mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2025-01-07 10:21:31 +00:00
I18N: Update translation (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (1768 of 1768 strings)
This commit is contained in:
parent
8187114730
commit
5185721862
28
po/nb_NO.po
28
po/nb_NO.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-11 14:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-11 14:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stian Schultz <Stian.schultz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.scummvm.org/projects/"
|
||||
"scummvm/scummvm/nb_NO/>\n"
|
||||
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Filbane for ekstrainnhold:"
|
||||
#: gui/editgamedialog.cpp:330 gui/editgamedialog.cpp:332
|
||||
#: gui/editgamedialog.cpp:333
|
||||
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
|
||||
msgstr "Spesifiserer filbanen for tilleggsdata som brukes av spillet"
|
||||
msgstr "Angir filbanen for tilleggsdata som brukes av spillet"
|
||||
|
||||
#: gui/editgamedialog.cpp:332 gui/options.cpp:2351
|
||||
msgctxt "lowres"
|
||||
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Filbane for lagringsdata:"
|
||||
#: gui/editgamedialog.cpp:339 gui/editgamedialog.cpp:341
|
||||
#: gui/editgamedialog.cpp:342 gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2327
|
||||
msgid "Specifies where your saved games are put"
|
||||
msgstr "Bestemmer sti til lagrede spill"
|
||||
msgstr "Angir filbanen til lagrede spill"
|
||||
|
||||
#: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/options.cpp:2327
|
||||
msgctxt "lowres"
|
||||
@ -1185,8 +1185,7 @@ msgstr "Shader:"
|
||||
#: gui/options.cpp:1537 gui/options.cpp:1539 gui/options.cpp:1540
|
||||
msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spesifiserer filbanen til shaderen som brukes til å skalere spillets "
|
||||
"skjermbilde"
|
||||
"Angir filbanen til shaderen som brukes til å skalere spillets skjermbilde"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1539
|
||||
msgctxt "lowres"
|
||||
@ -1252,11 +1251,11 @@ msgstr "Musikkenhet:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1596 gui/options.cpp:1598
|
||||
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr "Velger foretrukket lydenhet eller lydkort-emulator"
|
||||
msgstr "Angir foretrukket lydenhet eller lydkort-emulator"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1596 gui/options.cpp:1598 gui/options.cpp:1599
|
||||
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr "Velger ut-lydenhet eller lydkortemulator"
|
||||
msgstr "Angir lydenhet for avspilling eller lydkortemulator"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1598
|
||||
msgctxt "lowres"
|
||||
@ -1282,7 +1281,7 @@ msgstr "GM-enhet:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1641
|
||||
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
||||
msgstr "Velger standard lydenhet for General MIDI-utdata"
|
||||
msgstr "Angir standard lydenhet for General MIDI-avspilling"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1652
|
||||
msgid "Don't use General MIDI music"
|
||||
@ -1323,7 +1322,7 @@ msgstr "MT-32 Enhet:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1696
|
||||
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
||||
msgstr "Velger standard lydenhet for Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64-avspilling"
|
||||
msgstr "Angir standard lydenhet for Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64-avspilling"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1701
|
||||
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
||||
@ -1501,7 +1500,7 @@ msgid ""
|
||||
"Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value "
|
||||
"is temporary and will not get saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spesifiseres hvor de lagrede spillene dine lagres. En rød farge indikerer at "
|
||||
"Angir hvor de lagrede spillene dine lagres. En rød farge indikerer at "
|
||||
"verdien er midlertidig og at den ikke blir lagret."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:2333
|
||||
@ -1529,8 +1528,7 @@ msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:2349 gui/options.cpp:2351 gui/options.cpp:2352
|
||||
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spesifiser filbanen for tilleggsdata som brukes av alle spill eller ScummVM"
|
||||
msgstr "Angir filbanen for tilleggsdata som brukes av alle spill eller ScummVM"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:2358
|
||||
msgid "Plugins Path:"
|
||||
@ -1953,7 +1951,7 @@ msgstr "Velg mappe for ytterligere filer"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:3001
|
||||
msgid "Select directory for plugins"
|
||||
msgstr "Velg mappe for plugins"
|
||||
msgstr "Velg mappe for tilleggsmoduler"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:3014
|
||||
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
|
||||
@ -2341,11 +2339,11 @@ msgstr "Dataskriving feilet"
|
||||
|
||||
#: common/error.cpp:67
|
||||
msgid "Could not find suitable engine plugin"
|
||||
msgstr "Kunne ikke finne en passende engine-plugin"
|
||||
msgstr "Kunne ikke finne en passende tilleggsmodul for spillmotoren"
|
||||
|
||||
#: common/error.cpp:69
|
||||
msgid "Engine plugin does not support saved games"
|
||||
msgstr "Spillmotor-plugin støtter ikke lagrede spill"
|
||||
msgstr "Tilleggsmodulen for spillmotoren støtter ikke lagrede spill"
|
||||
|
||||
#: common/error.cpp:72
|
||||
msgid "User canceled"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user