mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2024-12-15 22:28:10 +00:00
I18N: Update translation (Finnish)
Currently translated at 100.0% (1083 of 1083 strings)
This commit is contained in:
parent
81da1b9973
commit
4bdf1b06d1
32
po/fi_FI.po
32
po/fi_FI.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 16:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-12 20:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-19 19:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timo Mikkolainen <tmikkola@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
"scummvm/fi/>\n"
|
||||
@ -3185,60 +3185,52 @@ msgstr "N
|
||||
|
||||
#: engines/glk/glk_api.cpp:63
|
||||
msgid "[ press any key to exit ]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[ paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi ]"
|
||||
|
||||
#: engines/glk/quetzal.cpp:115 engines/glk/quetzal.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Untitled Savegame"
|
||||
msgstr "Nimetön pelitallennus"
|
||||
|
||||
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not start AdvSys game"
|
||||
msgstr "Videotilan vaihto ei onnistunut:'"
|
||||
msgstr "AdvSys-pelin käynnistys epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:48 engines/glk/advsys/vm.cpp:319
|
||||
msgid "Sorry, the savegame couldn't be restored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitettavasti pelitallennuksen lataus epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, the savegame couldn't be created"
|
||||
msgstr "videotilaa ei voitu vaihtaa"
|
||||
msgstr "Valitettavasti pelitallennusta ei kyetty luomaan"
|
||||
|
||||
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:560
|
||||
msgid "Speak up! I can't hear you!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puhu lujempaa! En kuule sinua!\n"
|
||||
|
||||
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I don't know the word \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En tunne sanaa \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I don't understand.\n"
|
||||
msgstr "En ymmärrä komentoasi. "
|
||||
msgstr "En ymmärrä komentoasi.\n"
|
||||
|
||||
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This is too short to be a valid Alan2 file."
|
||||
msgstr "Tämä on liian lyhyt ollakseen validi Glulx-tiedosto."
|
||||
msgstr "Tämä on liian lyhyt ollakseen validi Alan2-tiedosto."
|
||||
|
||||
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This is not a valid Alan2 file."
|
||||
msgstr "Tämä ei ole validi Glulx-tiedosto."
|
||||
msgstr "Tämä ei ole validi Alan2-tiedosto."
|
||||
|
||||
#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error reading save file"
|
||||
msgstr "Virhe ajettaessa peliä:"
|
||||
msgstr "Pelitallennusta lukiessa tapahtui virhe"
|
||||
|
||||
#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error writing save file\n"
|
||||
msgstr "Virhe ajettaessa peliä:"
|
||||
msgstr "Pelitallennusta kirjoittaessa tapahtui virhe\n"
|
||||
|
||||
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:79 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:73
|
||||
msgid "This is too short to be a valid Glulx file."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user