mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2024-12-03 15:41:41 +00:00
i18n: Update all translations.
Template and all translations were updated from source code. The German and French translations contain additional changes. svn-id: r52008
This commit is contained in:
parent
06139e2be7
commit
53f11373d4
4853
common/messages.cpp
4853
common/messages.cpp
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
152
po/ca_ES.po
152
po/ca_ES.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.2.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-30 22:14+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-11 22:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-26 16:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <scummvm-devel@lists.sf.net>\n"
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Go to previous directory level"
|
||||
msgstr "Torna al nivell de directoris anterior"
|
||||
|
||||
#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46
|
||||
#: gui/launcher.cpp:280 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1029
|
||||
#: gui/launcher.cpp:280 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1030
|
||||
#: gui/saveload.cpp:65 gui/saveload.cpp:157 gui/themebrowser.cpp:56
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:48
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Map"
|
||||
msgstr "Mapeja"
|
||||
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:281 gui/launcher.cpp:893
|
||||
#: gui/launcher.cpp:897 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1030
|
||||
#: gui/launcher.cpp:897 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1031
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
|
||||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
|
||||
msgid "OK"
|
||||
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Anglès"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:185 gui/launcher.cpp:196 gui/options.cpp:80
|
||||
#: gui/options.cpp:635 gui/options.cpp:645 gui/options.cpp:1000
|
||||
#: gui/options.cpp:635 gui/options.cpp:645 gui/options.cpp:1001
|
||||
#: sound/null.cpp:42
|
||||
msgid "<default>"
|
||||
msgstr "<per defecte>"
|
||||
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "Plataforma:"
|
||||
msgid "Platform the game was originally designed for"
|
||||
msgstr "Plataforma per la que el joc es va dissenyar originalment"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:898 gui/options.cpp:915
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:899 gui/options.cpp:916
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Gràfics"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:898 gui/options.cpp:915
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:899 gui/options.cpp:916
|
||||
msgid "GFX"
|
||||
msgstr "GFX"
|
||||
|
||||
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "GFX"
|
||||
msgid "Override global graphic settings"
|
||||
msgstr "Fer canvis sobre les opcions globals de gràfics"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:921
|
||||
#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:922
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Àudio"
|
||||
|
||||
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Override global audio settings"
|
||||
msgstr "Fer canvis sobre les opcions globals d'àudio"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:225 gui/options.cpp:925
|
||||
#: gui/launcher.cpp:225 gui/options.cpp:926
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volum"
|
||||
|
||||
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Volum"
|
||||
msgid "Override global volume settings"
|
||||
msgstr "Fer canvis sobre les opcions globals de volum"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:933
|
||||
#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:934
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr "MIDI"
|
||||
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "MIDI"
|
||||
msgid "Override global MIDI settings"
|
||||
msgstr "Fer canvis sobre les opcions globals de MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:246 gui/options.cpp:939
|
||||
#: gui/launcher.cpp:246 gui/options.cpp:940
|
||||
msgid "MT-32"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Override global MT-32 settings"
|
||||
msgstr "Fer canvis sobre les opcions globals de MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/options.cpp:945
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/options.cpp:946
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Camins"
|
||||
|
||||
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Camins"
|
||||
msgid "Game Path:"
|
||||
msgstr "Camí del Joc:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:268 gui/options.cpp:958
|
||||
#: gui/launcher.cpp:268 gui/options.cpp:959
|
||||
msgid "Extra Path:"
|
||||
msgstr "Camí Extra:"
|
||||
|
||||
@ -216,18 +216,18 @@ msgstr "Especifica el cam
|
||||
msgid "Save Path:"
|
||||
msgstr "Camí de les Partides:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:272 gui/launcher.cpp:273 gui/options.cpp:952
|
||||
#: gui/options.cpp:953
|
||||
#: gui/launcher.cpp:272 gui/launcher.cpp:273 gui/options.cpp:953
|
||||
#: gui/options.cpp:954
|
||||
msgid "Specifies where your savegames are put"
|
||||
msgstr "Especifica on es desaran les partides"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:289 gui/launcher.cpp:369 gui/launcher.cpp:418
|
||||
#: gui/options.cpp:230 gui/options.cpp:399 gui/options.cpp:497
|
||||
#: gui/options.cpp:555 gui/options.cpp:732 gui/options.cpp:956
|
||||
#: gui/options.cpp:959 gui/options.cpp:963 gui/options.cpp:1053
|
||||
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1065 gui/options.cpp:1073
|
||||
#: gui/options.cpp:1097 gui/options.cpp:1101 gui/options.cpp:1107
|
||||
#: gui/options.cpp:1114 gui/options.cpp:1213
|
||||
#: gui/options.cpp:555 gui/options.cpp:733 gui/options.cpp:957
|
||||
#: gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:964 gui/options.cpp:1054
|
||||
#: gui/options.cpp:1060 gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1074
|
||||
#: gui/options.cpp:1098 gui/options.cpp:1102 gui/options.cpp:1108
|
||||
#: gui/options.cpp:1115 gui/options.cpp:1214
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Cap"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Per defecte"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:411 gui/options.cpp:1207
|
||||
#: gui/launcher.cpp:411 gui/options.cpp:1208
|
||||
msgid "Select SoundFont"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el fitxer SoundFont"
|
||||
|
||||
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Cerca a la llista de jocs"
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Cerca:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:549 gui/options.cpp:733
|
||||
#: gui/launcher.cpp:549 gui/options.cpp:734
|
||||
msgid "Clear value"
|
||||
msgstr "Neteja el valor"
|
||||
|
||||
@ -506,19 +506,19 @@ msgstr "Especifica el dispositiu de so o l'emulador de tarja de so preferit"
|
||||
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr "Especifica el dispositiu de so o l'emulador de tarja de so de sortida"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:688
|
||||
#: gui/options.cpp:689
|
||||
msgid "AdLib emulator:"
|
||||
msgstr "Emulador d'AdLib:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:688 gui/options.cpp:689
|
||||
#: gui/options.cpp:689 gui/options.cpp:690
|
||||
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
||||
msgstr "AdLib s'utilitza per la música de molts jocs"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:699
|
||||
#: gui/options.cpp:700
|
||||
msgid "Output rate:"
|
||||
msgstr "Freqüència de sortida:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:699 gui/options.cpp:700
|
||||
#: gui/options.cpp:700 gui/options.cpp:701
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
|
||||
"soundcard"
|
||||
@ -526,51 +526,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Valors més alts especifiquen millor qualitat de so però pot ser que la "
|
||||
"vostra tarja de so no ho suporti"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:710
|
||||
#: gui/options.cpp:711
|
||||
msgid "GM Device:"
|
||||
msgstr "Dispositiu GM:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:710
|
||||
#: gui/options.cpp:711
|
||||
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica el dispositiu de so per defecte per a la sortida General MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:731
|
||||
#: gui/options.cpp:732
|
||||
msgid "SoundFont:"
|
||||
msgstr "Fitxer SoundFont:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:731 gui/options.cpp:732
|
||||
#: gui/options.cpp:732 gui/options.cpp:733
|
||||
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
|
||||
msgstr "Algunes targes de so, Fluidsynth i Timidity suporten SoundFont"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:736
|
||||
#: gui/options.cpp:737
|
||||
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
||||
msgstr "Mode combinat AdLib/MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:736
|
||||
#: gui/options.cpp:737
|
||||
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
||||
msgstr "Utilitza MIDI i la generació de so AdLib alhora"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:739
|
||||
#: gui/options.cpp:740
|
||||
msgid "MIDI gain:"
|
||||
msgstr "Guany MIDI:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:749
|
||||
#: gui/options.cpp:750
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MT-32 Device:"
|
||||
msgstr "Dispositiu MT32:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:749
|
||||
#: gui/options.cpp:750
|
||||
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica el dispositiu de so per defecte per a la sortida de Roland MT-32/"
|
||||
"LAPC1/CM32l/CM64"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:753
|
||||
#: gui/options.cpp:754
|
||||
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
||||
msgstr "Roland MT-32 real (desactiva l'emulació GM)"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:753
|
||||
#: gui/options.cpp:754
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
||||
"connected to your computer"
|
||||
@ -578,141 +578,141 @@ msgstr ""
|
||||
"Marqueu si voleu utilitzar el vostre dispositiu hardware real de so "
|
||||
"compatible amb Roland connectat al vostre ordinador"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Enable Roland GS Mode"
|
||||
msgstr "Activa el Mode Roland GS"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desactiva la conversió General MIDI pels jocs que tenen banda sonora per a "
|
||||
"Roland MT-32"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:780
|
||||
#: gui/options.cpp:781
|
||||
msgid "Text and Speech:"
|
||||
msgstr "Text i Veus:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:785 gui/options.cpp:791
|
||||
#: gui/options.cpp:786 gui/options.cpp:792
|
||||
msgid "Speech"
|
||||
msgstr "Veus"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:786 gui/options.cpp:792
|
||||
#: gui/options.cpp:787 gui/options.cpp:793
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Subtítols"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:787 gui/options.cpp:793
|
||||
#: gui/options.cpp:788 gui/options.cpp:794
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Ambdós"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:791
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
msgid "Spch"
|
||||
msgstr "Veus"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
#: gui/options.cpp:793
|
||||
msgid "Subs"
|
||||
msgstr "Subt"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:793
|
||||
#: gui/options.cpp:794
|
||||
msgid "Show subtitles and play speech"
|
||||
msgstr "Mostra els subtítols i reprodueix la veu"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:797
|
||||
#: gui/options.cpp:798
|
||||
msgid "Subtitle speed:"
|
||||
msgstr "Velocitat dels subtítols:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:809
|
||||
#: gui/options.cpp:810
|
||||
msgid "Music volume:"
|
||||
msgstr "Volum de la música:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:816
|
||||
#: gui/options.cpp:817
|
||||
msgid "Mute All"
|
||||
msgstr "Silenciar tot"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:819
|
||||
#: gui/options.cpp:820
|
||||
msgid "SFX volume:"
|
||||
msgstr "Volum dels efectes:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:819 gui/options.cpp:820
|
||||
#: gui/options.cpp:820 gui/options.cpp:821
|
||||
msgid "Special sound effects volume"
|
||||
msgstr "Volum dels sons d'efectes especials"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:826
|
||||
#: gui/options.cpp:827
|
||||
msgid "Speech volume:"
|
||||
msgstr "Volum de la veu:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:952
|
||||
#: gui/options.cpp:953
|
||||
msgid "Save Path: "
|
||||
msgstr "Camí de les Partides: "
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:955
|
||||
#: gui/options.cpp:956
|
||||
msgid "Theme Path:"
|
||||
msgstr "Camí dels Temes:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:959
|
||||
#: gui/options.cpp:959 gui/options.cpp:960
|
||||
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica el camí de les dades addicionals utilitzades per tots els jocs o "
|
||||
"pel ScummVM"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:962
|
||||
#: gui/options.cpp:963
|
||||
msgid "Plugins Path:"
|
||||
msgstr "Camí dels connectors:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:970
|
||||
#: gui/options.cpp:971
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Misc"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:972
|
||||
#: gui/options.cpp:973
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr "Tema:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:976
|
||||
#: gui/options.cpp:977
|
||||
msgid "GUI Renderer:"
|
||||
msgstr "Mode de pintat de la interfície d'usuari:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:982
|
||||
#: gui/options.cpp:983
|
||||
msgid "Autosave:"
|
||||
msgstr "Desat automàtic:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:990
|
||||
#: gui/options.cpp:991
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Tecles"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:997
|
||||
#: gui/options.cpp:998
|
||||
msgid "GUI Language:"
|
||||
msgstr "Idioma de la interfície d'usuari:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:997
|
||||
#: gui/options.cpp:998
|
||||
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
||||
msgstr "Idioma de la interfície d'usuari de ScummVM"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1002
|
||||
#: gui/options.cpp:1003
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Anglès"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1146
|
||||
#: gui/options.cpp:1147
|
||||
msgid "You have to restart ScummVM to take the effect."
|
||||
msgstr "Heu de reiniciar ScummVM perquè tots els canvis tingui efecte."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1159
|
||||
#: gui/options.cpp:1160
|
||||
msgid "Select directory for savegames"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el directori de les partides desades"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1166
|
||||
#: gui/options.cpp:1167
|
||||
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot escriure al directori seleccionat. Si us plau, escolliu-ne un "
|
||||
"altre."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1175
|
||||
#: gui/options.cpp:1176
|
||||
msgid "Select directory for GUI themes"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el directori dels temes de la Interfície d'Usuari"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1185
|
||||
#: gui/options.cpp:1186
|
||||
msgid "Select directory for extra files"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el directori dels fitxers extra"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1196
|
||||
#: gui/options.cpp:1197
|
||||
msgid "Select directory for plugins"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el directori dels connectors"
|
||||
|
||||
@ -951,10 +951,24 @@ msgstr "Emulador OPL de DOSBox"
|
||||
msgid "No music"
|
||||
msgstr "Sense música"
|
||||
|
||||
#: sound/mods/paula.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Amiga Audio Emulator"
|
||||
msgstr "Emulador d'AdLib"
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/adlib.cpp:1590
|
||||
msgid "AdLib Emulator"
|
||||
msgstr "Emulador d'AdLib"
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/appleiigs.cpp:36
|
||||
msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/sid.cpp:1434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C64 Audio Emulator"
|
||||
msgstr "Emulador d'AdLib"
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/mt32.cpp:327
|
||||
msgid "Initialising MT-32 Emulator"
|
||||
msgstr "Iniciant l'Emulador de MT-32"
|
||||
|
162
po/de_DE.po
162
po/de_DE.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.2.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-30 22:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-09 20:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-11 22:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-11 13:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Sawatzki\n"
|
||||
"Language-Team: Lothar Serra Mari <Lothar@Windowsbase.de> & Simon Sawatzki "
|
||||
"<SimSaw@gmx.de>\n"
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Go to previous directory level"
|
||||
msgstr "Zu höherer Pfadebene wechseln"
|
||||
|
||||
#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46
|
||||
#: gui/launcher.cpp:280 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1029
|
||||
#: gui/launcher.cpp:280 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1030
|
||||
#: gui/saveload.cpp:65 gui/saveload.cpp:157 gui/themebrowser.cpp:56
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:48
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Map"
|
||||
msgstr "Zuweisen"
|
||||
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:281 gui/launcher.cpp:893
|
||||
#: gui/launcher.cpp:897 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1030
|
||||
#: gui/launcher.cpp:897 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1031
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
|
||||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
|
||||
msgid "OK"
|
||||
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Spiels in eine deutsche verwandeln."
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:185 gui/launcher.cpp:196 gui/options.cpp:80
|
||||
#: gui/options.cpp:635 gui/options.cpp:645 gui/options.cpp:1000
|
||||
#: gui/options.cpp:635 gui/options.cpp:645 gui/options.cpp:1001
|
||||
#: sound/null.cpp:42
|
||||
msgid "<default>"
|
||||
msgstr "<Standard>"
|
||||
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "Plattform:"
|
||||
msgid "Platform the game was originally designed for"
|
||||
msgstr "Plattform, für die das Spiel ursprünglich erstellt wurde"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:898 gui/options.cpp:915
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:899 gui/options.cpp:916
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafik"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:898 gui/options.cpp:915
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:899 gui/options.cpp:916
|
||||
msgid "GFX"
|
||||
msgstr "GFX"
|
||||
|
||||
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "GFX"
|
||||
msgid "Override global graphic settings"
|
||||
msgstr "Globale Grafikeinstellungen übergehen"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:921
|
||||
#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:922
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Audio"
|
||||
msgid "Override global audio settings"
|
||||
msgstr "Globale Audioeinstellungen übergehen"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:225 gui/options.cpp:925
|
||||
#: gui/launcher.cpp:225 gui/options.cpp:926
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Lautstärke"
|
||||
|
||||
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Lautst
|
||||
msgid "Override global volume settings"
|
||||
msgstr "Globale Lautstärke-Einstellungen übergehen"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:933
|
||||
#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:934
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr "MIDI"
|
||||
|
||||
@ -189,16 +189,15 @@ msgstr "MIDI"
|
||||
msgid "Override global MIDI settings"
|
||||
msgstr "Globale MIDI-Einstellungen übergehen"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:246 gui/options.cpp:939
|
||||
#: gui/launcher.cpp:246 gui/options.cpp:940
|
||||
msgid "MT-32"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MT-32"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override global MT-32 settings"
|
||||
msgstr "Globale MIDI-Einstellungen übergehen"
|
||||
msgstr "Globale MT-32-Einstellungen übergehen"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/options.cpp:945
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/options.cpp:946
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Pfade"
|
||||
|
||||
@ -206,7 +205,7 @@ msgstr "Pfade"
|
||||
msgid "Game Path:"
|
||||
msgstr "Spielpfad:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:268 gui/options.cpp:958
|
||||
#: gui/launcher.cpp:268 gui/options.cpp:959
|
||||
msgid "Extra Path:"
|
||||
msgstr "Extrapfad:"
|
||||
|
||||
@ -218,18 +217,18 @@ msgstr "Legt das Verzeichnis f
|
||||
msgid "Save Path:"
|
||||
msgstr "Spielstände:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:272 gui/launcher.cpp:273 gui/options.cpp:952
|
||||
#: gui/options.cpp:953
|
||||
#: gui/launcher.cpp:272 gui/launcher.cpp:273 gui/options.cpp:953
|
||||
#: gui/options.cpp:954
|
||||
msgid "Specifies where your savegames are put"
|
||||
msgstr "Legt fest, wo die Spielstände abgelegt werden."
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:289 gui/launcher.cpp:369 gui/launcher.cpp:418
|
||||
#: gui/options.cpp:230 gui/options.cpp:399 gui/options.cpp:497
|
||||
#: gui/options.cpp:555 gui/options.cpp:732 gui/options.cpp:956
|
||||
#: gui/options.cpp:959 gui/options.cpp:963 gui/options.cpp:1053
|
||||
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1065 gui/options.cpp:1073
|
||||
#: gui/options.cpp:1097 gui/options.cpp:1101 gui/options.cpp:1107
|
||||
#: gui/options.cpp:1114 gui/options.cpp:1213
|
||||
#: gui/options.cpp:555 gui/options.cpp:733 gui/options.cpp:957
|
||||
#: gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:964 gui/options.cpp:1054
|
||||
#: gui/options.cpp:1060 gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1074
|
||||
#: gui/options.cpp:1098 gui/options.cpp:1102 gui/options.cpp:1108
|
||||
#: gui/options.cpp:1115 gui/options.cpp:1214
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
@ -238,7 +237,7 @@ msgstr "-"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:411 gui/options.cpp:1207
|
||||
#: gui/launcher.cpp:411 gui/options.cpp:1208
|
||||
msgid "Select SoundFont"
|
||||
msgstr "SoundFont auswählen"
|
||||
|
||||
@ -332,7 +331,7 @@ msgstr "In Spieleliste suchen"
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Suchen:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:549 gui/options.cpp:733
|
||||
#: gui/launcher.cpp:549 gui/options.cpp:734
|
||||
msgid "Clear value"
|
||||
msgstr "Wert löschen"
|
||||
|
||||
@ -508,19 +507,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr "Legt das Musikwiedergabe-Gerät oder den Soundkarten-Emulator fest."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:688
|
||||
#: gui/options.cpp:689
|
||||
msgid "AdLib emulator:"
|
||||
msgstr "AdLib-Emulator"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:688 gui/options.cpp:689
|
||||
#: gui/options.cpp:689 gui/options.cpp:690
|
||||
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
||||
msgstr "AdLib wird für die Musik in vielen Spielen verwendet."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:699
|
||||
#: gui/options.cpp:700
|
||||
msgid "Output rate:"
|
||||
msgstr "Ausgabefrequenz:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:699 gui/options.cpp:700
|
||||
#: gui/options.cpp:700 gui/options.cpp:701
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
|
||||
"soundcard"
|
||||
@ -528,52 +527,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Höhere Werte bewirken eine bessere Soundqualität, werden aber möglicherweise "
|
||||
"nicht von jeder Soundkarte unterstützt."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:710
|
||||
#: gui/options.cpp:711
|
||||
msgid "GM Device:"
|
||||
msgstr "GM-Gerät:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:710
|
||||
#: gui/options.cpp:711
|
||||
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt das standardmäßige Musikwiedergabe-Gerät für General-MIDI-Ausgabe fest."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:731
|
||||
#: gui/options.cpp:732
|
||||
msgid "SoundFont:"
|
||||
msgstr "SoundFont:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:731 gui/options.cpp:732
|
||||
#: gui/options.cpp:732 gui/options.cpp:733
|
||||
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SoundFont wird von einigen Soundkarten, Fluidsynth und Timidity unterstützt."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:736
|
||||
#: gui/options.cpp:737
|
||||
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
||||
msgstr "AdLib-/MIDI-Modus"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:736
|
||||
#: gui/options.cpp:737
|
||||
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
||||
msgstr "Benutzt MIDI und AdLib zur Sounderzeugung."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:739
|
||||
#: gui/options.cpp:740
|
||||
msgid "MIDI gain:"
|
||||
msgstr "MIDI-Lautstärke:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:749
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gui/options.cpp:750
|
||||
msgid "MT-32 Device:"
|
||||
msgstr "MT32-Gerät:"
|
||||
msgstr "MT-32-Gerät:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:749
|
||||
#: gui/options.cpp:750
|
||||
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt das standardmäßige Tonwiedergabe-Gerät für die Ausgabe von Roland MT-32/"
|
||||
"LAPC1/CM32l/CM64 fest."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:753
|
||||
#: gui/options.cpp:754
|
||||
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
||||
msgstr "Echte Roland-MT-32-Emulation (GM-Emulation deaktiviert)"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:753
|
||||
#: gui/options.cpp:754
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
||||
"connected to your computer"
|
||||
@ -581,141 +579,141 @@ msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie dies aus, wenn Sie Ihre echte Hardware, die mit einer Roland-"
|
||||
"kompatiblen Soundkarte verbunden ist, verwenden möchten."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Enable Roland GS Mode"
|
||||
msgstr "Roland-GS-Modus"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schaltet die General-MIDI-Zuweisung für Spiele mit Roland-MT-32-Audiospur "
|
||||
"aus."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:780
|
||||
#: gui/options.cpp:781
|
||||
msgid "Text and Speech:"
|
||||
msgstr "Text und Sprache:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:785 gui/options.cpp:791
|
||||
#: gui/options.cpp:786 gui/options.cpp:792
|
||||
msgid "Speech"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:786 gui/options.cpp:792
|
||||
#: gui/options.cpp:787 gui/options.cpp:793
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Untertitel"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:787 gui/options.cpp:793
|
||||
#: gui/options.cpp:788 gui/options.cpp:794
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Beides"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:791
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
msgid "Spch"
|
||||
msgstr "Spr."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
#: gui/options.cpp:793
|
||||
msgid "Subs"
|
||||
msgstr "Untert."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:793
|
||||
#: gui/options.cpp:794
|
||||
msgid "Show subtitles and play speech"
|
||||
msgstr "Untertitel anzeigen und Sprachausgabe aktivieren"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:797
|
||||
#: gui/options.cpp:798
|
||||
msgid "Subtitle speed:"
|
||||
msgstr "Untertitel-Tempo:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:809
|
||||
#: gui/options.cpp:810
|
||||
msgid "Music volume:"
|
||||
msgstr "Musiklautstärke:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:816
|
||||
#: gui/options.cpp:817
|
||||
msgid "Mute All"
|
||||
msgstr "Alles aus"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:819
|
||||
#: gui/options.cpp:820
|
||||
msgid "SFX volume:"
|
||||
msgstr "Effektlautstärke:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:819 gui/options.cpp:820
|
||||
#: gui/options.cpp:820 gui/options.cpp:821
|
||||
msgid "Special sound effects volume"
|
||||
msgstr "Lautstärke spezieller Soundeffekte"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:826
|
||||
#: gui/options.cpp:827
|
||||
msgid "Speech volume:"
|
||||
msgstr "Sprachlautstärke:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:952
|
||||
#: gui/options.cpp:953
|
||||
msgid "Save Path: "
|
||||
msgstr "Spielstände: "
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:955
|
||||
#: gui/options.cpp:956
|
||||
msgid "Theme Path:"
|
||||
msgstr "Themenpfad:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:959
|
||||
#: gui/options.cpp:959 gui/options.cpp:960
|
||||
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien für alle Spiele in ScummVM "
|
||||
"fest."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:962
|
||||
#: gui/options.cpp:963
|
||||
msgid "Plugins Path:"
|
||||
msgstr "Plugin-Pfad:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:970
|
||||
#: gui/options.cpp:971
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Sonstiges"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:972
|
||||
#: gui/options.cpp:973
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr "Thema:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:976
|
||||
#: gui/options.cpp:977
|
||||
msgid "GUI Renderer:"
|
||||
msgstr "GUI-Renderer:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:982
|
||||
#: gui/options.cpp:983
|
||||
msgid "Autosave:"
|
||||
msgstr "Autom. Speichern:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:990
|
||||
#: gui/options.cpp:991
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Tasten"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:997
|
||||
#: gui/options.cpp:998
|
||||
msgid "GUI Language:"
|
||||
msgstr "GUI-Sprache:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:997
|
||||
#: gui/options.cpp:998
|
||||
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
||||
msgstr "Sprache der ScummVM-Oberfläche"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1002
|
||||
#: gui/options.cpp:1003
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "English"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1146
|
||||
#: gui/options.cpp:1147
|
||||
msgid "You have to restart ScummVM to take the effect."
|
||||
msgstr "Sie müssen ScummVM neustarten, um die Einstellungen zu übernehmen."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1159
|
||||
#: gui/options.cpp:1160
|
||||
msgid "Select directory for savegames"
|
||||
msgstr "Verzeichnis für Spielstände auswählen"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1166
|
||||
#: gui/options.cpp:1167
|
||||
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In das gewählte Verzeichnis kann nicht geschrieben werden. Bitte ein anderes "
|
||||
"auswählen."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1175
|
||||
#: gui/options.cpp:1176
|
||||
msgid "Select directory for GUI themes"
|
||||
msgstr "Verzeichnis für Oberflächen-Themen"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1185
|
||||
#: gui/options.cpp:1186
|
||||
msgid "Select directory for extra files"
|
||||
msgstr "Verzeichnis für zusätzliche Dateien auswählen"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1196
|
||||
#: gui/options.cpp:1197
|
||||
msgid "Select directory for plugins"
|
||||
msgstr "Verzeichnis für Erweiterungen auswählen"
|
||||
|
||||
@ -954,10 +952,24 @@ msgstr "DOSBox-OPL-Emulator"
|
||||
msgid "No music"
|
||||
msgstr "Keine Musik"
|
||||
|
||||
#: sound/mods/paula.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Amiga Audio Emulator"
|
||||
msgstr "AdLib-Emulator"
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/adlib.cpp:1590
|
||||
msgid "AdLib Emulator"
|
||||
msgstr "AdLib-Emulator"
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/appleiigs.cpp:36
|
||||
msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/sid.cpp:1434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C64 Audio Emulator"
|
||||
msgstr "AdLib-Emulator"
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/mt32.cpp:327
|
||||
msgid "Initialising MT-32 Emulator"
|
||||
msgstr "MT-32-Emulator wird gestartet..."
|
||||
|
385
po/es_ES.po
385
po/es_ES.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.2.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-30 22:14+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-11 22:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 22:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomás Maidagan\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -37,27 +37,18 @@ msgstr "Arriba"
|
||||
msgid "Go to previous directory level"
|
||||
msgstr "Ir al directorio anterior"
|
||||
|
||||
#: gui/browser.cpp:70
|
||||
#: gui/chooser.cpp:49
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:46
|
||||
#: gui/launcher.cpp:280
|
||||
#: gui/massadd.cpp:95
|
||||
#: gui/options.cpp:1029
|
||||
#: gui/saveload.cpp:65
|
||||
#: gui/saveload.cpp:157
|
||||
#: gui/themebrowser.cpp:56
|
||||
#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46
|
||||
#: gui/launcher.cpp:280 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1030
|
||||
#: gui/saveload.cpp:65 gui/saveload.cpp:157 gui/themebrowser.cpp:56
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:48
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: gui/browser.cpp:71
|
||||
#: gui/chooser.cpp:50
|
||||
#: gui/themebrowser.cpp:57
|
||||
#: gui/browser.cpp:71 gui/chooser.cpp:50 gui/themebrowser.cpp:57
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Elegir"
|
||||
|
||||
#: gui/GuiManager.cpp:103
|
||||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:54
|
||||
#: gui/GuiManager.cpp:103 backends/keymapper/remap-dialog.cpp:54
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
@ -65,13 +56,11 @@ msgstr "Cerrar"
|
||||
msgid "Mouse click"
|
||||
msgstr "Clic de ratón"
|
||||
|
||||
#: gui/GuiManager.cpp:109
|
||||
#: base/main.cpp:285
|
||||
#: gui/GuiManager.cpp:109 base/main.cpp:285
|
||||
msgid "Display keyboard"
|
||||
msgstr "Mostrar el teclado"
|
||||
|
||||
#: gui/GuiManager.cpp:112
|
||||
#: base/main.cpp:288
|
||||
#: gui/GuiManager.cpp:112 base/main.cpp:288
|
||||
msgid "Remap keys"
|
||||
msgstr "Asignar teclas"
|
||||
|
||||
@ -79,12 +68,8 @@ msgstr "Asignar teclas"
|
||||
msgid "Map"
|
||||
msgstr "Asignar"
|
||||
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:45
|
||||
#: gui/launcher.cpp:281
|
||||
#: gui/launcher.cpp:893
|
||||
#: gui/launcher.cpp:897
|
||||
#: gui/massadd.cpp:92
|
||||
#: gui/options.cpp:1030
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:281 gui/launcher.cpp:893
|
||||
#: gui/launcher.cpp:897 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1031
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
|
||||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
|
||||
msgid "OK"
|
||||
@ -94,16 +79,12 @@ msgstr "De acuerdo"
|
||||
msgid "Select an action and click 'Map'"
|
||||
msgstr "Selecciona una acción y pulsa \"Asignar\""
|
||||
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:83
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:105
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:144
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:83 gui/KeysDialog.cpp:105 gui/KeysDialog.cpp:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Associated key : %s"
|
||||
msgstr "Tecla asociada: %s"
|
||||
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:85
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:107
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:146
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:85 gui/KeysDialog.cpp:107 gui/KeysDialog.cpp:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Associated key : none"
|
||||
msgstr "Tecla asociada: ninguna"
|
||||
@ -128,17 +109,19 @@ msgstr "Juego"
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr "ID:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:175
|
||||
#: gui/launcher.cpp:176
|
||||
msgid "Short game identifier used for referring to savegames and running the game from the command line"
|
||||
msgstr "Identificador usado para las partidas guardadas y para ejecutar el juego desde la línea de comando"
|
||||
#: gui/launcher.cpp:175 gui/launcher.cpp:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
|
||||
"from the command line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Identificador usado para las partidas guardadas y para ejecutar el juego "
|
||||
"desde la línea de comando"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:179
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nombre:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:179
|
||||
#: gui/launcher.cpp:180
|
||||
#: gui/launcher.cpp:179 gui/launcher.cpp:180
|
||||
msgid "Full title of the game"
|
||||
msgstr "Título completo del juego"
|
||||
|
||||
@ -146,17 +129,16 @@ msgstr "T
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Idioma:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:183
|
||||
#: gui/launcher.cpp:184
|
||||
msgid "Language of the game. This will not turn your Spanish game version into English"
|
||||
msgstr "Idioma del juego. No sirve para pasar al inglés la versión española de un juego"
|
||||
#: gui/launcher.cpp:183 gui/launcher.cpp:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
|
||||
"English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Idioma del juego. No sirve para pasar al inglés la versión española de un "
|
||||
"juego"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:185
|
||||
#: gui/launcher.cpp:196
|
||||
#: gui/options.cpp:80
|
||||
#: gui/options.cpp:635
|
||||
#: gui/options.cpp:645
|
||||
#: gui/options.cpp:1000
|
||||
#: gui/launcher.cpp:185 gui/launcher.cpp:196 gui/options.cpp:80
|
||||
#: gui/options.cpp:635 gui/options.cpp:645 gui/options.cpp:1001
|
||||
#: sound/null.cpp:42
|
||||
msgid "<default>"
|
||||
msgstr "<por defecto>"
|
||||
@ -165,20 +147,15 @@ msgstr "<por defecto>"
|
||||
msgid "Platform:"
|
||||
msgstr "Plataforma:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:194
|
||||
#: gui/launcher.cpp:195
|
||||
#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:195
|
||||
msgid "Platform the game was originally designed for"
|
||||
msgstr "Plataforma para la que se diseñó el juego"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206
|
||||
#: gui/options.cpp:898
|
||||
#: gui/options.cpp:915
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:899 gui/options.cpp:916
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206
|
||||
#: gui/options.cpp:898
|
||||
#: gui/options.cpp:915
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:899 gui/options.cpp:916
|
||||
msgid "GFX"
|
||||
msgstr "GFX"
|
||||
|
||||
@ -186,8 +163,7 @@ msgstr "GFX"
|
||||
msgid "Override global graphic settings"
|
||||
msgstr "Ignorar opciones gráficas generales"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:215
|
||||
#: gui/options.cpp:921
|
||||
#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:922
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Sonido"
|
||||
|
||||
@ -195,8 +171,7 @@ msgstr "Sonido"
|
||||
msgid "Override global audio settings"
|
||||
msgstr "Ignorar opciones de sonido generales"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:225
|
||||
#: gui/options.cpp:925
|
||||
#: gui/launcher.cpp:225 gui/options.cpp:926
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volumen"
|
||||
|
||||
@ -204,8 +179,7 @@ msgstr "Volumen"
|
||||
msgid "Override global volume settings"
|
||||
msgstr "Ignorar opciones de volumen generales"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:234
|
||||
#: gui/options.cpp:933
|
||||
#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:934
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr "MIDI"
|
||||
|
||||
@ -213,8 +187,7 @@ msgstr "MIDI"
|
||||
msgid "Override global MIDI settings"
|
||||
msgstr "Ignorar opciones MIDI generales"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:246
|
||||
#: gui/options.cpp:939
|
||||
#: gui/launcher.cpp:246 gui/options.cpp:940
|
||||
msgid "MT-32"
|
||||
msgstr "MT-32"
|
||||
|
||||
@ -222,8 +195,7 @@ msgstr "MT-32"
|
||||
msgid "Override global MT-32 settings"
|
||||
msgstr "Ignorar opciones MT-32 generales"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258
|
||||
#: gui/options.cpp:945
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/options.cpp:946
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Rutas"
|
||||
|
||||
@ -231,13 +203,11 @@ msgstr "Rutas"
|
||||
msgid "Game Path:"
|
||||
msgstr "Juego:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:268
|
||||
#: gui/options.cpp:958
|
||||
#: gui/launcher.cpp:268 gui/options.cpp:959
|
||||
msgid "Extra Path:"
|
||||
msgstr "Adicional:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:268
|
||||
#: gui/launcher.cpp:269
|
||||
#: gui/launcher.cpp:268 gui/launcher.cpp:269
|
||||
msgid "Specifies path to additional data used the game"
|
||||
msgstr "Especifica un directorio para datos adicionales del juego"
|
||||
|
||||
@ -245,49 +215,31 @@ msgstr "Especifica un directorio para datos adicionales del juego"
|
||||
msgid "Save Path:"
|
||||
msgstr "Partidas:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:272
|
||||
#: gui/launcher.cpp:273
|
||||
#: gui/options.cpp:952
|
||||
#: gui/options.cpp:953
|
||||
#: gui/launcher.cpp:272 gui/launcher.cpp:273 gui/options.cpp:953
|
||||
#: gui/options.cpp:954
|
||||
msgid "Specifies where your savegames are put"
|
||||
msgstr "Especifica dónde guardar tus partidas"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:289
|
||||
#: gui/launcher.cpp:369
|
||||
#: gui/launcher.cpp:418
|
||||
#: gui/options.cpp:230
|
||||
#: gui/options.cpp:399
|
||||
#: gui/options.cpp:497
|
||||
#: gui/options.cpp:555
|
||||
#: gui/options.cpp:732
|
||||
#: gui/options.cpp:956
|
||||
#: gui/options.cpp:959
|
||||
#: gui/options.cpp:963
|
||||
#: gui/options.cpp:1053
|
||||
#: gui/options.cpp:1059
|
||||
#: gui/options.cpp:1065
|
||||
#: gui/options.cpp:1073
|
||||
#: gui/options.cpp:1097
|
||||
#: gui/options.cpp:1101
|
||||
#: gui/options.cpp:1107
|
||||
#: gui/options.cpp:1114
|
||||
#: gui/options.cpp:1213
|
||||
#: gui/launcher.cpp:289 gui/launcher.cpp:369 gui/launcher.cpp:418
|
||||
#: gui/options.cpp:230 gui/options.cpp:399 gui/options.cpp:497
|
||||
#: gui/options.cpp:555 gui/options.cpp:733 gui/options.cpp:957
|
||||
#: gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:964 gui/options.cpp:1054
|
||||
#: gui/options.cpp:1060 gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1074
|
||||
#: gui/options.cpp:1098 gui/options.cpp:1102 gui/options.cpp:1108
|
||||
#: gui/options.cpp:1115 gui/options.cpp:1214
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:294
|
||||
#: gui/launcher.cpp:373
|
||||
#: gui/launcher.cpp:294 gui/launcher.cpp:373
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Por defecto"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:411
|
||||
#: gui/options.cpp:1207
|
||||
#: gui/launcher.cpp:411 gui/options.cpp:1208
|
||||
msgid "Select SoundFont"
|
||||
msgstr "Seleccionar SoundFont"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:430
|
||||
#: gui/launcher.cpp:568
|
||||
#: gui/launcher.cpp:430 gui/launcher.cpp:568
|
||||
msgid "Select directory with game data"
|
||||
msgstr "Seleccionar directorio con los archivos del juego"
|
||||
|
||||
@ -303,8 +255,7 @@ msgstr "Seleccionar directorio para partidas guardadas"
|
||||
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
|
||||
msgstr "Esta ID ya está siendo usada. Por favor, elige otra."
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:520
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:113
|
||||
#: gui/launcher.cpp:520 engines/dialogs.cpp:113
|
||||
msgid "~Q~uit"
|
||||
msgstr "~S~alir"
|
||||
|
||||
@ -372,34 +323,33 @@ msgstr "Elimina el juego de la lista. Los archivos no se borran"
|
||||
msgid "Search in game list"
|
||||
msgstr "Buscar en la lista de juegos"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:546
|
||||
#: gui/launcher.cpp:1057
|
||||
#: gui/launcher.cpp:546 gui/launcher.cpp:1057
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Buscar:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:549
|
||||
#: gui/options.cpp:733
|
||||
#: gui/launcher.cpp:549 gui/options.cpp:734
|
||||
msgid "Clear value"
|
||||
msgstr "Eliminar valor"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:571
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:117
|
||||
#: gui/launcher.cpp:571 engines/dialogs.cpp:117
|
||||
msgid "Load game:"
|
||||
msgstr "Cargar juego:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:571
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:117
|
||||
#: gui/launcher.cpp:571 engines/dialogs.cpp:117
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:263
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:225
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Cargar"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:680
|
||||
msgid "Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add a huge number of games."
|
||||
msgstr "¿Seguro que quieres ejecutar la detección masiva? Puede que se añada un gran número de juegos."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
|
||||
"a huge number of games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Seguro que quieres ejecutar la detección masiva? Puede que se añada un gran "
|
||||
"número de juegos."
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:681
|
||||
#: gui/launcher.cpp:830
|
||||
#: gui/launcher.cpp:681 gui/launcher.cpp:830
|
||||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:446
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:313
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:272
|
||||
@ -407,8 +357,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:681
|
||||
#: gui/launcher.cpp:830
|
||||
#: gui/launcher.cpp:681 gui/launcher.cpp:830
|
||||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:446
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:313
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:272
|
||||
@ -438,7 +387,8 @@ msgstr "Este juego no permite cargar partidas desde el lanzador."
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:897
|
||||
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
|
||||
msgstr "¡ScummVM no ha podido encontrar ningún motor capaz de ejecutar el juego!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡ScummVM no ha podido encontrar ningún motor capaz de ejecutar el juego!"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:1009
|
||||
msgid "Mass Add..."
|
||||
@ -448,8 +398,7 @@ msgstr "A
|
||||
msgid "Add Game..."
|
||||
msgstr "Añadir juego..."
|
||||
|
||||
#: gui/massadd.cpp:79
|
||||
#: gui/massadd.cpp:82
|
||||
#: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82
|
||||
msgid "... progress ..."
|
||||
msgstr "... progreso..."
|
||||
|
||||
@ -520,8 +469,7 @@ msgstr "Modo gr
|
||||
msgid "Render mode:"
|
||||
msgstr "Modo de renderizado:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:643
|
||||
#: gui/options.cpp:644
|
||||
#: gui/options.cpp:643 gui/options.cpp:644
|
||||
msgid "Special dithering modes supported by some games"
|
||||
msgstr "Modos especiales de expansión soportados por algunos juegos"
|
||||
|
||||
@ -547,230 +495,231 @@ msgstr "Dispositivo de m
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:663
|
||||
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr "Especifica qué dispositivo de sonido o emulador de tarjeta de sonido prefieres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica qué dispositivo de sonido o emulador de tarjeta de sonido "
|
||||
"prefieres"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:663
|
||||
#: gui/options.cpp:664
|
||||
#: gui/options.cpp:663 gui/options.cpp:664
|
||||
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr "Especifica el dispositivo de sonido o emulador de tarjeta de sonido de salida"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica el dispositivo de sonido o emulador de tarjeta de sonido de salida"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:688
|
||||
#: gui/options.cpp:689
|
||||
msgid "AdLib emulator:"
|
||||
msgstr "Emulador de AdLib:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:688
|
||||
#: gui/options.cpp:689
|
||||
#: gui/options.cpp:689 gui/options.cpp:690
|
||||
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
||||
msgstr "AdLib se usa para la música en muchos juegos"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:699
|
||||
#: gui/options.cpp:700
|
||||
msgid "Output rate:"
|
||||
msgstr "Frecuencia de salida:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:699
|
||||
#: gui/options.cpp:700
|
||||
msgid "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your soundcard"
|
||||
msgstr "Los valores más altos ofrecen mayor calidad, pero puede que tu tarjeta de sonido no sea compatible"
|
||||
#: gui/options.cpp:700 gui/options.cpp:701
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
|
||||
"soundcard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los valores más altos ofrecen mayor calidad, pero puede que tu tarjeta de "
|
||||
"sonido no sea compatible"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:710
|
||||
#: gui/options.cpp:711
|
||||
msgid "GM Device:"
|
||||
msgstr "Dispositivo GM:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:710
|
||||
#: gui/options.cpp:711
|
||||
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
||||
msgstr "Especifica el dispositivo de salida General MIDI por defecto"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:731
|
||||
#: gui/options.cpp:732
|
||||
msgid "SoundFont:"
|
||||
msgstr "SoundFont:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:731
|
||||
#: gui/options.cpp:732
|
||||
#: gui/options.cpp:732 gui/options.cpp:733
|
||||
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
|
||||
msgstr "Algunas tarjetas de sonido, Fluidsynth y Timidity soportan SoundFont"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:736
|
||||
#: gui/options.cpp:737
|
||||
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
||||
msgstr "Modo AdLib/MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:736
|
||||
#: gui/options.cpp:737
|
||||
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
||||
msgstr "Usar tanto MIDI como AdLib en la generación de sonido"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:739
|
||||
#: gui/options.cpp:740
|
||||
msgid "MIDI gain:"
|
||||
msgstr "Ganancia MIDI:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:749
|
||||
#: gui/options.cpp:750
|
||||
msgid "MT-32 Device:"
|
||||
msgstr "Dispositivo MT-32:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:749
|
||||
#: gui/options.cpp:750
|
||||
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
||||
msgstr "Especifica el dispositivo de sonido para la salida Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 por defecto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica el dispositivo de sonido para la salida Roland MT-32/LAPC1/CM32l/"
|
||||
"CM64 por defecto"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:753
|
||||
#: gui/options.cpp:754
|
||||
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
||||
msgstr "Roland MT-32 auténtica (desactivar emulación GM)"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:753
|
||||
msgid "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device connected to your computer"
|
||||
msgstr "Marcar si se quiere usar un dispositivo de sonido real conectado al ordenador y compatible con Roland"
|
||||
#: gui/options.cpp:754
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
||||
"connected to your computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marcar si se quiere usar un dispositivo de sonido real conectado al "
|
||||
"ordenador y compatible con Roland"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Enable Roland GS Mode"
|
||||
msgstr "Activar modo Roland GS"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
|
||||
msgstr "Desactiva la conversión General MIDI en juegos con sonido Roland MT-32"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:780
|
||||
#: gui/options.cpp:781
|
||||
msgid "Text and Speech:"
|
||||
msgstr "Texto y voces:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:785
|
||||
#: gui/options.cpp:791
|
||||
#: gui/options.cpp:786 gui/options.cpp:792
|
||||
msgid "Speech"
|
||||
msgstr "Voces"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:786
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
#: gui/options.cpp:787 gui/options.cpp:793
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Subtítulos"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:787
|
||||
#: gui/options.cpp:793
|
||||
#: gui/options.cpp:788 gui/options.cpp:794
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Ambos"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:791
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
msgid "Spch"
|
||||
msgstr "Voces"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
#: gui/options.cpp:793
|
||||
msgid "Subs"
|
||||
msgstr "Subt."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:793
|
||||
#: gui/options.cpp:794
|
||||
msgid "Show subtitles and play speech"
|
||||
msgstr "Reproducir voces y subtítulos"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:797
|
||||
#: gui/options.cpp:798
|
||||
msgid "Subtitle speed:"
|
||||
msgstr "Velocidad de los subtítulos:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:809
|
||||
#: gui/options.cpp:810
|
||||
msgid "Music volume:"
|
||||
msgstr "Volumen de la música:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:816
|
||||
#: gui/options.cpp:817
|
||||
msgid "Mute All"
|
||||
msgstr "Silenciar"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:819
|
||||
#: gui/options.cpp:820
|
||||
msgid "SFX volume:"
|
||||
msgstr "Volumen de los efectos"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:819
|
||||
#: gui/options.cpp:820
|
||||
#: gui/options.cpp:820 gui/options.cpp:821
|
||||
msgid "Special sound effects volume"
|
||||
msgstr "Volumen de los efectos de sonido"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:826
|
||||
#: gui/options.cpp:827
|
||||
msgid "Speech volume:"
|
||||
msgstr "Volumen de las voces"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:952
|
||||
#: gui/options.cpp:953
|
||||
msgid "Save Path: "
|
||||
msgstr "Partidas:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:955
|
||||
#: gui/options.cpp:956
|
||||
msgid "Theme Path:"
|
||||
msgstr "Temas:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:958
|
||||
#: gui/options.cpp:959
|
||||
#: gui/options.cpp:959 gui/options.cpp:960
|
||||
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
||||
msgstr "Especifica el directorio adicional usado por los juegos y ScummVM"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:962
|
||||
#: gui/options.cpp:963
|
||||
msgid "Plugins Path:"
|
||||
msgstr "Plugins:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:970
|
||||
#: gui/options.cpp:971
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Otros"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:972
|
||||
#: gui/options.cpp:973
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr "Tema:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:976
|
||||
#: gui/options.cpp:977
|
||||
msgid "GUI Renderer:"
|
||||
msgstr "Render de la interfaz"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:982
|
||||
#: gui/options.cpp:983
|
||||
msgid "Autosave:"
|
||||
msgstr "Autoguardado:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:990
|
||||
#: gui/options.cpp:991
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Teclas"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:997
|
||||
#: gui/options.cpp:998
|
||||
msgid "GUI Language:"
|
||||
msgstr "Idioma de la interfaz:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:997
|
||||
#: gui/options.cpp:998
|
||||
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
||||
msgstr "Idioma de la interfaz de ScummVM"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1002
|
||||
#: gui/options.cpp:1003
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Inglés"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1146
|
||||
#: gui/options.cpp:1147
|
||||
msgid "You have to restart ScummVM to take the effect."
|
||||
msgstr "Tienes que reiniciar ScummVM para aplicar los cambios."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1159
|
||||
#: gui/options.cpp:1160
|
||||
msgid "Select directory for savegames"
|
||||
msgstr "Selecciona el directorio para partidas guardadas."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1166
|
||||
#: gui/options.cpp:1167
|
||||
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
||||
msgstr "No se puede escribir en el directorio elegido. Por favor, selecciona otro."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede escribir en el directorio elegido. Por favor, selecciona otro."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1175
|
||||
#: gui/options.cpp:1176
|
||||
msgid "Select directory for GUI themes"
|
||||
msgstr "Selecciona el directorio para temas de interfaz"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1185
|
||||
#: gui/options.cpp:1186
|
||||
msgid "Select directory for extra files"
|
||||
msgstr "Selecciona el directorio para archivos adicionales"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1196
|
||||
#: gui/options.cpp:1197
|
||||
msgid "Select directory for plugins"
|
||||
msgstr "Selecciona el directorio para plugins"
|
||||
|
||||
#: gui/saveload.cpp:60
|
||||
#: gui/saveload.cpp:241
|
||||
#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241
|
||||
msgid "No date saved"
|
||||
msgstr "No hay fecha guardada"
|
||||
|
||||
#: gui/saveload.cpp:61
|
||||
#: gui/saveload.cpp:242
|
||||
#: gui/saveload.cpp:61 gui/saveload.cpp:242
|
||||
msgid "No time saved"
|
||||
msgstr "No hay hora guardada"
|
||||
|
||||
#: gui/saveload.cpp:62
|
||||
#: gui/saveload.cpp:243
|
||||
#: gui/saveload.cpp:62 gui/saveload.cpp:243
|
||||
msgid "No playtime saved"
|
||||
msgstr "No hay tiempo de juego guardado"
|
||||
|
||||
#: gui/saveload.cpp:69
|
||||
#: gui/saveload.cpp:157
|
||||
#: gui/saveload.cpp:69 gui/saveload.cpp:157
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
@ -790,8 +739,7 @@ msgstr "Hora:"
|
||||
msgid "Playtime: "
|
||||
msgstr "Tiempo de juego:"
|
||||
|
||||
#: gui/saveload.cpp:286
|
||||
#: gui/saveload.cpp:353
|
||||
#: gui/saveload.cpp:286 gui/saveload.cpp:353
|
||||
msgid "Untitled savestate"
|
||||
msgstr "Partida sin nombre"
|
||||
|
||||
@ -820,15 +768,13 @@ msgstr "El motor no soporta el nivel de debug '%s'"
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menú"
|
||||
|
||||
#: base/main.cpp:276
|
||||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
|
||||
#: base/main.cpp:276 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Saltar"
|
||||
|
||||
#: base/main.cpp:279
|
||||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
|
||||
#: base/main.cpp:279 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:41
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausar"
|
||||
@ -841,8 +787,7 @@ msgstr "Saltar frase"
|
||||
msgid "Error running game:"
|
||||
msgstr "Error al ejecutar el juego:"
|
||||
|
||||
#: base/main.cpp:430
|
||||
#: base/main.cpp:431
|
||||
#: base/main.cpp:430 base/main.cpp:431
|
||||
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar ningún motor capaz de ejecutar el juego"
|
||||
|
||||
@ -894,8 +839,7 @@ msgstr "Lectura fallida"
|
||||
msgid "Writing data failed"
|
||||
msgstr "Escritura de datos fallida"
|
||||
|
||||
#: common/error.cpp:60
|
||||
#: common/error.cpp:71
|
||||
#: common/error.cpp:60 common/error.cpp:71
|
||||
msgid "Unknown Error"
|
||||
msgstr "Error desconocido"
|
||||
|
||||
@ -939,8 +883,7 @@ msgstr "~V~olver al lanzador"
|
||||
msgid "Save game:"
|
||||
msgstr "Guardar partida"
|
||||
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:119
|
||||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:119 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:263
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
|
||||
@ -948,14 +891,12 @@ msgstr "Guardar partida"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:301
|
||||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:84
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:301 engines/mohawk/dialogs.cpp:84
|
||||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:118
|
||||
msgid "~O~K"
|
||||
msgstr "~S~í"
|
||||
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:302
|
||||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:85
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:302 engines/mohawk/dialogs.cpp:85
|
||||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:119
|
||||
msgid "~C~ancel"
|
||||
msgstr "~C~ancelar"
|
||||
@ -977,8 +918,7 @@ msgstr "Si~g~uiente"
|
||||
msgid "~C~lose"
|
||||
msgstr "Cerra~r~"
|
||||
|
||||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:81
|
||||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:115
|
||||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:81 engines/mohawk/dialogs.cpp:115
|
||||
msgid "~Z~ip Mode Activated"
|
||||
msgstr "Modo ~Z~ip activado"
|
||||
|
||||
@ -1002,10 +942,24 @@ msgstr "Emulador de DOSBox OPL"
|
||||
msgid "No music"
|
||||
msgstr "Sin música"
|
||||
|
||||
#: sound/mods/paula.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Amiga Audio Emulator"
|
||||
msgstr "Emulador de AdLib"
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/adlib.cpp:1590
|
||||
msgid "AdLib Emulator"
|
||||
msgstr "Emulador de AdLib"
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/appleiigs.cpp:36
|
||||
msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/sid.cpp:1434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C64 Audio Emulator"
|
||||
msgstr "Emulador de AdLib"
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/mt32.cpp:327
|
||||
msgid "Initialising MT-32 Emulator"
|
||||
msgstr "Iniciando emulador de MT-32"
|
||||
@ -1248,13 +1202,11 @@ msgstr "Aceleraci
|
||||
msgid "DVD"
|
||||
msgstr "DVD"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:89
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:101
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "Estado:"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:90
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:102
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
@ -1425,4 +1377,3 @@ msgstr "Pantalla"
|
||||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:104
|
||||
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
|
||||
msgstr "¿Quieres realizar una búsqueda automática?"
|
||||
|
||||
|
176
po/fr_FR.po
176
po/fr_FR.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.2.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-30 22:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 22:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-11 22:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-11 22:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Thierry Crozat <criezy@scummvm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <scummvm-devel@lists.sf.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Remonte d'un niveau dans la hi
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:46
|
||||
#: gui/launcher.cpp:280
|
||||
#: gui/massadd.cpp:95
|
||||
#: gui/options.cpp:1029
|
||||
#: gui/options.cpp:1030
|
||||
#: gui/saveload.cpp:65
|
||||
#: gui/saveload.cpp:157
|
||||
#: gui/themebrowser.cpp:56
|
||||
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Affecter"
|
||||
#: gui/launcher.cpp:893
|
||||
#: gui/launcher.cpp:897
|
||||
#: gui/massadd.cpp:92
|
||||
#: gui/options.cpp:1030
|
||||
#: gui/options.cpp:1031
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
|
||||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
|
||||
msgid "OK"
|
||||
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Langue du jeu. Cela ne traduira pas en anglais par magie votre version e
|
||||
#: gui/options.cpp:80
|
||||
#: gui/options.cpp:635
|
||||
#: gui/options.cpp:645
|
||||
#: gui/options.cpp:1000
|
||||
#: gui/options.cpp:1001
|
||||
#: sound/null.cpp:42
|
||||
msgid "<default>"
|
||||
msgstr "<defaut>"
|
||||
@ -172,14 +172,14 @@ msgid "Platform the game was originally designed for"
|
||||
msgstr "Plateforme pour laquelle votre jeu a été conçu"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206
|
||||
#: gui/options.cpp:898
|
||||
#: gui/options.cpp:915
|
||||
#: gui/options.cpp:899
|
||||
#: gui/options.cpp:916
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Graphique"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206
|
||||
#: gui/options.cpp:898
|
||||
#: gui/options.cpp:915
|
||||
#: gui/options.cpp:899
|
||||
#: gui/options.cpp:916
|
||||
msgid "GFX"
|
||||
msgstr "GFX"
|
||||
|
||||
@ -188,7 +188,7 @@ msgid "Override global graphic settings"
|
||||
msgstr "Utiliser des réglages graphiques spécifiques à ce jeux"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:215
|
||||
#: gui/options.cpp:921
|
||||
#: gui/options.cpp:922
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
@ -197,7 +197,7 @@ msgid "Override global audio settings"
|
||||
msgstr "Utiliser des réglages audio spécifiques à ce jeux"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:225
|
||||
#: gui/options.cpp:925
|
||||
#: gui/options.cpp:926
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
@ -206,7 +206,7 @@ msgid "Override global volume settings"
|
||||
msgstr "Utiliser des réglages de volume sonore spécifiques à ce jeux"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:234
|
||||
#: gui/options.cpp:933
|
||||
#: gui/options.cpp:934
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr "MIDI"
|
||||
|
||||
@ -215,7 +215,7 @@ msgid "Override global MIDI settings"
|
||||
msgstr "Utiliser des réglages MIDI spécifiques à ce jeux"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:246
|
||||
#: gui/options.cpp:939
|
||||
#: gui/options.cpp:940
|
||||
msgid "MT-32"
|
||||
msgstr "MT-32"
|
||||
|
||||
@ -224,7 +224,7 @@ msgid "Override global MT-32 settings"
|
||||
msgstr "Utiliser des réglages MT-32 spécifiques à ce jeux"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258
|
||||
#: gui/options.cpp:945
|
||||
#: gui/options.cpp:946
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Chemins"
|
||||
|
||||
@ -233,7 +233,7 @@ msgid "Game Path:"
|
||||
msgstr "Chemin du Jeu:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:268
|
||||
#: gui/options.cpp:958
|
||||
#: gui/options.cpp:959
|
||||
msgid "Extra Path:"
|
||||
msgstr "Extra:"
|
||||
|
||||
@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "Sauvegardes:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:272
|
||||
#: gui/launcher.cpp:273
|
||||
#: gui/options.cpp:952
|
||||
#: gui/options.cpp:953
|
||||
#: gui/options.cpp:954
|
||||
msgid "Specifies where your savegames are put"
|
||||
msgstr "Définie l'emplacement où les fichiers de sauvegarde sont créés"
|
||||
|
||||
@ -260,19 +260,19 @@ msgstr "D
|
||||
#: gui/options.cpp:399
|
||||
#: gui/options.cpp:497
|
||||
#: gui/options.cpp:555
|
||||
#: gui/options.cpp:732
|
||||
#: gui/options.cpp:956
|
||||
#: gui/options.cpp:959
|
||||
#: gui/options.cpp:963
|
||||
#: gui/options.cpp:1053
|
||||
#: gui/options.cpp:1059
|
||||
#: gui/options.cpp:1065
|
||||
#: gui/options.cpp:1073
|
||||
#: gui/options.cpp:1097
|
||||
#: gui/options.cpp:1101
|
||||
#: gui/options.cpp:1107
|
||||
#: gui/options.cpp:1114
|
||||
#: gui/options.cpp:1213
|
||||
#: gui/options.cpp:733
|
||||
#: gui/options.cpp:957
|
||||
#: gui/options.cpp:960
|
||||
#: gui/options.cpp:964
|
||||
#: gui/options.cpp:1054
|
||||
#: gui/options.cpp:1060
|
||||
#: gui/options.cpp:1066
|
||||
#: gui/options.cpp:1074
|
||||
#: gui/options.cpp:1098
|
||||
#: gui/options.cpp:1102
|
||||
#: gui/options.cpp:1108
|
||||
#: gui/options.cpp:1115
|
||||
#: gui/options.cpp:1214
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
@ -283,7 +283,7 @@ msgid "Default"
|
||||
msgstr "Défaut"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:411
|
||||
#: gui/options.cpp:1207
|
||||
#: gui/options.cpp:1208
|
||||
msgid "Select SoundFont"
|
||||
msgstr "Choisir une banque de sons"
|
||||
|
||||
@ -379,7 +379,7 @@ msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Filtre:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:549
|
||||
#: gui/options.cpp:733
|
||||
#: gui/options.cpp:734
|
||||
msgid "Clear value"
|
||||
msgstr "Effacer la valeur"
|
||||
|
||||
@ -555,203 +555,203 @@ msgstr "Sp
|
||||
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr "Spécifie le périphérique de sortie audio ou l'émulateur de carte audio"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:688
|
||||
#: gui/options.cpp:689
|
||||
msgid "AdLib emulator:"
|
||||
msgstr "Émulateur AdLib:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:688
|
||||
#: gui/options.cpp:689
|
||||
#: gui/options.cpp:690
|
||||
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
||||
msgstr "AdLib est utilisé pour la musique dans de nombreux jeux"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:699
|
||||
#: gui/options.cpp:700
|
||||
msgid "Output rate:"
|
||||
msgstr "Fréquence:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:699
|
||||
#: gui/options.cpp:700
|
||||
#: gui/options.cpp:701
|
||||
msgid "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your soundcard"
|
||||
msgstr "Une valeur plus élevée donne une meilleure qualité audio mais peut ne pas être supporté par votre carte son"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:710
|
||||
#: gui/options.cpp:711
|
||||
msgid "GM Device:"
|
||||
msgstr "Sortie GM:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:710
|
||||
#: gui/options.cpp:711
|
||||
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
||||
msgstr "Spécifie le périphérique audio par défaut pour la sortie General MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:731
|
||||
#: gui/options.cpp:732
|
||||
msgid "SoundFont:"
|
||||
msgstr "Banque de sons:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:731
|
||||
#: gui/options.cpp:732
|
||||
#: gui/options.cpp:733
|
||||
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
|
||||
msgstr "La banque de sons est utilisée par certaines cartes audio, Fluidsynth et Timidity"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:736
|
||||
#: gui/options.cpp:737
|
||||
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
||||
msgstr "Mode mixe AdLib/MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:736
|
||||
#: gui/options.cpp:737
|
||||
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
||||
msgstr "Utiliser à la fois MIDI et AdLib"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:739
|
||||
#: gui/options.cpp:740
|
||||
msgid "MIDI gain:"
|
||||
msgstr "Gain MIDI:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:749
|
||||
#: gui/options.cpp:750
|
||||
msgid "MT-32 Device:"
|
||||
msgstr "Sortie MT-32:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:749
|
||||
#: gui/options.cpp:750
|
||||
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
||||
msgstr "Spécifie le périphérique audio par défaut pour la sortie Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:753
|
||||
#: gui/options.cpp:754
|
||||
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
||||
msgstr "Roland MT-32 exacte (désactive l'émulation GM)"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:753
|
||||
#: gui/options.cpp:754
|
||||
msgid "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device connected to your computer"
|
||||
msgstr "Vérifie si vous voulez utiliser un périphérique audio compatible Roland connecté à l'ordinateur"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Enable Roland GS Mode"
|
||||
msgstr "Activer le mode Roland GS"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
|
||||
msgstr "Désactiver la conversion des pistes MT-32 en General MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:780
|
||||
#: gui/options.cpp:781
|
||||
msgid "Text and Speech:"
|
||||
msgstr "Dialogue:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:785
|
||||
#: gui/options.cpp:791
|
||||
#: gui/options.cpp:786
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
msgid "Speech"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:786
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
#: gui/options.cpp:787
|
||||
#: gui/options.cpp:793
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Sous-titres"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:787
|
||||
#: gui/options.cpp:793
|
||||
#: gui/options.cpp:788
|
||||
#: gui/options.cpp:794
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Les deux"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:791
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
msgid "Spch"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
#: gui/options.cpp:793
|
||||
msgid "Subs"
|
||||
msgstr "Subs"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:793
|
||||
#: gui/options.cpp:794
|
||||
msgid "Show subtitles and play speech"
|
||||
msgstr "Affiche les sous-titres et joue les dialogues audio"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:797
|
||||
#: gui/options.cpp:798
|
||||
msgid "Subtitle speed:"
|
||||
msgstr "Vitesse des ST:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:809
|
||||
#: gui/options.cpp:810
|
||||
msgid "Music volume:"
|
||||
msgstr "Volume Musique:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:816
|
||||
#: gui/options.cpp:817
|
||||
msgid "Mute All"
|
||||
msgstr "Silence"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:819
|
||||
#: gui/options.cpp:820
|
||||
msgid "SFX volume:"
|
||||
msgstr "Volume Bruitage:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:819
|
||||
#: gui/options.cpp:820
|
||||
#: gui/options.cpp:821
|
||||
msgid "Special sound effects volume"
|
||||
msgstr "Volume des effets spéciaux sonores"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:826
|
||||
#: gui/options.cpp:827
|
||||
msgid "Speech volume:"
|
||||
msgstr "Volume Dialogues:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:952
|
||||
#: gui/options.cpp:953
|
||||
msgid "Save Path: "
|
||||
msgstr "Sauvegardes:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:955
|
||||
#: gui/options.cpp:956
|
||||
msgid "Theme Path:"
|
||||
msgstr "Thèmes:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:958
|
||||
#: gui/options.cpp:959
|
||||
#: gui/options.cpp:960
|
||||
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
||||
msgstr "Spécifie un chemin vers des données supplémentaires utilisées par tous les jeux ou ScummVM"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:962
|
||||
#: gui/options.cpp:963
|
||||
msgid "Plugins Path:"
|
||||
msgstr "Plugins:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:970
|
||||
#: gui/options.cpp:971
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Divers"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:972
|
||||
#: gui/options.cpp:973
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr "Thème:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:976
|
||||
#: gui/options.cpp:977
|
||||
msgid "GUI Renderer:"
|
||||
msgstr "Interface:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:982
|
||||
#: gui/options.cpp:983
|
||||
msgid "Autosave:"
|
||||
msgstr "Sauvegarde auto:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:990
|
||||
#: gui/options.cpp:991
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Touches"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:997
|
||||
#: gui/options.cpp:998
|
||||
msgid "GUI Language:"
|
||||
msgstr "Langue:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:997
|
||||
#: gui/options.cpp:998
|
||||
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
||||
msgstr "Langue de l'interface graphique de ScummVM"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1002
|
||||
#: gui/options.cpp:1003
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Anglais"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1146
|
||||
#: gui/options.cpp:1147
|
||||
msgid "You have to restart ScummVM to take the effect."
|
||||
msgstr "Vous devez relancer ScummVM pour que le changement soit pris en compte."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1159
|
||||
#: gui/options.cpp:1160
|
||||
msgid "Select directory for savegames"
|
||||
msgstr "Sélectionner le répertoire pour les sauvegardes"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1166
|
||||
#: gui/options.cpp:1167
|
||||
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
||||
msgstr "Le répertoire sélectionné est vérouillé en écriture. Sélectionnez un autre répertoire."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1175
|
||||
#: gui/options.cpp:1176
|
||||
msgid "Select directory for GUI themes"
|
||||
msgstr "Sélectionner le répertoire des thèmes d'interface"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1185
|
||||
#: gui/options.cpp:1186
|
||||
msgid "Select directory for extra files"
|
||||
msgstr "Sélectionner le répertoire pour les fichiers suplémentaires"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1196
|
||||
#: gui/options.cpp:1197
|
||||
msgid "Select directory for plugins"
|
||||
msgstr "Sélectionner le répertoire des plugins"
|
||||
|
||||
@ -1003,10 +1003,22 @@ msgstr "
|
||||
msgid "No music"
|
||||
msgstr "Pas de musique"
|
||||
|
||||
#: sound/mods/paula.cpp:192
|
||||
msgid "Amiga Audio Emulator"
|
||||
msgstr "Émulateur Amiga Audio"
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/adlib.cpp:1590
|
||||
msgid "AdLib Emulator"
|
||||
msgstr "Émulateur AdLib"
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/appleiigs.cpp:36
|
||||
msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
|
||||
msgstr "Émulateur Apple II GS (PAS IMPLÉMENTÉ)"
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/sid.cpp:1434
|
||||
msgid "C64 Audio Emulator"
|
||||
msgstr "Émulateur C64 Audio"
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/mt32.cpp:327
|
||||
msgid "Initialising MT-32 Emulator"
|
||||
msgstr "Initialisation de l'Émulateur MT-32"
|
||||
|
152
po/hu_HU.po
152
po/hu_HU.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-30 22:14+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-11 22:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-25 07:42-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex Bevilacqua <alexbevi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian\n"
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Go to previous directory level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46
|
||||
#: gui/launcher.cpp:280 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1029
|
||||
#: gui/launcher.cpp:280 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1030
|
||||
#: gui/saveload.cpp:65 gui/saveload.cpp:157 gui/themebrowser.cpp:56
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:48
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:281 gui/launcher.cpp:893
|
||||
#: gui/launcher.cpp:897 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1030
|
||||
#: gui/launcher.cpp:897 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1031
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
|
||||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
|
||||
msgid "OK"
|
||||
@ -135,7 +135,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:185 gui/launcher.cpp:196 gui/options.cpp:80
|
||||
#: gui/options.cpp:635 gui/options.cpp:645 gui/options.cpp:1000
|
||||
#: gui/options.cpp:635 gui/options.cpp:645 gui/options.cpp:1001
|
||||
#: sound/null.cpp:42
|
||||
msgid "<default>"
|
||||
msgstr "<alapértelmezett>"
|
||||
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Platform the game was originally designed for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:898 gui/options.cpp:915
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:899 gui/options.cpp:916
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafikával"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:898 gui/options.cpp:915
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:899 gui/options.cpp:916
|
||||
msgid "GFX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Override global graphic settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:921
|
||||
#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:922
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Hang"
|
||||
|
||||
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Hang"
|
||||
msgid "Override global audio settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:225 gui/options.cpp:925
|
||||
#: gui/launcher.cpp:225 gui/options.cpp:926
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volumene"
|
||||
|
||||
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Volumene"
|
||||
msgid "Override global volume settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:933
|
||||
#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:934
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Override global MIDI settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:246 gui/options.cpp:939
|
||||
#: gui/launcher.cpp:246 gui/options.cpp:940
|
||||
msgid "MT-32"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Override global MT-32 settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/options.cpp:945
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/options.cpp:946
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Ösvények"
|
||||
|
||||
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Game Path:"
|
||||
msgstr "Extra Útvonal:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:268 gui/options.cpp:958
|
||||
#: gui/launcher.cpp:268 gui/options.cpp:959
|
||||
msgid "Extra Path:"
|
||||
msgstr "Extra Útvonal:"
|
||||
|
||||
@ -214,18 +214,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save Path:"
|
||||
msgstr "Extra Útvonal:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:272 gui/launcher.cpp:273 gui/options.cpp:952
|
||||
#: gui/options.cpp:953
|
||||
#: gui/launcher.cpp:272 gui/launcher.cpp:273 gui/options.cpp:953
|
||||
#: gui/options.cpp:954
|
||||
msgid "Specifies where your savegames are put"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:289 gui/launcher.cpp:369 gui/launcher.cpp:418
|
||||
#: gui/options.cpp:230 gui/options.cpp:399 gui/options.cpp:497
|
||||
#: gui/options.cpp:555 gui/options.cpp:732 gui/options.cpp:956
|
||||
#: gui/options.cpp:959 gui/options.cpp:963 gui/options.cpp:1053
|
||||
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1065 gui/options.cpp:1073
|
||||
#: gui/options.cpp:1097 gui/options.cpp:1101 gui/options.cpp:1107
|
||||
#: gui/options.cpp:1114 gui/options.cpp:1213
|
||||
#: gui/options.cpp:555 gui/options.cpp:733 gui/options.cpp:957
|
||||
#: gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:964 gui/options.cpp:1054
|
||||
#: gui/options.cpp:1060 gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1074
|
||||
#: gui/options.cpp:1098 gui/options.cpp:1102 gui/options.cpp:1108
|
||||
#: gui/options.cpp:1115 gui/options.cpp:1214
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Semmi"
|
||||
|
||||
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Semmi"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "<alapértelmezett>"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:411 gui/options.cpp:1207
|
||||
#: gui/launcher.cpp:411 gui/options.cpp:1208
|
||||
msgid "Select SoundFont"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:549 gui/options.cpp:733
|
||||
#: gui/launcher.cpp:549 gui/options.cpp:734
|
||||
msgid "Clear value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -500,202 +500,202 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:688
|
||||
#: gui/options.cpp:689
|
||||
msgid "AdLib emulator:"
|
||||
msgstr "AdLib vezet :"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:688 gui/options.cpp:689
|
||||
#: gui/options.cpp:689 gui/options.cpp:690
|
||||
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:699
|
||||
#: gui/options.cpp:700
|
||||
msgid "Output rate:"
|
||||
msgstr "Kimeneti teljesítmény:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:699 gui/options.cpp:700
|
||||
#: gui/options.cpp:700 gui/options.cpp:701
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
|
||||
"soundcard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:710
|
||||
#: gui/options.cpp:711
|
||||
msgid "GM Device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:710
|
||||
#: gui/options.cpp:711
|
||||
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:731
|
||||
#: gui/options.cpp:732
|
||||
msgid "SoundFont:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:731 gui/options.cpp:732
|
||||
#: gui/options.cpp:732 gui/options.cpp:733
|
||||
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:736
|
||||
#: gui/options.cpp:737
|
||||
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
||||
msgstr "Vegyes AdLib/MIDI mód"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:736
|
||||
#: gui/options.cpp:737
|
||||
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:739
|
||||
#: gui/options.cpp:740
|
||||
msgid "MIDI gain:"
|
||||
msgstr "MIDI nyereség:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:749
|
||||
#: gui/options.cpp:750
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MT-32 Device:"
|
||||
msgstr "Zene mennyiség:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:749
|
||||
#: gui/options.cpp:750
|
||||
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:753
|
||||
#: gui/options.cpp:754
|
||||
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
||||
msgstr "Igaz Roland MT-32 (megbénít GM emuláció)"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:753
|
||||
#: gui/options.cpp:754
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
||||
"connected to your computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Enable Roland GS Mode"
|
||||
msgstr "Képessé Roland GS Mode"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:780
|
||||
#: gui/options.cpp:781
|
||||
msgid "Text and Speech:"
|
||||
msgstr "Szöveg és beszéd:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:785 gui/options.cpp:791
|
||||
#: gui/options.cpp:786 gui/options.cpp:792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Speech"
|
||||
msgstr "Csak a beszéd"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:786 gui/options.cpp:792
|
||||
#: gui/options.cpp:787 gui/options.cpp:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Csak feliratok"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:787 gui/options.cpp:793
|
||||
#: gui/options.cpp:788 gui/options.cpp:794
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:791
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
msgid "Spch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
#: gui/options.cpp:793
|
||||
msgid "Subs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:793
|
||||
#: gui/options.cpp:794
|
||||
msgid "Show subtitles and play speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:797
|
||||
#: gui/options.cpp:798
|
||||
msgid "Subtitle speed:"
|
||||
msgstr "Felirat sebesség:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:809
|
||||
#: gui/options.cpp:810
|
||||
msgid "Music volume:"
|
||||
msgstr "Zene mennyiség:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:816
|
||||
#: gui/options.cpp:817
|
||||
msgid "Mute All"
|
||||
msgstr "Muta Összes"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:819
|
||||
#: gui/options.cpp:820
|
||||
msgid "SFX volume:"
|
||||
msgstr "SFX mennyisége"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:819 gui/options.cpp:820
|
||||
#: gui/options.cpp:820 gui/options.cpp:821
|
||||
msgid "Special sound effects volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:826
|
||||
#: gui/options.cpp:827
|
||||
msgid "Speech volume:"
|
||||
msgstr "Beszéd mennyiség:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:952
|
||||
#: gui/options.cpp:953
|
||||
msgid "Save Path: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:955
|
||||
#: gui/options.cpp:956
|
||||
msgid "Theme Path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:959
|
||||
#: gui/options.cpp:959 gui/options.cpp:960
|
||||
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:962
|
||||
#: gui/options.cpp:963
|
||||
msgid "Plugins Path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:970
|
||||
#: gui/options.cpp:971
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:972
|
||||
#: gui/options.cpp:973
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr "Téma:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:976
|
||||
#: gui/options.cpp:977
|
||||
msgid "GUI Renderer:"
|
||||
msgstr "Leképez eszköz GUI:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:982
|
||||
#: gui/options.cpp:983
|
||||
msgid "Autosave:"
|
||||
msgstr "Automatikus mentés:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:990
|
||||
#: gui/options.cpp:991
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Kulcsok"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:997
|
||||
#: gui/options.cpp:998
|
||||
msgid "GUI Language:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:997
|
||||
#: gui/options.cpp:998
|
||||
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1002
|
||||
#: gui/options.cpp:1003
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1146
|
||||
#: gui/options.cpp:1147
|
||||
msgid "You have to restart ScummVM to take the effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1159
|
||||
#: gui/options.cpp:1160
|
||||
msgid "Select directory for savegames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1166
|
||||
#: gui/options.cpp:1167
|
||||
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1175
|
||||
#: gui/options.cpp:1176
|
||||
msgid "Select directory for GUI themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1185
|
||||
#: gui/options.cpp:1186
|
||||
msgid "Select directory for extra files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1196
|
||||
#: gui/options.cpp:1197
|
||||
msgid "Select directory for plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -939,11 +939,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sound/mods/paula.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Amiga Audio Emulator"
|
||||
msgstr "AdLib vezet :"
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/adlib.cpp:1590
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AdLib Emulator"
|
||||
msgstr "AdLib vezet :"
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/appleiigs.cpp:36
|
||||
msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/sid.cpp:1434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C64 Audio Emulator"
|
||||
msgstr "AdLib vezet :"
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/mt32.cpp:327
|
||||
msgid "Initialising MT-32 Emulator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
152
po/it_IT.po
152
po/it_IT.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.2.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-30 22:14+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-11 22:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 23:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Maff <matteo.maff at gmail dot com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Go to previous directory level"
|
||||
msgstr "Vai alla cartella superiore"
|
||||
|
||||
#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46
|
||||
#: gui/launcher.cpp:280 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1029
|
||||
#: gui/launcher.cpp:280 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1030
|
||||
#: gui/saveload.cpp:65 gui/saveload.cpp:157 gui/themebrowser.cpp:56
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:48
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Map"
|
||||
msgstr "Mappa"
|
||||
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:281 gui/launcher.cpp:893
|
||||
#: gui/launcher.cpp:897 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1030
|
||||
#: gui/launcher.cpp:897 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1031
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
|
||||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
|
||||
msgid "OK"
|
||||
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Lingua del gioco. Un gioco inglese non potrà risultare tradotto in italiano"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:185 gui/launcher.cpp:196 gui/options.cpp:80
|
||||
#: gui/options.cpp:635 gui/options.cpp:645 gui/options.cpp:1000
|
||||
#: gui/options.cpp:635 gui/options.cpp:645 gui/options.cpp:1001
|
||||
#: sound/null.cpp:42
|
||||
msgid "<default>"
|
||||
msgstr "<predefinito>"
|
||||
@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "Piattaforma:"
|
||||
msgid "Platform the game was originally designed for"
|
||||
msgstr "La piattaforma per la quale il gioco è stato concepito"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:898 gui/options.cpp:915
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:899 gui/options.cpp:916
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafica"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:898 gui/options.cpp:915
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:899 gui/options.cpp:916
|
||||
msgid "GFX"
|
||||
msgstr "Grafica"
|
||||
|
||||
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Grafica"
|
||||
msgid "Override global graphic settings"
|
||||
msgstr "Ignora le impostazioni grafiche globali"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:921
|
||||
#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:922
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Audio"
|
||||
msgid "Override global audio settings"
|
||||
msgstr "Ignora le impostazioni audio globali"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:225 gui/options.cpp:925
|
||||
#: gui/launcher.cpp:225 gui/options.cpp:926
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Volume"
|
||||
msgid "Override global volume settings"
|
||||
msgstr "Ignora le impostazioni globali di volume"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:933
|
||||
#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:934
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr "MIDI"
|
||||
|
||||
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "MIDI"
|
||||
msgid "Override global MIDI settings"
|
||||
msgstr "Ignora le impostazioni MIDI globali"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:246 gui/options.cpp:939
|
||||
#: gui/launcher.cpp:246 gui/options.cpp:940
|
||||
msgid "MT-32"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Override global MT-32 settings"
|
||||
msgstr "Ignora le impostazioni MIDI globali"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/options.cpp:945
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/options.cpp:946
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Percorsi"
|
||||
|
||||
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Percorsi"
|
||||
msgid "Game Path:"
|
||||
msgstr "Percorso gioco:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:268 gui/options.cpp:958
|
||||
#: gui/launcher.cpp:268 gui/options.cpp:959
|
||||
msgid "Extra Path:"
|
||||
msgstr "Percorso extra:"
|
||||
|
||||
@ -215,18 +215,18 @@ msgstr "Specifica il percorso di ulteriori dati usati dal gioco"
|
||||
msgid "Save Path:"
|
||||
msgstr "Salvataggi:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:272 gui/launcher.cpp:273 gui/options.cpp:952
|
||||
#: gui/options.cpp:953
|
||||
#: gui/launcher.cpp:272 gui/launcher.cpp:273 gui/options.cpp:953
|
||||
#: gui/options.cpp:954
|
||||
msgid "Specifies where your savegames are put"
|
||||
msgstr "Specifica dove archiviare i salvataggi"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:289 gui/launcher.cpp:369 gui/launcher.cpp:418
|
||||
#: gui/options.cpp:230 gui/options.cpp:399 gui/options.cpp:497
|
||||
#: gui/options.cpp:555 gui/options.cpp:732 gui/options.cpp:956
|
||||
#: gui/options.cpp:959 gui/options.cpp:963 gui/options.cpp:1053
|
||||
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1065 gui/options.cpp:1073
|
||||
#: gui/options.cpp:1097 gui/options.cpp:1101 gui/options.cpp:1107
|
||||
#: gui/options.cpp:1114 gui/options.cpp:1213
|
||||
#: gui/options.cpp:555 gui/options.cpp:733 gui/options.cpp:957
|
||||
#: gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:964 gui/options.cpp:1054
|
||||
#: gui/options.cpp:1060 gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1074
|
||||
#: gui/options.cpp:1098 gui/options.cpp:1102 gui/options.cpp:1108
|
||||
#: gui/options.cpp:1115 gui/options.cpp:1214
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuno"
|
||||
|
||||
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Nessuno"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predefinito"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:411 gui/options.cpp:1207
|
||||
#: gui/launcher.cpp:411 gui/options.cpp:1208
|
||||
msgid "Select SoundFont"
|
||||
msgstr "Seleziona SoundFont"
|
||||
|
||||
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Cerca nella lista dei giochi"
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Cerca:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:549 gui/options.cpp:733
|
||||
#: gui/launcher.cpp:549 gui/options.cpp:734
|
||||
msgid "Clear value"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
@ -507,19 +507,19 @@ msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Specifica il dispositivo di output audio o l'emulatore della scheda audio"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:688
|
||||
#: gui/options.cpp:689
|
||||
msgid "AdLib emulator:"
|
||||
msgstr "Emulatore AdLib:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:688 gui/options.cpp:689
|
||||
#: gui/options.cpp:689 gui/options.cpp:690
|
||||
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
||||
msgstr "AdLib è utilizzato per la musica in molti giochi"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:699
|
||||
#: gui/options.cpp:700
|
||||
msgid "Output rate:"
|
||||
msgstr "Frequenza:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:699 gui/options.cpp:700
|
||||
#: gui/options.cpp:700 gui/options.cpp:701
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
|
||||
"soundcard"
|
||||
@ -527,50 +527,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Valori più alti restituiscono un suono di maggior qualità, ma potrebbero non "
|
||||
"essere supportati dalla tua scheda audio"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:710
|
||||
#: gui/options.cpp:711
|
||||
msgid "GM Device:"
|
||||
msgstr "Dispositivo GM:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:710
|
||||
#: gui/options.cpp:711
|
||||
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
||||
msgstr "Specifica il dispositivo audio predefinito per l'output General MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:731
|
||||
#: gui/options.cpp:732
|
||||
msgid "SoundFont:"
|
||||
msgstr "SoundFont:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:731 gui/options.cpp:732
|
||||
#: gui/options.cpp:732 gui/options.cpp:733
|
||||
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
|
||||
msgstr "SoundFont è supportato da alcune schede audio, Fluidsynth e Timidity"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:736
|
||||
#: gui/options.cpp:737
|
||||
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
||||
msgstr "Modalità mista AdLib/MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:736
|
||||
#: gui/options.cpp:737
|
||||
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
||||
msgstr "Utilizza generazione di suono sia MIDI che AdLib"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:739
|
||||
#: gui/options.cpp:740
|
||||
msgid "MIDI gain:"
|
||||
msgstr "Guadagno MIDI:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:749
|
||||
#: gui/options.cpp:750
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MT-32 Device:"
|
||||
msgstr "Disposit. MT32:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:749
|
||||
#: gui/options.cpp:750
|
||||
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Specifica il dispositivo audio predefinito per l'output Roland MT-32/LAPC1/"
|
||||
"CM32l/CM64"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:753
|
||||
#: gui/options.cpp:754
|
||||
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
||||
msgstr "Roland MT-32 effettivo (disattiva emulazione GM)"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:753
|
||||
#: gui/options.cpp:754
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
||||
"connected to your computer"
|
||||
@ -578,137 +578,137 @@ msgstr ""
|
||||
"Seleziona se vuoi usare il dispositivo hardware audio compatibile con Roland "
|
||||
"che è connesso al tuo computer"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Enable Roland GS Mode"
|
||||
msgstr "Attiva la modalità Roland GS"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disattiva la mappatura General MIDI per i giochi con colonna sonora Roland "
|
||||
"MT-32"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:780
|
||||
#: gui/options.cpp:781
|
||||
msgid "Text and Speech:"
|
||||
msgstr "Testo e voci:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:785 gui/options.cpp:791
|
||||
#: gui/options.cpp:786 gui/options.cpp:792
|
||||
msgid "Speech"
|
||||
msgstr "Voci"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:786 gui/options.cpp:792
|
||||
#: gui/options.cpp:787 gui/options.cpp:793
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "Sottotitoli"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:787 gui/options.cpp:793
|
||||
#: gui/options.cpp:788 gui/options.cpp:794
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Entrambi"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:791
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
msgid "Spch"
|
||||
msgstr "Voci"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
#: gui/options.cpp:793
|
||||
msgid "Subs"
|
||||
msgstr "Sub"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:793
|
||||
#: gui/options.cpp:794
|
||||
msgid "Show subtitles and play speech"
|
||||
msgstr "Mostra i sottotitoli e attiva le voci"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:797
|
||||
#: gui/options.cpp:798
|
||||
msgid "Subtitle speed:"
|
||||
msgstr "Velocità testo:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:809
|
||||
#: gui/options.cpp:810
|
||||
msgid "Music volume:"
|
||||
msgstr "Volume musica:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:816
|
||||
#: gui/options.cpp:817
|
||||
msgid "Mute All"
|
||||
msgstr "Disattiva audio"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:819
|
||||
#: gui/options.cpp:820
|
||||
msgid "SFX volume:"
|
||||
msgstr "Volume effetti:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:819 gui/options.cpp:820
|
||||
#: gui/options.cpp:820 gui/options.cpp:821
|
||||
msgid "Special sound effects volume"
|
||||
msgstr "Volume degli effetti sonori"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:826
|
||||
#: gui/options.cpp:827
|
||||
msgid "Speech volume:"
|
||||
msgstr "Volume voci:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:952
|
||||
#: gui/options.cpp:953
|
||||
msgid "Save Path: "
|
||||
msgstr "Salvataggi:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:955
|
||||
#: gui/options.cpp:956
|
||||
msgid "Theme Path:"
|
||||
msgstr "Percorso tema:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:959
|
||||
#: gui/options.cpp:959 gui/options.cpp:960
|
||||
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
||||
msgstr "Specifica il percorso di ulteriori dati usati dai giochi o da ScummVM"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:962
|
||||
#: gui/options.cpp:963
|
||||
msgid "Plugins Path:"
|
||||
msgstr "Percorso plugin:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:970
|
||||
#: gui/options.cpp:971
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Varie"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:972
|
||||
#: gui/options.cpp:973
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr "Tema:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:976
|
||||
#: gui/options.cpp:977
|
||||
msgid "GUI Renderer:"
|
||||
msgstr "Renderer GUI:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:982
|
||||
#: gui/options.cpp:983
|
||||
msgid "Autosave:"
|
||||
msgstr "Autosalva:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:990
|
||||
#: gui/options.cpp:991
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Tasti"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:997
|
||||
#: gui/options.cpp:998
|
||||
msgid "GUI Language:"
|
||||
msgstr "Lingua GUI:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:997
|
||||
#: gui/options.cpp:998
|
||||
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
||||
msgstr "Lingua dell'interfaccia grafica di ScummVM"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1002
|
||||
#: gui/options.cpp:1003
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Inglese"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1146
|
||||
#: gui/options.cpp:1147
|
||||
msgid "You have to restart ScummVM to take the effect."
|
||||
msgstr "Devi riavviare ScummVM affinché le modifiche abbiano effetto."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1159
|
||||
#: gui/options.cpp:1160
|
||||
msgid "Select directory for savegames"
|
||||
msgstr "Seleziona la cartella per i salvataggi"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1166
|
||||
#: gui/options.cpp:1167
|
||||
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
||||
msgstr "La cartella scelta è in sola lettura. Si prega di sceglierne un'altra."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1175
|
||||
#: gui/options.cpp:1176
|
||||
msgid "Select directory for GUI themes"
|
||||
msgstr "Seleziona la cartella dei temi dell'interfaccia"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1185
|
||||
#: gui/options.cpp:1186
|
||||
msgid "Select directory for extra files"
|
||||
msgstr "Seleziona la cartella dei file aggiuntivi"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1196
|
||||
#: gui/options.cpp:1197
|
||||
msgid "Select directory for plugins"
|
||||
msgstr "Seleziona la cartella dei plugin"
|
||||
|
||||
@ -948,10 +948,24 @@ msgstr "Emulatore OPL DOSBox"
|
||||
msgid "No music"
|
||||
msgstr "Nessuna musica"
|
||||
|
||||
#: sound/mods/paula.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Amiga Audio Emulator"
|
||||
msgstr "Emulatore AdLib"
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/adlib.cpp:1590
|
||||
msgid "AdLib Emulator"
|
||||
msgstr "Emulatore AdLib"
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/appleiigs.cpp:36
|
||||
msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/sid.cpp:1434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C64 Audio Emulator"
|
||||
msgstr "Emulatore AdLib"
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/mt32.cpp:327
|
||||
msgid "Initialising MT-32 Emulator"
|
||||
msgstr "Avvio in corso dell'emulatore MT-32"
|
||||
|
152
po/ru_RU.po
152
po/ru_RU.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-30 22:14+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-11 22:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-13 20:55+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Go to previous directory level"
|
||||
msgstr "¿ÕàÕÙâØ ÝÐ ÔØàÕÚâÞàØî ãàÞÒÝÕÜ ÒëèÕ"
|
||||
|
||||
#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46
|
||||
#: gui/launcher.cpp:280 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1029
|
||||
#: gui/launcher.cpp:280 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1030
|
||||
#: gui/saveload.cpp:65 gui/saveload.cpp:157 gui/themebrowser.cpp:56
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:48
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Map"
|
||||
msgstr "½Ð×ÝÐçØâì"
|
||||
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:281 gui/launcher.cpp:893
|
||||
#: gui/launcher.cpp:897 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1030
|
||||
#: gui/launcher.cpp:897 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1031
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
|
||||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
|
||||
msgid "OK"
|
||||
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
|
||||
"àãááÚãî"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:185 gui/launcher.cpp:196 gui/options.cpp:80
|
||||
#: gui/options.cpp:635 gui/options.cpp:645 gui/options.cpp:1000
|
||||
#: gui/options.cpp:635 gui/options.cpp:645 gui/options.cpp:1001
|
||||
#: sound/null.cpp:42
|
||||
msgid "<default>"
|
||||
msgstr "<ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî>"
|
||||
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Platform the game was originally designed for"
|
||||
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ, ÔÛï ÚÞâÞàÞÙ ØÓàÐ ÑëÛÐ Ø×ÝÐçÐÛìÝÞ àÐ×àÐÑÞâÐÝÐ"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:898 gui/options.cpp:915
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:899 gui/options.cpp:916
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "³àÐäØÚÐ"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:898 gui/options.cpp:915
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:899 gui/options.cpp:916
|
||||
msgid "GFX"
|
||||
msgstr "³àä"
|
||||
|
||||
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Override global graphic settings"
|
||||
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÓàÐäØÚØ"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:921
|
||||
#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:922
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "°ãÔØÞ"
|
||||
|
||||
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Override global audio settings"
|
||||
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÐãÔØÞ"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:225 gui/options.cpp:925
|
||||
#: gui/launcher.cpp:225 gui/options.cpp:926
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "³àÞÜÚÞáâì"
|
||||
|
||||
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Override global volume settings"
|
||||
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÓàÞÜÚÞáâØ"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:933
|
||||
#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:934
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr "MIDI"
|
||||
|
||||
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "MIDI"
|
||||
msgid "Override global MIDI settings"
|
||||
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:246 gui/options.cpp:939
|
||||
#: gui/launcher.cpp:246 gui/options.cpp:940
|
||||
msgid "MT-32"
|
||||
msgstr "MT-32"
|
||||
|
||||
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "MT-32"
|
||||
msgid "Override global MT-32 settings"
|
||||
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ MT-32"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/options.cpp:945
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/options.cpp:946
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "¿ãâØ"
|
||||
|
||||
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Game Path:"
|
||||
msgstr "³ÔÕ ØÓàÐ: "
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:268 gui/options.cpp:958
|
||||
#: gui/launcher.cpp:268 gui/options.cpp:959
|
||||
msgid "Extra Path:"
|
||||
msgstr "´Þß. ßãâì:"
|
||||
|
||||
@ -217,18 +217,18 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Save Path:"
|
||||
msgstr "¿ãâì áÞåà: "
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:272 gui/launcher.cpp:273 gui/options.cpp:952
|
||||
#: gui/options.cpp:953
|
||||
#: gui/launcher.cpp:272 gui/launcher.cpp:273 gui/options.cpp:953
|
||||
#: gui/options.cpp:954
|
||||
msgid "Specifies where your savegames are put"
|
||||
msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ßãâì Ú áÞåàÐÝÕÝØïÜ ØÓàë"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:289 gui/launcher.cpp:369 gui/launcher.cpp:418
|
||||
#: gui/options.cpp:230 gui/options.cpp:399 gui/options.cpp:497
|
||||
#: gui/options.cpp:555 gui/options.cpp:732 gui/options.cpp:956
|
||||
#: gui/options.cpp:959 gui/options.cpp:963 gui/options.cpp:1053
|
||||
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1065 gui/options.cpp:1073
|
||||
#: gui/options.cpp:1097 gui/options.cpp:1101 gui/options.cpp:1107
|
||||
#: gui/options.cpp:1114 gui/options.cpp:1213
|
||||
#: gui/options.cpp:555 gui/options.cpp:733 gui/options.cpp:957
|
||||
#: gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:964 gui/options.cpp:1054
|
||||
#: gui/options.cpp:1060 gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1074
|
||||
#: gui/options.cpp:1098 gui/options.cpp:1102 gui/options.cpp:1108
|
||||
#: gui/options.cpp:1115 gui/options.cpp:1214
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÝ"
|
||||
|
||||
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "¿Þ ãÜÞÛçÐÝØî"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:411 gui/options.cpp:1207
|
||||
#: gui/launcher.cpp:411 gui/options.cpp:1208
|
||||
msgid "Select SoundFont"
|
||||
msgstr "²ëÑÕàØâÕ SoundFont"
|
||||
|
||||
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "¿ÞØáÚ:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:549 gui/options.cpp:733
|
||||
#: gui/launcher.cpp:549 gui/options.cpp:734
|
||||
msgid "Clear value"
|
||||
msgstr "¾çØáâØâì ×ÝÐçÕÝØÕ"
|
||||
|
||||
@ -502,19 +502,19 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ÒëåÞÔÝÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ ØÛØ íÜãÛïâÞà ×ÒãÚÞÒÞÙ ÚÐàâë"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:688
|
||||
#: gui/options.cpp:689
|
||||
msgid "AdLib emulator:"
|
||||
msgstr "ÍÜãÛïâÞà AdLib:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:688 gui/options.cpp:689
|
||||
#: gui/options.cpp:689 gui/options.cpp:690
|
||||
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
||||
msgstr "·ÒãÚÞÒÐï ÚÐàâÐ AdLib ØáßÞÛì×ãÕâáï ÜÝÞÓØÜØ ØÓàÐÜØ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:699
|
||||
#: gui/options.cpp:700
|
||||
msgid "Output rate:"
|
||||
msgstr "ÇÐáâÞâÐ ×ÒãÚÐ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:699 gui/options.cpp:700
|
||||
#: gui/options.cpp:700 gui/options.cpp:701
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
|
||||
"soundcard"
|
||||
@ -522,51 +522,51 @@ msgstr ""
|
||||
"±¾ÛìèØÕ ×ÝÐçÕÝØï ×ÐÔÐîâ ÛãçèÕÕ ÚÐçÕáâÒÞ ×ÒãÚÐ, ÞÔÝÐÚÞ ÞÝØ ÜÞÓãâ ÝÕ "
|
||||
"ßÞÔÔÕàÖØÒÐâìáï ÒÐèÕÙ ×ÒãÚÞÒÞÙ ÚÐàâÞÙ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:710
|
||||
#: gui/options.cpp:711
|
||||
msgid "GM Device:"
|
||||
msgstr "ÃáâàÞÙáâÒÞ GM:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:710
|
||||
#: gui/options.cpp:711
|
||||
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
||||
msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ÒëåÞÔÝÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ ÔÛï MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:731
|
||||
#: gui/options.cpp:732
|
||||
msgid "SoundFont:"
|
||||
msgstr "SoundFont:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:731 gui/options.cpp:732
|
||||
#: gui/options.cpp:732 gui/options.cpp:733
|
||||
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SoundFontë ßÞÔÔÕàÔÖØÒÐîâáï ÝÕÚÞâÞàëÜØ ×ÒãÚÞÒëÜØ ÚÐàâÐÜØ, Fluidsynth Ø "
|
||||
"Timidity"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:736
|
||||
#: gui/options.cpp:737
|
||||
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
||||
msgstr "ÁÜÕèÐÝÝëÙ àÕÖØÜ AdLib/MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:736
|
||||
#: gui/options.cpp:737
|
||||
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
||||
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì Ø MIDI Ø AdLib ÔÛï ÓÕÝÕàÐæØØ ×ÒãÚÐ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:739
|
||||
#: gui/options.cpp:740
|
||||
msgid "MIDI gain:"
|
||||
msgstr "ÃáØÛÕÝØÕ MIDI:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:749
|
||||
#: gui/options.cpp:750
|
||||
msgid "MT-32 Device:"
|
||||
msgstr "Ãáâà. MT-32:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:749
|
||||
#: gui/options.cpp:750
|
||||
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ ßÞ ãÜÞÛçÐÝØï ÔÛï ÒëÒÞÔÐ ÝÐ Roland MT-32/LAPC1/"
|
||||
"CM32l/CM64"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:753
|
||||
#: gui/options.cpp:754
|
||||
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
||||
msgstr "½ÐáâÞïéØÙ Roland MT-32 (×ÐßàÕâØâì íÜãÛïæØî GM)"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:753
|
||||
#: gui/options.cpp:754
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
||||
"connected to your computer"
|
||||
@ -574,138 +574,138 @@ msgstr ""
|
||||
"¾âÜÕâìâÕ, ÕáÛØ ã ÒÐá ßÞÔÚÛîçÕÝÞ Roland-áÞÒÜÕáâØÜÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ Ø Òë "
|
||||
"åÞâØâÕ ÕÓÞ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Enable Roland GS Mode"
|
||||
msgstr "²ÚÛîçØâì àÕÖØÜ Roland GS"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"²ëÚÛîçÐÕâ ÜÐßßØÝÓ General MIDI ÔÛï ØÓà á ×ÒãÚÞÒÞÙ ÔÞàÞÖÚÞÙ ÔÛï Roland MT-32"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:780
|
||||
#: gui/options.cpp:781
|
||||
msgid "Text and Speech:"
|
||||
msgstr "ÂÕÚáâ Ø Þ×ÒãçÚÐ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:785 gui/options.cpp:791
|
||||
#: gui/options.cpp:786 gui/options.cpp:792
|
||||
msgid "Speech"
|
||||
msgstr "¾×ÒãçÚÐ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:786 gui/options.cpp:792
|
||||
#: gui/options.cpp:787 gui/options.cpp:793
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "ÁãÑâØâàë"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:787 gui/options.cpp:793
|
||||
#: gui/options.cpp:788 gui/options.cpp:794
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "²áñ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:791
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
msgid "Spch"
|
||||
msgstr "¾×Ò"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
#: gui/options.cpp:793
|
||||
msgid "Subs"
|
||||
msgstr "狄"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:793
|
||||
#: gui/options.cpp:794
|
||||
msgid "Show subtitles and play speech"
|
||||
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì áãÑâØâàë Ø ÒÞáßàÞØ×ÒÞÔØâì àÕçì"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:797
|
||||
#: gui/options.cpp:798
|
||||
msgid "Subtitle speed:"
|
||||
msgstr "ÁÚÞàÞáâì âØâàÞÒ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:809
|
||||
#: gui/options.cpp:810
|
||||
msgid "Music volume:"
|
||||
msgstr "³àÞÜÚ. Üã×ëÚØ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:816
|
||||
#: gui/options.cpp:817
|
||||
msgid "Mute All"
|
||||
msgstr "²ëÚÛ. Òáñ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:819
|
||||
#: gui/options.cpp:820
|
||||
msgid "SFX volume:"
|
||||
msgstr "³àÞÜÚ. SFX:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:819 gui/options.cpp:820
|
||||
#: gui/options.cpp:820 gui/options.cpp:821
|
||||
msgid "Special sound effects volume"
|
||||
msgstr "³àÞÜÚÞáâì áßÕæØÐÛìÝëå ×ÒãÚÞÒëå íääÕÚâÞÒ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:826
|
||||
#: gui/options.cpp:827
|
||||
msgid "Speech volume:"
|
||||
msgstr "³àÞÜÚ. Þ×ÒãçÚØ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:952
|
||||
#: gui/options.cpp:953
|
||||
msgid "Save Path: "
|
||||
msgstr "ÁÞåàÐÝÕÝØï ØÓà:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:955
|
||||
#: gui/options.cpp:956
|
||||
msgid "Theme Path:"
|
||||
msgstr "³ÔÕ âÕÜë:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:959
|
||||
#: gui/options.cpp:959 gui/options.cpp:960
|
||||
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ßãâì Ú ÔÞßÞÛÝØâÕÛìÝëÜ äÐÙÛÐÜ ÔÐÝÝëå, ØáßÞÛì×ãÕÜëå ÒáÕÜØ ØÓàÐÜØ, "
|
||||
"ÛØÑÞ ScummVM"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:962
|
||||
#: gui/options.cpp:963
|
||||
msgid "Plugins Path:"
|
||||
msgstr "¿ãâì Ú ßÛÐÓØÝÐÜ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:970
|
||||
#: gui/options.cpp:971
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "ÀÐ×ÝÞÕ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:972
|
||||
#: gui/options.cpp:973
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr "ÂÕÜÐ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:976
|
||||
#: gui/options.cpp:977
|
||||
msgid "GUI Renderer:"
|
||||
msgstr "ÀØáÞÒÐÛÚÐ GUI:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:982
|
||||
#: gui/options.cpp:983
|
||||
msgid "Autosave:"
|
||||
msgstr "°ÒâÞáÞåàÐÝÕÝØÕ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:990
|
||||
#: gui/options.cpp:991
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "ºÛÐÒØèØ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:997
|
||||
#: gui/options.cpp:998
|
||||
msgid "GUI Language:"
|
||||
msgstr "Ï×ëÚ GUI:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:997
|
||||
#: gui/options.cpp:998
|
||||
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
||||
msgstr "Ï×ëÚ ÓàÐäØçÕáÚÞÓÞ ØÝâÕàäÕÙáÐ ScummVM"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1002
|
||||
#: gui/options.cpp:1003
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "English"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1146
|
||||
#: gui/options.cpp:1147
|
||||
msgid "You have to restart ScummVM to take the effect."
|
||||
msgstr "²ë ÔÞÛÖÝë ßÕàÕ×ÐßãáâØâì ScummVM çâÞÑë ßàØÜÕÝØâì Ø×ÜÕÝÕÝØï."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1159
|
||||
#: gui/options.cpp:1160
|
||||
msgid "Select directory for savegames"
|
||||
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî ÔÛï áÞåàÐÝÕÝØÙ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1166
|
||||
#: gui/options.cpp:1167
|
||||
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
||||
msgstr "½Õ ÜÞÓã ßØáÐâì Ò ÒëÑàÐÝÝãî ÔØàÕÚâÞàØî. ¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ãÚÐÖØâÕ ÔàãÓãî."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1175
|
||||
#: gui/options.cpp:1176
|
||||
msgid "Select directory for GUI themes"
|
||||
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî ÔÛï âÕÜ GUI"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1185
|
||||
#: gui/options.cpp:1186
|
||||
msgid "Select directory for extra files"
|
||||
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî á ÔÞßÞÛÝØâÕÛìÝëÜØ äÐÙÛÐÜØ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1196
|
||||
#: gui/options.cpp:1197
|
||||
msgid "Select directory for plugins"
|
||||
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî á ßÛÐÓØÝÐÜØ"
|
||||
|
||||
@ -944,10 +944,24 @@ msgstr "
|
||||
msgid "No music"
|
||||
msgstr "±Õ× Üã×ëÚØ"
|
||||
|
||||
#: sound/mods/paula.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Amiga Audio Emulator"
|
||||
msgstr "ÍÜãÛïâÞà AdLib"
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/adlib.cpp:1590
|
||||
msgid "AdLib Emulator"
|
||||
msgstr "ÍÜãÛïâÞà AdLib"
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/appleiigs.cpp:36
|
||||
msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/sid.cpp:1434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C64 Audio Emulator"
|
||||
msgstr "ÍÜãÛïâÞà AdLib"
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/mt32.cpp:327
|
||||
msgid "Initialising MT-32 Emulator"
|
||||
msgstr "½ÐáâàÐØÒÐî íÜãÛïâÞà MT-32"
|
||||
|
150
po/scummvm.pot
150
po/scummvm.pot
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.2.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-30 22:14+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-11 22:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Go to previous directory level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46
|
||||
#: gui/launcher.cpp:280 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1029
|
||||
#: gui/launcher.cpp:280 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1030
|
||||
#: gui/saveload.cpp:65 gui/saveload.cpp:157 gui/themebrowser.cpp:56
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:48
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:281 gui/launcher.cpp:893
|
||||
#: gui/launcher.cpp:897 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1030
|
||||
#: gui/launcher.cpp:897 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1031
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
|
||||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
|
||||
msgid "OK"
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:185 gui/launcher.cpp:196 gui/options.cpp:80
|
||||
#: gui/options.cpp:635 gui/options.cpp:645 gui/options.cpp:1000
|
||||
#: gui/options.cpp:635 gui/options.cpp:645 gui/options.cpp:1001
|
||||
#: sound/null.cpp:42
|
||||
msgid "<default>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Platform the game was originally designed for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:898 gui/options.cpp:915
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:899 gui/options.cpp:916
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:898 gui/options.cpp:915
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:899 gui/options.cpp:916
|
||||
msgid "GFX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Override global graphic settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:921
|
||||
#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:922
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Override global audio settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:225 gui/options.cpp:925
|
||||
#: gui/launcher.cpp:225 gui/options.cpp:926
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Override global volume settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:933
|
||||
#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:934
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Override global MIDI settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:246 gui/options.cpp:939
|
||||
#: gui/launcher.cpp:246 gui/options.cpp:940
|
||||
msgid "MT-32"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Override global MT-32 settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/options.cpp:945
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/options.cpp:946
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Game Path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:268 gui/options.cpp:958
|
||||
#: gui/launcher.cpp:268 gui/options.cpp:959
|
||||
msgid "Extra Path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -211,18 +211,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save Path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:272 gui/launcher.cpp:273 gui/options.cpp:952
|
||||
#: gui/options.cpp:953
|
||||
#: gui/launcher.cpp:272 gui/launcher.cpp:273 gui/options.cpp:953
|
||||
#: gui/options.cpp:954
|
||||
msgid "Specifies where your savegames are put"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:289 gui/launcher.cpp:369 gui/launcher.cpp:418
|
||||
#: gui/options.cpp:230 gui/options.cpp:399 gui/options.cpp:497
|
||||
#: gui/options.cpp:555 gui/options.cpp:732 gui/options.cpp:956
|
||||
#: gui/options.cpp:959 gui/options.cpp:963 gui/options.cpp:1053
|
||||
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1065 gui/options.cpp:1073
|
||||
#: gui/options.cpp:1097 gui/options.cpp:1101 gui/options.cpp:1107
|
||||
#: gui/options.cpp:1114 gui/options.cpp:1213
|
||||
#: gui/options.cpp:555 gui/options.cpp:733 gui/options.cpp:957
|
||||
#: gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:964 gui/options.cpp:1054
|
||||
#: gui/options.cpp:1060 gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1074
|
||||
#: gui/options.cpp:1098 gui/options.cpp:1102 gui/options.cpp:1108
|
||||
#: gui/options.cpp:1115 gui/options.cpp:1214
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:411 gui/options.cpp:1207
|
||||
#: gui/launcher.cpp:411 gui/options.cpp:1208
|
||||
msgid "Select SoundFont"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:549 gui/options.cpp:733
|
||||
#: gui/launcher.cpp:549 gui/options.cpp:734
|
||||
msgid "Clear value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -494,199 +494,199 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:688
|
||||
#: gui/options.cpp:689
|
||||
msgid "AdLib emulator:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:688 gui/options.cpp:689
|
||||
#: gui/options.cpp:689 gui/options.cpp:690
|
||||
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:699
|
||||
#: gui/options.cpp:700
|
||||
msgid "Output rate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:699 gui/options.cpp:700
|
||||
#: gui/options.cpp:700 gui/options.cpp:701
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
|
||||
"soundcard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:710
|
||||
#: gui/options.cpp:711
|
||||
msgid "GM Device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:710
|
||||
#: gui/options.cpp:711
|
||||
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:731
|
||||
#: gui/options.cpp:732
|
||||
msgid "SoundFont:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:731 gui/options.cpp:732
|
||||
#: gui/options.cpp:732 gui/options.cpp:733
|
||||
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:736
|
||||
#: gui/options.cpp:737
|
||||
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:736
|
||||
#: gui/options.cpp:737
|
||||
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:739
|
||||
#: gui/options.cpp:740
|
||||
msgid "MIDI gain:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:749
|
||||
#: gui/options.cpp:750
|
||||
msgid "MT-32 Device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:749
|
||||
#: gui/options.cpp:750
|
||||
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:753
|
||||
#: gui/options.cpp:754
|
||||
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:753
|
||||
#: gui/options.cpp:754
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
||||
"connected to your computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Enable Roland GS Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:780
|
||||
#: gui/options.cpp:781
|
||||
msgid "Text and Speech:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:785 gui/options.cpp:791
|
||||
#: gui/options.cpp:786 gui/options.cpp:792
|
||||
msgid "Speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:786 gui/options.cpp:792
|
||||
#: gui/options.cpp:787 gui/options.cpp:793
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:787 gui/options.cpp:793
|
||||
#: gui/options.cpp:788 gui/options.cpp:794
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:791
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
msgid "Spch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
#: gui/options.cpp:793
|
||||
msgid "Subs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:793
|
||||
#: gui/options.cpp:794
|
||||
msgid "Show subtitles and play speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:797
|
||||
#: gui/options.cpp:798
|
||||
msgid "Subtitle speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:809
|
||||
#: gui/options.cpp:810
|
||||
msgid "Music volume:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:816
|
||||
#: gui/options.cpp:817
|
||||
msgid "Mute All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:819
|
||||
#: gui/options.cpp:820
|
||||
msgid "SFX volume:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:819 gui/options.cpp:820
|
||||
#: gui/options.cpp:820 gui/options.cpp:821
|
||||
msgid "Special sound effects volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:826
|
||||
#: gui/options.cpp:827
|
||||
msgid "Speech volume:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:952
|
||||
#: gui/options.cpp:953
|
||||
msgid "Save Path: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:955
|
||||
#: gui/options.cpp:956
|
||||
msgid "Theme Path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:959
|
||||
#: gui/options.cpp:959 gui/options.cpp:960
|
||||
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:962
|
||||
#: gui/options.cpp:963
|
||||
msgid "Plugins Path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:970
|
||||
#: gui/options.cpp:971
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:972
|
||||
#: gui/options.cpp:973
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:976
|
||||
#: gui/options.cpp:977
|
||||
msgid "GUI Renderer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:982
|
||||
#: gui/options.cpp:983
|
||||
msgid "Autosave:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:990
|
||||
#: gui/options.cpp:991
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:997
|
||||
#: gui/options.cpp:998
|
||||
msgid "GUI Language:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:997
|
||||
#: gui/options.cpp:998
|
||||
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1002
|
||||
#: gui/options.cpp:1003
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1146
|
||||
#: gui/options.cpp:1147
|
||||
msgid "You have to restart ScummVM to take the effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1159
|
||||
#: gui/options.cpp:1160
|
||||
msgid "Select directory for savegames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1166
|
||||
#: gui/options.cpp:1167
|
||||
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1175
|
||||
#: gui/options.cpp:1176
|
||||
msgid "Select directory for GUI themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1185
|
||||
#: gui/options.cpp:1186
|
||||
msgid "Select directory for extra files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1196
|
||||
#: gui/options.cpp:1197
|
||||
msgid "Select directory for plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -925,10 +925,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sound/mods/paula.cpp:192
|
||||
msgid "Amiga Audio Emulator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/adlib.cpp:1590
|
||||
msgid "AdLib Emulator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/appleiigs.cpp:36
|
||||
msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/sid.cpp:1434
|
||||
msgid "C64 Audio Emulator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/mt32.cpp:327
|
||||
msgid "Initialising MT-32 Emulator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
385
po/uk_UA.po
385
po/uk_UA.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-30 22:14+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-11 22:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 22:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lubomyr Lisen\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: Ukrainian\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
|
||||
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: gui/about.cpp:96
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -38,27 +39,18 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Go to previous directory level"
|
||||
msgstr "¿ÕàÕÙâØ ÝÐ ßÐßÚã àöÒÝÕÜ ÒØéÕ"
|
||||
|
||||
#: gui/browser.cpp:70
|
||||
#: gui/chooser.cpp:49
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:46
|
||||
#: gui/launcher.cpp:280
|
||||
#: gui/massadd.cpp:95
|
||||
#: gui/options.cpp:1029
|
||||
#: gui/saveload.cpp:65
|
||||
#: gui/saveload.cpp:157
|
||||
#: gui/themebrowser.cpp:56
|
||||
#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46
|
||||
#: gui/launcher.cpp:280 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1030
|
||||
#: gui/saveload.cpp:65 gui/saveload.cpp:157 gui/themebrowser.cpp:56
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:48
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "²öÔÜöÝÐ"
|
||||
|
||||
#: gui/browser.cpp:71
|
||||
#: gui/chooser.cpp:50
|
||||
#: gui/themebrowser.cpp:57
|
||||
#: gui/browser.cpp:71 gui/chooser.cpp:50 gui/themebrowser.cpp:57
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "²ØÑàÐâØ"
|
||||
|
||||
#: gui/GuiManager.cpp:103
|
||||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:54
|
||||
#: gui/GuiManager.cpp:103 backends/keymapper/remap-dialog.cpp:54
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "·ÐÚàØâØ"
|
||||
|
||||
@ -66,13 +58,11 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Mouse click"
|
||||
msgstr "ºÛöÚ ÜØèÚÞî"
|
||||
|
||||
#: gui/GuiManager.cpp:109
|
||||
#: base/main.cpp:285
|
||||
#: gui/GuiManager.cpp:109 base/main.cpp:285
|
||||
msgid "Display keyboard"
|
||||
msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ ÚÛÐÒöÐâãàã"
|
||||
|
||||
#: gui/GuiManager.cpp:112
|
||||
#: base/main.cpp:288
|
||||
#: gui/GuiManager.cpp:112 base/main.cpp:288
|
||||
msgid "Remap keys"
|
||||
msgstr "¿ÕàÕßàØ×ÝÐçØâØ ÚÛÐÒöèö"
|
||||
|
||||
@ -80,12 +70,8 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Map"
|
||||
msgstr "¿àØ×ÝÐçØâØ"
|
||||
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:45
|
||||
#: gui/launcher.cpp:281
|
||||
#: gui/launcher.cpp:893
|
||||
#: gui/launcher.cpp:897
|
||||
#: gui/massadd.cpp:92
|
||||
#: gui/options.cpp:1030
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:281 gui/launcher.cpp:893
|
||||
#: gui/launcher.cpp:897 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1031
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
|
||||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
|
||||
msgid "OK"
|
||||
@ -95,16 +81,12 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Select an action and click 'Map'"
|
||||
msgstr "²ØÑÕàöâì Ôöî ö ÚÛöÚÝöâì '¿àØ×ÝÐçØâØ'"
|
||||
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:83
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:105
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:144
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:83 gui/KeysDialog.cpp:105 gui/KeysDialog.cpp:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Associated key : %s"
|
||||
msgstr "¿àØ×ÝÐçÕÝÐ ÚÛÐÒöèÐ : %s"
|
||||
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:85
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:107
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:146
|
||||
#: gui/KeysDialog.cpp:85 gui/KeysDialog.cpp:107 gui/KeysDialog.cpp:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Associated key : none"
|
||||
msgstr "¿àØ×ÝÐçÕÝÐ ÚÛÐÒöèÐ : ÝÕÜÐô"
|
||||
@ -129,17 +111,19 @@ msgstr "
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr "ID:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:175
|
||||
#: gui/launcher.cpp:176
|
||||
msgid "Short game identifier used for referring to savegames and running the game from the command line"
|
||||
msgstr "ºÞàÞâÚØÙ öÔÕÝâØäöÚÐâÞà, ïÚØÙ ÒØÚÞàØáâÞÒãôâìáï ÔÛï ÝÐ×Ò ×ÑÕàÕÖÕÝØå öÓÞà ö ÔÛï ×ÐßãáÚã × ÚÞÜÐÝÔÝÞ÷ áâàöçÚØ"
|
||||
#: gui/launcher.cpp:175 gui/launcher.cpp:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
|
||||
"from the command line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ºÞàÞâÚØÙ öÔÕÝâØäöÚÐâÞà, ïÚØÙ ÒØÚÞàØáâÞÒãôâìáï ÔÛï ÝÐ×Ò ×ÑÕàÕÖÕÝØå öÓÞà ö ÔÛï "
|
||||
"×ÐßãáÚã × ÚÞÜÐÝÔÝÞ÷ áâàöçÚØ"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:179
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "½Ð×ÒÐ:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:179
|
||||
#: gui/launcher.cpp:180
|
||||
#: gui/launcher.cpp:179 gui/launcher.cpp:180
|
||||
msgid "Full title of the game"
|
||||
msgstr "¿ÞÒÝÐ ÝÐ×ÒÐ ÓàØ"
|
||||
|
||||
@ -147,17 +131,16 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "¼ÞÒÐ:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:183
|
||||
#: gui/launcher.cpp:184
|
||||
msgid "Language of the game. This will not turn your Spanish game version into English"
|
||||
msgstr "¼ÞÒÐ ÓàØ. ·ÜöÝÐ æìÞÓÞ ßÐàÐÜÕâàã ÝÕ ßÕàÕâÒÞàØâì Óàã ÝÐ ÐÝÓÛöÙáìÚöÙ Ò ãÚàÐ÷ÝáìÚã"
|
||||
#: gui/launcher.cpp:183 gui/launcher.cpp:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
|
||||
"English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¼ÞÒÐ ÓàØ. ·ÜöÝÐ æìÞÓÞ ßÐàÐÜÕâàã ÝÕ ßÕàÕâÒÞàØâì Óàã ÝÐ ÐÝÓÛöÙáìÚöÙ Ò "
|
||||
"ãÚàÐ÷ÝáìÚã"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:185
|
||||
#: gui/launcher.cpp:196
|
||||
#: gui/options.cpp:80
|
||||
#: gui/options.cpp:635
|
||||
#: gui/options.cpp:645
|
||||
#: gui/options.cpp:1000
|
||||
#: gui/launcher.cpp:185 gui/launcher.cpp:196 gui/options.cpp:80
|
||||
#: gui/options.cpp:635 gui/options.cpp:645 gui/options.cpp:1001
|
||||
#: sound/null.cpp:42
|
||||
msgid "<default>"
|
||||
msgstr "<×Ð ãÜÞÒçÐÝÝïÜ>"
|
||||
@ -166,20 +149,15 @@ msgstr "<
|
||||
msgid "Platform:"
|
||||
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:194
|
||||
#: gui/launcher.cpp:195
|
||||
#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:195
|
||||
msgid "Platform the game was originally designed for"
|
||||
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ, ÔÛï ïÚÞ÷ ÓàÐ ÑãÛÐ áßÞçÐâÚã àÞ×àÞÑÛÕÝÐ"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206
|
||||
#: gui/options.cpp:898
|
||||
#: gui/options.cpp:915
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:899 gui/options.cpp:916
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "³àÐäöÚÐ"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206
|
||||
#: gui/options.cpp:898
|
||||
#: gui/options.cpp:915
|
||||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:899 gui/options.cpp:916
|
||||
msgid "GFX"
|
||||
msgstr "³àä"
|
||||
|
||||
@ -187,8 +165,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Override global graphic settings"
|
||||
msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ãáâÐÝÞÒÚØ ÓàÐäöÚØ"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:215
|
||||
#: gui/options.cpp:921
|
||||
#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:922
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "°ãÔöÞ"
|
||||
|
||||
@ -196,8 +173,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Override global audio settings"
|
||||
msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ãáâÐÝÞÒÚØ ÐãÔöÞ"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:225
|
||||
#: gui/options.cpp:925
|
||||
#: gui/launcher.cpp:225 gui/options.cpp:926
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "³ãçÝöáâì"
|
||||
|
||||
@ -205,8 +181,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Override global volume settings"
|
||||
msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ãáâÐÝÞÒÚØ ÓãçÝÞáâö"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:234
|
||||
#: gui/options.cpp:933
|
||||
#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:934
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr "MIDI"
|
||||
|
||||
@ -214,8 +189,7 @@ msgstr "MIDI"
|
||||
msgid "Override global MIDI settings"
|
||||
msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ãáâÐÝÞÒÚØ MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:246
|
||||
#: gui/options.cpp:939
|
||||
#: gui/launcher.cpp:246 gui/options.cpp:940
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MT-32"
|
||||
msgstr "MT-32"
|
||||
@ -225,8 +199,7 @@ msgstr "MT-32"
|
||||
msgid "Override global MT-32 settings"
|
||||
msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ãáâÐÝÞÒÚØ MT-32"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258
|
||||
#: gui/options.cpp:945
|
||||
#: gui/launcher.cpp:258 gui/options.cpp:946
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "ÈÛïåØ"
|
||||
|
||||
@ -234,13 +207,11 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Game Path:"
|
||||
msgstr "ÈÛïå ÔÞ ÓàØ: "
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:268
|
||||
#: gui/options.cpp:958
|
||||
#: gui/launcher.cpp:268 gui/options.cpp:959
|
||||
msgid "Extra Path:"
|
||||
msgstr "´ÞÔ. èÛïå:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:268
|
||||
#: gui/launcher.cpp:269
|
||||
#: gui/launcher.cpp:268 gui/launcher.cpp:269
|
||||
msgid "Specifies path to additional data used the game"
|
||||
msgstr "²ÚÐ×ãô èÛïå ÔÞ ÔÞÔÐâÚÞÒØå äÐÙÛöÒ ÔÐÝØå ÔÛï ÓàØ"
|
||||
|
||||
@ -248,49 +219,31 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Save Path:"
|
||||
msgstr "ÈÛïå ×ÑÕà.: "
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:272
|
||||
#: gui/launcher.cpp:273
|
||||
#: gui/options.cpp:952
|
||||
#: gui/options.cpp:953
|
||||
#: gui/launcher.cpp:272 gui/launcher.cpp:273 gui/options.cpp:953
|
||||
#: gui/options.cpp:954
|
||||
msgid "Specifies where your savegames are put"
|
||||
msgstr "²ÚÐ×ãô èÛïå ÔÞ ×ÑÕàÕÖÕÝì ÓàØ"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:289
|
||||
#: gui/launcher.cpp:369
|
||||
#: gui/launcher.cpp:418
|
||||
#: gui/options.cpp:230
|
||||
#: gui/options.cpp:399
|
||||
#: gui/options.cpp:497
|
||||
#: gui/options.cpp:555
|
||||
#: gui/options.cpp:732
|
||||
#: gui/options.cpp:956
|
||||
#: gui/options.cpp:959
|
||||
#: gui/options.cpp:963
|
||||
#: gui/options.cpp:1053
|
||||
#: gui/options.cpp:1059
|
||||
#: gui/options.cpp:1065
|
||||
#: gui/options.cpp:1073
|
||||
#: gui/options.cpp:1097
|
||||
#: gui/options.cpp:1101
|
||||
#: gui/options.cpp:1107
|
||||
#: gui/options.cpp:1114
|
||||
#: gui/options.cpp:1213
|
||||
#: gui/launcher.cpp:289 gui/launcher.cpp:369 gui/launcher.cpp:418
|
||||
#: gui/options.cpp:230 gui/options.cpp:399 gui/options.cpp:497
|
||||
#: gui/options.cpp:555 gui/options.cpp:733 gui/options.cpp:957
|
||||
#: gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:964 gui/options.cpp:1054
|
||||
#: gui/options.cpp:1060 gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1074
|
||||
#: gui/options.cpp:1098 gui/options.cpp:1102 gui/options.cpp:1108
|
||||
#: gui/options.cpp:1115 gui/options.cpp:1214
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÝØÙ"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:294
|
||||
#: gui/launcher.cpp:373
|
||||
#: gui/launcher.cpp:294 gui/launcher.cpp:373
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "·Ð ãÜÞÒçÐÝÝïÜ"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:411
|
||||
#: gui/options.cpp:1207
|
||||
#: gui/launcher.cpp:411 gui/options.cpp:1208
|
||||
msgid "Select SoundFont"
|
||||
msgstr "²ØÑÕàöâì SoundFont"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:430
|
||||
#: gui/launcher.cpp:568
|
||||
#: gui/launcher.cpp:430 gui/launcher.cpp:568
|
||||
msgid "Select directory with game data"
|
||||
msgstr "²ØÑÕàöâì ßÐßÚã × äÐÙÛÐÜØ ÓàØ"
|
||||
|
||||
@ -306,8 +259,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
|
||||
msgstr "ÆÕÙ ID ÓàØ ÒÖÕ ÒØÚÞàØáâÞÒãôâìáï. ±ãÔì ÛÐáÚÐ, ÒØÑÕàöâì öÝèØÙ."
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:520
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:113
|
||||
#: gui/launcher.cpp:520 engines/dialogs.cpp:113
|
||||
msgid "~Q~uit"
|
||||
msgstr "~²~ØåöÔ"
|
||||
|
||||
@ -375,34 +327,33 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Search in game list"
|
||||
msgstr "¿ÞèãÚ Ò áßØáÚã öÓÞà"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:546
|
||||
#: gui/launcher.cpp:1057
|
||||
#: gui/launcher.cpp:546 gui/launcher.cpp:1057
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "¿ÞèãÚ:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:549
|
||||
#: gui/options.cpp:733
|
||||
#: gui/launcher.cpp:549 gui/options.cpp:734
|
||||
msgid "Clear value"
|
||||
msgstr "¾çØáâØâØ ×ÝÐçÕÝÝï"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:571
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:117
|
||||
#: gui/launcher.cpp:571 engines/dialogs.cpp:117
|
||||
msgid "Load game:"
|
||||
msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖØâØ Óàã:"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:571
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:117
|
||||
#: gui/launcher.cpp:571 engines/dialogs.cpp:117
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:263
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:225
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖØâØ"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:680
|
||||
msgid "Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add a huge number of games."
|
||||
msgstr "²Ø ÔöÙáÝÞ åÞçÕâÕ ×ÐßãáâØâØ ÔÕâÕÚâÞà ãáöå öÓÞà? ÆÕ ßÞâÕÝæöÙÝÞ ÜÞÖÕ ÔÞÔÐâØ ÒÕÛØÚã ÚöÛìÚöáâì öÓÞà."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
|
||||
"a huge number of games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"²Ø ÔöÙáÝÞ åÞçÕâÕ ×ÐßãáâØâØ ÔÕâÕÚâÞà ãáöå öÓÞà? ÆÕ ßÞâÕÝæöÙÝÞ ÜÞÖÕ ÔÞÔÐâØ "
|
||||
"ÒÕÛØÚã ÚöÛìÚöáâì öÓÞà."
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:681
|
||||
#: gui/launcher.cpp:830
|
||||
#: gui/launcher.cpp:681 gui/launcher.cpp:830
|
||||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:446
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:313
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:272
|
||||
@ -410,8 +361,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "ÂÐÚ"
|
||||
|
||||
#: gui/launcher.cpp:681
|
||||
#: gui/launcher.cpp:830
|
||||
#: gui/launcher.cpp:681 gui/launcher.cpp:830
|
||||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:446
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:313
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:272
|
||||
@ -451,8 +401,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Add Game..."
|
||||
msgstr "´ÞÔ. Óàã..."
|
||||
|
||||
#: gui/massadd.cpp:79
|
||||
#: gui/massadd.cpp:82
|
||||
#: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82
|
||||
msgid "... progress ..."
|
||||
msgstr "... ßÞèãÚ ..."
|
||||
|
||||
@ -523,8 +472,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Render mode:"
|
||||
msgstr "ÀÕÖØÜ àÐáâàãÒÐÝÝï:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:643
|
||||
#: gui/options.cpp:644
|
||||
#: gui/options.cpp:643 gui/options.cpp:644
|
||||
msgid "Special dithering modes supported by some games"
|
||||
msgstr "ÁßÕæöÐÛìÝö àÕÖØÜØ àÕÝÔÕàØÝÓã, ïÚö ßöÔâàØÜãîâì ÔÕïÚö öÓàØ"
|
||||
|
||||
@ -553,229 +501,230 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr "²ÚÐ×ãô ÒØåöÔÝØÙ ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ ÐÑÞ ÕÜãÛïâÞà ×ÒãÚÞÒÞ÷ ÚÐàâØ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:663
|
||||
#: gui/options.cpp:664
|
||||
#: gui/options.cpp:663 gui/options.cpp:664
|
||||
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
||||
msgstr "²ÚÐ×ãô ÒØåöÔÝØÙ ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ ÐÑÞ ÕÜãÛïâÞà ×ÒãÚÞÒÞ÷ ÚÐàâØ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:688
|
||||
#: gui/options.cpp:689
|
||||
msgid "AdLib emulator:"
|
||||
msgstr "µÜãÛïâÞà AdLib:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:688
|
||||
#: gui/options.cpp:689
|
||||
#: gui/options.cpp:689 gui/options.cpp:690
|
||||
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
||||
msgstr "·ÒãÚÞÒÐ ÚÐàâÐ AdLib ÒØÚÞàØáâÞÒãôâìáï ÑÐÓÐâìÜÐ öÓàÐÜØ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:699
|
||||
#: gui/options.cpp:700
|
||||
msgid "Output rate:"
|
||||
msgstr "²ØåöÔÝÐ çÐáâÞâÐ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:699
|
||||
#: gui/options.cpp:700
|
||||
msgid "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your soundcard"
|
||||
msgstr "²ÕÛØÚö ×ÝÐçÕÝÝï ×ÐÔÐîâì ÚàÐéã ïÚöáâì ×ÒãÚã, ßàÞâÕ ÒÞÝØ ÜÞÖãâì ÝÕ ßöÔâàØÜãÒÐâØáï ÒÐèÞî ×ÒãÚÞÒÞî ÚÐàâÞî"
|
||||
#: gui/options.cpp:700 gui/options.cpp:701
|
||||
msgid ""
|
||||
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
|
||||
"soundcard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"²ÕÛØÚö ×ÝÐçÕÝÝï ×ÐÔÐîâì ÚàÐéã ïÚöáâì ×ÒãÚã, ßàÞâÕ ÒÞÝØ ÜÞÖãâì ÝÕ "
|
||||
"ßöÔâàØÜãÒÐâØáï ÒÐèÞî ×ÒãÚÞÒÞî ÚÐàâÞî"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:710
|
||||
#: gui/options.cpp:711
|
||||
msgid "GM Device:"
|
||||
msgstr "¿àØáâàöÙ GM:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:710
|
||||
#: gui/options.cpp:711
|
||||
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
||||
msgstr "²ÚÐ×ãô ÒØåöÔÝØÙ ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ ÔÛï MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:731
|
||||
#: gui/options.cpp:732
|
||||
msgid "SoundFont:"
|
||||
msgstr "SoundFont:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:731
|
||||
#: gui/options.cpp:732
|
||||
#: gui/options.cpp:732 gui/options.cpp:733
|
||||
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
|
||||
msgstr "SoundFont ßöÔâàØÜãôâìáï ÔÕïÚØÜØ ×ÒãÚÞÒØÜØ ÚÐàâÐÜØ, Fluidsynth ö Timidity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SoundFont ßöÔâàØÜãôâìáï ÔÕïÚØÜØ ×ÒãÚÞÒØÜØ ÚÐàâÐÜØ, Fluidsynth ö Timidity"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:736
|
||||
#: gui/options.cpp:737
|
||||
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
||||
msgstr "·ÜöèÐÝØÙ àÕÖØÜ AdLib/MIDI"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:736
|
||||
#: gui/options.cpp:737
|
||||
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
||||
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ö MIDI ö AdLib ÔÛï ÓÕÝÕàÐæö÷ ×ÒãÚã"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:739
|
||||
#: gui/options.cpp:740
|
||||
msgid "MIDI gain:"
|
||||
msgstr "¿ÞáØÛÕÝÝï MIDI:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:749
|
||||
#: gui/options.cpp:750
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MT-32 Device:"
|
||||
msgstr "¿àØáâàöÙ MT-32:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:749
|
||||
#: gui/options.cpp:750
|
||||
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
||||
msgstr "²ÚÐ×ãô ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ ßÞ ãÜÞÒçÐÝÝî ÔÛï ÒØÒÞÔã ÝÐ Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"²ÚÐ×ãô ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ ßÞ ãÜÞÒçÐÝÝî ÔÛï ÒØÒÞÔã ÝÐ Roland MT-32/LAPC1/CM32l/"
|
||||
"CM64"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:753
|
||||
#: gui/options.cpp:754
|
||||
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
||||
msgstr "ÁßàÐÒÖÝöÙ Roland MT-32 (ÒØÜÚÝãâØ ÕÜãÛïæØî GM)"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:753
|
||||
msgid "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device connected to your computer"
|
||||
msgstr "²öÔÜöâìâÕ, ïÚéÞ ã ÒÐá ßöÔÚÛîçÕÝØÙ Roland-áãÜöáÝØÙ ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ ö ÒØ åÞçÕâÕ ÙÞÓÞ ÒØÚÞàØáâÐâØ"
|
||||
#: gui/options.cpp:754
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
||||
"connected to your computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"²öÔÜöâìâÕ, ïÚéÞ ã ÒÐá ßöÔÚÛîçÕÝØÙ Roland-áãÜöáÝØÙ ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ ö ÒØ "
|
||||
"åÞçÕâÕ ÙÞÓÞ ÒØÚÞàØáâÐâØ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Enable Roland GS Mode"
|
||||
msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ àÕÖØÜ Roland GS"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:756
|
||||
#: gui/options.cpp:757
|
||||
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
|
||||
msgstr "²ØÜØÚÐô ÜÐßßöÝÓ General MIDI ÔÛï öÓÞà ö× ×ÒãÚÞÒÞî ÔÞàöÖÚÞî ÔÛï Roland MT-32"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"²ØÜØÚÐô ÜÐßßöÝÓ General MIDI ÔÛï öÓÞà ö× ×ÒãÚÞÒÞî ÔÞàöÖÚÞî ÔÛï Roland MT-32"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:780
|
||||
#: gui/options.cpp:781
|
||||
msgid "Text and Speech:"
|
||||
msgstr "ÂÕÚáâ ö Þ×ÒãçÕÝÝï:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:785
|
||||
#: gui/options.cpp:791
|
||||
#: gui/options.cpp:786 gui/options.cpp:792
|
||||
msgid "Speech"
|
||||
msgstr "¾×ÒãçÕÝÝï"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:786
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
#: gui/options.cpp:787 gui/options.cpp:793
|
||||
msgid "Subtitles"
|
||||
msgstr "ÁãÑâØâàØ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:787
|
||||
#: gui/options.cpp:793
|
||||
#: gui/options.cpp:788 gui/options.cpp:794
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "²áÕ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:791
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
msgid "Spch"
|
||||
msgstr "¾×Ò"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:792
|
||||
#: gui/options.cpp:793
|
||||
msgid "Subs"
|
||||
msgstr "狄"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:793
|
||||
#: gui/options.cpp:794
|
||||
msgid "Show subtitles and play speech"
|
||||
msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ áãÑâØâàØ ö ÒöÔâÒÞàîÒÐâØ ÜÞÒã"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:797
|
||||
#: gui/options.cpp:798
|
||||
msgid "Subtitle speed:"
|
||||
msgstr "ÈÒØÔÚöáâì áãÑâØâàöÒ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:809
|
||||
#: gui/options.cpp:810
|
||||
msgid "Music volume:"
|
||||
msgstr "³ãçÝöáâì Üã×ØÚØ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:816
|
||||
#: gui/options.cpp:817
|
||||
msgid "Mute All"
|
||||
msgstr "²ØÜÚÝãâØ ãáÕ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:819
|
||||
#: gui/options.cpp:820
|
||||
msgid "SFX volume:"
|
||||
msgstr "³ãçÝöáâì ÕäÕÚâöÒ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:819
|
||||
#: gui/options.cpp:820
|
||||
#: gui/options.cpp:820 gui/options.cpp:821
|
||||
msgid "Special sound effects volume"
|
||||
msgstr "³ãçÝöáâì áßÕæöÐÛìÝØå ×ÒãÚÞÒØå ÕäÕÚâöÒ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:826
|
||||
#: gui/options.cpp:827
|
||||
msgid "Speech volume:"
|
||||
msgstr "³ãçÝöáâì Þ×ÒãçÕÝÝï:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:952
|
||||
#: gui/options.cpp:953
|
||||
msgid "Save Path: "
|
||||
msgstr "ÈÛïå ÔÛï ×ÑÕàÕÖÕÝì: "
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:955
|
||||
#: gui/options.cpp:956
|
||||
msgid "Theme Path:"
|
||||
msgstr "ÈÛïå ÔÞ âÕÜ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:958
|
||||
#: gui/options.cpp:959
|
||||
#: gui/options.cpp:959 gui/options.cpp:960
|
||||
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
||||
msgstr "²ÚÐ×ãô èÛïå ÔÞ ÔÞÔÐâÚÞÒØå äÐÙÛöÒ ÔÐÝØå, ÒØÚÞàØáâÞÒãÒÐÝØå ãáöÜÐ öÓàÐÜØ, ÐÑÞ ScummVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"²ÚÐ×ãô èÛïå ÔÞ ÔÞÔÐâÚÞÒØå äÐÙÛöÒ ÔÐÝØå, ÒØÚÞàØáâÞÒãÒÐÝØå ãáöÜÐ öÓàÐÜØ, ÐÑÞ "
|
||||
"ScummVM"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:962
|
||||
#: gui/options.cpp:963
|
||||
msgid "Plugins Path:"
|
||||
msgstr "ÈÛïå ÔÞ ßÛÐÓöÝöÒ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:970
|
||||
#: gui/options.cpp:971
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Àö×ÝÕ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:972
|
||||
#: gui/options.cpp:973
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr "ÂÕÜÐ:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:976
|
||||
#: gui/options.cpp:977
|
||||
msgid "GUI Renderer:"
|
||||
msgstr "ÀÐáâÕàØ×ÐâÞà GUI:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:982
|
||||
#: gui/options.cpp:983
|
||||
msgid "Autosave:"
|
||||
msgstr "°ÒâÞ×ÑÕàÕÖÕÝÝï:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:990
|
||||
#: gui/options.cpp:991
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "ºÛÐÒöèö"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:997
|
||||
#: gui/options.cpp:998
|
||||
msgid "GUI Language:"
|
||||
msgstr "¼ÞÒÐ öÝâÕàäÕÙáã:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:997
|
||||
#: gui/options.cpp:998
|
||||
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
||||
msgstr "¼ÞÒÐ ÓàÐäöçÝÞÓÞ öÝâÕàäÕÙáã ScummVM"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1002
|
||||
#: gui/options.cpp:1003
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "English"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1146
|
||||
#: gui/options.cpp:1147
|
||||
msgid "You have to restart ScummVM to take the effect."
|
||||
msgstr "²Ø ßÞÒØÝÝö ßÕàÕ×ÐßãáâØâØ ScummVM éÞÑ ×ÐáâÞáãÒÐâØ ×ÜöÝØ."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1159
|
||||
#: gui/options.cpp:1160
|
||||
msgid "Select directory for savegames"
|
||||
msgstr "²ØÑÕàöâì ßÐßÚã ÔÛï ×ÑÕàÕÖÕÝì"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1166
|
||||
#: gui/options.cpp:1167
|
||||
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
||||
msgstr "½Õ ÜÞÖã ßØáÐâØ ã ÒØÑàÐÝã ßÐßÚã. ±ãÔì ÛÐáÚÐ, ÒÚÐÖöâì öÝèã."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1175
|
||||
#: gui/options.cpp:1176
|
||||
msgid "Select directory for GUI themes"
|
||||
msgstr "²ØÑÕàöâì ßÐßÚã ÔÛï âÕÜ GUI"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1185
|
||||
#: gui/options.cpp:1186
|
||||
msgid "Select directory for extra files"
|
||||
msgstr "²ØÑÕàöâì ßÐßÚã × ÔÞÔÐâÚÞÒØÜØ äÐÙÛÐÜØ"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1196
|
||||
#: gui/options.cpp:1197
|
||||
msgid "Select directory for plugins"
|
||||
msgstr "²ØÑÕàöâì ßÐßÚã × ßÛÐÓØÝÐÜØ"
|
||||
|
||||
#: gui/saveload.cpp:60
|
||||
#: gui/saveload.cpp:241
|
||||
#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241
|
||||
msgid "No date saved"
|
||||
msgstr "´ÐâÐ ÝÕ ×ÐßØáÐÝÐ"
|
||||
|
||||
#: gui/saveload.cpp:61
|
||||
#: gui/saveload.cpp:242
|
||||
#: gui/saveload.cpp:61 gui/saveload.cpp:242
|
||||
msgid "No time saved"
|
||||
msgstr "ÇÐá ÝÕ ×ÐßØáÐÝØÙ"
|
||||
|
||||
#: gui/saveload.cpp:62
|
||||
#: gui/saveload.cpp:243
|
||||
#: gui/saveload.cpp:62 gui/saveload.cpp:243
|
||||
msgid "No playtime saved"
|
||||
msgstr "ÇÐá ÓàØ ÝÕ ×ÐßØáÐÝÞ"
|
||||
|
||||
#: gui/saveload.cpp:69
|
||||
#: gui/saveload.cpp:157
|
||||
#: gui/saveload.cpp:69 gui/saveload.cpp:157
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "²ØÔÐÛØâØ"
|
||||
|
||||
@ -795,8 +744,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Playtime: "
|
||||
msgstr "ÇÐá ÓàØ: "
|
||||
|
||||
#: gui/saveload.cpp:286
|
||||
#: gui/saveload.cpp:353
|
||||
#: gui/saveload.cpp:286 gui/saveload.cpp:353
|
||||
msgid "Untitled savestate"
|
||||
msgstr "·ÑÕàÕÖÕÝÝï ÑÕ× öÜÕÝö"
|
||||
|
||||
@ -825,15 +773,13 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "¼ÕÝî"
|
||||
|
||||
#: base/main.cpp:276
|
||||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
|
||||
#: base/main.cpp:276 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "¿àÞßãáâØâØ"
|
||||
|
||||
#: base/main.cpp:279
|
||||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
|
||||
#: base/main.cpp:279 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:41
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "¿Ðã×Ð"
|
||||
@ -846,8 +792,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Error running game:"
|
||||
msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ ×ÐßãáÚã ÓàØ:"
|
||||
|
||||
#: base/main.cpp:430
|
||||
#: base/main.cpp:431
|
||||
#: base/main.cpp:430 base/main.cpp:431
|
||||
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
|
||||
msgstr "½Õ ÜÞÖã ×ÝÐÙâØ ÔÒØÖÞÚ ÔÛï ×ÐßãáÚã ÒØÑàÐÝÞ÷ ÓàØ"
|
||||
|
||||
@ -899,8 +844,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Writing data failed"
|
||||
msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ ×ÐßØáã ÔÐÝØå"
|
||||
|
||||
#: common/error.cpp:60
|
||||
#: common/error.cpp:71
|
||||
#: common/error.cpp:60 common/error.cpp:71
|
||||
msgid "Unknown Error"
|
||||
msgstr "½ÕÒöÔÞÜÐ ßÞÜØÛÚÐ"
|
||||
|
||||
@ -944,8 +888,7 @@ msgstr "~
|
||||
msgid "Save game:"
|
||||
msgstr "·ÑÕàÕÓâØ Óàã: "
|
||||
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:119
|
||||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:119 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:263
|
||||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
|
||||
@ -953,14 +896,12 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "·ÐßØáÐâØ"
|
||||
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:301
|
||||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:84
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:301 engines/mohawk/dialogs.cpp:84
|
||||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:118
|
||||
msgid "~O~K"
|
||||
msgstr "~O~K"
|
||||
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:302
|
||||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:85
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:302 engines/mohawk/dialogs.cpp:85
|
||||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:119
|
||||
msgid "~C~ancel"
|
||||
msgstr "²ö~Ô~ÜöÝÐ"
|
||||
@ -982,8 +923,7 @@ msgstr "~
|
||||
msgid "~C~lose"
|
||||
msgstr "~·~ÐÚàØâØ"
|
||||
|
||||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:81
|
||||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:115
|
||||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:81 engines/mohawk/dialogs.cpp:115
|
||||
msgid "~Z~ip Mode Activated"
|
||||
msgstr "ÀÕÖØÜ èÒØÔÚÞÓÞ ßÕàÕåÞÔã ÐÚâØÒÞÒÐÝØÙ"
|
||||
|
||||
@ -1007,10 +947,24 @@ msgstr "
|
||||
msgid "No music"
|
||||
msgstr "±Õ× Üã×ØÚØ"
|
||||
|
||||
#: sound/mods/paula.cpp:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Amiga Audio Emulator"
|
||||
msgstr "µÜãÛïâÞà AdLib"
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/adlib.cpp:1590
|
||||
msgid "AdLib Emulator"
|
||||
msgstr "µÜãÛïâÞà AdLib"
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/appleiigs.cpp:36
|
||||
msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/sid.cpp:1434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C64 Audio Emulator"
|
||||
msgstr "µÜãÛïâÞà AdLib"
|
||||
|
||||
#: sound/softsynth/mt32.cpp:327
|
||||
msgid "Initialising MT-32 Emulator"
|
||||
msgstr "½ÐáâàÞîî ÕÜãÛïâÞà MT-32"
|
||||
@ -1253,13 +1207,11 @@ msgstr "
|
||||
msgid "DVD"
|
||||
msgstr "DVD"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:89
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:101
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "ÁâÐÝ:"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:90
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:102
|
||||
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "½ÕÒöÔÞÜÞ"
|
||||
|
||||
@ -1430,4 +1382,3 @@ msgstr "
|
||||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:104
|
||||
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
|
||||
msgstr "²Ø åÞçÕâÕ ×ÔöÙáÝØâØ ÐÒâÞÜÐâØçÝØÙ ßÞèãÚ?"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user