I18N: Update translation (Arabic)

Currently translated at 83.3% (1562 of 1874 strings)
This commit is contained in:
Eugene Sandulenko 2023-03-25 23:32:43 +00:00 committed by ScummVM-Translations
parent a28583b845
commit 5b5f047c91

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 2.8.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-25 21:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 23:29+0000\n"
"Last-Translator: Malek Bellasfar <bellasfarmalek450@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 23:32+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@ -6548,7 +6548,7 @@ msgstr "أنظر للأسفل"
#: engines/mohawk/riven.cpp:908
msgid "Play intro videos"
msgstr ""
msgstr "تشغيل مقاطع الفيديو التمهيدية"
#: engines/mohawk/riven_stack.cpp:203
msgid ""
@ -6734,70 +6734,75 @@ msgstr "انتقل إلى حفظ / تحميل القائمة"
#: engines/nancy/input.cpp:223
msgid "Reload last save"
msgstr ""
msgstr "إعادة تحميل آخر حفظ"
#: engines/nancy/input.cpp:228
msgid "Go to setup menu"
msgstr ""
msgstr "اذهب إلى قائمة الإعداد"
#: engines/nancy/input.cpp:233
msgid "Show credits"
msgstr ""
msgstr "إظهار الاعتمادات"
#: engines/nancy/input.cpp:238
msgid "Go to map screen"
msgstr ""
msgstr "انتقل إلى شاشة الخريطة"
#: engines/nancy/dialogs.cpp:40
msgid "Player Speech"
msgstr ""
msgstr "خطاب اللاعب"
#: engines/nancy/dialogs.cpp:40
msgid ""
"Enable player speech. Only works if speech is enabled in the Audio settings."
msgstr ""
msgstr "تفعيل كلام اللاعب. يعمل فقط إذا تم تمكين الكلام في إعدادات الصوت."
#: engines/nancy/dialogs.cpp:41
msgid "Character Speech"
msgstr ""
msgstr "خطاب الشخصية"
#: engines/nancy/dialogs.cpp:41
msgid ""
"Enable NPC speech. Only works if speech is enabled in the Audio settings."
msgstr ""
msgstr "تفعيل خطاب NPC. يعمل فقط إذا تم تمكين الكلام في إعدادات الصوت."
#: engines/nancy/dialogs.cpp:42
msgid "Use original menus"
msgstr ""
msgstr "استخدم القوائم الأصلية"
#: engines/nancy/dialogs.cpp:42
msgid ""
"Use the original engine's main, save/load, and setup menus. ScummVM's Global "
"Main Menu can still be accessed through its keymap."
msgstr ""
"استخدم القوائم الرئيسية وقوائم الحفظ / التحميل والإعداد الخاصة بالمحرك "
"الأصلي. لا يزال من الممكن الوصول إلى القائمة الرئيسية العالمية ل ScummVM من "
"خلال خريطة المفاتيح الخاصة بها."
#. I18N: Second Chance is the name of the original engine's autosave system
#: engines/nancy/dialogs.cpp:45
msgid "Enable Second Chance"
msgstr ""
msgstr "تمكين الفرصة الثانية"
#: engines/nancy/dialogs.cpp:45
msgid ""
"Enable the Second Chance feature, which automatically saves at specific "
"scenes. Enabling this disables timed autosaves."
msgstr ""
"قم بتمكين ميزة الفرصة الثانية ، والتي تحفظ تلقائيًا في مشاهد محددة. يؤدي "
"تمكين هذا إلى تعطيل عمليات الحفظ التلقائي المحددة بوقت."
#: engines/nancy/dialogs.cpp:47
msgid "Speech Options"
msgstr ""
msgstr "خيارات الكلام"
#: engines/nancy/dialogs.cpp:48
msgid "Engine Options"
msgstr ""
msgstr "خيارات المحرك"
#: engines/neverhood/dialogs.cpp:53
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr ""
msgstr "تخطي مشاهد القصة المصورة في Hall of Records"
#: engines/neverhood/dialogs.cpp:54
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
@ -7901,19 +7906,19 @@ msgstr "العنصر الأوسط الأيمن"
#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284
msgid "Switching characters:"
msgstr ""
msgstr "تبديل الشخصيات:"
#: engines/scumm/help.cpp:281
msgid "Second kid"
msgstr ""
msgstr "الطفل الثاني"
#: engines/scumm/help.cpp:282
msgid "Third kid"
msgstr ""
msgstr "الطفل الثالث"
#: engines/scumm/help.cpp:291
msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgstr ""
msgstr "تبديل عرض الجرد / نقاط الذكاء"
#: engines/scumm/help.cpp:292
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
@ -8046,6 +8051,8 @@ msgid ""
"piracy.\n"
"The full version is available for purchase from the iTunes Store."
msgstr ""
"الإصدار Lite من Putt-Putt يحفظ Zoo iOS غير مدعوم لتجنب القرصنة.\n"
"النسخة الكاملة متاحة للشراء من متجر iTunes."
#: engines/scumm/metaengine.cpp:460
msgid "HE v71+ support is not compiled in"
@ -8080,6 +8087,8 @@ msgid ""
"Cut the extra 40 pixels at the bottom of the screen, to make it standard 200 "
"pixels height, allowing using 'aspect ratio correction'"
msgstr ""
"قم بقص الـ 40 بكسل الإضافية في الجزء السفلي من الشاشة ، لجعلها قياسية "
"بارتفاع 200 بكسل ، مما يسمح باستخدام \"تصحيح نسبة العرض إلى الارتفاع\""
#: engines/scumm/metaengine.cpp:631
msgid "Play simplified music"
@ -8090,6 +8099,8 @@ msgid ""
"This music was presumably intended for low-end Macs, and uses only one "
"channel."
msgstr ""
"من المفترض أن تكون هذه الموسيقى مخصصة لأجهزة Mac منخفضة الجودة ، وتستخدم "
"قناة واحدة فقط."
#: engines/scumm/metaengine.cpp:640
msgid "Enable smooth scrolling"
@ -8107,7 +8118,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Allow scrolling to be less smooth during the fast camera movement in the "
"intro."
msgstr ""
msgstr "اجعل التمرير أقل سلاسة أثناء حركة الكاميرا السريعة في المقدمة."
#: engines/scumm/metaengine.cpp:677
msgid ""
@ -8182,12 +8193,16 @@ msgid ""
"Could not find the 'Loom' Macintosh executable. Music and high-resolution\n"
"versions of font and cursor will be disabled."
msgstr ""
"تعذر العثور على ملف Macintosh القابل للتنفيذ \"Loom\". موسيقى عالية الدقة\n"
"سيتم تعطيل إصدارات الخط والمؤشر."
#: engines/scumm/scumm.cpp:1198
msgid ""
"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
"تعذر العثور على ملف Macintosh القابل للتنفيذ \"Monkey Island\" لقراءة ملف\n"
"أدوات من. سيتم تعطيل الموسيقى."
#: engines/scumm/scumm.cpp:1549
msgid ""
@ -8202,12 +8217,16 @@ msgid ""
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
"but %s is missing. Using AdLib instead."
msgstr ""
"يتطلب دعم MIDI الأصلي ترقية Roland من LucasArts ،\n"
"لكن%s مفقود. استخدام AdLib بدلاً من ذلك."
#: engines/scumm/scumm.cpp:2037
msgid ""
"This particular version of Monkey Island 1 is known to miss some\n"
"required resources for MT-32. Using AdLib instead."
msgstr ""
"من المعروف أن هذه النسخة الخاصة من Monkey Island 1 تفتقد بعضًا منها\n"
"الموارد المطلوبة ل MT-32. استخدام AdLib بدلاً من ذلك."
#: engines/scumm/scumm.cpp:3373
msgid ""
@ -8222,7 +8241,7 @@ msgstr ""
#: engines/scumm/scumm.cpp:3484
msgid "Host"
msgstr ""
msgstr "يستضيف"
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:660
msgid ""
@ -8254,6 +8273,7 @@ msgid ""
"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
"button"
msgstr ""
"اعرض أسماء النقاط الفعالة فقط بعد النقر فعليًا على نقطة فعالة أو زر إجراء"
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:75
msgid "Show character portraits"
@ -8332,6 +8352,8 @@ msgid ""
"When linear filtering is enabled the background graphics are smoother in "
"full screen mode, at the cost of some details."
msgstr ""
"عند تمكين التصفية الخطية ، تصبح رسومات الخلفية أكثر سلاسة في وضع ملء الشاشة ،"
" على حساب بعض التفاصيل."
#: engines/stark/metaengine.cpp:59 engines/ultima/metaengine.cpp:132
msgid "Enable font anti-aliasing"
@ -8380,6 +8402,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d but got %d."
msgstr ""
"تم العثور على إصدار غير صحيح من ملف بيانات المحرك '%s'. توقع%d لكن حصلت "
"على%d."
#: engines/supernova/supernova.cpp:486
#, c-format
@ -8396,6 +8420,8 @@ msgid ""
"Failed to save temporary game state. Make sure your save game directory is "
"set in ScummVM and that you can write to it."
msgstr ""
"فشل حفظ حالة اللعبة المؤقتة. تأكد من تعيين دليل حفظ اللعبة في ScummVM وأنه "
"يمكنك الكتابة إليه."
#: engines/supernova/supernova.cpp:834
msgid "Failed to load temporary game state."
@ -8442,6 +8468,8 @@ msgid ""
"Target new saved game already exists!\n"
"Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n"
msgstr ""
"الهدف من اللعبة المحفوظة الجديدة موجود بالفعل!\n"
"هل ترغب في الاحتفاظ باللعبة المحفوظة القديمة (%s) أم اللعبة الجديدة (%s)؟\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1263
msgid "Keep the old one"
@ -8482,6 +8510,8 @@ msgid ""
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
"executable. Please decompress it"
msgstr ""
"يتم ضغط ملف teenagent.dat ولم يتم تضمين zlib في هذا الملف القابل للتنفيذ. من "
"فضلك فك الضغط"
#: engines/tetraedge/metaengine.cpp:33
msgid "Correct movie aspect ratio"
@ -8556,7 +8586,7 @@ msgstr ""
#: engines/twine/metaengine.cpp:57
msgid ""
"The original only had autosaves. This allows you to save whenever you want."
msgstr ""
msgstr "الأصل كان لديه فقط أجهزة حفظ تلقائية. هذا يسمح لك بالحفظ وقتما تشاء."
#: engines/twine/metaengine.cpp:67
msgid "Enable debug mode"
@ -8732,12 +8762,12 @@ msgstr ""
#: engines/twine/metaengine.cpp:456
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "يقبل"
#: engines/twine/metaengine.cpp:464 engines/twine/metaengine.cpp:516
#: engines/twine/metaengine.cpp:532
msgid "Abort"
msgstr ""
msgstr "ألغى"
#: engines/twine/metaengine.cpp:502
msgid "Next Page"
@ -8866,7 +8896,7 @@ msgstr ""
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:135
msgid "Crusader"
msgstr ""
msgstr "الصليبي"
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:178
msgid "Ultima VIII Cheats"
@ -8882,6 +8912,9 @@ msgid ""
"directories have been copied from the CD. More instructions are on the "
"wiki: https://wiki.scummvm.org/index.php?title=Crusader:_No_Remorse."
msgstr ""
"ملف فيلم المقدمة الصليبية مفقود - تحقق من نسخ أدلة FLICS و SOUND من القرص "
"المضغوط. المزيد من التعليمات موجودة على الويكي: https://wiki.scummvm.org/"
"index.php?title=Crusader:_No_Remorse."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:76
msgid "This game requires JPEG support, which was not compiled in."
@ -8892,12 +8925,17 @@ msgid ""
"Music for this game requires Ogg Vorbis support, which was not compiled in.\n"
"The game will still play, but will not have any music."
msgstr ""
"تتطلب الموسيقى الخاصة بهذه اللعبة دعم Ogg Vorbis ، والذي لم يتم تجميعه "
"بتنسيق.\n"
"ستستمر اللعبة في اللعب ، لكن لن تحتوي على أي موسيقى."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:93
msgid ""
"Music for this game requires MP3 support, which was not compiled in.\n"
"The game will still play, but will not have any music."
msgstr ""
"تتطلب الموسيقى الخاصة بهذه اللعبة دعم MP3 ، والذي لم يتم تجميعه بتنسيق.\n"
"ستستمر اللعبة في اللعب ، لكن لن تحتوي على أي موسيقى."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:230
msgid "Failed to load save, the save data appears to be damaged."
@ -8917,7 +8955,7 @@ msgstr ""
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
msgstr ""
msgstr "اعرض العدد الحالي للإطارات في الثانية في الزاوية اليسرى العليا"
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54
msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
@ -8964,6 +9002,8 @@ msgid ""
"This game requires 3D capabilities, which is not compiled in. As such, it is "
"likely to be unplayable totally or partially."
msgstr ""
"تتطلب هذه اللعبة قدرات ثلاثية الأبعاد ، والتي لم يتم تجميعها فيها. على هذا "
"النحو ، فمن المحتمل أن تكون غير قابلة للتشغيل كليًا أو جزئيًا."
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:149
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:731
@ -9231,7 +9271,7 @@ msgstr ""
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:720
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1849
msgid "Exit"
msgstr ""
msgstr "خرج"
#. I18N: Displays a debug interface that changes light settings
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:726