mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2024-11-30 21:00:39 +00:00
I18N: Update translation (Arabic)
Currently translated at 83.3% (1562 of 1874 strings)
This commit is contained in:
parent
a28583b845
commit
5b5f047c91
96
po/ar.po
96
po/ar.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 2.8.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-25 21:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 23:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Malek Bellasfar <bellasfarmalek450@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 23:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
"scummvm/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@ -6548,7 +6548,7 @@ msgstr "أنظر للأسفل"
|
||||
|
||||
#: engines/mohawk/riven.cpp:908
|
||||
msgid "Play intro videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تشغيل مقاطع الفيديو التمهيدية"
|
||||
|
||||
#: engines/mohawk/riven_stack.cpp:203
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6734,70 +6734,75 @@ msgstr "انتقل إلى حفظ / تحميل القائمة"
|
||||
|
||||
#: engines/nancy/input.cpp:223
|
||||
msgid "Reload last save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إعادة تحميل آخر حفظ"
|
||||
|
||||
#: engines/nancy/input.cpp:228
|
||||
msgid "Go to setup menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اذهب إلى قائمة الإعداد"
|
||||
|
||||
#: engines/nancy/input.cpp:233
|
||||
msgid "Show credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إظهار الاعتمادات"
|
||||
|
||||
#: engines/nancy/input.cpp:238
|
||||
msgid "Go to map screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انتقل إلى شاشة الخريطة"
|
||||
|
||||
#: engines/nancy/dialogs.cpp:40
|
||||
msgid "Player Speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خطاب اللاعب"
|
||||
|
||||
#: engines/nancy/dialogs.cpp:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable player speech. Only works if speech is enabled in the Audio settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تفعيل كلام اللاعب. يعمل فقط إذا تم تمكين الكلام في إعدادات الصوت."
|
||||
|
||||
#: engines/nancy/dialogs.cpp:41
|
||||
msgid "Character Speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خطاب الشخصية"
|
||||
|
||||
#: engines/nancy/dialogs.cpp:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable NPC speech. Only works if speech is enabled in the Audio settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تفعيل خطاب NPC. يعمل فقط إذا تم تمكين الكلام في إعدادات الصوت."
|
||||
|
||||
#: engines/nancy/dialogs.cpp:42
|
||||
msgid "Use original menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "استخدم القوائم الأصلية"
|
||||
|
||||
#: engines/nancy/dialogs.cpp:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the original engine's main, save/load, and setup menus. ScummVM's Global "
|
||||
"Main Menu can still be accessed through its keymap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"استخدم القوائم الرئيسية وقوائم الحفظ / التحميل والإعداد الخاصة بالمحرك "
|
||||
"الأصلي. لا يزال من الممكن الوصول إلى القائمة الرئيسية العالمية ل ScummVM من "
|
||||
"خلال خريطة المفاتيح الخاصة بها."
|
||||
|
||||
#. I18N: Second Chance is the name of the original engine's autosave system
|
||||
#: engines/nancy/dialogs.cpp:45
|
||||
msgid "Enable Second Chance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تمكين الفرصة الثانية"
|
||||
|
||||
#: engines/nancy/dialogs.cpp:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable the Second Chance feature, which automatically saves at specific "
|
||||
"scenes. Enabling this disables timed autosaves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قم بتمكين ميزة الفرصة الثانية ، والتي تحفظ تلقائيًا في مشاهد محددة. يؤدي "
|
||||
"تمكين هذا إلى تعطيل عمليات الحفظ التلقائي المحددة بوقت."
|
||||
|
||||
#: engines/nancy/dialogs.cpp:47
|
||||
msgid "Speech Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خيارات الكلام"
|
||||
|
||||
#: engines/nancy/dialogs.cpp:48
|
||||
msgid "Engine Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خيارات المحرك"
|
||||
|
||||
#: engines/neverhood/dialogs.cpp:53
|
||||
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تخطي مشاهد القصة المصورة في Hall of Records"
|
||||
|
||||
#: engines/neverhood/dialogs.cpp:54
|
||||
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
|
||||
@ -7901,19 +7906,19 @@ msgstr "العنصر الأوسط الأيمن"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284
|
||||
msgid "Switching characters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تبديل الشخصيات:"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:281
|
||||
msgid "Second kid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الطفل الثاني"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:282
|
||||
msgid "Third kid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الطفل الثالث"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:291
|
||||
msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تبديل عرض الجرد / نقاط الذكاء"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:292
|
||||
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
|
||||
@ -8046,6 +8051,8 @@ msgid ""
|
||||
"piracy.\n"
|
||||
"The full version is available for purchase from the iTunes Store."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الإصدار Lite من Putt-Putt يحفظ Zoo iOS غير مدعوم لتجنب القرصنة.\n"
|
||||
"النسخة الكاملة متاحة للشراء من متجر iTunes."
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/metaengine.cpp:460
|
||||
msgid "HE v71+ support is not compiled in"
|
||||
@ -8080,6 +8087,8 @@ msgid ""
|
||||
"Cut the extra 40 pixels at the bottom of the screen, to make it standard 200 "
|
||||
"pixels height, allowing using 'aspect ratio correction'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قم بقص الـ 40 بكسل الإضافية في الجزء السفلي من الشاشة ، لجعلها قياسية "
|
||||
"بارتفاع 200 بكسل ، مما يسمح باستخدام \"تصحيح نسبة العرض إلى الارتفاع\""
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/metaengine.cpp:631
|
||||
msgid "Play simplified music"
|
||||
@ -8090,6 +8099,8 @@ msgid ""
|
||||
"This music was presumably intended for low-end Macs, and uses only one "
|
||||
"channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"من المفترض أن تكون هذه الموسيقى مخصصة لأجهزة Mac منخفضة الجودة ، وتستخدم "
|
||||
"قناة واحدة فقط."
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/metaengine.cpp:640
|
||||
msgid "Enable smooth scrolling"
|
||||
@ -8107,7 +8118,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow scrolling to be less smooth during the fast camera movement in the "
|
||||
"intro."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اجعل التمرير أقل سلاسة أثناء حركة الكاميرا السريعة في المقدمة."
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/metaengine.cpp:677
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8182,12 +8193,16 @@ msgid ""
|
||||
"Could not find the 'Loom' Macintosh executable. Music and high-resolution\n"
|
||||
"versions of font and cursor will be disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تعذر العثور على ملف Macintosh القابل للتنفيذ \"Loom\". موسيقى عالية الدقة\n"
|
||||
"سيتم تعطيل إصدارات الخط والمؤشر."
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/scumm.cpp:1198
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
|
||||
"instruments from. Music will be disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تعذر العثور على ملف Macintosh القابل للتنفيذ \"Monkey Island\" لقراءة ملف\n"
|
||||
"أدوات من. سيتم تعطيل الموسيقى."
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/scumm.cpp:1549
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8202,12 +8217,16 @@ msgid ""
|
||||
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
|
||||
"but %s is missing. Using AdLib instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يتطلب دعم MIDI الأصلي ترقية Roland من LucasArts ،\n"
|
||||
"لكن%s مفقود. استخدام AdLib بدلاً من ذلك."
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/scumm.cpp:2037
|
||||
msgid ""
|
||||
"This particular version of Monkey Island 1 is known to miss some\n"
|
||||
"required resources for MT-32. Using AdLib instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"من المعروف أن هذه النسخة الخاصة من Monkey Island 1 تفتقد بعضًا منها\n"
|
||||
"الموارد المطلوبة ل MT-32. استخدام AdLib بدلاً من ذلك."
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/scumm.cpp:3373
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8222,7 +8241,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/scumm.cpp:3484
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يستضيف"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:660
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8254,6 +8273,7 @@ msgid ""
|
||||
"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
|
||||
"button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اعرض أسماء النقاط الفعالة فقط بعد النقر فعليًا على نقطة فعالة أو زر إجراء"
|
||||
|
||||
#: engines/sherlock/metaengine.cpp:75
|
||||
msgid "Show character portraits"
|
||||
@ -8332,6 +8352,8 @@ msgid ""
|
||||
"When linear filtering is enabled the background graphics are smoother in "
|
||||
"full screen mode, at the cost of some details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عند تمكين التصفية الخطية ، تصبح رسومات الخلفية أكثر سلاسة في وضع ملء الشاشة ،"
|
||||
" على حساب بعض التفاصيل."
|
||||
|
||||
#: engines/stark/metaengine.cpp:59 engines/ultima/metaengine.cpp:132
|
||||
msgid "Enable font anti-aliasing"
|
||||
@ -8380,6 +8402,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d but got %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تم العثور على إصدار غير صحيح من ملف بيانات المحرك '%s'. توقع%d لكن حصلت "
|
||||
"على%d."
|
||||
|
||||
#: engines/supernova/supernova.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -8396,6 +8420,8 @@ msgid ""
|
||||
"Failed to save temporary game state. Make sure your save game directory is "
|
||||
"set in ScummVM and that you can write to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فشل حفظ حالة اللعبة المؤقتة. تأكد من تعيين دليل حفظ اللعبة في ScummVM وأنه "
|
||||
"يمكنك الكتابة إليه."
|
||||
|
||||
#: engines/supernova/supernova.cpp:834
|
||||
msgid "Failed to load temporary game state."
|
||||
@ -8442,6 +8468,8 @@ msgid ""
|
||||
"Target new saved game already exists!\n"
|
||||
"Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الهدف من اللعبة المحفوظة الجديدة موجود بالفعل!\n"
|
||||
"هل ترغب في الاحتفاظ باللعبة المحفوظة القديمة (%s) أم اللعبة الجديدة (%s)؟\n"
|
||||
|
||||
#: engines/sword1/control.cpp:1263
|
||||
msgid "Keep the old one"
|
||||
@ -8482,6 +8510,8 @@ msgid ""
|
||||
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
|
||||
"executable. Please decompress it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يتم ضغط ملف teenagent.dat ولم يتم تضمين zlib في هذا الملف القابل للتنفيذ. من "
|
||||
"فضلك فك الضغط"
|
||||
|
||||
#: engines/tetraedge/metaengine.cpp:33
|
||||
msgid "Correct movie aspect ratio"
|
||||
@ -8556,7 +8586,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: engines/twine/metaengine.cpp:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"The original only had autosaves. This allows you to save whenever you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الأصل كان لديه فقط أجهزة حفظ تلقائية. هذا يسمح لك بالحفظ وقتما تشاء."
|
||||
|
||||
#: engines/twine/metaengine.cpp:67
|
||||
msgid "Enable debug mode"
|
||||
@ -8732,12 +8762,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/twine/metaengine.cpp:456
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يقبل"
|
||||
|
||||
#: engines/twine/metaengine.cpp:464 engines/twine/metaengine.cpp:516
|
||||
#: engines/twine/metaengine.cpp:532
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ألغى"
|
||||
|
||||
#: engines/twine/metaengine.cpp:502
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
@ -8866,7 +8896,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:135
|
||||
msgid "Crusader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الصليبي"
|
||||
|
||||
#: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:178
|
||||
msgid "Ultima VIII Cheats"
|
||||
@ -8882,6 +8912,9 @@ msgid ""
|
||||
"directories have been copied from the CD. More instructions are on the "
|
||||
"wiki: https://wiki.scummvm.org/index.php?title=Crusader:_No_Remorse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ملف فيلم المقدمة الصليبية مفقود - تحقق من نسخ أدلة FLICS و SOUND من القرص "
|
||||
"المضغوط. المزيد من التعليمات موجودة على الويكي: https://wiki.scummvm.org/"
|
||||
"index.php?title=Crusader:_No_Remorse."
|
||||
|
||||
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:76
|
||||
msgid "This game requires JPEG support, which was not compiled in."
|
||||
@ -8892,12 +8925,17 @@ msgid ""
|
||||
"Music for this game requires Ogg Vorbis support, which was not compiled in.\n"
|
||||
"The game will still play, but will not have any music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تتطلب الموسيقى الخاصة بهذه اللعبة دعم Ogg Vorbis ، والذي لم يتم تجميعه "
|
||||
"بتنسيق.\n"
|
||||
"ستستمر اللعبة في اللعب ، لكن لن تحتوي على أي موسيقى."
|
||||
|
||||
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Music for this game requires MP3 support, which was not compiled in.\n"
|
||||
"The game will still play, but will not have any music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تتطلب الموسيقى الخاصة بهذه اللعبة دعم MP3 ، والذي لم يتم تجميعه بتنسيق.\n"
|
||||
"ستستمر اللعبة في اللعب ، لكن لن تحتوي على أي موسيقى."
|
||||
|
||||
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:230
|
||||
msgid "Failed to load save, the save data appears to be damaged."
|
||||
@ -8917,7 +8955,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43
|
||||
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اعرض العدد الحالي للإطارات في الثانية في الزاوية اليسرى العليا"
|
||||
|
||||
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54
|
||||
msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
|
||||
@ -8964,6 +9002,8 @@ msgid ""
|
||||
"This game requires 3D capabilities, which is not compiled in. As such, it is "
|
||||
"likely to be unplayable totally or partially."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تتطلب هذه اللعبة قدرات ثلاثية الأبعاد ، والتي لم يتم تجميعها فيها. على هذا "
|
||||
"النحو ، فمن المحتمل أن تكون غير قابلة للتشغيل كليًا أو جزئيًا."
|
||||
|
||||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:149
|
||||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:731
|
||||
@ -9231,7 +9271,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:720
|
||||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1849
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خرج"
|
||||
|
||||
#. I18N: Displays a debug interface that changes light settings
|
||||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:726
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user