mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2025-02-12 14:09:28 +00:00
I18N: Update translation (Russian)
Currently translated at 100.0% (1480 of 1480 strings)
This commit is contained in:
parent
c26d440311
commit
4dee2c241d
117
po/ru_RU.po
117
po/ru_RU.po
@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-13 22:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-04 20:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Lukyanov <greencis@mail.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-17 13:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
"scummvm/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
||||
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
|
||||
"X-Language-name: Русский\n"
|
||||
|
||||
@ -185,14 +185,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Вы действительно хотите загрузить файлы в этот каталог?"
|
||||
|
||||
#: gui/downloaddialog.cpp:215
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloaded %s %S / %s %S"
|
||||
msgstr "Загружено %s %s из %s %s"
|
||||
msgstr "Загружено %s %S из %s %S"
|
||||
|
||||
#: gui/downloaddialog.cpp:222
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download speed: %s %S"
|
||||
msgstr "Скорость загрузки: %s %s"
|
||||
msgstr "Скорость загрузки: %s %S"
|
||||
|
||||
#: gui/editgamedialog.cpp:135 engines/dialogs.cpp:285
|
||||
msgid "Game"
|
||||
@ -1747,14 +1747,12 @@ msgid "ScummVM could not access the directory!"
|
||||
msgstr "ScummVM не имеет доступа к указанному каталогу!"
|
||||
|
||||
#: gui/saveload-dialog.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading saves..."
|
||||
msgstr "Загружаю игру..."
|
||||
msgstr "Загружаю сохранения игр..."
|
||||
|
||||
#: gui/saveload-dialog.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run in background"
|
||||
msgstr "Бежать назад"
|
||||
msgstr "Работать в фоне"
|
||||
|
||||
#: gui/saveload-dialog.cpp:343
|
||||
msgid "List view"
|
||||
@ -3247,7 +3245,6 @@ msgid "ScummVM Main Menu"
|
||||
msgstr "Главное меню ScummVM"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Управление"
|
||||
|
||||
@ -3305,7 +3302,7 @@ msgstr "Яркость:"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:119
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Общие"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
|
||||
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
|
||||
@ -3317,117 +3314,102 @@ msgstr "Запретить выключение"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:41
|
||||
msgid "DS Controls (right handed):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Управление DS (праворукое):"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:42
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:67
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pad Left"
|
||||
msgstr "Стрелка влево"
|
||||
msgstr "Пад влево"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:42
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left mouse button"
|
||||
msgstr "Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:43
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:68
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pad Right"
|
||||
msgstr "Стрелка вправо"
|
||||
msgstr "Пад вправо"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:43
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right mouse button"
|
||||
msgstr "Правая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:44
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:66
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pad Up"
|
||||
msgstr "Стрелка вверх"
|
||||
msgstr "Пад вверх"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:44
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:61
|
||||
msgid "Mouse hover mode (no click)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Режим скольжения для мыши (без кликов)"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:45
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:65
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pad Down"
|
||||
msgstr "Стрелка вниз"
|
||||
msgstr "Пад вниз"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:45
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:62
|
||||
msgid "Skip dialog line (some games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пропустить строчку диалога (некоторые игры)"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:46
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pause/Game menu"
|
||||
msgstr "Меню игры"
|
||||
msgstr "Пауза/Меню игры"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:47
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DS Options menu"
|
||||
msgstr "Показать меню опций"
|
||||
msgstr "Меню опций DS"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:48
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skip cutscenes"
|
||||
msgstr "Пропустить заставку"
|
||||
msgstr "Пропускать заставки"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch screens"
|
||||
msgstr "Смена героя:"
|
||||
msgstr "Поменять экраны местами"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:50
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/hide debug console"
|
||||
msgstr "Показать / убрать консоль"
|
||||
msgstr "Показать/убрать отладочную консоль"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:51
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/hide keyboard"
|
||||
msgstr "Показать клавиатуру"
|
||||
msgstr "Показать/убрать клавиатуру"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:52
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:69
|
||||
msgid "Scroll current touch screen view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прокрутка текущего окна на тачскрине"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:53
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom in/out"
|
||||
msgstr "Увел. масштаб"
|
||||
msgstr "Изменить масштаб"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:58
|
||||
msgid "DS Controls (left handed):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Управление DS (леворукое):"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swap screens"
|
||||
msgstr "Сохранить скриншот"
|
||||
msgstr "Обменять экраны местами"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indiana Jones Fight controls:"
|
||||
msgstr "~У~правление боями в Indy"
|
||||
msgstr "Управление боями в Indiana Jones:"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:76
|
||||
#: engines/hdb/detection.cpp:321
|
||||
@ -3441,16 +3423,15 @@ msgstr "Идти вправо"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:78
|
||||
msgid "High guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Блок сверху"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:79
|
||||
msgid "Guard down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Блок снизу"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Guard middle"
|
||||
msgstr "Удар посередине"
|
||||
msgstr "Блок посередине"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/ds/arm9/source/scummhelp.cpp:81
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:312
|
||||
@ -3948,7 +3929,7 @@ msgstr "Восстановить"
|
||||
|
||||
#: engines/agos/saveload.cpp:137
|
||||
msgid "Quick load or save game isn't supported in this location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Быстрое сохранение или загрузка не поддерживаются в этой локации"
|
||||
|
||||
#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2466
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4528,11 +4509,11 @@ msgstr "Ошибка записи файла сохранения\n"
|
||||
|
||||
#: engines/glk/hugo/hugo.cpp:183
|
||||
msgid "Incorrect rs file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Некорректный файл rs."
|
||||
|
||||
#: engines/glk/hugo/hugo.cpp:190
|
||||
msgid "Save file created by different version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Игра была сохранено в другой версии."
|
||||
|
||||
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:258 engines/gob/inter_v2.cpp:1479
|
||||
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:538
|
||||
@ -4550,17 +4531,15 @@ msgstr "Не удалось удалить файл."
|
||||
|
||||
#: engines/griffon/detection.cpp:106
|
||||
msgid "Menu / Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Меню / Пропустить"
|
||||
|
||||
#: engines/griffon/detection.cpp:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attack"
|
||||
msgstr "Атака 1"
|
||||
msgstr "Атака"
|
||||
|
||||
#: engines/griffon/detection.cpp:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Speed Up Cutscene"
|
||||
msgstr "Пропустить заставку"
|
||||
msgstr "Ускорить заставку"
|
||||
|
||||
#: engines/groovie/detection.cpp:321
|
||||
msgid "Fast movie speed"
|
||||
@ -5093,7 +5072,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/mohawk/myst_stacks/preview.cpp:90
|
||||
msgid "You can't leave the library in the demo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы не можете уйти из библиотеки в демо-версии."
|
||||
|
||||
#: engines/mohawk/riven.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5336,9 +5315,8 @@ msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
|
||||
msgstr "Использовать альтернативное вступление (только для CD-версии игры)"
|
||||
|
||||
#: engines/saga/saga.cpp:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error loading game resources."
|
||||
msgstr "Ошибка чтения файла сохранения"
|
||||
msgstr "Ошибка чтения файлов ресурсов игры."
|
||||
|
||||
#: engines/sci/detection.cpp:399
|
||||
msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
|
||||
@ -5483,6 +5461,8 @@ msgid ""
|
||||
"There exists some dummy logic for now, where opponent actions are chosen "
|
||||
"randomly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Логика игры в покер находится в отдельной DLL и пока не реализована. Пока "
|
||||
"сделана заглушка, в которой действия соперников выбираются случайно"
|
||||
|
||||
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1407
|
||||
msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
|
||||
@ -6464,11 +6444,12 @@ msgid ""
|
||||
"Failed to save temporary game state. Make sure your save game directory is "
|
||||
"set in ScummVM and that you can write to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось записать временное сохранение. Проверьте, что папка для "
|
||||
"сохранений указана в ScummVM и вы можете в неё писать."
|
||||
|
||||
#: engines/supernova/supernova.cpp:828
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to load temporary game state."
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить сохранённую игру из файла."
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить временную сохранённую игру."
|
||||
|
||||
#: engines/supernova/detection.cpp:40
|
||||
msgid "Improved mode"
|
||||
@ -7331,6 +7312,14 @@ msgid ""
|
||||
"LiberationSans and LiberationSerif, or FreeMono, FreeSans and FreeSerif "
|
||||
"respectively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перед тем, как вы сможете играть в эту игру, вам необходимо скопировать "
|
||||
"необходимые шрифты в папку extras в ScummVM или же в папку с самой игрой. На "
|
||||
"Windows вам потребуются следующие шрифты из системной папки Windows: Times "
|
||||
"New Roman, Century Schoolbook, Garamond, Courier New и Arial. Также вы "
|
||||
"можете скачать шрифты Liberation Fonts либо пакет GNU FreeFont. Вам "
|
||||
"понадобятся все шрифты из выбранного вами пакета, то есть, LiberationMono, "
|
||||
"LiberationSans и LiberationSerif, либо FreeMono, FreeSans и FreeSerif "
|
||||
"соответственно."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Engine does not support debug level '%s'"
|
||||
#~ msgstr "Движок не поддерживает уровень отладки '%s'"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user