelze uložit hru" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1922,39 +1922,39 @@ msgid "" "List of games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 #, fuzzy msgid "" "\n" "And more..." msgstr "Přidat Hru..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Vzad" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Nelze změnit cloudové úložiště!" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Jiné cloudové úložiště již je aktivní." -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Vzhled nepodporuje zvolený jazyk!" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Vzhled nelze načíst!" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1962,28 +1962,28 @@ msgstr "" "\n" "Nastavení v Různé budou obnovena." -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Vyberte adresář pro vhledy GUI" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 #, fuzzy msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Vyberte adresář pro vhledy GUI" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Vyberte adresář pro dodatečné soubory" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Vyberte adresář pro zásuvné moduly" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Vyberte adresář pro kořen Správce souborů" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1991,49 +1991,49 @@ msgstr "" "Nelze otevřít URL!\n" "Prosím přejděte na tuto stránku sami." -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Jiné úložiště právě pracuje. Chcete ho přerušit?" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" "Vyčkejte, než operace se současným úložištěm jsou dokončeny, a pak to zkuste " "znova." -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 msgid "Connecting..." msgstr "Připojování..." -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Toto úložiště právě pracuje. Chcete ho přerušit?" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "Zastavit server" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "Zastavit místní internetový server" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "Úložiště připojeno." -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Připojení úložiště selhalo." -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Připojení k úložišti selhalo: " -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2041,13 +2041,13 @@ msgstr "" "Žádost selhala.\n" "Zkontrolujte své internetové připojení." -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index ac955fe0371..1c380b6854a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-07 02:48+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Danish " @@ -346,12 +346,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Platform:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -364,11 +364,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Tilsidesæt globale grafikindstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "Tasteoversigt" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Tilsidesæt globale lydindstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "Lyd" @@ -396,11 +396,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Tilsidesæt globale lydindstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Tilsidesæt globale lydstyrkeindstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Tilsidesæt globale MIDI-indstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -440,11 +440,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Tilsidesæt globale MT-32 indstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "Stier" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Stier" @@ -458,7 +458,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Spilsti:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "Ekstrasti:" @@ -467,21 +467,21 @@ msgstr "Ekstrasti:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Angiver sti til ekstra data der bruges i spillet" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Ekstrasti:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "Gemmesti:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Angiver hvor dine gemte spil bliver lagt" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Gemmesti:" @@ -495,25 +495,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Ingen" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "Vælg SoundFont" @@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "Vælg SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Vælg ekstra spilmappe" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Vælg mappe til gemte spil" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Der kan ikke skrives til den valgte mappe. Vælg venligst et andet." @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Triangulær" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Gennemset %d mapper ..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Fundet %d nye spil, ignorer %d tidligere tilføjede spil ..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "Åbn URL" @@ -1094,274 +1094,274 @@ msgstr "" msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Anvendelse af ændringer for grafiske indstillinger mislykkedes:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "videotilstanden kunne ikke ændres" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "stræktilstanden kunne ikke ændres" -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "højde-/breddeforhold-indstillingen ikke kunne ændres" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "fuldskærmindstillingen kunne ikke ændres" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "filtreringsindstillingen kunne ikke ændres" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "the stretch mode could not be changed" msgid "the shader could not be changed" msgstr "stræktilstanden kunne ikke ændres" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 #, fuzzy #| msgid "Select a Theme" msgid "Select shader" msgstr "Vælg et tema" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Pegeplade musetilstand" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Markørhastighed:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Hastighed for tastatur/joystick musemarkør-styring" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Markørhastighed:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joy dødszone:" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Analog joystick dødszone" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joy dødszone:" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafiktilstand:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "Gengivertilstand:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Speciel farvereduceringstilstand understøttet a nogle spil" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "Stræktilstand:" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "Shader" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Angiver sti til ekstra data der bruges i spillet" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Gemmesti:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Fuldskærmstilstand" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 #, fuzzy msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "GUI-gengiver:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "GUI-gengiver:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 #, fuzzy msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Antialias" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrér grafik" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Brug lineær filtrering når grafik skaleres" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Rettelse af højde-/breddeforhold" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 #, fuzzy msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Rettelse af højde-/breddeforhold til 320x200-spil" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Preferred device:" msgstr "Foretrukne enhed:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Music device:" msgstr "Musikenhed:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Angiver foretukket lydenhed eller lydkort-emulator" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Angiver lydenhed eller lydkort-emulator" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Foretruk. enh.:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Musikenhed:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib-emulator:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib bliver brugt til musik i mange spil" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "GM device:" msgstr "GM-enhed:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Angiver standardlydenhed for generel MIDI-output" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Brug ikke generel MIDI-musik" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "Brug første tilgængelige enhed" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "SoundFont understøttes af nogle lydkort, FluidSynth og Timidity" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Blandet AdLib/MIDI-tilstand" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Brug både MIDI- og AdLib-lydgenerering" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI-forstærning:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32-enhed:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "Angiver standard lydenhed for Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64-output" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Ægte Roland MT-32 (undlad GM-emulering)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1369,16 +1369,16 @@ msgstr "" "Kryds af hvis du vil bruge din rigtige hardware Roland-kompatible lydenhed " "tilsluttet til din computer" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Ægte Roland MT-32 (ingen GM-emulering)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS-enhed (aktivér MT-32-mappings)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1386,266 +1386,266 @@ msgstr "" "Kryds af hvis du vil aktivere rettelse-tilknytninger, for at emulere en " "MT-32 på en Roland GS-enhed" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Brug ikke Roland MT-32 musik" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst og tale:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "Tale" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "Undertekster" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Hastighed (undertekster):" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst og tale:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "Tale" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "Tekst" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Begge" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Vis undertekster og afspil tale" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Hastighed (undertekster):" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "Lydstyrke (musik):" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Lydstyrke (musik):" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 msgid "Mute all" msgstr "Mute alle" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "Lydstyrke (lydeffekter):" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Lydstyrke (specielle lydeffekter)" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Lydstyrke (lydeffekter):" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "Lydstyrke (tale):" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Lydstyrke (tale):" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "Styring" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "Skyen" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Skyen" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "Tilgængelighed" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Tilgængelighed" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "Anvend" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth-indstillinger" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "Temasti:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Temasti:" -#: gui/options.cpp:2352 +#: gui/options.cpp:2353 #, fuzzy msgid "Icon Path:" msgstr "/root/-sti:" -#: gui/options.cpp:2354 -#, fuzzy -msgctxt "lowres" -msgid "Icon Path:" -msgstr "/root/-sti:" - #: gui/options.cpp:2355 #, fuzzy +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "/root/-sti:" + +#: gui/options.cpp:2356 +#, fuzzy msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Angiver sti til ekstra data brugt af alle spil eller ScummVM" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugin sti:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugin sti:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 #, fuzzy msgid "GUI scale:" msgstr "Opskalér videoer" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI-gengiver:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "Autogem:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autogem:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 #, fuzzy msgid "Enable Discord integration" msgstr "Aktivér indholdscensurering" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "GUI language:" msgstr "GUI-sprog:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Sprog for ScummVM-brugerflade" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 #, fuzzy msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Skift GUI-sproget til spilsproget" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 #, fuzzy msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " @@ -1656,11 +1656,11 @@ msgstr "" "bruger ScummVMs gem- og indlæse-dialoger, så er de på det samme sprog som " "spillet." -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "Brug systemets egen filbrowser" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1668,32 +1668,32 @@ msgstr "" "Brug systemets egen filbrowser i stedet for ScummVMs til at vælge en fil " "eller mappe." -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Opdateringssøgning:" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Hvor ofte skal der søges efter opdateringer til ScummVM" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "Søg nu" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 #, fuzzy msgid "Update Icons" msgstr "Opdateringssøgning:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active storage:" msgstr "Aktivt lager:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktivér lagring i skyen" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1701,221 +1701,221 @@ msgstr "" "4. Lageret er endnu ikke aktiveret. Bekræft at brugernavnet er korrekt og " "aktivér det:" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Lageret er endnu ikke aktiveret. Bekræft at brugernavnet er korrekt og " "aktivér det:" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Enable storage" msgstr "Aktivér lager" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Bekræft at du vil bruge kontoen til dette lager" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Bruger:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "Brugernavn for lagringen" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "Udnyttet plads:" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Plads brugt af ScummVM's gemte spil på lagringen" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "Sidste synkronisering:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Sidste gang gemte spil blev synkroniseret med dette lager" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Gemte spil synkroniseres automatisk ved start, efter gemning og ved " "indlæsning." -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Gemte spil synkroniseres automatisk ved start, efter gemning og ved " "indlæsning." -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "Synkroniser nu" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Start saved games sync" msgstr "Start synkronisering af gemte spil" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Du kan downloade spilfiler fra din ScummVM-mappe i skyen:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Du kan downloade spilfiler fra din ScummVM-mappe i skyen:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Download game files" msgstr "Download spilfiler" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Åbn downloadmanager-dialog" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Skift konto for dette lager ved at afbryde og oprette forbindelse igen:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Skift konto for dette lager ved at afbryde og oprette forbindelse igen:" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "Afbryd forbindelsen" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Stop med at bruge lageret på denne enhed" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Lageret er endnu ikke tilsluttet! Tilslut ved at," -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Lageret er endnu ikke tilsluttet! Tilslut ved at," - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Lageret er endnu ikke tilsluttet! Tilslut ved at," + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Åbn linket:" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Hent koden og indtast den her:" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Hent koden og indtast den her:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "Sæt ind" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Indsæt kode fra udklipsholder" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "3. Tilslut" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Forbind din lagringskonto i skyen" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "Kør server" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "Kør lokal webserver" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "Kører ikke" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-sti:" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Vælg hvilken mappe som skal vises som /root/ i filhåndteringen" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-sti:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "Serverens port:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "Port som serveren skal bruge" -#: gui/options.cpp:2609 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "Kør server for at håndtere filer med browser (i det samme netværk)." - #: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "Serveren stopper hvis indstillingsdialogen lukkes." - -#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Kør server for at håndtere filer med browser (i det samme netværk)." -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2611 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Serveren stopper hvis indstillingsdialogen lukkes." -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2613 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "Kør server for at håndtere filer med browser (i det samme netværk)." + +#: gui/options.cpp:2614 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "Serveren stopper hvis indstillingsdialogen lukkes." + +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Use Text to speech" msgstr "Brug tekst til tale" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Læser teksten i brugerfladen når musemarkøren holdes over." -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "Ignorere" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 msgid "Disable autosave" msgstr "Slå autogem fra" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "" "ved at overskrive dit gemte spil).\n" "Liste med spil:\n" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1937,31 +1937,31 @@ msgstr "" "\n" "Og mere..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Flyt" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "FEJL: Kunne ikke flytte følgende gemte spil:\n" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Kunne ikke ændre lagring i sky!" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "En anden lagring i skyen er allerede aktiv." -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Tema understøtter ikke valgte sprog!" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Tema kunne ikke indlæses!" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1969,28 +1969,28 @@ msgstr "" "\n" "Diverse indstillinger vil blive genskabt." -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Vælg mappe for GUI-temaer" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 #, fuzzy msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Vælg mappe for GUI-temaer" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Vælg mappe for ekstra filer" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Vælg mappe for plugins" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Vælg mappe for filhåndteringen /root/" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1998,47 +1998,47 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne URL!\n" "Navigér venligst til siden manuelt." -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Et andet lager er aktivt nu. Vil du afbryde det?" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Vent indtil aktuel lagring er færdig og prøv igen." -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 msgid "Connecting..." msgstr "Tilslutter ..." -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Lageret arbejder nu. Vil du afbryde det?" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "Stop server" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "Stop lokal webserver" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "Lageret er tilsluttet." -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Kunne ikke tilslutte lageret." -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Kunne ikke tilslutte lageret: " -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2046,13 +2046,13 @@ msgstr "" "Anmodning mislykkedes.\n" "Tjek din internetforbindelse." -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po index 8833f99e7e5..9d826aa2da3 100644 --- a/po/de_DE.po +++ b/po/de_DE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-11 09:33+0000\n" "Last-Translator: Lothar Serra Mari \n" "Language-Team: German " @@ -347,12 +347,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Plattform:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -365,11 +365,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Globale Grafik-Einstellungen übergehen" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "Tastaturbelegung" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Globale Backend-Einstellungen übergehen" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -395,11 +395,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Globale Audio-Einstellungen übergehen" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -413,7 +413,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Globale Lautstärke-Einstellungen übergehen" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Globale MIDI-Einstellungen übergehen" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -439,11 +439,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Globale MT-32-Einstellungen übergehen" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Pfade" @@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Spielpfad:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "Extras:" @@ -466,21 +466,21 @@ msgstr "Extras:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien fest" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extras:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "Spielstände:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Legt fest, wo die Spielstände gespeichert werden" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Spielstände:" @@ -494,25 +494,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Standard" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "SoundFont auswählen" @@ -520,11 +520,11 @@ msgstr "SoundFont auswählen" msgid "Select additional game directory" msgstr "Verzeichnis mit zusätzlichen Dateien auswählen" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Verzeichnis für Spielstände auswählen" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" "In das gewählte Verzeichnis kann nicht geschrieben werden. Bitte ein anderes " @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Dreieck" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "%d Ordner durchsucht..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "%d neue Spiele gefunden, %d bereits hinzugefügte Spiele ignoriert..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "URL öffnen" @@ -1084,266 +1084,266 @@ msgstr "Mittel" msgid "Small" msgstr "Klein" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Nichts" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Kein SoundFont" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Folgende Grafikoptionen konnten nicht geändert werden:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "der Videomodus konnte nicht geändert werden" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "der Skaliermodus konnte nicht geändert werden" -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "Die Einstellung für das Seitenverhältnis konnte nicht geändert werden" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "Vollbildeinstellung konnte nicht geändert werden" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "Die Filtereinstellung konnte nicht geändert werden" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 msgid "the shader could not be changed" msgstr "der Shader konnte nicht geändert werden" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 msgid "Select shader" msgstr "Shader auswählen" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpad-Mausmodus" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Zeiger-Geschw.:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Zeiger-Geschwindigkeit der Tastatur- bzw. Joystick-Maus" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Zeiger-Geschw.:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joystick-Totzone:" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Totzone des analogen Joysticks" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joystick-Totzone:" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d versteckte Errungeschaften übrig" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Errungenschaften freigeschaltet: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafikmodus:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "Render-Modus:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Spezielle Dithering-Methoden unterstützt von manchen Spielen" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "Skaliermodus:" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "Skalierung:" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 msgid "Shader:" msgstr "Shader:" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "" "Legt das Verzeichnis für Shader zur Skalierung des Spiel-Bildschirms fest" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Shader-Pfad:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Vollbildmodus" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "Warte auf vertikale Synchronisation, um Tearing-Artefakte zu vermeiden" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D-Renderer:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Spiele-3D-Renderer:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3D Anti-Aliasing:" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Ausgeschaltet" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Filter graphics" msgstr "Bilineare Filterung" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Verwende bilineare Filterung zur Grafik-Skalierung" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Seitenverhältnis korrigieren" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Korrigiere das Seitenverhältnis bei der Darstellung von Spielen" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Preferred device:" msgstr "Bevorzugtes Gerät:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Music device:" msgstr "Musikgerät:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" "Legt das bevorzugte Audio-Wiedergabegerät oder den Soundkarten-Emulator fest" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Legt das Musikwiedergabe-Gerät oder den Soundkarten-Emulator fest" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Standard-Gerät:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Musikgerät:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib-Emulator:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib wird für die Musik in vielen Spielen verwendet" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "GM device:" msgstr "GM-Gerät:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "" "Legt das standardmäßige Musikwiedergabe-Gerät für General-MIDI-Ausgabe fest" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Keine General-MIDI-Musik" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "Erstes verfügbares Gerät" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFonts werden von einigen Soundkarten, FluidSynth und Timidity " "unterstützt" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Gemischter AdLib/MIDI-Modus" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Kombiniert MIDI-Musik mit AdLib-Soundeffekten" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI-Lautstärke:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32-Gerät:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Legt das standardmäßige Audio-Wiedergabegerät für die Ausgabe von Roland " "MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 fest" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Echte Roland MT-32 (GM-Emulation deaktiviert)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1351,16 +1351,16 @@ msgstr "" "Wählen Sie dies aus, wenn Sie ein echtes Roland-kompatibles Soundgerät " "verwenden" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Echte Roland MT-32 (keine GM-Emulation)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland-GS-Gerät (MT-32-Zuweisungen aktivieren)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1368,149 +1368,149 @@ msgstr "" "Auswählen, wenn Sie ausbessernde Instrumentzuweisungen aktivieren möchten, " "um MT-32 auf einem Roland-GS-Gerät zu emulieren" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Keine Roland-MT-32-Musik" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 msgid "Text and speech:" msgstr "Text und Sprache:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "Sprache" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "Untertitel" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "Beides" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Untertitel-Tempo:" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Text und Sprache:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "Spr." -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "Text" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "S+T" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Untertitel anzeigen und Sprachausgabe aktivieren" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Text-Tempo:" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "Musiklautstärke:" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musiklautstärke:" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 msgid "Mute all" msgstr "Stumm" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "Effektlautstärke:" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Lautstärke spezieller Geräusch-Effekte" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Effektlautst.:" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "Sprachlautstärke:" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Sprachlautst.:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "Steuerung" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Andere" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "Eingabehilfen" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Eingabehilfen" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Änderungen verwerfen und diesen Dialog schließen" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Anderungen anwenden, ohne diesen Dialog zu schließen" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Änderungen anwenden und Dialog schließen" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth-Einstellungen" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1519,100 +1519,100 @@ msgstr "" "rote Markierung bedeutet, dass das Verzeichnis nur temporär gesetzt ist und " "nicht gespeichert wird" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "Themes:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Themes:" -#: gui/options.cpp:2352 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Icon-Pfad:" - -#: gui/options.cpp:2354 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2353 msgid "Icon Path:" msgstr "Icon-Pfad:" #: gui/options.cpp:2355 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Icon-Pfad:" + +#: gui/options.cpp:2356 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien für alle Spiele in ScummVM " "fest" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "ScummVM-Konfiguration: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "Zuletzt aufgerufener Datei-Pfad: " -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "Theme:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "GUI scale:" msgstr "GUI-Skalierung:" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI-Renderer:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "Autom. Speichern:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autospeichern:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Beim Verlassen eines Spiels immer zum Launcher zurückkehren" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Beim Verlassen eines Spiels immer zum Launcher zurückkehren, anstatt ScummVM " "zu beenden." -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Beim Verlassen um Bestätigung bitten" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" "Bittet beim Verlassen eines Spiels oder von ScummVM um eine zusätzliche " "Bestätigung." -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Discord-Integration aktivieren" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1620,19 +1620,19 @@ msgstr "" "Zeige Informationen über die Spiele, die Du gerade spielst, auf Discord an, " "wenn der Discord-Client läuft." -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "GUI language:" msgstr "Sprache:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Sprache der ScummVM-Oberfläche" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Sprache der ScummVM-Oberfläche auf Spielsprache einstellen" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr "" "Verwendung der ScummVM-eigenen \"Speichern und Laden\"-Funktionalität " "gleiche Sprachen verwendet werden." -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "Verwende betriebssystemeigenen Dateimanager" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1655,250 +1655,250 @@ msgstr "" "Verwende zur Auswahl einer Datei oder eines Verzeichnisses den " "betriebssystemeigenen Dateimanager anstelle des ScummVM-eigenen Auswahlmenüs." -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Updates suchen:" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Legt fest, wie oft nach Aktualisierungen für ScummVM gesucht wird" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "Jetzt prüfen" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 msgid "Update Icons" msgstr "Icons aktualisieren" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active storage:" msgstr "Aktive Cloud:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktiver Cloud-Speicher" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Die Cloud ist noch nicht aktiv. Benutzernamen überprüfen und aktivieren:" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Die Cloud ist noch nicht aktiv. Benutzernamen überprüfen und aktivieren:" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Enable storage" msgstr "Cloud aktivieren" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" "Bitte bestätigen Sie, dass Sie dieses Konto für diesen Cloud-Speicher " "verwenden möchten" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "Benutzername, der von diesem Cloud-Speicher verwendet wird" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "Belegter Speicher:" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" "Von ScummVM-Spielständen belegter Speicherplatz auf diesem Cloud-Speicher" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "Letzte Synchronisation:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Zeitpunkt der letzten Spielstand-Synchronisierung" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "Spielstände werden automatisch synchronisiert." -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "Spielstände werden automatisch synchronisiert." -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "Synchronisieren" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Start saved games sync" msgstr "Starte Spielstand-Synchronisation" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Laden Sie die Spieldateien des ScummVM-Ordners Ihrer Cloud herunter:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Laden Sie die Spieldateien des ScummVM-Ordners Ihrer Cloud herunter:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Download game files" msgstr "Spieldateien herunterladen" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Öffnet den Download-Manager" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Cloud trennen und neu verbinden, um ein anderes Konto zu wählen:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Cloud trennen und neu verbinden, um ein anderes Konto zu wählen:" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Diesen Cloud-Speicher nicht mehr auf diesem Gerät verwenden" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Dieser Cloud-Speicher ist noch nicht verbunden! Zum Verbinden" -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Dieser Cloud-Speicher ist noch nicht verbunden! Zum Verbinden" - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Dieser Cloud-Speicher ist noch nicht verbunden! Zum Verbinden" + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Besuchen Sie:" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Verifizierungscode anfordern und eingeben:" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Verifizierungscode anfordern und eingeben:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Aus Zwischenablage einfügen" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "3. Verbinden" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Verbinden Sie Ihr Konto Ihres Cloud-Anbieters" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "Server starten" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "Startet den lokalen Webserver" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "Nicht gestartet" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-Pfad:" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" "Legt fest, welches Verzeichnis als /root/ im Dateimanager angezeigt wird" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-Pfad:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "Server-Port:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "Port, der für den Server genutzt wird" -#: gui/options.cpp:2609 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "Erlaubt die Dateiverwaltung über einen Browser (im gleichen Netzwerk)." - #: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "Das Schließen des Optionen-Dialogs wird den Server beenden." - -#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Erlaubt die Dateiverwaltung über einen Browser (im gleichen Netzwerk)." -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2611 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Das Schließen des Optionen-Dialogs wird den Server beenden." -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2613 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "Erlaubt die Dateiverwaltung über einen Browser (im gleichen Netzwerk)." + +#: gui/options.cpp:2614 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "Das Schließen des Optionen-Dialogs wird den Server beenden." + +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Use Text to speech" msgstr "Verwende Sprachausgabe" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" "List den Text der Benutzeroberfläche vor, wenn mit der Maus darüber gefahren " "wird." -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 msgid "None" msgstr "Nichts" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 msgid "Disable autosave" msgstr "Autosave deaktivieren" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "" "erscheinen).\n" "Betroffene Spiele:\n" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1922,33 +1922,33 @@ msgstr "" "\n" "Und weitere..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "" "FEHLER: Beim Verschieben der folgenden Spielstände ist ein Fehler " "aufgetreten:\n" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Konnte den Cloud-Speicher nicht ändern!" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Ein anderer Cloud-Speicher arbeitet gerade." -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Das Theme unterstützt die gewählte Sprache nicht!" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Theme konnte nicht geladen werden!" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1956,28 +1956,28 @@ msgstr "" "\n" "Verschiedene Einstellungen werden wiederhergestellt." -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Verzeichnis für Oberflächen-Themes" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Verzeichnis für Spiele-Thumbnails in der GUI" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Verzeichnis für zusätzliche Dateien auswählen" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Verzeichnis für Plugins auswählen" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "" "Wählen Sie das Verzeichnis aus, welches als Stammverzeichnis ('root') dient" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1985,49 +1985,49 @@ msgstr "" "Fehler beim Öffnen der URL!\n" "Sie sollten diese Seite manuell aufrufen." -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" "Ein anderer Cloud-Speicher arbeitet gerade. Möchten Sie ihn unterbrechen?" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" "Warten Sie, bis der Cloud-Speicher fertig ist und versuchen Sie es erneut." -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Dieser Cloud-Speicher arbeitet gerade. Möchten Sie ihn unterbrechen?" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "Server anhalten" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "Lokalen Webserver anhalten" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "Cloud-Speicher verbunden." -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Verbindung mit Cloud-Speicher fehlgeschlagen." -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Verbindung mit Cloud-Speicher fehlgeschlagen: " -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "" "Anfrage fehlgeschlagen.\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung." -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "" "Ein Testbild sollte nun angezeigt werden.\n" "Möchtest Du diese Shader-Einstellungen beibehalten?" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "Einstellungen werden in %d Sekunden rückgängig gemacht" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 65ea2e39225..b0b53f238d7 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-10 14:47+0000\n" "Last-Translator: Antoniou Athanasios \n" "Language-Team: Greek " @@ -344,12 +344,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Πλατφόρμα:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "Γραφ." @@ -362,11 +362,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Παράκαμψη καθολικών ρυθμ. γραφικών" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "Αντιστοιχίσεις πλήκτρων" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -379,7 +379,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Παράκαμψη καθολικών ρυθμίσεων backend" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" @@ -392,11 +392,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Παράκαμψη ρυθμ. ήχου" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "Ένταση" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Ένταση" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Παράκαμψη ρυθμ. έντασης" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Παράκαμψη ρυθμ. MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -436,11 +436,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Παράκαμψη ρυθμ. MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Φάκελος Παιχνιδιού:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "Πρόσθετα:" @@ -464,21 +464,21 @@ msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "" "Καθορίζει διαδρομή για πρόσθετα δεδομένα που χρησιμοποιούνται από το παιχνίδι" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Πρόσθετα:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "Φάκελος Αποθήκευσης:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Καθορίζει την τοποθεσία των αποθηκευμένων παιχνιδιών σας" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Φάκελος Αποθ.:" @@ -492,25 +492,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Στατιστικά" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Κανένα" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Προκαθορισμένο" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "Επιλέξτε SoundFont" @@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "Επιλέξτε SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Επιλέξτε πρόσθετο φάκελο παιχνιδιού" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Επιλέξτε φάκελο για αποθηκευμένα παιχνίδια" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στον επιλεγμένο φάκελο. Παρακαλώ επιλέξτε κάποιον " @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Ημίτονο" msgid "Triangle" msgstr "Τρίγωνο" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "" "Ανακαλύφθηκαν %d νέα παιχνίδια, αγνοήθηκαν %d παιχνίδια που έχουν ήδη " "προστεθεί ..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "Άνοιγμα διεύθυνσης URL" @@ -1091,137 +1091,137 @@ msgstr "Μεσαίο" msgid "Small" msgstr "Μικρό" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή ορισμένων αλλαγών στις επιλογές γραφικών:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "δεν ήταν δυνατή η αλλαγή της λειτουργίας βίντεο" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "δεν ήταν δυνατή η αλλαγή της λειτουργίας επέκτασης εικόνας" -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "αδυναμία αλλαγής της ρύθμισης αναλογίας διαστάσεων" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "αδυναμία αλλαγής ρύθμισης πλήρους οθόνης" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "αδυναμία αλλαγής ρύθμισης φιλτραρίσματος" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 msgid "the shader could not be changed" msgstr "δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του σκιαστή (shader)" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 msgid "Select shader" msgstr "Επιλέξτε σκιαστή" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpad σε λειτουργία ποντικιού" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Ταχύτητα δείκτη:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Ταχύτητα χειρισμού του δείκτη ποντικιού με πληκτρολόγιο/χειριστήριο" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Ταχύτητα δείκτη:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Περιοχή αδράνειας χειριστήριου:" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Περιοχή αδράνειας αναλογικού χειριστήριου" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Περιοχή αδράνειας χειριστήριου:" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "Απομένουν %d κρυμμένα επιτεύγματα" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Επιτεύγματα που κατακτήθηκαν: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "Σύστημα γραφικών:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "Απόδοση γραφικών:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "" "Ειδικές λειτουργίες χρωματικής αντιπαράθεσης οι οποίες υποστηρίζονται από " "ορισμένα παιχνίδια" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "Επέκταση εικόνας:" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "Κλιμάκωση:" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 msgid "Shader:" msgstr "Σκιαστής:" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "" "Καθορίζει τη διαδρομή για το σκιαστή (shader) που θα χρησιμοποιηθεί για την " "κλιμάκωση της οθόνης παιχνιδιού" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Διαδρομή Σκιαστή:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Λειτουργία πλήρους οθόνης" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" @@ -1229,130 +1229,130 @@ msgstr "" "Αναμονή για κάθετο συγχρονισμό (vertical sync) στην ανανέωση εικόνας στην " "οθόνη ώστε να προληφθεί το φαινόμενο σχισίματος (tearing artifacts)" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Απόδοση εικόνας σε παιχνίδια 3D:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Απόδοση εικόνας 3D παιχνιδιού:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Εξομάλυνση 3D:" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένες" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Filter graphics" msgstr "Φίλτρο γραφικών" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Χρήση γραμμικού φιλτραρίσματος για την κλιμάκωση γραφικών" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Διόρθωση αναλογίας διαστάσεων" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Διόρθωση αναλογίας διαστάσεων για παιχνίδια" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Preferred device:" msgstr "Προτιμώμενη συσκευή:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Music device:" msgstr "Συσκευή Μουσικής:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Καθορίζει την προτιμώμενη συσκευή εξόδου ήχου ή εξομοιωτή κάρτας ήχου" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Καθορίζει τη συσκευή εξόδου ήχου ή εξομοιωτή κάρτας ήχου" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Προτιμώμενη Συσκ.:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Συσκευή μουσικής:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Εξομοιωτής Adlib:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "Η Adlib χρησιμοποιείται για μουσική σε πολλά παιχνίδια" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "GM device:" msgstr "Συσκευή GM:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Καθορίζει προεπιλεγμένη συσκευή ήχου για την έξοδο General MIDI" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Μη χρήση μουσικής General MIDI" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "Χρήση πρώτης διαθέσιμης συσκευής" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "Το SoundFont υποστηρίζεται από μερικές κάρτες ήχου, το FluidSynth και το " "Timidity" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Μικτή λειτουργία Adlib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Χρήση MIDI και Adlib για δημιουργία ήχου" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "Αύξηση MIDI:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Συσκευή MT-32:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Καθορίζει προεπιλεγμένη συσκευή ήχου για έξοδο Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Πραγματική Roland MT-32 (απενεργοποίηση εξομοιωτή GM)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1360,16 +1360,16 @@ msgstr "" "Επιλέξτε αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε συσκευή ήχου συμβατή με Roland, η " "οποία είναι συνδεδεμένη στον υπολογιστή σας" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Πραγματική Roland MT-32 (χωρίς εξομοίωση GM)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Συσκευή Roland GS (ενεργοποίηση αντιστοιχίσεων MT-32)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1377,149 +1377,149 @@ msgstr "" "Επιλέξτε αν θέλετε να ενεργοποιήσετε διορθωμένες αντιστοιχίσεις για να " "εξομοιώσετε μια MT-32 σε συσκευή Roland GS" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Μη χρήση μουσικής Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 msgid "Text and speech:" msgstr "Κείμενο και ομιλία:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "Ομιλία" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "Υπότιτλοι" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "Και τα δυο" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Ταχύτητα υποτίτλων:" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Κείμενο και ομιλία:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "Ομιλία" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "Υπότ." -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Και τα δυο" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Προβολή υποτίτλων και αναπαραγωγή φωνής" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Ταχύτητα υπότ.:" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "Ένταση μουσικής:" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Ένταση μουσικής:" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 msgid "Mute all" msgstr "Σίγαση όλων" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "Ένταση εφέ:" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Ένταση ειδικών ακουστικών εφέ" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Ένταση εφέ:" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "Ένταση ομιλίας:" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Ένταση ομιλίας:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "Χειρισμός" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Λοιπά" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "Νέφος" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Νέφος" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "Προσβασιμότητα" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Προσβασιμότητα" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Αναίρεση των αλλαγών και κλείσιμο του παράθυρου" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών χωρίς να κλείσει το παράθυρο" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών και κλείσιμο του παράθυρου" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Ρυθμίσεις FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1528,100 +1528,100 @@ msgstr "" "games). Ο κόκκινος χρωματισμός υποδεικνύει ότι η τιμή αυτή είναι προσωρινή " "και δεν θα αποθηκευτεί" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "Φάκελος Θέματος:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Φάκελος Θέματος:" -#: gui/options.cpp:2352 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Διαδρομή Εικονιδίων:" - -#: gui/options.cpp:2354 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2353 msgid "Icon Path:" msgstr "Διαδρομή Εικονιδίων:" #: gui/options.cpp:2355 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Διαδρομή Εικονιδίων:" + +#: gui/options.cpp:2356 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Προκαθορισμένη" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Καθορίζει τη διαδρομή για πρόσθετα δεδομένα που χρησιμοποιούνται από όλα τα " "παιχνίδια ή το ScummVM" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "Διαδρομή Πρόσθετων:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Διαδρ. Πρόσθ.:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Διαδρομή Ρυθμίσεων: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "Πρόσφατη διαδρομή πλοηγητή: " -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "Θέμα:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "GUI scale:" msgstr "Κλιμάκωση GUI:" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 msgid "GUI renderer:" msgstr "Απόδοση εικόνας GUI:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "Αυτόματη αποθήκευση:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Αυτόμ. αποθ.:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Επιστροφή πάντα στο launcher κατά την έξοδο από παιχνίδι" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Να γίνεται πάντα επιστροφή στο launcher κατά την έξοδο από ένα παιχνίδι, " "αντί να κλείνει η εφαρμογή του ScummVM." -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Να ζητείται επιβεβαίωση κατά την έξοδο" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" "Να ζητείται επιβεβαίωση από τον χρήστη κατά το κλείσιμο του ScummVM ή την " "έξοδο από ένα παιχνίδι." -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Ενεργοποίηση διασύνδεσης με DIscord" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1629,19 +1629,19 @@ msgstr "" "Εμφανίζει στο Discord πληροφορίες για τα παιχνίδια που παίζετε, αν το " "πρόγραμμα Discord εκτελείται." -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "GUI language:" msgstr "Γλώσσα GUI:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Γλώσσα του ScummVM GUI" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Χρήση γλώσσας παιχνιδιού ως γλώσσα του ScummVM GUI" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1652,11 +1652,11 @@ msgstr "" "παράθυρα διαλόγου του ScummVM για αποθήκευση και φόρτωση, αυτά θα είναι στην " "ίδια γλώσσα με το παιχνίδι." -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "Χρήση του εγγενούς περιηγητή αρχείων" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1664,31 +1664,31 @@ msgstr "" "Χρήση του εγγενούς περιηγητή αρχείων που παρέχει το λειτουργικό σύστημα αντί " "αυτού από το ScummVM για την επιλογή αρχείου ή καταλόγου." -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων:" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Συχνότητα ελέγχου ενημερώσεων του ScummVM" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "Ελέγξτε τώρα" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 msgid "Update Icons" msgstr "Ενημέρωση Εικονιδίων" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active storage:" msgstr "Ενεργή αποθήκη:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "Ενεργή αποθήκη" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1696,239 +1696,239 @@ msgstr "" "4. Η αποθήκευση δεν είναι ακόμα ενεργοποιημένη. Επιβεβαιώστε ότι το όνομα " "χρήστη είναι σωστό και ενεργοποιήστε τη:" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Η αποθήκευση δεν είναι ακόμα ενεργοποιημένη. Επιβεβαιώστε ότι το όνομα " "χρήστη είναι σωστό και ενεργοποιήστε τη:" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Enable storage" msgstr "Ενεργοποίηση αποθήκευσης" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον λογαριασμό για αυτή " "την αποθήκευση" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "Το όνομα χρήστη που χρησιμοποιείται από αυτή την αποθήκη" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "<κανένα>" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "Χρησιμοποιημένος χώρος:" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" "Χώρος που χρησιμοποιείται από τα αποθηκευμένα παιχνίδια του ScummVM σε αυτή " "την αποθήκη" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "Πρόσφατος συγχρονισμός:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "Πότε πραγματοποιήθηκε ο πιο πρόσφατος συγχρονισμός αποθηκευμένων παιχνιδιών" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 msgid "" msgstr "<ποτέ>" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Τα αποθηκευμένα παιχνίδια συγχρονίζονται αυτόματα κατά την εκκίνηση, μετά " "την αποθήκευση και κατά τη φόρτωση." -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Τα αποθηκευμένα παιχνίδια συγχρονίζονται αυτόματα κατά την εκκίνηση, μετά " "την αποθήκευση και κατά τη φόρτωση." -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "Συγχρονισμός τώρα" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Start saved games sync" msgstr "Εκκίνηση συγχρονισμού αποθηκευμένων παιχνιδιών" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "Μπορείτε να μεταφορτώσετε αρχεία παιχνιδιού από τον δικό σας φάκελο Νέφους " "για το ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "Μπορείτε να μεταφορτώσετε αρχεία παιχνιδιού από τον δικό σας φάκελο Νέφους " "για το ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Download game files" msgstr "Κατεβάστε αρχεία παιχνιδιού" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Άνοιγμα διαλόγου διαχείρισης μεταφορτώσεων" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Για να αλλάξετε το λογαριασμό για αυτή την αποθήκη, αποσυνδεθείτε και " "συνδεθείτε εκ νέου:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Για να αλλάξετε το λογαριασμό για αυτή την αποθήκη, αποσυνδεθείτε και " "συνδεθείτε εκ νέου:" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Διακοπή χρήσης αυτής της αποθήκης σε αυτή τη συσκευή" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Η αποθήκη αυτή δεν είναι ακόμα συνδεδεμένη! Για να τη συνδέσετε," -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Η αποθήκη αυτή δεν είναι ακόμα συνδεδεμένη! Για να τη συνδέσετε," - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Η αποθήκη αυτή δεν είναι ακόμα συνδεδεμένη! Για να τη συνδέσετε," + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Ανοίξτε αυτόν τον σύνδεσμο:" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Γράψτε εδώ τον κωδικό που θα λάβετε:" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Γράψτε εδώ τον κωδικό που θα λάβετε:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Επικόλληση κωδικού από το πρόχειρο" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "3. Συνδεθείτε" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Συνδέστε τον λογαριασμό του δικού σας αποθηκευτικού χώρου στο Νέφος" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "Εκτέλεση διακομιστή" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "Εκτέλεση τοπικού διακομιστή web" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "Δεν εκτελείται" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ Διαδρομή:" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" "Επιλέξτε το φάκελο που θα εμφανίζεται ως κορυφαίος /root/ στη Διαχείριση " "Αρχείων" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ Διαδρομή:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "Θύρα εξυπηρετητή:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "Η θύρα που θα χρησιμοποιεί ο εξυπηρετητής" -#: gui/options.cpp:2609 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" -"Εκκινείστε τον εξυπηρετητή για να διαχειριστείτε αρχεία με κάποιο browser " -"(εντός του ίδιου δικτύου)." - #: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "Κλείνοντας το μενού επιλογών θα σταματήσει ο εξυπηρετητής." - -#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Εκκινείστε τον εξυπηρετητή για να διαχειριστείτε αρχεία με κάποιο browser " "(εντός του ίδιου δικτύου)." -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2611 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Κλείνοντας το μενού επιλογών θα σταματήσει ο εξυπηρετητής." -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2613 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" +"Εκκινείστε τον εξυπηρετητή για να διαχειριστείτε αρχεία με κάποιο browser " +"(εντός του ίδιου δικτύου)." + +#: gui/options.cpp:2614 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "Κλείνοντας το μενού επιλογών θα σταματήσει ο εξυπηρετητής." + +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Use Text to speech" msgstr "Μετατροπή κειμένου σε ομιλία" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" "Θα διαβάσει το κείμενο που βρίσκεται κάτω από το ποντίκι στο γραφικό " "περιβάλλον διεπαφής." -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "Αγνόηση" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 msgid "Disable autosave" msgstr "Χωρίς αυτόματη αποθήκευση" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "" "αντικαταστήσει κάποιο υπάρχον αποθηκευμένο παιχνίδι).\n" "Λίστα παιχνιδιών:\n" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1952,31 +1952,31 @@ msgstr "" "\n" "Και άλλα..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία μετακίνησης των παρακάτω αποθηκεμένων παιχνιδιών:\n" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Αδυναμία αλλαγής αποθήκης Νέφους!" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Μια άλλη αποθήκη Νέφους είναι ήδη ενεργή." -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Το θέμα δεν υποστηρίζει την επιλεγμένη γλώσσα!" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Το θέμα δεν φορτώθηκε!" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1984,29 +1984,29 @@ msgstr "" "\n" "Επαναφορά αρχικών τιμών στις λοιπές ρυθμίσεις." -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Επιλέξτε φάκελο για θέματα GUI" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "" "Επιλέξτε φάκελο για τα εικονίδια παιχνιδιών στο γραφικό περιβάλλον διεπαφής " "(GUI) του launcher" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Επιλέξτε φάκελο για πρόσθετα αρχεία" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Επιλέξτε φάκελο για πρόσθετα" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Επιλέξτε φάκελο για το /root/ του Διαχειριστή Αρχείων" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -2014,51 +2014,51 @@ msgstr "" "Αποτυχία ανοίγματος του URL!\n" "Παρακαλούμε, μεταφερθείτε σε αυτή τη σελίδα χειροκίνητα." -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" "Κάποια άλλη Αποθήκη έχει εργασία σε εξέλιξη αυτή τη στιγμή. Επιθυμείτε να τη " "διακόψετε;" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Περιμένετε να ολοκληρωθεί η τρέχουσα Αποθήκευση και δοκιμάστε ξανά." -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 msgid "Connecting..." msgstr "Γίνεται σύνδεση..." -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" "Αυτή η Αποθήκη έχει εργασία σε εξέλιξη αυτή τη στιγμή. Επιθυμείτε να τη " "διακόψετε;" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "<άμεσα>" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "Διακοπή εξυπηρετητή" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "Διακοπή τοπικού εξυπηρετητή ιστού" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "Η αποθήκη συνδέθηκε." -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Αποτυχία σύνδεσης αποθήκης." -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Αποτυχία σύνδεσης αποθήκης: " -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "" "Το αίτημα απέτυχε.\n" "Ελέγξτε τη σύνδεσή σας στο Διαδίκτυο." -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "" "Το δοκιμαστικό σχέδιο που εμφανίζεται αποτελεί προεπισκόπηση των αλλαγών.\n" "Θέλετε να διατηρήσετε τις νέες ρυθμίσεις σκιαστή κλιμάκωσης (shader scaler);" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "Αυτόματη επαναφορά των προηγούμενων ρυθμίσεων σε %d δευτερόλεπτα" diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index 6f29dcaf43d..d04903b3c6a 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-10 14:31+0000\n" "Last-Translator: IlDucci \n" "Language-Team: Spanish " @@ -344,12 +344,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Plataforma:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "Gráficos" @@ -362,11 +362,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Opciones gráficas generales" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "Asignaciones" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "Back-end" @@ -379,7 +379,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Opciones generales del back-end" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "Sonido" @@ -392,11 +392,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Opciones de sonido específicas" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volumen" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Opciones de volumen específicas" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Opciones de MIDI específicas" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -436,11 +436,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Opciones de MT-32 específicas" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "Rutas" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Rutas" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Juego:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "Adicional:" @@ -463,21 +463,21 @@ msgstr "Adicional:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Especifica un directorio para datos adicionales del juego" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Adicional:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "Partidas:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Especifica dónde se guardarán tus partidas" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Partidas:" @@ -491,25 +491,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Ninguna" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "Selecciona una SoundFont" @@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "Selecciona una SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Selecciona el directorio adicional" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Selecciona el directorio para partidas guardadas" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "No se puede escribir en el directorio elegido. Selecciona otro." @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Seno" msgid "Triangle" msgstr "Triángulo" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "Otras" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" "Se han encontrado %d juegos nuevos y se han ignorado %d juegos (ya " "añadidos)..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "Abre la dirección URL" @@ -1080,135 +1080,135 @@ msgstr "Mediana" msgid "Small" msgstr "Pequeña" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Fallo al aplicar algunos cambios en las opciones gráficas:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "no se ha podido cambiar el modo de vídeo" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "no se ha podido cambiar el modo de ajuste" -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "no se ha podido cambiar la corrección de relación de aspecto" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "no se ha podido cambiar el ajuste de pantalla completa" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "no se ha podido cambiar el filtrado" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 msgid "the shader could not be changed" msgstr "no se ha podido cambiar el shader" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 msgid "Select shader" msgstr "Selecciona un shader" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Modo «touchpad»" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Vel. del puntero:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Velocidad del puntero para el control por teclado o joystick" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Vel. del puntero:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zona inactiva stick:" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Zona inactiva del joystick analógico" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zona inactiva stick:" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "Quedan %d logro(s) oculto(s)" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Logros desbloqueados: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "Modo gráfico:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "Renderizado:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Modos especiales de difuminado compatibles con algunos juegos" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "Modo de ajuste:" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "Escalado:" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 msgid "Shader:" msgstr "Shader:" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "" "Especifica un directorio para el shader con el que se escalará la pantalla " "del juego" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Shaders:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Pantalla completa" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "Sincronía vertical" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" @@ -1216,135 +1216,135 @@ msgstr "" "Espera a la sincronización vertical para actualizar la imagen y evitar " "cortes en la misma" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderizador 3D:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderizador 3D:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Antialiasing 3D:" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrar gráficos" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Utiliza un filtro lineal al escalar gráficos" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Corregir relación de aspecto" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Corrige la relación de aspecto de los juegos" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Preferred device:" msgstr "Disp. preferido:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Music device:" msgstr "Disp. de música:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" "Especifica el dispositivo de sonido o emulador de tarjeta de sonido preferido" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "" "Especifica el dispositivo de sonido o emulador de tarjeta de sonido de salida" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Disp. preferido:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Disp. música:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Emulación AdLib:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib se utiliza para reproducir la música en muchos juegos" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "GM device:" msgstr "Dispositivo GM:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "" "Especifica el dispositivo de sonido por defecto para la salida de General " "MIDI" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "No usar música General MIDI" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "Usar el primer dispositivo disponible" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont es compatible con algunas tarjetas de sonido, con FluidSynth y con " "Timidity" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Modo AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Utiliza tanto MIDI como AdLib para generar el sonido" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "Ganancia MIDI:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Dispositivo MT-32:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Especifica el dispositivo de sonido para la salida Roland MT-32/LAPC1/CM32l/" "CM64 por defecto" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 auténtica (no emular GM)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1352,16 +1352,16 @@ msgstr "" "Marca esta opción si quieres usar un dispositivo de sonido real compatible " "con Roland que esté conectado al ordenador" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 real (no emular GM)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS (activar asignaciones de MT-32)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1369,149 +1369,149 @@ msgstr "" "Marca esta opción si quieres activar la conversión para emular una MT-32 en " "un dispositivo Roland GS" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "No usar música Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 msgid "Text and speech:" msgstr "Texto y voces:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "Voces" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítulos" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vel. subtítulos:" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Texto y voces:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "Voz" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "Subt." -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Reproducir voces y subtítulos" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vel. de subt.:" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "Música:" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Música:" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 msgid "Mute all" msgstr "Silenciar todo" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "Efectos:" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volumen de los efectos de sonido" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Efectos:" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "Voces:" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Voces:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "Controles" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Otras" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "Nube" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Nube" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "Red local" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "Red local" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Descarta los cambios y cierra la ventana" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Aplica los cambios sin cerrar la ventana" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Aplica los cambios y cierra la ventana" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Opciones de FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1519,95 +1519,95 @@ msgstr "" "Especifca el lugar donde irán tus partidas guardadas. Si el texto es de " "color rojo, es que el valor es temporal y no se guardará" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "Temas:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Temas:" -#: gui/options.cpp:2352 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Iconos:" - -#: gui/options.cpp:2354 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2353 msgid "Icon Path:" msgstr "Iconos:" #: gui/options.cpp:2355 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Iconos:" + +#: gui/options.cpp:2356 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Especifica el directorio adicional usado por los juegos y ScummVM" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Config. de ScummVM: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "Última ruta del explorador: " -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "GUI scale:" msgstr "Escala de interfaz:" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 msgid "GUI renderer:" msgstr "Render. de interfaz:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "Autoguardado:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autoguardado:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Volver siempre al iniciador tras salir de un juego" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Cuando se abandone un juego, ScummVM regresará al iniciador y no se cerrará." -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Confirmar al salir" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "Pide permiso para cerrar ScumMVM o salir de un juego." -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Activar integración con Discord" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1615,19 +1615,19 @@ msgstr "" "Si el cliente de Discord está ejecutándose, muestra en Discord información " "sobre los juegos a los que estés jugando." -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "GUI language:" msgstr "Idioma de interfaz:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Idioma del interfaz de ScummVM" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Cambiar el idioma de la interfaz de ScummVM al idioma del juego" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1637,11 +1637,11 @@ msgstr "" "del juego. De esa manera, si un juego utiliza las ventanas de guardado y " "carga de ScummVM, estarán en el mismo idioma que el juego." -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "Usar el explorador de archivos nativo" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1649,31 +1649,31 @@ msgstr "" "Utiliza el explorador de archivos del sistema nativo en lugar del de ScummVM " "para seleccionar un archivo o directorio." -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Actualizar:" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Frecuencia con la que se buscan actualizaciones" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "Buscar ahora" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 msgid "Update Icons" msgstr "Actualizar iconos" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active storage:" msgstr "Alm. activo:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "Almacenamiento en la nube activo" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1681,235 +1681,235 @@ msgstr "" "4. El almacenamiento no está activado todavía. Verifica que el nombre de " "usuario es correcto y actívalo:" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. El almacenamiento no está activado todavía. Verifica que el nombre de " "usuario es correcto y actívalo:" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Enable storage" msgstr "Activar almacenamiento" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Confirma que quieres usar esta cuenta como almacenamiento" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "Nombre de usuario utilizado para este almacenamiento" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "Espacio utilizado:" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" "Espacio utilizado por las partidas guardadas de ScummVM en este " "almacenamiento" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "Última sincronización:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "Fecha en la que se ha producido la última sincronización de partidas " "guardadas con este almacenamiento" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Las partidas guardadas se sincronizan automáticamente al iniciar el juego, " "al guardar y al cargar." -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Las partidas guardadas se sincronizan automáticamente al iniciar el juego, " "al guardar y al cargar." -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "Sincronizar ahora" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Start saved games sync" msgstr "Inicia la sincronización de las partidas guardadas" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "Puedes descargar archivos de juego desde tu carpeta en la nube de ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "Puedes descargar archivos de juego desde tu carpeta en la nube de ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Download game files" msgstr "Descargar archivos de juego" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Abre el gestor de descargas" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Para cambiar la cuenta para este almacenamiento, desconecta y conecta de " "nuevo:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Para cambiar la cuenta para este almacenamiento, desconecta y conecta de " "nuevo:" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Deja de utilizar este almacenamiento en este dispositivo" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "¡Este almacenamiento no está conectado todavía! Para conectar," -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "¡Este almacenamiento no está conectado todavía! Para conectar," - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "¡Este almacenamiento no está conectado todavía! Para conectar," + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Entra aquí:" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2.- Obtén el código e introdúcelo aquí:" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2.- Obtén el código e introdúcelo aquí:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Pega el código desde el portapapeles" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "3. Conectar" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Conecta con tu cuenta de almacenamiento en la nube" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "Habilitar servidor" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "Arranca el servidor local" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "Detenido" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/raíz/:" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" "Selecciona el directorio que se mostrará como /raíz/ en el administrador de " "archivos" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "Directorio /raíz/:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "Puerto del servidor:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "Puerto que usará el servidor" -#: gui/options.cpp:2609 +#: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Arrancar el servidor para gestionar ficheros con un navegador (en la misma " "red)." -#: gui/options.cpp:2610 +#: gui/options.cpp:2611 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Cerrar el panel de opciones detendrá el servidor." -#: gui/options.cpp:2612 +#: gui/options.cpp:2613 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Arrancar el servidor para gestionar ficheros con un navegador (en la misma " "red)." -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2614 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Cerrar el panel de opciones parará el servidor." -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Use Text to speech" msgstr "Convertir de texto a voz" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" "Leerá el texto de la interfaz allá por donde pase el puntero del ratón." -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 msgid "Disable autosave" msgstr "Desactivar autoguardados" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "" "(se te preguntará cuando el autoguardado vaya a sobrescribir otra partida).\n" "Lista de juegos afectados:\n" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1931,31 +1931,31 @@ msgstr "" "\n" "Y más..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Moverse" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "ERROR: Fallo al mover las siguientes partidas guardadas:\n" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "¡Fallo al cambiar el almacenamiento en la nube!" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Ya se ha habilitado otro almacenamiento en la nube." -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "¡El tema no es compatible con el idioma seleccionado!" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "¡No se ha podido cargar el tema!" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1963,28 +1963,28 @@ msgstr "" "\n" "Se restaurará la configuración por defecto." -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Selecciona el directorio de temas" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "" "Selecciona el directorio de las miniaturas del iniciador de la interfaz" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Selecciona el directorio adicional" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Selecciona el directorio de plugins" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Selecciona el directorio /raíz/ para el administrador de archivos" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1992,47 +1992,47 @@ msgstr "" "Fallo al abrir la URL.\n" "Accede a la página manualmente." -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Ya hay otro almacenamiento activo. ¿Quieres interrumpirlo?" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Espera a que el almacenamiento actual finalice y prueba otra vez." -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Este almacenamiento está en uso. ¿Quieres interrumpirlo?" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "Detener servidor" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "Detiene el servidor local" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "Almacenamiento conectado." -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Fallo al conectar con el almacenamiento." -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Fallo al conectar con el almacenamiento: " -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "" "La solicitud se ha agotado.\n" "Comprueba tu conexión a Internet." -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "" "Debería mostrarse un patrón de prueba.\n" "¿Deseas utilizar estos ajustes de escalado de shader?" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "Los cambios se desharán dentro de %d segundos" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 7f373bdf006..355d3bd53c8 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.5.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-02 18:37+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Basque " @@ -346,12 +346,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Plataforma:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Grafikoak" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -364,11 +364,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Ezarpen grafiko globalak baliogabetu" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "Tekla-mapak" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "Motorra" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Soinu ezarpen globalak baliogabetu" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "Soinua" @@ -396,11 +396,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Soinu ezarpen globalak baliogabetu" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "Bolumena" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Bolumena" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Bolumen ezarpen globalak baliogabetu" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "MIDI ezarpen globalak baliogabetu" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -440,11 +440,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "MT-32 ezarpen globalak baliogabetu" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "Bide-izenak" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Bideak" @@ -458,7 +458,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Jokoa:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "Gehigarriak:" @@ -467,21 +467,21 @@ msgstr "Gehigarriak:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Jokoak erabiltzen duen datu gehigarrien bide-izena" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Gehigarria:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "Partida gordeak:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Zure gordetako partidak non gordeko diren zehazten du" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Partida gordeak:" @@ -495,25 +495,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "SoundFont-a aukeratu" @@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "SoundFont-a aukeratu" msgid "Select additional game directory" msgstr "Direktorio gehigarria aukeratu" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Partida gordeen direktorioa aukeratu" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Aukeraturiko direktorioan ezin da idatzi. Mesedez, aukeratu beste bat." @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Sinua" msgid "Triangle" msgstr "Triangelua" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "Beste" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" "%d joko berri aurkitu dira, aurretik gehituriko %d ez dira kontuan hartu ..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "Ireki URLa" @@ -1098,286 +1098,286 @@ msgstr "" msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Ezin izan da grafikoen aukeretako batzuk aplikatu:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "ezin izan da bideo-modua aldatu" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "ezin izan da tiratze-modua aldatu." -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "formatu-ratioaren ezarpena ezin izan da aldatu" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "ezin izan da pantaila-osoaren ezarpena aldatu" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "ezin izan da iragazketa ezarpena aldatu" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "the stretch mode could not be changed" msgid "the shader could not be changed" msgstr "ezin izan da tiratze-modua aldatu." -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 #, fuzzy #| msgid "Select a Theme" msgid "Select shader" msgstr "Gaia aukeratu" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpad sagu-modua" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Erakusle Abiadura:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Abiadura:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "Modu grafikoa:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "Renderizazioa:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Joko batzuk onarturiko lausotze-modu bereziak" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "Tiratze modua:" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "Itzaldura" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Jokoak erabiltzen duen datu gehigarrien bide-izena" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Partida gordeak:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Pantaila osoa" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 #, fuzzy msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Interfazea:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Interfazea:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 #, fuzzy msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Lausotua" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "GFX desgaituta" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 #, fuzzy msgid "Filter graphics" msgstr "Grafikoak" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Formatu-ratioaren zuzenketa" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 #, fuzzy msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "320x200 jokoentzako formatu-ratioa zuzendu" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 #, fuzzy msgid "Preferred device:" msgstr "Gogoko gailua:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 #, fuzzy msgid "Music device:" msgstr "Musika gailua:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Gogoko soinu txartel edo emuladorea zein den ezartzen du" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Irteerako soinu txartel edo emuladorea ezartzen du" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Gail. gogokoa:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Musika gailua:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emuladorea:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib musikarako hainbat jokotan erabiltzen da" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 #, fuzzy msgid "GM device:" msgstr "GM gailua:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Defektuzko soinu txartela ezartzen du General MIDI irteerarako" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Ez erabili General MIDI musika" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "Erabilgarri dagoen lehen gailua erabili" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "Zenbait soinu txartel bateragarriak dira SoundFont-ekin, FluidSynth eta " "Timidity besteak beste" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "AdLib/MIDI modua" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Soinua sortzerakoan MIDI eta AdLib erabili" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI irabazia:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 gailua:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 irteerarako defektuzko soinu txartela ezartzen " "du" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Benetako Roland MT-32 (GM emulazio gabe)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1385,17 +1385,17 @@ msgstr "" "Markatu ordenagailura konektaturiko Roland-ekin bateragarria den soinu-" "gailua erabiltzeko" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Benetako Roland MT-32 (GM emulazio gabe)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 #, fuzzy msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS Gailua (gaitu MT-32 bihurketak)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1403,540 +1403,540 @@ msgstr "" "Markatu Roland GS gailu batean MT-32 bat emulatzea ahalbidetzen " "dutenbihurketak gaitzeko" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Ez erabili Roland MT-32 musika" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 #, fuzzy msgid "Text and speech:" msgstr "Testu eta ahotsa:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "Ahotsa" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "Azpitituluak" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "Biak" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Azpitit. abiadura:" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Testu eta ahotsa:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "Ahots." -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "Azp." -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Biak" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Ahotsak erreproduzitu eta azpitituluak erakutsi" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Azpit. abiadura:" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "Musika:" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musika:" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 #, fuzzy msgid "Mute all" msgstr "Mututu dena" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "Efektuak:" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Soinu efektu berezien bolumena" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Efektuak:" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "Ahotsak:" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Ahotsak:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 #, fuzzy msgid "Control" msgstr "Saguaren kontrola" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Beste" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth Ezarpenak" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "Gaiak:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Gaiak:" -#: gui/options.cpp:2352 +#: gui/options.cpp:2353 #, fuzzy msgid "Icon Path:" msgstr "Gehigarriak:" -#: gui/options.cpp:2354 -#, fuzzy -msgctxt "lowres" -msgid "Icon Path:" -msgstr "Gehigarriak:" - #: gui/options.cpp:2355 #, fuzzy +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Gehigarriak:" + +#: gui/options.cpp:2356 +#, fuzzy msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Joko guztiek edo ScummVM-k darabilten datu gehigarrien bide-izena ezartzen du" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "Pluginak:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Pluginak:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "Gaia:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 #, fuzzy msgid "GUI scale:" msgstr "Hizkuntza:" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 #, fuzzy msgid "GUI renderer:" msgstr "Interfazea:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "Autogordetzea:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autogordetzea:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 #, fuzzy msgid "Enable Discord integration" msgstr "Gaitu kurtsore flotatzaileak" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 #, fuzzy msgid "GUI language:" msgstr "Hizkuntza:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "ScummVM interfazearen hizkuntza" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " "same language as the game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 msgid "Update Icons" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 #, fuzzy msgid "Active storage:" msgstr "Gaitu estudio ingurunea" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 #, fuzzy msgid "Active cloud storage" msgstr "Ezin izan da jokoa gorde" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 #, fuzzy msgid "Enable storage" msgstr "Gaitu estudio ingurunea" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Erabiltzaile-izena:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 #, fuzzy msgid "" msgstr "Inoiz ez" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 #, fuzzy msgid "Start saved games sync" msgstr "Aukeraturiko jokora jolastu" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 #, fuzzy msgid "Download game files" msgstr "Kargatu fitxategia:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "" -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "" - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Modu bizkorra" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 #, fuzzy msgid "Run server" msgstr "Zerbitzaria:" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 #, fuzzy msgid "Not running" msgstr "Jokoa exekutatzean errorea:" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Gehigarriak:" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Zure gordetako partidak non gordeko diren zehazten du" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 #, fuzzy msgid "/root/ Path:" msgstr "Gehigarriak:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Server's port:" msgstr "Zerbitzaria:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2609 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" - #: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2611 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2613 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2614 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2626 #, fuzzy msgid "Use Text to speech" msgstr "Testu eta ahotsa:" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 #, fuzzy msgid "Disable autosave" msgstr "Ezin izan da jokoa gorde" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1945,133 +1945,133 @@ msgid "" "List of games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 #, fuzzy msgid "" "\n" "And more..." msgstr "~G~ehitu..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Atzera mugitu" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 #, fuzzy msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Ezin izan da jokoa gorde" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 #, fuzzy msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Motore-pluginak ez ditu gordetako partidak onartzen" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 #, fuzzy msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Jokoa EZ da kargatu" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Gaien direktorioa aukeratu" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 #, fuzzy msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Gaien direktorioa aukeratu" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Fitxategi gehigarrien direktorioa aukeratu" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Pluginen direktorioa aukeratu" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 #, fuzzy msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Fitxategi gehigarrien direktorioa aukeratu" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Jokoa kargatzen..." -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 #, fuzzy msgid "Stop server" msgstr "Zerbitzaria:" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 #, fuzzy msgid "Stop local webserver" msgstr "Zerbitzaria:" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage." msgstr "Ezin izan da jokoa gorde" -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Ezin izan da jokoa gorde" -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po index e8988333a1e..d8787e94424 100644 --- a/po/fi_FI.po +++ b/po/fi_FI.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-17 00:33+0000\n" "Last-Translator: Timo Mikkolainen \n" "Language-Team: Finnish " @@ -343,12 +343,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Alusta:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Grafiikka" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -361,11 +361,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Ohita globaalit grafiikka-asetukset" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "Näppäinkartat" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "Taustajärjestelmä" @@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Ohita globaalit taustajärjestelmäasetukset" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "Ääni" @@ -391,11 +391,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Ohita globaalit ääniasetukset" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "Voimakkuus" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Voimakkuus" @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Ohita globaalit äänenvoimakkuusasetukset" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Ohita globaalit MIDI-asetukset" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -435,11 +435,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Ohita globaalit MT-32 asetukset" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "Polut" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Polut" @@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Pelin polku:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "Lisäkansio:" @@ -462,21 +462,21 @@ msgstr "Lisäkansio:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Määrittää polun lisätiedostoihin joita peli mahdollisesti käyttää" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Lisäkansio:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "Tallennuskansio:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Määrittää polun pelitallennuksille" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Tallennuskansio:" @@ -490,25 +490,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Tilastot" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Ei määritelty" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "Valitse SoundFont" @@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "Valitse SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Valitse lisähakemisto pelille" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Valitse hakemisto pelitallennuksille" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Valittuun hakemistoon ei voi kirjoittaa. Valitse toinen hakemisto." @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Sini" msgid "Triangle" msgstr "Kolmio" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "Muut" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "" "%d uutta peliä löytyi, jätettiin %d peliä huomiotta, koska ne oli jo lisätty " "aiemmin ..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "Avaa osoite" @@ -1076,263 +1076,263 @@ msgstr "Normaali" msgid "Small" msgstr "Pieni" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Ei mikään" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Ei käytössä" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Joitain grafiikka-asetuksia ei saatu asetettua:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "videotilaa ei voitu vaihtaa" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "venytystilaa ei voitu vaihtaa" -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "kuvasuhdekorjausasetusta ei voitu muuttaa" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "kokoruututilaa ei voitu muuttaa" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "Suodatusasetusta ei voitu muuttaa" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 msgid "the shader could not be changed" msgstr "sävytintä ei voitu vaihtaa" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 msgid "Select shader" msgstr "Valitse sävytin" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpad hiiritila" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Osoittimen Nopeus:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Näppäimistö/joystick hiiriosoittimen nopeus" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Osoittimen Nopeus:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joystickin Kuollut Alue:" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Analogisen joystickin kuollut alue" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joystickin Kuollut Alue:" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d piilotettua saavutusta jäljellä" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Saavutuksia avattu: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafiikkatila:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "Renderöintitila:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Erityiset dithering asetukset joita jotkut pelit tukevat" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "Venytystila:" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "Skalaaja:" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 msgid "Shader:" msgstr "Sävytin:" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Määrittää polun peliruudun skaalaukseen käytetylle sävyttimelle" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Sävytinkansio:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Kokoruututila" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "" "Odota pystytahdistusta ruudunpäivityksessä kuvanrepeämien välttämiseksi" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Pelin 3d-renderöijä:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Pelin 3D-renderöijä:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3D Antialiasointi:" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Pois päältä" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Filter graphics" msgstr "Suodata grafiikka" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Käytä bilineaarista suodatinta grafiikan skaalauksessa" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Kuvasuhteen korjaus" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Korjaa pelien kuvasuhde" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Preferred device:" msgstr "Ensisijainen laite:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Music device:" msgstr "Musiikkilaite:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" "Määrittää äänilaitteen tai äänikorttiemulaattorin jota ensisijaisesti tulisi " "käyttää" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Määrittää äänikortin tai äänikorttia emuloivan ohjelmiston" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Ensisijainen:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Musiikkilaite:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emulaattori:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLibiä käytetään monien pelien musiikeissa" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "GM device:" msgstr "GM laite:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Määrittää oletuksena käytettävän äänilaitteen General MIDIlle" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Älä käytä General MIDIä musiikissa" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "Käytä ensimmäistä laitetta" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "Jotkut äänikortit tukevat äänifonttia (SoundFont), FluidSynth ja Timidity" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Yhdistetty AdLib/MIDI tila" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Käytä sekä MIDIä että Adlibiä äänentuotantoon" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDIn äänilisäys:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 laite:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "Määrittää oletusäänilaitteen Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64:n käyttöön" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Aito Roland MT-32 (ei GM emulointia)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1340,16 +1340,16 @@ msgstr "" "Valitse jos haluat käyttää aitoa Roland-yhteensopivaa laittetta joka on " "kytketty tietokoneeseesi" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Aito Roland MT-32 (ei GM emulointia)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS Laite (aktivoi MT-32 mappaukset)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1357,149 +1357,149 @@ msgstr "" "Valitse jos haluat käyttää patch mappingia MT-32:n emulointiin Roland GS " "laitteella" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Älä käytä Roland MT-32 musiikkia" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 msgid "Text and speech:" msgstr "Tekstitys ja puhe:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "Puhe" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "Tekstitys" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "Molemmat" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Tekstien nopeus:" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Tekstitys ja puhe:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "Puhe" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "Tekstit" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Molemmat" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Näytä tekstitys ja käytä puhetta" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Tekstien nopeus:" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "Musiikki:" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musiikki:" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 msgid "Mute all" msgstr "Vaimenna kaikki" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "Ääniefektit:" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Erikoisefektit" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Ääniefektit:" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "Puhe:" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Puhe:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "Kontrollit" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Muut" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "Pilvi" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Pilvi" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "Helppokäyttötoiminnot" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Helppokäyttötoiminnot" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Hylkää muutokset ja sulje dialogi" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "Käytä" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Hyväksy muutokset sulkematta dialogia" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Hyväksy muutokset ja sulje dialogi" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth asetukset" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1507,117 +1507,117 @@ msgstr "" "Määrittelee pelitallennustesi sijainnin. Punainen väri tarkoittaa että arvo " "on väliaikanen eikä sitä tulla tallentamaan" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "Teemojen polku:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Teemojen polku:" -#: gui/options.cpp:2352 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Ikonipolku:" - -#: gui/options.cpp:2354 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2353 msgid "Icon Path:" msgstr "Ikonipolku:" #: gui/options.cpp:2355 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Ikonipolku:" + +#: gui/options.cpp:2356 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Määrittää polun, jossa on lisätiedostoja joita ScummVM tai kaikki pelit " "käyttävät" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "Pluginien sijainti:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Pluginien sijainti:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "ScummVM:n asetuspolku: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "Viimeisin selaimen polku: " -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "Teema:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "GUI scale:" msgstr "Käyttöliittymän skaalaus:" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI renderöijä:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "Autom. tallennus:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autom. tallennus:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Palaa aina alkunäkymään pelin sulkeuduttua" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Palaa aina alkunäkymään pelin sulkeuduttua, sen sijaan että ScummVM " "suljetaan kokonaan." -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Varmista että ohjelma halutaan sulkea" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "Kysy lupaa sulkea ScummVM peliä sulkiessa." -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Discord-integraatio" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "" "Näytä tietoa peleistä joita pelaat Discordissa, jos Discord on käynnissä." -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "GUI language:" msgstr "ScummVM:n kieli:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "ScummVM käyttöliittymän kieli" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Vaihda ScummVM:n käyttöliittymän kieleksi pelin kieli" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1627,11 +1627,11 @@ msgstr "" "Tällöin, jos peli käyttää ScummVM:n tallennus- tai latausdialogeja, ne ovat " "samalla kielellä kuin itse peli." -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "Käytä käyttöjärjestelmän tiedostoselainta" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1639,31 +1639,31 @@ msgstr "" "Käytä käyttöjärjestelmän tiedostoselainta ScummVM:n toteutuksen sijaan " "tiedostojen ja kansioiden valintaan." -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Päivitystarkistus:" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Kuinka usein tarkistetaan onko ScummVM:ään päivityksiä" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "Tarkista nyt" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 msgid "Update Icons" msgstr "Päivitä ikonit" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active storage:" msgstr "Tallennustila:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktiivinen pilvitallennus" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1671,226 +1671,226 @@ msgstr "" "4. Tallennustilaa ei ole vielä aktivoitu. Tarkista että käyttäjänimi on " "oikein ja aktivoi se:" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Tallennustilaa ei ole vielä aktivoitu. Tarkista että käyttäjänimi on " "oikein ja aktivoi se:" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Enable storage" msgstr "Aktivoi tallennustila" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Vahvista että haluat käyttää tätä tiliä tässä tallennustilassa" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjänimi:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "Tallennustilan käyttäjänimi" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "Käytetty tila:" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "ScummVM:n pelitallennusten käyttämä tila tallennustilassa" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "Viimeisin synkronointi:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Milloin pelitallennukset viimeksi synkronoitiin tähän tallennustilaan" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Pelitallennukset synkronoidaan automaattisesti käynnistyksen yhteydessä, " "tallennuksen jälkeen sekä ladatessa." -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Pelitallennukset synkronoidaan automaattisesti käynnistyksen yhteydessä, " "tallennuksen jälkeen sekä ladatessa." -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "Synkronoi nyt" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Start saved games sync" msgstr "Aloita pelitallennusten synkronointi" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Voit ladata pelitiedostoja ScummVM-pilvikansiostasi:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Voit ladata pelitiedostoja ScummVM-pilvikansiostasi:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Download game files" msgstr "Lataa pelitiedostoja" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Avaa lataustenhallintadialogi" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Vaihtaaksesi tilin jota tämä tallennustila käyttää, katkaise yhteys ja avaa " "se uudestaan:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Vaihtaaksesi tilin jota tämä tallennustila käyttää, katkaise yhteys ja avaa " "se uudestaan:" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "Katkaise yhteys" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Lakkaa käyttämästä tätä tallennustilaa tällä laitteella" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "" "Tähän tallennustilaan ei ole vielä avattu yhteyttä! Avataksesi yhteyden," -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "" -"Tähän tallennustilaan ei ole vielä avattu yhteyttä! Avataksesi yhteyden," - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "" +"Tähän tallennustilaan ei ole vielä avattu yhteyttä! Avataksesi yhteyden," + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Avaa tämä linkki:" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Kopioi koodi ja liitä se tänne:" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Kopioi koodi ja liitä se tänne:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "Liitä" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Liitä koodi leikepöydältä" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "3. Yhdistä" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Yhdistä pilvitallennustilatilisi" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "Käynnistä palvelin" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "Käynnistä paikallinen webpalvelin" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "Ei käynnissä" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-polku:" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Valitse mitä hakemistoa käytetään tiedostoselaimen juurikansiona" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-polku:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "Palvelimen portti:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "Portti jota serveri käyttää" -#: gui/options.cpp:2609 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" -"Käynnistä palvelin tiedostojen hallintaan selaimen kautta (samassa verkossa)." - #: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "Asetusdialogin sulkeminen sulkee myös serverin." - -#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Käynnistä palvelin tiedostojen hallintaan selaimen kautta (samassa verkossa)." -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2611 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Asetusdialogin sulkeminen sulkee myös serverin." -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2613 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" +"Käynnistä palvelin tiedostojen hallintaan selaimen kautta (samassa verkossa)." + +#: gui/options.cpp:2614 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "Asetusdialogin sulkeminen sulkee myös serverin." + +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Use Text to speech" msgstr "Käytä tekstistä puheeksi -toimintoa" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Lukee osoittimen alla olevan käyttölittymätekstin." -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 msgid "None" msgstr "Ei mikään" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "Jätä huomiotta" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 msgid "Disable autosave" msgstr "Automaattinen tallennus pois päältä" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "" "kysytään kun automaattitallennus meinaa ylikirjoittaa tallennuksen).\n" "Lista peleistä:\n" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1912,31 +1912,31 @@ msgstr "" "\n" "Ja lisää..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Siirrä" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "VIRHE: Seuraavien tallennusten siirtämien epäonnistui:\n" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Pilvitallennustilan vaihtaminen epäonnistui!" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Toinen pilvitila on jo aktiivinen." -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Teema ei tue valittua kieltä!" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Teemaa ei pystytä lataamaan!" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1944,27 +1944,27 @@ msgstr "" "\n" "Muut asetukset palautetaan." -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Valitse hakemisto käyttöliittymän teemoille" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Valitse hakemisto käyttöliittymän pikkukuville" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Valitse hakemisto lisätiedostoille" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Valitse hakemisto plugineille" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Valitse /root/ hakemisto tiedostonhallinnalle" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1972,47 +1972,47 @@ msgstr "" "Osoitteen avaaminen epäonnistui!\n" "Ole hyvä ja siirry osoitteeseen käsin." -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Toinen tallennustila on aktiivinen. Haluatko keskeyttää sen?" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Odota kunnes aktiivinen Tallennus on valmis ja yritä sitten uudestaan." -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 msgid "Connecting..." msgstr "Yhdistetään..." -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Tämä tallennustila on nyt aktiivinen. Haluatko keskeyttää sen?" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "Pysäytä palvelin" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "Pysäytä paikallinen webpalvelin" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "Tallennustilan yhteys avattu." -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Tallennustilan yhteyden avaaminen epäonnistui." -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Tallennustilan yhteyden avaaminen epäonnistui: " -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "" "Pyyntö epäonnistui\n" "Tarkista verkkoyhteytesi." -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "" "Näkyvissä pitäisi olla testikuvio.\n" "Haluatko pitää nämä sävyttimen skaalausasetukset?" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "Palautetaan asetukset automaattisesti %d sekunnin kuluttua" diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po index 126960f9f7f..238d488b328 100644 --- a/po/fr_FR.po +++ b/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-11 09:33+0000\n" "Last-Translator: Purple T \n" "Language-Team: French " @@ -344,12 +344,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Système :" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -362,11 +362,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Réglages graphiques spécifiques" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "Config. Touches" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "Back-end" @@ -379,7 +379,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Utiliser des réglages back-end spécifiques à ce jeu" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -392,11 +392,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Réglages audio spécifiques" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Réglages de volume spécifiques" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Réglages MIDI spécifiques" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -436,11 +436,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Réglages MT-32 spécifiques" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "Chemins" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Chemins" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Chemin du jeu :" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "Extra :" @@ -464,21 +464,21 @@ msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "" "Définit un chemin vers des données supplémentaires utilisées par le jeu" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extra :" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "Sauvegardes :" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Définit l'emplacement où les fichiers de sauvegarde sont créés" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Sauvegardes :" @@ -492,25 +492,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Aucun" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "Choisir une banque de sons" @@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "Choisir une banque de sons" msgid "Select additional game directory" msgstr "Sélectionner un répertoire supplémentaire" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Sélectionner le répertoire pour les sauvegardes" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" "Le répertoire sélectionné est verrouillé en écriture. Sélectionnez un autre " @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Triangle" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "Divers" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" "%d nouveaux jeux trouvés, %d jeux ignorés (déjà ajoutés précédemment) ..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "Ouvrir l'URL" @@ -1084,136 +1084,136 @@ msgstr "Moyenne" msgid "Small" msgstr "Réduite" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Aucune" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Certaines options graphiques n'ont pu être changées :" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "le mode vidéo n'a pu être changé" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "le mode d'étirement n'a pu être changé" -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "la correction de rapport d'aspect n'a pu être changée" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "le mode plein écran n'a pu être changé" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "le mode de filtrage n'a pu être changé" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 msgid "the shader could not be changed" msgstr "le shader n'a pu être changé" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 msgid "Select shader" msgstr "Sélectionner un shader" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Souris en mode Touchpad" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Vitesse du pointeur :" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "" "Vitesse du pointeur de souris pour les contrôles par clavier ou joystick" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Vitesse du pointeur :" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zone inactive du joystick :" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Zone inactive du joystick analogique" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zone inactive du joystick :" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d trophées cachés restants" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Trophées débloqués : %d/%d" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "Mode graphique :" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "Mode de rendu :" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Mode spécial de tramage supporté par certains jeux" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "Mode d'étirement :" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "Scaleur :" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 msgid "Shader:" msgstr "Shader :" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "" "Définit le chemin vers le shader utilisé pour mettre à l'échelle l'écran de " "jeu" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Shader - Chemin :" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Plein écran" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" @@ -1221,135 +1221,135 @@ msgstr "" "Attend la synchronisation verticale pour rafraîchir l'écran afin d'éliminer " "les déchirures" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Rendu 3D des jeux :" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Moteur de rendu 3D du jeu :" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Anti-crénelage 3D :" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrer les graphismes" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "" "Utiliser une interpolation bi-linéaire lors du changement d'échelle des " "graphismes" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Correction du rapport d'aspect" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Corrige le rapport d'aspect pour les jeux" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Preferred device:" msgstr "Périph. préféré :" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Music device:" msgstr "Périph. audio :" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" "Spécifie le périphérique de sortie audio ou l'émulateur de carte audio " "préféré" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Spécifie le périphérique de sortie audio ou l'émulateur de carte audio" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Périph. préféré :" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Périph. audio :" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Émulateur AdLib :" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib est utilisé pour la musique dans de nombreux jeux" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "GM device:" msgstr "Périph. GM :" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Spécifie le périphérique audio par défaut pour la sortie General MIDI" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Ne pas utiliser la musique General MIDI" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "Utiliser le premier périphérique disponible" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "Banque de sons :" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "La banque de sons (SoundFont) est utilisée par certaines cartes audio, " "FluidSynth et Timidity" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont :" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Mode mixte AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Utilise à la fois MIDI et AdLib pour générer les sons" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "Gain MIDI :" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Périph. MT-32 :" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Spécifie le périphérique audio par défaut pour la sortie Roland MT-32/LAPC1/" "CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 exacte (désactive l'émulation GM)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1357,16 +1357,16 @@ msgstr "" "Utilisez cette option si vous voulez utiliser un périphérique audio " "compatible Roland connecté à votre ordinateur" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 exacte (pas d'ému GM)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Périph. Roland GS (active le mappage MT-32)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1374,149 +1374,149 @@ msgstr "" "Utilisez cette option si vous voulez activer le mappage à la volée pour une " "émulation MT-32 sur un appareil Roland GS" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Ne pas utiliser la musique Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 msgid "Text and speech:" msgstr "Textes et voix :" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "Voix" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "Les deux" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vitesse des ST :" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Textes et voix :" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "Voix" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "ST" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "V&ST" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Affiche les sous-titres et joue les voix" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vitesse des ST :" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "Volume Musique :" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musique :" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 msgid "Mute all" msgstr "Silence" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "Volume Bruitage :" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volume des effets spéciaux sonores" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Bruitage :" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "Volume Voix :" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Volumes Voix :" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "Contrôles" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Annule les modifications et ferme la boîte de dialogue" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Applique les modifications sans fermer la boîte de dialogue" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Applique les modifications et ferme la boîte de dialogue" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Paramètres FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1525,100 +1525,100 @@ msgstr "" "coloration rouge indique que la valeur est temporaire et qu'elle ne sera pas " "enregistrée" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "Thèmes :" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Thèmes :" -#: gui/options.cpp:2352 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Icônes :" - -#: gui/options.cpp:2354 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2353 msgid "Icon Path:" msgstr "Icônes :" #: gui/options.cpp:2355 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Icônes :" + +#: gui/options.cpp:2356 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Spécifie un chemin vers des données supplémentaires utilisées par tous les " "jeux ou ScummVM" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins :" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins :" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Config. de ScummVM : " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "Dernier chemin utilisé : " -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "Thème :" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "GUI scale:" msgstr "Interface - Echelle :" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 msgid "GUI renderer:" msgstr "Interface - Rendu :" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "Sauvegarde auto :" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Sauv. auto :" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Toujours revenir au lanceur en quittant un jeu" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Revient toujours au lanceur lorsque vous quittez un jeu au lieu de fermer " "ScummVM." -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Demander la confirmation en quittant" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" "Demande la permission lorsque vous fermez ScummVM ou lorsque vous quittez un " "jeu." -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Activer l'intégration de Discord" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1626,19 +1626,19 @@ msgstr "" "Affiche des informations sur les jeux auxquels vous jouez sur Discord si le " "client Discord est lancé." -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "GUI language:" msgstr "Langue :" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Langue de l'interface utilisateur de ScummVM" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Adapter la langue de l'interface de ScummVM à celle du jeu" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1649,11 +1649,11 @@ msgstr "" "dialogue de sauvegarde et de chargement de ScummVM, elles sont dans la même " "langue que le jeu." -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "Utiliser le navigateur de fichiers du système" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1661,31 +1661,31 @@ msgstr "" "Utilise le navigateur de fichiers du système au lieu de celui de ScummVM " "pour sélectionner des fichiers ou répertoires." -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Rech. mises à jour :" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Fréquence des recherches de mise à jour de ScummVM" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "Chercher maintenant" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 msgid "Update Icons" msgstr "Rech. icônes" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active storage:" msgstr "Stockage actif :" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "Stockage cloud actif" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1693,227 +1693,227 @@ msgstr "" "4. Le stockage n'est pas encore activé. Vérifiez que le nom d'utilisateur " "est correct et activez-le :" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Le stockage n'est pas encore activé. Vérifiez que le nom d'utilisateur " "est correct et activez-le :" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Enable storage" msgstr "Activer le service de stockage" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" "Confirmez que vous voulez utiliser ce compte pour ce service de stockage" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "Nom d'utilisateur pour ce service" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "Espace utilisé :" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Espace utilisé par les sauvegardes de ScummVM sur ce stockage" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "Synchronisé :" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Quand la dernière synchronisation des sauvegardes a eu lieu" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "Les sauvegardes sont synchronisées automatiquement." -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "Les sauvegardes sont synchronisées automatiquement." -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "Synchroniser" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Start saved games sync" msgstr "Commence la synchronisation des sauvegardes" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "Vous pouvez télécharger des fichiers de jeu à partir de votre dossier cloud " "ScummVM :" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "Vous pouvez télécharger des fichiers de jeu à partir de votre dossier cloud " "ScummVM :" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Download game files" msgstr "Télécharger des fichiers de jeu" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Ouvre le gestionnaire de téléchargement" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Déconnectez et reconnectez-vous pour choisir un autre compte :" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Déconnectez et reconnectez-vous pour choisir un autre compte :" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "Se déconnecter" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Cesse d'utiliser ce stockage sur cet appareil" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Ce stockage n'est pas encore connecté ! Pour se connecter," -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Ce stockage n'est pas encore connecté ! Pour se connecter," - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Ce stockage n'est pas encore connecté ! Pour se connecter," + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Ouvrir ce lien:" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Récupérer le code et l'entrer ici:" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Récupérer le code et l'entrer ici:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Colle le code depuis le presse-papiers" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "3. Se connecter" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Se connecte à votre compte de stockage cloud" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "Démarrer serveur" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "Démarre le serveur web local" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "Arrêté" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Chemin /racine/ :" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" "Sélectionne le répertoire qui sera affiché comme /racine/ dans le " "gestionnaire de fichiers" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "Chemin /racine/ :" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "Port du serveur :" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "Port à utiliser pour le serveur" -#: gui/options.cpp:2609 +#: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Démarre le serveur pour gérer les fichiers avec un navigateur (en réseau " "local)." -#: gui/options.cpp:2610 +#: gui/options.cpp:2611 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" "La fermeture de la boite de dialogue Options entrainera l'arrêt du serveur." -#: gui/options.cpp:2612 +#: gui/options.cpp:2613 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Démarrer le serveur pour gérer les fichiers avec un navigateur (en réseau " "local)." -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2614 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" "La fermeture de la boite de dialogue Options entrainera l'arrêt du serveur." -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Use Text to speech" msgstr "Utiliser le synthétiseur vocal" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Lit le texte de l'interface lors d'un survol de la souris." -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 msgid "Disable autosave" msgstr "Désactiver sauv. auto." -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "" "sauvegarde).\n" "Liste des parties :\n" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1937,31 +1937,31 @@ msgstr "" "\n" "Voir plus..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "ERREUR : Impossible de déplacer les sauvegardes suivantes :\n" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Échec du changement de service de stockage cloud !" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Un autre service de stockage cloud est déjà actif." -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Cette langue ne peut pas être utilisée avec le thème actuel !" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Erreur au chargement du thème !" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1969,28 +1969,28 @@ msgstr "" "\n" "Les réglages Divers vont être restaurés à leurs valeurs précédentes." -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Sélectionner le répertoire des thèmes d'interface" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Sélectionner le répertoire pour les vignettes du lanceur" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Sélectionner le répertoire pour les fichiers supplémentaires" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Sélectionner le répertoire des plugins" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "" "Sélectionner le répertoire pour la /racine/ du Gestionnaire de Fichiers" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1998,48 +1998,48 @@ msgstr "" "Erreur à l'ouverture de l'URL !\n" "Veuillez naviguer vers cette page manuellement." -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Un autre service de stockage est actif. Voulez-vous l'interrompre ?" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" "Patientez jusqu'à ce que le Stockage actuel soit fermé et essayez de nouveau." -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion en cours..." -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Ce service de stockage est actif. Voulez-vous l'interrompre ?" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "Arrêter serveur" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "Arrête le serveur web local" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "Stockage connecté." -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Échec de la connexion au service de stockage." -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Échec de la connexion au service de stockage : " -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "" "La demande a échoué.\n" "Vérifiez votre connexion Internet." -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "" "Une mire de test devrait s'afficher.\n" "Voulez-vous conserver ces paramètres de mise à l'échelle du shader ?" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "Retour automatique dans %d secondes" diff --git a/po/gl_ES.po b/po/gl_ES.po index 9721029da50..65955163714 100644 --- a/po/gl_ES.po +++ b/po/gl_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-26 21:13+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Galician " @@ -345,12 +345,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Plataforma:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "Efectos gráficos" @@ -363,12 +363,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Anular a configuración dos gráficos" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 #, fuzzy msgid "Keymaps" msgstr "Asignación de teclas:" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Anular a configuración do son" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "Son" @@ -396,11 +396,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Anular a configuración do son" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Anular a configuración do volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Anular a configuración de MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -440,11 +440,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Anular a configuración de MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "Camiños" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Camiños" @@ -458,7 +458,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Camiño do xogo:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "Camiño adicional:" @@ -467,21 +467,21 @@ msgstr "Camiño adicional:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Especifica o camiño dos datos adicionais usados no xogo" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Camiño adicional:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "Camiño de gardado:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Especifica o lugar dos ficheiros de gardado" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Camiño de gardado:" @@ -495,25 +495,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Ningún" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Predefinido" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "Seleccionar SoundFont" @@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "Seleccionar SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Selecciona un directorio con datos adicionais" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Selecciona un directorio para ficheiros de gardado" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Non é posible escribir no directorio elixido. Selecciona outro." @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Seno" msgid "Triangle" msgstr "Triángulo" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "Misc." @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "%d directorios analizados..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "%d xogos novos atopados; %d xogos xa engadidos ignorados..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "Abrir URL" @@ -1097,302 +1097,302 @@ msgstr "" msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Ningún" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Ningunha" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Erro ao aplicar os cambios na configuración dos gráficos:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 #, fuzzy msgid "the video mode could not be changed" msgstr "non se puido cambiar o modo de vídeo." -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 #, fuzzy msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "non se puido cambiar o modo de vídeo." -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "non se puido cambiar a proporción." -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "non se puido cambiar a configuración de pantalla completa." -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "non se puido cambiar a configuración de filtrado." -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 #, fuzzy msgid "the shader could not be changed" msgstr "non se puido cambiar o modo de vídeo." -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 #, fuzzy #| msgid "Select a Theme" msgid "Select shader" msgstr "Seleccionar tema" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Modo Panel táctil" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Velocidade do punteiro:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Velocidade do control do punteiro." -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Velocidade do punteiro:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zona morta da panca:" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Zona morta da panca de xogos" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zona morta da panca:" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "Gráficos:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "Procesamento:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Modos de interpolación de cores compatibles con algúns xogos" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 #, fuzzy msgid "Stretch mode:" msgstr "Modo Helio" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "Sombreador" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Especifica o camiño dos datos adicionais usados no xogo" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Camiño de gardado:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Pantalla completa" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 #, fuzzy msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Procesamento da interfaz:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Procesamento da interfaz:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 #, fuzzy msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Antidistorsión" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Desactivados" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrar gráficos" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Empregar filtrado linear ao escalar gráficos" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Corrección de proporción" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 #, fuzzy msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Corrixir a proporción para os xogos en 320x200" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 #, fuzzy msgid "Preferred device:" msgstr "Dispositivo preferido:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 #, fuzzy msgid "Music device:" msgstr "Dispositivo de música:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica o dispositivo ou emulador de tarxeta de son preferido" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica o dispositivo ou emulador de tarxeta de son de saída" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Disp. preferido:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Dispositivo de música:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Emulador de AdLib:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "Moitos xogos empregan AdLib para a música" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 #, fuzzy msgid "GM device:" msgstr "Dispositivo de GM:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "" "Especifica o dispositivo de son por defecto para a saída de General MIDI" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Non empregar música en General MIDI" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "Empregar o primeiro dispositivo dispoñible" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont é compatible con algunhas tarxetas de son, FluidSynth e Timidity" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Modo AdLib/MIDI mixto" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Empregar xeración de son MIDI e máis AdLib" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "Ganancia de MIDI:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Dispositivo de MT-32:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Especifica o dispositivo por defecto para a saída de Roland MT-32/LAPC1/" "CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 verdadeiro (sen emulación de GM)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" msgstr "" "Marcar para empregar o hardware compatible con Roland conectado ao sistema" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 (sen emulación de GM)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 #, fuzzy msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Dispositivo Roland GS (activar atribución MT-32)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1400,541 +1400,541 @@ msgstr "" "Marcar para activar a atribución de parches e emular MT-32 nun dispositivo " "Roland GS" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Non empregar música en Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 #, fuzzy msgid "Text and speech:" msgstr "Texto e voz:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "Voz" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítulos" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Velocidade dos subtítulos:" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Texto e voz:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "Voz" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "Subs" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Mostrar os subtítulos e reproducir as voces" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Velocidade subs:" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "Volume de música:" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Volume música:" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 #, fuzzy msgid "Mute all" msgstr "Silenciar todo" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "Volume de efectos:" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volume dos efectos de son" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Volume efectos:" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "Volume de voz:" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Volume voz:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "Control" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Misc." -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "Nube" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Nube" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Configuración de FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "Camiño do tema:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Camiño tema:" -#: gui/options.cpp:2352 +#: gui/options.cpp:2353 #, fuzzy msgid "Icon Path:" msgstr "Camiño de /root/:" -#: gui/options.cpp:2354 -#, fuzzy -msgctxt "lowres" -msgid "Icon Path:" -msgstr "Camiño de /root/:" - #: gui/options.cpp:2355 #, fuzzy +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Camiño de /root/:" + +#: gui/options.cpp:2356 +#, fuzzy msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Predefinido" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Especificar o camiño dos datos adicionais de todos os xogos ou de ScummVM" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "Camiño dos complementos:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Camiño complementos:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 #, fuzzy msgid "GUI scale:" msgstr "Idioma de interfaz:" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 #, fuzzy msgid "GUI renderer:" msgstr "Procesamento da interfaz:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "Autogardado:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autogardado:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 #, fuzzy msgid "Enable Discord integration" msgstr "Activar censura de contidos" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 #, fuzzy msgid "GUI language:" msgstr "Idioma de interfaz:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Idioma da interfaz de ScummVM" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " "same language as the game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Comprobación de actualizacións:" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Frecuencia de comprobación das actualizacións de ScummVM" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "Comprobar agora" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 #, fuzzy msgid "Update Icons" msgstr "Comprobación de actualizacións:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 #, fuzzy msgid "Active storage:" msgstr "Almacenamento na nube activo" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "Almacenamento na nube activo" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 #, fuzzy msgid "Enable storage" msgstr "Activa o público do estudio." -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuario:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "Nome de usuario empregado por este almacenamento" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "Espazo empregado:" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" "Espazo empregado polas partidas gardadas de ScummVM neste almacenamento." -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 #, fuzzy msgid "Last sync:" msgstr "Última sincronización:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 #, fuzzy msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "O momento da última sincronización das partidas gardadas neste almacenamento." -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 #, fuzzy msgid "Start saved games sync" msgstr "Iniciar o xogo seleccionado" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 #, fuzzy msgid "Download game files" msgstr "Erro ao descargar." -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Abre o diálogo do xestor de descargas." -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Conectar" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "" -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "" - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 #, fuzzy msgid "3. Connect" msgstr "Conectar" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 #, fuzzy msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "" "Abre o diálogo do asistente para conectar coa túa conta de almacenamento na " "nube." -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "Executar servidor" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "Executar servidor web local" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "Non se está a executar" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Camiño de /root/:" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Especifica o directorio de acceso do xestor de ficheiros." -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "Camiño de /root/:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "Porto do servidor:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2609 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" - #: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2611 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2613 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2614 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2626 #, fuzzy msgid "Use Text to speech" msgstr "Texto e voz:" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ningún" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 #, fuzzy msgid "Disable autosave" msgstr "Erro ao gardar a partida" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1943,39 +1943,39 @@ msgid "" "List of games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 #, fuzzy msgid "" "\n" "And more..." msgstr "Eng~a~dir xogo..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Mover cara atrás" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Erro ao cambiar o almacenamento na nube!" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Xa está activo outro almacenamento na nube." -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "O tema non é compatible co idioma seleccionado!" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Non se puido cargar o tema!" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1983,28 +1983,28 @@ msgstr "" "\n" "A configuración de Misc. será restaurada." -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Seleccionar directorio para temas de interfaz" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 #, fuzzy msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Seleccionar directorio para temas de interfaz" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Seleccionar directorio para ficheiros adicionais" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Seleccionar directorio para complementos" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Seleccionar directorio para /root/ de xestor de ficheiros" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -2012,53 +2012,53 @@ msgstr "" "Erro ao abrir a URL!\n" "Por favor, accede a esta páxina manualmente." -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 #, fuzzy msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Hai outro almacenamento activo. Seguro que queres interrompelo?" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Agarda a que finalice o almacenamento actual e téntao de novo." -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Conectar" -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 #, fuzzy msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Hai outro almacenamento activo. Seguro que queres interrompelo?" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "Deter servidor" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "Deter servidor web local" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 #, fuzzy msgid "Storage connected." msgstr "Asistente de conexión ao almacenamento de %s" -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage." msgstr "Erro ao cambiar o almacenamento na nube!" -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Erro ao cambiar o almacenamento na nube!" -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2066,13 +2066,13 @@ msgstr "" "Erro ao solicitar.\n" "Comproba a túa conexión á Internet." -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index a634e0c34c1..ae6741c9b7f 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 2.1.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-21 01:33+0000\n" "Last-Translator: Niv Baehr \n" "Language-Team: Hebrew " @@ -337,12 +337,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "פלטפורמה:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "תצוגה" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "תצוגה" @@ -355,11 +355,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "ביטול הגדרות תצוגה מקיפות" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "מיפוי מקשים" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "תשתית" @@ -372,7 +372,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "ביטול הגדרות תשתית מקיפות" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "שמע" @@ -385,11 +385,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "ביטול הגדרות שמע מקיפות" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "עוצמה" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "עוצמה" @@ -403,7 +403,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "ביטול הגדרות עוצמת שמע מקיפות" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -416,7 +416,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "ביטול הגדרות MIDI מקיפות" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -429,11 +429,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "ביטול הגדרות MT-32 מקיפות" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "נתיבים" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "נתיבים" @@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "נתיב משחק:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "נתיב תוספות:" @@ -456,21 +456,21 @@ msgstr "נתיב תוספות:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "נתיב שבו נמצאים נתונים נוספים לשימוש על ידי המשחק" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "נתיב תוספות:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "נתיב שמירה:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "נתיב שבו ישמרו המשחקים שנשמרו" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "נתיב שמירה:" @@ -484,25 +484,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "סטטיסטיקה" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "לא נבחר" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "בחירת SoundFont" @@ -510,11 +510,11 @@ msgstr "בחירת SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "בחירת תיקית משחק נוספת" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "בחירת תיקיה לשמירת משחקים" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "לא ניתן לכתוב אל התיקיה שנבחרה. נא לבחור תיקיה אחרת." @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "סינוס" msgid "Triangle" msgstr "משולש" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "אחר" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "נסרקו %d תיקיות ..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "התגלו %d משחקים חדשים, דולג על %d משחקים קיימים ..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "פתח כתובת אתר" @@ -1064,533 +1064,533 @@ msgstr "בינוני" msgid "Small" msgstr "קטן" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "ללא" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "ללא" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "הפעלת חלק מהגדרות התצוגה נכשלה:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "לא ניתן לשנות את מצב התצוגה" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "לא ניתן לשנות את מצב המתיחה" -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "לא ניתן לשנות את יחס הממדים" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "לא ניתן לשנות הגדרת מסך מלא" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "לא ניתן לשנות הגדרת סינון" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 msgid "the shader could not be changed" msgstr "לא ניתן לשנות את מצב המתיחה" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 msgid "Select shader" msgstr "בחירת סוכך" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "מצב משטח מגע" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "מהירות סמן:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "מהירות סמן באמצעות מקלדת/בקר משחק" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "מהירות סמן:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "שטח מת עבור בקר משחק:" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "שטח מת עבור בקר משחק אנלוגי" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "שטח מת עבור בקר משחק:" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d הישגים נסתרים שנותרו" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "הישגים שנפתחו: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "מצב תצוגה:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "מצב עיבוד:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "מצבי dithering מיוחדים הנתמכים על ידי כמה משחקים" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "מצב מתיחה:" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "מתאם קנה מידה:" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 msgid "Shader:" msgstr "סוכך:" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "נתיב שבו נמצא הסוכך להתאמת יחס הממדים של מסך המשחק" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "נתיב סוכך:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "מצב מסך מלא" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "סנכרון אנכי" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "המתנה לרענון המסך באמצעות סנכרון אנכי למניעת תופעות לוואי" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "מצב מסירת תלת מימד:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "מצב מסירת תלת מימד:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "החלקת עקומות תלת מימד:" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "כבוי" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Filter graphics" msgstr "סינון גרפיקה" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "שימוש בסינון לינארי בהגדלה של הגרפיקה" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "תיקון יחס ממדים" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "תיקון יחס ממדים עבור משחקים" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Preferred device:" msgstr "התקן מועדף:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Music device:" msgstr "התקן מוזיקה:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "מציין התקן קול או אמולטור כרטיס קול מועדף" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "מציין התקן שמע פלט או אמולטור כרטיס קול מועדף" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "התקן מועדף:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "התקן מוזיקה:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "אמולטור AdLib:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib נמצא בשימוש על ידי הרבה משחקים" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "GM device:" msgstr "התקן מידי כללי:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "מציין מכשיר צליל ברירת מחדל לפלט MIDI כללי" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "אין להשתמש במוזיקת MIDI כללית" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "להשתמש בהתקן הפנוי הראשון" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "גופן קול (SoundFont):" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "גופן קול נתמך על ידי מספר כרטיסי קול, FluidSynth ו-Timidity" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "גופן קול (SoundFont):" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "מצב מידי/AdLib מעורב" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "להשתמש במחולל צלילי MIDI וגם ב- AdLib" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "רווח MIDI:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "התקן MT-32:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "התקן קול ברירת מחדל לפלט Roland MT-32 / LAPC1 / CM32l / CM64" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "רולנד MT-32 אמיתי (כיבוי אמולציה של GM)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" msgstr "האם להשתמש בהתקן קול תואם Roland עם חומרה אמיתית המחובר למחשב" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "רולנד MT-32 אמיתי (ללא אמולציה של GM)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "מכשיר רולנד GS (אפשר מיפוי MT-32)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" msgstr "האם לאפשר מיפוי טלאים לחיקוי MT-32 במכשיר Roland GS" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "אין תשתמש במוזיקה של Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 msgid "Text and speech:" msgstr "טקסט ודיבור:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "דיבור" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "כתוביות" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "שניהם" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "מהירות כתוביות:" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "טקסט ודיבור:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "דיבור" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "כתוביות" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "שניהם" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "הצגת כתוביות והשמעת דיבור" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "מהירות כתוביות:" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "עוצמת מוזיקה:" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "עוצמת מוזיקה:" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 msgid "Mute all" msgstr "השתקת הכול" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "עוצמת אפקטים:" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "עוצמת אפקטים קוליים מיוחדים" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "עוצמת אפקטים:" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "עוצמת דיבור:" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "עוצמת דיבור:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "שליטה" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "שונות" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "ענן" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "ענן" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "נגישות" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "נגישות" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "ביטול השינויים וסגירת תיבת הדו-שיח" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "החלת הגדרות" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "הפעלת השינויים מבלי לסגור את תיבת הדו-שיח" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "הפעלת השינויים וסגירת תיבת הדו-שיח" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "הגדרות FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "היכן לשמור את המשחקים שנשמרו. צבע אדום מסמל שהערך זמני ולא יישמר" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "נתיב ערכת נושא:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "נתיב ערכת נושא:" -#: gui/options.cpp:2352 -msgid "Icon Path:" -msgstr "נתיב צלמיות:" - -#: gui/options.cpp:2354 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2353 msgid "Icon Path:" msgstr "נתיב צלמיות:" #: gui/options.cpp:2355 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "נתיב צלמיות:" + +#: gui/options.cpp:2356 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "נתיב לנתונים נוספים המשמשים את כל המשחקים או את ScummVM" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "נתיב תוספים:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "נתיב תוספים:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "נתיב תצורת ScummVM " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "נתיב דפדפן אחרון: " -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "נושא:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "GUI scale:" msgstr "קנה מידה של GUI:" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 msgid "GUI renderer:" msgstr "מעבד GUI:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "שמירה אוטומטית:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "שמירה אוטומטית:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "תמיד חזור למסך הרצת המשחקים בעת יציאה ממשחק" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "תמיד לחזור למסך הרצת המשחקים בעת יציאה ממשחק במקום לסגור את ScummVM." -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "ווידוא יציאה" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "בקשת רשות בעת סגירת ScummVM או יציאה מהמשחק." -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 msgid "Enable Discord integration" msgstr "הפעלת שילוב עם Discord" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "הצגת מידע על המשחקים הפעילים ב-Discord כאשר לקוח Discord מופעל." -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "GUI language:" msgstr "שפת GUI:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "שפת GUI של ScummVM" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "העברת את שפת הממשק של ScummVM לשפת המשחק" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1599,11 +1599,11 @@ msgstr "" "שינוי שפץ הממשק של ScummVM לשפת המשחק כאשר מתחילים משחק. כך, אם משחק משתמש " "בתיבות דו-שיח של ScummVM עבור שמירה וטעינה, הן תהיינה באותה שפה כמו המשחק." -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "שימוש בדפדפן הקבצים של המערכת" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1611,242 +1611,242 @@ msgstr "" "שימוש בדפדפן הקבצים של המערכת במקום בדפדפן של ScummVM כדי לבחור קובץ או " "תיקיה." -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "בדיקת עדכונים:" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "באיזו תדירות לבדוק עדכוני ScummVM" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "בדיקה עכשיו" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 msgid "Update Icons" msgstr "עדכון צלמיות" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active storage:" msgstr "אחסון פעיל:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "אחסון ענן פעיל" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "4. האחסון עדיין לא מופעל. יש לודא כי שם המשתמש נכון ולהפעיל אותו:" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "4. האחסון עדיין לא מופעל. יש לודא כי שם המשתמש נכון ולהפעיל אותו:" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Enable storage" msgstr "הפעלת אחסון" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "יש לאשר את השימוש בחשבון זה לאחסון זה" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "שם משתמש בשימוש באחסון זה" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "<אין>" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "מקום שנוצל:" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "שטח שמשמש את המשחקים השמורים של ScummVM באחסון זה" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "סנכרון אחרון:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "מתי הייתה הפעם האחרונה שסונכרנו משחקים עם אחסון זה" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 msgid "" msgstr "<אף פעם>" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "משחקים שנשמרו מסתנכרנים אוטומטית בעת ההפעלה, לאחר שמירה ובעת טעינה." -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "משחקים שנשמרו מסתנכרנים אוטומטית בעת ההפעלה, לאחר שמירה ובעת טעינה." -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "סנכרון כעת" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Start saved games sync" msgstr "התחלת סנכרון משחקים שנשמרו" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "ניתן להוריד קבצי משחק מתיקיית ScummVM בענן האישי:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "ניתן להוריד קבצי משחק מתיקיית ScummVM בענן האישי:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Download game files" msgstr "הורדת קבצי משחק" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "פתיחת תיבת דו-שיח של מנהל ההורדות" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "לשינוי חשבון לאחסון זה, יש להתנתק ולהתחבר מחדש:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "לשינוי חשבון לאחסון זה, יש להתנתק ולהתחבר מחדש:" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "ניתוק" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "הפסק לת השימוש באחסון זה במכשיר זה" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "אחסון זה עדיין לא מחובר! כדי להתחבר," -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "אחסון זה עדיין לא מחובר! כדי להתחבר," - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "אחסון זה עדיין לא מחובר! כדי להתחבר," + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. פתחו את הקישור:" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. השיגו את הקוד והזינו אותו כאן:" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. השיגו את הקוד והזינו אותו כאן:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "הדבקה" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "הדבקת קוד מהלוח" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "3. התחברו לחשבון" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "התחברו לחשבון האחסון בענן האישי" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "הפעלת שרת" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "הפעלת שרת אינטרנט מקומי" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "לא רץ" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "נתיב /root/:" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "איזו ספרייה תוצג כ / root / במנהל הקבצים" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "נתיב /root/:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "יציאת השרת:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "יציאה לשימוש בשרת" -#: gui/options.cpp:2609 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "הפעלת שרת לניהול קבצים באמצעות הדפדפן (באותה רשת)." - #: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "סגירת תיבת האפשרויות תעצור את השרת." - -#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "הפעלת שרת לניהול קבצים באמצעות הדפדפן (באותה רשת)." -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2611 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "סגירת תיבת האפשרויות תעצור את השרת." -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2613 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "הפעלת שרת לניהול קבצים באמצעות הדפדפן (באותה רשת)." + +#: gui/options.cpp:2614 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "סגירת תיבת האפשרויות תעצור את השרת." + +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Use Text to speech" msgstr "השתמש בהמרת טקסט לדיבור" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "קריאת טקסט בממשק כאשר סמן העכבר מעליו." -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 msgid "None" msgstr "ללא" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "התעלמות" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 msgid "Disable autosave" msgstr "כיבוי שמירה אוטומטית" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "" "קיימת).\n" "רשימת משחקים:\n" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1868,31 +1868,31 @@ msgstr "" "\n" "ועוד..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "העברה" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "שגיאה: העברת השמירות הבאות נכשלה:\n" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "שינוי האחסון בענן נכשל!" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "אחסון ענן נוסף כבר פעיל." -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "ערכת הנושא אינה תומכת בשפה שנבחרה!" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "לא ניתן לטעון את ערכת הנושא!" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1900,27 +1900,27 @@ msgstr "" "\n" "הגדרות שונות ישוחזרו." -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "בחירת תיקיה עבור ערכות נושא של GUI" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "בחירת תיקיה עבור ערכות נושא של GUI" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "בחירת תיקיה עבור קבצים נוספים" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "בחירת תיקיה עבור תוספים" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "בחר תיקיה עבור שורש מנהל הקבצים" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1928,47 +1928,47 @@ msgstr "" "פתיחת כתובת האתר נכשלה!\n" "נא לנווט לדף זה באופן ידני." -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "אחסון אחר עובד כעת. האם להפריע לו?" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "יש להמתין עד לסיום פעולת האחסון הנוכחי ולנסות שוב." -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 msgid "Connecting..." msgstr "מתחבר ..." -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "אחסון זה עובד כעת. האם להפריע לו?" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "<עכשיו>" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "עצירת השרת" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "עצירת שרת האינטרנט המקומי" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "אחסון מחובר." -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 msgid "Failed to connect storage." msgstr "חיבור האחסון נכשל." -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "חיבור האחסון נכשל: " -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "" "בקשה נכשלה.\n" "יש לבדוק את חיבור האינטרנט." -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "" "אמורה להיות מוצגת תבנית בדיקה.\n" "האם לשמור את הגדרות סוכך והתאמת קנה מידה אלה?" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "חזרה למצב הקודם בעוד %d שניות" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index e124317afff..9f2673f78e3 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:24+0000\n" "Last-Translator: Aashwin Vaish \n" "Language-Team: Hindi " @@ -338,12 +338,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "प्लैटफॉर्म:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "ग्राफ़िक्स" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -356,11 +356,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "ग्लोबल ग्राफ़िक सेटिंग्स को ओवरराइड करें" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "कीमैप" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "ग्लोबल ऑडियो सेटिंग्स को ओवरराइड करें" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "ऑडियो" @@ -388,11 +388,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "ग्लोबल ऑडियो सेटिंग्स को ओवरराइड करें" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "वॉल्यूम" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "वॉल्यूम" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "ग्लोबल वॉल्यूम सेटिंग्स को ओवरराइड करें" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "ग्लोबल MIDI सेटिंग्स को ओवरराइड करें" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -432,11 +432,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "ग्लोबल MT-32 सेटिंग्स को ओवरराइड करें" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "" @@ -459,21 +459,21 @@ msgstr "" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "" @@ -487,26 +487,26 @@ msgid "Statistics" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "कोई नहीं" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "<अनुपस्थिति>" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "" @@ -515,12 +515,12 @@ msgstr "" msgid "Select additional game directory" msgstr "उस फोल्डर को चुने जिसमे गेम डाटा है" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 #, fuzzy msgid "Select directory for saved games" msgstr "उस फोल्डर को चुने जिसमे गेम डाटा है" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "" msgid "Triangle" msgstr "" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "" msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "" @@ -1085,802 +1085,802 @@ msgstr "" msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "कोई नहीं" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 #, fuzzy msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "कोई नहीं" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 msgid "the shader could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 #, fuzzy msgid "Select shader" msgstr "इस चयनित खेल को शुरू करें" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "ग्राफिक्स मोड:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "शेडर" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "शेडर" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 #, fuzzy msgid "Filter graphics" msgstr "ग्राफिक्स" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Preferred device:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Music device:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "GM device:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 msgid "Text and speech:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "दोनों" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "दोनों" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 msgid "Mute all" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2352 -msgid "Icon Path:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2354 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2353 msgid "Icon Path:" msgstr "" #: gui/options.cpp:2355 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2356 #, fuzzy msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "<अनुपस्थिति>" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 #, fuzzy msgid "GUI scale:" msgstr "भाषा:" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 msgid "GUI renderer:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 msgid "Enable Discord integration" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 #, fuzzy msgid "GUI language:" msgstr "भाषा:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " "same language as the game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 msgid "Update Icons" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active storage:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Enable storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 #, fuzzy msgid "" msgstr "कभी नहीँ" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 #, fuzzy msgid "Start saved games sync" msgstr "इस चयनित खेल को शुरू करें" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 #, fuzzy msgid "Download game files" msgstr "डाउनलोड की गति: %s %S" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "" -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "" - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2609 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" - #: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2611 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2613 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2614 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Use Text to speech" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 #, fuzzy msgid "None" msgstr "कोई नहीं" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 #, fuzzy msgid "Disable autosave" msgstr "रद्द करदो" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1889,128 +1889,128 @@ msgid "" "List of games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 #, fuzzy msgid "" "\n" "And more..." msgstr "नया गेम जोड़ें (A)..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "नीचे देखो" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 #, fuzzy msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "उस फोल्डर को चुने जिसमे गेम डाटा है" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 #, fuzzy msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "उस फोल्डर को चुने जिसमे गेम डाटा है" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 #, fuzzy msgid "Select directory for extra files" msgstr "उस फोल्डर को चुने जिसमे गेम डाटा है" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 #, fuzzy msgid "Select directory for plugins" msgstr "उस फोल्डर को चुने जिसमे गेम डाटा है" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 #, fuzzy msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "उस फोल्डर को चुने जिसमे गेम डाटा है" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 msgid "Failed to connect storage." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po index 831dfce7261..035d85c3320 100644 --- a/po/hu_HU.po +++ b/po/hu_HU.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-11 09:33+0000\n" "Last-Translator: George Kormendi \n" "Language-Team: Hungarian " @@ -342,12 +342,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Platform:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -360,11 +360,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Globális grafikai beállítások felülbírálása" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "Billentyûzet" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "Háttér" @@ -377,7 +377,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "A globális háttérbeállítások felülírása" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "Audió" @@ -390,11 +390,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Globális audió beállítások felülbírálása" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "Hangerõ" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Hangerõ" @@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Globális hangerõbeállítások felülbírálása" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Globális MIDI beállítások felülbírálása" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -434,11 +434,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Globális MT-32 beállítások felülbírálása" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "Mappák" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Mappák" @@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Játék Mappa:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "Extra Mappa:" @@ -461,21 +461,21 @@ msgstr "Extra Mappa:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Mappa kiválasztás a játékok kiegészítõ fájljaihoz" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extra Mappa:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "Mentés Mappa:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Játékmentések helyének meghatározása" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Mentés Mappa:" @@ -489,25 +489,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statisztika" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Nincs" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "SoundFont kiválasztás" @@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "SoundFont kiválasztás" msgid "Select additional game directory" msgstr "Válassz mappát a játék kiegészítõkhöz" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Válaszz játékmentéseknek mappát" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "A kiválasztott mappába nem lehet írni, válassz egy másikat." @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Színusz" msgid "Triangle" msgstr "Háromszög" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "Vegyes" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "%d Mappa átvizsgálva..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "%d új játékot találtam, %d elõzõleg hozzáadott játék kihagyva..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "URL megnyitása" @@ -1073,134 +1073,134 @@ msgstr "Közepes" msgid "Small" msgstr "Kicsi" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Néhány grafikus opció változtatása sikertelen:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "a videó mód nem változtatható meg" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "a szakaszos üzemmód nem változtatható meg" -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "a képméretarány beállítások nem változtak" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "a teljesképernyõs beállítás nem változott" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "a szûrési beállítást nem lehet megváltoztatni" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 msgid "the shader could not be changed" msgstr "a shader nem változtatható" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 msgid "Select shader" msgstr "Válassz Shadert" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpad egér mód" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Mutató Sebesség:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Billentyûzet/joystick egérmutató vezérlés sebessége" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Mutató Sebesség:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joy Holtzóna:" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Analóg joystick Holtzóna" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joy Holtzóna:" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d rejtett eredmény maradt" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Feloldott teljesítmény: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafikus mód:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "Kirajzolás mód:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Néhány játék támogatja a speciális árnyalási módokat" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "Nyújtás mód:" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "Méretező:" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 msgid "Shader:" msgstr "Shader:" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "" "Megadja a játék képernyőjének méretezéséhez használt shader elérési útját" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Shader Mappa:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Teljesképernyõs mód" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" @@ -1208,128 +1208,128 @@ msgstr "" "Várj amíg a függőleges szinkron frissíti a képernyőt a megszakadás " "megelőzéséért" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D játék Renderelõ:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Játék 3D Renderelő:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3D Élsimított:" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Filter graphics" msgstr "Grafika szûrése" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Lineáris szûrés használata a grafika átméretezésénél" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Képméretarány korrekció" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "A játékok megfelelő képaránya" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Preferred device:" msgstr "Preferált eszköz:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Music device:" msgstr "Zeneeszköz:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Elsõdleges hangeszköz vagy hang emulátor beállítások" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Hangeszköz vagy hangkártya emulátor beállítások" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Preferált eszk.:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Zeneeszköz:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emulátor:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib meghajtót sok játék használja zenéhez" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "GM device:" msgstr "GM eszköz:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Alapértelmezett hangeszköz General MIDI kimenethez" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Ne használj General MIDI zenét" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "Elsõ elérhetõ eszköz használata" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "Néhány hangkárya, FluidSynth és Timidyti támogatja a SoundFont betöltését" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Vegyes AdLib/MIDI mód" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "MIDI és AdLib hanggenerátorok használata" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI erõsítés:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 Eszköz:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 alapértelmezett hangeszközök beállítása" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emuláció tiltva)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1337,16 +1337,16 @@ msgstr "" "Jelöld be, ha hardveres Roland-Kompatibilis hangeszköz van csatlakoztatva a " "gépedhez és használni akarod" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emuláció nincs)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS eszköz (engedélyezze az MT-32 leképezést)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1354,149 +1354,149 @@ msgstr "" "Ellenõrzés ha engedélyezni akarod az emulált MT-32 Folt leképezést a Roland " "GS eszközön" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Ne használj Roland MT-32 zenét" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 msgid "Text and speech:" msgstr "Szöveg és beszéd:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "Csak beszéd" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "Csak felirat" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "Mind" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Felirat sebesség:" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Szöveg és beszéd:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "Besz" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "Text" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Mind" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Hang és feliratok megjelenítése" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Felirat sebesség:" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "Zene hangerõ:" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Zene hangerõ:" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 msgid "Mute all" msgstr "Elnémítani az összeset" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX hangerõ:" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Speciális hangeffektusok hangereje" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "SFX hangerõ:" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "Beszéd hangerõ:" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Beszéd hangerõ:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "Irányitás" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Vegyes" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "Felhõ" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Felhõ" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "Hozzáférhetõség" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Hozzáférhetõség" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Vesd el a módosításokat, és zárd be a párbeszédpanelt" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "A módosítások alkalmazása a párbeszédpanel bezárása nélkül" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "A módosítások alkalmazása és a párbeszédpanel bezárása" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth Beállítása" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1504,96 +1504,96 @@ msgstr "" "Meghatározza, hogy a mentett játék hova kerüljön. A piros szín azt jelzi, " "hogy az érték ideiglenes, és nem kerül mentésre" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "Téma Mappa:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Téma Mappa:" -#: gui/options.cpp:2352 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Ikon Útvonal:" - -#: gui/options.cpp:2354 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2353 msgid "Icon Path:" msgstr "Ikon Útvonal:" #: gui/options.cpp:2355 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Ikon Útvonal:" + +#: gui/options.cpp:2356 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Minden jéték és ScummVM kiegészítõ fájljainak mappája" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugin Mappa:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugin Mappa:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "ScummVM konfigurációs path: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "Utolsó böngésző elérési út: " -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "Téma:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "GUI scale:" msgstr "GUI skála:" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI Renderelõ:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "Automentés:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Automentés:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Mindig térjen vissza az indítóhoz ha kilép a játékból" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Mindig térjen vissza az indítóhoz ha kilép a játékból a ScummVM bezárása " "helyett." -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Kérjen megerősítést kilépéskor" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "Kérjen megerősítést ha bezárja a ScummVM-et vagy ha kilép a játékból." -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Engedélyezze a Discord integrációt" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1601,19 +1601,19 @@ msgstr "" "Információk megjelenítése a Discordon játszott játékokról, ha a Discord " "kliens fut." -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "GUI language:" msgstr "GUI nyelv:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "A ScummVM GUI nyelve" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Kapcsold át a ScummVM GUI nyelvét a játék nyelvére" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1623,11 +1623,11 @@ msgstr "" "egy játék a ScummVM mentési és betöltési párbeszédablakot használja, akkor " "ugyanaz lesz a nyelv, mint a játéké." -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "Használjon natív rendszerfájl böngészõt" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1635,31 +1635,31 @@ msgstr "" "A ScummVM-é helyett az eredeti rendszer fájlböngészõjét használhatja egy " "fájl vagy könyvtár kiválasztásához." -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Frissítés ellenõrzés:" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Milyen gyakran ellenõrizze a ScummVM frissítéseket" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "Ellenõrzés most" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 msgid "Update Icons" msgstr "Ikonok frissítése" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active storage:" msgstr "Aktív tároló:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktív felhõ tároló" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1667,221 +1667,221 @@ msgstr "" "4. A tároló még nem engedélyezett. Ellenõrizd a felhasználóneved és " "engedélyezd:" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. A tároló még nem engedélyezett. Ellenõrizd a felhasználóneved és " "engedélyezd:" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Enable storage" msgstr "Tároló engedélyezése" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Erõsítsd meg, hogy ezt a fiókot akarod használni a tároláshoz" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Felhasználó:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "Felhasználónév ehhez a tárolóhoz" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "Használt hely:" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "ScummVM mentésekhez használt hely ezen a tárolón" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "Utolsó szink:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Mikor volt az utoljára mentett játékok szinkronizálása ezen a tárolón" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "A mentett játékok automatikusan szinkronizálódnak indításkor, mentés és " "betöltésekor." -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "A mentett játékok automatikusan szinkronizálódnak indításkor, mentés és " "betöltésekor." -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "Szink most" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Start saved games sync" msgstr "Indítsd el a mentett játékok szinkronizálását" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Töltsd le a játék fájljait a saját felhõ ScummVM mappádból:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Töltsd le a játék fájljait a saját felhõ ScummVM mappádból:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Download game files" msgstr "Játék fájlok letöltése" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Letöltéskezelõ párbeszédablak megnyitása" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "A tároló fiók megváltoztatásához lépj ki és csatlakozz újra:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "A tároló fiók megváltoztatásához lépj ki és csatlakozz újra:" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "Szétkapcsolás" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Hagyd abba a tároló használatát ezen az eszközön" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "A tároló még nincs csatlakoztatva! A kapcsolódáshoz," -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "A tároló még nincs csatlakoztatva! A kapcsolódáshoz," - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "A tároló még nincs csatlakoztatva! A kapcsolódáshoz," + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Nyisd meg ezt a linket:" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Szerezd be a kódot, és írd be ide:" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Szerezd be a kódot, és írd be ide:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "Beilleszt" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Kód beillesztése vágólapról" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "3. Kapcsolódás" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Csatlakozás a felhõtároló fiókodhoz" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "Szerver futtatás" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "Helyi webszerver futtatása" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "Nem fut" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/gyökér/ Útvonal:" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" "Válaszd ki, melyik könyvtár jelenjen meg /gyökér/ néven a Fájlkezelõben" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "/gyökér/ Útvonal:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "Szerver portja:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "Port a kiszolgáló számára" -#: gui/options.cpp:2609 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" -"Futtass kiszolgálót a fájlkezeléshez böngészõvel (ugyanabban a hálózatban)." - #: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "Az Opciók párbeszédpanel bezárása leállítja a szervert." - -#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Futtass kiszolgálót a fájlkezeléshez böngészõvel (ugyanabban a hálózatban)." -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2611 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Az Opciók párbeszédpanel bezárása leállítja a szervert." -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2613 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" +"Futtass kiszolgálót a fájlkezeléshez böngészõvel (ugyanabban a hálózatban)." + +#: gui/options.cpp:2614 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "Az Opciók párbeszédpanel bezárása leállítja a szervert." + +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Use Text to speech" msgstr "Használd a Szövegbõl beszédet" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Olvassa a szöveget gui-ban az egérrel." -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 msgid "None" msgstr "Semmi" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "Mellőz" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 msgid "Disable autosave" msgstr "Automentés letiltás" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "" "felülírja a mentést).\n" "A játékok listája:\n" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1904,31 +1904,31 @@ msgstr "" "\n" "És több..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Mozgás" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "HIBA: Nem sikerült áthelyezni a következő mentett játékokat:\n" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Felhõtároló csere nem sikerült!" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Egy másik felhõtároló már aktív." -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "A téma nem támogatja a választott nyelvet!" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "A témát nem lehet betölteni!" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1936,27 +1936,27 @@ msgstr "" "\n" "A különbözõ beállítások visszaállítva." -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "GUI téma mappa kiválasztása" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Válaszd ki a GUI bélyegképeinek könyvtárát" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Mappa választás az extra fájloknak" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Plugin mappa kiválasztása" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Válassz mappát a Fájlkezelõnek /gyökér/" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1964,47 +1964,47 @@ msgstr "" "URL megnyitás nem sikerült!\n" "Kérjük, navigálj az oldalra manuálisan." -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Egy másik tároló már mûködik. Meg akarod szakítani?" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Várj amíg a jelenlegi tároló befejezi és próbáld újra." -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 msgid "Connecting..." msgstr "Csatlakozás ..." -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Ez a tároló már aktív. Meg akarod szakítani?" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "<épp most>" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "Szerver leállítás" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "Helyi webszerver leállítása" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "Tároló csatlakoztatva." -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Nem sikerült csatlakoztatni a tárolót." -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Nem sikerült csatlakoztatni a tárolót. " -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "" "A kérés nem sikerült.\n" "Ellenõrizd az internetkapcsolatot." -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "" "Egy tesztminta megjelenítve.\n" "Megtartod ezeket a shader skaláris beállításokat?" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "Auto visszaállítás %d másodperc múlva" diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po index 143607bfeb1..858abb90f8b 100644 --- a/po/it_IT.po +++ b/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-10 21:10+0000\n" "Last-Translator: Walter Agazzi \n" "Language-Team: Italian " @@ -343,12 +343,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Piattaf.:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Grafica" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "Graf." @@ -361,11 +361,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Ignora le impostazioni grafiche globali" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "Mappa tasti" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Ignora impostazioni backend globali" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -391,11 +391,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Ignora le impostazioni audio globali" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Ignora le impostazioni globali di volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Ignora le impostazioni MIDI globali" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -435,11 +435,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Ignora le impostazioni MT-32 globali" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Perc" @@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Perc. gioco:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "Extra:" @@ -462,21 +462,21 @@ msgstr "Extra:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Specifica il percorso di ulteriori dati usati dal gioco" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extra:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "Salvataggi:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Specifica dove archiviare i salvataggi" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Salvataggi:" @@ -490,25 +490,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Nessuno" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "Seleziona SoundFont" @@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "Seleziona SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Seleziona la cartella di gioco aggiuntiva" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Seleziona la cartella dei salvataggi" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "La cartella scelta è in sola lettura. Si prega di sceglierne un'altra." @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Seno" msgid "Triangle" msgstr "Triangolo" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "Varie" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "%d cartelle analizzate..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Rilevati %d nuovi giochi, ignorati %d giochi aggiunti in precedenza..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "Apri URL" @@ -1081,136 +1081,136 @@ msgstr "Media" msgid "Small" msgstr "Piccola" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Impossibile applicare alcuni dei cambiamenti nelle opzioni grafiche:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "non è stato possibile modificare la modalità video" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "" "non è stato possibile modificare la modalità di ridimensionamento " "dell'immagine" -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "non è stato possibile modificare l'impostazione Correzione Proporzioni" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "non è stato possibile modificare l'impostazione Schermo Intero" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "non è stato possibile modificare le impostazioni del filtro video" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 msgid "the shader could not be changed" msgstr "non è stato possibile cambiare lo shader" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 msgid "Select shader" msgstr "Seleziona uno shader" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Mouse in modalità Touchpad" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Velocità Puntatore:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Velocità puntatore (se controllato con joystick o tastiera)" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Vel. puntatore:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Deadzone Joystick:" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Deadzone (zona inerte) per joystick analogici" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Deadzone Joy:" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d obiettivi nascosti da completare" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Obiettivi sbloccati: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "Modalità grafica:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "Resa grafica:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Modalità di resa grafica speciali supportate da alcuni giochi" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "Ridimensiona:" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "Scaler:" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 msgid "Shader:" msgstr "Shader:" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "" "Specifica il percorso degli shader utilizzati per ridimensionare lo schermo" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Shader:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Modalità a schermo intero" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" @@ -1218,131 +1218,131 @@ msgstr "" "Attende la sincronizzazione verticale dello schermo per prevenire difetti di " "tearing" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderer 3D:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderer 3D:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Anti-aliasing 3D:" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Disattiva" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Filter graphics" msgstr "Applica filtro grafico" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Usa filtro bilineare per lo scaling della grafica" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Correzione proporzioni" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Corregge il rapporto d'aspetto dei giochi" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Preferred device:" msgstr "Dispositivo audio:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Music device:" msgstr "Disp. musica:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" "Specifica il dispositivo audio o l'emulatore della scheda audio preferiti" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "" "Specifica il dispositivo di output audio o l'emulatore della scheda audio" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Disp. preferito:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Disp. musica:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Emulatore AdLib:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib è utilizzato per la musica in molti giochi" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "GM device:" msgstr "Dispositivo GM:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Specifica il dispositivo audio predefinito per l'output General MIDI" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Non utilizzare la musica General MIDI" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "Utilizza il primo dispositivo disponibile" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "SoundFont è supportato da alcune schede audio, FluidSynth e Timidity" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Modalità mista AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Utilizza generazione di suono sia MIDI che AdLib" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "Guadagno MIDI:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Disposit. MT-32:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Specifica il dispositivo audio predefinito per l'output Roland MT-32/LAPC1/" "CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 effettivo (disattiva emulazione GM)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1350,16 +1350,16 @@ msgstr "" "Seleziona se vuoi usare il dispositivo hardware audio compatibile con Roland " "che è connesso al tuo computer" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 effettivo (disat.emul.GM)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Dispositivo Roland GS (attiva le mappature MT-32)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1367,149 +1367,149 @@ msgstr "" "Seleziona se vuoi attivare le mappature per emulare un MT-32 su un " "dispositivo Roland GS" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Non utilizzare la musica Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 msgid "Text and speech:" msgstr "Testo e voci:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "Voci" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "Entrambi" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Velocità sottotitoli:" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Testo e voci:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "Voci" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "Sott." -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Entr." -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Mostra i sottotitoli e attiva le voci" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vel. sottot.:" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "Volume musica:" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musica:" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 msgid "Mute all" msgstr "Muto" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "Volume effetti:" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volume degli effetti sonori" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Effetti:" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "Volume voci:" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Voci:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "Controllo" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilità" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilità" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Annulla le modifiche e chiude la finestra" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Applica le modifiche senza chiudere la finestra" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Applica le modifiche e chiude la finestra" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Impostazioni FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1517,96 +1517,96 @@ msgstr "" "Specifica il percorso dei salvataggi. Il testo in rosso indica un percorso " "provvisorio che verrà resettato al prossimo avvio" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "Temi:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Temi:" -#: gui/options.cpp:2352 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Icone:" - -#: gui/options.cpp:2354 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2353 msgid "Icon Path:" msgstr "Icone:" #: gui/options.cpp:2355 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Icone:" + +#: gui/options.cpp:2356 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Specifica il percorso di ulteriori dati usati dai giochi o da ScummVM" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugin:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugin:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Config. di ScummVM: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "Ultimo percorso usato: " -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "GUI scale:" msgstr "Scala interfaccia:" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 msgid "GUI renderer:" msgstr "Render interfaccia:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "Autosalvataggio:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autosalva:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Torna all'elenco principale alla chiusura di un gioco" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Alla chiusura di un gioco, ritorna sempre all'elenco principale anziché " "uscire da ScummVM." -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Chiedi conferma in uscita" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "Chiede di confermare l'uscita da ScummVM o da un gioco avviato." -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Abilita integrazione Discord" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1614,19 +1614,19 @@ msgstr "" "Se è attivo un client Discord, mostra informazioni a proposito del gioco che " "stai utilizzando." -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "GUI language:" msgstr "Lingua interfaccia:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Lingua dell'interfaccia grafica di ScummVM" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Usa la stessa lingua del gioco per l'interfaccia grafica di ScummVM" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1637,11 +1637,11 @@ msgstr "" "utilizza i menu di salvataggio di ScummVM, essi saranno nella medesima " "lingua." -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "Usa selettore file nativo del sistema operativo" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1649,31 +1649,31 @@ msgstr "" "Usa il file manager del sistema (anziché quello di ScummVM) per selezionare " "files o cartelle." -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Aggiornamenti:" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Frequenza delle verifiche disponibilità aggiornamenti" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "Controlla ora" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 msgid "Update Icons" msgstr "Aggiorna Icone" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active storage:" msgstr "Servizio cloud:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "Servizio di archiviazione cloud attivo" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1681,229 +1681,229 @@ msgstr "" "4. Il servizio di archiviazione non è ancora abilitato. Accertati che il " "nome utente sia corretto e attivalo:" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Il servizio di archiviazione non è ancora abilitato. Accertati che il " "nome utente sia corretto e attivalo:" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Enable storage" msgstr "Attiva servizio di archiviazione" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Conferma questo account per il servizio di archiviazione" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "Nome utilizzato per questo spazio di archiviazione" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "Spazio utilizzato:" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Spazio utilizzato dai salvataggi di ScummVM su questo archivio Cloud" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "Sincronizzazione più recente:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "La più recente sincronizzazione dei salvataggi in questo spazio di " "archiviazione" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "I salvataggi dei giochi si sincronizzano automaticamente all'avvio e dopo un " "salvataggio o un caricamento." -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "I salvataggi dei giochi si sincronizzano automaticamente all'avvio e dopo un " "salvataggio o un caricamento." -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "Sincronizza" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Start saved games sync" msgstr "Avvia sincronizzazione dei salvataggi" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Puoi scaricare i files dei giochi dalla tua cartella cloud di ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Puoi scaricare i files dei giochi dalla tua cartella cloud di ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Download game files" msgstr "Scarica files dei giochi" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Apri finestra di gestione dei download" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Per cambiare l'account del servizio di archiviazione, disconnettiti e " "connettiti nuovamente:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Per cambiare l'account del servizio di archiviazione, disconnettiti e " "connettiti nuovamente:" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Disattiva l'uso del servizio di archiviazione per questo dispositivo" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Il servizio di archiviazione non è ancora collegato! Per collegarsi," -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Il servizio di archiviazione non è ancora collegato! Per collegarsi," - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Il servizio di archiviazione non è ancora collegato! Per collegarsi," + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Apri il link:" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Ottieni il codice ed inseriscilo qui:" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Ottieni il codice ed inseriscilo qui:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Incolla dagli appunti" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "3. Connetti" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Collega il tuo account del servizio di archiviazione cloud" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "Avvia server" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "Avvia webserver locale" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "Non avviato" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Percorso /root/:" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Seleziona la cartella da mostrare come /root/ nel File Manager" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "Percorso /root/:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "Porta del Server:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "Porta usata dal server" -#: gui/options.cpp:2609 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" -"Avvia il servizio server per gestire i files via browser (nella stessa rete " -"locale)." - #: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "Chiudendo la finestra delle opzioni il server si arresterà." - -#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Avvia il servizio server per gestire i files via browser (nella stessa rete " "locale)." -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2611 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Chiudendo la finestra delle opzioni il server si arresterà." -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2613 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" +"Avvia il servizio server per gestire i files via browser (nella stessa rete " +"locale)." + +#: gui/options.cpp:2614 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "Chiudendo la finestra delle opzioni il server si arresterà." + +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Use Text to speech" msgstr "Usa sintesi vocale" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" "Legge le parole dell'interfaccia utente seguendo il puntatore del mouse." -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 msgid "Disable autosave" msgstr "Disabilita salv. auto" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "" "salvataggio preesistente).\n" "Elenco dei giochi interessati:\n" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1927,31 +1927,31 @@ msgstr "" "\n" "E altri ancora..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "ERRORE: Non è stato possibile spostare i seguenti salvataggi:\n" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Impossibile cambiare servizio di archiviazione cloud!" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Un altro servizio di archiviazione cloud è già attivo." -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Questo tema non supporta la lingua selezionata!" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Errore nel caricamento del tema grafico!" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1959,27 +1959,27 @@ msgstr "" "\n" "Le impostazioni della categoria Varie saranno riportate ai valori precedenti." -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Seleziona la cartella dei temi dell'interfaccia" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Seleziona la cartella per le thumbnails dell'interfaccia" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Seleziona la cartella dei file aggiuntivi" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Seleziona la cartella dei plugin" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Seleziona la cartella di partenza del File Manager" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1987,47 +1987,47 @@ msgstr "" "Errore nell'apertura dell'URL!\n" "Accedere a questa pagina manualmente." -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Un altro servizio di archiviazione è attivo. Vuoi interromperlo?" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Aspetta che il Cloud abbia terminato l'operazione e prova di nuovo." -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Questo servizio di archiviazione è attivo. Vuoi interromperlo?" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "Arresta server" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "Arresta webserver locale" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "Servizio di archiviazione collegato." -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Impossibile collegarsi al servizio di archiviazione." -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Impossibile collegarsi al servizio di archiviazione: " -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "" "Richiesta fallita.\n" "Verifica il funzionamento della connessione Internet." -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "" "Dovrebbe essere visualizzata una schermata di prova.\n" "Desideri mantenere queste impostazioni per lo shader?" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "Ripristino impostazioni precedenti in %d secondi" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 20c6b0effa8..d55e2ebe086 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-10 13:25+0000\n" "Last-Translator: VAN-Gluon \n" "Language-Team: Japanese " @@ -340,12 +340,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "プラットフォーム:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "画像" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -358,11 +358,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "グローバルグラフィック設定を上書き" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "キーマップ" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "バックエンド" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "バックエンドのグローバル設定を上書き" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "オーディオ" @@ -388,11 +388,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "グローバルオーディオ設定を上書き" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "ボリューム" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "全般の音量設定を上書きする" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "全般のMIDI設定を上書きする" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -432,11 +432,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "全般のMT-32設定を上書きする" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "フォルダー" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "フォルダー" @@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "ゲームフォルダー:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "追加フォルダー:" @@ -459,21 +459,21 @@ msgstr "追加フォルダー:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "使用する追加データのパスを指定" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "追加フォルダー:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "セーブのフォルダー:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "指定されたフォルダーにセーブデータが保存されます" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "セーブのフォルダー:" @@ -487,25 +487,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "統計" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "未設定" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "SoundFontファイルを選択してください" @@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "SoundFontファイルを選択してください" msgid "Select additional game directory" msgstr "ゲームの追加データのフォルダーを選択してください" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "セーブデータのフォルダーを選択してください" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "選択されたディレクトリーに保存できません。別の場所を選択してください。" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "サイン" msgid "Triangle" msgstr "三角" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "その他" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" "新しくゲーム%d件をリストに追加しました。他にゲーム%d件が既に追加されていま" "す..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "URLを開く" @@ -1071,277 +1071,277 @@ msgstr "ミディアム" msgid "Small" msgstr "スモール" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "なし" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "なし" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "画像設定の変更を適用できませんでした:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "画像モードを変更できませんでした" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "拡大モードを変更できませんでした" -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "横縦率を変更できませんでした" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "全面モードを変更できませんでした" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "フィルターを変更できませんでした" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 msgid "the shader could not be changed" msgstr "シェーダーを変更できませんでした" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 msgid "Select shader" msgstr "シェーダーを選択" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "タッチパッドマウスモード" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "ポインターの速度:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "キーボードとジョイスティックのポインターの速度" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "ポインターの速度:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "ジョイスティックのNull領域:" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "アナログジョイスティックのNull領域" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "ジョイスティックのNull領域:" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%dロックされた実績があります" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "解除された実績:%d/%d" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "画像モード:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "レンダー:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "ゲームによって使える特別なディザリングモード" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "拡大モード:" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "スケーラー:" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 msgid "Shader:" msgstr "シェーダー:" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "画面のスケーリングに使用するシェーダーのパスを指定" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "パス:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "全面モード" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "ティアリング防止のため、垂直同期の更新を待つ" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "ゲームの3Dレンダラー:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3Dレンダラー:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3Dアンチエイリアス:" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Filter graphics" msgstr "画像フィルター" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "線形フィルターによる画像を拡大する" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "縦横比調整" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "ゲームの縦横比を調整する" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Preferred device:" msgstr "優先デバイス:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Music device:" msgstr "音楽デバイス:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "優先の音楽デバイスかエミュレーター" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "出力用の音楽デバイスかエミュレーター" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "優先デバイス:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "音楽デバイス:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLibエミュレーター:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "多くのゲームがAdLibで音楽を再生します" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "GM device:" msgstr "GMデバイス:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "デフォルトのGeneral MIDI出力デバイス" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "General MIDIを使用しない" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "最初の使用可能デバイスを使用する" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFontはいくつかのオーディオカード、FluidSynth、Timidityでサポートされてい" "ます" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "AdLibとMIDIの混合モード" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "音楽再生にMIDIとAdLibを同時に利用する" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDIゲイン:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32デバイス:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64出力のデフォルトデバイス" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "実物のローランドMT-32(エミュレーターを無効にする)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" msgstr "" "コンピューターに接続されてる実物のローランドMT-32があればチェックしてください" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "実物のローランドMT-32(エミュレーターを無効にする)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "ローランドGSデバイス(MT-32マッピングを有効にする)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1349,149 +1349,149 @@ msgstr "" "ローランドGSでMT-32をエミュレートするパッチマッピングを使う時はチェックしてく" "ださい" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "ローランドMT-32の音楽を使用しない" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 msgid "Text and speech:" msgstr "字幕と音声:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "音声" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "字幕" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "両方" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "字幕の速度:" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "字幕と音声:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "音声" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "字幕" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "両方" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "字幕を表示して音声を再生する" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "字幕の速度:" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "音楽の音量:" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "音楽の音量:" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 msgid "Mute all" msgstr "全て消音" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "効果音の音量:" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "音響効果の音量" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "効果音の音量:" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "音声の音量:" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "音声の音量:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "操作" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "その他" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "クラウド" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "クラウド" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "ネットワーク" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "ネットワーク" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "アクセシビリティ" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "アクセシビリティ" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "変更を破棄してダイアログを閉じます" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "適用" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "ダイアログを閉じずに変更を適用する" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "変更を適用してダイアログを閉じます" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynthの設定" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1499,94 +1499,94 @@ msgstr "" "ゲームのセーブ箇所を指定します。赤は、一時的な(保存されない)データである事を" "示します" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "テーマのフォルダー:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "テーマのフォルダー:" -#: gui/options.cpp:2352 -msgid "Icon Path:" -msgstr "アイコン:" - -#: gui/options.cpp:2354 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2353 msgid "Icon Path:" msgstr "アイコン:" #: gui/options.cpp:2355 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "アイコン:" + +#: gui/options.cpp:2356 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "初期パス" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "ScummVMとゲームの追加ファイルのフォルダー" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "拡張のフォルダー:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "拡張のフォルダー:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "ScummVMの設定パス: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "最後に使用したブラウザーのパス: " -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "テーマ:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "GUI scale:" msgstr "GUIスケーリング:" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUIのレンダラー:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "自動セーブ:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "自動セーブ:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "ゲーム終了時にメインメニューへ戻る" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "ゲーム終了時、メインメニューへ戻るようにします。" -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "終了前に確認する" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "ゲーム、またはScummVMの終了前に確認します。" -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Discordとの連携を可能にする" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1594,19 +1594,19 @@ msgstr "" "Discordクライアントが起動していれば、Discordでプレイ中のゲームの情報を表示し" "ます。" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "GUI language:" msgstr "GUIの言語:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "ScummVMのGUIの表示言語" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "ScummVMのGUIの言語をゲームの言語に合わせる" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1615,11 +1615,11 @@ msgstr "" "ゲームを起動する時、ScummVMのGUIをゲームの言語に合わせます。そうするとロード" "/セーブなどのダイアログがゲームと同じ言語に表示されます。" -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "システムのファイルブラウザを使う" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1627,248 +1627,248 @@ msgstr "" "ファイルやフォルダーを選ぶ時、ScummVMのファイルブラウザの代わりにシステムの" "ファイルブラウザを使う。" -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "アップデートの確認:" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "ScummVMのアップデートの自動確認の頻度" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "今すぐ確認" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 msgid "Update Icons" msgstr "アップデートアイコン" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active storage:" msgstr "使用中ストレージ:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "使用中のクラウドストレージ" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "4。ストレージが無効です。ユーザー名を確かめて有効にしてください:" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "4。ストレージが無効です。ユーザー名を確かめて有効にしてください:" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Enable storage" msgstr "有効にする" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "ストレージにこのアカウントを使うことを確認する" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "ユーザー名:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "このストーレジのユーザー名" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "<なし>" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "使用容量:" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "ScummVMのセーブデータの現在使用中容量" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "前回の同期:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "前回クラウドストーレジにセーブデータを同期した時" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 msgid "" msgstr "<無い>" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "セーブデータはゲームを起動する時とロード/セーブする時に自動に同期されます。" -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "セーブデータはゲームを起動する時とロード/セーブする時に自動に同期されます。" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "今すぐ同期" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Start saved games sync" msgstr "セーブデータの同期を始まる" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "ScummVMのクラウドフォルダーからセーブデータをダウンロードすることができます:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "ScummVMのクラウドフォルダーからセーブデータをダウンロードすることができます:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Download game files" msgstr "ゲームデータをダウンロードする" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "ダウンロード管理のダイアログを開く" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "アカウントを変えるには一旦切断してから再接続してください:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "アカウントを変えるには一旦切断してから再接続してください:" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "切断" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "このデバイスでストーレジの使用を停止する" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "まだ接続していません!接続するには、" -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "まだ接続していません!接続するには、" - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "まだ接続していません!接続するには、" + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "1。このリンクを開いて:" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2。コードを取得して、ここに入力して:" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2。コードを取得して、ここに入力して:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "クリップボードから貼り付ける" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "3。接続する" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "クラウドストーレジを接続する" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "サーバーを起動" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "ローカルサーバーを起動する" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "停止中" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ フォルダー:" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "ファイルマネジャーの/root/に使うフォルダーを選択する" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ フォルダー:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "サーバーのポート番号:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "使用するサーバーのポート番号" -#: gui/options.cpp:2609 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" -"サーバーを起動し、ファイルをブラウザーで管理します(同一ネットワーク内のみ)。" - #: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "設定ウィンドウを閉じると、サーバーは停止されます。" - -#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "サーバーを起動し、ファイルをブラウザーで管理します(同一ネットワーク内のみ)。" -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2611 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "設定ウィンドウを閉じると、サーバーは停止されます。" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2613 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" +"サーバーを起動し、ファイルをブラウザーで管理します(同一ネットワーク内のみ)。" + +#: gui/options.cpp:2614 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "設定ウィンドウを閉じると、サーバーは停止されます。" + +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Use Text to speech" msgstr "テキストの読み上げ機能を使用する" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "マウスオーバーで文字を読み上げます。" -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 msgid "None" msgstr "なし" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "無視" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 msgid "Disable autosave" msgstr "オートセーブを無効化" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "" "この警告を無視できます(上書き前に確認されます)。\n" "対象のゲーム:\n" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1889,31 +1889,31 @@ msgstr "" "\n" "続きを表示..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "移動" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "エラー:セーブデータの移動に失敗しました:\n" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "クラウドストレージの変更に失敗しました!" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "他のクラウドストーレジは既に使用中です。" -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "テーマは選択された言語をサポートしていません!" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "テーマを読み込みできませんでした!" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1921,27 +1921,27 @@ msgstr "" "\n" "設定を復元します。" -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "GUIテーマのフォルダーを選択してください" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "GUIランチャーのサムネイルフォルダーを選択" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "追加ファイルのフォルダーを選択してください" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "プラグインのフォルダーを選択してください" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "ルートディレクトリーとして使用するフォルダーを選択してください" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1949,47 +1949,47 @@ msgstr "" "URLを開けませんでした!\n" "このページに手動で遷移してください。" -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "すでに別のストレージが使用されています。切断してもよろしいですか?" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "ストレージへのアップロード完了後に再実施してください。" -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "ストレージを使用中です。切断してもよろしいですか?" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "<只今>" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "サーバーを停止" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "ローカルサーバーを停止する" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "ストーレジ接続済み。" -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 msgid "Failed to connect storage." msgstr "ストレージの接続に失敗しました。" -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "ストレージの接続に失敗しました: " -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "" "リクエストが完了しませんでした。\n" "インターネットへの接続状態を確認してください。" -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "" "テストパターンが表示されるはずです。\n" "このシェーダースケーラの設定を維持しますか?" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "%d秒後に自動で復帰します" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 6923ce9c22e..ac204f91a91 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-06 04:44+0000\n" "Last-Translator: wonst719 \n" "Language-Team: Korean " @@ -339,12 +339,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "플랫폼:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -357,11 +357,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "전역 그래픽 설정 무시" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "키설정" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "백엔드" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "전역 백엔드 설정 무시" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "오디오" @@ -387,11 +387,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "전역 오디오 설정 무시" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "볼륨" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "볼륨" @@ -405,7 +405,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "전역 볼륨 설정 무시" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "전역 MIDI 설정 무시" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -431,11 +431,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "전역 MT-32 설정 무시" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "경로" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "경로" @@ -449,7 +449,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "게임 경로:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "추가 경로:" @@ -458,21 +458,21 @@ msgstr "추가 경로:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "게임에서 사용하는 추가 데이터 경로를 지정" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "추가 경로:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "저장 경로:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "게임 저장 파일이 있을 경로를 지정" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "저장 경로:" @@ -486,25 +486,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "통계" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "없음" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "기본값" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "SoundFont 선택" @@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "SoundFont 선택" msgid "Select additional game directory" msgstr "추가 게임 디렉토리를 선택" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "세이브 파일 저장 경로를 선택" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "선택한 디렉토리에는 기록할 수 없습니다. 다른 디렉토리를 선택해 주세요." @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Sine" msgid "Triangle" msgstr "Triangle" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "기타" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "" "%d 개의 새로운 게임을 찾았습니다. 그리고 %d 개의 기존 추가된 게임을 무시했습" "니다 ..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "URL 열기" @@ -1074,531 +1074,531 @@ msgstr "중간" msgid "Small" msgstr "작게" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "없음" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "없음" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "일부 그래픽 옵션 변경사항을 적용하지 못했습니다:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "비디오 모드를 변경할 수 없음" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "확대 모드를 변경할 수 없음" -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "화면 종횡비 설정을 변경할 수 없음" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "전체 화면 설정을 변경할 수 없음" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "필터링 설정을 변경할 수 없음" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "the stretch mode could not be changed" msgid "the shader could not be changed" msgstr "확대 모드를 변경할 수 없음" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 #, fuzzy #| msgid "Select a Theme" msgid "Select shader" msgstr "테마 선택" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "터치패드 마우스 모드" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "포인터 속도:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "키보드/조이스틱 마우스 포인터 컨트롤 속도" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "포인터 속도:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "조이스틱 데드존:" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "아날로그 조이스틱 데드존" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "조이스틱 데드존:" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d 개의 숨겨진 업적이 남음" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "업적 언락: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "그래픽 모드:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "렌더 모드:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "일부 게임에서 지원하는 특수 디더링 모드" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "확대 모드:" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "크기조절:" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "셰이더" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "게임에서 사용하는 추가 데이터 경로를 지정" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "저장 경로:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "전체 화면 모드" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "Vsync" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "" "수직 동기화가 화면을 새로 고칠 때까지 기다리면 아티팩트가 찢어지지 않습니다" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "게임 3D 렌더러:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "게임 3D 렌더러:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3D 안티 앨리어싱:" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "비활성화" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Filter graphics" msgstr "그래픽 필터" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "화면 크기를 조절할 때 선형 필터링을 사용" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "화면 종횡비 보정" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "게임의 화면 종횡비 보정" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Preferred device:" msgstr "선호하는 장치:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Music device:" msgstr "음악 장치:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "선호하는 사운드 장치나 사운드 카드 에뮬레이터를 지정합니다" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "소리를 출력할 사운드 장치나 사운드 카드 에뮬레이터를 지정합니다" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "선호 장치:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "음악 장치:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib 에뮬레이터:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib은 많은 게임에서 음악 재생에 사용됩니다" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "GM device:" msgstr "GM 장치:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "General MIDI 출력에 사용할 기본 사운드 장치를 지정합니다" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "General MIDI 음악을 사용하지 않음" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "사용 가능한 첫 번째 장치 사용" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "SoundFont는 일부 사운드 카드, FluidSynth, Timidity에서 지원됩니다" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "AdLib/MIDI 혼합 모드" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "사운드 생성에 MIDI와 AdLib을 동시에 사용" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI 게인:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 장치:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 출력에 사용할 기본 장치를 선택" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "실제 Roland MT-32 사용 (GM 에뮬레이션을 비활성화)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" msgstr "" "컴퓨터에 Roland MT-32와 호환되는 사운드 장치가 연결되어 있다면 선택하세요" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "실제 Roland MT-32 사용 (GM 에뮬레이션을 비활성화)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS 장치 (MT-32 맵핑을 활성화)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" msgstr "" "Roland GS 장치에서 MT-32를 에뮬레이트하는 패치 맵핑을 활성화하려면 선택하세요" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Roland MT-32 음악을 사용하지 않음" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 msgid "Text and speech:" msgstr "자막과 음성:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "음성" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "자막" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "둘 다" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "자막 속도:" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "자막과 음성:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "음성" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "자막" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "둘 다" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "자막을 표시하고 음성을 재생" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "자막 속도:" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "음악 볼륨:" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "음악 볼륨:" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 msgid "Mute all" msgstr "모두 음소거" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "효과음 볼륨:" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "효과음 볼륨" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "효과음 볼륨:" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "음성 볼륨:" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "음성 볼륨:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "조작" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "기타" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "클라우드" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "클라우드" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "접근성" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "접근성" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "변경 사항을 버리고 창을 닫음" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "적용" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "창을 닫지 않고 변경 사항을 적용" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "변경 사항을 적용하고 창을 닫음" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth 설정" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "테마 경로:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "테마 경로:" -#: gui/options.cpp:2352 -msgid "Icon Path:" -msgstr "/icon/ 경로:" - -#: gui/options.cpp:2354 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2353 msgid "Icon Path:" msgstr "/icon/ 경로:" #: gui/options.cpp:2355 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "/icon/ 경로:" + +#: gui/options.cpp:2356 #, fuzzy msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "기본값" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "ScummVM과 게임에서 사용하는 추가 데이터 경로" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "플러그인 경로:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "플러그인 경로:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "ScummVM 설정 경로: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "마지막 접근 경로: " -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "테마:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "GUI scale:" msgstr "GUI 크기:" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI 렌더러:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "자동 저장:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "자동 저장:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "게임 종료 시 항상 런처로 복귀" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "게임 종료 시 ScummVM을 종료하지 않고 항상 런처로 돌아옵니다." -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "종료 시 확인" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "ScummVM 또는 게임 종료 시 다시 확인합니다." -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Discord 통합 사용" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1606,19 +1606,19 @@ msgstr "" "Discord 클라이언트가 실행 중인 경우 Discord에서 실행 중인 게임에 대한 정보 표" "시." -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "GUI language:" msgstr "GUI 언어:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "ScummVM GUI의 언어" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "ScummVM GUI 언어를 게임 언어로 전환" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1627,11 +1627,11 @@ msgstr "" "게임을 시작할 때 ScummVM GUI 언어를 게임 언어로 전환합니다. 이렇게 하면 " "ScummVM 저장/불러오기 창이 게임과 동일한 언어로 표시됩니다." -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "시스템 파일 브라우저 사용" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1639,31 +1639,31 @@ msgstr "" "파일과 디렉토리를 선택할 때 ScummVM에 내장된 브라우저 대신 시스템 파일 브라우" "저를 사용합니다." -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "업데이트 확인:" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "ScummVM 업데이트를 확인하는 빈도" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "지금 확인" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 msgid "Update Icons" msgstr "아이콘 업데이트" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active storage:" msgstr "사용할 스토리지:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "사용할 클라우드 스토리지" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1671,216 +1671,216 @@ msgstr "" "4. 스토리지가 활성화되지 않았습니다. 유저 이름이 정확한지 확인한 뒤 활성화해 " "주세요:" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. 스토리지가 아직 활성화되지 않았습니다. 유저 이름이 정확한지 확인한 뒤 활성" "화해 주세요:" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Enable storage" msgstr "스토리지 활성화" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "스토리지에 이 계정을 사용할 것인지 확인" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "유저명:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "이 스토리지에서 사용할 유저명" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "<없음>" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "사용된 용량:" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "ScummVM의 세이브 파일이 스토리지에서 차지하는 용량" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "최근 동기화:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "세이브 파일이 이 스토리지와 마지막으로 동기화된 시점" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 msgid "" msgstr "<없음>" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "세이브 파일은 실행시와 저장/불러오기시 자동으로 동기화됩니다." -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "세이브 파일은 실행시와 저장/불러오기시 자동으로 동기화됩니다." -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "지금 동기화" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Start saved games sync" msgstr "세이브 파일 동기화를 시작" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "클라우드상의 ScummVM 폴더에서 게임 파일을 다운로드할 수 있습니다:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "클라우드상의 ScummVM 폴더에서 게임 파일을 다운로드할 수 있습니다:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Download game files" msgstr "게임 파일 다운로드" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "다운로드 매니저 창을 열기" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "이 스토리지의 계정을 변경하려면 연결을 끊고 다시 연결하세요:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "이 스토리지의 계정을 변경하려면 연결을 끊고 다시 연결하세요:" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "연결 해제" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "이 장치에서 스토리지 사용을 중단" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "이 스토리지에 아직 연결되지 않았습니다! 연결하려면," -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "이 스토리지에 아직 연결되지 않았습니다! 연결하려면," - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "이 스토리지에 아직 연결되지 않았습니다! 연결하려면," + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. 다음 링크를 엽니다:" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. 코드를 얻은 뒤 이 곳에 입력하세요:" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. 코드를 얻은 뒤 이 곳에 입력하세요:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "클립보드에서 코드를 붙여넣기" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "3. 연결" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "클라우드 스토리지 계정을 연결" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "서버 실행" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "로컬 웹 서버를 실행" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "실행되지 않음" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ 경로:" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "파일 매니저에서 어떤 디렉토리를 /root/ 으로 표시할지 선택합니다" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ 경로:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "서버 포트:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "서버가 사용할 포트" -#: gui/options.cpp:2609 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" -"동일 네트워크상에서 브라우저를 사용해 파일을 관리하려면 서버를 실행하세요." - #: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "옵션 창을 닫으면 서버도 중지됩니다." - -#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "동일 네트워크상에서 브라우저를 사용해 파일을 관리하려면 서버를 실행하세요." -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2611 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "옵션 창을 닫으면 서버도 중지됩니다." -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2613 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" +"동일 네트워크상에서 브라우저를 사용해 파일을 관리하려면 서버를 실행하세요." + +#: gui/options.cpp:2614 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "옵션 창을 닫으면 서버도 중지됩니다." + +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Use Text to speech" msgstr "TTS 사용" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "마우스 커서로 가리킨 GUI의 문장을 읽습니다." -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 msgid "None" msgstr "없음" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "무시" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 msgid "Disable autosave" msgstr "자동 저장 비활성화" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" "다).\n" "대상 게임:\n" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1902,31 +1902,31 @@ msgstr "" "\n" "등등..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "이동" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "오류: 다음 저장 데이터를 옮기는데 실패했습니다:\n" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "클라우드 스토리지 변경에 실패했습니다!" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "다른 클라우드 스토리지가 이미 활성화되어 있습니다." -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "이 테마는 선택한 언어를 지원하지 않습니다!" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "테마를 로드할 수 없습니다!" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1934,27 +1934,27 @@ msgstr "" "\n" "기타 설정을 복원합니다." -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "GUI 테마 디렉토리를 선택" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "GUI 런처 썸네일을 위한 디렉토리 선택" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "추가 파일 디렉토리를 선택" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "플러그인 디렉토리를 선택" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "파일 매니저 /root/ 디렉토리를 선택" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1962,47 +1962,47 @@ msgstr "" "URL을 여는데 실패했습니다!\n" "해당 페이지로 직접 이동해 주세요." -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "다른 스토리지가 현재 동작 중입니다. 중단할까요?" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "현재 스토리지 작업이 완료될 때까지 기다린 후 다시 시도해 주세요." -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 msgid "Connecting..." msgstr "연결 중..." -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "이 스토리지가 현재 동작 중입니다. 중단할까요?" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "<지금>" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "서버 정지" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "내부 웹서버를 정지합니다" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "스토리지가 연결되었습니다." -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 msgid "Failed to connect storage." msgstr "스토리지 연결에 실패했습니다." -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "스토리지 연결에 실패했습니다: " -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2010,13 +2010,13 @@ msgstr "" "요청이 실패했습니다.\n" "인터넷 연결을 확인해 주세요." -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index 8615a75856c..9ec992df4d8 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-11 14:51+0000\n" "Last-Translator: Stian Schultz \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål " @@ -345,12 +345,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Plattform:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -363,11 +363,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Overstyr globale grafikkinstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "Knappoppsett" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -380,7 +380,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Overstyr globale backend-instillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "Lyd" @@ -393,11 +393,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Overstyr globale lydinstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Overstyr globale voluminstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Overstyr globale MIDI-instillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -437,11 +437,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Overstyr globale MT-32-instillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "Baner" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Baner" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Filbane for spill:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "Filbane for ekstrainnhold:" @@ -464,21 +464,21 @@ msgstr "Filbane for ekstrainnhold:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Angir filbanen for tilleggsdata som brukes av spillet" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Filbane for ekstrainnhold:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "Filbane for lagringsdata:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Angir filbanen til lagrede spill" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Filbane for lagringsdata:" @@ -492,25 +492,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Ingen" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "Velg SoundFont" @@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "Velg SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Velg mappe med ytterligere data" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Velg mappe for lagrede spill" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Den valgte mappen kan ikke skrives til. Vennligst velg en annen." @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Trekant" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" "Fant %d nye spill, ignorerte %d spill som har blitt lagt til tidligere..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "Åpne URL" @@ -1078,134 +1078,134 @@ msgstr "Middels" msgid "Small" msgstr "Liten" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Klarte ikke å aktivere enkelte av endringene i grafikkinstillinger:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "videomodusen kunne ikke bli endret" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "strekkmodusen kunne ikke bli endret" -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "Kunne ikke endre bildeformatsinnstillinger" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "fullskjermsinnstillingen kunne ikke endres" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "filterinnstillingen kunne ikke endres" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 msgid "the shader could not be changed" msgstr "kunne ikke endre shader" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 msgid "Select shader" msgstr "Velg shader" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Modus for styreplatemus" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Pekerhastighet:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Hastigheten på musepekeren ved bruk av tastatur/styrespak" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Pekerhastighet:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Dødsone for styrespak:" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Dødsone for analog styrespak" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Dødsone for styrespak:" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d skjulte prestasjoner gjenstår" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Prestasjoner låst opp: %d av %d" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafikkmodus:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "Grafikkgjengivelsesmodus:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Spesiel dithering-modus støttet av enkelte spill" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "Strekkmodus:" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "Skalering:" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 msgid "Shader:" msgstr "Shader:" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "" "Angir filbanen til shaderen som brukes til å skalere spillets skjermbilde" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Shaderbane:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Fullskjermsmodus" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" @@ -1213,127 +1213,127 @@ msgstr "" "Vent på at den vertikale synkronisering er ferdig med å oppdatere " "skjermbildet for å forhindre visuelle brytninger i grafikken" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D-grafikkgjengivelse for spillet:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D-grafikkgjengivelse for spillet:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Kantutjevning for 3D-grafikk:" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrer grafikk" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Bruk lineær filtrering ved grafikkskalering" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Bildeformatskorrigering" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Korriger bildeformat for spill" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Preferred device:" msgstr "Foretrukket enhet:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Music device:" msgstr "Musikkenhet:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Angir foretrukket lydenhet eller lydkort-emulator" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Angir lydenhet for avspilling eller lydkortemulator" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Foretrukket enh.:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Musikkenhet:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib-emulator:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib brukes til musikk i mange spill" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "GM device:" msgstr "GM-enhet:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Angir standard lydenhet for General MIDI-avspilling" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Ikke bruk General MIDI-musikk" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "Bruk første tilgjengelige enhet" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "SoundFont støttes ikke av enkelte lydkort, FluidSynth og Timidity" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Mikset AdLib/MIDI-modus" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Bruk både MIDI- og AdLib- lydgenerering" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI gain:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 Enhet:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "Angir standard lydenhet for Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64-avspilling" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Ekte Roland MT-32 (deaktiver GM-emulering)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1341,16 +1341,16 @@ msgstr "" "Velg hvis du har et ekte Roland-kompatible lydkort tilkoblet maskinen, og " "vil bruke dette" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Ekte Roland MT-32 (deaktiver GM-emulering)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS-enhet (aktiver MT32-mapping)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1358,149 +1358,149 @@ msgstr "" "Aktiver hvis du vil slå på patch mappinger for å emulere en MT-32 eller " "Roland GS enhet" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Ikke bruk Roland MT-32-musikk" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst og tale:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "Tale" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "Undertekster" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Teksthastighet:" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst og tale:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "Tale" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "Tekst" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Begge" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Vis undertekster, og spill av tale" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Underteksthastighet:" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "Musikkvolum:" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musikkvolum:" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 msgid "Mute all" msgstr "Demp alle" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "Lydeffektvolum:" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volum for spesielle lydeffekter" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Lydeffektvolum:" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "Talevolum:" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Talevolum:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "Kontroll" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Div" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "Sky" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Sky" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "Tilgjengelighet" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Tilgjengelighet" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Forkast endringer og avslutt dialogen" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "Bruk" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Bruk endringer uten å avslutte dialogen" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Bruk endringer og avslutt dialogen" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth-instillinger" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1508,96 +1508,96 @@ msgstr "" "Angir hvor de lagrede spillene dine lagres. En rød farge indikerer at " "verdien er midlertidig og at den ikke blir lagret." -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "Filbane for tema:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Filbane for tema:" -#: gui/options.cpp:2352 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Filbane for ikoner:" - -#: gui/options.cpp:2354 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2353 msgid "Icon Path:" msgstr "Filbane for ikoner:" #: gui/options.cpp:2355 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Filbane for ikoner:" + +#: gui/options.cpp:2356 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Angir filbanen for tilleggsdata som brukes av alle spill eller ScummVM" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "Filbane for tilleggsfunksjoner:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Filbane for tilleggsmoduler:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Filbane for ScummVM-konfigurering: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "Forrige filbane utforsket: " -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "GUI scale:" msgstr "Menyskalering:" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 msgid "GUI renderer:" msgstr "Menygjengivelse:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "Autolagre:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Automatisk lagring:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Gå alltid tilbake til oppstarteren når du avslutter et spill" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Gå alltid tilbake til oppstarteren når du avslutter et spill fremfor å " "avslutte ScummVM." -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Be om brekreftelse ved avslutting" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "Be om tillatelse ved avslutting av ScummVM eller spill." -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Aktiver Discord-integrering" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1605,19 +1605,19 @@ msgstr "" "Vis informasjon om spillene du spiller i Discord hvis Discord-klienten " "kjører." -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "GUI language:" msgstr "Grensesnittspråk:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Språk for ScummVMs brukergrensesnitt" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Bytt språket på ScummVMs brukergrensesnitt til språket i spillet" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1628,11 +1628,11 @@ msgstr "" "Laste-dialoger er på samme språk som spillet i de tilfeller hvor spillet " "bruker ScummVMs dialogvinduer." -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "Bruk systemets opprinnelige filutforsker" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1640,31 +1640,31 @@ msgstr "" "Bruk systemets opprinnelige filutforsker fremfor den i ScummVM når du skal " "velge en fil eller mappe." -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Oppdateringssjekk:" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Hvor ofte det skal sjekkes for ScummVM-oppdateringer" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "Sjekk nå" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 msgid "Update Icons" msgstr "Oppdater ikoner" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active storage:" msgstr "Aktiv lagring:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktiv skylagring" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1672,222 +1672,222 @@ msgstr "" "4. Lagring er ikke tilgjengelig ennå. Bekreft at brukernavnet er korrekt og " "aktiver funksjonen:" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Lagring er ikke tilgjengelig ennå. Bekreft at brukernavnet er korrekt og " "aktiver funksjonen:" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Enable storage" msgstr "Aktiver lagring" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Bekreft at du ønsker å bruke denne kontoen for denne lagringen" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "Brukernavn for denne lagringsmåten" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "Brukt plass:" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Plass brukt av ScummVM's lagrede spill på denne lagringsmåten" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "Forrige synkronisering:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Forrige gang lagrede spill ble synkronisert med denne lagringen" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Lagrede spill synkroniseres automatisk ved oppstart, etter lagring og ved " "innlasting." -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Lagrede spill synkroniseres automatisk ved oppstart, etter lagring og ved " "innlasting." -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "Synkroniser nå" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Start saved games sync" msgstr "Start lagret spillsynkronisering" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Du kan laste ned spillfiler fra din skybaserte ScummVM-mappe:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Du kan laste ned spillfiler fra din skybaserte ScummVM-mappe:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Download game files" msgstr "Last ned spillfiler" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Åpne nedlastingsbehandlerdialog" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Du må koble fra og koble til igjen for å endre konto for denne lagringsmåten:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Du må koble fra og koble til igjen for å endre konto for denne lagringsmåten:" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "Koble fra" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Slutt å bruke denne lagringsmåten på denne enheten" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Denne lagringsmåten er ikke koblet til ennå! For å koble til må du:" -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Denne lagringsmåten er ikke koblet til ennå! For å koble til må du:" - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Denne lagringsmåten er ikke koblet til ennå! For å koble til må du:" + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Åpne denne lenken:" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Hente koden og oppgi den her:" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Hente koden og oppgi den her:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Lim inn kode fra utklippstavle" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "3. Koble til" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Koble til skylagringskontoen din" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "Kjør server" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "Kjør lokal webserver" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "Kjører ikke" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ Filbane:" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Angi hvilken mappe filbehandleren skal vise som /root/" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ Filbane:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "Serverport:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "Port for serveren" -#: gui/options.cpp:2609 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" -"Kjør server for å administrere filer med utforskeren (på samme nettverk)." - #: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "Å lukke dialogen for alternativer stopper serveren." - -#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Kjør server for å administrere filer med utforskeren (på samme nettverk)." -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2611 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Å lukke dialogen for alternativer stopper serveren." -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2613 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" +"Kjør server for å administrere filer med utforskeren (på samme nettverk)." + +#: gui/options.cpp:2614 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "Å lukke dialogen for alternativer stopper serveren." + +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Use Text to speech" msgstr "Bruk tekst og tale" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Leser tekst i grensesnittet ved å peke med musepekeren." -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 msgid "Disable autosave" msgstr "Skru av automatisk lagring" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "" "skrive over et lagret spill).\n" "Liste over spill:\n" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1910,31 +1910,31 @@ msgstr "" "\n" "og flere ..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "FEIL: Kunne ikke flytte følgende lagrede spill:\n" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Klarte ikke å kontakte skylagring!" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "En annen skylagring er allerede aktiv." -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Temaet støtter ikke det angitte språket!" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Kunne ikke laste inn tema!" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1942,27 +1942,27 @@ msgstr "" "\n" "Diverse innstillinger vil bli gjenopprettet." -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Velg mappe for grensesnitt-temaer" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Velg mappe for ikoner til grensesnitt-oppstarteren" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Velg mappe for ytterligere filer" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Velg mappe for tilleggsmoduler" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Velg mappe for filbehandler /root/" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1970,47 +1970,47 @@ msgstr "" "Klarte ikke åpne URL.\n" "Vennligst naviger til denne siden manuelt." -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "En annen lagringsmåte er aktiv. Ønsker du å avbryte den?" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Vent til gjeldende lagringsmåte fullfører og prøv igjen." -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til ..." -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Denne lagringsmåten er aktiv. Ønsker du å avbryte den?" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "Stopp server" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "Stopp lokal webserver" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "Lagringsmåte tilkoblet." -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Kunne ikke koble til lagringsmåte." -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Kunne ikke koble til lagringsmåte: " -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "" "Forespørsel feilet.\n" "Sjekk internettilkoblingen din." -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "" "Et testmønster vises.\n" "Ønsker du å beholde disse skalerinnstillingene for shaderen?" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "Bytter automatisk tilbake om %d sekunder" diff --git a/po/nl_NL.po b/po/nl_NL.po index d94ba0328ea..dc21f62c200 100644 --- a/po/nl_NL.po +++ b/po/nl_NL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-13 06:51+0000\n" "Last-Translator: Ben Castricum \n" "Language-Team: Dutch " @@ -342,12 +342,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Platform:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Beeld" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -360,11 +360,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Negeer algemene grafische instellingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "Toetskoppelingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -377,7 +377,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Negeer algemene backend instellingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "Geluid" @@ -390,11 +390,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Negeer algemene audio instellingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Negeer algemene volume instellingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Negeer algemene MIDI instellingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -434,11 +434,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Negeer algemene MT-32 instellingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "Paden" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Paden" @@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Spel Pad:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "Extra Pad:" @@ -461,21 +461,21 @@ msgstr "Extra Pad:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Specificeer pad naar additionele data voor het spel" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extra Pad:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "Bewaar Pad:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Bepaalt waar opgeslagen spellen worden bewaard" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Bewaar Pad:" @@ -489,25 +489,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Geen" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "Selecteer SoundFont" @@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "Selecteer SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Selecteer additionele speldatamap" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Selecteer map voor opgeslagen spellen" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" "Er kan niet worden geschreven in de gekozen map. Selecteer a.u.b. een andere." @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Driehoek" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "Overig" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "" "%d nieuwe spellen ontdekt, %d spellen die al eerder waren toegevoegd " "genegeerd ..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "Open URL" @@ -1081,275 +1081,275 @@ msgstr "Gemiddeld" msgid "Small" msgstr "Klein" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Geen" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Geen" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Sommige grafische opties konden niet worden toegepast:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "de videomodus kon niet veranderd worden" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "de uitrekmodus kon niet veranderd worden" -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "de pixelverhoudinginstelling kon niet veranderd worden" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "de volledig-scherminstelling kon niet veranderd worden" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "de filterinstelling kon niet veranderd worden" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "the stretch mode could not be changed" msgid "the shader could not be changed" msgstr "de uitrekmodus kon niet veranderd worden" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 #, fuzzy #| msgid "Select a Theme" msgid "Select shader" msgstr "Selecteer een thema" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpadmodus" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Aanwijzer Snelheid:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Snelheid voor toetsenbord/joystick muis aanwijzer besturing" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Aanwijzer Snelheid:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joy Deadzone:" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Analoge Joystick Deadzone" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joy Deadzone:" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d verborgen prestaties over" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Prestaties behaald : %d/%d" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafische modus:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "Render modus:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Speciale ditheringmodi die door sommige games ondersteund worden" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "Uitrekmodus:" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "Schaler:" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "Shader" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Specificeer pad naar additionele data voor het spel" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Bewaar Pad:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Volledig-scherm modus" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "" "Wacht op verticale sync voor het scherm verversem om tearing te voorkomen" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D Renderer Spel:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Spel 3D Renderer:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3D Anti-aliasing:" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Filter graphics" msgstr "Filter afbeeldingen" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Gebruik lineair filteren tijdens het schalen van afbeeldingen" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Pixelverhoudingcorrectie" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Corrigeer beeld ratio voor spellen" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Preferred device:" msgstr "Voorkeursapparaat:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Music device:" msgstr "Muziekapparaat:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Specificeert het voorkeurs geluidsapparaat of geluidskaartemulator" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Specificeert geluidsapparaat of geluidskaartemulator" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Voorkeursapparaat:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Muziekapparaat:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emulator:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib word in vele spelen voor muziek gebruikt" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "GM device:" msgstr "GM apparaat:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Specificeert het standaard geluidsapparaat voor General MIDI" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Geen General MIDI muziek gebruiken" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "Gebruik eerst beschikbare apparaat" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont wordt ondersteund door FluidSynth, Timidity en sommige " "geluidskaarten" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Gemengde AdLib/MIDI modus" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Gebruik zowel MIDI als AdLib geluid" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI versterking:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 Apparaat:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Specificeert het standaard geluidsapparaat voor Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Waarheidsgetrouwe Roland MT-32 (GM emulatie uitschakelen)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1357,16 +1357,16 @@ msgstr "" "Selecteer als u een hardware Roland-compatible geluidsapparaat gekoppeld aan " "uw computer wilt gebruiken" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Echte Roland MT-32 (geen GM emulatie)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS apparaat (met MT-32 mappings)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1374,149 +1374,149 @@ msgstr "" "Selecteer dit als u patchmappings wilt om een MT-32 op een Roland GS " "apparaat te emuleren" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Geen Roland MT-32 muziek gebruiken" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst en spraak:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "Spraak" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "Ondertitels" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Snelheid ondertitels:" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst en spraak:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "Sprk" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "Text" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Beide" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Toon ondertitels en speel spraak af" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Snelheid ondertitels:" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "Muziek volume:" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Muziek volume:" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 msgid "Mute all" msgstr "Alles dempen" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX volume:" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volume voor speciale geluidseffecten" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "SFX volume:" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "Spraak volume:" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Spraak volume:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "Besturing" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Overig" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "Toegankelijkheid" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Toegankelijkheid" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Negeer wijzigingen en sluit het venster" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Pas de wijzigingen toe zonder het venster te sluiten" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Pas de wijzigingen toe en sluit het venster" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth Instellingen" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1524,99 +1524,99 @@ msgstr "" "Specificeer waar uw opgelagen spellen bewaard worden. Een rode kleur geeft " "aan dat waarde tijdelijk is en wordt niet opgeslagen" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "Thema Pad:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Thema Pad:" -#: gui/options.cpp:2352 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Icoon Pad:" - -#: gui/options.cpp:2354 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2353 msgid "Icon Path:" msgstr "Icoon Pad:" #: gui/options.cpp:2355 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Icoon Pad:" + +#: gui/options.cpp:2356 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Specificeert het pad for aanvullende data voor ScummVM zelf of de spellen" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins Pad:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins Pad:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "ScummVM configuratie pad: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "Laatste browser pad: " -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "Thema:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "GUI scale:" msgstr "GUI schaal:" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI renderer:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "Auto opslaan:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Auto opslaan:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Altijd teruggaan naar het startmenu bij het verlaten van een spel" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Altijd teruggaan naar het startmenu bij het verlaten van een spel in plaats " "van ScummVM afsluiten." -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Vraag om bevestiging bij afsluiten" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" "Vraag om toestemming bij het afsluiten van ScummVM of bij het verlaten van " "een spel." -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Discord integratie inschakelen" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1624,19 +1624,19 @@ msgstr "" "Toon informatie op Discord over de spellen die u speelt wanneer de Discord " "client draait." -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "GUI language:" msgstr "GUI taal:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Taal van de ScummVM GUI" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Schakel de taal van de GUI om naar de taal van het spel" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1646,11 +1646,11 @@ msgstr "" "het spel. Op die manier, wanneer een spel de ScummVM bewaar en laad " "dialoogvensters gebruikt, zijn die in dezelfde taal als het spel." -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "Gebruik de standaard bestanden verkenner" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1658,31 +1658,31 @@ msgstr "" "Gebruik de standaard bestanden verkenner in plaats van die van ScummVM om " "een bestand of map te selecteren." -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Update controle:" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Hoe vaak checken op ScummVM updates" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "Controleer nu" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 msgid "Update Icons" msgstr "Bijwerken Iconen" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active storage:" msgstr "Actieve opslag:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "Actieve cloud opslag" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1690,226 +1690,226 @@ msgstr "" "4. Opslag is nog niet geactiveerd. Verifieer dat de gebruikersnaam correct " "is en activeer het:" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Opslag is nog niet geactiveerd. Verifieer dat de gebruikersnaam correct " "is en activeer het:" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Enable storage" msgstr "Opslag inschakelen" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Bevestig dat u dit account wilt gebruiken voor deze opslag" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "Gebruikersnaam gebruikt voor deze opslag" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "Gebruikte ruimte:" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Ruimte in gebruik door ScummVM's opgeslagen spellen op deze opslag" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "Laatste synchronisatie:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Wanneer de laatste synchronisatie voor deze opslag is geweest" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Opgeslagen spellen synchroniseren automatisch bij het starten, na het " "opslaan en bij laden." -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Opgeslagen spellen synchroniseren automatisch bij het starten, na het " "opslaan en bij laden." -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "Synchroniseer nu" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Start saved games sync" msgstr "Start de synchronisatie van opgeslagen spellen" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "U kan spelbestanden downloaden vanaf uw opslag ScummVM map:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "U kan spelbestanden downloaden vanaf uw opslag ScummVM map:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Download game files" msgstr "Spelbestanden downloaden" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Open downloads manager dialoogvenster" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Om van account te wisselen voor deze opslag, verbreek de verbinding en " "verbind opnieuw:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Om van account te wisselen voor deze opslag, verbreek de verbinding en " "verbind opnieuw:" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "Verbinding vebreken" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Stop met het gebruik van deze opslag op dit apparaat" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "De opslag is nog niet verbonden! Om te verbinden," -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "De opslag is nog niet verbonden! Om te verbinden," - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "De opslag is nog niet verbonden! Om te verbinden," + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Open deze link:" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Haal de code op en type het hier:" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Haal de code op en type het hier:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "Plakken" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Plak vanaf klembord" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "3. Verbinden" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Verbind uw cloud opslag account" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "Start server" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "Draai lokale webserver" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "Draait niet" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ Pad:" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Selecteer welke map als /root/ wordt getoond in de Bestanden Manager" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ Pad:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "Serverpoort:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "Poort die de server kan gebruiken" -#: gui/options.cpp:2609 +#: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Draai server om bestanden te beheren met een browser (in hetzelfde netwerk)." -#: gui/options.cpp:2610 +#: gui/options.cpp:2611 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Het Opties dialoogvenster sluiten stopt de server." -#: gui/options.cpp:2612 +#: gui/options.cpp:2613 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Draai deze server om bestanden te kunnen beheren met een browser (in " "hetzelfde netwerk)." -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2614 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" "Bij het sluiten van de Opties dialoogvenster zal ook de server stoppen." -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Use Text to speech" msgstr "Gebruik Tekst naar spraak" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Leest tekst in GUI als de muis erover gaat." -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 msgid "None" msgstr "Geen" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 msgid "Disable autosave" msgstr "Automatisch opslaan uitschakelen" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "" "overschreven gaat worden door een automatische opgeslagen spel)\n" "Lijst van spellen:\n" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1932,32 +1932,32 @@ msgstr "" "\n" "En meer..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Beweeg" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "" "FOUT: De onderstaande opgeslagen spellen konden niet verplaatst worden:\n" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Veranderen van cloud opslag mislukt!" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Er is al een andere cloud opslag actief." -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Thema biedt geen ondersteuning voor geselecteerde taal!" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Thema kan niet worden geladen!" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1965,27 +1965,27 @@ msgstr "" "\n" "Misc instellingen worden teruggezet." -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Selecteer map voor GUI themas" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Selecteer map voor GUI startmenu miniaturen" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Selecteer map voor extra bestanden" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Selecteer map voor plugins" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Selecteer map voor Bestanden Manager /root/" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1993,47 +1993,47 @@ msgstr "" "URL openen mislukt!\n" "Navigeer a.u.b. handmatig naar deze pagina." -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Een andere opslag is actief. Wilt u die onderbreken?" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Wacht totdat de huidige opslag klaar is en probeer het opnieuw." -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 msgid "Connecting..." msgstr "Bezig met verbinden..." -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Deze opslag is actief. Wilt u hem onderbreken?" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "Stop server" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "Stop lokale webserver" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "Opslag verbonden." -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Verbinden met opslag mislukt." -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Verbinden met opslag mislukt: " -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2041,13 +2041,13 @@ msgstr "" "Verzoek mislukt.\n" "Controleer uw Internet verbinding." -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" diff --git a/po/nn_NO.po b/po/nn_NO.po index ccb5438ebb6..940ceb54ae4 100644 --- a/po/nn_NO.po +++ b/po/nn_NO.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-02 04:37+0000\n" "Last-Translator: Einar Johan Trøan Sømåen \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk " @@ -342,12 +342,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Plattform:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -360,12 +360,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Overstyr globale grafikkinstillingar" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 #, fuzzy msgid "Keymaps" msgstr "Tastkopling:" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 #, fuzzy msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -381,7 +381,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Overstyr globale lydinstillingar" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "Lyd" @@ -394,11 +394,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Overstyr globale lydinstillingar" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Overstyr globale voluminstillingar" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Overstyr globale MIDI-instillingar" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -438,11 +438,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Overstyr globale MT-32-instillingar" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "Stiar" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Stiar" @@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Spelsti:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "Ekstrasti:" @@ -465,21 +465,21 @@ msgstr "Ekstrasti:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Veljer sti til tilleggsdata nytta av spelet" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Ekstrasti:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "Lagringssti:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Veljer kor lagra spel vert lagra" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Lagringssti:" @@ -493,25 +493,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Ingen" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "Vel SoundFont" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "Vel SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Vel mappe med tileggsdata for spelet" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Vel mappe for lagra spel" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Den velde mappa kan ikkje skrivast til. Vennlegst vel ein annan." @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Triangel" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" "Oppdaga %d nye spel, ignorerte %d spel som har vorte lagt til tidlegare..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "Åpne URL" @@ -1083,289 +1083,289 @@ msgstr "" msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Klarte ikkje å aktivere nokre av grafikkvalendringane:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 #, fuzzy msgid "the video mode could not be changed" msgstr "Kunne ikkje endre videomodus." -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 #, fuzzy msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "Kunne ikkje endre videomodus." -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "aspektrate-innstillinga kunne ikkje endrast" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "Fullskjerminstillinga kunne ikkje endrast" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 #, fuzzy msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "Fullskjerminstillinga kunne ikkje endrast" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 #, fuzzy msgid "the shader could not be changed" msgstr "Kunne ikkje endre videomodus." -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 #, fuzzy #| msgid "Select a Theme" msgid "Select shader" msgstr "Vel eit tema" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpadmodus avslått." -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 #, fuzzy msgid "Pointer Speed:" msgstr "Hastighet:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Hastighet:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafikkmodus:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "Teiknemodus:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Spesielle dithering-modus som støttast av nokre spel" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 #, fuzzy msgid "Stretch mode:" msgstr "Heliummodus" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "Shader" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Veljer sti til tilleggsdata nytta av spelet" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Lagringssti:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Fullskjermsmodus" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 #, fuzzy msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "GUI-teiknar:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "GUI-teiknar:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 #, fuzzy msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Kantutjevna" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert GFX" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 #, fuzzy msgid "Filter graphics" msgstr "Grafikk" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Aspekt-korrigering" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 #, fuzzy msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Rett opp aspekt for 320x200 spel" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 #, fuzzy msgid "Preferred device:" msgstr "Føretrukken eining:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 #, fuzzy msgid "Music device:" msgstr "Musikkeining:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 #, fuzzy msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Veljer standard lydeining for General MIDI avspeling" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 #, fuzzy msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Veljer standard lydeining for General MIDI avspeling" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Føretrukken eining:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Musikkeining:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emulator:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib nyttast til musikk i mange spel" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 #, fuzzy msgid "GM device:" msgstr "GM Eining:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Veljer standard lydeining for General MIDI avspeling" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Ikkje nytt General MIDI musikk" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "Nytt første tilgjengelege eining" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "SoundFont støttast av enkelte lydkort, FluidSynth og Timidity" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Blanda AdLib/MIDI-modus" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Nytt båe MIDI og AdLib lydskaping" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI gain:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 Eining:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "Veljer standard lydeining for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 avspeling" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Ekte Roland MT-32 (deaktiver GM-emulering)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1373,554 +1373,554 @@ msgstr "" "Vel om du vil nytte din Roland-kompatible lydeining som du har tilkopla " "datamaskina di" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Ekte Roland MT-32 (ingen GS-emulering)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Ikkje nytt Roland MT-32 musikk" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 #, fuzzy msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst og Tale:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "Tale" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "Teksting" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Undertekstfart:" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst og Tale:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "Tale" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "Tekst" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Båe" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Vis teksting og spel av tale" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Undertekstfart:" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "Musikkvolum:" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musikkvolum:" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 #, fuzzy msgid "Mute all" msgstr "Demp alle" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "Lydeffektvolum:" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Spesiallydeffekt volum" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Lydeffektvolum:" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "Talevolum:" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Talevolum:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Div" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth instillingar" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "Temasti:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Temasti:" -#: gui/options.cpp:2352 +#: gui/options.cpp:2353 #, fuzzy msgid "Icon Path:" msgstr "Ekstrasti:" -#: gui/options.cpp:2354 -#, fuzzy -msgctxt "lowres" -msgid "Icon Path:" -msgstr "Ekstrasti:" - #: gui/options.cpp:2355 #, fuzzy +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Ekstrasti:" + +#: gui/options.cpp:2356 +#, fuzzy msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 #, fuzzy msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Veljer sti til tilleggsdata nytta av spelet" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "Pluginsti:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Pluginsti:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 #, fuzzy msgid "GUI scale:" msgstr "GUI-språk:" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 #, fuzzy msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI-teiknar:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "Autolagre:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autolagre:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 #, fuzzy msgid "Enable Discord integration" msgstr "Slå på flytande peikarar" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 #, fuzzy msgid "GUI language:" msgstr "GUI-språk:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Språk i ScummVM-GUIet" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " "same language as the game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 msgid "Update Icons" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 #, fuzzy msgid "Active storage:" msgstr "Aktiver studiopublikum" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 #, fuzzy msgid "Active cloud storage" msgstr "Klarte ikkje lagre spel" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 #, fuzzy msgid "Enable storage" msgstr "Aktiver studiopublikum" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Brukarnamn:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 #, fuzzy msgid "" msgstr "Aldri" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 #, fuzzy msgid "Start saved games sync" msgstr "Start det velde spelet" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 #, fuzzy msgid "Download game files" msgstr "Last fil:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "" -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "" - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Rask modus" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 #, fuzzy msgid "Run server" msgstr "Teinar:" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 #, fuzzy msgid "Not running" msgstr "Feil under køyring av spel:" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Ekstrasti:" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Veljer kor lagra spel vert lagra" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 #, fuzzy msgid "/root/ Path:" msgstr "Ekstrasti:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Server's port:" msgstr "Teinar:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2609 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" - #: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2611 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2613 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2614 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2626 #, fuzzy msgid "Use Text to speech" msgstr "Tekst og Tale:" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 #, fuzzy msgid "Disable autosave" msgstr "Klarte ikkje lagre spel" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1929,133 +1929,133 @@ msgid "" "List of games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 #, fuzzy msgid "" "\n" "And more..." msgstr "Legg til spill..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Beveg Bakover" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 #, fuzzy msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Klarte ikkje lagre spel" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 #, fuzzy msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Spelmotor-plugin støttar ikkje lagra tilstandar." -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 #, fuzzy msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Spelet vart IKKJE lasta" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Vel ei mappe for GUI-tema" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 #, fuzzy msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Vel ei mappe for GUI-tema" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Vel ei mappe for ekstra filer" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Vel ei mappe for plugins" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 #, fuzzy msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Vel ei mappe for ekstra filer" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Lastar spel..." -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 #, fuzzy msgid "Stop server" msgstr "Teinar:" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 #, fuzzy msgid "Stop local webserver" msgstr "Teinar:" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage." msgstr "Klarte ikkje lagre spel" -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Klarte ikkje lagre spel" -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po index 6fd38f92b23..52268ba4bfa 100644 --- a/po/pl_PL.po +++ b/po/pl_PL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-18 18:47+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Polish " @@ -350,12 +350,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Platforma:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "Grafika" @@ -368,11 +368,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Użyj własnych ustawień grafiki" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "Klawisze" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Użyj własnych ustawień dźwięku" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "Dźwięk" @@ -400,11 +400,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Użyj własnych ustawień dźwięku" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "Głośność" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Głośność" @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Użyj własnych ustawień głośności" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Użyj własnych ustawień MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -444,11 +444,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Użyj własnych ustawień MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Ścieżka gry:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "Śc. dodatków:" @@ -471,21 +471,21 @@ msgstr "Śc. dodatków:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Określa ścieżkę dodatkowych danych gry" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Śc. dodatków:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "Ścieżka zapisów:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Określa gdzie zapisywać stan gry" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Ścieżka zapisów:" @@ -499,25 +499,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Brak" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Domyślnie" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "Wybierz SoundFont" @@ -525,11 +525,11 @@ msgstr "Wybierz SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Wybierz dodatkowy katalog gry" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Wybierz katalog dla zapisów" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Ten katalog jest zabezpieczony przed zapisem. Wybierz inny." @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Trójkąt" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "Różne" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Przeskanowano %d katalog..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Wykryto %d nową grę, zignorowano %d poprzednio dodanych..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "Otwórz URL" @@ -1096,278 +1096,278 @@ msgstr "Średni" msgid "Small" msgstr "Mały" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Żaden" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Brak" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Nie udało się zastosować części zmian opcji grafiki:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "nie udało się zmienić trybu wideo" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "nie udało się zmienić trybu skalowania wideo" -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "nie udało się zmienić formatu obrazu" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "nie udało się zmienić trybu pełnoekranowego" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "nie udało się zmienić trybu filtrowania" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "the stretch mode could not be changed" msgid "the shader could not be changed" msgstr "nie udało się zmienić trybu skalowania wideo" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 #, fuzzy #| msgid "Select a Theme" msgid "Select shader" msgstr "Wybierz styl" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Tryb touchpada" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Szybkość wskaźnika:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Szybkość kursora dla klawiatury/joysticka, myszy" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Szybkość wskaźnika:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Martwa strefa joysticka:" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Martwa strefa analogowego joysticka" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Martwa strefa joysticka:" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d ukryte osiągnięcia" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Odblokowane osiągnięcia %d/%d" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "Tryb grafiki:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "Renderer:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Specjalne tryby ditheringu wspierane przez niektóre gry" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "Tryb rozciągania:" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "Skaler:" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "Shader" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Określa ścieżkę dodatkowych danych gry" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Ścieżka zapisów:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Pełny ekran" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 #, fuzzy msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "Poczekaj aż V-sync odśiweży ekran w renderze 3D" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderer graficzny 3D:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderer graficzny 3D:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 #, fuzzy msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Wygładzany" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Wyłączona grafika" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrowanie obrazu" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Używa filtrowania dwuliniowego przy skalowaniu obrazu" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Korekcja formatu obrazu" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 #, fuzzy msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Korekcja formatu obrazu dla gier 320x200" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Preferred device:" msgstr "Pref. urządzenie:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Music device:" msgstr "Urządzenie muzyczne:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Określa preferowane urządzenie dźwiękowe lub emulator karty dźwiękowej" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Określa wyjściowe urządzenie dźwiękowe lub emulator karty dźwiękowej" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Pref. urządzenie:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Urz. muzyczne:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Emulator AdLib:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib jest używany do muzyki w wielu grach" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "GM device:" msgstr "Urządzenie GM:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Określa domyślne urządzenie dźwiękowe dla wyjścia General MIDI" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Nie używaj muzyki General MIDI" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "Użyj pierwszego dostępnego urządzenia" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont jest wspierany przez niektóre karty dźwiękowe, FluidSynth i " "Timidity" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Tryb miksowanego AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Używaj obu generatorów dźwięku, MIDI i AdLib, jednocześnie" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "Wzm. MIDI:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Urządzenie MT-32:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Określa domyślne urządzenie dźwięku dla wyjścia Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Prawdziwy Roland MT-32 (wyłącz emulację GM)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1375,16 +1375,16 @@ msgstr "" "Zaznacz, jeśli chcesz używać swojej prawdziwej karty kompatybilnej z Roland " "podłączonej do twojego komputera" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Prawdziwy Roland MT-32 (brak emulacji GM)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland w trybie GS (włącz mapowanie MT-32)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1392,248 +1392,248 @@ msgstr "" "Zaznacz, jeśli chcesz włączyć łatki mapowania pozwalające na emulację MT-32 " "na urządzeniu Roland GS" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Nie używaj muzyki Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst i mowa:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "Mowa" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "Napisy" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "Oba" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Pręd. napisów:" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst i mowa:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "Mowa" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "Napisy" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Oba" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Wyświetlaj napisy i odtwarzaj mowę" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Pręd. napisów:" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "Głośność muzyki:" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Głośność muzyki:" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 msgid "Mute all" msgstr "Wycisz wszystko" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "Gł. efekt. dźw.:" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Głośność efektów dźw." -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Gł. efekt. dźw.:" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "Głośność mowy:" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Głośność mowy:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "Kontrola" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "Chmura" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Chmura" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "Ułatwienia dostępu" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Dostępność" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Porzuć zmiany i zamknij" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Zastosuj zmiany bez zamykania" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Zapisz i zamknij" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Ustawienia FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "Ścieżka stylu:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Ścieżka stylu:" -#: gui/options.cpp:2352 +#: gui/options.cpp:2353 #, fuzzy msgid "Icon Path:" msgstr "Ścieżka bazowa:" -#: gui/options.cpp:2354 +#: gui/options.cpp:2355 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Icon Path:" msgstr "Główna /:" -#: gui/options.cpp:2355 +#: gui/options.cpp:2356 #, fuzzy msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Domyślnie" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Określa ścieżkę dla dodatkowych danych dla wszystkich gier lub ScummVM" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "Ścieżka wtyczek:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Ścieżka wtyczek:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Ścieżka konfiguracji ScummVM: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "Ostatnia ścieżka: " -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "Styl:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 #, fuzzy msgid "GUI scale:" msgstr "Powiększaj filmy" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 msgid "GUI renderer:" msgstr "Renderer graficzny:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "Autozapis:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autozapis:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Zawsze wracaj do launchera do opuszczeniu gry" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Zawsze wracaj do launchera po opuszczeniu gry, zamiast zamykać ScummVM." -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Wymagaj potwierdzenia przy wyjściu" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "Pytaj przed zamknięciem ScummVM lub wyjściem z gry." -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 #, fuzzy msgid "Enable Discord integration" msgstr "Włącz pływające kursory" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1641,19 +1641,19 @@ msgstr "" "Wyświetl informacje o granych grach na Discordzie jeżeli klient Discorda " "jest włączony." -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "GUI language:" msgstr "Język interfejsu graficznego:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Język interfejsu ScummVM" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Użyj języka gry w interfejsie ScummVM" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1662,11 +1662,11 @@ msgstr "" "Przy uruchamianiu gry zmień język interfejsu ScummVM na taki jak w grze; " "dzięki temu okna zapisu stanu gry będą w tym samym języku." -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "Użyj natywnego eksploratora" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1674,258 +1674,258 @@ msgstr "" "Użyj systemowego programu do przeglądania plików zamiast programu od SummVM " "żeby wybierać plik lub folder." -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Sprawdź aktualizacje:" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Częstotliwość automatycznego wyszukiwania aktualizacji ScummVM" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "Sprawdź teraz" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 #, fuzzy msgid "Update Icons" msgstr "Sprawdź aktualizacje:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active storage:" msgstr "Dostawca przechowywania w chmurze:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "Wybrany dostawca przechowywania w chmurze" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Przechowywanie jest wyłączone. Zweryfikuj nazwę użytkownika i włącz:" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Przechowywanie jest wyłączone. Zweryfikuj nazwę użytkownika i włącz:" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Enable storage" msgstr "Włącz przechowywanie w chmurze" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" "Potwierdź, że chcesz korzystać z tego konta do przechowywania danych w " "chmurze" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "Nazwa użytkownika w tej usłudze" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "Używane miejsce:" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Ilość miejsca zajmowana przez gry zapisane przez ScummVM w tej usłudze" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "Ostatnia synchronizacja:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Czas ostatniej synchronizacji zapisanych stanów gry z tą usługą" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Zapisane gry synchronizują się podczas startu, po zapisie i w czasie " "załadowania." -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Zapisane gry synchronizują się podczas startu, po zapisie i w czasie " "załadowania." -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "Zsynchronizuj teraz" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Start saved games sync" msgstr "Rozpocznij synchronizację zapisanych gier." -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Możesz pobrać pliki gry z twojego folderu ScummVM w chmurze:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "Możesz pobrać pliki gry z twojego folderu ScummVM znajdującego się w chmurze:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Download game files" msgstr "Pobierz pliki gry" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Otwiera okno dialogowe zarządzania pobieraniem" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Aby zmienić konto przechowywania, rozłącz i połącz ponownie:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Aby zmienić konto do zapisywania danych w chmurze, rozłącz się i połącz " "ponownie:" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Przestań używać przechowywania na tym urządzeniu" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Przechowywanie jest wyłączone! Aby połączyć," -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Ta usługa chmurowa nie jest jeszcze połączona! Aby połączyć," -#: gui/options.cpp:2574 +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Otwórz ten link:" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Wpisz kod który dostałeś tutaj:" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Zdobądź kod i wprowadź go tutaj:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Wklej kod ze schowka" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "Połącz" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Otwórz asystenta połączenia z usługą przechowywania danych w chmurze" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "Uruchom serwer" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "Uruchamia lokalny serwer WWW" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "Nie uruchomiono" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Główna /:" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Określa ścieżkę główną w Menadżerze Plików" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "Ścieżka bazowa:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "Port:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "Port, z którego ma korzystać serwer" -#: gui/options.cpp:2609 +#: gui/options.cpp:2610 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Uruchom serwer aby zarządzać plikami z przeglądarki (w tej samej sieci)." -#: gui/options.cpp:2610 +#: gui/options.cpp:2611 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Wyłączenie dialogu z opcjami zatrzyma serwer." -#: gui/options.cpp:2612 +#: gui/options.cpp:2613 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Uruchom serwer aby zarządzać plikami z przeglądarki (w tej samej sieci)." -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2614 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Wyłączenie dialogu z opcjami zatrzyma serwer." -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Use Text to speech" msgstr "Przetwórz tekst na mowę" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Przeczytaj tekst interfejsu przy najechaniu myszką." -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 msgid "None" msgstr "Żaden" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 #, fuzzy msgid "Disable autosave" msgstr "Nie udało się zapisać stanu gry" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1940,39 +1940,39 @@ msgstr "" "próbował nadpisać zapisaną ręcznie grę).\n" "Lista gier:\n" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 #, fuzzy msgid "" "\n" "And more..." msgstr "Dodaj grę..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Ruch wstecz" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "BŁĄD: Nieudane przenoszenie zapisanych stanów gier:\n" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Nie udało się zmienić dostawcy przechowywania!" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Inna usługa przechowywania jest już aktywna." -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Motyw nie wspiera wybranego języka!" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Motyw nie może być wczytany!" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1980,28 +1980,28 @@ msgstr "" "\n" "Różne ustawienia zostaną przywrócone." -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Wybierz katalog dla stylów GUI" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 #, fuzzy msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Wybierz katalog dla stylów GUI" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Wybierz katalog dla dodatkowych plików" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Wybierz katalog dla wtyczek" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Wybierz główny katalog dla menedżera plików" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -2009,47 +2009,47 @@ msgstr "" "Nie udało się otworzyć adresu!\n" "Proszę otworzyć stronę ręcznie." -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Inna usługa jest aktywna. Czy chcesz ją przerwać?" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Proszę czekać, aż aktywna usługa zakończy pracę i spróbować ponownie." -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 msgid "Connecting..." msgstr "Łączenie..." -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Usługa jest aktywna. Czy chcesz ją przerwać?" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "Zatrzymaj serwer" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "Zatrzymuje lokalny serwer WWW" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "Połączono z chmurą." -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Nie udało się połączyć z usługą chmury." -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Nie udało się połączyć z usługą chmury: " -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2057,13 +2057,13 @@ msgstr "" "Połączenie nieudane.\n" "Proszę sprawdzić połączenie z Internetem." -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 323af09b871..df17f60e2a4 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-11 09:33+0000\n" "Last-Translator: Marcel Souza Lemes \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " @@ -344,12 +344,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Plataforma:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -362,11 +362,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Sobrepor configuração global de gráficos" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "Mapeamento de Teclas" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -379,7 +379,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Substituir configurações globais de back-end" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "Áudio" @@ -392,11 +392,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Sobrepor configuração global de áudio" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Sobrepor configuração global de volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Sobrepor configuração global de MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -436,11 +436,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Sobrepor configuração global de MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Caminhos" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Jogo:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "Extras:" @@ -463,21 +463,21 @@ msgstr "Extras:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Especifique o caminho para dados adicionais utilizados pelo jogo" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extras:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "Salvamento:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Especifica onde guardar seus jogos salvos" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Salvamento:" @@ -491,25 +491,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "Selecionar SoundFont" @@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "Selecionar SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Selecione diretório adicional do jogo" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Selecione o diretório para os jogos salvos" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "O diretório escolhido não pode ser usado. Por favor, selecione outro." @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Seno" msgid "Triangle" msgstr "Triângulo" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "Outros" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" "Encontrados %d novos jogos, ignorados %d jogos previamente adicionados..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "Abre URL" @@ -1081,135 +1081,135 @@ msgstr "Média" msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Falha ao aplicar algumas alterações nas opções de gráficos:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "o modo de vídeo não pôde ser alterado" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "o modo de preenchimento não pôde ser alterado" -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "a configuração de proporção não pôde ser alterada" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "a configuração de tela cheia não pôde ser alterada" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "a configuração de filtragem não pôde ser alterada" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 msgid "the shader could not be changed" msgstr "o sombreamento não pôde ser alterado" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 msgid "Select shader" msgstr "Selecionar Sombreamento" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Modo de mouse Touchpad" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Velocidade do ponteiro:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Velocidade para controle de ponteiro de mouse de teclado/joystick" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Velocidade do Ponteiro:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zona Morta do Joystick:" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Zona Morta do joystick analógico" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zona Morta do Joystick:" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d conquistas ocultas restantes" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Conquistas alcançadas: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "Modo gráfico:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "Renderização:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Modos especiais de pontilhado suportados por alguns jogos" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "Redimensionar:" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "Redimensionar:" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 msgid "Shader:" msgstr "Sombreamento:" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "" "Especificque o caminho para o sobreamento usado para dimensionar a tela do " "jogo" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Sombreamentos:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Modo de Tela Cheia" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "Sincronização Vertical" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" @@ -1217,129 +1217,129 @@ msgstr "" "Aguarda a sincronização vertical para atualizar a tela a fim de evitar o " "efeito de tela cortada" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderizador 3D:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderizador 3D:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Anti-aliasing 3D:" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Filter graphics" msgstr "Gráficos com filtro" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Utiliza filtragem linear quando redimensionar gráficos" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Correção de proporção" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Corrige proporção para os jogos" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Preferred device:" msgstr "Dispositivo pref.:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Music device:" msgstr "Disp. de música:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica o dispositivo de som preferido ou emulador de placa de som" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica o dispositivo de saída de som ou emulador de placa de som" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Dispositivo pref.:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Disp. de música:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Emulador de AdLib:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib é utilizado para música em vários jogos" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "GM device:" msgstr "Dispositivo GM:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Especifique o dispositivo de som padrão para a saída General MIDI" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Não utilizar música General MIDI" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "Usar o primeiro dispositivo disponível" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "SoundFont é suportado por algumas placas de som, FluidSynth e Timidity" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Modo de AdLib/MIDI mixado" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Utiliza tanto MIDI quanto AdLib para gerar som" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "Ganho de MIDI:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Dispositivo MT-32:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Especifica o dispositivo de som padrão para a saída Roland MT-32/LAPC1/CM32l/" "CM64" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 real (desabilita emulação de GM)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1347,16 +1347,16 @@ msgstr "" "Marque se você deseja utilizar o seu dispositivo de hardware de som " "compatível com Roland conectado ao seu computador" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 real (sem emulação de GM)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Dispositivo Roland GS (ativa mapeamentos de MT-32)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1364,149 +1364,149 @@ msgstr "" "Marque esta caixa se deseja ativar correção de mapeamento para emular um " "MT-32 em um dispositivo Roland GS" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Não utilizar música Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 msgid "Text and speech:" msgstr "Texto e fala:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "Fala" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "Legendas" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vel. das legendas:" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Texto e fala:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "Voz" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "Leg" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Exibe legendas e reproduz diálogo" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vel. das legendas:" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "Volume da Música:" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Volume da Música:" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 msgid "Mute all" msgstr "Sem som" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "Volume dos Efeitos:" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volume dos efeitos sonoros especiais" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Volume dos efeitos:" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "Volume da fala:" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Volume da fala:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "Controle" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Outros" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "Nuvem" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Nuvem" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Descartar as alterações e fechar a caixa de diálogo" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Aplicar as alterações sem fechar a caixa de diálogo" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Aplicar as alterações e fechar a caixa de diálogo" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Configurações do FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1514,98 +1514,98 @@ msgstr "" "Especifica onde seus jogos salvos são colocados. Uma coloração vermelha " "indica que o valor é temporário e não será salvo" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "Temas:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Temas:" -#: gui/options.cpp:2352 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Ícones:" - -#: gui/options.cpp:2354 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2353 msgid "Icon Path:" msgstr "Ícones:" #: gui/options.cpp:2355 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Ícones:" + +#: gui/options.cpp:2356 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Especifica o caminho para os dados adicionais utilizados por todos os jogos " "ou ScummVM" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "Caminho dos Plugins:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Caminho dos Plugins:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Config. do ScummVM: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "Último caminho navegado: " -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "GUI scale:" msgstr "Escala da interface:" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 msgid "GUI renderer:" msgstr "Render. Interface:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "Salvar Automat.:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Salvar Automat.:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Sempre retornar ao inicializador quando sair de um jogo" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Sempre retorna ao inicializador quando sai de um jogo em vez de fechar o " "ScummVM." -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Confirmar antes de sair" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "Solicita confirmação quando fecha o ScummVM ou sai de um jogo." -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Habilitar integração com Discord" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1613,19 +1613,19 @@ msgstr "" "Mostra informações sobre os jogos que você está jogando no Discord se o " "cliente Discord estiver em execução." -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "GUI language:" msgstr "Idioma da interface:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Idioma da interface do ScummVM" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Alterar o idioma da interface para o idioma do jogo" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1635,11 +1635,11 @@ msgstr "" "jogo. Dessa forma, se um jogo usar as caixas de diálogo de salvar e carregar " "do ScummVM, eles ficarão no mesmo idioma do jogo." -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "Utilizar o navegador nativo de arquivos do sistema" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1647,31 +1647,31 @@ msgstr "" "Utiliza o navegador nativo de arquivos do sistema em vez do ScummVM para " "selecionar um arquivo ou diretório." -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Atualizar:" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Com que frequência verificar as atualizações do ScummVM" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "Verificar agora" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 msgid "Update Icons" msgstr "Atualizar Ícones" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active storage:" msgstr "Armazen. Ativo:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "Armazenamento ativo na nuvem" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1679,225 +1679,225 @@ msgstr "" "4. O armazenamento ainda não está ativado. Verifique se o nome de usuário " "está correto e ative-o:" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. O armazenamento ainda não está ativado. Verifique se o nome de usuário " "está correto e ative-o:" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Enable storage" msgstr "Ativar armazenamento" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Confirme se deseja utilizar esta conta para este armazenamento" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuário:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "Nome de usuário utilizado por este armazenamento" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "Espaço utilizado:" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Espaço utilizado pelos jogos salvos do ScummVM neste armazenamento" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "Última sincronização:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "Quando foi a última vez que os jogos salvos foram sincronizados com este " "armazenamento" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Os jogos salvos são sincronizados automaticamente no lançamento, após salvar " "e ao carregar." -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Os jogos salvos são sincronizados automaticamente no lançamento, após salvar " "e ao carregar." -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "Sincronizar agora" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Start saved games sync" msgstr "Iniciar sincronização de jogos salvos" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Você pode baixar arquivos de jogos da sua pasta ScummVM na nuvem:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Você pode baixar arquivos de jogos da pasta ScummVM na nuvem:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Download game files" msgstr "Baixar arquivos do jogo" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Abrir gerenciador de downloads" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Para alterar a conta desse armazenamento, desconecte e conecte novamente:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Para alterar a conta desse armazenamento, desconecte e conecte novamente:" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Parar de utilizar este armazenamento neste dispositivo" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Este armazenamento ainda não está conectado! Para conectar," -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Este armazenamento ainda não está conectado! Para conectar," - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Este armazenamento ainda não está conectado! Para conectar," + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Abra este link:" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Obtenha o código e digite-o aqui:" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Obtenha o código e digite-o aqui:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Cola código a partir da área de transferência" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "3. Conectar" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Conecta sua conta de armazenamento em nuvem" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "Iniciar servidor" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "Executa servidor de web local" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "Parado" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Caminho /root/:" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" "Seleciona qual diretório será exibido como /root/ no Gerenciador de Arquivos" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "Caminho /root/:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "Porta do servidor:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "Porta que o servidor utilizará" -#: gui/options.cpp:2609 +#: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Execute o servidor para gerir arquivos com o navegador (na mesma rede)." -#: gui/options.cpp:2610 +#: gui/options.cpp:2611 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Fechar o diálogo de opções irá parar o servidor." -#: gui/options.cpp:2612 +#: gui/options.cpp:2613 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Execute o servidor para gerenciar arquivos com o navegador (na mesma rede)." -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2614 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Fechar o diálogo de opções irá parar o servidor." -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Use Text to speech" msgstr "Usar texto para fala" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Irá ler o texto na interface ao passar do mouse." -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 msgid "Disable autosave" msgstr "Desabilitar autosave" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "" "a substituir um salvamento).\n" "Lista de jogos:\n" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1920,31 +1920,31 @@ msgstr "" "\n" "E mais..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "ERRO: Falha ao mover os seguintes jogos salvos:\n" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Falha ao alterar armazenamento em nuvem!" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Outro armazenamento em nuvem já está ativo." -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "O tema não suporta o idioma selecionado!" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "O tema não pôde ser carregado!" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1952,27 +1952,27 @@ msgstr "" "\n" "As configurações diversas serão restauradas." -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Selecione o diretório para os temas da interface" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Selecione o diretório para as miniaturas da inteface do inicializador" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Selecione o diretório para os arquivos extras" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Selecione o diretório para os plugins" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Selecione o diretório /root/ para o Gerenciador de Arquivos" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1980,47 +1980,47 @@ msgstr "" "Falha ao abrir URL!\n" "Por favor, navegue para esta página manualmente." -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Já existe um armazenamento ativo. Deseja interromper?" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Aguarde até o armazenamento atual concluir e tente novamente." -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Este Armazenamento já está funcionando. Deseja interrompê-lo?" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "Parar servidor" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "Interrompe servidor web local" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "Armazenamento conectado." -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Falha ao conectar-se ao armazenamento." -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Falha ao conectar-se ao armazenamento: " -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "" "Solicitação falhou.\n" "Verifique sua conexão à Internet." -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "" "Um padrão de teste deve estar sendo exibido.\n" "Deseja manter essas configurações de redimensionamento de sombreador?" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "Revertendo automaticamente em %d segundos" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index d61612d050c..0abd025f6f7 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-05 14:09+0000\n" "Last-Translator: Daniel \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) " @@ -343,12 +343,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Plataforma:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "Gráf." @@ -361,11 +361,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Substituir configurações gerais de gráficos" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "Atalhos" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "Sistema" @@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Substituir configurações gerais de sistema" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "Áudio" @@ -391,11 +391,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Substituir configurações gerais de áudio" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Substituir configurações gerais de volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Substituir configurações gerais de MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -435,11 +435,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Substituir configurações gerais de MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "Pastas" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Pastas" @@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Jogo:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "Extras:" @@ -462,21 +462,21 @@ msgstr "Extras:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Especifica o caminho para dados adicionais usados pelo jogo" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extras:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "Jogos Guardados:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Especifica onde os jogos guardados são colocados" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "J. Guardados:" @@ -490,25 +490,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "Selecione o SoundFont" @@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "Selecione o SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Selecione a pasta adicional para o jogo" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Selecione a pasta para jogos guardados" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Não é possível escrever na pasta selecionada. Por favor escolha outra." @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Seno" msgid "Triangle" msgstr "Triângulo" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "Vários" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "" "Encontrado(s) %d novo(s) jogo(s), ignorado(s) %d jogo(s) adicionado(s) " "anteriormente ..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "Abrir endereço" @@ -1081,274 +1081,274 @@ msgstr "Médio" msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Não foi possível aplicar algumas mudanças nas opções de gráficos:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "o modo de vídeo não pôde ser alterado" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "o modo de redimensionamento não pôde ser alterado" -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "a taxa de proporção não pôde ser alterada" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "a configuração de ecrã completo não pôde ser alterada" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "a configuração de filtragem não pôde ser alterada" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "the stretch mode could not be changed" msgid "the shader could not be changed" msgstr "o modo de redimensionamento não pôde ser alterado" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 #, fuzzy #| msgid "Select a Theme" msgid "Select shader" msgstr "Selecione um tema" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Modo Painel Táctil" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Vel. do ponteiro:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Velocidade do ponteiro controlado por teclado/joystick" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Vel. do ponteiro:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Ponto morto do joystick:" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Ponto morto do joystick analógico" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Ponto morto:" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d proezas ocultas restantes" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Proezas alcançadas: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "Modelo gráfico:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "Renderização:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Modos especiais de pontilhado suportados por alguns jogos" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "Redimensionar:" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "Scaler:" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "Shader" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Especifica o caminho para dados adicionais usados pelo jogo" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Jogos Guardados:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Modo de ecrã inteiro" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "Sincronização Vertical" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "" "Atualiza o ecrã na sincronização vertical do monitor para prevenir artefactos" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderização 3D:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderização 3D:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Suavização 3D:" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrar gráficos" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Usa filtragem linear ao redimensionar gráficos" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Correção da taxa de proporção" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Corrige a taxa de proporção em jogos" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Preferred device:" msgstr "Disp. preferido:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Music device:" msgstr "Disp. de música:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica o dispositivo ou emulador de placa de som preferido" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica o dispositivo de saída de áudio ou emulador da placa de som" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Dispositivo:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Dispositivo:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Emulador AdLib:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib é usado para música em vários jogos" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "GM device:" msgstr "Dispositivo GM:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Especifica o dispositivo audio padrão para saída General MIDI" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Não usar música General MIDI" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "Usar o primeiro dispositivo disponível" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "SoundFont é suportado por algumas placas de som, FluidSynth e Timidity" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Modo misturado AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Usar MIDI e AdLib juntos na geração de som" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "Ganho MIDI:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Dispositivo MT-32:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Especifica o dispositivo de áudio padrão para saída Roland MT-32/LAPC1/CM32l/" "CM64" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 real (desativar emulação GM)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1356,16 +1356,16 @@ msgstr "" "Marque se quiser usar um dispositivo de áudio compatível com Roland ligado " "ao seu computador" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 real (sem emulação GM)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Dispositivo Roland GS (usar conversão MT-32)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1373,263 +1373,263 @@ msgstr "" "Marque se pretende ativar a conversão para emular MT-32 num dispositivo " "Roland GS" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Não usar música Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 msgid "Text and speech:" msgstr "Texto e voz:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "Diálogo" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "Legendas" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vel. das legendas:" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Texto e voz:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "Voz" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "Leg." -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Tudo" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Mostrar legendas e reproduzir diálogo" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vel. das legendas:" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "Música:" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Música:" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 msgid "Mute all" msgstr "Sem som" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "Efeitos sonoros:" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volume dos efeitos sonoros especiais" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Efeitos sonoros:" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "Diálogo:" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Diálogo:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "Controlo" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Vários" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "Nuvem" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Nuvem" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "Rede local" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "Rede" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Descartar alterações e fechar esta janela" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Aplicar alterações sem fechar esta janela" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Aplicar alterações e fechar a janela" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Definições FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "Temas:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Temas:" -#: gui/options.cpp:2352 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Ícones:" - -#: gui/options.cpp:2354 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2353 msgid "Icon Path:" msgstr "Ícones:" #: gui/options.cpp:2355 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Ícones:" + +#: gui/options.cpp:2356 #, fuzzy msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Especifica o caminho para dados adicionais usados pelos jogos e pelo ScummVM" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Configuração do ScummVM: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "Último caminho do navegador: " -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "GUI scale:" msgstr "Escala da interface:" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 msgid "GUI renderer:" msgstr "Interface gráfica:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "Auto-guardar:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Auto-guardar:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Voltar ao menu principal depois de sair dum jogo" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Sair dum jogo retorna sempre ao menu principal em vez de fechar o ScummVM." -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Confirmar saída" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "Pede confirmação antes de fechar o ScummVM ou sair dum jogo." -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Ativar integração Discord" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "Mostra detalhes sobre o seu jogo ScummVM no seu perfil do Discord." -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "GUI language:" msgstr "Idioma da interface:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Idioma da interface ScummVM" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Alterar o idioma da interface ScummVM de acordo com o jogo" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1639,11 +1639,11 @@ msgstr "" "do jogo. Desta forma, se um jogo utilizar caixas de diálogo do ScummVM, " "serão consistentes com o jogo." -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "Usar o navegador de ficheiros do sistema" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1651,31 +1651,31 @@ msgstr "" "Usa o navegador de ficheiros do sistema em vez da interface ScummVM para " "escolher um ficheiro ou pasta." -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Verificação de atualizações:" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Frequência de verificação de atualizações do ScummVM" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "Verificar agora" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 msgid "Update Icons" msgstr "Atualizar ícones" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active storage:" msgstr "Armazenamento:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "Armazenamento em nuvem ativo" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1683,222 +1683,222 @@ msgstr "" "4. O armazenamento ainda não está ativo. Verifique se o nome de utilizador " "está correcto e ative-o:" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. O armazenamento ainda não está ativo. Verifique o seu nome de utilizador " "e ative-o:" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Enable storage" msgstr "Ativar armazenamento" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Confirme que deseja usar esta conta de armazenamento" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Nome de utilizador:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "Nome de utilizador usado por este armazenamento" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "Espaço usado:" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Espaço consumido por jogos guardados do ScummVM neste armazenamento" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "Última sincronização:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "Quando foram sincronizados os jogos guardados neste armazenamento pela " "última vez" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Jogos guardados são sincronizados automaticamente no arranque e quando " "guarda ou carrega jogos." -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Jogos guardados são sincronizados automaticamente no arranque e quando " "guarda ou carrega jogos." -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "Sincronizar agora" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Start saved games sync" msgstr "Iniciar sincronização de jogos guardados" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Pode transferir ficheiros de jogo a partir da sua pasta nuvem ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Pode transferir ficheiros de jogo a partir da sua pasta nuvem ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Download game files" msgstr "Transferir ficheiros do jogo" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Abrir o gestor de transferências" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Para alterar a conta deste armazenamento, desligue e volte a ligar:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Para alterar a conta deste armazenamento, desligue e volte a ligar:" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "Desligar" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Parar de usar este armazenamento neste dispositivo" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Este armazenamento ainda não está ligado! Para ligar," -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Este armazenamento ainda não está ligado! Para ligar," - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Este armazenamento ainda não está ligado! Para ligar," + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Abra este link:" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Obtenha o código e introduza aqui:" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Obtenha o código e introduza aqui:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Colar código da área de transferência" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "3. Ligar" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Ligue a sua conta de armazenamento em nuvem" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "Iniciar servidor" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "Executa o servidor local" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "Parado" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/raiz/:" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Selecione a pasta /raiz/ no Gestor de Ficheiros" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "Caminho /raiz/:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "Porta do servidor:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "Porta utilizada pelo servidor" -#: gui/options.cpp:2609 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" -"Inicie o servidor para gerir ficheiros através dum navegador (na mesma rede)." - #: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "Fechar esta janela de opções irá parar o servidor." - -#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Inicie o servidor para gerir ficheiros através dum navegador (na mesma rede)." -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2611 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Fechar esta janela de opções irá parar o servidor." -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2613 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" +"Inicie o servidor para gerir ficheiros através dum navegador (na mesma rede)." + +#: gui/options.cpp:2614 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "Fechar esta janela de opções irá parar o servidor." + +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Use Text to speech" msgstr "Usar Texto para Voz" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Lê o texto da interface gráfica ao sobrepor o cursor." -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 msgid "Disable autosave" msgstr "Desativar auto-guardar" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid "" "List of games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1915,31 +1915,31 @@ msgstr "" "\n" "E mais..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "ERRO: Não foi possível mover os seguintes jogos guardados:\n" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Não foi possível alterar o armazenamento!" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Já existe uma conta de armazenamento ativa." -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Este tema não suporta o idioma selecionado!" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Não foi possível carregar o tema!" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1947,27 +1947,27 @@ msgstr "" "\n" "Opções várias vão ser restauradas." -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Selecione a pasta de temas da interface" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Selecione a pasta para miniaturas do menu principal" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Selecione a pasta de ficheiros extra" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Selecione a pasta de plugins" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Selecione a pasta /raiz/ para o gestor de ficheiros" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1975,47 +1975,47 @@ msgstr "" "Não foi possível abrir o endereço!\n" "Por favor aceda a esta página manualmente." -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Outro armazenamento está ocupado. Deseja interrompê-lo?" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Aguarde até o armazenamento atual acabar e tente de novo." -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 msgid "Connecting..." msgstr "A ligar..." -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Este armazenamento está ocupado. Deseja interrompê-lo?" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "Parar servidor" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "Pára o servidor local" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "Armazenamento ligado." -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Não foi possível ligar ao armazenamento." -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Não foi possível ligar o armazenamento: " -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2023,13 +2023,13 @@ msgstr "" "Pedido falhou.\n" "Verifique a sua ligação à Internet." -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po index aca91b1b4f5..ecbe905f65f 100644 --- a/po/ru_RU.po +++ b/po/ru_RU.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-10 13:25+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Russian " @@ -343,12 +343,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Платформа:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "Грф" @@ -361,11 +361,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Перекрыть глобальные настройки графики" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "Таблица клавиш" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "Бэкенд" @@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Перекрыть глобальные настройки бекенда" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "Аудио" @@ -391,11 +391,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Перекрыть глобальные настройки аудио" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "Громкость" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Громк" @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Перекрыть глобальные настройки громкости" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Перекрыть глобальные настройки MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -435,11 +435,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Перекрыть глобальные настройки MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "Пути" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Пути" @@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Где игра:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "Доп. путь:" @@ -462,21 +462,21 @@ msgstr "Доп. путь:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Указывает путь к дополнительным файлам данных для игры" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Доп. путь:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "Сохранения игр:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Указывает путь к сохранённым играм" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Путь сохр:" @@ -490,25 +490,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Не задан" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "Выберите SoundFont" @@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "Выберите SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Выберите дополнительный каталог игры" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Выберите каталог для сохранённых игр" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Не могу писать в выбранный каталог. Пожалуйста, укажите другой." @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Синусоида" msgid "Triangle" msgstr "Треугольная" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "Разное" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Просмотрено каталогов: %d..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Найдено новых игр: %d, пропущено ранее добавленных игр: %d..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "Открыть URL" @@ -1077,133 +1077,133 @@ msgstr "Средний" msgid "Small" msgstr "Маленький" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Нет" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Не задан" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Не удалось применить изменения некоторых графических настроек:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "видеорежим не может быть изменён" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "режим растягивания не может быть изменён" -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "режим корректировки соотношения сторон не может быть изменён" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "не удалось изменить полноэкранный режим" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "режим фильтрации не может быть изменён" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 msgid "the shader could not be changed" msgstr "шейдер не может быть изменён" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 msgid "Select shader" msgstr "Выберите шейдер" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Режим тачпада" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Скорость указателя:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Скорость для клавиш эмуляции мыши на клавиатуре/джойстике" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Скорость указателя:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Мёртвая зона джойстика:" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Мёртвая зона аналогового джойстика" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Мёртвая зона джойстика:" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "Осталось %d скрытых достижений" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Достижений разблокировано: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "Граф. режим:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "Режим растра:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Специальные режимы рендеринга, поддерживаемые некоторыми играми" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "Режим растягивания:" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "Увеличение:" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 msgid "Shader:" msgstr "Шейдер:" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Указывает путь к шейдеру, которий используется для экрана игры" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Путь к шейдеру:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Полноэкранный режим" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "Верт. синхр" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" @@ -1211,131 +1211,131 @@ msgstr "" "Ожидать вертикальную синхронизацию перед перерисовкой экрана во избежания " "\"рваного\" изображения" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Отрисовщик 3D игр:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D отрисовщик игры:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Сглаживание 3D:" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Выключены" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Filter graphics" msgstr "Фильтрование графики" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Использовать линейную фильтрацию для увеличения графики" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Коррекция соотношения сторон" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Корректировать соотношение сторон для игр" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Preferred device:" msgstr "Предпочитаемое устройство:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Music device:" msgstr "Звуковое уст-во:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" "Указывает предпочитаемое звуковое устройство или эмулятор звуковой карты" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Указывает выходное звуковое устройство или эмулятор звуковой карты" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Предпочитаемое устройство:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Звуковое уст-во:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Эмулятор AdLib:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "Звуковая карта AdLib используется многими играми для музыки" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "GM device:" msgstr "Устройство GM:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Указывает выходное звуковое устройство для General MIDI по умолчанию" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Не использовать музыку General MIDI" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "Использовать первое доступное устройство" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont поддерживается некоторыми звуковыми картами, FluidSynth и Timidity" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Смешанный режим AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Использовать и MIDI, и AdLib для генерации звука" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "Усиление MIDI:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Устр. MT-32:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Указывает звуковое устройство по умолчанию для вывода на Roland MT-32/LAPC1/" "CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Настоящий Roland MT-32 (выключить эмуляцию GM)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1343,16 +1343,16 @@ msgstr "" "Отметьте, если у вас подключено совместимое с Roland звуковое устройство и " "вы хотите его использовать" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Настоящий Roland MT-32 (без эмуляции GM)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Устройство Roland GS (включить маппинг MT-32)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1360,149 +1360,149 @@ msgstr "" "Отметьте, если хотите разрешить маппинг для эмуляции MT-32 на устройстве " "Roland GS" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Не использовать музыку Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 msgid "Text and speech:" msgstr "Текст и речь:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "Речь" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "Субтитры" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "Оба" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Скорость субтитров:" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Текст и речь:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "Речь" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "Суб" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Оба" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Показывать субтитры и воспроизводить речь" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Скорость титров:" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "Громкость музыки:" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Громк. музыки:" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 msgid "Mute all" msgstr "Выключить всё" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "Громкость SFX:" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Громкость специальных звуковых эффектов" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Громк. SFX:" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "Громкость речи:" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Громк. речи:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "Управление" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "Облако" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Облако" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "ЛВС" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "ЛВС" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "Доступность" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Доступность" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Отменить изменения и закрыть диалог" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Применить изменения, не закрывая диалоговое окно" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Применить изменения и закрыть диалог" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Настройки FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1510,99 +1510,99 @@ msgstr "" "Указывает на путь, где находятся сохранения игр. Красный цвет указывает, что " "значение временное и не будет сохранено" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "Путь к темам:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Где темы:" -#: gui/options.cpp:2352 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Путь к иконкам:" - -#: gui/options.cpp:2354 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2353 msgid "Icon Path:" msgstr "Путь к иконкам:" #: gui/options.cpp:2355 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Путь к иконкам:" + +#: gui/options.cpp:2356 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Указывает путь к дополнительным файлам данных, используемых всеми играми " "либо ScummVM" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "Путь к плагинам:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Путь к плагинам:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Файл настроек ScummVM: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "Последний путь в браузере файлов: " -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "GUI scale:" msgstr "Масштаб GUI:" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 msgid "GUI renderer:" msgstr "Отрисовщик интерфейса:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "Автосохранение:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Автосохр.:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Всегда возвращаться в главное меню при выходе из игры" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Всегда возвращаться в главное меню при выходе из игры вместо того, чтобы " "закрывать ScummVM." -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Запрашивать подтверждение выхода" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" "Запрашивать подтверждение во время закрытия ScummVM или выхода из игры." -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Включить интеграцию с Discord" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1610,19 +1610,19 @@ msgstr "" "Показывать информацию текущей игре на Discord, когда у вас запущен клиент " "Discord." -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "GUI language:" msgstr "Язык интерфейса:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Язык графического интерфейса ScummVM" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Переключить язык интерфейса ScummVM на язык игры" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1633,11 +1633,11 @@ msgstr "" "сохранения, текст в них будет выводиться на том же языке, который " "используется в игре." -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "Использовать системный браузер файлов" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1645,31 +1645,31 @@ msgstr "" "Использовать системный браузер для выбора файлов и каталогов вместо браузера " "файлов ScummVM." -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Проверять обновления:" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Как часто проверять обновления ScummVM" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "Проверить сейчас" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 msgid "Update Icons" msgstr "Обновить иконки" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active storage:" msgstr "Активное хранилище:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "Активное облачное хранилище" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1677,227 +1677,227 @@ msgstr "" "4. Хранилище ещё не включено. Проверьте правильность имени пользователя и " "включите его:" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Хранилище ещё не включено. Проверьте правильность имени пользователя и " "включите его:" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Enable storage" msgstr "Включить хранилище" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" "Подтвердите, что вы хотите использовать эту учётную запись для данного " "хранилища" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Пользователь:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "Имя пользователя в этом облаке" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "<нет>" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "Используемый объём:" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Объём, занимаемый сохранениями игр ScummVM на этом облаке" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "Последняя синхронизация:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "Когда в последний раз сохранённые игры синхронизировались с этим хранилищем" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 msgid "" msgstr "<никогда>" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Сохранённые игры синхронизируются автоматически при запуске, после " "сохранения и при загрузке." -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Сохранённые игры синхронизируются автоматически при запуске, после " "сохранения и при загрузке." -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "Синхронизировать сейчас" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Start saved games sync" msgstr "Запустить синхронизацию сохранённых игр" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Вы можете скачать игровые файлы из вашей облачной папки ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Вы можете скачать игровые файлы из вашей облачной папки ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Download game files" msgstr "Скачать файлы игры" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Открывает менеджер загрузок" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Чтобы изменить учётную запись для этого хранилища, отключитесь и " "подключитесь снова:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Чтобы изменить учётную запись для этого хранилища, отключитесь и " "подключитесь снова:" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "Отключиться" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Прекратить использование этого хранилища на данном устройстве" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Это хранилище ещё не подключено! Чтобы подключить," -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Это хранилище ещё не подключено! Чтобы подключить," - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Это хранилище ещё не подключено! Чтобы подключить," + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Откройте эту ссылку:" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Получите код и введите его здесь:" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Получите код и введите его здесь:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Вставить код из буфера обмена" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "3. Подключитесь" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Подключить вашу учётную запись в облачном хранилище" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "Запустить сервер" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "Запускает локальный веб-сервер" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "Не запущен" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Корень:" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Выберите, какой каталог отображать как /root/ в Диспетчере файлов" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "Путь к корню:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "Порт сервера:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "Порт для использования сервером" -#: gui/options.cpp:2609 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" -"Запустите сервер, чтобы управлять файлами через браузер (в одной сети)." - #: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "Закрытие диалогового окна параметров остановит сервер." - -#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Запустите сервер, чтобы управлять файлами через браузер (в одной сети)." -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2611 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Закрытие диалогового окна параметров остановит сервер." -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2613 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" +"Запустите сервер, чтобы управлять файлами через браузер (в одной сети)." + +#: gui/options.cpp:2614 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "Закрытие диалогового окна параметров остановит сервер." + +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Use Text to speech" msgstr "Использовать генератор речи" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Прочитает текст в интерфейсе при наведении мыши." -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 msgid "None" msgstr "Нет" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 msgid "Disable autosave" msgstr "Запретить автосохранение" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "" "будете уведомлены, если созранение может быть перетёрто).\n" "Список игр:\n" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1919,31 +1919,31 @@ msgstr "" "\n" "Далее..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Переместить" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "ОШИБКА: Не удалось переместить следующие сохранения:\n" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Не удалось сменить облачное хранилище!" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Уже активно другое облачное хранилище." -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Тема не поддерживает выбранный язык!" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Невозможно загрузить тему!" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1951,27 +1951,27 @@ msgstr "" "\n" "Настройки на вкладке \"Разное\" будут восстановлены." -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Выберите каталог для тем интерфейса" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Выберите каталог для иконок для GUI" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Выберите каталог для дополнительных файлов" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Выберите каталог с плагинами" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Выберите корневой каталог для менеджера файлов" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1979,47 +1979,47 @@ msgstr "" "Не удалось открыть URL!\n" "Пожалуйста, перейдите на указанную страницу вручную." -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Сейчас работает ещё одно хранилище. Вы хотите остановить его?" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Подождите, пока текущее хранилище завершит работу, и попробуйте снова." -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Это хранилище сейчас работает. Вы хотите остановить его?" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "<сейчас>" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "Остановить сервер" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "Остановить локальный веб-сервер" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "Хранилище подключено." -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Не удалось подключить хранилище." -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Не удалось подключить хранилище: " -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "" "Ошибка запроса.\n" "Проверьте ваше Интернет-соединение." -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "" "Вы должны видеть испытательную таблицу.\n" "Желаете ли сохранить эти настройки для шейдера?" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "Автоматический откат через %d секунд" diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po index 42dfe08573b..ae48d52a672 100644 --- a/po/sv_SE.po +++ b/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.5.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-02 04:37+0000\n" "Last-Translator: Einar Johan Trøan Sømåen \n" "Language-Team: Swedish " @@ -347,12 +347,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Plattform:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -365,11 +365,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Överskrid globala grafikinställningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "Tangentuppsättningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Åsidosätt globala ljudinställningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "Ljud" @@ -397,11 +397,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Överskrid globala ljudinställningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "Volym" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volym" @@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Åsidosätt globala volyminställningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Åsidosätt globala MIDI-inställningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -441,11 +441,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Överskrid globala MT-32-inställningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "Sökvägar" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Sökvägar" @@ -459,7 +459,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Spelsökväg:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "Extrasökväg:" @@ -468,21 +468,21 @@ msgstr "Extrasökväg:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Anger sökvägen till ytterligare data som spelet använder" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extrasökväg:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "Sparsökväg:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Anger var dina sparade spel lagras" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Sökv. sparat:" @@ -496,25 +496,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Ingen" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "Välj SoundFont" @@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "Välj SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Välj en ytterligare spelkatalog" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Välj katalog för spardata" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" "Det går inte att skriva till den valda katalogen. Var god välj en annan." @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Triangel" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Kataloger scannade: %d ..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Upptäckte %d nya spel, ignorerade %d tidigare tillagda spel ..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "Öppna adress" @@ -1099,274 +1099,274 @@ msgstr "Mellan" msgid "Small" msgstr "Liten" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Kunde inte verkställa några av grafikinställningarna:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "videoläget kunde inte ändras" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "skalningsläget kunde inte ändras" -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "inställningen för bildförhållandet kunde inte ändras" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "fullskärmsinställningen kunde inte ändras" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "filterinställningen kunde inte ändras" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "the stretch mode could not be changed" msgid "the shader could not be changed" msgstr "skalningsläget kunde inte ändras" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 #, fuzzy #| msgid "Select a Theme" msgid "Select shader" msgstr "Välj ett tema" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpad-musläge" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Pekarhastighet:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Hastighet för kontroll av muspekare via tangentbord/joystick" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Pekarhastighet:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Dödzon för joystick:" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Dödzon för analog joystick" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Dödzon för joystick:" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d dolda achievements återstår" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Achievements upplåsta: 1%d/2%d" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafikläge:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "Renderingsläge:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Speciella gitterlägen stödda av vissa spel" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "Skalningsläge:" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "Skalning:" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "Shader" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Anger sökvägen till ytterligare data som spelet använder" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Sparsökväg:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Fullskärmsläge" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "V-Synk" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 #, fuzzy msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "Uppdatera inte skärmen innan bildrutan är färdigritad" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D-rendering för spel:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D-rendering för spel:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Kantutjämning i 3D" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrera grafik" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Använd linjärt filter för att förstora bilden" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Korrektion av bildförhållande" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Korrigera bildförhållandet för spel" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Preferred device:" msgstr "Föredragen enhet:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Music device:" msgstr "Musikenhet:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Bestämmer din föredragna emulator för ljudenhet eller ljudkort" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Bestämmer emulator för ljudenhet eller ljudkort" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Föredr. enhet:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Musikenhet:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib-emulator:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib används för musik i många spel" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "GM device:" msgstr "GM-enhet:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Bestämmer standardenheten för General MIDI-uppspelning" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Använd inte General MIDI-musik" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "Använd första tillgängliga enhet" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "SoundFont stöds endast av vissa ljudkort, FluidSynth och Timidity" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Blandat AdLib/MIDI-läge" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Använd både MIDI och AdLib för ljudgeneration" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI gain:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 enhet:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Bestämmer standardenheten för Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64-uppspelning" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Äkta Roland MT-32 (inaktivera GM-emulation)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1374,16 +1374,16 @@ msgstr "" "Aktivera om du vill använda din verkliga Roland-kompatibla och dator-" "anslutna ljudenhet" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Äkta Roland MT-32 (ingen GM-emulation)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS-enhet (aktivera MT-32 mappings)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1391,262 +1391,262 @@ msgstr "" "Aktivera om du vill använda patch mapping för att emulera en MT-32 på en " "Roland GS-enhet" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Använd inte Roland MT-32 musik" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 msgid "Text and speech:" msgstr "Undertext och tal:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "Tal" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "Undertexter" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "Båda" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Texthastighet:" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Undertext och tal:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "Tal" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "Text" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Båda" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Visa undertexter och spela upp tal" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Texthastighet:" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "Musikvolym:" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musikvolym:" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 msgid "Mute all" msgstr "Ljud av" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX-volym:" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volym för specialeffekter" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "SFX-volym:" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "Talvolym:" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Talvolym:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "Kontroll" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "Moln" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Moln" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "lokalt nätverk" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "Hjälpmedel" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Hjälpmedel" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Återställ ändringar och stäng dialog" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Spara ändringar utan att stänga dialogrutan" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Spara ändringar och stäng dialogrutan" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth inställningar" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "Sökv. tema:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Sökv. tema:" -#: gui/options.cpp:2352 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Ikon sökväg:" - -#: gui/options.cpp:2354 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2353 msgid "Icon Path:" msgstr "Ikon sökväg:" #: gui/options.cpp:2355 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Ikon sökväg:" + +#: gui/options.cpp:2356 #, fuzzy msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Bestämmer sökväg till andra data som används av alla spel eller ScummVM" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "Sökv. tillägg:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Sökv. tillägg:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "ScummVM inställningar sökväg: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "Senaste webläsarens sökväg: " -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "GUI scale:" msgstr "GUI-skala:" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI-rendering:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "Autospara:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autospara:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Återvänd alltid till start när spel avslutas" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Aktivera Discord integration" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "GUI language:" msgstr "GUI-skala:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Språk för ScummVM:s användargränssnitt" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Ändra ScummVMs gränssnittsspråk till spelets språk" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1656,11 +1656,11 @@ msgstr "" "spara- och ladda-dialogrutor (i de spel som använder ScummVMs egna) får " "samma språk som resten av spelet." -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "Använd systemets egen filhanterare" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1668,32 +1668,32 @@ msgstr "" "Använd systemets eget filgränssnitt i stället för ScummVMs för att välja " "filer och kataloger." -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Uppdateringskoll:" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Hur ofta ScummVM kollar efter uppdateringar" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "Kolla nu" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 msgid "Update Icons" msgstr "Uppdatera Ikoner" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 #, fuzzy msgid "Active storage:" msgstr "Aktivera molnlagring" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktivera molnlagring" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1701,227 +1701,227 @@ msgstr "" "4. Lagring är inte på. Kontrollera att användarnamnet är korrekt och " "aktivera det:" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Lagring är inte på. Kontrollera att användarnamnet är korrekt och " "aktivera det:" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Enable storage" msgstr "Aktivera lagring" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Bekräfta att du vill använda det här kontot för den här lagringen" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Anv. namn:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "Användarnamn som används av detta lager" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "Utnyttjat utrymme:" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Utrymme som används av ScummVM:s sparade data på det här lagret" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "Senast synkad:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 #, fuzzy msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "När sparade data synkades senast för det här lagret" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Sparade spel synkroniseras automatiskt vid start, efter sparning och vid " "laddning." -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Sparade spel synkroniseras automatiskt vid start, efter sparning och vid " "laddning." -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "Synkronisera nu" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Start saved games sync" msgstr "Starta synkroniseringen av sparade spel" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Du kan ladda ner spelfiler från din ScummVM-katalog i molnet:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Du kan ladda ner spelfiler från din ScummVM-katalog i molnet:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Download game files" msgstr "Ladda ner spelfiler" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Öppna fönstret för nedladdningshantering" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "För att byta konto för den här lagringen kopplar du ned och kopplar sedan " "upp igen:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 #, fuzzy msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "För att byta konto för den här lagringen kopplar du ned och kopplar sedan " "upp igen:" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "Koppla ned" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Sluta använda den här lagringen på den här enheten" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Den här lagringen är inte ansluten än! För att ansluta," -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Den här lagringen är inte ansluten än! För att ansluta," - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Den här lagringen är inte ansluten än! För att ansluta," + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Öppna den här länken:" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Skriv in koden du fått:" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Skriv in koden du fått:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Klistra in kod från urklipp" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "Anslut" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Anslut ditt molnlagerkonto" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "Starta server" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "Starta lokal webbserver" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "Ej aktiv" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-sökväg:" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Bestämmer vilken katalog filhanteraren har åtkomst till" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-sökväg:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "Serverport:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "Serverport" -#: gui/options.cpp:2609 +#: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Kör server för att hantera filer med webbläsare (i samma nätverk)." -#: gui/options.cpp:2610 +#: gui/options.cpp:2611 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Om du stänger dialogrutan avslutas servern." -#: gui/options.cpp:2612 +#: gui/options.cpp:2613 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2614 #, fuzzy msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Om du stänger dialogrutan avslutas servern." -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Use Text to speech" msgstr "Använd automatisk uppläsning" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Läser gränssnittets text under muspekaren" -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 #, fuzzy msgid "Disable autosave" msgstr "Kunde inte spara spelet" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1930,38 +1930,38 @@ msgid "" "List of games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 #, fuzzy msgid "" "\n" "And more..." msgstr "Lägg till spel..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Flytta" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Kunde inte ändra molnlager!" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Ett annat molnlager är redan aktivt." -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Temat stöder inte det valda språket!" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Temat kunde inte laddas!" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1969,28 +1969,28 @@ msgstr "" "\n" "Diverse inställningar kommer att återställas." -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Välj katalog för GUI-teman" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 #, fuzzy msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Välj katalog för GUI-teman" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Välj katalog för extra filer" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Välj katalog för tillägg" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Välj katalog för filhanterarens /root/" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1998,51 +1998,51 @@ msgstr "" "Kunde inte öppna adressen!\n" "Var god navigera till sidan manuellt." -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "En annan lagring är aktiv. Vill du avbryta den?" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Vänta tills det nuvarande lagret är färdigt och försök igen." -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter ..." -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 #, fuzzy msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Ett annat lager är aktivt. Vill du avbryta det?" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "Stoppa server" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "Stoppa lokal webbserver" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 #, fuzzy msgid "Storage connected." msgstr "%s lageranslutningsguide" -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage." msgstr "Kunde inte ändra molnlager!" -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Kunde inte ändra molnlager!" -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2050,13 +2050,13 @@ msgstr "" "Försöket misslyckades.\n" "Kontrollera din internetanslutning." -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 99ac7d73a1d..05f0cbd2a6d 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:24+0000\n" "Last-Translator: mdenizdemirci \n" "Language-Team: Turkish " @@ -343,12 +343,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Platform:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Grafik Ayarları" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #, fuzzy msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -362,11 +362,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Global grafik ayarlarını bastırma" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "Klavye haritası" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "Altyapı" @@ -381,7 +381,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Global ses ayarlarını bastırma" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "Ses" @@ -394,11 +394,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Global ses ayarlarını bastırma" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "Ses" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Ses" @@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Global ses ayarlarını bastırma" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 #, fuzzy msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Global MIDI ayarlarını bastırma" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -439,11 +439,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Global MT-32 ayarlarını bastırma" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "Yollar" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Yollar" @@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Oyun Yolu:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "Ekstralar Yolu:" @@ -466,21 +466,21 @@ msgstr "Ekstralar Yolu:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Oyun tarafından kullanılan ek verinin yolunu belirler" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Ekstralar Yolu:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "Kaydetme Yolu:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Kaydedilen oyunlarin konacağı yeri belirler" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Kaydetme Yolu:" @@ -494,25 +494,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Yok" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "Soundfont Seç" @@ -520,11 +520,11 @@ msgstr "Soundfont Seç" msgid "Select additional game directory" msgstr "Oyun ek klasörünü seç" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Kaydedilmiş oyunların klasörünü seç" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Seçilmiş klasörün üzerine yazılamıyor. Başka seçin." @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Sinüs" msgid "Triangle" msgstr "Üçgen" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "Diğer" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "%d sayıda klasör tarandı..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "%d yeni oyun bulundu, new games, %d eskiden eklenmiş oyun önemsemedi." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "URL'yi aç" @@ -1096,145 +1096,145 @@ msgstr "" msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Yok" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Bazı grafik ayarlarını uygulama başarılamadı:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "Görüntü modu değiştirilemedi" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "Çekiştirme modu değiştirilemedi" -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "Görüntü ekran oranı değiştirilemedi" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "Tam ekran ayarı değiştirilemedi" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "Filtreleme ayarı değiştirilemedi" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "the stretch mode could not be changed" msgid "the shader could not be changed" msgstr "Çekiştirme modu değiştirilemedi" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 #, fuzzy #| msgid "Select a Theme" msgid "Select shader" msgstr "Tema seç" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpad fare modu" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "İmleç hızı:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Klavye/Fare imleci hız kontrolü" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "İmleç Hızı:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joystick Ölü Alanı:" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Analog Joystick Ölü Alanı" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joystick Ölü Alanı:" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d gizli başarımlar kaldı" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Kilidi çözülen başarımlar: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafik modu:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "Render modu:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Bazı oyunlar tarafından desteklenen özel titreme modları" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "Çekiştirme modu:" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "Çizici" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Oyun tarafından kullanılan ek verinin yolunu belirler" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Kaydetme Yolu:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Tam ekran modu" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 #, fuzzy msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " @@ -1242,131 +1242,131 @@ msgid "" msgstr "" "3B renderlamada ekranı yenilemek için kullanılan dikey senkronizasyonu bekle" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Oyun 3B Renderlama:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Oyun 3B Renderlama:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3B Anti merdiven efekti:" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Pasifleşmiş" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Filter graphics" msgstr "Grafik filtreleme" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Grafik orantılama yapılırken doğrusal filtreleme" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Görüntü oranı düzeltme" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Oyunlar için görüntü oranını düzeltme" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Preferred device:" msgstr "Tercih edilen cihaz:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Music device:" msgstr "Müzik cihazı:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Tercih edilen ses cihazı veya ses kartı emülatörünü belirtir" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Çıkış ses cihazı veya ses kartı emülatörünü belirtir" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Tercih edilen cih.:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Müzik cihazı:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emülatörü:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib birçok oyunda müzik için kullanılır" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "GM device:" msgstr "GM cihazı:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Genel MIDI çıkışı için varsayılan ses cihazını belirler" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Genel MIDI müzik kullanma" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "İlk müsait cihazı kullan" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "Sesfontu:" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "Sesfontu FluidSynth ve Timidity gibi bazı ses kartları tarafından " "desteklenmektedir" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "Sesfontu:" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Karışık AdLib/MIDI modu" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "MIDI ve AdLib ses üretimini beraber kullan" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI kazancı:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 Cihazı:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 çıkışı için varsayılan ses cihazını belirler" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Gerçek Roland MT-32 (GM emülatörünü iptal et)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1374,16 +1374,16 @@ msgstr "" "Roland uyumlu gerçek cihazınızı bilgisayarınıza bağlayıp kullanmak " "istiyorsanız tik atın" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Gerçek Roland MT-32 (GM emülatörü yok)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS cihazı (MT-32 eşleşmelerini aktive et)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1391,267 +1391,267 @@ msgstr "" "Roland GS'de MT-32 emüle etmek için yama eşleştirmelerini aktive etmek " "istiyorsanız işaretleyin" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Roland MT-32 müzik kullanma" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 msgid "Text and speech:" msgstr "Metin ve Konuşma:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "Konuşma:" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "Altyazılar" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "Her ikisi" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Altyazı hızı:" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Metin ve Konuşma:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "Konuşma" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "A.yazılar" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Her ikisi" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Altyazıları göster ve konuşma sesini oynat" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Altyazı hızı:" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "Müzik ses düzeyi:" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Müzik ses düzeyi:" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 msgid "Mute all" msgstr "Bütün sesleri sustur" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "Efekt sesi düzeyi:" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Özel ses efektleri ses düzeyi" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Efektler ses düzeyi:" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "Konuşma ses düzeyi:" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Konuşma ses düzeyi:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "Kontrol" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Diğer" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "Bulut" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Bulut" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "Yerel Ağ" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "Yerel Ağ" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "Erişilebilirlik" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Erişilebilirlik" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "Uygula" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth Ayarları" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "Tema Disk Klasörü:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Tema Disk Klasörü:" -#: gui/options.cpp:2352 +#: gui/options.cpp:2353 #, fuzzy msgid "Icon Path:" msgstr "/kök/ Yolu:" -#: gui/options.cpp:2354 -#, fuzzy -msgctxt "lowres" -msgid "Icon Path:" -msgstr "/kök/ Yolu:" - #: gui/options.cpp:2355 #, fuzzy +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "/kök/ Yolu:" + +#: gui/options.cpp:2356 +#, fuzzy msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Bütün oyunlar veya ScummVM tarafından kullanılan ek verinin yolunu belirler" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "Eklentilerin Klasörü:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Eklentilerin Klasörü:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 #, fuzzy msgid "GUI scale:" msgstr "Arayüz Dili:" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 msgid "GUI renderer:" msgstr "Arayüz çizici:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "Otomatik Kayıt:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Otomatik Kayıt:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Oyundan çıkış yaparken her zaman başlatıcıya dön" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "ScummVM'i kapatmak dışında oyundan çıkış yaparken her zaman başlatıcıya dön." -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Çıkış yaparken onaylama yap" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "ScummVM'i kapatırken veya oyundan çıkarken izin iste." -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 msgid "Enable Discord integration" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "GUI language:" msgstr "Arayüz Dili:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "ScummVM arayüzünün Dili" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Oyun dilini ScummVM arayüz dili ile değiştir" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1661,11 +1661,11 @@ msgstr "" "eğer bir oyun ScummVM kayıt ve yükleme menüsünü kullanırsa, oyun içerisinde " "her ikisi de aynı dil olur." -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "Sistem doğal dosya tarayıcısını kullan" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1673,32 +1673,32 @@ msgstr "" "Dosya veya klasör seçimi için ScummVM'inkini değil sistem doğal dosya " "tarayıcısını kullan." -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Güncelleme kontrolü:" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "ScummVM güncellemelerinin kontrol edilme sıklığı" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "Şimdi kontrol et" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 #, fuzzy msgid "Update Icons" msgstr "Güncelleme kontrolü:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active storage:" msgstr "Aktif depolama:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktif bulut depolama" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1706,226 +1706,226 @@ msgstr "" "4. Depolama daha aktifleştirilmedi. Kullanıcı isminin doğru olduğunu kontrol " "ederek aktifleştirin:" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Depolama daha aktifleştirilmedi. Kullanıcı isminin doğru olduğunu kontrol " "ederek aktifleştirin:" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Enable storage" msgstr "Depolamayı aktif edin" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Depolama için bu hesabı kullanmak istediğinizi onaylayın" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "Bu depolama alanı tarafından kullanılan kullanıcı adı" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "Kullanılan Alan:" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Bu depolama alanında ScummVM'in oyun kayıtlarının kullandığı alan" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "Son senkronizasyon:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Bu depolamada en son ne zaman kayıtlı oyunlar senkronize edildi" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Kayıt veya oyun yükleme sonrası kayıtlı oyunları otomatik olarak senkronize " "et." -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Kayıt veya oyun yükleme sonrası kayıtlı oyunları otomatik olarak senkronize " "et." -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "Şimdi Senkroniz" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Start saved games sync" msgstr "Seçilen oyunu başlatın" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Bulut ScummVM klasöründen oyun dosyalarını indirebilirsiniz:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Bulut ScummVM klasöründen oyun dosyalarını indirebilirsiniz:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Download game files" msgstr "Oyun dosyalarını indir" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "İndirme yöneticisi penceresini aç" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Bu depolama için kullanılan hesabı değiştirmek için, bağlantıyı kes ve " "yeniden kur:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Bu depolama için kullanılan hesabı değiştirmek için, bağlantıyı kes ve " "yeniden kur:" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı kopar" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Bu cihazda bu depolamayı kullanmayı bırak" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Bu depolama alanına bağlantı daha kurulamadı! Bağlanmak için," -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Bu depolama alanına bağlantı daha kurulamadı! Bağlanmak için," - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Bu depolama alanına bağlantı daha kurulamadı! Bağlanmak için," + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "1.Bu linki aç:" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2.Kodu al ve buraya gir:" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2.Kodu al ve buraya gir:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Tampondan kodu yapıştır" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "3.Bağlan" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Bulut depolama hesabınıza bağlanın" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "Sunucuyu çalıştır" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "Lokal web sunucusunu çalıştır" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "Çalışmıyor" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/kök/ Yolu:" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Hangi klasörün /kök/ olarak kullanılacağını Dosya Yöneticisinden seç" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "/kök/ Yolu:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "Sunucunun portu:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "Sunucunun kullanacağı port" -#: gui/options.cpp:2609 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" -"Tarayıcıda dosyaları yönetmek için sunucuyu çalıştır (aynı ağ içerisinde)." - #: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "Seçenekler penceresini kapatmak sunucuyu da kapatır." - -#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Tarayıcıda dosyaları yönetmek için sunucuyu çalıştır (aynı ağ içerisinde)." -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2611 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Seçenekler penceresini kapatmak sunucuyu da kapatır." -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2613 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" +"Tarayıcıda dosyaları yönetmek için sunucuyu çalıştır (aynı ağ içerisinde)." + +#: gui/options.cpp:2614 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "Seçenekler penceresini kapatmak sunucuyu da kapatır." + +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Use Text to speech" msgstr "Konuşma için metin kullan" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 #, fuzzy msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Fare üzerinden geçerken arayüzde metni okuyacak." -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 #, fuzzy msgid "Disable autosave" msgstr "İptal" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1934,39 +1934,39 @@ msgid "" "List of games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 #, fuzzy msgid "" "\n" "And more..." msgstr "~O~yun Ekle..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Sol" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Bulut depolaması değiştirilemedi!" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Başka bir bulut depolama şu anda aktif." -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Tema seçilen dili desteklemiyor!" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Tema yüklenemedi!" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1974,28 +1974,28 @@ msgstr "" "\n" "Farklı ayarlar yeniden yapılandırılamadı." -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Arayüz temalarının klasörünü seç" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 #, fuzzy msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Arayüz temalarının klasörünü seç" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Ekstar dosyaların klasörünü seç" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Eklentilerin klasörünü seç" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Dosya Yöneticisinin /root/ klasörünü seç" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -2003,47 +2003,47 @@ msgstr "" "URL açılamıyor!\n" "Bu sayfaya lütfen manüel olarak ulaşın." -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Başka depolama alanı şu anda çalışıyor. Engellemek ister misiniz?" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Depolama işini bitirene kadar bekleyin ve tekrar deneyin." -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Bu depolama hala çalışıyor. Engellemek ister misiniz?" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "<Şimdi>" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "Sunucuyu durdur" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "Web sunucusunu durdur" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "Depolama bağlandı." -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Depolama alanına bağlantı sağlanamadı." -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Depolama alanına bağlantı sağlanamadı: " -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2051,13 +2051,13 @@ msgstr "" "İstek başarılamadı.\n" "İnternet bağlantınızı kontrol edin." -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po index dbab461047f..68a7fb526cd 100644 --- a/po/uk_UA.po +++ b/po/uk_UA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-10 13:25+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Ukrainian " @@ -346,12 +346,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Платформа:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "Грф" @@ -364,11 +364,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Перекрити глобальні налаштування графіки" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "Мапа клавіш" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "Бекенд" @@ -381,7 +381,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Перекрити глобальні налаштування бекенду" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "Аудіо" @@ -394,11 +394,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Перекрити глобальні налаштування аудіо" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "Гучність" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Гучн" @@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Перекрити глобальні налаштування гучності" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Перекрити глобальні налаштування MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -438,11 +438,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Перекрити глобальні налаштування MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "Шляхи" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Шляхи" @@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Шлях до гри:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "Додатк. шлях:" @@ -465,21 +465,21 @@ msgstr "Додатк. шлях:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Вказує шлях до додаткових файлів даних для гри" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Дод. шлях:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "Шлях збер.:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Вказує шлях до збережених ігор" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Шлях збер.:" @@ -493,25 +493,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Не завдано" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "За умовчанням" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "Виберіть SoundFont" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "Виберіть SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Виберіть додаткову папку гри" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Виберіть папку для збережених ігор" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Не можу писати у вибрану папку. Будь ласка, вкажіть іншу." @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Синусоїда" msgid "Triangle" msgstr "Трикутник" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "Різне" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Проглянуто %d папок ..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Знайдено %d нових ігор, пропущено %d попередньо доданих ігор ..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "Відкрити URL" @@ -1078,133 +1078,133 @@ msgstr "Середній" msgid "Small" msgstr "Мале" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Не завдано" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Не заданий" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Не вдалося застосувати деякі зі змін графічних налаштувань:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "відеорежим не може бути змінено" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "режим \"розтягування\" не може бути змінено" -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "не вдалося змінити режим корекції співвідношення сторін" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "не вдалося змінити режим повного екрану" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "не вдалося змінити режим фільтрування" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 msgid "the shader could not be changed" msgstr "шейдер не може бути змінено" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 msgid "Select shader" msgstr "Виберіть шейдер" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Режим тачпаду" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Швидкість вказівника:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Управління швидкістю вказівника миші/джойстика" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Швидкість вказівника:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Мертва зона джойстика:" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Мертва зона аналогового джойстика" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Мертва зона джойстика:" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "Залишилося %d невідкритих досягнень" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Відкритих досягнень: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "Графічн. режим:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "Режим раструв.:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Спеціальні режими растрування, які підтримують деякі ігри" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "Розтягування:" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "Масштаб:" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 msgid "Shader:" msgstr "Шейдер:" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Вказує шлях до шейдера, який застосовується для екрану гри" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Шлях до шейдеру:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Повноекранний режим" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "В-Синхр" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" @@ -1212,130 +1212,130 @@ msgstr "" "Чекати на вертикальну синхронізацію під час перемальовування екрану щоби " "запобігти смикання картинки" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D рендерер ігор:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D рендерер гри:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "ЗD згладжування:" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Filter graphics" msgstr "Фільтрування графіки" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Використовувати лінійну фільтрацію для збільшення графіки" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Корекція співвідношення сторін" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Коригувати співвідношення сторін для ігор" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Preferred device:" msgstr "Уподобаний пристрій:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Music device:" msgstr "Музич. пристрій:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Вказує уподобаний звуковий пристрій або емулятор звукової карти" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Вказує вихідний звуковий пристрій або емулятор звукової карти" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Уподоб. пристрій:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Музич. пристрій:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Емулятор AdLib:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "Звукова карта AdLib використовується багатьма іграми для музики" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "GM device:" msgstr "Пристрій GM:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Вказує вихідний звуковий пристрій для General MIDI" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Не використовувати музику General MIDI" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "Використовувати перший наявний пристрій" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont підтримується деякими звуковими картами, FluidSynth та Timidity" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Змішаний режим AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Використовувати і MIDI і AdLib для генерації звуку" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "Посилення MIDI:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Пристрій MT-32:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Вказує звуковий пристрій за замовченням для виводу на Roland MT-32/LAPC1/" "CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Справжній Roland MT-32 (вимкнути емуляцию GM)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1343,16 +1343,16 @@ msgstr "" "Відмітьте, якщо у вас підключено Roland-сумісний звуковий пристрій і ви " "хочете його використовувати" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Справжній Roland MT-32 (вимкнути емуляцию GM)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Режим Roland GS (ввімкнути маплення MT-32)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1360,149 +1360,149 @@ msgstr "" "Відмітьте, якщо хочете ввімкнути латки для інструментів для емуляції MT-32 " "на Roland" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Не використовувати музику для Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 msgid "Text and speech:" msgstr "Текст і озвучка:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "Озвучка" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "Субтитри" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "Все" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Швид. субтитрів:" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Текст і озвучка:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "Озв" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "Суб" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Все" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Показувати субтитри і відтворювати мову" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Швид. субтитрів:" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "Гучність музики:" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Гучність музики:" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 msgid "Mute all" msgstr "Вимкнути все" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "Гучність ефектів:" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Гучність спеціальних звукових ефектів" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Гучн. ефектів:" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "Гучність озвучки:" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Гучн. озвучки:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "Керування" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Різне" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "Хмара" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Хмара" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "Доступність" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Доступність" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Ігнорувати зміни та закрити діалог" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "Застосувати" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Застосувати зміни без закривання діалогу" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Застосувати зміни та закрити діалог" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Налаштування FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1510,99 +1510,99 @@ msgstr "" "Вказує на шлях, де будуть знаходитися збереження гри. Червоний колір " "показує, що шлях є тимчасовим та не буде збережено" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "Шлях до тем:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Шлях до тем:" -#: gui/options.cpp:2352 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Шлях до іконок:" - -#: gui/options.cpp:2354 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2353 msgid "Icon Path:" msgstr "Шлях до іконок:" #: gui/options.cpp:2355 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Шлях до іконок:" + +#: gui/options.cpp:2356 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "За умовчанням" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Вказує шлях до додаткових файлів даних, які використовуються усіма іграми " "або ScummVM" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "Шлях до втулків:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Шлях до втулків:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Файл налаштувань ScummVM: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "Останній шлях у переглядачі: " -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "GUI scale:" msgstr "Масштабування GUI:" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 msgid "GUI renderer:" msgstr "Растер. GUI:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "Автозбереження:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Автозбереж.:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Завжди повертатися до головного меню після виходу з гри" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Завжди повертатися до головного меню після виходу з гри замість того, щоб " "закривати ScummVM." -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Запитувати підтвердження виходу" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" "Запитувати підтвердження виходу під час закриття ScummVM або виходу з гри." -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Ввімкнути інтеграцію з Discord" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1610,19 +1610,19 @@ msgstr "" "Показувати інформацію стосовно поточної гри, якщо у вас запущено клієнт " "Discord." -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "GUI language:" msgstr "Мова інтерф.:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Мова графічного інтерфейсу ScummVM" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Перемкнути мову ScummVM інтерфейсу на мову гри" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1632,42 +1632,42 @@ msgstr "" "Таким чином, якщо гра використовує діалогові вікна збереження та " "завантаження ScummVM, вони є тією ж мовою, що і гра." -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "Використовувати переглядач файлів від системи" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "" "Використовувати переглядач файлів від системи замість того, що в ScummVM." -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Перевіряти оновлення:" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Як часто перевіряти оновлення ScummVM" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "Перевірити зараз" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 msgid "Update Icons" msgstr "Поновити іконки" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active storage:" msgstr "Активне хмарне середовище:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "Активне хмарне середовище" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1675,230 +1675,230 @@ msgstr "" "4. Середовище ще не увімкнено. Перевірте, що ім'я користувача правильне, та " "ввімкніть його:" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Середовище ще не увімкнено. Перевірте, що ім'я користувача правильне, та " "ввімкніть його:" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Enable storage" msgstr "Ввімкнути середовище" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" "Підтвердіть, що хочете використовувати цей обліковий запис для цього схову" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Користувач:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "Обліковий запис для цього середовища" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "<немає>" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "Використаний об'єм:" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" "Об'єм, використаний для збережених станів ігор ScummVM на цьому хмарному " "середовищі" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "Остання синхронизація:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "Час, коли було зроблено останню синхронизацію збережених ігор з цим сховом" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 msgid "" msgstr "<ніколи>" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Збережені ігри автоматично синхронізуються при запуску, після збереження та " "завантаження." -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Збережені ігри автоматично синхронізуються при запуску, після збереження та " "завантаження." -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "Синхронізуйте зараз" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Start saved games sync" msgstr "Розпочати синхронізацію" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Ви можете завантажити ігрові файли зі своєї хмарної папки ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Ви можете завантажити ігрові файли зі своєї хмарної папки ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Download game files" msgstr "Завантажити файли гри" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Відкрити керування завантаженнями" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Щоб змінити обліковий запис цього сховища, відключіться та підключіться ще " "раз:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Щоб змінити обліковий запис цього сховища, відключіться та підключіться ще " "раз:" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "Від'єднатись" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Перестаньте використовувати цей накопичувач на цьому пристрої" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Цей сховище ще не підключено! З'єднати," -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Цей сховище ще не підключено! З'єднати," - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Цей сховище ще не підключено! З'єднати," + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Відкрийте це посилання:" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Отримайте код і введіть його тут:" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Отримайте код і введіть його тут:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "Вставити" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Вставити код з буфера обміну" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "3. Залучитись" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Залучитись до вашого облікового запису на хмарному середовищі" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "Запустити сервер" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "Запускає локальний веб-сервер" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "Вимкнено" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Корінний шлях:" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Вкажіть шлях, який буде показано як /root/ у Керуванні файлами" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "Шлях /root/:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "Порт сервера:" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "Порт для використання сервера" -#: gui/options.cpp:2609 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" -"Запустіть сервер для управління файлами за допомогою браузера (в одній " -"мережі)." - #: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "Діалогове вікно параметрів закриття зупинить сервер." - -#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Запустіть сервер для управління файлами за допомогою браузера (в одній " "мережі)." -#: gui/options.cpp:2613 +#: gui/options.cpp:2611 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Діалогове вікно параметрів закриття зупинить сервер." -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2613 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" +"Запустіть сервер для управління файлами за допомогою браузера (в одній " +"мережі)." + +#: gui/options.cpp:2614 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "Діалогове вікно параметрів закриття зупинить сервер." + +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Use Text to speech" msgstr "Використовувати генератор мови" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Буде читати текст вголос при наведенні миші." -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 msgid "None" msgstr "Не завдано" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "Ігнорувати" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 msgid "Disable autosave" msgstr "Заборонити автозбереження" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "" "збереження).\n" "Список ігор:\n" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1921,31 +1921,31 @@ msgstr "" "\n" "Далі..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Перенести" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "ПОМИЛКА: Не вдалося перенести наступні збереження ігор:\n" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Не вдалося змінити хмарне середовище!" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Інше хмарне середовище вже активне." -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Тема не підтримує обраної мови!" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Тему не було завантажено!" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1953,27 +1953,27 @@ msgstr "" "\n" "Різні налаштування буде поновлено." -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Виберіть папку для тем GUI" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Виберіть папку для іконок для GUI" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Виберіть папку з додатковими файлами" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Виберіть папку зі втулками" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Виберіть папку /root/ для Керування файлами" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1981,47 +1981,47 @@ msgstr "" "Не вдалося відкрити URL!\n" "Будь-ласка, перейдіть вручну на вказану сторінку." -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Інше хмарне середовище вже є активним. Чи ви хочете припинити процес?" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Заждіть, поки поточне середовище закінчить роботу, і спробуйте знов." -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 msgid "Connecting..." msgstr "Залучитись..." -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Це хмарне середовище вже є активним. Чи ви хочете припинити процес?" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "<зараз>" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "Вимкнути сервер" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "Вимкнути локальний веб-сервер" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "Хмарне середовище підключено." -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Не вдалося залучитися до хмарного середовища." -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Не вдалося залучитися до хмарного середовища: " -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "" "Помилка запиту.\n" "Перевірте ваше інтернет-з'єднання." -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "" "Ви маєте побачити тестовий малюнок.\n" "Чи ви ще хочете зберегти ці налаштування шейдерів?" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "Автоматичний відкат через %d секунд" diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po index b9eda906cf2..fcd470d15e7 100644 --- a/po/zh.po +++ b/po/zh.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-01 14:37+0000\n" "Last-Translator: kane159 \n" "Language-Team: Chinese " @@ -334,12 +334,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "平台:" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "图像" -#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1916 gui/options.cpp:2098 +#: gui/editgamedialog.cpp:206 gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2099 msgid "GFX" msgstr "图像" @@ -352,11 +352,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "覆盖全局图像设置" -#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2132 engines/dialogs.cpp:320 +#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:2133 engines/dialogs.cpp:320 msgid "Keymaps" msgstr "键盘布局" -#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2139 engines/dialogs.cpp:327 +#: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2140 engines/dialogs.cpp:327 msgid "Backend" msgstr "后端" @@ -369,7 +369,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "覆盖全局渲染设置" -#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:295 +#: gui/editgamedialog.cpp:253 gui/options.cpp:2154 engines/dialogs.cpp:295 msgid "Audio" msgstr "音訊" @@ -382,11 +382,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "覆盖全局音頻设置" -#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2158 +#: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2159 msgid "Volume" msgstr "音量" -#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2160 +#: gui/editgamedialog.cpp:269 gui/options.cpp:2161 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "覆蓋全局音量設置" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2168 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2169 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -413,7 +413,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "覆蓋全局MIDI設置" -#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2174 +#: gui/editgamedialog.cpp:300 gui/options.cpp:2175 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -426,11 +426,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "覆盖全局 MT-32 设置" -#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2181 +#: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2182 msgid "Paths" msgstr "路径" -#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2183 +#: gui/editgamedialog.cpp:316 gui/options.cpp:2184 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "路径" @@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "游戏路径:" -#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2360 +#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/options.cpp:2361 msgid "Extra Path:" msgstr "其他路径:" @@ -453,21 +453,21 @@ msgstr "其他路径:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "指定游戏使用的其他数据的路径" -#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2362 +#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2363 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "其他路径:" -#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2336 +#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/options.cpp:2337 msgid "Save Path:" msgstr "保存路径:" #: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341 -#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2336 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2339 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "指定游戏存档的位置" -#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2338 +#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2339 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "存档路径:" @@ -481,25 +481,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "統計" #: gui/editgamedialog.cpp:381 gui/editgamedialog.cpp:483 -#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1137 -#: gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 gui/options.cpp:2273 -#: gui/options.cpp:2304 gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2363 -#: gui/options.cpp:2372 gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 -#: gui/options.cpp:2765 gui/options.cpp:2774 gui/options.cpp:3049 -#: gui/options.cpp:3055 gui/options.cpp:3062 gui/options.cpp:3074 -#: gui/options.cpp:3085 +#: gui/editgamedialog.cpp:545 gui/editgamedialog.cpp:612 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:2267 gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2274 +#: gui/options.cpp:2305 gui/options.cpp:2348 gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2373 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2762 +#: gui/options.cpp:2766 gui/options.cpp:2775 gui/options.cpp:3050 +#: gui/options.cpp:3056 gui/options.cpp:3063 gui/options.cpp:3075 +#: gui/options.cpp:3086 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "无" #: gui/editgamedialog.cpp:386 gui/editgamedialog.cpp:489 -#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:2267 -#: gui/options.cpp:2758 gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:3052 -#: gui/options.cpp:3058 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:616 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2268 +#: gui/options.cpp:2759 gui/options.cpp:2761 gui/options.cpp:3053 +#: gui/options.cpp:3059 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "默认" -#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3079 +#: gui/editgamedialog.cpp:538 gui/options.cpp:3080 msgid "Select SoundFont" msgstr "选择 SoundFont" @@ -507,11 +507,11 @@ msgstr "选择 SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "选择附加游戏目录" -#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2965 +#: gui/editgamedialog.cpp:590 gui/options.cpp:2966 msgid "Select directory for saved games" msgstr "选择游戏存档目录" -#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2972 +#: gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:2973 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "所選取的資料夾不能被寫入.請選擇另一資料夾." @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "正弦" msgid "Triangle" msgstr "三角形" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2190 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2191 msgid "Misc" msgstr "杂项" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "扫描了 %d 目录..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "找到了%d个新游戏,忽略了%d个之前添加的游戏..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2575 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2576 msgid "Open URL" msgstr "打开链接" @@ -1060,9 +1060,9 @@ msgstr "中等的" msgid "Small" msgstr "小的" -#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:806 -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:839 -#: gui/options.cpp:1043 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:835 gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:1044 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy #| msgctxt "path" #| msgid "None" @@ -1070,536 +1070,536 @@ msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "无" -#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:1111 -#: gui/options.cpp:1266 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:465 gui/options.cpp:946 gui/options.cpp:1112 +#: gui/options.cpp:1267 gui/options.cpp:1690 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "无" -#: gui/options.cpp:759 +#: gui/options.cpp:760 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "部分画面选项改动失败:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:772 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "无法更改视频模式" -#: gui/options.cpp:784 +#: gui/options.cpp:785 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "无法更改拉伸模式" -#: gui/options.cpp:790 +#: gui/options.cpp:791 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "无法更改画面比例" -#: gui/options.cpp:796 +#: gui/options.cpp:797 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "无法更改全屏设定" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:803 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "无法更改滤镜设定" -#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "the stretch mode could not be changed" msgid "the shader could not be changed" msgstr "无法更改拉伸模式" -#: gui/options.cpp:1131 +#: gui/options.cpp:1132 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Select shader" msgstr "着色器" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1347 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "触摸板鼠标模式" -#: gui/options.cpp:1351 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "Pointer Speed:" msgstr "指针速度:" -#: gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1354 +#: gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1354 gui/options.cpp:1355 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "键盘/Joystick 鼠标指针速度" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1354 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "指针速度:" -#: gui/options.cpp:1364 +#: gui/options.cpp:1365 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joy 死区:" -#: gui/options.cpp:1364 gui/options.cpp:1366 gui/options.cpp:1367 +#: gui/options.cpp:1365 gui/options.cpp:1367 gui/options.cpp:1368 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "模拟Joystick死区" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joy死区:" -#: gui/options.cpp:1438 +#: gui/options.cpp:1439 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d个剩余的隐藏成就" -#: gui/options.cpp:1443 +#: gui/options.cpp:1444 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "成就解锁:%d/%d" -#: gui/options.cpp:1489 +#: gui/options.cpp:1490 msgid "Graphics mode:" msgstr "图像模式:" -#: gui/options.cpp:1505 +#: gui/options.cpp:1506 msgid "Render mode:" msgstr "渲染模式:" -#: gui/options.cpp:1505 gui/options.cpp:1508 +#: gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1509 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "一些游戏支持的特殊抖动模式" -#: gui/options.cpp:1520 +#: gui/options.cpp:1521 msgid "Stretch mode:" msgstr "伸展模式:" -#: gui/options.cpp:1534 +#: gui/options.cpp:1535 msgid "Scaler:" msgstr "延展方式:" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1549 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "着色器" -#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1550 gui/options.cpp:1551 +#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "指定游戏使用的其他数据的路径" -#: gui/options.cpp:1550 +#: gui/options.cpp:1551 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "保存路径:" -#: gui/options.cpp:1557 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1558 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "全屏模式" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1560 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "等待垂直同步來刷新3D渲染器中的屏幕" -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1563 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "游戏3D渲染器:" -#: gui/options.cpp:1564 +#: gui/options.cpp:1565 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "游戏3D渲染器:" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3D消除混叠:" -#: gui/options.cpp:1583 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1584 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "关闭" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Filter graphics" msgstr "过滤图形" -#: gui/options.cpp:1596 +#: gui/options.cpp:1597 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "缩放图形时使用线性过滤" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "纵横比校正" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "为游戏矫正纵横比" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Preferred device:" msgstr "首选设备:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1608 msgid "Music device:" msgstr "音乐设备:" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "指定首选的声音设备或声卡仿真器" -#: gui/options.cpp:1607 gui/options.cpp:1609 gui/options.cpp:1610 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1610 gui/options.cpp:1611 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "指定输出声音设备或声卡仿真器" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "首选开发:" -#: gui/options.cpp:1609 +#: gui/options.cpp:1610 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "音乐设备:" -#: gui/options.cpp:1636 +#: gui/options.cpp:1637 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib模拟器:" -#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1639 +#: gui/options.cpp:1637 gui/options.cpp:1640 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib在很多游戏中用于音乐" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "GM device:" msgstr "GM设备:" -#: gui/options.cpp:1652 +#: gui/options.cpp:1653 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "指定常规MIDI输出的默认声音设备" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1664 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "不使用常规MIDI声音设备" -#: gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1736 +#: gui/options.cpp:1675 gui/options.cpp:1737 msgid "Use first available device" msgstr "用第一个有效的设备" -#: gui/options.cpp:1686 +#: gui/options.cpp:1687 msgid "SoundFont:" msgstr "声音字体:" -#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:1688 gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1687 gui/options.cpp:1689 gui/options.cpp:1690 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "一些声卡、FluidSync和Timbity支持声音字体" -#: gui/options.cpp:1688 +#: gui/options.cpp:1689 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "声音字体:" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "混合AdLib/MIDI模式" -#: gui/options.cpp:1694 +#: gui/options.cpp:1695 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "使用MIDI和AdLib生成声音" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1698 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI增益:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32装置:" -#: gui/options.cpp:1707 +#: gui/options.cpp:1708 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "为Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64输出指定默认声音设备" -#: gui/options.cpp:1712 +#: gui/options.cpp:1713 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "真Roland MT-32(关闭GM模拟)" -#: gui/options.cpp:1712 gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1715 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" msgstr "检查是否要使用真正的硬件Roland兼容的声音设备连接到您的计算机" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "打开Roland MT-32(无GM仿真)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS 设备(打开MT-32映射)" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" msgstr "检查是否要启用修补程序映射来模拟Roland GS设备上的MT-32" -#: gui/options.cpp:1726 +#: gui/options.cpp:1727 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "不适用Roland MT-32 音乐" -#: gui/options.cpp:1753 +#: gui/options.cpp:1754 msgid "Text and speech:" msgstr "文字和语音:" -#: gui/options.cpp:1757 gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 msgid "Speech" msgstr "语音" -#: gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1759 gui/options.cpp:1769 msgid "Subtitles" msgstr "字幕" -#: gui/options.cpp:1759 +#: gui/options.cpp:1760 msgid "Both" msgstr "全部(字幕和语音)" -#: gui/options.cpp:1761 +#: gui/options.cpp:1762 msgid "Subtitle speed:" msgstr "字幕速度:" -#: gui/options.cpp:1763 +#: gui/options.cpp:1764 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "文字和语音:" -#: gui/options.cpp:1767 +#: gui/options.cpp:1768 msgid "Spch" msgstr "语音" -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1769 msgid "Subs" msgstr "字幕" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "全部" -#: gui/options.cpp:1769 +#: gui/options.cpp:1770 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "显示字幕并播放语音" -#: gui/options.cpp:1771 +#: gui/options.cpp:1772 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "字幕速度:" -#: gui/options.cpp:1793 +#: gui/options.cpp:1794 msgid "Music volume:" msgstr "音乐音量:" -#: gui/options.cpp:1795 +#: gui/options.cpp:1796 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "音乐音量:" -#: gui/options.cpp:1804 +#: gui/options.cpp:1805 msgid "Mute all" msgstr "屏蔽全部" -#: gui/options.cpp:1807 +#: gui/options.cpp:1808 msgid "SFX volume:" msgstr "特殊效果音量:" -#: gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1809 gui/options.cpp:1812 +#: gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1813 msgid "Special sound effects volume" msgstr "特殊音效音量" -#: gui/options.cpp:1809 +#: gui/options.cpp:1810 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "特殊效果音量:" -#: gui/options.cpp:1819 +#: gui/options.cpp:1820 msgid "Speech volume:" msgstr "语音音量:" -#: gui/options.cpp:1821 +#: gui/options.cpp:1822 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "语音音量:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2111 msgid "Control" msgstr "控制" -#: gui/options.cpp:2192 +#: gui/options.cpp:2193 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "杂项" -#: gui/options.cpp:2204 +#: gui/options.cpp:2205 msgid "Cloud" msgstr "云端" -#: gui/options.cpp:2206 +#: gui/options.cpp:2207 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "云端" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2221 msgid "LAN" msgstr "本地局域网" -#: gui/options.cpp:2222 +#: gui/options.cpp:2223 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "本地局域网" -#: gui/options.cpp:2230 +#: gui/options.cpp:2231 msgid "Accessibility" msgstr "访问性" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2233 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "访问性" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2242 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "取消更改并关闭对话框" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply" msgstr "应用" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "应用更改并保留对话框" -#: gui/options.cpp:2243 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "应用更改并关闭对话框" -#: gui/options.cpp:2325 +#: gui/options.cpp:2326 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth设置" -#: gui/options.cpp:2339 +#: gui/options.cpp:2340 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "標註您的存檔會存在什麼位置.紅色表示這數值為暫時的將不會被保存" -#: gui/options.cpp:2344 +#: gui/options.cpp:2345 msgid "Theme Path:" msgstr "主题路径:" -#: gui/options.cpp:2346 +#: gui/options.cpp:2347 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "主题路径:" -#: gui/options.cpp:2352 -msgid "Icon Path:" -msgstr "圖標路徑:" - -#: gui/options.cpp:2354 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2353 msgid "Icon Path:" msgstr "圖標路徑:" #: gui/options.cpp:2355 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "圖標路徑:" + +#: gui/options.cpp:2356 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "預設" -#: gui/options.cpp:2360 gui/options.cpp:2362 gui/options.cpp:2363 +#: gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2363 gui/options.cpp:2364 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "ScummVM在所有遊戲中使用添加資料的指定位置" -#: gui/options.cpp:2369 +#: gui/options.cpp:2370 msgid "Plugins Path:" msgstr "插件位置:" -#: gui/options.cpp:2371 +#: gui/options.cpp:2372 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "插件位置:" -#: gui/options.cpp:2381 +#: gui/options.cpp:2382 msgid "ScummVM config path: " msgstr "ScummVM 設置保存位置: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2391 gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:3069 msgid "Last browser path: " msgstr "上次最後瀏覽的位置: " -#: gui/options.cpp:2396 +#: gui/options.cpp:2397 msgid "Theme:" msgstr "主題:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "GUI scale:" msgstr "使用者介面比例:" -#: gui/options.cpp:2408 +#: gui/options.cpp:2409 msgid "GUI renderer:" msgstr "使用者介面渲染:" -#: gui/options.cpp:2420 +#: gui/options.cpp:2421 msgid "Autosave:" msgstr "自動存檔:" -#: gui/options.cpp:2422 +#: gui/options.cpp:2423 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "自動存檔:" -#: gui/options.cpp:2431 +#: gui/options.cpp:2432 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "離開遊戲的時候總是回到遊戲選擇介面" -#: gui/options.cpp:2432 +#: gui/options.cpp:2433 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "離開遊戲的時候不關閉ScummVM而是回到遊戲選擇介面." -#: gui/options.cpp:2439 +#: gui/options.cpp:2440 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "離開時必須確認" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "當關閉遊戲或退回選擇介面時顯示確認畫面." -#: gui/options.cpp:2447 +#: gui/options.cpp:2448 msgid "Enable Discord integration" msgstr "啟用Discord整合" -#: gui/options.cpp:2448 +#: gui/options.cpp:2449 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "當Discord客戶端運行的時候在上面顯示您正在遊玩的遊戲資訊." -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "GUI language:" msgstr "使用者介面語言:" -#: gui/options.cpp:2457 +#: gui/options.cpp:2458 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "ScummVM的使用的語言" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2484 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "切換ScummVM的語言到與遊戲語言一致" -#: gui/options.cpp:2484 +#: gui/options.cpp:2485 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1608,252 +1608,252 @@ msgstr "" "當開啟遊戲的時候切換ScummVM的介面語言. 這樣的話, 如果遊戲使用 ScummVM 儲存與" "讀取, 它就會與遊戲中語言保持一致." -#: gui/options.cpp:2496 +#: gui/options.cpp:2497 msgid "Use native system file browser" msgstr "使用系統預設的文件瀏覽器" -#: gui/options.cpp:2497 +#: gui/options.cpp:2498 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "使用系統預設的文件瀏覽器而不是使用ScummVM內建的來選擇文件或資料夾." -#: gui/options.cpp:2505 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2506 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "檢查更新:" -#: gui/options.cpp:2505 +#: gui/options.cpp:2506 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "要多常檢查ScummVM的更新" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Check now" msgstr "現在檢查" -#: gui/options.cpp:2522 +#: gui/options.cpp:2523 msgid "Update Icons" msgstr "更新圖標" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active storage:" msgstr "啟用儲存空間:" -#: gui/options.cpp:2530 +#: gui/options.cpp:2531 msgid "Active cloud storage" msgstr "啟用雲端儲存空間" -#: gui/options.cpp:2539 +#: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "4. 儲存空間尚未啟用. 驗證使用者名稱來啟用它:" -#: gui/options.cpp:2541 +#: gui/options.cpp:2542 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "4. 儲存空間尚未啟用. 驗證使用者名稱來啟用它:" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Enable storage" msgstr "啟用儲存空間" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "確認是否要在這個儲存空間中使用這個使用者名稱" -#: gui/options.cpp:2544 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2545 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" -#: gui/options.cpp:2544 +#: gui/options.cpp:2545 msgid "Username used by this storage" msgstr "儲存空間使用的使用者名稱" -#: gui/options.cpp:2545 +#: gui/options.cpp:2546 msgid "" msgstr "<無>" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Used space:" msgstr "已使用容量:" -#: gui/options.cpp:2547 +#: gui/options.cpp:2548 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "在這空間中已用於保存ScummVM遊戲存檔的容量" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Last sync:" msgstr "上一次同步:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "上一次同步遊戲存檔到空間中的時間" -#: gui/options.cpp:2551 gui/options.cpp:3426 +#: gui/options.cpp:2552 gui/options.cpp:3427 msgid "" msgstr "<永遠不要>" -#: gui/options.cpp:2553 +#: gui/options.cpp:2554 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "運行,讀取或儲存前自動同步遊戲存檔." -#: gui/options.cpp:2555 +#: gui/options.cpp:2556 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "運行,讀取或儲存前自動同步遊戲存檔." -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Sync now" msgstr "馬上同步" -#: gui/options.cpp:2556 +#: gui/options.cpp:2557 msgid "Start saved games sync" msgstr "開始同步存檔" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "您可以從自己雲端的ScummVM資料夾中下載遊戲數據:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "您可以從自己雲端的ScummVM資料夾中下載遊戲數據:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Download game files" msgstr "下載遊戲數據" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Disconnect" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2568 +#: gui/options.cpp:2569 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2571 +#: gui/options.cpp:2572 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "" -#: gui/options.cpp:2573 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "" - #: gui/options.cpp:2574 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2575 msgid "1. Open this link:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2577 +#: gui/options.cpp:2578 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "3. Connect" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run server" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgid "Run local webserver" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2592 gui/options.cpp:3541 +#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:3542 msgid "Not running" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2596 +#: gui/options.cpp:2597 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2596 gui/options.cpp:2598 gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2597 gui/options.cpp:2599 gui/options.cpp:2600 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2598 +#: gui/options.cpp:2599 msgid "/root/ Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Server's port:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2604 +#: gui/options.cpp:2605 msgid "Port for server to use" msgstr "伺服器使用的端口" -#: gui/options.cpp:2609 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" - #: gui/options.cpp:2610 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2612 -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +#: gui/options.cpp:2611 +msgctxt "lowres" +msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" #: gui/options.cpp:2613 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2614 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Use Text to speech" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2625 +#: gui/options.cpp:2626 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2638 +#: gui/options.cpp:2639 msgid "None" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2699 +#: gui/options.cpp:2700 msgid "Ignore" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2700 +#: gui/options.cpp:2701 msgid "Disable autosave" msgstr "禁用自動存檔" -#: gui/options.cpp:2701 +#: gui/options.cpp:2702 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgid "" "List of games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2710 +#: gui/options.cpp:2711 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1870,31 +1870,31 @@ msgstr "" "\n" "添加更多..." -#: gui/options.cpp:2711 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2712 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "移動" -#: gui/options.cpp:2724 +#: gui/options.cpp:2725 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "錯誤: 移動下列遊戲存檔的時候出錯:\n" -#: gui/options.cpp:2810 +#: gui/options.cpp:2811 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "更改雲端空間時出錯!" -#: gui/options.cpp:2813 +#: gui/options.cpp:2814 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "另一雲端空間已在使用中." -#: gui/options.cpp:2903 +#: gui/options.cpp:2904 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "主題不支援所選的語言!" -#: gui/options.cpp:2906 +#: gui/options.cpp:2907 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "無法載入主題!" -#: gui/options.cpp:2909 +#: gui/options.cpp:2910 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1902,27 +1902,27 @@ msgstr "" "\n" "雜項設置將被恢復." -#: gui/options.cpp:2981 +#: gui/options.cpp:2982 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "選擇介面主題文件存放位置" -#: gui/options.cpp:2991 +#: gui/options.cpp:2992 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "選擇使用者介面預覽圖存放位置" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for extra files" msgstr "選擇額外文件存放位置" -#: gui/options.cpp:3012 +#: gui/options.cpp:3013 msgid "Select directory for plugins" msgstr "選擇插件存放位置" -#: gui/options.cpp:3025 +#: gui/options.cpp:3026 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "選擇文件瀏覽器 /根目錄/的位置" -#: gui/options.cpp:3156 +#: gui/options.cpp:3157 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1930,59 +1930,59 @@ msgstr "" "打開 URL 出錯!\n" "請以手動方式進入這個頁面." -#: gui/options.cpp:3181 +#: gui/options.cpp:3182 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3190 gui/options.cpp:3228 +#: gui/options.cpp:3191 gui/options.cpp:3229 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3203 +#: gui/options.cpp:3204 msgid "Connecting..." msgstr "正在連線..." -#: gui/options.cpp:3219 +#: gui/options.cpp:3220 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3424 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3425 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3533 +#: gui/options.cpp:3534 msgid "Stop server" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3534 +#: gui/options.cpp:3535 msgid "Stop local webserver" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3586 +#: gui/options.cpp:3587 msgid "Storage connected." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3588 +#: gui/options.cpp:3589 msgid "Failed to connect storage." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3590 +#: gui/options.cpp:3591 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3641 +#: gui/options.cpp:3642 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3644 +#: gui/options.cpp:3645 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr ""