I18N: Update translation (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (1768 of 1768 strings)
This commit is contained in:
Marcel Souza Lemes 2022-10-10 04:08:06 +00:00 committed by ScummVM-Translations
parent 6fa5eb23e2
commit 5a49fe8727

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 22:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-10 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Marcel Souza Lemes <marcosoutsider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.scummvm.org/"
"projects/scummvm/scummvm/pt_BR/>\n"
@ -1083,8 +1083,6 @@ msgstr "Pequeno"
#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:719 gui/options.cpp:817
#: gui/options.cpp:843 gui/options.cpp:1048 gui/options.cpp:1540
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "shader"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@ -1120,10 +1118,8 @@ msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "a configuração de filtragem não pôde ser alterada"
#: gui/options.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "the stretch mode could not be changed"
msgid "the shader could not be changed"
msgstr "o modo de preenchimento não pôde ser alterado"
msgstr "o sombreamento não pôde ser alterado"
#: gui/options.cpp:1335
msgid "Touchpad mouse mode"
@ -1186,23 +1182,19 @@ msgid "Scaler:"
msgstr "Redimensionar:"
#: gui/options.cpp:1537
#, fuzzy
#| msgid "Shader"
msgid "Shader:"
msgstr "Sombreamento"
msgstr "Sombreamento:"
#: gui/options.cpp:1537 gui/options.cpp:1539 gui/options.cpp:1540
#, fuzzy
#| msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen"
msgstr "Especifique o caminho para dados adicionais utilizados pelo jogo"
msgstr ""
"Especificque o caminho para o sobreamento usado para dimensionar a tela do "
"jogo"
#: gui/options.cpp:1539
#, fuzzy
#| msgid "Save Path:"
msgctxt "lowres"
msgid "Shader Path:"
msgstr "Salvamento:"
msgstr "Sombreamentos:"
#: gui/options.cpp:1546 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414
msgid "Fullscreen mode"
@ -1976,10 +1968,8 @@ msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Selecione o diretório /root/ para o Gerenciador de Arquivos"
#: gui/options.cpp:3068
#, fuzzy
#| msgid "Select a Theme"
msgid "Select shader"
msgstr "Selecione um Tema"
msgstr "Selecionar Sombreamento"
#: gui/options.cpp:3161
msgid ""
@ -2042,11 +2032,13 @@ msgid ""
"A test pattern should be displayed.\n"
"Do you want to keep these shader scalar settings?"
msgstr ""
"Um padrão de teste deve estar sendo exibido.\n"
"Deseja manter essas configurações de escalonamento de sombreador?"
#: gui/options.cpp:3649
#, c-format
msgid "Reverting automatically in %d seconds"
msgstr ""
msgstr "Revertendo automaticamente em %d segundos"
#: gui/predictivedialog.cpp:66
msgid "Enter Text"