I18N: Update translations templates

This commit is contained in:
Thierry Crozat 2017-12-26 21:11:59 +01:00
parent dafadbc8c7
commit 6af4f3d236
24 changed files with 4032 additions and 4032 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 19:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-28 19:36+0300\n"
"Last-Translator: Ivan Lukyanov <greencis@mail.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/options.cpp:1676 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:727 gui/saveload-dialog.cpp:1121
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:526
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1678
#: gui/saveload-dialog.cpp:1122 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@ -239,8 +239,8 @@ msgstr ""
"¼ÞÒÐ ÓãÛìÝö. ·ÜÕÝÐ ÓíâÐÙ ÝÐÛÐÔë ÝÕ ßÕàÐâÒÞàëæì àãáÚãî ÒÕàáöî ÓãÛìÝö þ "
"ÑÕÛÐàãáÚãî"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:993
#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1571 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<ÐÓÐÔÐÝÐ>"
@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "
msgid "Engine"
msgstr "ÀãåÐÒöçÞÚ"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "Graphics"
msgstr "³àÐäöÚÐ"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "GFX"
msgstr "³àä"
@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÓàÐäöÚö"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453
msgid "Audio"
msgstr "°þÔëñ"
@ -292,11 +292,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÐþÔëñ"
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458
msgid "Volume"
msgstr "³ãçÝÐáæì"
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "³ãçÝÐáæì"
@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÓãçÝÐáæö"
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@ -336,11 +336,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485
msgid "Paths"
msgstr "ÈÛïåö"
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "ÈÛïåö"
@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÐ ÓãÛìÝö:"
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511
msgid "Extra Path:"
msgstr "´ÐÔ. èÛïå:"
@ -363,44 +363,44 @@ msgstr "
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐÕ èÛïå ÔÐ ÔÐÔÐâÚÞÒëå äÐÙÛÐþ, ÔÐÔ×ÕÝëå ÔÛï ÓãÛìÝö"
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "´ÐÔ. èÛïå:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495
msgid "Save Path:"
msgstr "·ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝïþ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
#: gui/options.cpp:1502
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497
#: gui/options.cpp:1498
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐÕ èÛïå ÔÐ ×ÐåÐÒÐÝÝïþ ÓãÛìÝö"
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "·ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝïþ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506
#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703
#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740
#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786
#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992
#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÔ×ÕÝë"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767
#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "°ÓÐÔÐÝÐ"
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003
msgid "Select SoundFont"
msgstr "°ÑïàëæÕ SoundFont"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "
msgid "Select additional game directory"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔÐÔÐâÚÞÒãî ÔëàíÚâÞàëî ÓãÛìÝö"
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî ÔÛï ×ÐåÐÒÐÝÝïþ"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "
msgid "Triangle"
msgstr "ÂàÞåÚãâÝÐï"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531
msgid "Misc"
msgstr "ÀÞ×ÝÐÕ"
@ -799,210 +799,210 @@ msgstr "
msgid "every 30 mins"
msgstr "ÚÞÖÝëï 30 åÒ"
#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774
#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÔ×ÕÝë"
#: gui/options.cpp:514
#: gui/options.cpp:510
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï þÖëæì ×ÜÕÝë ÝÕÚÐâÞàëå ÓàÐäöçÝëå ÝÐÛÐÔ:"
#: gui/options.cpp:526
#: gui/options.cpp:522
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "ÒöÔíÐàíÖëÜ ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ×ÜÕÝÕÝë."
#: gui/options.cpp:532
#: gui/options.cpp:528
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "àíÖëÜ ÚÐàíÚâëàÞþÚö áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ×ÜÕÝÕÝë"
#: gui/options.cpp:538
#: gui/options.cpp:534
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "ßÞþÝÐíÚàÐÝÝë àíÖëÜ ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ×ÜÕÝÕÝë"
#: gui/options.cpp:544
#: gui/options.cpp:540
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "àíÖëÜ äöÛìâàÐÒÐÝÝï ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ×ÜÕÝÕÝë"
#: gui/options.cpp:932
#: gui/options.cpp:928
msgid "Show On-screen control"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ÚöàÐÒÐÝÝÕ íÚàÐÝÐÜ"
#: gui/options.cpp:936
#: gui/options.cpp:932
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "ÀíÖëÜ âÐçßÐÔÐ"
#: gui/options.cpp:940
#: gui/options.cpp:936
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "¿ÐÜïÝïæì ÜÕáæÐÜö ÚÝÞßÚö \"¼ÕÝî\" ö \"½Ð×ÐÔ\""
#: gui/options.cpp:945
#: gui/options.cpp:941
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "ÅãâÚÐáæì ßÐÚÐ×ÐÛìÝöÚÐ:"
#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "ºöàÐÒÐÝÝÕ åãâÚÐáæî ßÐÚÐ×ÐÛìÝöÚÐ Üëèë/ÔÖÞÙáæöÚÐ"
#: gui/options.cpp:947
#: gui/options.cpp:943
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "ÅãâÚÐáæì ßÐÚÐ×ÐÛìÝöÚÐ:"
#: gui/options.cpp:958
#: gui/options.cpp:954
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "¼ñàâÒÐï ×ÞÝÐ ÔÖÞÙáæöÚÐ:"
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "¼ñàâÒÐï ×ÞÝÐ ÐÝÐÛÐÓÐÒÐÓÐ ÔÖÞÙáæöÚÐ"
#: gui/options.cpp:960
#: gui/options.cpp:956
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "¼ñàâÒÐï ×ÞÝÐ ÔÖÞÙáæöÚÐ:"
#: gui/options.cpp:974
#: gui/options.cpp:970
msgid "HW Shader:"
msgstr "°ßÐàÐâÝë èíÙÔÐà:"
#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "ÀÞ×Ýëï ÐßÐàÐâÝëï èíÙÔÐàë ÔÐîæì àÞ×Ýëï ÓÛïÔ×ÕÛìÝëï íäÕÚâë"
#: gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:972
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "°ßÐàÐâÝë èíÙÔÐà:"
#: gui/options.cpp:977
#: gui/options.cpp:973
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "ÀÞ×Ýëï èíÙÔÐàë ÔÐîæì àÞ×Ýëï íäÕÚâë"
#: gui/options.cpp:994
#: gui/options.cpp:990
msgid "Graphics mode:"
msgstr "³àÐä. àíÖëÜ:"
#: gui/options.cpp:1008
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Render mode:"
msgstr "ÀíÖëÜ àÐáâàã:"
#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "ÁßÕæëïÛìÝëï àíÖëÜë àíÝÔíàëÝÓã, ßÐÔâàëÜÞþÒÐÝëï ÝÕÚÐâÞàëÜö ÓãÛìÝïÜö"
#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "¿ÞþÝÐíÚàÐÝÝë àíÖëÜ"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Filter graphics"
msgstr "ÄöÛìâàÐÒÐÝÝÕ ÓàÐäöÚö"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÛöÝÕÙÝãî äöÛìâàÐæëî ÔÛï ßÐÒÕÛöçíÝÝï ÐÔàÞ×ÝÕÝÝï"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "ºÐàíÚæëï áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "ºÐàíÚâÐÒÐæì áãÐÔÝÞáöÝë ÑÐÚÞþ ÔÛï ÓãÛìÝïþ × ÐÔàÞ×ÝÕÝÝÕÜ 320x200"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Preferred Device:"
msgstr "ÃßÐÔÐÑÐÝÐï ßàëÛÐÔÐ:"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Music Device:"
msgstr "³ãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ:"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "·Ð×ÝÐçÐÕ þßÐÔÐÑÐÝãî ÓãÚÐÒãî ßàëÛÐÔã æö íÜãÛïâÐà ÓãÚÐÒÞÙ ÚÐàâë"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "·Ð×ÝÐçÐÕ ÒëåÞÔÝãî ÓãÚÐÒãî ßàëÛÐÔã æö íÜãÛïâÐà ÓãÚÐÒÞÙ ÚÐàâë"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "ÃßÐÔÐÑÐÝÐï:"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "³ãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ:"
#: gui/options.cpp:1063
#: gui/options.cpp:1059
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà AdLib:"
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "³ãÚÐÒÐï ÚÐàâÐ AdLib ÒëÚÐàëáâÞþÒÐÕææÐ ÜÝÞÓöÜö ÓãÛìÝïÜö"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "GM Device:"
msgstr "¿àëÛÐÔÐ GM:"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "·Ð×ÝÐçÐÕ ÒëåÞÔÝãî ÓãÚÐÒãî ßàëÛÐÔã ÔÛï MIDI"
#: gui/options.cpp:1088
#: gui/options.cpp:1084
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "½Õ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì Üã×ëÚã ÔÛï General MIDI"
#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157
msgid "Use first available device"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ßÕàèãî ÔÐáâãßÝãî ßàëÛÐÔã"
#: gui/options.cpp:1111
#: gui/options.cpp:1107
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont ßÐÔâàëÜÒÐÕææÐ ÝÕÚÐâÞàëÜö ÓãÚÐÒëÜö ÚÐàâÐÜö, FluidSynth ö Timidity"
#: gui/options.cpp:1113
#: gui/options.cpp:1109
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "·ÜÕèÐÝë àíÖëÜ AdLib/MIDI"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ö MIDI, ö AdLib ÔÛï ÓÕÝÕàÐæëö ÓãÚã"
#: gui/options.cpp:1122
#: gui/options.cpp:1118
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Ã×ÜÐæÝÕÝÝÕ MIDI:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "½ÐÛ. MT-32:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"¿ÐÚÐ×ÒÐÕ ÐÓÐÔÐÝãî ÓãÚÐÒãî ßàëÛÐÔã ÔÛï ÒëÒÐÔã ÝÐ Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
#: gui/options.cpp:1137
#: gui/options.cpp:1133
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "ÁÐßàÐþÔÝë Roland MT-32 (×ÐÑÐàÐÝöæì íÜãÛïæëî GM)"
#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@ -1010,16 +1010,16 @@ msgstr ""
"°Ô×ÝÐçæÕ, ÚÐÛö þ ÒÐá ßÐÔÚÛîçÐÝÐ Roland-áãÜïèçÐÛìÝÐï ÓãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ ö Òë "
"ÖÐÔÐÕæÕ ïÕ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì"
#: gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "ÁÐßàÐþÔÝë Roland MT-32 (ÑÕ× íÜãÛïæëö GM)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "ÀíÖëÜ Roland GS (ÔÐ×ÒÞÛöæì ÜÐßöÝÓ MT-32)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@ -1027,273 +1027,273 @@ msgstr ""
"°Ô×ÝÐçæÕ, ÚÐÛö ÖÐÔÐÕæÕ ÔÐ×ÒÞÛöæì ÜÐßöÝÓ ÔÛï íÜãÛïæëö MT-32 ÝÐ ßàëÛÐÔ×Õ "
"Roland GS"
#: gui/options.cpp:1151
#: gui/options.cpp:1147
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "½Õ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì Üã×ëÚã ÔÛï MT-32"
#: gui/options.cpp:1178
#: gui/options.cpp:1174
msgid "Text and Speech:"
msgstr "ÂíÚáâ ö ÐÓãçÚÐ:"
#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188
msgid "Speech"
msgstr "°ÓãçÚÐ"
#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189
msgid "Subtitles"
msgstr "ÁãÑâëâàë"
#: gui/options.cpp:1184
#: gui/options.cpp:1180
msgid "Both"
msgstr "°ÑÞÕ"
#: gui/options.cpp:1186
#: gui/options.cpp:1182
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "ÅãâÚÐáæì âëâàÐþ:"
#: gui/options.cpp:1188
#: gui/options.cpp:1184
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "ÂíÚáâ ö ÐÓãçÚÐ:"
#: gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Spch"
msgstr "°Óãç"
#: gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1189
msgid "Subs"
msgstr "狄"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "°ÑÞÕ"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì áãÑâëâàë ö ßàÐÙÓàÐÒÐæì ÓÐÒÞàÚã"
#: gui/options.cpp:1196
#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "ÅãâÚÐáæì âëâàÐþ:"
#: gui/options.cpp:1212
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Music volume:"
msgstr "³ãçÝ. Üã×ëÚö:"
#: gui/options.cpp:1214
#: gui/options.cpp:1210
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "³ãçÝ. Üã×ëÚö:"
#: gui/options.cpp:1221
#: gui/options.cpp:1217
msgid "Mute All"
msgstr "²ëÚÛ. ãáñ"
#: gui/options.cpp:1224
#: gui/options.cpp:1220
msgid "SFX volume:"
msgstr "³ãçÝÐáæì SFX:"
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "³ãçÝÐáæì áßÕæëïÛìÝëå ÓãÚÐÒëå íäÕÚâÐþ"
#: gui/options.cpp:1226
#: gui/options.cpp:1222
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "³ãçÝÐáæì SFX:"
#: gui/options.cpp:1234
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Speech volume:"
msgstr "³ãçÝ. ÐÓãçÚö:"
#: gui/options.cpp:1236
#: gui/options.cpp:1232
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "³ãçÝ. ÐÓãçÚö:"
#: gui/options.cpp:1438
#: gui/options.cpp:1434
msgid "Shader"
msgstr "ÈíÙÔÐà"
#: gui/options.cpp:1450
#: gui/options.cpp:1446
msgid "Control"
msgstr "ºöàÐÒÐÝÝÕ"
#: gui/options.cpp:1476
#: gui/options.cpp:1472
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "½ÐÛÐÔë FluidSynth"
#: gui/options.cpp:1507
#: gui/options.cpp:1503
msgid "Theme Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÐ âíÜ:"
#: gui/options.cpp:1509
#: gui/options.cpp:1505
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÐ âíÜ:"
#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"¿ÐÚÐ×ÒÐÕ èÛïå ÔÐ ÔÐÔÐâÚÞÒëå äÐÙÛÐþ ÔÐÔ×ÕÝëå, ÒëÚÐàëáâÞþÒÐÝëå ãáöÜö ÓãÛìÝïÜö "
"ÐÑÞ ScummVM"
#: gui/options.cpp:1524
#: gui/options.cpp:1520
msgid "Plugins Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÐ ßÛÐÓöÝÐþ:"
#: gui/options.cpp:1526
#: gui/options.cpp:1522
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÐ ßÛÐÓöÝÐþ:"
#: gui/options.cpp:1537
#: gui/options.cpp:1533
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "ÀÞ×ÝÐÕ"
#: gui/options.cpp:1539
#: gui/options.cpp:1535
msgid "Theme:"
msgstr "ÂíÜÐ:"
#: gui/options.cpp:1543
#: gui/options.cpp:1539
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "¼ÐÛïÒÐÛÚÐ GUI:"
#: gui/options.cpp:1555
#: gui/options.cpp:1551
msgid "Autosave:"
msgstr "°þâÐ×ÐåÐÒÐÝÝÕ:"
#: gui/options.cpp:1557
#: gui/options.cpp:1553
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "°þâÐ×ÐåÐÒÐÝÝÕ:"
#: gui/options.cpp:1565
#: gui/options.cpp:1561
msgid "Keys"
msgstr "ºÛÐÒöèë"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "GUI Language:"
msgstr "¼ÞÒÐ GUI:"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "¼ÞÒÐ ÓàÐäöçÝÐÓÐ öÝâíàäÕÙáã ScummVM"
#: gui/options.cpp:1600 gui/updates-dialog.cpp:86
#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "¿àÐÒïàÐæì ÐÑÝÐþÛÕÝÝö:"
#: gui/options.cpp:1600
#: gui/options.cpp:1596
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "ÏÚ çÐáâÐ ßàÐÒïàÐæì ÐÑÝÐþÛÕÝÝö ScummVM"
#: gui/options.cpp:1612
#: gui/options.cpp:1608
msgid "Check now"
msgstr "¿àÐÒÕàëæì æïßÕà"
#: gui/options.cpp:1620
#: gui/options.cpp:1616
msgid "Cloud"
msgstr "²ÞÑÛÐÚÐ"
#: gui/options.cpp:1622
#: gui/options.cpp:1618
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "²ÞÑÛÐÚÐ"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Storage:"
msgstr "²ÞÑÛÐÚÐ:"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Active cloud storage"
msgstr "°ÚâëþÝÐÕ ÒÞÑÛÐçÝÐÕ áåÞÒöèçÐ"
#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206
msgid "<none>"
msgstr "<ÝïÜÐ>"
#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "ºÐàëáâÐç:"
#: gui/options.cpp:1638
#: gui/options.cpp:1634
msgid "Username used by this storage"
msgstr "¦Üï ÚÐàëáâÐçÐ þ ÓíâëÜ ÒÞÑÛÐÚã"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Used space:"
msgstr "ºÐàëáâÐÝë ÐÑ'ñÜ:"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "°Ñ'ñÜ, ×ÐÝïâë ×ÐåÐÒÐÝÝïÜö ÓãÛìÝïþ ScummVM ÝÐ ÓíâëÜ ÒÞÑÛÐÚã"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "Last sync time:"
msgstr "°ßÞèÝïï áöÝåàÐÝö×Ðæëï:"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr "ºÐÛö àÐÑöÛÐáï ÐßÞèÝïï áöÝåàÐÝö×Ðæëï × ÓíâëÜ ÒÞÑÛÐÚÐÜ"
#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr "´ÐÛãçëæì"
#: gui/options.cpp:1647
#: gui/options.cpp:1643
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr "°ÔÚàëÒÐÕ ÔëïÛÞÓ ÔÛï ÝÐÛÐÔë ÔÐÛãçíÝÝï ÔÐ ÒÞÑÛÐÚÐ"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh"
msgstr "°ÑÝÐÒöæì"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr "°ÑÝÐþÛïÕ ÑïÓãçãî öÝäÐàÜÐæëî ßàÐ ÒÞÑÛÐÚÐ (öÜï ÚÐàëáâÐçÐ ö ÐÑ'ñÜ)"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Download"
msgstr "·ÐÓàã×öæì"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "°ÔÚàëÒÐÕ ÜÕÝÕÔÖÐà ×ÐÓàã×ÐÚ"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run server"
msgstr "·Ðßãáæöæì áÕàÒÕà"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run local webserver"
msgstr "·ÐßãáÚÐÕ ÛÐÚÐÛìÝë ÒíÑ-áÕàÒÕà"
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316
msgid "Not running"
msgstr "½Õ ×ÐßãèçÐÝë"
#: gui/options.cpp:1656
#: gui/options.cpp:1652
msgid "/root/ Path:"
msgstr "ºÐàÐÝñÒÐï ÔëàíÚâÞàëï:"
#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐÕ èÛïå ÔÐ ÔëàíÚâÞàëö, ÚãÔë ÑãÔ×Õ ÜÕæì ÔÞáâãß ÜÕÝÕÔÖÐà äÐÙÛÐþ"
#: gui/options.cpp:1658
#: gui/options.cpp:1654
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "ºÞàÐÝì:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid "Server's port:"
msgstr "¿Þàâ áÕàÒÕàÐ:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
@ -1301,27 +1301,27 @@ msgstr ""
"½ãÜÐà ßÞàâÐ, ÚÐàëáâÐÝë áÕàÒÕàÐÜ\n"
"ÃáâÐÛïÒÐÝÝÕ ÔÞáâãßã ßàÐæãÕ âÞÛìÚö × ÐÓÐÔÐÝëÜ ßÞàâÐÜ"
#: gui/options.cpp:1681
#: gui/options.cpp:1677
msgid "Apply"
msgstr "ÃÖëæì"
#: gui/options.cpp:1824
#: gui/options.cpp:1820
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÜïÝöæì ÒÞÑÛÐÚÐ!"
#: gui/options.cpp:1827
#: gui/options.cpp:1823
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "ÃÖÞ ÐÚâëþÝÐ öÝèÐÕ ÒÞÑÛÐçÝÐÕ áåÞÒöèçÐ."
#: gui/options.cpp:1895
#: gui/options.cpp:1891
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "ÂíÜÐ ÝÕ ßÐÔâàëÜÒÐÕ ÐÑàÐÝãî ÜÞÒã!"
#: gui/options.cpp:1898
#: gui/options.cpp:1894
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "½ÕÜÐÓçëÜÐ ×ÐÓàã×öæì âíÜã!"
#: gui/options.cpp:1901
#: gui/options.cpp:1897
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
@ -1329,48 +1329,48 @@ msgstr ""
"\n"
"½ÐÛÐÔë ÝÐ ÒÞÚÛÐÔæë \"ÀÞ×ÝÐÕ\" ÑãÔãæì ÐÔÝÞþÛÕÝë."
#: gui/options.cpp:1937
#: gui/options.cpp:1933
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "½Õ ÜÐÓã ßöáÐæì ã ÐÑàÐÝãî ÔëàíÚâÞàëî. ºÐÛö ÛÐáÚÐ, Ð×ÝÐçæÕ öÝèãî."
#: gui/options.cpp:1946
#: gui/options.cpp:1942
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî ÔÛï âíÜ GUI"
#: gui/options.cpp:1956
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî × ÔÐÔÐâÚÞÒëÜö äÐÙÛÐÜö"
#: gui/options.cpp:1967
#: gui/options.cpp:1963
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî × ßÛÐÓöÝÐÜö"
#: gui/options.cpp:1979
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî ÔÛï ÚÞàÐÝï þ ÜÕÝÕÔÖÐàë äÐÙÛÐþ"
#: gui/options.cpp:2217
#: gui/options.cpp:2213
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr "%llu ÑÐÙâÐþ"
#: gui/options.cpp:2225
#: gui/options.cpp:2221
msgid "<right now>"
msgstr "<×ÐàÐ×>"
#: gui/options.cpp:2227
#: gui/options.cpp:2223
msgid "<never>"
msgstr "<ÝöÚÞÛö>"
#: gui/options.cpp:2311
#: gui/options.cpp:2307
msgid "Stop server"
msgstr "ÁßëÝöæì áÕàÒÕà"
#: gui/options.cpp:2312
#: gui/options.cpp:2308
msgid "Stop local webserver"
msgstr "ÁßëÝïÕ ÛÐÚÐÛìÝë ÒíÑ-áÕàÒÕà"
#: gui/options.cpp:2403
#: gui/options.cpp:2399
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "ÀíÖëÜ 'ÔÞâëÚÐþ' âÐçáÚàëÝÐ - ¿àÐÛñâ (ÚÛöÚö ßÐ DPad)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÙáæö?"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 19:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Amunt"
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/options.cpp:1676 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:727 gui/saveload-dialog.cpp:1121
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "S
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:526
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1678
#: gui/saveload-dialog.cpp:1122 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@ -240,8 +240,8 @@ msgstr ""
"Idioma del joc. Això no convertirà la vostra versió Espanyola del joc a "
"Anglès"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:993
#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1571 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<per defecte>"
@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "Platafor.:"
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "Graphics"
msgstr "Gràfics"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Canviar les opcions de gràfics"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"
@ -293,11 +293,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Canviar les opcions d'àudio"
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Canviar les opcions de volum"
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Canviar les opcions de MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@ -337,11 +337,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Canviar les opcions de MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485
msgid "Paths"
msgstr "Camins"
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Camins"
@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Camí joc:"
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511
msgid "Extra Path:"
msgstr "Camí extra:"
@ -364,44 +364,44 @@ msgstr "Cam
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Especifica el camí de dades addicionals utilitzades pel joc"
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Camí extra:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495
msgid "Save Path:"
msgstr "Camí de partides:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
#: gui/options.cpp:1502
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497
#: gui/options.cpp:1498
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Especifica on es desaran les partides"
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Partides:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506
#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703
#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740
#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786
#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992
#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767
#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Seleccioneu el fitxer SoundFont"
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Seleccioneu el fitxer SoundFont"
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Seleccioneu el directori addicional del joc"
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Seleccioneu el directori de les partides desades"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Sinus"
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
@ -802,214 +802,214 @@ msgstr "cada 15 minuts"
msgid "every 30 mins"
msgstr "cada 30 minuts"
#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774
#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: gui/options.cpp:514
#: gui/options.cpp:510
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "No s'han pogut aplicar alguns canvis de les opcions gràfiques:"
#: gui/options.cpp:526
#: gui/options.cpp:522
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "no s'ha pogut canviar el mode de vídeo."
#: gui/options.cpp:532
#: gui/options.cpp:528
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "no s'ha pogut canviar l'ajust de la correcció d'aspecte"
#: gui/options.cpp:538
#: gui/options.cpp:534
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "no s'ha pogut canviar l'ajust de pantalla completa"
#: gui/options.cpp:544
#: gui/options.cpp:540
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "no s'han pogut canviar els ajustes de filtratge"
#: gui/options.cpp:932
#: gui/options.cpp:928
msgid "Show On-screen control"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:936
#: gui/options.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Mode Touchpad desactivat."
#: gui/options.cpp:940
#: gui/options.cpp:936
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:945
#: gui/options.cpp:941
#, fuzzy
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Velocitat:"
#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:947
#: gui/options.cpp:943
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Velocitat:"
#: gui/options.cpp:958
#: gui/options.cpp:954
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:960
#: gui/options.cpp:956
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:974
#: gui/options.cpp:970
msgid "HW Shader:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:972
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:977
#: gui/options.cpp:973
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:994
#: gui/options.cpp:990
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Mode gràfic:"
#: gui/options.cpp:1008
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Render mode:"
msgstr "Mode de pintat:"
#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Modes de tramat especials suportats per alguns jocs"
#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Mode pantalla completa"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Filter graphics"
msgstr "Filtres de gràfics"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Correcció de la relació d'aspecte"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Corregeix la relació d'aspecte per jocs de 320x200"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Disp. preferit:"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Music Device:"
msgstr "Disp. de música:"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Especifica el dispositiu de so o l'emulador de tarja de so preferit"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Especifica el dispositiu de so o l'emulador de tarja de so de sortida"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Disp. preferit:"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Disp. de música:"
#: gui/options.cpp:1063
#: gui/options.cpp:1059
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "Emulador AdLib:"
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib s'utilitza per la música de molts jocs"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "GM Device:"
msgstr "Dispositiu GM:"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr ""
"Especifica el dispositiu de so per defecte per a la sortida General MIDI"
#: gui/options.cpp:1088
#: gui/options.cpp:1084
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "No utilitzis música General MIDI"
#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157
msgid "Use first available device"
msgstr "Utilitza el primer dispositiu disponible"
#: gui/options.cpp:1111
#: gui/options.cpp:1107
msgid "SoundFont:"
msgstr "Fitxer SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr "Algunes targes de so, FluidSynth i Timidity suporten SoundFont"
#: gui/options.cpp:1113
#: gui/options.cpp:1109
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Mode combinat AdLib/MIDI"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Utilitza MIDI i la generació de so AdLib alhora"
#: gui/options.cpp:1122
#: gui/options.cpp:1118
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Guany MIDI:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "Disposit. MT-32:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Especifica el dispositiu de so per defecte per a la sortida de Roland MT-32/"
"LAPC1/CM32l/CM64"
#: gui/options.cpp:1137
#: gui/options.cpp:1133
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 real (desactiva l'emulació GM)"
#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@ -1017,366 +1017,366 @@ msgstr ""
"Marqueu si voleu utilitzar el vostre dispositiu hardware real de so "
"compatible amb Roland connectat al vostre ordinador"
#: gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 real (sense emulació GM)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Dispositiu Roland GS (activar conversió MT-32)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1151
#: gui/options.cpp:1147
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "No utilitzis música de Roland MT-32"
#: gui/options.cpp:1178
#: gui/options.cpp:1174
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Text i Veus:"
#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188
msgid "Speech"
msgstr "Veus"
#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítols"
#: gui/options.cpp:1184
#: gui/options.cpp:1180
msgid "Both"
msgstr "Ambdós"
#: gui/options.cpp:1186
#: gui/options.cpp:1182
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Velocitat de subt.:"
#: gui/options.cpp:1188
#: gui/options.cpp:1184
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Text i Veus:"
#: gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Spch"
msgstr "Veus"
#: gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1189
msgid "Subs"
msgstr "Subt"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Ambdós"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Mostra els subtítols i reprodueix la veu"
#: gui/options.cpp:1196
#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Veloc. de subt.:"
#: gui/options.cpp:1212
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Music volume:"
msgstr "Volum de música:"
#: gui/options.cpp:1214
#: gui/options.cpp:1210
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Volum de música:"
#: gui/options.cpp:1221
#: gui/options.cpp:1217
msgid "Mute All"
msgstr "Silenciar tot"
#: gui/options.cpp:1224
#: gui/options.cpp:1220
msgid "SFX volume:"
msgstr "Volum d'efectes:"
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Volum dels sons d'efectes especials"
#: gui/options.cpp:1226
#: gui/options.cpp:1222
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Volum d'efectes:"
#: gui/options.cpp:1234
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Speech volume:"
msgstr "Volum de veus:"
#: gui/options.cpp:1236
#: gui/options.cpp:1232
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Volum de veus:"
#: gui/options.cpp:1438
#: gui/options.cpp:1434
msgid "Shader"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1450
#: gui/options.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "Controla el ratolí"
#: gui/options.cpp:1476
#: gui/options.cpp:1472
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "Configuració de FluidSynth"
#: gui/options.cpp:1507
#: gui/options.cpp:1503
msgid "Theme Path:"
msgstr "Camí dels temes:"
#: gui/options.cpp:1509
#: gui/options.cpp:1505
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Camí temes:"
#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"Especifica el camí de les dades addicionals utilitzades per tots els jocs o "
"pel ScummVM"
#: gui/options.cpp:1524
#: gui/options.cpp:1520
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Camí dels connectors:"
#: gui/options.cpp:1526
#: gui/options.cpp:1522
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Camí de connectors:"
#: gui/options.cpp:1537
#: gui/options.cpp:1533
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
#: gui/options.cpp:1539
#: gui/options.cpp:1535
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
#: gui/options.cpp:1543
#: gui/options.cpp:1539
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "Pintat GUI:"
#: gui/options.cpp:1555
#: gui/options.cpp:1551
msgid "Autosave:"
msgstr "Desat automàtic:"
#: gui/options.cpp:1557
#: gui/options.cpp:1553
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Auto-desat:"
#: gui/options.cpp:1565
#: gui/options.cpp:1561
msgid "Keys"
msgstr "Tecles"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "GUI Language:"
msgstr "Idioma GUI:"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Idioma de la interfície d'usuari de ScummVM"
#: gui/options.cpp:1600 gui/updates-dialog.cpp:86
#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1600
#: gui/options.cpp:1596
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1612
#: gui/options.cpp:1608
msgid "Check now"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1620
#: gui/options.cpp:1616
msgid "Cloud"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1622
#: gui/options.cpp:1618
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Storage:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Active cloud storage"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206
msgid "<none>"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'usuari:"
#: gui/options.cpp:1638
#: gui/options.cpp:1634
msgid "Username used by this storage"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Used space:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "Last sync time:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1647
#: gui/options.cpp:1643
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Download"
msgstr "Descarregar"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run server"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run local webserver"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316
msgid "Not running"
msgstr "Aturat"
#: gui/options.cpp:1656
#: gui/options.cpp:1652
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Directori /arrel/:"
#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Especifica els directoris accessibles per al gestor d'arxius"
#: gui/options.cpp:1658
#: gui/options.cpp:1654
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Directori /arrel/:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid "Server's port:"
msgstr "Port del servidor:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1681
#: gui/options.cpp:1677
msgid "Apply"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1824
#: gui/options.cpp:1820
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Fallada al canviar l'emmagatzematge en línia!"
#: gui/options.cpp:1827
#: gui/options.cpp:1823
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1895
#: gui/options.cpp:1891
#, fuzzy
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "El connector de motor no suporta partides desades"
#: gui/options.cpp:1898
#: gui/options.cpp:1894
#, fuzzy
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "La partida NO s'ha desat"
#: gui/options.cpp:1901
#: gui/options.cpp:1897
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1937
#: gui/options.cpp:1933
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr ""
"No es pot escriure al directori seleccionat. Si us plau, escolliu-ne un "
"altre."
#: gui/options.cpp:1946
#: gui/options.cpp:1942
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Seleccioneu el directori dels temes"
#: gui/options.cpp:1956
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Seleccioneu el directori dels fitxers extra"
#: gui/options.cpp:1967
#: gui/options.cpp:1963
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Seleccioneu el directori dels connectors"
#: gui/options.cpp:1979
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Selecciona el directori /arrel/ per al gestor d'arxius"
#: gui/options.cpp:2217
#: gui/options.cpp:2213
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2225
#: gui/options.cpp:2221
msgid "<right now>"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2227
#: gui/options.cpp:2223
msgid "<never>"
msgstr "<mai>"
#: gui/options.cpp:2311
#: gui/options.cpp:2307
msgid "Stop server"
msgstr "Aturar servidor"
#: gui/options.cpp:2312
#: gui/options.cpp:2308
msgid "Stop local webserver"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2403
#: gui/options.cpp:2399
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "Clicat desactivat"
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "'Mode Toc' de pantalla tàctil - Flotant (Clics de DPad)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "Vols sortir?"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 19:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 07:42+0000\n"
"Last-Translator: Zbynìk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "J
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/options.cpp:1676 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:727 gui/saveload-dialog.cpp:1121
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Ano"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:526
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1678
#: gui/saveload-dialog.cpp:1122 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@ -240,8 +240,8 @@ msgid ""
"English"
msgstr "Jazyk hry. Toto z va¹í ©panìlské verze neudìlá Anglickou"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:993
#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1571 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<výchozí>"
@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "Platforma:"
msgid "Engine"
msgstr "Jádro"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "Graphics"
msgstr "Obraz"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Potlaèit globální nastavení obrazu"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
@ -293,11 +293,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Potlaèit globální nastavení zvuku"
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Potlaèit globální nastavení hlasitosti"
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Potlaèit globální nastavení MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@ -337,11 +337,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Potlaèit globální nastavení MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Cesta Hry:"
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511
msgid "Extra Path:"
msgstr "Dodateèná Cesta:"
@ -364,44 +364,44 @@ msgstr "Dodate
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Stanoví cestu pro dodateèná data pou¾itá ve høe"
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Dodateèná Cesta:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495
msgid "Save Path:"
msgstr "Cesta pro ulo¾ení:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
#: gui/options.cpp:1502
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497
#: gui/options.cpp:1498
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Stanovuje, kam jsou umístìny va¹e ulo¾ené hry"
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Cesta pro ulo¾ení:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506
#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703
#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740
#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786
#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992
#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "®ádné"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767
#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Vybrat SoundFont"
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Vybrat SoundFont"
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Vyberte dodateèný adresáø hry"
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Vyberte adresáø pro ulo¾ené hry"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Sinus"
msgid "Triangle"
msgstr "Trojúhelník"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531
msgid "Misc"
msgstr "Rùzné"
@ -799,210 +799,210 @@ msgstr "Ka
msgid "every 30 mins"
msgstr "Ka¾dých 30 min"
#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774
#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "®ádné"
#: gui/options.cpp:514
#: gui/options.cpp:510
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Nelze pou¾ít nìkteré zmìny mo¾ností grafiky:"
#: gui/options.cpp:526
#: gui/options.cpp:522
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "re¾im obrazu nemohl být zmìnìn."
#: gui/options.cpp:532
#: gui/options.cpp:528
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "nastavení pomìru stran nemohlo být zmìnìno"
#: gui/options.cpp:538
#: gui/options.cpp:534
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být zmìnìno"
#: gui/options.cpp:544
#: gui/options.cpp:540
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "nastavení filtrování nemohlo být zmìnìno"
#: gui/options.cpp:932
#: gui/options.cpp:928
msgid "Show On-screen control"
msgstr "Zobrazit ovládání na obrazovce"
#: gui/options.cpp:936
#: gui/options.cpp:932
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Re¾im Touchpad my¹i"
#: gui/options.cpp:940
#: gui/options.cpp:936
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "Zamìnit tlaèítka Menu a Zpìt"
#: gui/options.cpp:945
#: gui/options.cpp:941
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Rychlost ukazatele:"
#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "Rychlost ovládání ukazatele my¹i pomocí klávesnice/joysticku"
#: gui/options.cpp:947
#: gui/options.cpp:943
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Rychlost ukazatele:"
#: gui/options.cpp:958
#: gui/options.cpp:954
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Mrtvá zóna Joysticku:"
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "Mrtvá zóna analogového joysticku"
#: gui/options.cpp:960
#: gui/options.cpp:956
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Mrtvá zóna Joysticku:"
#: gui/options.cpp:974
#: gui/options.cpp:970
msgid "HW Shader:"
msgstr "Hardwarový shader:"
#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "Ka¾dý hardwarový shader vytváøí rùzné vizuální efekty"
#: gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:972
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "Hardwarový shader:"
#: gui/options.cpp:977
#: gui/options.cpp:973
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "Ka¾dý shader vytváøí rùzné vizuální efekty"
#: gui/options.cpp:994
#: gui/options.cpp:990
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Re¾im obrazu:"
#: gui/options.cpp:1008
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Render mode:"
msgstr "Re¾im vykreslení:"
#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Speciální re¾imy chvìní podporované nìkterými hrami"
#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Re¾im celé obrazovky"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Filter graphics"
msgstr "Filtrování grafiky"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "Pro ¹kálování grafiky pou¾ít lineární filtrování"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Korekce pomìru stran"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Korigovat pomìr stran pro hry 320x200"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Prioritní Zaøízení:"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Music Device:"
msgstr "Hudební zaøízení:"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Stanoví prioritní zvukové zaøízení nebo emulátor zvukové karty"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Stanoví výstupní zvukové zaøízení nebo emulátor zvukové karty"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Prioritní Zaø.:"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Hudební zaøízení:"
#: gui/options.cpp:1063
#: gui/options.cpp:1059
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "AdLib emulátor:"
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib se pou¾ívá pro hudbu v mnoha hrách"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "GM Device:"
msgstr "GM Zaøízení:"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Stanoví výchozí zvukové zaøízení pro výstup General MIDI"
#: gui/options.cpp:1088
#: gui/options.cpp:1084
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Nepou¾ívat hudbu General MIDI"
#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157
msgid "Use first available device"
msgstr "Pou¾ít první dostupné zaøízení"
#: gui/options.cpp:1111
#: gui/options.cpp:1107
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont je podporován nìkterými zvukovými kartami, FluidSynth a Timidity"
#: gui/options.cpp:1113
#: gui/options.cpp:1109
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Smí¹ený re¾im AdLib/MIDI"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Pou¾ít obì zvukové generace MIDI a AdLib"
#: gui/options.cpp:1122
#: gui/options.cpp:1118
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Zesílení MIDI:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "Zaøízení MT-32:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Stanoví výchozí zvukové výstupní zaøízení pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
#: gui/options.cpp:1137
#: gui/options.cpp:1133
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Opravdový Roland MT-32 (vypne GM emulaci)"
#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@ -1010,16 +1010,16 @@ msgstr ""
"Za¹krtnìte, pokud chcete pou¾ít pravé hardwarové zaøízení kompatibilní s "
"Roland, pøipojené k va¹emu poèítaèi"
#: gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Opravdový Roland MT-32 (¾ádná GM emulace)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Zaøízení Roland GS (zapne mapování MT-32)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@ -1027,274 +1027,274 @@ msgstr ""
"Za¹krtnìte, pokud chcete povolit záplaty mapování umo¾òující emulovat MT-32 "
"na zaøízení Roland GS"
#: gui/options.cpp:1151
#: gui/options.cpp:1147
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Nepou¾ívat hudbu Roland MT-32"
#: gui/options.cpp:1178
#: gui/options.cpp:1174
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Text a Øeè:"
#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188
msgid "Speech"
msgstr "Øeè"
#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189
msgid "Subtitles"
msgstr "Titulky"
#: gui/options.cpp:1184
#: gui/options.cpp:1180
msgid "Both"
msgstr "Oba"
#: gui/options.cpp:1186
#: gui/options.cpp:1182
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Rychlost titulkù:"
#: gui/options.cpp:1188
#: gui/options.cpp:1184
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Text a Øeè:"
#: gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Spch"
msgstr "Øeè"
#: gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1189
msgid "Subs"
msgstr "Titl"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Oba"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Zobrazit titulky a pøehrávat øeè"
#: gui/options.cpp:1196
#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Rychlost titulkù:"
#: gui/options.cpp:1212
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Music volume:"
msgstr "Hlasitost hudby:"
#: gui/options.cpp:1214
#: gui/options.cpp:1210
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Hlasitost hudby:"
#: gui/options.cpp:1221
#: gui/options.cpp:1217
msgid "Mute All"
msgstr "Ztlumit V¹e"
#: gui/options.cpp:1224
#: gui/options.cpp:1220
msgid "SFX volume:"
msgstr "Hlasitost zvukù:"
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Hlasitost speciálních zvukových efektù"
#: gui/options.cpp:1226
#: gui/options.cpp:1222
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Hlasitost zvukù:"
#: gui/options.cpp:1234
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Speech volume:"
msgstr "Hlasitost øeèi:"
#: gui/options.cpp:1236
#: gui/options.cpp:1232
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Hlasitost øeèi:"
#: gui/options.cpp:1438
#: gui/options.cpp:1434
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
#: gui/options.cpp:1450
#: gui/options.cpp:1446
msgid "Control"
msgstr "Ovládání"
#: gui/options.cpp:1476
#: gui/options.cpp:1472
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "Nastavení FluidSynth"
#: gui/options.cpp:1507
#: gui/options.cpp:1503
msgid "Theme Path:"
msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
#: gui/options.cpp:1509
#: gui/options.cpp:1505
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr "Stanoví cestu k dodateèným datùm pou¾ívaná v¹emi hrami nebo ScummVM"
#: gui/options.cpp:1524
#: gui/options.cpp:1520
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Cesta k Pluginùm:"
#: gui/options.cpp:1526
#: gui/options.cpp:1522
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Cesta k Pluginùm:"
#: gui/options.cpp:1537
#: gui/options.cpp:1533
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Rùzné"
#: gui/options.cpp:1539
#: gui/options.cpp:1535
msgid "Theme:"
msgstr "Vzhled:"
#: gui/options.cpp:1543
#: gui/options.cpp:1539
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "GUI Vykreslovaè:"
#: gui/options.cpp:1555
#: gui/options.cpp:1551
msgid "Autosave:"
msgstr "Autoukládání:"
#: gui/options.cpp:1557
#: gui/options.cpp:1553
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Autoukládání:"
#: gui/options.cpp:1565
#: gui/options.cpp:1561
msgid "Keys"
msgstr "Klávesy"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "GUI Language:"
msgstr "Jazyk GUI:"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Jazyk GUI ScummVM"
#: gui/options.cpp:1600 gui/updates-dialog.cpp:86
#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "Ovìøení aktualizací:"
#: gui/options.cpp:1600
#: gui/options.cpp:1596
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Jak èasto ScummVM kontroluje aktualizace"
#: gui/options.cpp:1612
#: gui/options.cpp:1608
msgid "Check now"
msgstr "Zkontrolovat nyní"
#: gui/options.cpp:1620
#: gui/options.cpp:1616
msgid "Cloud"
msgstr "Cloud"
#: gui/options.cpp:1622
#: gui/options.cpp:1618
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "Cloud"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Storage:"
msgstr "Úlo¾i¹tì:"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Active cloud storage"
msgstr "Aktivní cloudové úlo¾i¹tì"
#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206
msgid "<none>"
msgstr "<¾ádné>"
#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "U¾ivatelské jméno:"
#: gui/options.cpp:1638
#: gui/options.cpp:1634
msgid "Username used by this storage"
msgstr "U¾ivatelská jména která toto úlo¾i¹tì vyu¾ívají"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Used space:"
msgstr "Vyu¾itý prostor:"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "Prostor vyu¾itý ulo¾enými hrami ScummVM v tomto úlo¾i¹ti"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "Last sync time:"
msgstr "Datum poslední synchronizace:"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr "Kdy byla provedena poslední synchronizace ulo¾ených her"
#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr "Pøipojit"
#: gui/options.cpp:1647
#: gui/options.cpp:1643
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr ""
"Otevøít dialogové okno prùvodce pro pøipojení k va¹emu úètu cloudového "
"úlo¾i¹tì"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr ""
"Obnovit souèasné údaje cloudového úlo¾i¹tì (u¾ivatelské jméno a vyu¾ití)"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "Otevøít dialogové okno správce stahovaní"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run server"
msgstr "Spustit server"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run local webserver"
msgstr "Spustit místní internetový server"
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316
msgid "Not running"
msgstr "Nespu¹tìno"
#: gui/options.cpp:1656
#: gui/options.cpp:1652
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Cesta /root/:"
#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Urèuje do kterého adresáøe má Správce souborù pøístup"
#: gui/options.cpp:1658
#: gui/options.cpp:1654
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Cesta /root/:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid "Server's port:"
msgstr "Port serveru:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
@ -1302,27 +1302,27 @@ msgstr ""
"Který port server pou¾ívá\n"
"Pøihlá¹ení pomocí serveru není dostupné pøi pou¾ití nestandardního portu"
#: gui/options.cpp:1681
#: gui/options.cpp:1677
msgid "Apply"
msgstr "Pou¾ít"
#: gui/options.cpp:1824
#: gui/options.cpp:1820
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Nelze zmìnit cloudové úlo¾i¹tì!"
#: gui/options.cpp:1827
#: gui/options.cpp:1823
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "Jiné cloudové úlo¾i¹tì ji¾ je aktivní."
#: gui/options.cpp:1895
#: gui/options.cpp:1891
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "Vzhled nepodporuje zvolený jazyk!"
#: gui/options.cpp:1898
#: gui/options.cpp:1894
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "Vzhled nelze naèíst!"
#: gui/options.cpp:1901
#: gui/options.cpp:1897
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
@ -1330,48 +1330,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Nastavení v Rùzné budou obnovena."
#: gui/options.cpp:1937
#: gui/options.cpp:1933
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "Do zvoleného adresáøe nelze zapisovat. Vyberte, prosím, jiný."
#: gui/options.cpp:1946
#: gui/options.cpp:1942
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Vyberte adresáø pro vhledy GUI"
#: gui/options.cpp:1956
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Vyberte adresáø pro dodateèné soubory"
#: gui/options.cpp:1967
#: gui/options.cpp:1963
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Vyberte adresáø pro zásuvné moduly"
#: gui/options.cpp:1979
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Vyberte adresáø pro koøen Správce souborù"
#: gui/options.cpp:2217
#: gui/options.cpp:2213
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr "%llu bajtù"
#: gui/options.cpp:2225
#: gui/options.cpp:2221
msgid "<right now>"
msgstr "<právì nyní>"
#: gui/options.cpp:2227
#: gui/options.cpp:2223
msgid "<never>"
msgstr "<nikdy>"
#: gui/options.cpp:2311
#: gui/options.cpp:2307
msgid "Stop server"
msgstr "Zastavit server"
#: gui/options.cpp:2312
#: gui/options.cpp:2308
msgid "Stop local webserver"
msgstr "Zastavit místní internetový server"
#: gui/options.cpp:2403
#: gui/options.cpp:2399
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "Kliknut
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "'Re¾im «uknutí' Dotykové Obrazovky - Najetí (Dpad kliká)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "Chcete ukonèit ?"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 19:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-07 19:59+0000\n"
"Last-Translator: stevenew <steffen@nyeland.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "G
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/options.cpp:1676 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:727 gui/saveload-dialog.cpp:1121
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Ja"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:526
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1678
#: gui/saveload-dialog.cpp:1122 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@ -240,8 +240,8 @@ msgstr ""
"Spillets sprog. Dette vil ikke ændre din spanske version af spillet til "
"engelsk"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:993
#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1571 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<standard>"
@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "Platform:"
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Overstyr globale grafik indstillinger"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
@ -293,11 +293,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Overstyr globale lyd indstillinger"
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458
msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke"
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke"
@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Overstyr globale lydstyrke indstillinger"
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Overstyr globale MIDI indstillinger"
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@ -337,11 +337,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Overstyr globale MT-32 indstillinger"
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485
msgid "Paths"
msgstr "Stier"
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Stier"
@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Spil sti:"
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511
msgid "Extra Path:"
msgstr "Ekstra sti:"
@ -364,44 +364,44 @@ msgstr "Ekstra sti:"
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Angiver sti til ekstra data der bruges i spillet"
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Ekstra sti:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495
msgid "Save Path:"
msgstr "Gemme sti:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
#: gui/options.cpp:1502
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497
#: gui/options.cpp:1498
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Angiver hvor dine gemmer bliver lagt"
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Gemme sti:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506
#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703
#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740
#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786
#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992
#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767
#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Vælg SoundFont"
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "V
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Vælg ekstra spil bibliotek"
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Vælg bibliotek til spil gemmer"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Sinus"
msgid "Triangle"
msgstr "Triangulær"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531
msgid "Misc"
msgstr "Andet"
@ -800,208 +800,208 @@ msgstr "hvert 15. minut"
msgid "every 30 mins"
msgstr "hvert 30. minut"
#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774
#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: gui/options.cpp:514
#: gui/options.cpp:510
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Anvendelse af ændringer for grafiske indstillinger fejlede:"
#: gui/options.cpp:526
#: gui/options.cpp:522
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "videotilstanden kunne ikke ændres."
#: gui/options.cpp:532
#: gui/options.cpp:528
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "billedformat indstillingen ikke kunne ændres"
#: gui/options.cpp:538
#: gui/options.cpp:534
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "fuld skærm indstillingen kunne ikke ændres"
#: gui/options.cpp:544
#: gui/options.cpp:540
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "filtrerings-indstillingen kunne ikke ændres"
#: gui/options.cpp:932
#: gui/options.cpp:928
msgid "Show On-screen control"
msgstr "Vis Skærm kontrol"
#: gui/options.cpp:936
#: gui/options.cpp:932
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Pegeplade muse tilstand"
#: gui/options.cpp:940
#: gui/options.cpp:936
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "Byt Menu og Tilbage knapper"
#: gui/options.cpp:945
#: gui/options.cpp:941
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Markør Hastighed:"
#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "Hastighed for tastatur/joystick muse markør kontrol"
#: gui/options.cpp:947
#: gui/options.cpp:943
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Markør Hastighed:"
#: gui/options.cpp:958
#: gui/options.cpp:954
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Joy Dødszone:"
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "Analog joystick Dødszone"
#: gui/options.cpp:960
#: gui/options.cpp:956
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Joy dødszone:"
#: gui/options.cpp:974
#: gui/options.cpp:970
msgid "HW Shader:"
msgstr "HW Shader:"
#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "Forskellige hardware shaders giver forskellige visuelle effekter"
#: gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:972
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "HW Shader:"
#: gui/options.cpp:977
#: gui/options.cpp:973
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "Forskellige shaders giver forskellige effekter"
#: gui/options.cpp:994
#: gui/options.cpp:990
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Grafik tilstand:"
#: gui/options.cpp:1008
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Render mode:"
msgstr "Rendere tilstand:"
#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Speciel farvereduceringstilstand understøttet a nogle spil"
#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Fuldskærms tilstand"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Filter graphics"
msgstr "Filtrer grafik"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "Brug liniær filtrering når grafik skaleres"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Billedformat korrektion"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Korrekt billedformat til 320x200 spil"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Foretruk. enhed:"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Music Device:"
msgstr "Musik enhed:"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Angiver foretukket lyd enhed eller lydkort emulator"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Angiver lyd udgangsenhed eller lydkorts emulator"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Foretruk. enh.:"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Musik enhed:"
#: gui/options.cpp:1063
#: gui/options.cpp:1059
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "AdLib emulator:"
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib bliver brugt til musik i mange spil"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "GM Device:"
msgstr "GM enhed:"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Angiver standard lyd enhed for Generel MIDI-udgang"
#: gui/options.cpp:1088
#: gui/options.cpp:1084
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Brug ikke Generel MIDI musik"
#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157
msgid "Use first available device"
msgstr "Brug første tilgængelig enhed"
#: gui/options.cpp:1111
#: gui/options.cpp:1107
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr "SoundFont er understøttet af nogle lydkort, FluidSynth og Timidity"
#: gui/options.cpp:1113
#: gui/options.cpp:1109
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Blandet AdLib/MIDI tilstand"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Brug både MIDI og AdLib lyd generering"
#: gui/options.cpp:1122
#: gui/options.cpp:1118
msgid "MIDI gain:"
msgstr "MIDI lydstyrke:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "MT-32 enhed:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr "Angiver standard lyd enhed for Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64 udgang"
#: gui/options.cpp:1137
#: gui/options.cpp:1133
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Ægte Roland MT-32 (undlad GM emulering)"
#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@ -1009,16 +1009,16 @@ msgstr ""
"Kryds af hvis du vil bruge din rigtige hardware Roland-kompatible lyd enhed "
"tilsluttet til din computer"
#: gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Ægte Roland MT-32 (ingen GM emulering)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Roland GS enhed (aktivér MT-32 tilknytninger)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@ -1026,272 +1026,272 @@ msgstr ""
"Kryds af hvis du vil aktivere patch tilknytninger, for at emulere en MT-32 "
"på en Roland GS enhed"
#: gui/options.cpp:1151
#: gui/options.cpp:1147
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Brug ikke Roland MT-32 musik"
#: gui/options.cpp:1178
#: gui/options.cpp:1174
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Tekst og tale:"
#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188
msgid "Speech"
msgstr "Tale"
#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertekster"
#: gui/options.cpp:1184
#: gui/options.cpp:1180
msgid "Both"
msgstr "Begge"
#: gui/options.cpp:1186
#: gui/options.cpp:1182
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Tekst hastighed:"
#: gui/options.cpp:1188
#: gui/options.cpp:1184
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Tekst og tale:"
#: gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Spch"
msgstr "Tale"
#: gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1189
msgid "Subs"
msgstr "Tekst"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Begge"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Vis undertekster og afspil tale"
#: gui/options.cpp:1196
#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Tekst hastighed:"
#: gui/options.cpp:1212
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Music volume:"
msgstr "Musik lydstyrke:"
#: gui/options.cpp:1214
#: gui/options.cpp:1210
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Musik lydstyrke:"
#: gui/options.cpp:1221
#: gui/options.cpp:1217
msgid "Mute All"
msgstr "Mute alle"
#: gui/options.cpp:1224
#: gui/options.cpp:1220
msgid "SFX volume:"
msgstr "SFX lydstyrke:"
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Lydstyrke for specielle lydeffekter"
#: gui/options.cpp:1226
#: gui/options.cpp:1222
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "SFX lydstyrke:"
#: gui/options.cpp:1234
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Speech volume:"
msgstr "Tale lydstyrke:"
#: gui/options.cpp:1236
#: gui/options.cpp:1232
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Tale lydstyrke:"
#: gui/options.cpp:1438
#: gui/options.cpp:1434
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
#: gui/options.cpp:1450
#: gui/options.cpp:1446
msgid "Control"
msgstr "Kontrol"
#: gui/options.cpp:1476
#: gui/options.cpp:1472
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "FluidSynth indstillinger"
#: gui/options.cpp:1507
#: gui/options.cpp:1503
msgid "Theme Path:"
msgstr "Tema sti:"
#: gui/options.cpp:1509
#: gui/options.cpp:1505
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Tema sti:"
#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr "Angiver sti til ekstra data brugt af alle spil eller ScummVM"
#: gui/options.cpp:1524
#: gui/options.cpp:1520
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Plugin sti:"
#: gui/options.cpp:1526
#: gui/options.cpp:1522
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Plugin sti:"
#: gui/options.cpp:1537
#: gui/options.cpp:1533
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Andet"
#: gui/options.cpp:1539
#: gui/options.cpp:1535
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
#: gui/options.cpp:1543
#: gui/options.cpp:1539
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "GUI renderer:"
#: gui/options.cpp:1555
#: gui/options.cpp:1551
msgid "Autosave:"
msgstr "Auto gemme:"
#: gui/options.cpp:1557
#: gui/options.cpp:1553
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Auto gemme:"
#: gui/options.cpp:1565
#: gui/options.cpp:1561
msgid "Keys"
msgstr "Taster"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "GUI Language:"
msgstr "Sprog:"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Sprog for brugerfladen i ScummVM"
#: gui/options.cpp:1600 gui/updates-dialog.cpp:86
#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "Opdaterings tjek:"
#: gui/options.cpp:1600
#: gui/options.cpp:1596
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Hvor ofte skal der tjekkes for ScummVM opdateringer"
#: gui/options.cpp:1612
#: gui/options.cpp:1608
msgid "Check now"
msgstr "Tjek nu"
#: gui/options.cpp:1620
#: gui/options.cpp:1616
msgid "Cloud"
msgstr "Skyen"
#: gui/options.cpp:1622
#: gui/options.cpp:1618
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "Skyen"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Storage:"
msgstr "Lager:"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Active cloud storage"
msgstr "Aktivér lagring i skyen"
#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206
msgid "<none>"
msgstr "<ingen>"
#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Bruger:"
#: gui/options.cpp:1638
#: gui/options.cpp:1634
msgid "Username used by this storage"
msgstr "Brugernavn for denne lagring"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Used space:"
msgstr "Udnyttet plads:"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "Plads brugt af ScummVM's gemte spil på denne lagring"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "Last sync time:"
msgstr "Sidst synkroniseret:"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr ""
"Hvornår den sidste synkronisering af gemte spil på denne lagring foregik"
#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr "Tilslut"
#: gui/options.cpp:1647
#: gui/options.cpp:1643
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr "Åben hjælpe dialog for at forbinde din lagringskonto i skyen"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh"
msgstr "Genopfrisk"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr "Genopfrisk aktuel lagrings information i skyen (brugernavn og brug)"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "Åben download manager dialog"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run server"
msgstr "Kør server"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run local webserver"
msgstr "Kør lokal webserver"
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316
msgid "Not running"
msgstr "Kører ikke"
#: gui/options.cpp:1656
#: gui/options.cpp:1652
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/root/ sti:"
#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Angiver hvilke biblioteker Fil Manager kan tilgå"
#: gui/options.cpp:1658
#: gui/options.cpp:1654
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/root/ sti:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid "Server's port:"
msgstr "Server's port:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
@ -1299,27 +1299,27 @@ msgstr ""
"Hvilken port bruges af serveren\n"
"Godkendelse med server er ikke mulig med ikke-standard port"
#: gui/options.cpp:1681
#: gui/options.cpp:1677
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
#: gui/options.cpp:1824
#: gui/options.cpp:1820
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Mislykkedes at ændre lagring i sky!"
#: gui/options.cpp:1827
#: gui/options.cpp:1823
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "En anden lagring i skyen er allerede aktiv."
#: gui/options.cpp:1895
#: gui/options.cpp:1891
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "Tema understøtter ikke valgte sprog!"
#: gui/options.cpp:1898
#: gui/options.cpp:1894
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "Tema kunne ikke indlæses!"
#: gui/options.cpp:1901
#: gui/options.cpp:1897
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
@ -1327,48 +1327,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Misc opsætning vil blive genskabt."
#: gui/options.cpp:1937
#: gui/options.cpp:1933
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "Der kan ikke skrives til det valgte bibliotek. Vælg venligst et andet."
#: gui/options.cpp:1946
#: gui/options.cpp:1942
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Vælg bibliotek for GUI temaer"
#: gui/options.cpp:1956
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Vælg bibliotek for ekstra filer"
#: gui/options.cpp:1967
#: gui/options.cpp:1963
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Vælg bibliotek for plugins"
#: gui/options.cpp:1979
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Vælg bibliotek for Fil Manager /root/"
#: gui/options.cpp:2217
#: gui/options.cpp:2213
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr "%llu bytes"
#: gui/options.cpp:2225
#: gui/options.cpp:2221
msgid "<right now>"
msgstr "<lige nu>"
#: gui/options.cpp:2227
#: gui/options.cpp:2223
msgid "<never>"
msgstr "<aldrig>"
#: gui/options.cpp:2311
#: gui/options.cpp:2307
msgid "Stop server"
msgstr "Stop server"
#: gui/options.cpp:2312
#: gui/options.cpp:2308
msgid "Stop local webserver"
msgstr "Stop lokal webserver"
#: gui/options.cpp:2403
#: gui/options.cpp:2399
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Klik deaktiveret"
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "Touchscreen 'Tap Mode' - Henover (DPad Klik)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "Vil du afslutte?"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 19:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Lothar Serra Mari <rootfather@scummvm.org>\n"
"Language-Team: German <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Pfad hoch"
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/options.cpp:1676 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:727 gui/saveload-dialog.cpp:1121
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Ja"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:526
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1678
#: gui/saveload-dialog.cpp:1122 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@ -243,8 +243,8 @@ msgstr ""
"Sprache des Spiels. Diese Funktion wird eine spanische Version des Spiels "
"nicht in eine deutsche verwandeln"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:993
#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1571 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<Standard>"
@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "Plattform:"
msgid "Engine"
msgstr "Engine"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Globale Grafik-Einstellungen übergehen"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@ -296,11 +296,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Globale Audio-Einstellungen übergehen"
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Lautst."
@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Globale Lautstärke-Einstellungen übergehen"
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Globale MIDI-Einstellungen übergehen"
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@ -340,11 +340,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Globale MT-32-Einstellungen übergehen"
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Spielpfad:"
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511
msgid "Extra Path:"
msgstr "Extras:"
@ -367,44 +367,44 @@ msgstr "Extras:"
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Legt den Verzeichnispfad für zusätzliche Spieldateien fest"
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Extras:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495
msgid "Save Path:"
msgstr "Spielstände:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
#: gui/options.cpp:1502
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497
#: gui/options.cpp:1498
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Legt fest, wo die Spielstände gespeichert werden"
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Spielstände:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506
#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703
#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740
#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786
#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992
#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Keiner"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767
#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003
msgid "Select SoundFont"
msgstr "SoundFont auswählen"
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "SoundFont ausw
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Verzeichnis mit zusätzlichen Dateien auswählen"
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Verzeichnis für Spielstände auswählen"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Sinus"
msgid "Triangle"
msgstr "Dreieck"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531
msgid "Misc"
msgstr "Sonstiges"
@ -808,214 +808,214 @@ msgstr "alle 15 Minuten"
msgid "every 30 mins"
msgstr "alle 30 Minuten"
#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774
#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Kein SoundFont"
#: gui/options.cpp:514
#: gui/options.cpp:510
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Folgende Grafikoptionen konnten nicht geändert werden:"
#: gui/options.cpp:526
#: gui/options.cpp:522
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "Grafikmodus konnte nicht geändert werden."
#: gui/options.cpp:532
#: gui/options.cpp:528
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "Die Einstellung für das Seitenverhältnis konnte nicht geändert werden"
#: gui/options.cpp:538
#: gui/options.cpp:534
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "Vollbildeinstellung konnte nicht geändert werden"
#: gui/options.cpp:544
#: gui/options.cpp:540
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "Die Filtereinstellung konnte nicht geändert werden"
#: gui/options.cpp:932
#: gui/options.cpp:928
msgid "Show On-screen control"
msgstr "Virtuelle Bedienelemente anzeigen"
#: gui/options.cpp:936
#: gui/options.cpp:932
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Touchpad-Mausmodus"
#: gui/options.cpp:940
#: gui/options.cpp:936
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "Menü- und Zurück-Tasten vertauschen"
#: gui/options.cpp:945
#: gui/options.cpp:941
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Zeiger-Geschw.:"
#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "Zeiger-Geschwindigkeit der Tastatur-/Joystick-Maus"
#: gui/options.cpp:947
#: gui/options.cpp:943
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Zeiger-Geschw.:"
#: gui/options.cpp:958
#: gui/options.cpp:954
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Joystick-Totzone:"
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "Totzone des analogen Joysticks"
#: gui/options.cpp:960
#: gui/options.cpp:956
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Joystick-Totzone:"
#: gui/options.cpp:974
#: gui/options.cpp:970
msgid "HW Shader:"
msgstr "HW-Shader:"
#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr ""
"Verschiedene Hardware-Shader erzeugen unterschiedliche visuelle Effekte"
#: gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:972
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "HW-Shader:"
#: gui/options.cpp:977
#: gui/options.cpp:973
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "Verschiedene Shader erzeugen verschiedene Grafikeffekte"
#: gui/options.cpp:994
#: gui/options.cpp:990
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Grafikmodus:"
#: gui/options.cpp:1008
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Render mode:"
msgstr "Render-Modus:"
#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Spezielle Farbmischungsmethoden werden von manchen Spielen unterstützt"
#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Vollbildmodus"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Filter graphics"
msgstr "Bilineare Filterung"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "Verwende bilineare Filterung zur Grafik-Skalierung"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Seitenverhältnis korrigieren"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Seitenverhältnis für Spiele mit der Auflösung 320x200 korrigieren"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Bevorzugtes Gerät:"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Music Device:"
msgstr "Musikgerät:"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr ""
"Legt das bevorzugte Tonwiedergabe-Gerät oder den Soundkarten-Emulator fest"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Legt das Musikwiedergabe-Gerät oder den Soundkarten-Emulator fest"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Standard-Gerät:"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Musikgerät:"
#: gui/options.cpp:1063
#: gui/options.cpp:1059
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "AdLib-Emulator:"
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib wird für die Musik in vielen Spielen verwendet"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "GM Device:"
msgstr "GM-Gerät:"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr ""
"Legt das standardmäßige Musikwiedergabe-Gerät für General-MIDI-Ausgabe fest"
#: gui/options.cpp:1088
#: gui/options.cpp:1084
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Keine General-MIDI-Musik"
#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157
msgid "Use first available device"
msgstr "Erstes verfügbares Gerät"
#: gui/options.cpp:1111
#: gui/options.cpp:1107
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont wird von einigen Soundkarten, FluidSynth und Timidity unterstützt"
#: gui/options.cpp:1113
#: gui/options.cpp:1109
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Gemischter AdLib/MIDI-Modus"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Kombiniert MIDI-Musik mit AdLib-Soundeffekten"
#: gui/options.cpp:1122
#: gui/options.cpp:1118
msgid "MIDI gain:"
msgstr "MIDI-Lautstärke:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "MT-32-Gerät:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Legt das standardmäßige Tonwiedergabe-Gerät für die Ausgabe von Roland MT-32/"
"LAPC1/CM32l/CM64 fest"
#: gui/options.cpp:1137
#: gui/options.cpp:1133
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Echte Roland MT-32 (GM-Emulation deaktiviert)"
#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@ -1023,16 +1023,16 @@ msgstr ""
"Wählen Sie dies aus, wenn Sie ein echtes Roland-kompatibles Soundgerät "
"verwenden"
#: gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Echte Roland MT-32 (keine GM-Emulation)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Roland-GS-Gerät (MT-32-Zuweisungen aktivieren)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@ -1040,278 +1040,278 @@ msgstr ""
"Auswählen, wenn Sie ausbessernde Instrumentzuweisungen aktivieren möchten, "
"um MT-32 auf einem Roland-GS-Gerät zu emulieren"
#: gui/options.cpp:1151
#: gui/options.cpp:1147
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Keine Roland-MT-32-Musik"
#: gui/options.cpp:1178
#: gui/options.cpp:1174
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Sprache und Text:"
#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188
msgid "Speech"
msgstr "Sprache"
#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189
msgid "Subtitles"
msgstr "Untertitel"
#: gui/options.cpp:1184
#: gui/options.cpp:1180
msgid "Both"
msgstr "Beides"
#: gui/options.cpp:1186
#: gui/options.cpp:1182
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Untertitel-Tempo:"
#: gui/options.cpp:1188
#: gui/options.cpp:1184
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Text u. Sprache:"
#: gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Spch"
msgstr "Spr."
#: gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1189
msgid "Subs"
msgstr "Text"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "S+T"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Untertitel anzeigen und Sprachausgabe aktivieren"
#: gui/options.cpp:1196
#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Text-Tempo:"
#: gui/options.cpp:1212
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Music volume:"
msgstr "Musiklautstärke:"
#: gui/options.cpp:1214
#: gui/options.cpp:1210
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Musiklautstärke:"
#: gui/options.cpp:1221
#: gui/options.cpp:1217
msgid "Mute All"
msgstr "Stumm"
#: gui/options.cpp:1224
#: gui/options.cpp:1220
msgid "SFX volume:"
msgstr "Effektlautstärke:"
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Lautstärke spezieller Geräusch-Effekte"
#: gui/options.cpp:1226
#: gui/options.cpp:1222
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Effektlautst.:"
#: gui/options.cpp:1234
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Speech volume:"
msgstr "Sprachlautstärke:"
#: gui/options.cpp:1236
#: gui/options.cpp:1232
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Sprachlautst.:"
#: gui/options.cpp:1438
#: gui/options.cpp:1434
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
#: gui/options.cpp:1450
#: gui/options.cpp:1446
msgid "Control"
msgstr "Steuerung"
#: gui/options.cpp:1476
#: gui/options.cpp:1472
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "FluidSynth-Einstellungen"
#: gui/options.cpp:1507
#: gui/options.cpp:1503
msgid "Theme Path:"
msgstr "Themen:"
#: gui/options.cpp:1509
#: gui/options.cpp:1505
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Themen:"
#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien für alle Spiele in ScummVM "
"fest"
#: gui/options.cpp:1524
#: gui/options.cpp:1520
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Plugins:"
#: gui/options.cpp:1526
#: gui/options.cpp:1522
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Plugins:"
#: gui/options.cpp:1537
#: gui/options.cpp:1533
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Andere"
#: gui/options.cpp:1539
#: gui/options.cpp:1535
msgid "Theme:"
msgstr "Thema:"
#: gui/options.cpp:1543
#: gui/options.cpp:1539
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "GUI-Renderer:"
#: gui/options.cpp:1555
#: gui/options.cpp:1551
msgid "Autosave:"
msgstr "Autom. Speichern:"
#: gui/options.cpp:1557
#: gui/options.cpp:1553
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Autospeichern:"
#: gui/options.cpp:1565
#: gui/options.cpp:1561
msgid "Keys"
msgstr "Tasten"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "GUI Language:"
msgstr "Sprache:"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Sprache der ScummVM-Oberfläche"
#: gui/options.cpp:1600 gui/updates-dialog.cpp:86
#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "Updates suchen:"
#: gui/options.cpp:1600
#: gui/options.cpp:1596
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Wie oft nach Aktualisierungen von ScummVM suchen?"
#: gui/options.cpp:1612
#: gui/options.cpp:1608
msgid "Check now"
msgstr "Jetzt prüfen"
#: gui/options.cpp:1620
#: gui/options.cpp:1616
msgid "Cloud"
msgstr "Cloud"
#: gui/options.cpp:1622
#: gui/options.cpp:1618
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "Cloud"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Storage:"
msgstr "Cloud-Speicher:"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Active cloud storage"
msgstr "Aktiver Cloud-Speicher"
#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206
msgid "<none>"
msgstr "<keiner>"
#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: gui/options.cpp:1638
#: gui/options.cpp:1634
msgid "Username used by this storage"
msgstr "Benutzername, der von diesem Cloud-Speicher verwendet wird"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Used space:"
msgstr "Belegter Speicher:"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr ""
"Von ScummVM-Spielständen beleger Speicherplatz auf diesem Cloud-Speicher"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "Last sync time:"
msgstr "Letzte Sync.:"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr "Zeitpunkt der letzten Spielstand-Synchronisierung"
#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: gui/options.cpp:1647
#: gui/options.cpp:1643
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr ""
"Öffnet den Assistenten, der Sie durch die Einrichtung Ihres Cloud-Speichers "
"führt"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr ""
"Aktualisiert die Informationen über diesen Cloud-Speicher (Benutzername und "
"Belegung)"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "Öffnet den Download-Manager"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run server"
msgstr "Server starten"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run local webserver"
msgstr "Startet den lokalen Webserver"
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316
msgid "Not running"
msgstr "Nicht gestartet"
#: gui/options.cpp:1656
#: gui/options.cpp:1652
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/root/-Pfad:"
#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Legt fest, auf welches Verzeichnis der Dateimanager zugreifen darf"
#: gui/options.cpp:1658
#: gui/options.cpp:1654
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/root/-Pfad:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid "Server's port:"
msgstr "Server-Port:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
@ -1320,27 +1320,27 @@ msgstr ""
"Authentifizierung mit dem Server ist nicht verfügbar, wenn ein anderer Port "
"verwendet wird"
#: gui/options.cpp:1681
#: gui/options.cpp:1677
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
#: gui/options.cpp:1824
#: gui/options.cpp:1820
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Konnte den Cloud-Speicher nicht ändern!"
#: gui/options.cpp:1827
#: gui/options.cpp:1823
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "Ein anderer Cloud-Speicher arbeitet gerade."
#: gui/options.cpp:1895
#: gui/options.cpp:1891
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "Das Theme unterstützt die gewählte Sprache nicht!"
#: gui/options.cpp:1898
#: gui/options.cpp:1894
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "Theme konnte nicht geladen werden!"
#: gui/options.cpp:1901
#: gui/options.cpp:1897
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
@ -1348,51 +1348,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Verschiedene Einstellungen werden wiederhergestellt."
#: gui/options.cpp:1937
#: gui/options.cpp:1933
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr ""
"In das gewählte Verzeichnis kann nicht geschrieben werden. Bitte ein anderes "
"auswählen."
#: gui/options.cpp:1946
#: gui/options.cpp:1942
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Verzeichnis für Oberflächen-Themen"
#: gui/options.cpp:1956
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Verzeichnis für zusätzliche Dateien auswählen"
#: gui/options.cpp:1967
#: gui/options.cpp:1963
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Verzeichnis für Erweiterungen auswählen"
#: gui/options.cpp:1979
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr ""
"Wählen Sie das Verzeichnis aus, welches als Stammverzeichnis ('root') dient"
#: gui/options.cpp:2217
#: gui/options.cpp:2213
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr "%llu Bytes"
#: gui/options.cpp:2225
#: gui/options.cpp:2221
msgid "<right now>"
msgstr "<gerade eben>"
#: gui/options.cpp:2227
#: gui/options.cpp:2223
msgid "<never>"
msgstr "<nie>"
#: gui/options.cpp:2311
#: gui/options.cpp:2307
msgid "Stop server"
msgstr "Server anhalten"
#: gui/options.cpp:2312
#: gui/options.cpp:2308
msgid "Stop local webserver"
msgstr "Lokalen Webserver anhalten"
#: gui/options.cpp:2403
#: gui/options.cpp:2399
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "Klicken deaktiviert"
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "Berührungsbildschirm-Tipp-Modus - schweben (DPad-Klicks)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "Möchten Sie beenden?"

336
po/el.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 19:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-28 11:12+0000\n"
"Last-Translator: Arius <alidop@pathfinder.gr>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/options.cpp:1676 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:727 gui/saveload-dialog.cpp:1121
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:526
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1678
#: gui/saveload-dialog.cpp:1122 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@ -240,8 +240,8 @@ msgstr ""
"Ãëþóóá ôïõ ðáé÷íéäéïý. Áõôü äå èá ìåôáôñÝøåé ôçí ÉóðáíéêÞ Ýêäïóç ôïõ "
"ðáé÷íéäéïý óáò óå ÁããëéêÞ"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:993
#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1571 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<ðñïêáèïñéóìÝíç>"
@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "
msgid "Engine"
msgstr "Ìç÷áíÞ"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "Graphics"
msgstr "ÃñáöéêÜ"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "GFX"
msgstr "Ãñáö."
@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç ñõèì, ãñáöéêþí"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453
msgid "Audio"
msgstr "¹÷ïò"
@ -293,11 +293,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç ñõèì. Þ÷ïõ"
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458
msgid "Volume"
msgstr "¸íôáóç"
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "¸íôáóç"
@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç ñõèì. Ýíôáóçò"
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç ñõèì. MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@ -337,11 +337,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç ñõèì. MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485
msgid "Paths"
msgstr "ÖÜêåëïé"
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "ÖÜêåëïé"
@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "ÖÜêåëïò Ðáé÷íéäéïý:"
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511
msgid "Extra Path:"
msgstr "ÖÜêåëïò ¸îôñá:"
@ -365,44 +365,44 @@ msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr ""
"Êáèïñßæåé äéáäñïìÞ ãéá ðñüóèåôá äåäïìÝíá ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü ôï ðáé÷íßäé"
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "ÖÜêåëïò ¸îôñá:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495
msgid "Save Path:"
msgstr "ÖÜêåëïò ÁðïèÞêåõóçò:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
#: gui/options.cpp:1502
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497
#: gui/options.cpp:1498
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Êáèïñßæåé ôçí ôïðïèåóßá ôùí áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí óáò"
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "ÖÜêåëïò Áðïè.:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506
#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703
#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740
#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786
#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992
#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "ÊáíÝíá"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767
#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï"
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003
msgid "Select SoundFont"
msgstr "ÅðéëÝîôå SoundFont"
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "
msgid "Select additional game directory"
msgstr "ÅðéëÝîôå ðñüóèåôï öÜêåëï ðáé÷íéäéïý"
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ãéá áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "
msgid "Triangle"
msgstr "Ôñßãùíï"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531
msgid "Misc"
msgstr "ÄéÜöïñá"
@ -815,213 +815,213 @@ msgstr "
msgid "every 30 mins"
msgstr "êÜèå 30 ëåðôÜ"
#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774
#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "ÊáíÝíá"
#: gui/options.cpp:514
#: gui/options.cpp:510
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åöáñìïãÞ ïñéóìÝíùí áëëáãþí óôéò åðéëïãÝò ãñáöéêþí:"
#: gui/options.cpp:526
#: gui/options.cpp:522
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "äåí Þôáí äõíáôÞ ç áëëáãÞ ôçò ëåéôïõñãßáò âßíôåï."
#: gui/options.cpp:532
#: gui/options.cpp:528
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "äåí Þôáí äõíáôÞ ç áëëáãÞ ôçò äéüñèùóçò áíáëïãßáò äéáóôÜóåùí"
#: gui/options.cpp:538
#: gui/options.cpp:534
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "äåí Þôáí äõíáôÞ ç áëëáãÞ ôçò ñýèìéóçò ðëÞñïõò ïèüíçò"
#: gui/options.cpp:544
#: gui/options.cpp:540
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "äåí Þôáí äõíáôÞ ç áëëáãÞ ôçò ñýèìéóçò öéëôñáñßóìáôïò"
#: gui/options.cpp:932
#: gui/options.cpp:928
msgid "Show On-screen control"
msgstr "ÅìöÜíéóç ôùí óôïé÷åßùí ÷åéñéóìïý óôçí ïèüíç"
#: gui/options.cpp:936
#: gui/options.cpp:932
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Touchpad óå ëåéôïõñãßá ðïíôéêéïý"
#: gui/options.cpp:940
#: gui/options.cpp:936
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "ÅíáëëáãÞ ôùí êïõìðéþí Ìåíïý êáé Ðßóù"
#: gui/options.cpp:945
#: gui/options.cpp:941
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Ôá÷ýôçôá äåßêôç:"
#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "Ôá÷ýôçôá ÷åéñéóìïý ôïõ äåßêôç ðïíôéêéïý ìå ðëçêôñïëüãéï/÷åéñéóôÞñéï"
#: gui/options.cpp:947
#: gui/options.cpp:943
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Ôá÷ýôçôá äåßêôç:"
#: gui/options.cpp:958
#: gui/options.cpp:954
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Ðåñéï÷Þ áäñÜíåéáò ÷åéñéóôÞñéïõ:"
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "Ðåñéï÷Þ áäñÜíåéáò áíáëïãéêïý ÷åéñéóôÞñéïõ"
#: gui/options.cpp:960
#: gui/options.cpp:956
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Ðåñéï÷Þ áäñÜíåéáò ÷åéñéóôÞñéïõ:"
#: gui/options.cpp:974
#: gui/options.cpp:970
msgid "HW Shader:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:972
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:977
#: gui/options.cpp:973
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:994
#: gui/options.cpp:990
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Ëåéôïõñãßá ãñáöéêþí:"
#: gui/options.cpp:1008
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Render mode:"
msgstr "Ëåéôïõñãßá áðüäïóçò:"
#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr ""
"ÅéäéêÝò ëåéôïõñãßåò ÷ñùìáôéêÞò áíôéðáñÜèåóçò ïé ïðïßåò õðïóôçñßæïíôáé áðü "
"ïñéóìÝíá ðáé÷íßäéá"
#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá ðëÞñïõò ïèüíçò"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Filter graphics"
msgstr "Ößëôñï ãñáöéêþí"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "×ñÞóç ãñáììéêïý öéëôñáñßóìáôïò ãéá ôçí êëéìÜêùóç ãñáöéêþí"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Äéüñèùóç áíáëïãßáò äéáóôÜóåùí"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Äéüñèùóç áíáëïãßáò äéáóôÜóåùí ãéá ðáé÷íßäéá 320x200"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Ðñïôéìþìåíç óõóêåõÞ:"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Music Device:"
msgstr "ÓõóêåõÞ ÌïõóéêÞò:"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Êáèïñßæåé ôçí ðñïôéìþìåíç óõóêåõÞ åîüäïõ Þ÷ïõ Þ åîïìïéùôÞ êÜñôáò Þ÷ïõ"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Êáèïñßæåé ôç óõóêåõÞ åîüäïõ Þ÷ïõ Þ åîïìïéùôÞ êÜñôáò Þ÷ïõ"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Ðñïôéì. Óõóê.:"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Óõóê. Ìïõó.:"
#: gui/options.cpp:1063
#: gui/options.cpp:1059
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "ÅîïìïéùôÞò Adlib:"
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "Ç Adlib ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ìïõóéêÞ óå ðïëëÜ ðáé÷íßäéá"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "GM Device:"
msgstr "ÓõóêåõÞ GM:"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Êáèïñßæåé ðñïåðéëåãìÝíç óõóêåõÞ Þ÷ïõ ãéá ôçí Ýîïäï General MIDI"
#: gui/options.cpp:1088
#: gui/options.cpp:1084
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Ìç ÷ñÞóç ìïõóéêÞò General MIDI"
#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157
msgid "Use first available device"
msgstr "×ñÞóç ðñþôçò äéáèÝóéìçò óõóêåõÞò"
#: gui/options.cpp:1111
#: gui/options.cpp:1107
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"Ôï SoundFont õðïóôçñßæåôáé áðü ìåñéêÝò êÜñôåò Þ÷ïõ, ôï FluidSynth êáé ôï "
"Timidity"
#: gui/options.cpp:1113
#: gui/options.cpp:1109
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "ÌéêôÞ ëåéôïõñãßá Adlib/MIDI"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "×ñÞóç MIDI êáé Adlib ãéá äçìéïõñãßá Þ÷ïõ"
#: gui/options.cpp:1122
#: gui/options.cpp:1118
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Áýîçóç MIDI:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "ÓõóêåõÞ MT-32:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Êáèïñßæåé ðñïåðéëåãìÝíç óõóêåõÞ Þ÷ïõ ãéá Ýîïäï Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
#: gui/options.cpp:1137
#: gui/options.cpp:1133
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "ÐñáãìáôéêÞ Roland MT-32 (áðåíåñãïðïßçóç åîïìïéùôÞ GM)"
#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@ -1029,16 +1029,16 @@ msgstr ""
"ÅðéëÝîôå áí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå óõóêåõÞ Þ÷ïõ óõìâáôÞ ìå Roland, ç "
"ïðïßá åßíáé óõíäåäåìÝíç óôïí õðïëïãéóôÞ óáò"
#: gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "ÐñáãìáôéêÞ Roland MT-32 (÷ùñßò åîïìïßùóç GM)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "ÓõóêåõÞ Roland GS (åíåñãïðïßçóç áíôéóôïé÷ßóåùí MT-32)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@ -1046,280 +1046,280 @@ msgstr ""
"ÅðéëÝîôå áí èÝëåôå íá åíåñãïðïéÞóåôå äéïñèùìÝíåò áíôéóôïé÷ßóåéò ãéá íá "
"åîïìïéþóåôå ìéá MT-32 óå óõóêåõÞ Roland GS"
#: gui/options.cpp:1151
#: gui/options.cpp:1147
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Ìç ÷ñÞóç ìïõóéêÞò Roland MT-32"
#: gui/options.cpp:1178
#: gui/options.cpp:1174
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Êåßìåíï êáé Ïìéëßá:"
#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188
msgid "Speech"
msgstr "Ïìéëßá"
#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189
msgid "Subtitles"
msgstr "Õðüôéôëïé"
#: gui/options.cpp:1184
#: gui/options.cpp:1180
msgid "Both"
msgstr "Êáé ôá äõï"
#: gui/options.cpp:1186
#: gui/options.cpp:1182
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Ôá÷ýôçôá õðïôßôëùí:"
#: gui/options.cpp:1188
#: gui/options.cpp:1184
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Êåßìåíï êáé Ïìéëßá:"
#: gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Spch"
msgstr "Ïìéëßá"
#: gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1189
msgid "Subs"
msgstr "Õðüô."
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Êáé ôá äõï"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "ÐñïâïëÞ õðïôßôëùí êáé áíáðáñáãùãÞ öùíÞò"
#: gui/options.cpp:1196
#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Ôá÷ýôçôá õðüô.:"
#: gui/options.cpp:1212
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Music volume:"
msgstr "¸íôáóç ìïõóéêÞò:"
#: gui/options.cpp:1214
#: gui/options.cpp:1210
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "¸íôáóç ìïõóéêÞò:"
#: gui/options.cpp:1221
#: gui/options.cpp:1217
msgid "Mute All"
msgstr "Óßãáóç ¼ëùí"
#: gui/options.cpp:1224
#: gui/options.cpp:1220
msgid "SFX volume:"
msgstr "¸íôáóç åöÝ:"
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "¸íôáóç åéäéêþí áêïõóôéêþí åöÝ"
#: gui/options.cpp:1226
#: gui/options.cpp:1222
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "¸íôáóç åöÝ:"
#: gui/options.cpp:1234
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Speech volume:"
msgstr "¸íôáóç ïìéëßáò:"
#: gui/options.cpp:1236
#: gui/options.cpp:1232
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "¸íôáóç ïìéëßáò:"
#: gui/options.cpp:1438
#: gui/options.cpp:1434
msgid "Shader"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1450
#: gui/options.cpp:1446
msgid "Control"
msgstr "×åéñéóìüò"
#: gui/options.cpp:1476
#: gui/options.cpp:1472
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "Ñõèìßóåéò FluidSynth"
#: gui/options.cpp:1507
#: gui/options.cpp:1503
msgid "Theme Path:"
msgstr "ÖÜêåëïò ÈÝìáôïò:"
#: gui/options.cpp:1509
#: gui/options.cpp:1505
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "ÖÜêåëïò ÈÝìáôïò:"
#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"Êáèïñßæåé ôç äéáäñïìÞ ãéá ðñüóèåôá äåäïìÝíá ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü üëá ôá "
"ðáé÷íßäéá Þ ôï ScummVM"
#: gui/options.cpp:1524
#: gui/options.cpp:1520
msgid "Plugins Path:"
msgstr "ÄéáäñïìÞ Ðñüóèåôùí:"
#: gui/options.cpp:1526
#: gui/options.cpp:1522
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Äéáäñ. Ðñüóè.:"
#: gui/options.cpp:1537
#: gui/options.cpp:1533
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "ËïéðÜ"
#: gui/options.cpp:1539
#: gui/options.cpp:1535
msgid "Theme:"
msgstr "ÈÝìá:"
#: gui/options.cpp:1543
#: gui/options.cpp:1539
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "Áðåéêüíéóç GUI:"
#: gui/options.cpp:1555
#: gui/options.cpp:1551
msgid "Autosave:"
msgstr "Áõôüìáôç áðïèÞêåõóç:"
#: gui/options.cpp:1557
#: gui/options.cpp:1553
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Áõôüì. áðïè.:"
#: gui/options.cpp:1565
#: gui/options.cpp:1561
msgid "Keys"
msgstr "ÐëÞêôñá"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "GUI Language:"
msgstr "Ãëþóóá GUI:"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Ãëþóóá ôïõ ScummVM GUI"
#: gui/options.cpp:1600 gui/updates-dialog.cpp:86
#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "¸ëåã÷ïò áíáâáèìßóåùí:"
#: gui/options.cpp:1600
#: gui/options.cpp:1596
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Óõ÷íüôçôá åëÝã÷ïõ åíçìåñþóåùí ôïõ ScummVM"
#: gui/options.cpp:1612
#: gui/options.cpp:1608
msgid "Check now"
msgstr "ÅëÝãîôå ôþñá"
#: gui/options.cpp:1620
#: gui/options.cpp:1616
msgid "Cloud"
msgstr "Óýííåöï"
#: gui/options.cpp:1622
#: gui/options.cpp:1618
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "Óýííåöï"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Storage:"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç:"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Active cloud storage"
msgstr "ÅíåñãÞ áðïèÞêåõóç óýííåöïõ"
#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206
msgid "<none>"
msgstr "<êáìßá>"
#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç:"
#: gui/options.cpp:1638
#: gui/options.cpp:1634
msgid "Username used by this storage"
msgstr "Ôï üíïìá ÷ñÞóôç ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü áõôÞ ôçí áðïèÞêç"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Used space:"
msgstr "×ñçóéìïðïéçìÝíïò ÷þñïò:"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr ""
"×þñïò ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü ôá áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá ôïõ ScummVM óå áõôÞ "
"ôçí áðïèÞêç"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "Last sync time:"
msgstr "Ôåëåõôáßá þñá óõã÷ñïíéóìïý:"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr ""
"Ðüôå ðñáãìáôïðïéÞèçêå ï ôåëåõôáßïò óõã÷ñïíéóìüò áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí"
#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr "Óýíäåóç"
#: gui/options.cpp:1647
#: gui/options.cpp:1643
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr ""
"Áíïßîôå ôï äéÜëïãï ïäçãïý ãéá íá óõíäÝóåôå ôï ëïãáñéáóìü ôïý óýííåöïõ "
"áðïèÞêåõóÞò óáò"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh"
msgstr "ÁíáíÝùóç"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr ""
"ÁíáíÝùóç ðëçñïöïñéþí ôñÝ÷ïíôïò ÷þñïõ áðïèÞêåõóçò óôï óýííåöï (üíïìá ÷ñÞóôç "
"êáé ÷ñÞóç)"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Download"
msgstr "Ìåôáöüñôùóç"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "¶íïéãìá äéáëüãïõ äéá÷åßñéóçò ìåôáöïñôþóåùí"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run server"
msgstr "ÅêôÝëåóç äéáêïìéóôÞ"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run local webserver"
msgstr "ÅêôÝëåóç ôïðéêïý äéáêïìéóôÞ web"
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316
msgid "Not running"
msgstr "Äåí åêôåëåßôáé"
#: gui/options.cpp:1656
#: gui/options.cpp:1652
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/root/ ÄéáäñïìÞ:"
#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Êáèïñßæåé ôï öÜêåëï óôïí ïðïßï Ý÷åé ðñüóâáóç ï File Manager"
#: gui/options.cpp:1658
#: gui/options.cpp:1654
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/root/ ÄéáäñïìÞ:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid "Server's port:"
msgstr "Èýñá åîõðçñåôçôÞ:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
@ -1327,27 +1327,27 @@ msgstr ""
"ÐïéÜ èýñá ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü ôï äéáêïìéóôÞ\n"
"Äåí åßíáé äéáèÝóéìç ç ðéóôïðïßçóç ìå ôï äéáêïìéóôÞ óå ìç-ðñïåðéëåãìÝíç èýñá"
#: gui/options.cpp:1681
#: gui/options.cpp:1677
msgid "Apply"
msgstr "ÅöáñìïãÞ"
#: gui/options.cpp:1824
#: gui/options.cpp:1820
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò áðïèÞêåõóçò óýííåöïõ!"
#: gui/options.cpp:1827
#: gui/options.cpp:1823
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "Ìéá Üëëç áðïèÞêåõóç óýííåöïõ åßíáé Þäç åíåñãÞ."
#: gui/options.cpp:1895
#: gui/options.cpp:1891
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "Ôï èÝìá äåí õðïóôçñßæåé ôçí åðéëåãìÝíç ãëþóóá!"
#: gui/options.cpp:1898
#: gui/options.cpp:1894
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "Ôï èÝìá äåí öïñôþèçêå!"
#: gui/options.cpp:1901
#: gui/options.cpp:1897
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
@ -1355,50 +1355,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Ïé ëïéðÝò ñõèìßóåéò èá åðáíáöåñèïýí óôéò áñ÷éêÝò ôïõò ôéìÝò."
#: gui/options.cpp:1937
#: gui/options.cpp:1933
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr ""
"Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ óôïí åðéëåãìÝíï öÜêåëï. Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå êÜðïéïí "
"Üëëï."
#: gui/options.cpp:1946
#: gui/options.cpp:1942
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ãéá èÝìáôá GUI"
#: gui/options.cpp:1956
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ãéá Ýîôñá áñ÷åßá"
#: gui/options.cpp:1967
#: gui/options.cpp:1963
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ãéá ðñüóèåôá"
#: gui/options.cpp:1979
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ãéá ôï /root/ ôïõ Äéá÷åéñéóôÞ Áñ÷åßùí"
#: gui/options.cpp:2217
#: gui/options.cpp:2213
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr "%llu bytes"
#: gui/options.cpp:2225
#: gui/options.cpp:2221
msgid "<right now>"
msgstr "<Üìåóá>"
#: gui/options.cpp:2227
#: gui/options.cpp:2223
msgid "<never>"
msgstr "<ðïôÝ>"
#: gui/options.cpp:2311
#: gui/options.cpp:2307
msgid "Stop server"
msgstr "ÄéáêïðÞ åîõðçñåôçôÞ"
#: gui/options.cpp:2312
#: gui/options.cpp:2308
msgid "Stop local webserver"
msgstr "ÄéáêïðÞ ôïðéêïý åîõðçñåôçôÞ web"
#: gui/options.cpp:2403
#: gui/options.cpp:2399
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "'Ëåéôïõñãßá Tap' ïèüíçò áöÞò - Áéþñçóç (DPad Clicks)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "ÈÝëåôå íá âãåßôå áðü ôï ðñüãñáììá;"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 19:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 22:51+0000\n"
"Last-Translator: TomasM <truido@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Arriba"
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/options.cpp:1676 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:727 gui/saveload-dialog.cpp:1121
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "S
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:526
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1678
#: gui/saveload-dialog.cpp:1122 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@ -240,8 +240,8 @@ msgstr ""
"Idioma del juego. No sirve para pasar al inglés la versión española de un "
"juego"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:993
#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1571 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<por defecto>"
@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "Plat.:"
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "GFX"
msgstr "Gráf."
@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Opciones gráficas específicas"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453
msgid "Audio"
msgstr "Sonido"
@ -293,11 +293,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Opciones de sonido específicas"
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Opciones de volumen específicas"
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Opciones de MIDI específicas"
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@ -337,11 +337,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Opciones de MT-32 específicas"
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Juego:"
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511
msgid "Extra Path:"
msgstr "Adicional:"
@ -364,44 +364,44 @@ msgstr "Adicional:"
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Especifica un directorio para datos adicionales del juego"
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Adicional:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495
msgid "Save Path:"
msgstr "Partidas:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
#: gui/options.cpp:1502
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497
#: gui/options.cpp:1498
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Especifica dónde guardar tus partidas"
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Partidas:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506
#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703
#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740
#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786
#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992
#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767
#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Selecciona un SoundFont"
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Selecciona un SoundFont"
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Selecciona el directorio adicional"
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Selecciona el directorio para partidas guardadas"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Seno"
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531
msgid "Misc"
msgstr "Otras"
@ -804,217 +804,217 @@ msgstr "cada 15 minutos"
msgid "every 30 mins"
msgstr "cada 30 minutos"
#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774
#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: gui/options.cpp:514
#: gui/options.cpp:510
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Fallo al aplicar algunos cambios en las opciones gráficas:"
#: gui/options.cpp:526
#: gui/options.cpp:522
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "no se ha podido cambiar el modo de vídeo."
#: gui/options.cpp:532
#: gui/options.cpp:528
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "no se ha podido cambiar el ajuste de corrección de aspecto"
#: gui/options.cpp:538
#: gui/options.cpp:534
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "no se ha podido cambiar el ajuste a pantalla completa"
#: gui/options.cpp:544
#: gui/options.cpp:540
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "no se han podido cambiar los ajustes de filtrado"
#: gui/options.cpp:932
#: gui/options.cpp:928
msgid "Show On-screen control"
msgstr "Mostrar controles en pantalla"
#: gui/options.cpp:936
#: gui/options.cpp:932
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Modo Touchpad"
#: gui/options.cpp:940
#: gui/options.cpp:936
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "Intercambiar botones Menu y Volver"
#: gui/options.cpp:945
#: gui/options.cpp:941
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Velocidad del puntero:"
#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "Velocidad del puntero para el control por teclado o joystick"
#: gui/options.cpp:947
#: gui/options.cpp:943
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Velocidad del puntero:"
#: gui/options.cpp:958
#: gui/options.cpp:954
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Zona inactiva del joystick:"
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "Zona inactiva del joystick analógico"
#: gui/options.cpp:960
#: gui/options.cpp:956
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Zona inactiva del joystick:"
#: gui/options.cpp:974
#: gui/options.cpp:970
msgid "HW Shader:"
msgstr "Shader:"
#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "Hardware Shaders diferentes, otorgan efectos visuales diferentes"
#: gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:972
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "HW Shader:"
#: gui/options.cpp:977
#: gui/options.cpp:973
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "Cada shader produce un efecto visual distinto"
#: gui/options.cpp:994
#: gui/options.cpp:990
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Modo gráfico:"
#: gui/options.cpp:1008
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Render mode:"
msgstr "Renderizado:"
#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Modos especiales de difuminado compatibles con algunos juegos"
#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Pantalla completa"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Filter graphics"
msgstr "Filtros de gráficos"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "Usar filtrado lineal para reescalar gráficos"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Corrección de la relación de aspecto"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Corregir relación de aspecto en juegos de 320x200"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Disp. preferido:"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Music Device:"
msgstr "Disp. de música:"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr ""
"Especifica el dispositivo de sonido o emulador de tarjeta de sonido "
"prefierido"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr ""
"Especifica el dispositivo de sonido o emulador de tarjeta de sonido de salida"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Disp. preferido:"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Disp. de música:"
#: gui/options.cpp:1063
#: gui/options.cpp:1059
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "Emul. AdLib:"
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib se utiliza para reproducir la música en muchos juegos"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "GM Device:"
msgstr "Dispositivo GM:"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr ""
"Especifique el dispositivo de salidapor defecto para la salida de General "
"MIDI"
#: gui/options.cpp:1088
#: gui/options.cpp:1084
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "No usar música General MIDI"
#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157
msgid "Use first available device"
msgstr "Usar el primer dispositivo disponible"
#: gui/options.cpp:1111
#: gui/options.cpp:1107
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont es compatible con algunas tarjetas de sonido, con FluidSynth y con "
"Timidity"
#: gui/options.cpp:1113
#: gui/options.cpp:1109
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Modo AdLib/MIDI"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Usar tanto MIDI como AdLib en la generación de sonido"
#: gui/options.cpp:1122
#: gui/options.cpp:1118
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Ganancia MIDI:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "Disp. MT-32:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Especifica el dispositivo de sonido para la salida Roland MT-32/LAPC1/CM32l/"
"CM64 por defecto"
#: gui/options.cpp:1137
#: gui/options.cpp:1133
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 auténtica (desactivar emulación GM)"
#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@ -1022,16 +1022,16 @@ msgstr ""
"Marcar si se quiere usar un dispositivo de sonido real conectado al "
"ordenador y compatible con Roland"
#: gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 real (sin emulación GM)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Dispositivo Roland GS (activar conversión MT-32)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@ -1039,274 +1039,274 @@ msgstr ""
"Marca esta opción si quieres activar la conversión para emular una MT-32 en "
"un dispositivo Roland GS"
#: gui/options.cpp:1151
#: gui/options.cpp:1147
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "No usar música Roland MT-32"
#: gui/options.cpp:1178
#: gui/options.cpp:1174
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Texto y voces:"
#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188
msgid "Speech"
msgstr "Voces"
#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
#: gui/options.cpp:1184
#: gui/options.cpp:1180
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#: gui/options.cpp:1186
#: gui/options.cpp:1182
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Vel. de subtítulos:"
#: gui/options.cpp:1188
#: gui/options.cpp:1184
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Texto y voces:"
#: gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Spch"
msgstr "Voz"
#: gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1189
msgid "Subs"
msgstr "Subt"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "V&S"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Reproducir voces y subtítulos"
#: gui/options.cpp:1196
#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Vel. de subt.:"
#: gui/options.cpp:1212
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Music volume:"
msgstr "Música:"
#: gui/options.cpp:1214
#: gui/options.cpp:1210
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Música:"
#: gui/options.cpp:1221
#: gui/options.cpp:1217
msgid "Mute All"
msgstr "Silenciar"
#: gui/options.cpp:1224
#: gui/options.cpp:1220
msgid "SFX volume:"
msgstr "Efectos:"
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Volumen de los efectos de sonido"
#: gui/options.cpp:1226
#: gui/options.cpp:1222
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Efectos:"
#: gui/options.cpp:1234
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Speech volume:"
msgstr "Voces:"
#: gui/options.cpp:1236
#: gui/options.cpp:1232
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Voces:"
#: gui/options.cpp:1438
#: gui/options.cpp:1434
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
#: gui/options.cpp:1450
#: gui/options.cpp:1446
msgid "Control"
msgstr "Controles"
#: gui/options.cpp:1476
#: gui/options.cpp:1472
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "Opciones de FluidSynth"
#: gui/options.cpp:1507
#: gui/options.cpp:1503
msgid "Theme Path:"
msgstr "Temas:"
#: gui/options.cpp:1509
#: gui/options.cpp:1505
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Temas:"
#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr "Especifica el directorio adicional usado por los juegos y ScummVM"
#: gui/options.cpp:1524
#: gui/options.cpp:1520
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Plugins:"
#: gui/options.cpp:1526
#: gui/options.cpp:1522
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Plugins:"
#: gui/options.cpp:1537
#: gui/options.cpp:1533
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Otras"
#: gui/options.cpp:1539
#: gui/options.cpp:1535
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
#: gui/options.cpp:1543
#: gui/options.cpp:1539
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "Interfaz:"
#: gui/options.cpp:1555
#: gui/options.cpp:1551
msgid "Autosave:"
msgstr "Autoguardado:"
#: gui/options.cpp:1557
#: gui/options.cpp:1553
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Autoguardado:"
#: gui/options.cpp:1565
#: gui/options.cpp:1561
msgid "Keys"
msgstr "Teclas"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "GUI Language:"
msgstr "Idioma:"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Idioma de la interfaz de ScummVM"
#: gui/options.cpp:1600 gui/updates-dialog.cpp:86
#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "Buscar actualizaciones:"
#: gui/options.cpp:1600
#: gui/options.cpp:1596
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Frecuencia con la que se buscan actualizaciones"
#: gui/options.cpp:1612
#: gui/options.cpp:1608
msgid "Check now"
msgstr "Buscar ahora"
#: gui/options.cpp:1620
#: gui/options.cpp:1616
msgid "Cloud"
msgstr "Nube"
#: gui/options.cpp:1622
#: gui/options.cpp:1618
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "Nube"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Storage:"
msgstr "Almacenamiento:"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Active cloud storage"
msgstr "Almacenamiento activo"
#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206
msgid "<none>"
msgstr "<ninguno>"
#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Usuario:"
#: gui/options.cpp:1638
#: gui/options.cpp:1634
msgid "Username used by this storage"
msgstr "Nombre de usuario utilizado para este almacenamiento"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Used space:"
msgstr "Espacio utilizado:"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "Espacio utilizado para las partidas guardadas en este almacenamiento"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "Last sync time:"
msgstr "Última sincronización:"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr "Cuándo se ha producido la última sincronización de partidas guardadas"
#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: gui/options.cpp:1647
#: gui/options.cpp:1643
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr ""
"Abrir el asistente de configuración para habilitar el almacenamiento en línea"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr ""
"Refrescar la información del almacenamiento en línea (nombre de usuario y "
"espacio)"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "Abrir el gestor de descargas"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run server"
msgstr "Habilitar servidor"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run local webserver"
msgstr "Habilitar el servidor local"
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316
msgid "Not running"
msgstr "Detenido"
#: gui/options.cpp:1656
#: gui/options.cpp:1652
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Directorio /raíz/:"
#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Especifica los directorios accesibles para el gestor de archivos"
#: gui/options.cpp:1658
#: gui/options.cpp:1654
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/raíz/:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid "Server's port:"
msgstr "Puerto del servidor:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
@ -1314,27 +1314,27 @@ msgstr ""
"Puerto utilizado por el servidor\n"
"La autentificación solo es posible con el puerto predeterminado"
#: gui/options.cpp:1681
#: gui/options.cpp:1677
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: gui/options.cpp:1824
#: gui/options.cpp:1820
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "¡Fallo al cambiar el almacenamiento en línea!"
#: gui/options.cpp:1827
#: gui/options.cpp:1823
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "Ya se ha habilitado otro almacenamiento en línea."
#: gui/options.cpp:1895
#: gui/options.cpp:1891
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "¡El Tema no soporta el lenguaje seleccionado!"
#: gui/options.cpp:1898
#: gui/options.cpp:1894
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "No se ha podido cargar el tema."
#: gui/options.cpp:1901
#: gui/options.cpp:1897
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
@ -1342,48 +1342,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Se restaurará la configuración por defecto."
#: gui/options.cpp:1937
#: gui/options.cpp:1933
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "No se puede escribir en el directorio elegido. Selecciona otro."
#: gui/options.cpp:1946
#: gui/options.cpp:1942
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Selecciona el directorio de temas"
#: gui/options.cpp:1956
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Selecciona el directorio adicional"
#: gui/options.cpp:1967
#: gui/options.cpp:1963
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Selecciona el directorio de plugins"
#: gui/options.cpp:1979
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Selecciona el directorio /raíz/ para el gestor de archivos"
#: gui/options.cpp:2217
#: gui/options.cpp:2213
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr "%llu bytes"
#: gui/options.cpp:2225
#: gui/options.cpp:2221
msgid "<right now>"
msgstr "<ahora>"
#: gui/options.cpp:2227
#: gui/options.cpp:2223
msgid "<never>"
msgstr "<nunca>"
#: gui/options.cpp:2311
#: gui/options.cpp:2307
msgid "Stop server"
msgstr "Detener servidor"
#: gui/options.cpp:2312
#: gui/options.cpp:2308
msgid "Stop local webserver"
msgstr "Detener el servidor local"
#: gui/options.cpp:2403
#: gui/options.cpp:2399
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "Clic desactivado"
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "'Modo toque' de pantalla táctil - Flotante (clic de cruceta)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "¿Quieres salir?"

336
po/eu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.5.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 19:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-04 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Joan gora"
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/options.cpp:1676 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:727 gui/saveload-dialog.cpp:1121
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Bai"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:526
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1678
#: gui/saveload-dialog.cpp:1122 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@ -234,8 +234,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jokoaren hizkuntza. Honek ez du zure ingelesezko bertsioa frantsesera pasako"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:993
#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1571 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<lehenetsia>"
@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "Plataforma:"
msgid "Engine"
msgstr "Motorea"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikoak"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Ezarpen grafiko globalak baliogabetu"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453
msgid "Audio"
msgstr "Soinua"
@ -287,11 +287,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Soinu ezarpen globalak baliogabetu"
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458
msgid "Volume"
msgstr "Bolumena"
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Bolumena"
@ -305,7 +305,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Bolumen ezarpen globalak baliogabetu"
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "MIDI ezarpen globalak baliogabetu"
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@ -331,11 +331,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "MT-32 ezarpen globalak baliogabetu"
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485
msgid "Paths"
msgstr "Bide-izenak"
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Bideak"
@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Jokoa:"
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511
msgid "Extra Path:"
msgstr "Gehigarriak:"
@ -358,44 +358,44 @@ msgstr "Gehigarriak:"
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Jokoak erabiltzen duen datu gehigarrien bide-izena"
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Gehigarria:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495
msgid "Save Path:"
msgstr "Partida gordeak:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
#: gui/options.cpp:1502
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497
#: gui/options.cpp:1498
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Zure gordetako partidak non gordeko diren zehazten du"
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Partida gordeak:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506
#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703
#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740
#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786
#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992
#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767
#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003
msgid "Select SoundFont"
msgstr "SoundFont-a aukeratu"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "SoundFont-a aukeratu"
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Direktorio gehigarria aukeratu"
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Partida gordeen direktorioa aukeratu"
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Sinua"
msgid "Triangle"
msgstr "Triangelua"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531
msgid "Misc"
msgstr "Beste"
@ -793,217 +793,217 @@ msgstr "15 minuturo"
msgid "every 30 mins"
msgstr "30 minuturo"
#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774
#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: gui/options.cpp:514
#: gui/options.cpp:510
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Ezin izan da grafikoen aukeretako batzuk aplikatu:"
#: gui/options.cpp:526
#: gui/options.cpp:522
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "ezin izan da bideo-modua aldatu."
#: gui/options.cpp:532
#: gui/options.cpp:528
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "formatu-ratioaren ezarpena ezin izan da aldatu"
#: gui/options.cpp:538
#: gui/options.cpp:534
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "ezin izan da pantaila-osoaren ezarpena aldatu"
#: gui/options.cpp:544
#: gui/options.cpp:540
#, fuzzy
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "ezin izan da pantaila-osoaren ezarpena aldatu"
#: gui/options.cpp:932
#: gui/options.cpp:928
msgid "Show On-screen control"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:936
#: gui/options.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Touchpad modua desgaituta."
#: gui/options.cpp:940
#: gui/options.cpp:936
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:945
#: gui/options.cpp:941
#, fuzzy
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Abiadura:"
#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:947
#: gui/options.cpp:943
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Abiadura:"
#: gui/options.cpp:958
#: gui/options.cpp:954
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:960
#: gui/options.cpp:956
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:974
#: gui/options.cpp:970
msgid "HW Shader:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:972
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:977
#: gui/options.cpp:973
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:994
#: gui/options.cpp:990
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Modu grafikoa:"
#: gui/options.cpp:1008
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Render mode:"
msgstr "Renderizazioa:"
#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Joko batzuk onarturiko lausotze-modu bereziak"
#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Pantaila osoa"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "Filter graphics"
msgstr "Grafikoak"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Formatu-ratioaren zuzenketa"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "320x200 jokoentzako formatu-ratioa zuzendu"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Gogoko gailua:"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Music Device:"
msgstr "Musika gailua:"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Gogoko soinu txartel edo emuladorea zein den ezartzen du"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Irteerako soinu txartel edo emuladorea ezartzen du"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Gail. gogokoa:"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Musika gailua:"
#: gui/options.cpp:1063
#: gui/options.cpp:1059
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "AdLib emuladorea:"
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib musikarako hainbat jokotan erabiltzen da"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "GM Device:"
msgstr "GM gailua:"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Defektuzko soinu txartela ezartzen du General MIDI irteerarako"
#: gui/options.cpp:1088
#: gui/options.cpp:1084
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Ez erabili General MIDI musika"
#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157
msgid "Use first available device"
msgstr "Erabilgarri dagoen lehen gailua erabili"
#: gui/options.cpp:1111
#: gui/options.cpp:1107
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"Zenbait soinu txartel bateragarriak dira SoundFont-ekin, FluidSynth eta "
"Timidity besteak beste"
#: gui/options.cpp:1113
#: gui/options.cpp:1109
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "AdLib/MIDI modua"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Soinua sortzerakoan MIDI eta AdLib erabili"
#: gui/options.cpp:1122
#: gui/options.cpp:1118
msgid "MIDI gain:"
msgstr "MIDI irabazia:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "MT-32 gailua:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 irteerarako defektuzko soinu txartela ezartzen "
"du"
#: gui/options.cpp:1137
#: gui/options.cpp:1133
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Benetako Roland MT-32 (GM emulazio gabe)"
#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@ -1011,16 +1011,16 @@ msgstr ""
"Markatu ordenagailura konektaturiko Roland-ekin bateragarria den soinu-"
"gailua erabiltzeko"
#: gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Benetako Roland MT-32 (GM emulazio gabe)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Roland GS Gailua (gaitu MT-32 bihurketak)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@ -1028,358 +1028,358 @@ msgstr ""
"Markatu Roland GS gailu batean MT-32 bat emulatzea ahalbidetzen "
"dutenbihurketak gaitzeko"
#: gui/options.cpp:1151
#: gui/options.cpp:1147
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Ez erabili Roland MT-32 musika"
#: gui/options.cpp:1178
#: gui/options.cpp:1174
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Testu eta ahotsa:"
#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188
msgid "Speech"
msgstr "Ahotsa"
#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189
msgid "Subtitles"
msgstr "Azpitituluak"
#: gui/options.cpp:1184
#: gui/options.cpp:1180
msgid "Both"
msgstr "Biak"
#: gui/options.cpp:1186
#: gui/options.cpp:1182
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Azpitit. abiadura:"
#: gui/options.cpp:1188
#: gui/options.cpp:1184
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Testu eta ahotsa:"
#: gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Spch"
msgstr "Ahots."
#: gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1189
msgid "Subs"
msgstr "Azp."
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Biak"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Ahotsak erreproduzitu eta azpitituluak erakutsi"
#: gui/options.cpp:1196
#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Azpit. abiadura:"
#: gui/options.cpp:1212
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Music volume:"
msgstr "Musika:"
#: gui/options.cpp:1214
#: gui/options.cpp:1210
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Musika:"
#: gui/options.cpp:1221
#: gui/options.cpp:1217
msgid "Mute All"
msgstr "Mututu dena"
#: gui/options.cpp:1224
#: gui/options.cpp:1220
msgid "SFX volume:"
msgstr "Efektuak:"
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Soinu efektu berezien bolumena"
#: gui/options.cpp:1226
#: gui/options.cpp:1222
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Efektuak:"
#: gui/options.cpp:1234
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Speech volume:"
msgstr "Ahotsak:"
#: gui/options.cpp:1236
#: gui/options.cpp:1232
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Ahotsak:"
#: gui/options.cpp:1438
#: gui/options.cpp:1434
msgid "Shader"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1450
#: gui/options.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "Saguaren kontrola"
#: gui/options.cpp:1476
#: gui/options.cpp:1472
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "FluidSynth Ezarpenak"
#: gui/options.cpp:1507
#: gui/options.cpp:1503
msgid "Theme Path:"
msgstr "Gaiak:"
#: gui/options.cpp:1509
#: gui/options.cpp:1505
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Gaiak:"
#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"Joko guztiek edo ScummVM-k darabilten datu gehigarrien bide-izena ezartzen du"
#: gui/options.cpp:1524
#: gui/options.cpp:1520
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Pluginak:"
#: gui/options.cpp:1526
#: gui/options.cpp:1522
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Pluginak:"
#: gui/options.cpp:1537
#: gui/options.cpp:1533
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Beste"
#: gui/options.cpp:1539
#: gui/options.cpp:1535
msgid "Theme:"
msgstr "Gaia:"
#: gui/options.cpp:1543
#: gui/options.cpp:1539
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "Interfazea:"
#: gui/options.cpp:1555
#: gui/options.cpp:1551
msgid "Autosave:"
msgstr "Autogordetzea:"
#: gui/options.cpp:1557
#: gui/options.cpp:1553
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Autogordetzea:"
#: gui/options.cpp:1565
#: gui/options.cpp:1561
msgid "Keys"
msgstr "Teklak"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "GUI Language:"
msgstr "Hizkuntza:"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "ScummVM interfazearen hizkuntza"
#: gui/options.cpp:1600 gui/updates-dialog.cpp:86
#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1600
#: gui/options.cpp:1596
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1612
#: gui/options.cpp:1608
msgid "Check now"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1620
#: gui/options.cpp:1616
msgid "Cloud"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1622
#: gui/options.cpp:1618
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Storage:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Active cloud storage"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206
msgid "<none>"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
#: gui/options.cpp:1638
#: gui/options.cpp:1634
msgid "Username used by this storage"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Used space:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "Last sync time:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1647
#: gui/options.cpp:1643
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Behera"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run server"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run local webserver"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316
#, fuzzy
msgid "Not running"
msgstr "Jokoa exekutatzean errorea:"
#: gui/options.cpp:1656
#: gui/options.cpp:1652
#, fuzzy
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Gehigarriak:"
#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655
#, fuzzy
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Zure gordetako partidak non gordeko diren zehazten du"
#: gui/options.cpp:1658
#: gui/options.cpp:1654
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Gehigarriak:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
#, fuzzy
msgid "Server's port:"
msgstr "Zerbitzaria:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1681
#: gui/options.cpp:1677
msgid "Apply"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1824
#: gui/options.cpp:1820
#, fuzzy
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Ezin izan da jokoa gorde"
#: gui/options.cpp:1827
#: gui/options.cpp:1823
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1895
#: gui/options.cpp:1891
#, fuzzy
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "Motore-pluginak ez ditu gordetako partidak onartzen"
#: gui/options.cpp:1898
#: gui/options.cpp:1894
#, fuzzy
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "Jokoa EZ da kargatu"
#: gui/options.cpp:1901
#: gui/options.cpp:1897
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1937
#: gui/options.cpp:1933
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "Aukeraturiko direktorioan ezin da idatzi. Mesedez, aukeratu beste bat."
#: gui/options.cpp:1946
#: gui/options.cpp:1942
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Gaien direktorioa aukeratu"
#: gui/options.cpp:1956
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Fitxategi gehigarrien direktorioa aukeratu"
#: gui/options.cpp:1967
#: gui/options.cpp:1963
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Pluginen direktorioa aukeratu"
#: gui/options.cpp:1979
#: gui/options.cpp:1975
#, fuzzy
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Fitxategi gehigarrien direktorioa aukeratu"
#: gui/options.cpp:2217
#: gui/options.cpp:2213
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2225
#: gui/options.cpp:2221
msgid "<right now>"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2227
#: gui/options.cpp:2223
#, fuzzy
msgid "<never>"
msgstr "Inoiz ez"
#: gui/options.cpp:2311
#: gui/options.cpp:2307
#, fuzzy
msgid "Stop server"
msgstr "Zerbitzaria:"
#: gui/options.cpp:2312
#: gui/options.cpp:2308
msgid "Stop local webserver"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2403
#: gui/options.cpp:2399
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "Klikatzea desgaituta"
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "Ukimen-pantailako 'kolpetxo modua' - Flotatu (DPad klikak)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "Benetan irten?"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 19:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-10 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Timo Mikkolainen <tmikkola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Siirry yl
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/options.cpp:1676 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:727 gui/saveload-dialog.cpp:1121
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Kyll
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:526
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1678
#: gui/saveload-dialog.cpp:1122 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@ -239,8 +239,8 @@ msgstr ""
"Pelin kieli. Tämä ei muuta esimerkiksi espanjankielistä versiota pelistä "
"englanninkieliseksi"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:993
#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1571 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<oletus>"
@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "Alusta:"
msgid "Engine"
msgstr "Pelimoottori"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "Graphics"
msgstr "Grafiikka"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Ohita globaalit grafiikka-asetukset"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453
msgid "Audio"
msgstr "Ääni"
@ -292,11 +292,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Ohita globaalit ääniasetukset"
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458
msgid "Volume"
msgstr "Voimakkuus"
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Voimakkuus"
@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Ohita globaalit äänenvoimakkuusasetukset"
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Ohita globaalit MIDI-asetukset"
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@ -336,11 +336,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Ohita globaalit MT-32 asetukset"
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485
msgid "Paths"
msgstr "Polut"
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Polut"
@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Pelin polku:"
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511
msgid "Extra Path:"
msgstr "Lisäkansio:"
@ -363,44 +363,44 @@ msgstr "Lis
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Määrittää polun lisätiedostoihin joita peli mahdollisesti käyttää"
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Lisäkansio:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495
msgid "Save Path:"
msgstr "Tallennuskansio:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
#: gui/options.cpp:1502
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497
#: gui/options.cpp:1498
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Määrittää polun pelitallennuksille"
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Tallennuskansio:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506
#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703
#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740
#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786
#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992
#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Ei määritelty"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767
#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Valitse SoundFont"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Valitse SoundFont"
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Valitse lisähakemisto pelille"
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Valitse hakemisto pelitallennuksille"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Sini"
msgid "Triangle"
msgstr "Kolmio"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531
msgid "Misc"
msgstr "Muut"
@ -800,211 +800,211 @@ msgstr "15 minuutin v
msgid "every 30 mins"
msgstr "30 minuutin välein"
#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774
#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Ei käytössä"
#: gui/options.cpp:514
#: gui/options.cpp:510
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Joitain grafiikka-asetuksia ei saatu asetettua:"
#: gui/options.cpp:526
#: gui/options.cpp:522
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "videotilaa ei voitu vaihtaa."
#: gui/options.cpp:532
#: gui/options.cpp:528
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "kuvasuhdekorjausasetusta ei voitu muuttaa"
#: gui/options.cpp:538
#: gui/options.cpp:534
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "kokoruututilaa ei voitu muuttaa"
#: gui/options.cpp:544
#: gui/options.cpp:540
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "Suodatusasetusta ei voitu muuttaa"
#: gui/options.cpp:932
#: gui/options.cpp:928
msgid "Show On-screen control"
msgstr "Virtuaalikontrollit"
#: gui/options.cpp:936
#: gui/options.cpp:932
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Touchpad hiiritila"
#: gui/options.cpp:940
#: gui/options.cpp:936
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "Vaihda Menu ja Takaisin nappien paikkaa"
#: gui/options.cpp:945
#: gui/options.cpp:941
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Osoittimen Nopeus:"
#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "Näppäimistö/joystick hiiriosoittimen nopeus"
#: gui/options.cpp:947
#: gui/options.cpp:943
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Osoittimen Nopeus:"
#: gui/options.cpp:958
#: gui/options.cpp:954
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Joystickin Kuollut Alue:"
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "Analogisen joystickin kuollut alue"
#: gui/options.cpp:960
#: gui/options.cpp:956
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Joystickin Kuollut Alue:"
#: gui/options.cpp:974
#: gui/options.cpp:970
msgid "HW Shader:"
msgstr "Laitteistosävytin:"
#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "Laitteistosävyttimet tuottavat erilaisia visuaalisia efektejä"
#: gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:972
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "Laitteistosävytin:"
#: gui/options.cpp:977
#: gui/options.cpp:973
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "Laitteistosävyttimet tuottavat erilaisia visuaalisia efektejä"
#: gui/options.cpp:994
#: gui/options.cpp:990
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Grafiikkatila:"
#: gui/options.cpp:1008
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Render mode:"
msgstr "Renderöintitila:"
#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Erityiset dithering asetukset joita jotkut pelit tukevat"
#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Kokoruututila"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Filter graphics"
msgstr "Suodata grafiikka"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "Käytä bilineaarista suodatinta grafiikan skaalauksessa"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Kuvasuhteen korjaus"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Korjaa kuvasuhde 320x200 peleille"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Ensisijainen laite:"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Music Device:"
msgstr "Musiikkilaite:"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr ""
"Määrittää äänilaitteen tai äänikorttiemulaattorin jota ensisijaisesti tulisi "
"käyttää"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Määrittää äänikortin tai äänikorttia emuloivan ohjelmiston"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Ensisijainen:"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Musiikkilaite:"
#: gui/options.cpp:1063
#: gui/options.cpp:1059
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "AdLib emulaattori:"
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLibiä käytetään monien pelien musiikeissa"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "GM Device:"
msgstr "GM laite:"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Määrittää oletuksena käytettävän äänilaitteen General MIDIlle"
#: gui/options.cpp:1088
#: gui/options.cpp:1084
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Älä käytä General MIDIä musiikissa"
#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157
msgid "Use first available device"
msgstr "Käytä ensimmäistä laitetta"
#: gui/options.cpp:1111
#: gui/options.cpp:1107
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"Jotkut äänikortit tukevat äänifonttia (SoundFont), FluidSynth ja Timidity"
#: gui/options.cpp:1113
#: gui/options.cpp:1109
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Yhdistetty AdLib/MIDI tila"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Käytä sekä MIDIä että Adlibiä äänentuotantoon"
#: gui/options.cpp:1122
#: gui/options.cpp:1118
msgid "MIDI gain:"
msgstr "MIDIn äänilisäys:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "MT-32 laite:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr "Määrittää oletusäänilaitteen Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64:n käyttöön"
#: gui/options.cpp:1137
#: gui/options.cpp:1133
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Aito Roland MT-32 (ei GM emulointia)"
#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@ -1012,16 +1012,16 @@ msgstr ""
"Valitse jos haluat käyttää aitoa Roland-yhteensopivaa laittetta joka on "
"kytketty tietokoneeseesi"
#: gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Aito Roland MT-32 (ei GM emulointia)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Roland GS Laite (aktivoi MT-32 mappaukset)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@ -1029,273 +1029,273 @@ msgstr ""
"Valitse jos haluat käyttää patch mappingia MT-32:n emulointiin Roland GS "
"laitteella"
#: gui/options.cpp:1151
#: gui/options.cpp:1147
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Älä käytä Roland MT-32 musiikkia"
#: gui/options.cpp:1178
#: gui/options.cpp:1174
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Tekstitys ja puhe:"
#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188
msgid "Speech"
msgstr "Puhe"
#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189
msgid "Subtitles"
msgstr "Tekstitys"
#: gui/options.cpp:1184
#: gui/options.cpp:1180
msgid "Both"
msgstr "Molemmat"
#: gui/options.cpp:1186
#: gui/options.cpp:1182
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Tekstityksen nopeus:"
#: gui/options.cpp:1188
#: gui/options.cpp:1184
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Tekstitys ja puhe:"
#: gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Spch"
msgstr "Puhe"
#: gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1189
msgid "Subs"
msgstr "Tekstit"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Molemmat"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Näytä tekstitys ja käytä puhetta"
#: gui/options.cpp:1196
#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Tekstityksen nopeus:"
#: gui/options.cpp:1212
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Music volume:"
msgstr "Musiikki:"
#: gui/options.cpp:1214
#: gui/options.cpp:1210
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Musiikki:"
#: gui/options.cpp:1221
#: gui/options.cpp:1217
msgid "Mute All"
msgstr "Vaimenna"
#: gui/options.cpp:1224
#: gui/options.cpp:1220
msgid "SFX volume:"
msgstr "Ääniefektit:"
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Erikoisefektit"
#: gui/options.cpp:1226
#: gui/options.cpp:1222
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Ääniefektit:"
#: gui/options.cpp:1234
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Speech volume:"
msgstr "Puhe:"
#: gui/options.cpp:1236
#: gui/options.cpp:1232
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Puhe:"
#: gui/options.cpp:1438
#: gui/options.cpp:1434
msgid "Shader"
msgstr "Sävytin"
#: gui/options.cpp:1450
#: gui/options.cpp:1446
msgid "Control"
msgstr "Kontrollit"
#: gui/options.cpp:1476
#: gui/options.cpp:1472
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "FluidSynth asetukset"
#: gui/options.cpp:1507
#: gui/options.cpp:1503
msgid "Theme Path:"
msgstr "Teemojen polku:"
#: gui/options.cpp:1509
#: gui/options.cpp:1505
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Teemojen polku:"
#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"Määrittää polun, jossa on lisätiedostoja joita ScummVM tai kaikki pelit "
"käyttävät"
#: gui/options.cpp:1524
#: gui/options.cpp:1520
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Pluginien sijainti:"
#: gui/options.cpp:1526
#: gui/options.cpp:1522
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Pluginien sijainti:"
#: gui/options.cpp:1537
#: gui/options.cpp:1533
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Muut"
#: gui/options.cpp:1539
#: gui/options.cpp:1535
msgid "Theme:"
msgstr "Teema:"
#: gui/options.cpp:1543
#: gui/options.cpp:1539
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "GUI renderöijä:"
#: gui/options.cpp:1555
#: gui/options.cpp:1551
msgid "Autosave:"
msgstr "Autom. tallennus:"
#: gui/options.cpp:1557
#: gui/options.cpp:1553
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Autom. tallennus:"
#: gui/options.cpp:1565
#: gui/options.cpp:1561
msgid "Keys"
msgstr "Näppäimet"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "GUI Language:"
msgstr "ScummVM:n kieli:"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "ScummVM käyttöliittymän kieli"
#: gui/options.cpp:1600 gui/updates-dialog.cpp:86
#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "Päivitystarkistus:"
#: gui/options.cpp:1600
#: gui/options.cpp:1596
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Kuinka usein tarkistetaan onko ScummVM:ään päivityksiä"
#: gui/options.cpp:1612
#: gui/options.cpp:1608
msgid "Check now"
msgstr "Tarkista nyt"
#: gui/options.cpp:1620
#: gui/options.cpp:1616
msgid "Cloud"
msgstr "Pilvi"
#: gui/options.cpp:1622
#: gui/options.cpp:1618
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "Pilvi"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Storage:"
msgstr "Tallennustila:"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Active cloud storage"
msgstr "Aktiivinen pilvitallennus"
#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206
msgid "<none>"
msgstr "<tyhjä>"
#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjänimi:"
#: gui/options.cpp:1638
#: gui/options.cpp:1634
msgid "Username used by this storage"
msgstr "Tallennustilan käyttäjänimi"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Used space:"
msgstr "Käytetty tila:"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "ScummVM:n pelitallennusten käyttämä tila tallennustilassa"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "Last sync time:"
msgstr "Viimeisin synkronointi:"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr "Milloin pelitallennukset viimeksi synkronoitiin tähän tallennustilaan"
#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"
#: gui/options.cpp:1647
#: gui/options.cpp:1643
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr "Avaa velhodialogi pilvitilan tiliin kirjautumiseen"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh"
msgstr "Päivitä"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr "Päivitä tämänhetkiset pilvitilan tiedot (käyttäjänimi ja käyttöaste)"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "Avaa lataustenhallintadialogi"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run server"
msgstr "Käynnistä palvelin"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run local webserver"
msgstr "Käynnistä paikallinen webpalvelin"
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316
msgid "Not running"
msgstr "Ei käynnissä"
#: gui/options.cpp:1656
#: gui/options.cpp:1652
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/root/-polku:"
#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Määrittää hakemiston johon tiedostonhallinnalla on pääsy"
#: gui/options.cpp:1658
#: gui/options.cpp:1654
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/root/-polku:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid "Server's port:"
msgstr "Palvelimen portti:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
@ -1303,27 +1303,27 @@ msgstr ""
"Palvelimen käyttämä portti\n"
"Autentikaatio palvelimella on mahdollista vain vakioportilla"
#: gui/options.cpp:1681
#: gui/options.cpp:1677
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
#: gui/options.cpp:1824
#: gui/options.cpp:1820
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Pilvitallennustilan vaihtaminen epäonnistui!"
#: gui/options.cpp:1827
#: gui/options.cpp:1823
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "Toinen pilvitila on jo aktiivinen."
#: gui/options.cpp:1895
#: gui/options.cpp:1891
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "Teema ei tue valittua kieltä!"
#: gui/options.cpp:1898
#: gui/options.cpp:1894
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "Teemaa ei pystytä lataamaan!"
#: gui/options.cpp:1901
#: gui/options.cpp:1897
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
@ -1331,48 +1331,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Muut asetukset palautetaan."
#: gui/options.cpp:1937
#: gui/options.cpp:1933
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "Valittuun hakemistoon ei voi kirjoittaa. Valitse toinen hakemisto."
#: gui/options.cpp:1946
#: gui/options.cpp:1942
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Valitse hakemisto käyttöliittymän teemoille"
#: gui/options.cpp:1956
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Valitse hakemisto lisätiedostoille"
#: gui/options.cpp:1967
#: gui/options.cpp:1963
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Valitse hakemisto plugineille"
#: gui/options.cpp:1979
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Valitse /root/ hakemisto tiedostonhallinnalle"
#: gui/options.cpp:2217
#: gui/options.cpp:2213
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr "%llu tavua"
#: gui/options.cpp:2225
#: gui/options.cpp:2221
msgid "<right now>"
msgstr "<nyt>"
#: gui/options.cpp:2227
#: gui/options.cpp:2223
msgid "<never>"
msgstr "<ei koskaan>"
#: gui/options.cpp:2311
#: gui/options.cpp:2307
msgid "Stop server"
msgstr "Pysäytä palvelin"
#: gui/options.cpp:2312
#: gui/options.cpp:2308
msgid "Stop local webserver"
msgstr "Pysäytä paikallinen webpalvelin"
#: gui/options.cpp:2403
#: gui/options.cpp:2399
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "Klikkaus pois p
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "Kosketusnäytön 'Tap moodi' - Hover (DPad klikkaus)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "Haluatko lopettaa?"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 19:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-12 22:44+0000\n"
"Last-Translator: Thierry Crozat <criezy@scummvm.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Remonter"
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/options.cpp:1676 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:727 gui/saveload-dialog.cpp:1121
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Oui"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:526
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1678
#: gui/saveload-dialog.cpp:1122 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@ -240,8 +240,8 @@ msgstr ""
"Langue du jeu. Cela ne traduira pas en anglais par magie votre version "
"espagnole du jeu."
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:993
#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1571 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<défaut>"
@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "Syst
msgid "Engine"
msgstr "Moteur"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "Graphics"
msgstr "Graphique"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Réglages spécifiques à ce jeu"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@ -293,11 +293,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Réglages spécifiques à ce jeu"
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Réglages spécifiques à ce jeu"
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Réglages spécifiques à ce jeu"
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@ -337,11 +337,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Réglages spécifiques à ce jeu"
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485
msgid "Paths"
msgstr "Chemins"
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Chemins"
@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Chemin du Jeu :"
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511
msgid "Extra Path:"
msgstr "Extra :"
@ -365,44 +365,44 @@ msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr ""
"Définie un chemin vers des données supplémentaires utilisées par le jeu"
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Extra :"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495
msgid "Save Path:"
msgstr "Sauvegardes :"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
#: gui/options.cpp:1502
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497
#: gui/options.cpp:1498
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Définit l'emplacement où les fichiers de sauvegarde sont créés"
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Sauvegardes :"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506
#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703
#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740
#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786
#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992
#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767
#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Choisir une banque de sons"
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Choisir une banque de sons"
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Sélectionner un répertoire supplémentaire"
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Sélectionner le répertoire pour les sauvegardes"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Sinus"
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
@ -806,217 +806,217 @@ msgstr "Toutes les 15 mins"
msgid "every 30 mins"
msgstr "Toutes les 30 mins"
#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774
#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: gui/options.cpp:514
#: gui/options.cpp:510
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Certaines options graphiques n'ont pu être changées :"
#: gui/options.cpp:526
#: gui/options.cpp:522
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "le mode vidéo n'a pu être changé."
#: gui/options.cpp:532
#: gui/options.cpp:528
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "la correction de rapport d'aspect n'a pu être changée"
#: gui/options.cpp:538
#: gui/options.cpp:534
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "le mode plein écran n'a pu être changé"
#: gui/options.cpp:544
#: gui/options.cpp:540
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "le mode de filtrage n'a pu être changé"
#: gui/options.cpp:932
#: gui/options.cpp:928
msgid "Show On-screen control"
msgstr "Afficher les contrôles sur l'écran"
#: gui/options.cpp:936
#: gui/options.cpp:932
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Souris en mode Touchpad"
#: gui/options.cpp:940
#: gui/options.cpp:936
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "Inverser les boutons Menu et Retour"
#: gui/options.cpp:945
#: gui/options.cpp:941
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Vitesse du pointeur :"
#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr ""
"Vitesse du pointeur de souris pour les contrôles par clavier ou joystick"
#: gui/options.cpp:947
#: gui/options.cpp:943
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Vitesse du pointeur :"
#: gui/options.cpp:958
#: gui/options.cpp:954
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Zone inactive du joystick :"
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "Zone inactive du joystick analogique"
#: gui/options.cpp:960
#: gui/options.cpp:956
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Zone inactive du joystick :"
#: gui/options.cpp:974
#: gui/options.cpp:970
msgid "HW Shader:"
msgstr "Shader :"
#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "Les divers shaders matériels créent des effets visuels différents"
#: gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:972
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "Shader :"
#: gui/options.cpp:977
#: gui/options.cpp:973
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "Divers shaders créent des effets visuels différents"
#: gui/options.cpp:994
#: gui/options.cpp:990
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Mode graphique :"
#: gui/options.cpp:1008
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Render mode:"
msgstr "Mode de rendu :"
#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Mode spécial de tramage supporté par certains jeux"
#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Plein écran"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Filter graphics"
msgstr "Filtrer les graphiques"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr ""
"Utiliser une interpolation bi-linéaire lors du changement d'échelle des "
"graphiques"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Correction du rapport d'aspect"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Corrige le rapport d'aspect pour les jeux en 320x200"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Sortie Préférée :"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Music Device:"
msgstr "Sortie Audio :"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr ""
"Spécifie le périphérique de sortie audio ou l'émulateur de carte audio "
"préféré"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Spécifie le périphérique de sortie audio ou l'émulateur de carte audio"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Sortie Préférée :"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Sortie Audio :"
#: gui/options.cpp:1063
#: gui/options.cpp:1059
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "Émulateur AdLib :"
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib est utilisé pour la musique dans de nombreux jeux"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "GM Device:"
msgstr "Sortie GM :"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Spécifie le périphérique audio par défaut pour la sortie General MIDI"
#: gui/options.cpp:1088
#: gui/options.cpp:1084
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Ne pas utiliser la musique General MIDI"
#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157
msgid "Use first available device"
msgstr "Utiliser le premier périphérique disponible"
#: gui/options.cpp:1111
#: gui/options.cpp:1107
msgid "SoundFont:"
msgstr "Banque de sons :"
#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"La banque de sons (SoundFont) est utilisée par certaines cartes audio, "
"FluidSynth et Timidity"
#: gui/options.cpp:1113
#: gui/options.cpp:1109
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont :"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Mode mixte AdLib/MIDI"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Utiliser à la fois MIDI et AdLib"
#: gui/options.cpp:1122
#: gui/options.cpp:1118
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Gain MIDI :"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "Sortie MT-32 :"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Spécifie le périphérique audio par défaut pour la sortie Roland MT-32/LAPC1/"
"CM32l/CM64"
#: gui/options.cpp:1137
#: gui/options.cpp:1133
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 exacte (désactive l'émulation GM)"
#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@ -1024,16 +1024,16 @@ msgstr ""
"Vérifie si vous voulez utiliser un périphérique audio compatible Roland "
"connecté à l'ordinateur"
#: gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 exacte (pas d'ému GM)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Roland GS (active le mappage MT-32)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@ -1041,275 +1041,275 @@ msgstr ""
"Utilisez cette option si vous voulez activez le mappage à la volée pour une "
"émulation MT-32 sur un appareil Roland GS."
#: gui/options.cpp:1151
#: gui/options.cpp:1147
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Ne pas utiliser la musique Roland MT-32"
#: gui/options.cpp:1178
#: gui/options.cpp:1174
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Dialogue :"
#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188
msgid "Speech"
msgstr "Voix"
#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
#: gui/options.cpp:1184
#: gui/options.cpp:1180
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
#: gui/options.cpp:1186
#: gui/options.cpp:1182
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Vitesse des ST :"
#: gui/options.cpp:1188
#: gui/options.cpp:1184
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Dialogue :"
#: gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Spch"
msgstr "Voix"
#: gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1189
msgid "Subs"
msgstr "Subs"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "V&S"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Affiche les sous-titres et joue les dialogues audio"
#: gui/options.cpp:1196
#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Vitesse des ST :"
#: gui/options.cpp:1212
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Music volume:"
msgstr "Volume Musique :"
#: gui/options.cpp:1214
#: gui/options.cpp:1210
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Musique :"
#: gui/options.cpp:1221
#: gui/options.cpp:1217
msgid "Mute All"
msgstr "Silence"
#: gui/options.cpp:1224
#: gui/options.cpp:1220
msgid "SFX volume:"
msgstr "Volume Bruitage :"
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Volume des effets spéciaux sonores"
#: gui/options.cpp:1226
#: gui/options.cpp:1222
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Bruitage :"
#: gui/options.cpp:1234
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Speech volume:"
msgstr "Volume Dialogues :"
#: gui/options.cpp:1236
#: gui/options.cpp:1232
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Dialogues :"
#: gui/options.cpp:1438
#: gui/options.cpp:1434
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
#: gui/options.cpp:1450
#: gui/options.cpp:1446
msgid "Control"
msgstr "Contrôles"
#: gui/options.cpp:1476
#: gui/options.cpp:1472
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "Paramètres FluidSynth"
#: gui/options.cpp:1507
#: gui/options.cpp:1503
msgid "Theme Path:"
msgstr "Thèmes :"
#: gui/options.cpp:1509
#: gui/options.cpp:1505
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Thèmes :"
#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"Spécifie un chemin vers des données supplémentaires utilisées par tous les "
"jeux ou ScummVM"
#: gui/options.cpp:1524
#: gui/options.cpp:1520
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Plugins :"
#: gui/options.cpp:1526
#: gui/options.cpp:1522
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Plugins :"
#: gui/options.cpp:1537
#: gui/options.cpp:1533
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
#: gui/options.cpp:1539
#: gui/options.cpp:1535
msgid "Theme:"
msgstr "Thème :"
#: gui/options.cpp:1543
#: gui/options.cpp:1539
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "Interface :"
#: gui/options.cpp:1555
#: gui/options.cpp:1551
msgid "Autosave:"
msgstr "Sauvegarde auto :"
#: gui/options.cpp:1557
#: gui/options.cpp:1553
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Sauvegarde :"
#: gui/options.cpp:1565
#: gui/options.cpp:1561
msgid "Keys"
msgstr "Touches"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "GUI Language:"
msgstr "Langue :"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Langue de l'interface graphique de ScummVM"
#: gui/options.cpp:1600 gui/updates-dialog.cpp:86
#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "Vérif. mises à jour :"
#: gui/options.cpp:1600
#: gui/options.cpp:1596
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Fréquence des vérifications"
#: gui/options.cpp:1612
#: gui/options.cpp:1608
msgid "Check now"
msgstr "Maintenant"
#: gui/options.cpp:1620
#: gui/options.cpp:1616
msgid "Cloud"
msgstr "Nuage"
#: gui/options.cpp:1622
#: gui/options.cpp:1618
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "Nuage"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Storage:"
msgstr "Stockage :"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Active cloud storage"
msgstr "Service de stockage actif"
#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206
msgid "<none>"
msgstr "<aucun>"
#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
#: gui/options.cpp:1638
#: gui/options.cpp:1634
msgid "Username used by this storage"
msgstr "Nom d'utilisateur pour ce service"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Used space:"
msgstr "Espace utilisé :"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "Espace utilisé par les sauvegardes de ScummVM sur ce stockage"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "Last sync time:"
msgstr "Synchronisé :"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr "Quand la dernière synchronisation des sauvegardes a eu lieu"
#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr "Se connecter"
#: gui/options.cpp:1647
#: gui/options.cpp:1643
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr "Ouvre l'assistant de connexion au compte de stockage en ligne"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr ""
"Rafraîchir les informations (nom d'utilisateur et espace utilisé) pour le "
"service de stockage actif"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "Ouvrir le gestionnaire de téléchargement"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run server"
msgstr "Démarrer serveur"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run local webserver"
msgstr "Démarre le serveur web local"
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316
msgid "Not running"
msgstr "Arrêté"
#: gui/options.cpp:1656
#: gui/options.cpp:1652
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Chemin /racine/ :"
#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Indique le répertoire auquel le gestionnaire de fichier peut accéder"
#: gui/options.cpp:1658
#: gui/options.cpp:1654
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/racine/ :"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid "Server's port:"
msgstr "Port :"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
@ -1317,27 +1317,27 @@ msgstr ""
"Port utilisé par le serveur\n"
"Authentification avec le serveur n'est disponible qu'avec le port par défaut"
#: gui/options.cpp:1681
#: gui/options.cpp:1677
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: gui/options.cpp:1824
#: gui/options.cpp:1820
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Echec du changement de service de stockage !"
#: gui/options.cpp:1827
#: gui/options.cpp:1823
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "Un autre service de stockage est déjà actif."
#: gui/options.cpp:1895
#: gui/options.cpp:1891
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "Cette langue ne peut pas être utilisée avec le thème actuel !"
#: gui/options.cpp:1898
#: gui/options.cpp:1894
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "Erreur au chargement du thème !"
#: gui/options.cpp:1901
#: gui/options.cpp:1897
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
@ -1345,50 +1345,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Les réglages Divers vont être restaurés à leurs valeurs précédentes."
#: gui/options.cpp:1937
#: gui/options.cpp:1933
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr ""
"Le répertoire sélectionné est verrouillé en écriture. Sélectionnez un autre "
"répertoire."
#: gui/options.cpp:1946
#: gui/options.cpp:1942
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Sélectionner le répertoire des thèmes d'interface"
#: gui/options.cpp:1956
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Sélectionner le répertoire pour les fichiers supplémentaires"
#: gui/options.cpp:1967
#: gui/options.cpp:1963
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Sélectionner le répertoire des plugins"
#: gui/options.cpp:1979
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Indique le répertoire pour la /racine/ du Gestionnaire de Fichiers"
#: gui/options.cpp:2217
#: gui/options.cpp:2213
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr "%llu octets"
#: gui/options.cpp:2225
#: gui/options.cpp:2221
msgid "<right now>"
msgstr "<maintenant>"
#: gui/options.cpp:2227
#: gui/options.cpp:2223
msgid "<never>"
msgstr "<jamais>"
#: gui/options.cpp:2311
#: gui/options.cpp:2307
msgid "Stop server"
msgstr "Arrêter serveur"
#: gui/options.cpp:2312
#: gui/options.cpp:2308
msgid "Stop local webserver"
msgstr "Arrêter le serveur"
#: gui/options.cpp:2403
#: gui/options.cpp:2399
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "Clic D
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "Touchscreen 'Tap Mode' - Déplacer sans cliquer"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "Voulez-vous quitter ?"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 19:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-23 12:42+0000\n"
"Last-Translator: Santiago G. Sanz <santiagogarciasanz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Arriba"
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/options.cpp:1676 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:727 gui/saveload-dialog.cpp:1121
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Si"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:526
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1678
#: gui/saveload-dialog.cpp:1122 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@ -238,8 +238,8 @@ msgid ""
"English"
msgstr "Idioma do xogo. Non converterá a versión galega do xogo en inglesa"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:993
#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1571 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<por defecto>"
@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "Plataforma:"
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "GFX"
msgstr "Efectos gráficos"
@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Anular a configuración dos gráficos"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453
msgid "Audio"
msgstr "Son"
@ -291,11 +291,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Anular a configuración do son"
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Anular a configuración do volume"
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Anular a configuración de MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@ -335,11 +335,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Anular a configuración de MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485
msgid "Paths"
msgstr "Camiños"
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Camiños"
@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Camiño do xogo:"
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511
msgid "Extra Path:"
msgstr "Camiño adicional:"
@ -362,44 +362,44 @@ msgstr "Cami
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Especifica o camiño dos datos adicionais usados no xogo"
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Camiño adicional:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495
msgid "Save Path:"
msgstr "Camiño de gardado:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
#: gui/options.cpp:1502
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497
#: gui/options.cpp:1498
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Especifica o lugar dos ficheiros de gardado"
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Camiño de gardado:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506
#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703
#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740
#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786
#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992
#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767
#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Seleccionar SoundFont"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Seleccionar SoundFont"
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Selecciona un directorio con datos adicionais"
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Selecciona un directorio para ficheiros de gardado"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Seno"
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531
msgid "Misc"
msgstr "Misc."
@ -799,229 +799,229 @@ msgstr "cada 15 min"
msgid "every 30 mins"
msgstr "cada 30 min"
#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774
#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
#: gui/options.cpp:514
#: gui/options.cpp:510
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Erro ao aplicar os cambios na configuración dos gráficos:"
#: gui/options.cpp:526
#: gui/options.cpp:522
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "non se puido cambiar o modo de vídeo."
#: gui/options.cpp:532
#: gui/options.cpp:528
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "non se puido cambiar a proporción."
#: gui/options.cpp:538
#: gui/options.cpp:534
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "non se puido cambiar a configuración de pantalla completa."
#: gui/options.cpp:544
#: gui/options.cpp:540
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "non se puido cambiar a configuración de filtrado."
#: gui/options.cpp:932
#: gui/options.cpp:928
msgid "Show On-screen control"
msgstr "Mostrar controis na pantalla"
#: gui/options.cpp:936
#: gui/options.cpp:932
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Modo Panel táctil"
#: gui/options.cpp:940
#: gui/options.cpp:936
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "Cambiar botóns Menú e Atrás"
#: gui/options.cpp:945
#: gui/options.cpp:941
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Velocidade do punteiro:"
#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "Velocidade do control do punteiro."
#: gui/options.cpp:947
#: gui/options.cpp:943
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Velocidade do punteiro:"
#: gui/options.cpp:958
#: gui/options.cpp:954
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Zona morta da panca:"
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "Zona morta da panca de xogos"
#: gui/options.cpp:960
#: gui/options.cpp:956
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Zona morta da panca:"
#: gui/options.cpp:974
#: gui/options.cpp:970
msgid "HW Shader:"
msgstr "Sombreador HW:"
#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr ""
"Os distintos sombreadores por hardware teñen efectos visuais diferentes."
#: gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:972
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "Sombreador HW:"
#: gui/options.cpp:977
#: gui/options.cpp:973
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "Os distintos sombreadores teñen efectos diferentes."
#: gui/options.cpp:994
#: gui/options.cpp:990
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Gráficos:"
#: gui/options.cpp:1008
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Render mode:"
msgstr "Procesamento:"
#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Modos de interpolación de cores compatibles con algúns xogos"
#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Pantalla completa"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Filter graphics"
msgstr "Filtrar gráficos"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "Empregar filtrado linear ao escalar gráficos"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Corrección de proporción"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Corrixir a proporción para os xogos en 320x200"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Dispositivo preferido:"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Music Device:"
msgstr "Dispositivo de música:"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Especifica o dispositivo ou emulador de tarxeta de son preferido"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Especifica o dispositivo ou emulador de tarxeta de son de saída"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Disp. preferido:"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Disp. música:"
#: gui/options.cpp:1063
#: gui/options.cpp:1059
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "Emulador de AdLib:"
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "Moitos xogos empregan AdLib para a música"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "GM Device:"
msgstr "Dispositivo de GM:"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr ""
"Especifica o dispositivo de son por defecto para a saída de General MIDI"
#: gui/options.cpp:1088
#: gui/options.cpp:1084
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Non empregar música en General MIDI"
#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157
msgid "Use first available device"
msgstr "Empregar o primeiro dispositivo dispoñible"
#: gui/options.cpp:1111
#: gui/options.cpp:1107
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont é compatible con algunhas tarxetas de son, FluidSynth e Timidity"
#: gui/options.cpp:1113
#: gui/options.cpp:1109
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Modo AdLib/MIDI mixto"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Empregar xeración de son MIDI e máis AdLib"
#: gui/options.cpp:1122
#: gui/options.cpp:1118
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Ganancia de MIDI:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "Dispositivo de MT-32:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Especifica o dispositivo por defecto para a saída de Roland MT-32/LAPC1/"
"CM32l/CM64"
#: gui/options.cpp:1137
#: gui/options.cpp:1133
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 verdadeiro (sen emulación de GM)"
#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
msgstr ""
"Marcar para empregar o hardware compatible con Roland conectado ao sistema"
#: gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 (sen emulación de GM)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Dispositivo Roland GS (activar atribución MT-32)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@ -1029,278 +1029,278 @@ msgstr ""
"Marcar para activar a atribución de parches e emular MT-32 nun dispositivo "
"Roland GS"
#: gui/options.cpp:1151
#: gui/options.cpp:1147
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Non empregar música en Roland MT-32"
#: gui/options.cpp:1178
#: gui/options.cpp:1174
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Texto e voz:"
#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188
msgid "Speech"
msgstr "Voz"
#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
#: gui/options.cpp:1184
#: gui/options.cpp:1180
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#: gui/options.cpp:1186
#: gui/options.cpp:1182
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Velocidade dos subtítulos:"
#: gui/options.cpp:1188
#: gui/options.cpp:1184
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Texto e voz:"
#: gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Spch"
msgstr "Voz"
#: gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1189
msgid "Subs"
msgstr "Subs"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Mostrar os subtítulos e reproducir as voces"
#: gui/options.cpp:1196
#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Velocidade subs:"
#: gui/options.cpp:1212
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Music volume:"
msgstr "Volume de música:"
#: gui/options.cpp:1214
#: gui/options.cpp:1210
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Volume música:"
#: gui/options.cpp:1221
#: gui/options.cpp:1217
msgid "Mute All"
msgstr "Silenciar todo"
#: gui/options.cpp:1224
#: gui/options.cpp:1220
msgid "SFX volume:"
msgstr "Volume de efectos:"
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Volume dos efectos de son"
#: gui/options.cpp:1226
#: gui/options.cpp:1222
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Volume efectos:"
#: gui/options.cpp:1234
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Speech volume:"
msgstr "Volume de voz:"
#: gui/options.cpp:1236
#: gui/options.cpp:1232
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Volume voz:"
#: gui/options.cpp:1438
#: gui/options.cpp:1434
msgid "Shader"
msgstr "Sombreador"
#: gui/options.cpp:1450
#: gui/options.cpp:1446
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: gui/options.cpp:1476
#: gui/options.cpp:1472
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "Configuración de FluidSynth"
#: gui/options.cpp:1507
#: gui/options.cpp:1503
msgid "Theme Path:"
msgstr "Camiño do tema:"
#: gui/options.cpp:1509
#: gui/options.cpp:1505
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Camiño tema:"
#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"Especificar o camiño dos datos adicionais de todos os xogos ou de ScummVM"
#: gui/options.cpp:1524
#: gui/options.cpp:1520
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Camiño dos complementos:"
#: gui/options.cpp:1526
#: gui/options.cpp:1522
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Camiño complementos:"
#: gui/options.cpp:1537
#: gui/options.cpp:1533
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Misc."
#: gui/options.cpp:1539
#: gui/options.cpp:1535
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
#: gui/options.cpp:1543
#: gui/options.cpp:1539
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "Procesamento da interfaz:"
#: gui/options.cpp:1555
#: gui/options.cpp:1551
msgid "Autosave:"
msgstr "Autogardado:"
#: gui/options.cpp:1557
#: gui/options.cpp:1553
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Autogardado:"
#: gui/options.cpp:1565
#: gui/options.cpp:1561
msgid "Keys"
msgstr "Teclas"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "GUI Language:"
msgstr "Idioma de interfaz:"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Idioma da interfaz de ScummVM"
#: gui/options.cpp:1600 gui/updates-dialog.cpp:86
#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "Comprobación de actualizacións:"
#: gui/options.cpp:1600
#: gui/options.cpp:1596
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Frecuencia de comprobación das actualizacións de ScummVM"
#: gui/options.cpp:1612
#: gui/options.cpp:1608
msgid "Check now"
msgstr "Comprobar agora"
#: gui/options.cpp:1620
#: gui/options.cpp:1616
msgid "Cloud"
msgstr "Nube"
#: gui/options.cpp:1622
#: gui/options.cpp:1618
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "Nube"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Storage:"
msgstr "Almacenamento:"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Active cloud storage"
msgstr "Almacenamento na nube activo"
#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206
msgid "<none>"
msgstr "<ningún>"
#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuario:"
#: gui/options.cpp:1638
#: gui/options.cpp:1634
msgid "Username used by this storage"
msgstr "Nome de usuario empregado por este almacenamento"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Used space:"
msgstr "Espazo empregado:"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr ""
"Espazo empregado polas partidas gardadas de ScummVM neste almacenamento."
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "Last sync time:"
msgstr "Última sincronización:"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr ""
"O momento da última sincronización das partidas gardadas neste almacenamento."
#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: gui/options.cpp:1647
#: gui/options.cpp:1643
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr ""
"Abre o diálogo do asistente para conectar coa túa conta de almacenamento na "
"nube."
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr ""
"Actualiza a información do almacenamento na nube actual (nome de usuario e "
"espazo empregado)."
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "Abre o diálogo do xestor de descargas."
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run server"
msgstr "Executar servidor"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run local webserver"
msgstr "Executar servidor web local"
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316
msgid "Not running"
msgstr "Non se está a executar"
#: gui/options.cpp:1656
#: gui/options.cpp:1652
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Camiño de /root/:"
#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Especifica o directorio de acceso do xestor de ficheiros."
#: gui/options.cpp:1658
#: gui/options.cpp:1654
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Camiño de /root/:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid "Server's port:"
msgstr "Porto do servidor:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
@ -1308,27 +1308,27 @@ msgstr ""
"O porto empregado polo servidor.\n"
"Autenticación non dispoñible con portos non predeterminados."
#: gui/options.cpp:1681
#: gui/options.cpp:1677
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: gui/options.cpp:1824
#: gui/options.cpp:1820
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Erro ao cambiar o almacenamento na nube!"
#: gui/options.cpp:1827
#: gui/options.cpp:1823
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "Xa está activo outro almacenamento na nube."
#: gui/options.cpp:1895
#: gui/options.cpp:1891
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "O tema non é compatible co idioma seleccionado!"
#: gui/options.cpp:1898
#: gui/options.cpp:1894
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "Non se puido cargar o tema!"
#: gui/options.cpp:1901
#: gui/options.cpp:1897
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
@ -1336,48 +1336,48 @@ msgstr ""
"\n"
"A configuración de Misc. será restaurada."
#: gui/options.cpp:1937
#: gui/options.cpp:1933
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "Non é posible escribir no directorio elixido. Selecciona outro."
#: gui/options.cpp:1946
#: gui/options.cpp:1942
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Seleccionar directorio para temas de interfaz"
#: gui/options.cpp:1956
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Seleccionar directorio para ficheiros adicionais"
#: gui/options.cpp:1967
#: gui/options.cpp:1963
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Seleccionar directorio para complementos"
#: gui/options.cpp:1979
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Seleccionar directorio para /root/ de xestor de ficheiros"
#: gui/options.cpp:2217
#: gui/options.cpp:2213
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr "%llu bytes"
#: gui/options.cpp:2225
#: gui/options.cpp:2221
msgid "<right now>"
msgstr "<agora mesmo>"
#: gui/options.cpp:2227
#: gui/options.cpp:2223
msgid "<never>"
msgstr "<nunca>"
#: gui/options.cpp:2311
#: gui/options.cpp:2307
msgid "Stop server"
msgstr "Deter servidor"
#: gui/options.cpp:2312
#: gui/options.cpp:2308
msgid "Stop local webserver"
msgstr "Deter servidor web local"
#: gui/options.cpp:2403
#: gui/options.cpp:2399
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "Premer desactivado"
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "Modo Pantalla táctil: apuntar co rato (premer na cruceta)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "Queres saír?"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 19:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-10 16:20+0000\n"
"Last-Translator: George Kormendi <grubycza@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Feljebb"
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/options.cpp:1676 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:727 gui/saveload-dialog.cpp:1121
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Igen"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:526
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1678
#: gui/saveload-dialog.cpp:1122 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@ -238,8 +238,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"A játék nyelve. Ne állítsd át a pl. Spanyol nyelvû játékodat Angol nyelvre"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:993
#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1571 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<alapértelmezett>"
@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "Platform:"
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Globális grafikai beállítások felülbírálása"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453
msgid "Audio"
msgstr "Audió"
@ -291,11 +291,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Globális audió beállítások felülbírálása"
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458
msgid "Volume"
msgstr "Hangerõ"
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Hangerõ"
@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Globális hangerõbeállítások felülbírálása"
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Globális MIDI beállítások felülbírálása"
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@ -335,11 +335,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Globális MT-32 beállítások felülbírálása"
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485
msgid "Paths"
msgstr "Mappák"
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Mappák"
@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Játék Mappa:"
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511
msgid "Extra Path:"
msgstr "Extra Mappa:"
@ -362,44 +362,44 @@ msgstr "Extra Mappa:"
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Mappa kiválasztás a játékok kiegészítõ fájljaihoz"
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Extra Mappa:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495
msgid "Save Path:"
msgstr "Mentés Mappa:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
#: gui/options.cpp:1502
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497
#: gui/options.cpp:1498
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Játékmentések helyének meghatározása"
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Mentés Mappa:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506
#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703
#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740
#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786
#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992
#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767
#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003
msgid "Select SoundFont"
msgstr "SoundFont kiválasztás"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "SoundFont kiv
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Válassz mappát a játék kiegészítõkhöz"
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Válaszz játékmentéseknek mappát"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Sz
msgid "Triangle"
msgstr "Háromszög"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531
msgid "Misc"
msgstr "Vegyes"
@ -797,209 +797,209 @@ msgstr "15 percenk
msgid "every 30 mins"
msgstr "30 percenként"
#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774
#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: gui/options.cpp:514
#: gui/options.cpp:510
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Néhány grafikus opció változtatása sikertelen:"
#: gui/options.cpp:526
#: gui/options.cpp:522
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "a videómód nem változott."
#: gui/options.cpp:532
#: gui/options.cpp:528
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "a képméretarány beállítások nem változtak"
#: gui/options.cpp:538
#: gui/options.cpp:534
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "a teljesképernyõs beállítás nem változott"
#: gui/options.cpp:544
#: gui/options.cpp:540
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "a szûrési beállítást nem lehet megváltoztatni"
#: gui/options.cpp:932
#: gui/options.cpp:928
msgid "Show On-screen control"
msgstr "Irányítás a képernyõn megjelenítése"
#: gui/options.cpp:936
#: gui/options.cpp:932
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Touchpad egér mód"
#: gui/options.cpp:940
#: gui/options.cpp:936
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "Menü és Vissza gombok cseréje"
#: gui/options.cpp:945
#: gui/options.cpp:941
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Mutató Sebesség:"
#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "Billentyûzet/joystick egérmutató vezérlés sebessége"
#: gui/options.cpp:947
#: gui/options.cpp:943
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Mutató Sebesség:"
#: gui/options.cpp:958
#: gui/options.cpp:954
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Joy Holtzóna:"
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "Analóg joystick Holtzóna"
#: gui/options.cpp:960
#: gui/options.cpp:956
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Joy Holtzóna:"
#: gui/options.cpp:974
#: gui/options.cpp:970
msgid "HW Shader:"
msgstr "HW Árnyaló:"
#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "Különbözõ hardver árnyalók különbözõ vizuális effekteket adnak"
#: gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:972
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "HW Árnyaló:"
#: gui/options.cpp:977
#: gui/options.cpp:973
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "Különbözõ hardver árnyalók különbözõ vizuális effekteket adnak"
#: gui/options.cpp:994
#: gui/options.cpp:990
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Grafikus mód:"
#: gui/options.cpp:1008
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Render mode:"
msgstr "Kirajzolás mód:"
#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Néhány játék támogatja a speciális árnyalási módokat"
#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Teljesképernyõs mód"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Filter graphics"
msgstr "Grafika szûrése"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "Lineáris szûrés használata a grafika átméretezésénél"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Képméretarány korrekció"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Helyes oldalarány a 320x200 játékokhoz"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Elsõdleges eszköz:"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Music Device:"
msgstr "Zene eszköz:"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Elsõdleges hangeszköz vagy hang emulátor beállítások"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Hangeszköz vagy hangkártya emulátor beállítások"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Elsõdleges eszk.:"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Zene eszköz:"
#: gui/options.cpp:1063
#: gui/options.cpp:1059
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "AdLib emulátor:"
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib meghajtót sok játék használja zenéhez"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "GM Device:"
msgstr "GM Eszköz:"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Alapértelmezett hangeszköz General MIDI kimenethez"
#: gui/options.cpp:1088
#: gui/options.cpp:1084
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Ne használj General MIDI zenét"
#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157
msgid "Use first available device"
msgstr "Elsõ elérhetõ eszköz használata"
#: gui/options.cpp:1111
#: gui/options.cpp:1107
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"Néhány hangkárya, FluidSynth és Timidyti támogatja a SoundFont betöltését"
#: gui/options.cpp:1113
#: gui/options.cpp:1109
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Vegyes AdLib/MIDI mód"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "MIDI és AdLib hanggenerátorok használata"
#: gui/options.cpp:1122
#: gui/options.cpp:1118
msgid "MIDI gain:"
msgstr "MIDI erõsítés:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "MT-32 Eszköz:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 alapértelmezett hangeszközök beállítása"
#: gui/options.cpp:1137
#: gui/options.cpp:1133
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emuláció tiltva)"
#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@ -1007,16 +1007,16 @@ msgstr ""
"Jelöld be, ha hardveres Roland-Kompatibilis hangeszköz van csatlakoztatva a "
"gépedhez és használni akarod"
#: gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emuláció nincs)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Roland GS eszköz (MT-32 mapping engedélyezés)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@ -1024,272 +1024,272 @@ msgstr ""
"Ellenõrzés ha engedélyezni akarod az emulált MT-32 Folt leképezést a Roland "
"GS eszközön"
#: gui/options.cpp:1151
#: gui/options.cpp:1147
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Ne használj Roland MT-32 zenét"
#: gui/options.cpp:1178
#: gui/options.cpp:1174
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Szöveg és beszéd:"
#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188
msgid "Speech"
msgstr "Csak beszéd"
#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189
msgid "Subtitles"
msgstr "Csak felirat"
#: gui/options.cpp:1184
#: gui/options.cpp:1180
msgid "Both"
msgstr "Mind"
#: gui/options.cpp:1186
#: gui/options.cpp:1182
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Felirat sebesség:"
#: gui/options.cpp:1188
#: gui/options.cpp:1184
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Felirat és beszéd:"
#: gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Spch"
msgstr "Besz"
#: gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1189
msgid "Subs"
msgstr "Text"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Mind"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Hang és feliratok megjelenítése"
#: gui/options.cpp:1196
#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Felirat sebesség:"
#: gui/options.cpp:1212
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Music volume:"
msgstr "Zene hangerõ:"
#: gui/options.cpp:1214
#: gui/options.cpp:1210
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Zene hangerõ:"
#: gui/options.cpp:1221
#: gui/options.cpp:1217
msgid "Mute All"
msgstr "Összes némítása"
#: gui/options.cpp:1224
#: gui/options.cpp:1220
msgid "SFX volume:"
msgstr "SFX hangerõ:"
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Speciális hangeffektusok hangereje"
#: gui/options.cpp:1226
#: gui/options.cpp:1222
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "SFX hangerõ:"
#: gui/options.cpp:1234
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Speech volume:"
msgstr "Beszéd hangerõ:"
#: gui/options.cpp:1236
#: gui/options.cpp:1232
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Beszéd hangerõ:"
#: gui/options.cpp:1438
#: gui/options.cpp:1434
msgid "Shader"
msgstr "Árnyaló"
#: gui/options.cpp:1450
#: gui/options.cpp:1446
msgid "Control"
msgstr "Irányitás"
#: gui/options.cpp:1476
#: gui/options.cpp:1472
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "FluidSynth Beállítása"
#: gui/options.cpp:1507
#: gui/options.cpp:1503
msgid "Theme Path:"
msgstr "Téma Mappa:"
#: gui/options.cpp:1509
#: gui/options.cpp:1505
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Téma Mappa:"
#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr "Minden jéték és ScummVM kiegészítõ fájljainak mappája"
#: gui/options.cpp:1524
#: gui/options.cpp:1520
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Plugin Mappa:"
#: gui/options.cpp:1526
#: gui/options.cpp:1522
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Plugin Mappa:"
#: gui/options.cpp:1537
#: gui/options.cpp:1533
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Vegyes"
#: gui/options.cpp:1539
#: gui/options.cpp:1535
msgid "Theme:"
msgstr "Téma:"
#: gui/options.cpp:1543
#: gui/options.cpp:1539
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "GUI Renderelõ:"
#: gui/options.cpp:1555
#: gui/options.cpp:1551
msgid "Autosave:"
msgstr "Automentés:"
#: gui/options.cpp:1557
#: gui/options.cpp:1553
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Automentés:"
#: gui/options.cpp:1565
#: gui/options.cpp:1561
msgid "Keys"
msgstr "Billentyûk"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "GUI Language:"
msgstr "GUI nyelve:"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "A ScummVM GUI nyelve"
#: gui/options.cpp:1600 gui/updates-dialog.cpp:86
#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "Frissítés ellenõrzés:"
#: gui/options.cpp:1600
#: gui/options.cpp:1596
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Milyen gyakran ellenõrizze a ScummVM frissítéseket"
#: gui/options.cpp:1612
#: gui/options.cpp:1608
msgid "Check now"
msgstr "Ellenõrzés most"
#: gui/options.cpp:1620
#: gui/options.cpp:1616
msgid "Cloud"
msgstr "Felhõ"
#: gui/options.cpp:1622
#: gui/options.cpp:1618
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "Felhõ"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Storage:"
msgstr "Tároló:"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Active cloud storage"
msgstr "Aktív felhõ tároló"
#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206
msgid "<none>"
msgstr "<nincs>"
#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználó:"
#: gui/options.cpp:1638
#: gui/options.cpp:1634
msgid "Username used by this storage"
msgstr "Felhasználónév ehhez a tárolóhoz"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Used space:"
msgstr "Használt hely:"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "ScummVM mentésekhez használt hely ezen a tárolón"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "Last sync time:"
msgstr "Utolsó szinkron:"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr "Amikor az utolsó mentés szinkronizálás történt ezen a tárolón"
#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr "Csatlakozás"
#: gui/options.cpp:1647
#: gui/options.cpp:1643
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr "Csatlakozás varázsló párbeszédablak megnyitása a felhõtároló fiókodhoz"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr ""
"Jelenlegi felhõtároló információk frissítése (felhasználónév és használat)"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "Letöltéskezelõ párbeszédablak megnyitása"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run server"
msgstr "Szerver futtatás"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run local webserver"
msgstr "Helyi webszerver futtatása"
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316
msgid "Not running"
msgstr "Nem fut"
#: gui/options.cpp:1656
#: gui/options.cpp:1652
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/gyökér/ Útvonal:"
#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Meghatározza, hogy melyik könyvtárhoz férhet hozzá a Fájlkezelõ"
#: gui/options.cpp:1658
#: gui/options.cpp:1654
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/gyökér/ Útvonal:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid "Server's port:"
msgstr "Szerver portja:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
@ -1297,27 +1297,27 @@ msgstr ""
"Melyik portot használja a szerver\n"
"Szerver engedély nem elérhetõ nem alapértelmezett porttal"
#: gui/options.cpp:1681
#: gui/options.cpp:1677
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
#: gui/options.cpp:1824
#: gui/options.cpp:1820
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Felhõtároló csere nem sikerült!"
#: gui/options.cpp:1827
#: gui/options.cpp:1823
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "Egy másik felhõtároló már aktív."
#: gui/options.cpp:1895
#: gui/options.cpp:1891
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "A téma nem támogatja a választott nyelvet!"
#: gui/options.cpp:1898
#: gui/options.cpp:1894
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "A témát nem lehet betölteni!"
#: gui/options.cpp:1901
#: gui/options.cpp:1897
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
@ -1325,48 +1325,48 @@ msgstr ""
"\n"
"A különbözõ beállítások visszaállítva."
#: gui/options.cpp:1937
#: gui/options.cpp:1933
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "A kiválasztott mappába nem lehet írni, válassz egy másikat."
#: gui/options.cpp:1946
#: gui/options.cpp:1942
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "GUI téma mappa kiválasztása"
#: gui/options.cpp:1956
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Mappa választás az extra fájloknak"
#: gui/options.cpp:1967
#: gui/options.cpp:1963
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Plugin mappa kiválasztása"
#: gui/options.cpp:1979
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Válassz mappát a Fájlkezelõnek /gyökér/"
#: gui/options.cpp:2217
#: gui/options.cpp:2213
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr "%llu byte"
#: gui/options.cpp:2225
#: gui/options.cpp:2221
msgid "<right now>"
msgstr "<épp most>"
#: gui/options.cpp:2227
#: gui/options.cpp:2223
msgid "<never>"
msgstr "<soha>"
#: gui/options.cpp:2311
#: gui/options.cpp:2307
msgid "Stop server"
msgstr "Szerver leállítás"
#: gui/options.cpp:2312
#: gui/options.cpp:2308
msgid "Stop local webserver"
msgstr "Helyi webszerver leállítása"
#: gui/options.cpp:2403
#: gui/options.cpp:2399
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "Kattint
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "Érintõképernyõ 'Érintésmód' - Lebegõ (DPad katt)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "Ki akarsz lépni ?"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 19:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Bossi <pbossi86@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Su"
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/options.cpp:1676 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:727 gui/saveload-dialog.cpp:1121
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "S
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:526
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1678
#: gui/saveload-dialog.cpp:1122 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@ -239,8 +239,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lingua del gioco. Un gioco inglese non potrà risultare tradotto in italiano"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:993
#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1571 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<predefinito>"
@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "Piattaf.:"
msgid "Engine"
msgstr "Motore"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "Graphics"
msgstr "Grafica"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "GFX"
msgstr "Grafica"
@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Ignora le impostazioni grafiche globali"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@ -292,11 +292,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Ignora le impostazioni audio globali"
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Ignora le impostazioni globali di volume"
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Ignora le impostazioni MIDI globali"
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@ -336,11 +336,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Ignora le impostazioni MT-32 globali"
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi"
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Perc"
@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Perc. gioco:"
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511
msgid "Extra Path:"
msgstr "Percorso extra:"
@ -363,44 +363,44 @@ msgstr "Percorso extra:"
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Specifica il percorso di ulteriori dati usati dal gioco"
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Perc. extra:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495
msgid "Save Path:"
msgstr "Salvataggi:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
#: gui/options.cpp:1502
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497
#: gui/options.cpp:1498
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Specifica dove archiviare i salvataggi"
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Salvataggi:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506
#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703
#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740
#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786
#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992
#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767
#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Seleziona SoundFont"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Seleziona SoundFont"
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Seleziona la cartella di gioco aggiuntiva"
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Seleziona la cartella dei salvataggi"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Seno"
msgid "Triangle"
msgstr "Triangolo"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
@ -805,212 +805,212 @@ msgstr "ogni 15 minuti"
msgid "every 30 mins"
msgstr "ogni 30 minuti"
#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774
#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: gui/options.cpp:514
#: gui/options.cpp:510
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Impossibile applicare alcuni dei cambiamenti nelle opzioni grafiche:"
#: gui/options.cpp:526
#: gui/options.cpp:522
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "impossibile modificare la modalità video."
#: gui/options.cpp:532
#: gui/options.cpp:528
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "impossibile modificare l'impostazione proporzioni"
#: gui/options.cpp:538
#: gui/options.cpp:534
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "Impossibile modificare l'impostazione schermo intero"
#: gui/options.cpp:544
#: gui/options.cpp:540
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "Impossibile modificare le impostazioni del filtro video"
#: gui/options.cpp:932
#: gui/options.cpp:928
msgid "Show On-screen control"
msgstr "Controlli in sovraimpressione"
#: gui/options.cpp:936
#: gui/options.cpp:932
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Mouse in modalità Touchpad"
#: gui/options.cpp:940
#: gui/options.cpp:936
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "Inverti i tasti Menu e Indietro"
#: gui/options.cpp:945
#: gui/options.cpp:941
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Velocità Puntatore:"
#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "Velocità puntatore (se controllato con joystick o tastiera)"
#: gui/options.cpp:947
#: gui/options.cpp:943
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Velocità del puntatore:"
#: gui/options.cpp:958
#: gui/options.cpp:954
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Deadzone Joystick:"
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "Deadzone (zona inerte) per joystick analogici"
#: gui/options.cpp:960
#: gui/options.cpp:956
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Deadzone Joy:"
#: gui/options.cpp:974
#: gui/options.cpp:970
msgid "HW Shader:"
msgstr "Shader Hardware:"
#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "Shader differenti danno effetti visivi differenti"
#: gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:972
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "HW Shader:"
#: gui/options.cpp:977
#: gui/options.cpp:973
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "Shader diversi danno diversi effetti grafici"
#: gui/options.cpp:994
#: gui/options.cpp:990
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Modalità grafica:"
#: gui/options.cpp:1008
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Render mode:"
msgstr "Resa grafica:"
#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Modalità di resa grafica speciali supportate da alcuni giochi"
#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Modalità a schermo intero"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Filter graphics"
msgstr "Applica filtro grafico"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "Usa filtro bilineare per lo scaling della grafica"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Correzione proporzioni"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Correggere il rapporto d'aspetto dei giochi con risoluzione a 320x200"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Disp. preferito:"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Music Device:"
msgstr "Dispositivo audio:"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr ""
"Specifica il dispositivo audio o l'emulatore della scheda audio preferiti"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr ""
"Specifica il dispositivo di output audio o l'emulatore della scheda audio"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Disp. preferito:"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Disposit. audio:"
#: gui/options.cpp:1063
#: gui/options.cpp:1059
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "Emulatore AdLib:"
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib è utilizzato per la musica in molti giochi"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "GM Device:"
msgstr "Dispositivo GM:"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Specifica il dispositivo audio predefinito per l'output General MIDI"
#: gui/options.cpp:1088
#: gui/options.cpp:1084
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Non utilizzare la musica General MIDI"
#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157
msgid "Use first available device"
msgstr "Utilizza il primo dispositivo disponibile"
#: gui/options.cpp:1111
#: gui/options.cpp:1107
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr "SoundFont è supportato da alcune schede audio, FluidSynth e Timidity"
#: gui/options.cpp:1113
#: gui/options.cpp:1109
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Modalità mista AdLib/MIDI"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Utilizza generazione di suono sia MIDI che AdLib"
#: gui/options.cpp:1122
#: gui/options.cpp:1118
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Guadagno MIDI:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "Disposit. MT-32:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Specifica il dispositivo audio predefinito per l'output Roland MT-32/LAPC1/"
"CM32l/CM64"
#: gui/options.cpp:1137
#: gui/options.cpp:1133
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 effettivo (disattiva emulazione GM)"
#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@ -1018,16 +1018,16 @@ msgstr ""
"Seleziona se vuoi usare il dispositivo hardware audio compatibile con Roland "
"che è connesso al tuo computer"
#: gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 effettivo (disat.emul.GM)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Dispositivo Roland GS (attiva mappature MT-32)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@ -1035,274 +1035,274 @@ msgstr ""
"Seleziona se vuoi attivare le mappature per emulare un MT-32 su un "
"dispositivo Roland GS"
#: gui/options.cpp:1151
#: gui/options.cpp:1147
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Non utilizzare la musica Roland MT-32"
#: gui/options.cpp:1178
#: gui/options.cpp:1174
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Testo e voci:"
#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188
msgid "Speech"
msgstr "Voci"
#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189
msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
#: gui/options.cpp:1184
#: gui/options.cpp:1180
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
#: gui/options.cpp:1186
#: gui/options.cpp:1182
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Velocità testo:"
#: gui/options.cpp:1188
#: gui/options.cpp:1184
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Testo e voci:"
#: gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Spch"
msgstr "Voci"
#: gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1189
msgid "Subs"
msgstr "Sub"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Entr."
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Mostra i sottotitoli e attiva le voci"
#: gui/options.cpp:1196
#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Velocità testo:"
#: gui/options.cpp:1212
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Music volume:"
msgstr "Volume musica:"
#: gui/options.cpp:1214
#: gui/options.cpp:1210
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Volume musica:"
#: gui/options.cpp:1221
#: gui/options.cpp:1217
msgid "Mute All"
msgstr "Disattiva audio"
#: gui/options.cpp:1224
#: gui/options.cpp:1220
msgid "SFX volume:"
msgstr "Volume effetti:"
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Volume degli effetti sonori"
#: gui/options.cpp:1226
#: gui/options.cpp:1222
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Volume effetti:"
#: gui/options.cpp:1234
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Speech volume:"
msgstr "Volume voci:"
#: gui/options.cpp:1236
#: gui/options.cpp:1232
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Volume voci:"
#: gui/options.cpp:1438
#: gui/options.cpp:1434
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
#: gui/options.cpp:1450
#: gui/options.cpp:1446
msgid "Control"
msgstr "Controllo"
#: gui/options.cpp:1476
#: gui/options.cpp:1472
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "Impostazioni FluidSynth"
#: gui/options.cpp:1507
#: gui/options.cpp:1503
msgid "Theme Path:"
msgstr "Percorso temi:"
#: gui/options.cpp:1509
#: gui/options.cpp:1505
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Perc. temi:"
#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr "Specifica il percorso di ulteriori dati usati dai giochi o da ScummVM"
#: gui/options.cpp:1524
#: gui/options.cpp:1520
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Percorso plugin:"
#: gui/options.cpp:1526
#: gui/options.cpp:1522
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Perc. plugin:"
#: gui/options.cpp:1537
#: gui/options.cpp:1533
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
#: gui/options.cpp:1539
#: gui/options.cpp:1535
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
#: gui/options.cpp:1543
#: gui/options.cpp:1539
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "Renderer GUI:"
#: gui/options.cpp:1555
#: gui/options.cpp:1551
msgid "Autosave:"
msgstr "Autosalva:"
#: gui/options.cpp:1557
#: gui/options.cpp:1553
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Salvataggio automatico:"
#: gui/options.cpp:1565
#: gui/options.cpp:1561
msgid "Keys"
msgstr "Tasti"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "GUI Language:"
msgstr "Lingua GUI:"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Lingua dell'interfaccia grafica di ScummVM"
#: gui/options.cpp:1600 gui/updates-dialog.cpp:86
#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "Controllo aggiornamenti:"
#: gui/options.cpp:1600
#: gui/options.cpp:1596
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Frequenza delle verifiche disponibilità aggiornamenti"
#: gui/options.cpp:1612
#: gui/options.cpp:1608
msgid "Check now"
msgstr "Controlla ora"
#: gui/options.cpp:1620
#: gui/options.cpp:1616
msgid "Cloud"
msgstr "Cloud"
#: gui/options.cpp:1622
#: gui/options.cpp:1618
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "Cloud"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Storage:"
msgstr "Servizio cloud:"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Active cloud storage"
msgstr "Servizio di archiviazione cloud attivo"
#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206
msgid "<none>"
msgstr "<nessuno>"
#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
#: gui/options.cpp:1638
#: gui/options.cpp:1634
msgid "Username used by this storage"
msgstr "Nome utilizzato per questo spazio di archiviazione"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Used space:"
msgstr "Spazio su disco utilizzato:"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "Spazio utilizzato dai salvataggi di ScummVM su questo archivio Cloud"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "Last sync time:"
msgstr "Ultima sincronizzazione:"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr ""
"Ultima sincronizzazione dei salvataggi in questo spazio di archiviazione"
#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: gui/options.cpp:1647
#: gui/options.cpp:1643
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr "Apri assistente di connessione all'account di archiviazione su Cloud"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr ""
"Aggiorna le informazioni del servizio di archiviazione su Cloud (nome utente "
"e spazio utilizzato)"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "Apri finestra di gestione dei download"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run server"
msgstr "Avvia server"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run local webserver"
msgstr "Avvia webserver locale"
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316
msgid "Not running"
msgstr "Non avviato"
#: gui/options.cpp:1656
#: gui/options.cpp:1652
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Percorso base:"
#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Specifica quali cartelle sono accessibili dal File Manager"
#: gui/options.cpp:1658
#: gui/options.cpp:1654
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Percorso base:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid "Server's port:"
msgstr "Porta del Server:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
@ -1310,27 +1310,27 @@ msgstr ""
"Porta utillizzata dal server\n"
"L'autenticazione non è disponibile tramite una porta personalizzata"
#: gui/options.cpp:1681
#: gui/options.cpp:1677
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: gui/options.cpp:1824
#: gui/options.cpp:1820
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Impossibile cambiare dispositivo di archiviazione Cloud!"
#: gui/options.cpp:1827
#: gui/options.cpp:1823
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "Un altro servizio di archiviazione cloud è già attivo."
#: gui/options.cpp:1895
#: gui/options.cpp:1891
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "Questo tema non supporta la lingua selezionata!"
#: gui/options.cpp:1898
#: gui/options.cpp:1894
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "Errore nel caricamento del tema grafico!"
#: gui/options.cpp:1901
#: gui/options.cpp:1897
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
@ -1338,48 +1338,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Le impostazioni della categoria Varie saranno riportati ai valori precedenti."
#: gui/options.cpp:1937
#: gui/options.cpp:1933
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "La cartella scelta è in sola lettura. Si prega di sceglierne un'altra."
#: gui/options.cpp:1946
#: gui/options.cpp:1942
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Seleziona la cartella dei temi dell'interfaccia"
#: gui/options.cpp:1956
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Seleziona la cartella dei file aggiuntivi"
#: gui/options.cpp:1967
#: gui/options.cpp:1963
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Seleziona la cartella dei plugin"
#: gui/options.cpp:1979
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Seleziona la cartella di partenza del File Manager"
#: gui/options.cpp:2217
#: gui/options.cpp:2213
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr "%lIu bytes"
#: gui/options.cpp:2225
#: gui/options.cpp:2221
msgid "<right now>"
msgstr "<adesso>"
#: gui/options.cpp:2227
#: gui/options.cpp:2223
msgid "<never>"
msgstr "<mai>"
#: gui/options.cpp:2311
#: gui/options.cpp:2307
msgid "Stop server"
msgstr "Arresta server"
#: gui/options.cpp:2312
#: gui/options.cpp:2308
msgid "Stop local webserver"
msgstr "Arresta webserver locale"
#: gui/options.cpp:2403
#: gui/options.cpp:2399
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "Clic disattivato"
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "Touchscreen 'Tap Mode' - Passaggio del cursore (clic DPad)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "Sei sicuro di voler uscire?"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 19:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-26 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Einar Johan Trøan Sømåen <einarjohants@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.scummvm.org/projects/"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Oppover"
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/options.cpp:1676 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:727 gui/saveload-dialog.cpp:1121
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Ja"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:526
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1678
#: gui/saveload-dialog.cpp:1122 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@ -241,8 +241,8 @@ msgstr ""
"Spillets språk. Dette vil ikke gjøre din spanske spillversjon om til engelsk "
"versjon"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:993
#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1571 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<standard>"
@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "Plattform:"
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Overstyr globale grafikkinstillinger"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
@ -294,11 +294,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Overstyr globale lydinstillinger"
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Overstyr globale voluminstillinger"
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -325,7 +325,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Overstyr globale MIDI-instillinger"
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@ -338,11 +338,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Overstyr globale MT-32-instillinger"
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485
msgid "Paths"
msgstr "Sti"
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Sti"
@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Spillsti:"
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511
msgid "Extra Path:"
msgstr "Ekstrasti:"
@ -365,44 +365,44 @@ msgstr "Ekstrasti:"
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Bestemmer sti til ytterligere data brukt av spillet"
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Ekstrasti:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495
msgid "Save Path:"
msgstr "Lagringssti:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
#: gui/options.cpp:1502
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497
#: gui/options.cpp:1498
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Bestemmer sti til lagrede spill"
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Lagringssti:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506
#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703
#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740
#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786
#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992
#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767
#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Velg SoundFont"
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Velg SoundFont"
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Velg mappe med ytterligere data"
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Velg mappe for lagrede spill"
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Sinus"
msgid "Triangle"
msgstr "Trekant"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
@ -802,211 +802,211 @@ msgstr "hvert 15. min"
msgid "every 30 mins"
msgstr "hvert 30. min"
#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774
#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: gui/options.cpp:514
#: gui/options.cpp:510
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Klarte ikke å aktivere enkelte av endringene i grafikkinstillinger:"
#: gui/options.cpp:526
#: gui/options.cpp:522
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "videomodusen kunne ikke endres."
#: gui/options.cpp:532
#: gui/options.cpp:528
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "aspektrate-innstillingen kunne ikke endres"
#: gui/options.cpp:538
#: gui/options.cpp:534
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "fullskjermsinnstillingen kunne ikke endres"
#: gui/options.cpp:544
#: gui/options.cpp:540
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "filterinnstillingen kunne ikke endres"
#: gui/options.cpp:932
#: gui/options.cpp:928
msgid "Show On-screen control"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:936
#: gui/options.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Touchpad-modus deaktivert."
#: gui/options.cpp:940
#: gui/options.cpp:936
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:945
#: gui/options.cpp:941
#, fuzzy
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Hastighet:"
#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:947
#: gui/options.cpp:943
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Hastighet:"
#: gui/options.cpp:958
#: gui/options.cpp:954
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:960
#: gui/options.cpp:956
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:974
#: gui/options.cpp:970
msgid "HW Shader:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:972
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:977
#: gui/options.cpp:973
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:994
#: gui/options.cpp:990
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Grafikkmodus:"
#: gui/options.cpp:1008
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Render mode:"
msgstr "Tegnemodus:"
#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Spesiel dithering-modus støttet av enkelte spill"
#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Fullskjermsmodus"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Filter graphics"
msgstr "Filtrer grafikk"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Aspekt-rate korrigering"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Korriger aspekt-rate for 320x200-spill"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Foretrukket enhet:"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Music Device:"
msgstr "Musikkenhet:"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Velger foretrukket lydenhet eller lydkort-emulator"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Velger ut-lydenhet eller lydkortemulator"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Foretrukket enh.:"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Musikkenhet:"
#: gui/options.cpp:1063
#: gui/options.cpp:1059
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "AdLib-emulator:"
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib brukes til musikk i mange spill"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "GM Device:"
msgstr "GM-enhet:"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Velger standard lydenhet for General MIDI-utdata"
#: gui/options.cpp:1088
#: gui/options.cpp:1084
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Ikke bruk General MIDI-musikk"
#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157
msgid "Use first available device"
msgstr "Bruk første tilgjengelige enhet"
#: gui/options.cpp:1111
#: gui/options.cpp:1107
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr "SoundFont støttes ikke av enkelte lydkort, FluidSynth og Timidity"
#: gui/options.cpp:1113
#: gui/options.cpp:1109
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Mikset AdLib/MIDI-modus"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Bruk både MIDI- og AdLib- lydgenerering"
#: gui/options.cpp:1122
#: gui/options.cpp:1118
msgid "MIDI gain:"
msgstr "MIDI gain:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "MT-32 Enhet:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr "Velger standard lydenhet for Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64-avspilling"
#: gui/options.cpp:1137
#: gui/options.cpp:1133
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Ekte Roland MT-32 (deaktiver GM-emulering)"
#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@ -1014,16 +1014,16 @@ msgstr ""
"Velg hvis du har et ekte Roland-kompatible lydkort tilkoblet maskinen, og "
"vil bruke dette"
#: gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Ekte Roland MT-32 (deaktiver GM-emulering)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Roland GS Modus (aktiver MT32-mapping)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@ -1031,272 +1031,272 @@ msgstr ""
"Aktiver hvis du vil slå på patch mappinger for å emulere en MT-32 eller "
"Roland GS enhet"
#: gui/options.cpp:1151
#: gui/options.cpp:1147
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Ikke bruk Roland MT-32-musikk"
#: gui/options.cpp:1178
#: gui/options.cpp:1174
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Tekst og Tale:"
#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188
msgid "Speech"
msgstr "Tale"
#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertekster"
#: gui/options.cpp:1184
#: gui/options.cpp:1180
msgid "Both"
msgstr "Begge"
#: gui/options.cpp:1186
#: gui/options.cpp:1182
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Teksthastighet:"
#: gui/options.cpp:1188
#: gui/options.cpp:1184
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Tekst og Tale:"
#: gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Spch"
msgstr "Tale"
#: gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1189
msgid "Subs"
msgstr "Tekst"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Begge"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Vis undertekster, og spill av tale"
#: gui/options.cpp:1196
#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Underteksthastighet:"
#: gui/options.cpp:1212
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Music volume:"
msgstr "Musikkvolum:"
#: gui/options.cpp:1214
#: gui/options.cpp:1210
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Musikkvolum:"
#: gui/options.cpp:1221
#: gui/options.cpp:1217
msgid "Mute All"
msgstr "Demp alle"
#: gui/options.cpp:1224
#: gui/options.cpp:1220
msgid "SFX volume:"
msgstr "Lydeffektvolum:"
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Volum for spesielle lydeffekter"
#: gui/options.cpp:1226
#: gui/options.cpp:1222
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Lydeffektvolum:"
#: gui/options.cpp:1234
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Speech volume:"
msgstr "Talevolum:"
#: gui/options.cpp:1236
#: gui/options.cpp:1232
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Talevolum:"
#: gui/options.cpp:1438
#: gui/options.cpp:1434
msgid "Shader"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1450
#: gui/options.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "Styr Mus"
#: gui/options.cpp:1476
#: gui/options.cpp:1472
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "FluidSynth-instillinger"
#: gui/options.cpp:1507
#: gui/options.cpp:1503
msgid "Theme Path:"
msgstr "Temasti:"
#: gui/options.cpp:1509
#: gui/options.cpp:1505
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Temasti:"
#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr "Velger sti for ytterligere data brukt av alle spill eller ScummVM"
#: gui/options.cpp:1524
#: gui/options.cpp:1520
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Pluginsti:"
#: gui/options.cpp:1526
#: gui/options.cpp:1522
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Pluginsti:"
#: gui/options.cpp:1537
#: gui/options.cpp:1533
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Div"
#: gui/options.cpp:1539
#: gui/options.cpp:1535
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
#: gui/options.cpp:1543
#: gui/options.cpp:1539
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "GUI-tegner:"
#: gui/options.cpp:1555
#: gui/options.cpp:1551
msgid "Autosave:"
msgstr "Autolagre:"
#: gui/options.cpp:1557
#: gui/options.cpp:1553
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Autolagre:"
#: gui/options.cpp:1565
#: gui/options.cpp:1561
msgid "Keys"
msgstr "Taster"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "GUI Language:"
msgstr "GUI-språk:"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Språk i ScummVM-GUIet"
#: gui/options.cpp:1600 gui/updates-dialog.cpp:86
#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "Oppdateringssjekk:"
#: gui/options.cpp:1600
#: gui/options.cpp:1596
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Hvor ofte det skal sjekkes for ScummVM-oppdateringer"
#: gui/options.cpp:1612
#: gui/options.cpp:1608
msgid "Check now"
msgstr "Sjekk nå"
#: gui/options.cpp:1620
#: gui/options.cpp:1616
msgid "Cloud"
msgstr "Sky"
#: gui/options.cpp:1622
#: gui/options.cpp:1618
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "Sky"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Storage:"
msgstr "Lagring:"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Active cloud storage"
msgstr "Aktiv skylagring"
#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206
msgid "<none>"
msgstr "<ingen>"
#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
#: gui/options.cpp:1638
#: gui/options.cpp:1634
msgid "Username used by this storage"
msgstr "Brukernavn for denne lagringsmåten"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Used space:"
msgstr "Brukt plass:"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "Plass brukt av ScummVM's lagrede spill på denne lagringsmåten"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "Last sync time:"
msgstr "Forrige synctidspunkt:"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr "Når forrige sync av lagrede spill til denne lagringsmåten skjedde"
#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"
#: gui/options.cpp:1647
#: gui/options.cpp:1643
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr "Åpne veiviserdialog for å koble til skylagringen din"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh"
msgstr "Oppfrisk"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr "Oppfrisk gjeldende skylagringsinformasjon (brukernavn og bruk)"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "Åpne nedlastingsbehandlerdialog"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run server"
msgstr "Kjør server"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run local webserver"
msgstr "Kjør lokal webserver"
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316
msgid "Not running"
msgstr "Kjører ikke"
#: gui/options.cpp:1656
#: gui/options.cpp:1652
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/root/ Sti:"
#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Angi mappe som filbehandleren skal ha tilgang til"
#: gui/options.cpp:1658
#: gui/options.cpp:1654
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/root/ Sti:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid "Server's port:"
msgstr "Serverport:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
@ -1304,76 +1304,76 @@ msgstr ""
"Hvilken port som brukes av serveren\n"
"Autentisering med server støttes ikke med ikke-standard port"
#: gui/options.cpp:1681
#: gui/options.cpp:1677
msgid "Apply"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1824
#: gui/options.cpp:1820
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Klarte ikke å kontakte skylagring!"
#: gui/options.cpp:1827
#: gui/options.cpp:1823
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "En annen skylagring er allerede aktiv."
#: gui/options.cpp:1895
#: gui/options.cpp:1891
#, fuzzy
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "Spillmotor-plugin støtter ikke lagrede spill"
#: gui/options.cpp:1898
#: gui/options.cpp:1894
#, fuzzy
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "Spillet ble IKKE lastet"
#: gui/options.cpp:1901
#: gui/options.cpp:1897
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1937
#: gui/options.cpp:1933
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "Den valgte mappen kan ikke skrives til. Vennligst velg en annen."
#: gui/options.cpp:1946
#: gui/options.cpp:1942
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Velg mappe for GUI-temaer"
#: gui/options.cpp:1956
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Velg mappe for ytterligere filer"
#: gui/options.cpp:1967
#: gui/options.cpp:1963
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Velg mappe for plugins"
#: gui/options.cpp:1979
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Velg mappe for filbehandler /root/"
#: gui/options.cpp:2217
#: gui/options.cpp:2213
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr "%llu bytes"
#: gui/options.cpp:2225
#: gui/options.cpp:2221
msgid "<right now>"
msgstr "<med en gang>"
#: gui/options.cpp:2227
#: gui/options.cpp:2223
msgid "<never>"
msgstr "<aldri>"
#: gui/options.cpp:2311
#: gui/options.cpp:2307
msgid "Stop server"
msgstr "Stopp server"
#: gui/options.cpp:2312
#: gui/options.cpp:2308
msgid "Stop local webserver"
msgstr "Stopp lokal webserver"
#: gui/options.cpp:2403
#: gui/options.cpp:2399
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "Klikking deaktivert"
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "Touchskjerm 'Tapmodus' - Sveve (DPad Klikk)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "Vil du avslutte?"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 19:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-11 15:31+0000\n"
"Last-Translator: Ben Castricum <github@bencastricum.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Ga omhoog"
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/options.cpp:1676 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:727 gui/saveload-dialog.cpp:1121
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Uw verbinding lijkt beperkt. Wilt u echt bestanden ermee downloaden?"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Ja"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:526
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1678
#: gui/saveload-dialog.cpp:1122 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@ -238,8 +238,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"De taal van het spel. Dit verandert een Engels spel niet naar een Nederlandse"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:993
#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1571 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<standaard>"
@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "Platform:"
msgid "Engine"
msgstr "Engine"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "Graphics"
msgstr "Beeld"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Negeer algemene grafische instellingen"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453
msgid "Audio"
msgstr "Geluid"
@ -291,11 +291,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Negeer algemene audio instellingen"
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Negeer algemene volume instellingen"
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Negeer algemene MIDI instellingen"
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@ -335,11 +335,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Negeer algemene MT-32 instellingen"
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485
msgid "Paths"
msgstr "Paden"
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Paden"
@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Spel Pad:"
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511
msgid "Extra Path:"
msgstr "Extra Pad:"
@ -362,44 +362,44 @@ msgstr "Extra Pad:"
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Specificeer pad naar additionele data voor het spel"
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Extra Pad:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495
msgid "Save Path:"
msgstr "Bewaar Pad:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
#: gui/options.cpp:1502
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497
#: gui/options.cpp:1498
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Bepaalt waar opgeslagen spellen worden bewaard"
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Bewaar Pad:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506
#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703
#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740
#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786
#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992
#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767
#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Selecteer SoundFont"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Selecteer SoundFont"
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Selecteer additionele speldatamap"
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Selecteer map voor opgeslagen spellen"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Sinus"
msgid "Triangle"
msgstr "Driehoek"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531
msgid "Misc"
msgstr "Overig"
@ -804,211 +804,211 @@ msgstr "elke 15 minuten"
msgid "every 30 mins"
msgstr "elke 30 minuten"
#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774
#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: gui/options.cpp:514
#: gui/options.cpp:510
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Sommige grafische opties konden niet worden toegepast:"
#: gui/options.cpp:526
#: gui/options.cpp:522
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "de videomodus kon niet veranderd worden."
#: gui/options.cpp:532
#: gui/options.cpp:528
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "de pixelverhoudinginstelling kon niet veranderd worden"
#: gui/options.cpp:538
#: gui/options.cpp:534
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "de volledig-scherminstelling kon niet veranderd worden"
#: gui/options.cpp:544
#: gui/options.cpp:540
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "de filterinstelling kon niet veranderd worden"
#: gui/options.cpp:932
#: gui/options.cpp:928
msgid "Show On-screen control"
msgstr "Toon scherm-besturing"
#: gui/options.cpp:936
#: gui/options.cpp:932
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Touchpadmodus"
#: gui/options.cpp:940
#: gui/options.cpp:936
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "Knoppen Menu en Terug omwisselen"
#: gui/options.cpp:945
#: gui/options.cpp:941
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Aanwijzer Snelheid:"
#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "Snelheid voor toetsenbord/joystick muis aanwijzer besturing"
#: gui/options.cpp:947
#: gui/options.cpp:943
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Aanwijzer Snelheid:"
#: gui/options.cpp:958
#: gui/options.cpp:954
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Joy Deadzone:"
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "Analoge Joystick Deadzone"
#: gui/options.cpp:960
#: gui/options.cpp:956
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Joy Deadzone:"
#: gui/options.cpp:974
#: gui/options.cpp:970
msgid "HW Shader:"
msgstr "HW Shader:"
#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "Verschillende hardware shaders geven verschillende visuele effecten"
#: gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:972
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "HW Shader:"
#: gui/options.cpp:977
#: gui/options.cpp:973
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "Verschillende shaders geven verschillende visuele effecten"
#: gui/options.cpp:994
#: gui/options.cpp:990
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Grafische modus:"
#: gui/options.cpp:1008
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Render mode:"
msgstr "Render modus:"
#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Speciale ditheringmodi die door sommige games ondersteund worden"
#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Volledig-scherm modus"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Filter graphics"
msgstr "Filter afbeeldingen"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "Gebruik lineair filteren tijdens het schalen van afbeeldingen"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Pixelverhoudingcorrectie"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Corrigeer de pixelverhouding voor 320x200 spellen"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Voorkeursapparaat:"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Music Device:"
msgstr "Muziekapparaat:"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Specificeert het voorkeurs geluidsapparaat of geluidskaartemulator"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Specificeert geluidsapparaat of geluidskaartemulator"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Voorkeursapparaat:"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Muziekapparaat:"
#: gui/options.cpp:1063
#: gui/options.cpp:1059
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "AdLib emulator:"
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib word in vele spelen voor muziek gebruikt"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "GM Device:"
msgstr "GM Apparaat:"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Specificeert het standaard geluidsapparaat voor General MIDI"
#: gui/options.cpp:1088
#: gui/options.cpp:1084
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Geen General MIDI muziek gebruiken"
#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157
msgid "Use first available device"
msgstr "Gebruik eerst beschikbare apparaat"
#: gui/options.cpp:1111
#: gui/options.cpp:1107
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont wordt ondersteund door FluidSynth, Timidity en sommige "
"geluidskaarten"
#: gui/options.cpp:1113
#: gui/options.cpp:1109
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Gemengde AdLib/MIDI modus"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Gebruik zowel MIDI als AdLib geluid"
#: gui/options.cpp:1122
#: gui/options.cpp:1118
msgid "MIDI gain:"
msgstr "MIDI versterking:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "MT-32 Apparaat:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Specificeert het standaard geluidsapparaat voor Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
#: gui/options.cpp:1137
#: gui/options.cpp:1133
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Waarheidsgetrouwe Roland MT-32 (GM emulatie uitschakelen)"
#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@ -1016,16 +1016,16 @@ msgstr ""
"Selecteer als u een hardware Roland-compatible geluidsapparaat gekoppeld aan "
"uw computer wilt gebruiken"
#: gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Echte Roland MT-32 (geen GM emulatie)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Roland GS Device (met MT-32 mappings)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@ -1033,273 +1033,273 @@ msgstr ""
"Selecteer dit als u patchmappings wilt om een MT-32 op een Roland GS "
"apparaat te emuleren"
#: gui/options.cpp:1151
#: gui/options.cpp:1147
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Geen Roland MT-32 muziek gebruiken"
#: gui/options.cpp:1178
#: gui/options.cpp:1174
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Spraak en/of tekst:"
#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188
msgid "Speech"
msgstr "Spraak"
#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189
msgid "Subtitles"
msgstr "Tekst"
#: gui/options.cpp:1184
#: gui/options.cpp:1180
msgid "Both"
msgstr "Beide"
#: gui/options.cpp:1186
#: gui/options.cpp:1182
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Snelheid tekst:"
#: gui/options.cpp:1188
#: gui/options.cpp:1184
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Spraak en/of text:"
#: gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Spch"
msgstr "Sprk"
#: gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1189
msgid "Subs"
msgstr "Text"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Beide"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Toon tekst en speel spraak af"
#: gui/options.cpp:1196
#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Snelheid text:"
#: gui/options.cpp:1212
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Music volume:"
msgstr "Muziek volume:"
#: gui/options.cpp:1214
#: gui/options.cpp:1210
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Muziek volume:"
#: gui/options.cpp:1221
#: gui/options.cpp:1217
msgid "Mute All"
msgstr "Alles Dempen"
#: gui/options.cpp:1224
#: gui/options.cpp:1220
msgid "SFX volume:"
msgstr "SFX volume:"
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Volume voor speciale geluidseffecten"
#: gui/options.cpp:1226
#: gui/options.cpp:1222
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "SFX volume:"
#: gui/options.cpp:1234
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Speech volume:"
msgstr "Spraak volume:"
#: gui/options.cpp:1236
#: gui/options.cpp:1232
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Spraak volume:"
#: gui/options.cpp:1438
#: gui/options.cpp:1434
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
#: gui/options.cpp:1450
#: gui/options.cpp:1446
msgid "Control"
msgstr "Besturing"
#: gui/options.cpp:1476
#: gui/options.cpp:1472
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "FluidSynth Instellingen"
#: gui/options.cpp:1507
#: gui/options.cpp:1503
msgid "Theme Path:"
msgstr "Thema Pad:"
#: gui/options.cpp:1509
#: gui/options.cpp:1505
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Thema Pad:"
#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"Specificeert het pad for aanvullende data voor ScummVM zelf of de spellen"
#: gui/options.cpp:1524
#: gui/options.cpp:1520
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Plugins Pad:"
#: gui/options.cpp:1526
#: gui/options.cpp:1522
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Plugins Pad:"
#: gui/options.cpp:1537
#: gui/options.cpp:1533
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Overig"
#: gui/options.cpp:1539
#: gui/options.cpp:1535
msgid "Theme:"
msgstr "Thema:"
#: gui/options.cpp:1543
#: gui/options.cpp:1539
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "GUI Renderer:"
#: gui/options.cpp:1555
#: gui/options.cpp:1551
msgid "Autosave:"
msgstr "Auto opslaan:"
#: gui/options.cpp:1557
#: gui/options.cpp:1553
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Auto opslaan:"
#: gui/options.cpp:1565
#: gui/options.cpp:1561
msgid "Keys"
msgstr "Toetsen"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "GUI Language:"
msgstr "GUI Taal:"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Taal van de ScummVM GUI"
#: gui/options.cpp:1600 gui/updates-dialog.cpp:86
#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "Update controle:"
#: gui/options.cpp:1600
#: gui/options.cpp:1596
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Hoe vaak checken op ScummVM updates"
#: gui/options.cpp:1612
#: gui/options.cpp:1608
msgid "Check now"
msgstr "Controleer nu"
#: gui/options.cpp:1620
#: gui/options.cpp:1616
msgid "Cloud"
msgstr "Cloud"
#: gui/options.cpp:1622
#: gui/options.cpp:1618
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "Cloud"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Storage:"
msgstr "Opslag:"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Active cloud storage"
msgstr "Actieve cloud opslag"
#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206
msgid "<none>"
msgstr "<geen>"
#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
#: gui/options.cpp:1638
#: gui/options.cpp:1634
msgid "Username used by this storage"
msgstr "Gebruikersnaam gebruikt voor deze opslag"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Used space:"
msgstr "Gebruikte ruimte:"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "Ruimte in gebruik door ScummVM's opgeslagen spellen op deze opslag"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "Last sync time:"
msgstr "Laatste synchronisatie:"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr "Wanneer de laatste synchronisatie voor deze opslag is geweest"
#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: gui/options.cpp:1647
#: gui/options.cpp:1643
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr ""
"Open de Wizard dialoogvenster voor verbinden met uw cloud opslag account"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh"
msgstr "Ververs"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr "Ververs de huidige opslag informatie (gebruikersnaam en gebruik)"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "Open downloads manager dialoogvenster"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run server"
msgstr "Start server"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run local webserver"
msgstr "Draai lokale webserver"
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316
msgid "Not running"
msgstr "Draait niet"
#: gui/options.cpp:1656
#: gui/options.cpp:1652
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/root/ Pad:"
#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Bepaalt welke map de Bestanden Manager gebruiken mag"
#: gui/options.cpp:1658
#: gui/options.cpp:1654
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/root/ Pad:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid "Server's port:"
msgstr "Serverport:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
@ -1307,27 +1307,27 @@ msgstr ""
"Welke port is gebruikt voor de server\n"
"Auth met server is niet beschikbaar met een niet standaard port"
#: gui/options.cpp:1681
#: gui/options.cpp:1677
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: gui/options.cpp:1824
#: gui/options.cpp:1820
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Veranderen van cloud opslag mislukt!"
#: gui/options.cpp:1827
#: gui/options.cpp:1823
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "Er is al een andere cloud opslag actief."
#: gui/options.cpp:1895
#: gui/options.cpp:1891
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "Thema biedt geen ondersteuning voor geselecteerde taal!"
#: gui/options.cpp:1898
#: gui/options.cpp:1894
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "Thema kan niet worden geladen!"
#: gui/options.cpp:1901
#: gui/options.cpp:1897
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
@ -1335,49 +1335,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Misc instellingen worden teruggezet."
#: gui/options.cpp:1937
#: gui/options.cpp:1933
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr ""
"Er kan niet worden geschreven in de gekozen map. Selecteer a.u.b. een andere."
#: gui/options.cpp:1946
#: gui/options.cpp:1942
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Selecteer map voor GUI themas"
#: gui/options.cpp:1956
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Selecteer map voor extra bestanden"
#: gui/options.cpp:1967
#: gui/options.cpp:1963
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Selecteer map voor plugins"
#: gui/options.cpp:1979
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Selecteer map voor Bestanden Manager /root/"
#: gui/options.cpp:2217
#: gui/options.cpp:2213
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr "%llu bytes"
#: gui/options.cpp:2225
#: gui/options.cpp:2221
msgid "<right now>"
msgstr "<nu>"
#: gui/options.cpp:2227
#: gui/options.cpp:2223
msgid "<never>"
msgstr "<nooit>"
#: gui/options.cpp:2311
#: gui/options.cpp:2307
msgid "Stop server"
msgstr "Stop server"
#: gui/options.cpp:2312
#: gui/options.cpp:2308
msgid "Stop local webserver"
msgstr "Stop lokale webserver"
#: gui/options.cpp:2403
#: gui/options.cpp:2399
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "Klikken Uitgeschakeld"
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "Touchscreen 'Tap Modus' - Zweven (DPad Klik)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "Wilt u stoppen?"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 19:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-18 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.scummvm.org/projects/"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Oppover"
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/options.cpp:1676 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:727 gui/saveload-dialog.cpp:1121
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Ja"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:526
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1678
#: gui/saveload-dialog.cpp:1122 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@ -236,8 +236,8 @@ msgstr ""
"Spelets språk. Dette vil ikkje gjere den spanske versjonen av spelet til ein "
"engelsk versjon"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:993
#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1571 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<standard>"
@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "Plattform:"
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Overstyr globale grafikkinstillingar"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
@ -289,11 +289,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Overstyr globale lydinstillingar"
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Overstyr globale voluminstillingar"
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Overstyr globale MIDI-instillingar"
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@ -333,11 +333,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Overstyr globale MT-32-instillingar"
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485
msgid "Paths"
msgstr "Stiar"
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Stiar"
@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Spelsti:"
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511
msgid "Extra Path:"
msgstr "Ekstrasti:"
@ -360,44 +360,44 @@ msgstr "Ekstrasti:"
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Veljer sti til tilleggsdata nytta av spelet"
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Ekstrasti:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495
msgid "Save Path:"
msgstr "Lagringssti:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
#: gui/options.cpp:1502
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497
#: gui/options.cpp:1498
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Veljer kor lagra spel vert lagra"
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Lagringssti:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506
#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703
#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740
#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786
#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992
#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767
#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Vel SoundFont"
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Vel SoundFont"
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Vel mappe med tileggsdata for spelet"
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Vel mappe for lagra spel"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Sinus"
msgid "Triangle"
msgstr "Triangel"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
@ -793,213 +793,213 @@ msgstr "kvart 15. min"
msgid "every 30 mins"
msgstr "kvart 30. min"
#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774
#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: gui/options.cpp:514
#: gui/options.cpp:510
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Klarte ikkje å aktivere nokre av grafikkvalendringane:"
#: gui/options.cpp:526
#: gui/options.cpp:522
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "Kunne ikkje endre videomodus."
#: gui/options.cpp:532
#: gui/options.cpp:528
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "aspektrate-innstillinga kunne ikkje endrast"
#: gui/options.cpp:538
#: gui/options.cpp:534
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "Fullskjerminstillinga kunne ikkje endrast"
#: gui/options.cpp:544
#: gui/options.cpp:540
#, fuzzy
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "Fullskjerminstillinga kunne ikkje endrast"
#: gui/options.cpp:932
#: gui/options.cpp:928
msgid "Show On-screen control"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:936
#: gui/options.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Touchpadmodus avslått."
#: gui/options.cpp:940
#: gui/options.cpp:936
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:945
#: gui/options.cpp:941
#, fuzzy
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Hastighet:"
#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:947
#: gui/options.cpp:943
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Hastighet:"
#: gui/options.cpp:958
#: gui/options.cpp:954
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:960
#: gui/options.cpp:956
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:974
#: gui/options.cpp:970
msgid "HW Shader:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:972
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:977
#: gui/options.cpp:973
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:994
#: gui/options.cpp:990
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Grafikkmodus:"
#: gui/options.cpp:1008
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Render mode:"
msgstr "Teiknemodus:"
#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Spesielle dithering-modus som støttast av nokre spel"
#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Fullskjermsmodus"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "Filter graphics"
msgstr "Grafikk"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Aspekt-korrigering"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Rett opp aspekt for 320x200 spel"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Føretrukken eining:"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Music Device:"
msgstr "Musikkeining:"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Musikkeining:"
#: gui/options.cpp:1063
#: gui/options.cpp:1059
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "AdLib emulator:"
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib nyttast til musikk i mange spel"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "GM Device:"
msgstr "GM Eining:"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Veljer standard lydeining for General MIDI avspeling"
#: gui/options.cpp:1088
#: gui/options.cpp:1084
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Ikkje nytt General MIDI musikk"
#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157
msgid "Use first available device"
msgstr "Nytt første tilgjengelege eining"
#: gui/options.cpp:1111
#: gui/options.cpp:1107
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr "SoundFont støttast av enkelte lydkort, FluidSynth og Timidity"
#: gui/options.cpp:1113
#: gui/options.cpp:1109
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Blanda AdLib/MIDI-modus"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Nytt båe MIDI og AdLib lydskaping"
#: gui/options.cpp:1122
#: gui/options.cpp:1118
msgid "MIDI gain:"
msgstr "MIDI gain:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "MT-32 Eining:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr "Veljer standard lydeining for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 avspeling"
#: gui/options.cpp:1137
#: gui/options.cpp:1133
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Ekte Roland MT-32 (deaktiver GM-emulering)"
#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@ -1007,371 +1007,371 @@ msgstr ""
"Vel om du vil nytte din Roland-kompatible lydeining som du har tilkopla "
"datamaskina di"
#: gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Ekte Roland MT-32 (ingen GS-emulering)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1151
#: gui/options.cpp:1147
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Ikkje nytt Roland MT-32 musikk"
#: gui/options.cpp:1178
#: gui/options.cpp:1174
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Tekst og Tale:"
#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188
msgid "Speech"
msgstr "Tale"
#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189
msgid "Subtitles"
msgstr "Teksting"
#: gui/options.cpp:1184
#: gui/options.cpp:1180
msgid "Both"
msgstr "Begge"
#: gui/options.cpp:1186
#: gui/options.cpp:1182
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Undertekstfart:"
#: gui/options.cpp:1188
#: gui/options.cpp:1184
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Tekst og Tale:"
#: gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Spch"
msgstr "Tale"
#: gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1189
msgid "Subs"
msgstr "Tekst"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Båe"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Vis teksting og spel av tale"
#: gui/options.cpp:1196
#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Undertekstfart:"
#: gui/options.cpp:1212
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Music volume:"
msgstr "Musikkvolum:"
#: gui/options.cpp:1214
#: gui/options.cpp:1210
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Musikkvolum:"
#: gui/options.cpp:1221
#: gui/options.cpp:1217
msgid "Mute All"
msgstr "Demp alle"
#: gui/options.cpp:1224
#: gui/options.cpp:1220
msgid "SFX volume:"
msgstr "Lydeffektvolum:"
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Spesiallydeffekt volum"
#: gui/options.cpp:1226
#: gui/options.cpp:1222
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Lydeffektvolum:"
#: gui/options.cpp:1234
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Speech volume:"
msgstr "Talevolum:"
#: gui/options.cpp:1236
#: gui/options.cpp:1232
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Talevolum:"
#: gui/options.cpp:1438
#: gui/options.cpp:1434
msgid "Shader"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1450
#: gui/options.cpp:1446
msgid "Control"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1476
#: gui/options.cpp:1472
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "FluidSynth instillingar"
#: gui/options.cpp:1507
#: gui/options.cpp:1503
msgid "Theme Path:"
msgstr "Temasti:"
#: gui/options.cpp:1509
#: gui/options.cpp:1505
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Temasti:"
#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1524
#: gui/options.cpp:1520
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Pluginsti:"
#: gui/options.cpp:1526
#: gui/options.cpp:1522
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Pluginsti:"
#: gui/options.cpp:1537
#: gui/options.cpp:1533
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Div"
#: gui/options.cpp:1539
#: gui/options.cpp:1535
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
#: gui/options.cpp:1543
#: gui/options.cpp:1539
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "GUI-teiknar:"
#: gui/options.cpp:1555
#: gui/options.cpp:1551
msgid "Autosave:"
msgstr "Autolagre:"
#: gui/options.cpp:1557
#: gui/options.cpp:1553
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Autolagre:"
#: gui/options.cpp:1565
#: gui/options.cpp:1561
msgid "Keys"
msgstr "Tastar"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "GUI Language:"
msgstr "GUI-språk:"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Språk i ScummVM-GUIet"
#: gui/options.cpp:1600 gui/updates-dialog.cpp:86
#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1600
#: gui/options.cpp:1596
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1612
#: gui/options.cpp:1608
msgid "Check now"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1620
#: gui/options.cpp:1616
msgid "Cloud"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1622
#: gui/options.cpp:1618
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Storage:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Active cloud storage"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206
msgid "<none>"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Brukarnamn:"
#: gui/options.cpp:1638
#: gui/options.cpp:1634
msgid "Username used by this storage"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Used space:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "Last sync time:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1647
#: gui/options.cpp:1643
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Ned"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run server"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run local webserver"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316
#, fuzzy
msgid "Not running"
msgstr "Feil under køyring av spel:"
#: gui/options.cpp:1656
#: gui/options.cpp:1652
#, fuzzy
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Ekstrasti:"
#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655
#, fuzzy
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Veljer kor lagra spel vert lagra"
#: gui/options.cpp:1658
#: gui/options.cpp:1654
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Ekstrasti:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
#, fuzzy
msgid "Server's port:"
msgstr "Teinar:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1681
#: gui/options.cpp:1677
msgid "Apply"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1824
#: gui/options.cpp:1820
#, fuzzy
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Klarte ikkje lagre spel"
#: gui/options.cpp:1827
#: gui/options.cpp:1823
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1895
#: gui/options.cpp:1891
#, fuzzy
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "Spelmotor-plugin støttar ikkje lagra tilstandar."
#: gui/options.cpp:1898
#: gui/options.cpp:1894
#, fuzzy
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "Spelet vart IKKJE lasta"
#: gui/options.cpp:1901
#: gui/options.cpp:1897
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1937
#: gui/options.cpp:1933
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "Den velde mappa kan ikkje skrivast til. Vennlegst vel ein annan."
#: gui/options.cpp:1946
#: gui/options.cpp:1942
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Vel ei mappe for GUI-tema"
#: gui/options.cpp:1956
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Vel ei mappe for ekstra filer"
#: gui/options.cpp:1967
#: gui/options.cpp:1963
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Vel ei mappe for plugins"
#: gui/options.cpp:1979
#: gui/options.cpp:1975
#, fuzzy
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Vel ei mappe for ekstra filer"
#: gui/options.cpp:2217
#: gui/options.cpp:2213
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2225
#: gui/options.cpp:2221
msgid "<right now>"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2227
#: gui/options.cpp:2223
#, fuzzy
msgid "<never>"
msgstr "Aldri"
#: gui/options.cpp:2311
#: gui/options.cpp:2307
#, fuzzy
msgid "Stop server"
msgstr "Teinar:"
#: gui/options.cpp:2312
#: gui/options.cpp:2308
msgid "Stop local webserver"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2403
#: gui/options.cpp:2399
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "Klikking Deaktivert"
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr ""
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "Vil du avslutte?"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 19:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-25 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Rafa³ Rzepecki <divided.mind@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "W g
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/options.cpp:1676 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:727 gui/saveload-dialog.cpp:1121
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Tak"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:526
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1678
#: gui/saveload-dialog.cpp:1122 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@ -243,8 +243,8 @@ msgid ""
"English"
msgstr "Jêzyk gry. Nie zmieni to hiszpañskiej wersji gry w angielsk±"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:993
#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1571 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<domy¶lne>"
@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "Platforma:"
msgid "Engine"
msgstr "Silnik"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "GFX"
msgstr "Grafika"
@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "U¿yj w³asnych ustawieñ grafiki"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453
msgid "Audio"
msgstr "D¼wiêk"
@ -296,11 +296,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "U¿yj w³asnych ustawieñ d¼wiêku"
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458
msgid "Volume"
msgstr "G³o¶no¶æ"
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "G³o¶no¶æ"
@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "U¿yj w³asnych ustawieñ g³o¶no¶ci"
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "U¿yj w³asnych ustawieñ MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@ -340,11 +340,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "U¿yj w³asnych ustawieñ MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485
msgid "Paths"
msgstr "¦cie¿ki"
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "¦cie¿ki"
@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "¦cie¿ka gry:"
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511
msgid "Extra Path:"
msgstr "¦c. dodatków:"
@ -367,44 +367,44 @@ msgstr "
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Okre¶la ¶cie¿kê dodatkowych danych gry"
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "¦c. dodatków:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495
msgid "Save Path:"
msgstr "¦cie¿ka zapisów:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
#: gui/options.cpp:1502
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497
#: gui/options.cpp:1498
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Okre¶la gdzie zapisywaæ stan gry"
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "¦cie¿ka zapisów:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506
#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703
#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740
#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786
#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992
#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767
#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Domy¶lnie"
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Wybierz SoundFont"
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Wybierz SoundFont"
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Wybierz dodatkowy katalog gry"
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Wybierz katalog dla zapisów"
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Sinus"
msgid "Triangle"
msgstr "Trójk±t"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531
msgid "Misc"
msgstr "Ró¿ne"
@ -800,214 +800,214 @@ msgstr "co 15 min"
msgid "every 30 mins"
msgstr "co 30 min"
#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774
#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: gui/options.cpp:514
#: gui/options.cpp:510
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Nie uda³o siê zastosowaæ czê¶ci zmian opcji grafiki:"
#: gui/options.cpp:526
#: gui/options.cpp:522
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "nie uda³o siê zmieniæ trybu wideo."
#: gui/options.cpp:532
#: gui/options.cpp:528
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "nie uda³o siê zmieniæ formatu obrazu"
#: gui/options.cpp:538
#: gui/options.cpp:534
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "nie uda³o siê zmieniæ trybu pe³noekranowego"
#: gui/options.cpp:544
#: gui/options.cpp:540
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "nie uda³o siê zmieniæ trybu filtrowania"
#: gui/options.cpp:932
#: gui/options.cpp:928
msgid "Show On-screen control"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:936
#: gui/options.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Tryb touchpada wy³±czony."
#: gui/options.cpp:940
#: gui/options.cpp:936
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:945
#: gui/options.cpp:941
#, fuzzy
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Szybko¶æ:"
#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:947
#: gui/options.cpp:943
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Szybko¶æ:"
#: gui/options.cpp:958
#: gui/options.cpp:954
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:960
#: gui/options.cpp:956
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:974
#: gui/options.cpp:970
msgid "HW Shader:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:972
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:977
#: gui/options.cpp:973
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:994
#: gui/options.cpp:990
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Tryb grafiki:"
#: gui/options.cpp:1008
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Render mode:"
msgstr "Renderer:"
#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Specjalne tryby ditheringu wspierane przez niektóre gry"
#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Pe³ny ekran"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Filter graphics"
msgstr "Filtrowanie obrazu"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "U¿ywa filtrowania dwuliniowego przy skalowaniu obrazu"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Korekcja formatu obrazu"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Korekcja formatu obrazu dla gier 320x200"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Pref. urz±dzenie:"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Music Device:"
msgstr "Urz. muzyczne:"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Okre¶la preferowane urz±dzenie d¼wiêkowe lub emulator karty d¼wiêkowej"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Okre¶la wyj¶ciowe urz±dzenie d¼wiêkowe lub emulator karty d¼wiêkowej"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Pref. urz±dzenie:"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Urz. muzyczne:"
#: gui/options.cpp:1063
#: gui/options.cpp:1059
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "Emulator AdLib:"
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib jest u¿ywany do muzyki w wielu grach"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "GM Device:"
msgstr "Urz±dzenie GM:"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Okre¶la domy¶lne urz±dzenie d¼wiêkowe dla wyj¶cia General MIDI"
#: gui/options.cpp:1088
#: gui/options.cpp:1084
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Nie u¿ywaj muzyki General MIDI"
#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157
msgid "Use first available device"
msgstr "U¿yj pierwszego dostêpnego urz±dzenia"
#: gui/options.cpp:1111
#: gui/options.cpp:1107
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont jest wspierany przez niektóre karty d¼wiêkowe, FluidSynth i "
"Timidity"
#: gui/options.cpp:1113
#: gui/options.cpp:1109
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Tryb miksowanego AdLib/MIDI"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "U¿ywaj obu generatorów d¼wiêku, MIDI i AdLib, jednocze¶nie"
#: gui/options.cpp:1122
#: gui/options.cpp:1118
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Wzm. MIDI:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "Urz±dzenie MT-32:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Okre¶la domy¶lne urz±dzenie d¼wiêku dla wyj¶cia Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
#: gui/options.cpp:1137
#: gui/options.cpp:1133
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Prawdziwy Roland MT-32 (wy³±cz emulacjê GM)"
#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@ -1015,16 +1015,16 @@ msgstr ""
"Zaznacz, je¶li chcesz u¿ywaæ swojej prawdziwej karty kompatybilnej z Roland "
"pod³±czonej do twojego komputera"
#: gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Prawdziwy Roland MT-32 (brak emulacji GM)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Roland w trybie GS (w³±cz mapowanie MT-32)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@ -1032,274 +1032,274 @@ msgstr ""
"Zaznacz, je¶li chcesz w³±czyæ ³atki mapowania pozwalaj±ce na emulacjê MT-32 "
"na urz±dzeniu Roland GS"
#: gui/options.cpp:1151
#: gui/options.cpp:1147
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Nie u¿ywaj muzyki Roland MT-32"
#: gui/options.cpp:1178
#: gui/options.cpp:1174
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Tekst i mowa:"
#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188
msgid "Speech"
msgstr "Mowa"
#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189
msgid "Subtitles"
msgstr "Napisy"
#: gui/options.cpp:1184
#: gui/options.cpp:1180
msgid "Both"
msgstr "Oba"
#: gui/options.cpp:1186
#: gui/options.cpp:1182
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Prêd. napisów:"
#: gui/options.cpp:1188
#: gui/options.cpp:1184
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Tekst i mowa:"
#: gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Spch"
msgstr "Mowa"
#: gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1189
msgid "Subs"
msgstr "Napisy"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Oba"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Wy¶wietlaj napisy i odtwarzaj mowê"
#: gui/options.cpp:1196
#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Prêd. napisów:"
#: gui/options.cpp:1212
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Music volume:"
msgstr "G³o¶no¶æ muzyki:"
#: gui/options.cpp:1214
#: gui/options.cpp:1210
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "G³o¶no¶æ muzyki:"
#: gui/options.cpp:1221
#: gui/options.cpp:1217
msgid "Mute All"
msgstr "Wycisz"
#: gui/options.cpp:1224
#: gui/options.cpp:1220
msgid "SFX volume:"
msgstr "G³. efekt. d¼w.:"
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "G³o¶no¶æ efektów d¼w."
#: gui/options.cpp:1226
#: gui/options.cpp:1222
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "G³. efekt. d¼w.:"
#: gui/options.cpp:1234
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Speech volume:"
msgstr "G³o¶no¶æ mowy:"
#: gui/options.cpp:1236
#: gui/options.cpp:1232
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "G³o¶no¶æ mowy:"
#: gui/options.cpp:1438
#: gui/options.cpp:1434
msgid "Shader"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1450
#: gui/options.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "Steruj myszk±"
#: gui/options.cpp:1476
#: gui/options.cpp:1472
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "Ustawienia FluidSynth"
#: gui/options.cpp:1507
#: gui/options.cpp:1503
msgid "Theme Path:"
msgstr "¦cie¿ka stylu:"
#: gui/options.cpp:1509
#: gui/options.cpp:1505
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "¦cie¿ka stylu:"
#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr "Okre¶la ¶cie¿kê dla dodatkowych danych dla wszystkich gier lub ScummVM"
#: gui/options.cpp:1524
#: gui/options.cpp:1520
msgid "Plugins Path:"
msgstr "¦cie¿ka wtyczek:"
#: gui/options.cpp:1526
#: gui/options.cpp:1522
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "¦cie¿ka wtyczek:"
#: gui/options.cpp:1537
#: gui/options.cpp:1533
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Ró¿ne"
#: gui/options.cpp:1539
#: gui/options.cpp:1535
msgid "Theme:"
msgstr "Styl:"
#: gui/options.cpp:1543
#: gui/options.cpp:1539
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "Renderer interf.:"
#: gui/options.cpp:1555
#: gui/options.cpp:1551
msgid "Autosave:"
msgstr "Autozapis:"
#: gui/options.cpp:1557
#: gui/options.cpp:1553
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Autozapis:"
#: gui/options.cpp:1565
#: gui/options.cpp:1561
msgid "Keys"
msgstr "Klawisze"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "GUI Language:"
msgstr "Jêzyk interfejsu:"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Jêzyk interfejsu ScummVM"
#: gui/options.cpp:1600 gui/updates-dialog.cpp:86
#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "Sprawd¼ aktualizacje:"
#: gui/options.cpp:1600
#: gui/options.cpp:1596
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Czêstotliwo¶æ automatycznego wyszukiwania aktualizacji ScummVM"
#: gui/options.cpp:1612
#: gui/options.cpp:1608
msgid "Check now"
msgstr "Sprawd¼ teraz"
#: gui/options.cpp:1620
#: gui/options.cpp:1616
msgid "Cloud"
msgstr "Chmura"
#: gui/options.cpp:1622
#: gui/options.cpp:1618
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "Chmura"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Storage:"
msgstr "Dostawca:"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Active cloud storage"
msgstr "Wybrany dostawca przechowywania w chmurze"
#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206
msgid "<none>"
msgstr "<brak>"
#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa u¿ytkownika:"
#: gui/options.cpp:1638
#: gui/options.cpp:1634
msgid "Username used by this storage"
msgstr "Nazwa u¿ytkownika w tej us³udze"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Used space:"
msgstr "U¿ywane miejsce:"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "Ilo¶æ miejsca zajmowana przez gry zapisane przez ScummVM w tej us³udze"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "Last sync time:"
msgstr "Ostatnia synchronizacja:"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr "Czas ostatniej synchronizacji zapisanych stanów gry z t± us³ug±"
#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr "Po³±cz"
#: gui/options.cpp:1647
#: gui/options.cpp:1643
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr "Otwórz asystenta po³±czenia z us³ug± przechowywania danych w chmurze"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh"
msgstr "Od¶wie¿"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr ""
"Od¶wie¿ informacje o us³udze przechowywania (nazwê u¿ytkownika i zajmowane "
"miejsce)"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "Otwiera okno dialogowe zarz±dzania pobieraniem"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run server"
msgstr "Uruchom serwer"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run local webserver"
msgstr "Uruchamia lokalny serwer WWW"
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316
msgid "Not running"
msgstr "Nie uruchomiono"
#: gui/options.cpp:1656
#: gui/options.cpp:1652
msgid "/root/ Path:"
msgstr "¦cie¿ka bazowa:"
#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Okre¶la ¶cie¿kê g³ówn± dla mened¿era plików"
#: gui/options.cpp:1658
#: gui/options.cpp:1654
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "G³ówna /:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid "Server's port:"
msgstr "Port:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
@ -1307,76 +1307,76 @@ msgstr ""
"Okre¶la port u¿ywany do komunikacji z serwerem.\n"
"(Uwierzytelnianie jest dostêpne jedynie na domy¶lnym porcie.)"
#: gui/options.cpp:1681
#: gui/options.cpp:1677
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: gui/options.cpp:1824
#: gui/options.cpp:1820
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Nie uda³o siê zmieniæ dostawcy przechowywania!"
#: gui/options.cpp:1827
#: gui/options.cpp:1823
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "Inna us³uga przechowywania jest ju¿ aktywna."
#: gui/options.cpp:1895
#: gui/options.cpp:1891
#, fuzzy
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "Silnik nie wspiera zapisu stanu gry"
#: gui/options.cpp:1898
#: gui/options.cpp:1894
#, fuzzy
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "NIE wczytano gry"
#: gui/options.cpp:1901
#: gui/options.cpp:1897
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1937
#: gui/options.cpp:1933
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "Ten katalog jest zabezpieczony przed zapisem. Wybierz inny."
#: gui/options.cpp:1946
#: gui/options.cpp:1942
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Wybierz katalog dla stylów GUI"
#: gui/options.cpp:1956
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Wybierz katalog dla dodatkowych plików"
#: gui/options.cpp:1967
#: gui/options.cpp:1963
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Wybierz katalog dla wtyczek"
#: gui/options.cpp:1979
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Wybierz g³ówny katalog dla mened¿era plików"
#: gui/options.cpp:2217
#: gui/options.cpp:2213
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr "%llu B"
#: gui/options.cpp:2225
#: gui/options.cpp:2221
msgid "<right now>"
msgstr "<teraz>"
#: gui/options.cpp:2227
#: gui/options.cpp:2223
msgid "<never>"
msgstr "<nigdy>"
#: gui/options.cpp:2311
#: gui/options.cpp:2307
msgid "Stop server"
msgstr "Zatrzymaj serwer"
#: gui/options.cpp:2312
#: gui/options.cpp:2308
msgid "Stop local webserver"
msgstr "Zatrzymuje lokalny serwer WWW"
#: gui/options.cpp:2403
#: gui/options.cpp:2399
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Klikanie wy
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "Dotkniêcie ekranu - przytrzymanie (krzy¿ak klika)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "Chcesz wyj¶æ?"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 19:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 22:26+0000\n"
"Last-Translator: rafaelmessias <rmmartins@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.scummvm.org/"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Acima"
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/options.cpp:1676 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:727 gui/saveload-dialog.cpp:1121
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Sim"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:526
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1678
#: gui/saveload-dialog.cpp:1122 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@ -240,8 +240,8 @@ msgid ""
"English"
msgstr "Idioma do jogo. Isto não irá passar seu jogo Inglês para Português"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:993
#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1571 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<padrão>"
@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "Sistema:"
msgid "Engine"
msgstr "Engine"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Sobrepor configuração global de gráficos"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
@ -293,11 +293,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Sobrepor configuração global de áudio"
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Sobrepor configuração global de volume"
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Sobrepor configuração global de MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@ -337,11 +337,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Sobrepor configuração global de MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485
msgid "Paths"
msgstr "Pastas"
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Pastas"
@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Pasta do Jogo:"
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511
msgid "Extra Path:"
msgstr "Pasta de Extras:"
@ -364,44 +364,44 @@ msgstr "Pasta de Extras:"
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Especifique a pasta para dados utilizados no jogo"
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Pasta de Extras:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495
msgid "Save Path:"
msgstr "Pasta para Salvar:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
#: gui/options.cpp:1502
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497
#: gui/options.cpp:1498
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Especifique onde guardar seus jogos salvos"
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Pasta para Salvar:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506
#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703
#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740
#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786
#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992
#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Nenhum(a)"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767
#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Selecione o SoundFont"
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Selecione o SoundFont"
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Selecione a pasta adicional do jogo"
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Selecione a pasta para os jogos salvos"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
msgid "Triangle"
msgstr ""
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531
msgid "Misc"
msgstr "Outros"
@ -811,215 +811,215 @@ msgstr "a cada 15 mins"
msgid "every 30 mins"
msgstr "a cada 30 mins"
#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774
#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Nenhum(a)"
#: gui/options.cpp:514
#: gui/options.cpp:510
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Falha ao aplicar algumas mudanças nas opções de gráfico:"
#: gui/options.cpp:526
#: gui/options.cpp:522
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "o modo de vídeo não pôde ser alterado."
#: gui/options.cpp:532
#: gui/options.cpp:528
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "a configuração de proporção não pôde ser mudada"
#: gui/options.cpp:538
#: gui/options.cpp:534
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "a configuração de tela cheia não pôde ser mudada"
#: gui/options.cpp:544
#: gui/options.cpp:540
#, fuzzy
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "a configuração de tela cheia não pôde ser mudada"
#: gui/options.cpp:932
#: gui/options.cpp:928
msgid "Show On-screen control"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:936
#: gui/options.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Modo Touchpad desligado."
#: gui/options.cpp:940
#: gui/options.cpp:936
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:945
#: gui/options.cpp:941
#, fuzzy
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Voz"
#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:947
#: gui/options.cpp:943
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Voz"
#: gui/options.cpp:958
#: gui/options.cpp:954
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:960
#: gui/options.cpp:956
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:974
#: gui/options.cpp:970
msgid "HW Shader:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:972
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:977
#: gui/options.cpp:973
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:994
#: gui/options.cpp:990
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Modo gráfico:"
#: gui/options.cpp:1008
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Render mode:"
msgstr "Renderização:"
#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Modos especiais de dithering suportados por alguns jogos"
#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Modo Tela Cheia"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "Filter graphics"
msgstr "Gráficos"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Correção de proporção"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Correção de proporção para jogos 320x200"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Dispositivo pref.:"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Music Device:"
msgstr "Disp. de música:"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Especifica o dispositivo de som preferido ou emulador de placa de som"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Especifica o dispositivo de saída de som ou emulador de placa de som"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Dispositivo pref.:"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Dispositivo de música:"
#: gui/options.cpp:1063
#: gui/options.cpp:1059
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "Emulador AdLib:"
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib é utilizado para música em vários jogos"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "GM Device:"
msgstr "Dispositivo GM:"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Especifique o dispositivo de som padrão para a saída General MIDI"
#: gui/options.cpp:1088
#: gui/options.cpp:1084
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Não usar música General MIDI"
#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157
msgid "Use first available device"
msgstr "Usar o primeiro dispositivo disponível"
#: gui/options.cpp:1111
#: gui/options.cpp:1107
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr "SoundFont é suportado por algumas placas de som, FluidSynth e Timidity"
#: gui/options.cpp:1113
#: gui/options.cpp:1109
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Mixar AdLib/MIDI"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Usar MIDI e AdLib juntos na geração de som"
#: gui/options.cpp:1122
#: gui/options.cpp:1118
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Ganho MIDI:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "Dispositivo MT-32:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Especifique o dispositivo de som padrão para a saída Roland MT-32/LAPC1/"
"CM32l/CM64"
#: gui/options.cpp:1137
#: gui/options.cpp:1133
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 real (desligar emulação GM)"
#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@ -1027,375 +1027,375 @@ msgstr ""
"Verifique se você quer usar o seu dispositivo de hardware de som compatível "
"com Roland"
#: gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 real (sem emulação GM)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Roland MT-32 real (desligar emulação GM)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1151
#: gui/options.cpp:1147
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Não usar música Roland MT-32"
#: gui/options.cpp:1178
#: gui/options.cpp:1174
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Texto e Voz:"
#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188
msgid "Speech"
msgstr "Voz"
#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189
msgid "Subtitles"
msgstr "Legendas"
#: gui/options.cpp:1184
#: gui/options.cpp:1180
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#: gui/options.cpp:1186
#: gui/options.cpp:1182
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Rapidez legendas:"
#: gui/options.cpp:1188
#: gui/options.cpp:1184
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Texto e Voz:"
#: gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Spch"
msgstr "Voz"
#: gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1189
msgid "Subs"
msgstr "Legs"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Mostrar legenda e vozes (dublagem)"
#: gui/options.cpp:1196
#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Velocidade das legendas:"
#: gui/options.cpp:1212
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Music volume:"
msgstr "Volume da Música:"
#: gui/options.cpp:1214
#: gui/options.cpp:1210
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Volume da Música:"
#: gui/options.cpp:1221
#: gui/options.cpp:1217
msgid "Mute All"
msgstr "Mudo"
#: gui/options.cpp:1224
#: gui/options.cpp:1220
msgid "SFX volume:"
msgstr "Volume dos Sons:"
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Volume dos efeitos sonoros especiais"
#: gui/options.cpp:1226
#: gui/options.cpp:1222
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Volume dos Sons:"
#: gui/options.cpp:1234
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Speech volume:"
msgstr "Volume da Voz:"
#: gui/options.cpp:1236
#: gui/options.cpp:1232
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Volume da Voz:"
#: gui/options.cpp:1438
#: gui/options.cpp:1434
msgid "Shader"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1450
#: gui/options.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "Controle do Mouse"
#: gui/options.cpp:1476
#: gui/options.cpp:1472
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1507
#: gui/options.cpp:1503
msgid "Theme Path:"
msgstr "Pasta do Tema:"
#: gui/options.cpp:1509
#: gui/options.cpp:1505
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Pasta do Tema:"
#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"Especifica a pasta para os dados adicionais usados por todos os jogos ou "
"ScummVM"
#: gui/options.cpp:1524
#: gui/options.cpp:1520
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Pasta de Plugins:"
#: gui/options.cpp:1526
#: gui/options.cpp:1522
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Pasta de Plugins:"
#: gui/options.cpp:1537
#: gui/options.cpp:1533
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Outros"
#: gui/options.cpp:1539
#: gui/options.cpp:1535
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
#: gui/options.cpp:1543
#: gui/options.cpp:1539
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "Renderizador GUI:"
#: gui/options.cpp:1555
#: gui/options.cpp:1551
msgid "Autosave:"
msgstr "Auto-Salvar:"
#: gui/options.cpp:1557
#: gui/options.cpp:1553
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Auto-Salvar:"
#: gui/options.cpp:1565
#: gui/options.cpp:1561
msgid "Keys"
msgstr "Teclas"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "GUI Language:"
msgstr "Idioma do GUI:"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Linguagem do ScummVM GUI"
#: gui/options.cpp:1600 gui/updates-dialog.cpp:86
#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1600
#: gui/options.cpp:1596
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1612
#: gui/options.cpp:1608
msgid "Check now"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1620
#: gui/options.cpp:1616
msgid "Cloud"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1622
#: gui/options.cpp:1618
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Storage:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Active cloud storage"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206
msgid "<none>"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuário:"
#: gui/options.cpp:1638
#: gui/options.cpp:1634
msgid "Username used by this storage"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Used space:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "Last sync time:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1647
#: gui/options.cpp:1643
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Baixo"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run server"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run local webserver"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316
#, fuzzy
msgid "Not running"
msgstr "Erro ao executar o jogo:"
#: gui/options.cpp:1656
#: gui/options.cpp:1652
#, fuzzy
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Pasta de Extras"
#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655
#, fuzzy
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Especifique onde guardar seus jogos salvos"
#: gui/options.cpp:1658
#: gui/options.cpp:1654
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Pasta de Extras"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
#, fuzzy
msgid "Server's port:"
msgstr "Servidor:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1681
#: gui/options.cpp:1677
msgid "Apply"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1824
#: gui/options.cpp:1820
#, fuzzy
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Falha ao salvar o jogo"
#: gui/options.cpp:1827
#: gui/options.cpp:1823
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1895
#: gui/options.cpp:1891
#, fuzzy
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "O programa atual não suporta salvar o progresso do jogo"
#: gui/options.cpp:1898
#: gui/options.cpp:1894
#, fuzzy
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "O jogo NÃO foi carregado"
#: gui/options.cpp:1901
#: gui/options.cpp:1897
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1937
#: gui/options.cpp:1933
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "O diretório escolhido não pode ser usado. Por favor, selecione outro."
#: gui/options.cpp:1946
#: gui/options.cpp:1942
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Selecione a pasta para os temas da Interface de Uso Gráfico"
#: gui/options.cpp:1956
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Selecione a pasta para os arquivos extras"
#: gui/options.cpp:1967
#: gui/options.cpp:1963
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Selecione a pasta para os plugins"
#: gui/options.cpp:1979
#: gui/options.cpp:1975
#, fuzzy
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Selecione a pasta para os arquivos extras"
#: gui/options.cpp:2217
#: gui/options.cpp:2213
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2225
#: gui/options.cpp:2221
msgid "<right now>"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2227
#: gui/options.cpp:2223
#, fuzzy
msgid "<never>"
msgstr "Nunca"
#: gui/options.cpp:2311
#: gui/options.cpp:2307
#, fuzzy
msgid "Stop server"
msgstr "Servidor:"
#: gui/options.cpp:2312
#: gui/options.cpp:2308
msgid "Stop local webserver"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2403
#: gui/options.cpp:2399
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "Clicando Desabilitado"
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "Touchscreen 'Modo Toque' - Acima (Sem Clicar)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "Você deseja sair ?"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 19:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-30 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Vitor Santos <vitorhgsantos90@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translations.scummvm.org/"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Acima"
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/options.cpp:1676 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:727 gui/saveload-dialog.cpp:1121
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Sim"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:526
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1678
#: gui/saveload-dialog.cpp:1122 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@ -240,8 +240,8 @@ msgstr ""
"Idioma do jogo. Esta opção não muda a sua versão do jogo de Português para "
"Inglês"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:993
#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1571 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<padrão>"
@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "Plataforma:"
msgid "Engine"
msgstr "Recursos"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Substituir configurações gerais de gráficos"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
@ -293,11 +293,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Substituir configurações gerais de áudio"
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Substituir configurações gerais de volume"
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Substituir configurações gerais de MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@ -337,11 +337,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Substituir configurações gerais de MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485
msgid "Paths"
msgstr "Caminhos"
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Caminhos"
@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Caminho do Jogo:"
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511
msgid "Extra Path:"
msgstr "Caminho de Extras:"
@ -364,44 +364,44 @@ msgstr "Caminho de Extras:"
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Especifica o caminho para dados adicionais usados pelo jogo"
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Caminho de Extras:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495
msgid "Save Path:"
msgstr "Caminho para Salvar:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
#: gui/options.cpp:1502
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497
#: gui/options.cpp:1498
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Especifica onde os jogos salvos são colocados"
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Caminho para Salvar:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506
#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703
#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740
#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786
#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992
#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767
#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Seleccione o SoundFont"
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Seleccione o SoundFont"
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Seleccione uma directoria adicional para o jogo"
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Seleccione uma directoria para salvar o jogo"
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Seno"
msgid "Triangle"
msgstr "Triângulo"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531
msgid "Misc"
msgstr "Vários"
@ -812,569 +812,569 @@ msgstr "a cada 15 mins"
msgid "every 30 mins"
msgstr "a cada 30 mins"
#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774
#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#: gui/options.cpp:514
#: gui/options.cpp:510
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Falha ao aplicar algumas mudanças nas opções de gráficos:"
#: gui/options.cpp:526
#: gui/options.cpp:522
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "o modo de vídeo não pôde ser alterado."
#: gui/options.cpp:532
#: gui/options.cpp:528
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "a taxa de proporção não pôde ser alterada"
#: gui/options.cpp:538
#: gui/options.cpp:534
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "a configuração de ecrã inteiro não pôde ser alterada"
#: gui/options.cpp:544
#: gui/options.cpp:540
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "a configuração de filtragem não pôde ser alterada"
#: gui/options.cpp:932
#: gui/options.cpp:928
msgid "Show On-screen control"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:936
#: gui/options.cpp:932
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:940
#: gui/options.cpp:936
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:945
#: gui/options.cpp:941
#, fuzzy
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Velocidade:"
#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:947
#: gui/options.cpp:943
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Velocidade:"
#: gui/options.cpp:958
#: gui/options.cpp:954
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:960
#: gui/options.cpp:956
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:974
#: gui/options.cpp:970
msgid "HW Shader:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:972
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:977
#: gui/options.cpp:973
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:994
#: gui/options.cpp:990
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Modelo de gráficos:"
#: gui/options.cpp:1008
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Render mode:"
msgstr "Renderização:"
#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Modos especiais de pontilhado suportados por alguns jogos"
#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Modo de ecrã inteiro"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Filter graphics"
msgstr "Filtros gráficos"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "Usar filtragem linear quando dimensionar gráficos"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Correção da taxa de proporção"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Corrigir taxa de proporção em jogos de 320x200"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Dispositivo Preferido:"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Music Device:"
msgstr "Dispositivo de Música:"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Especifica dispositivo sonoro ou emulador de placa sonora preferida"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1063
#: gui/options.cpp:1059
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "Emulador AdLib:"
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib é usado para música em vários jogos"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "GM Device:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1088
#: gui/options.cpp:1084
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157
msgid "Use first available device"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1111
#: gui/options.cpp:1107
msgid "SoundFont:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1113
#: gui/options.cpp:1109
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1122
#: gui/options.cpp:1118
msgid "MIDI gain:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "MT-32 Device:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1137
#: gui/options.cpp:1133
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1151
#: gui/options.cpp:1147
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1178
#: gui/options.cpp:1174
msgid "Text and Speech:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188
msgid "Speech"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189
msgid "Subtitles"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1184
#: gui/options.cpp:1180
msgid "Both"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1186
#: gui/options.cpp:1182
msgid "Subtitle speed:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1188
#: gui/options.cpp:1184
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Spch"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1189
msgid "Subs"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1196
#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1212
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Music volume:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1214
#: gui/options.cpp:1210
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1221
#: gui/options.cpp:1217
msgid "Mute All"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1224
#: gui/options.cpp:1220
msgid "SFX volume:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223
msgid "Special sound effects volume"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1226
#: gui/options.cpp:1222
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1234
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Speech volume:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1236
#: gui/options.cpp:1232
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1438
#: gui/options.cpp:1434
msgid "Shader"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1450
#: gui/options.cpp:1446
msgid "Control"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1476
#: gui/options.cpp:1472
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1507
#: gui/options.cpp:1503
msgid "Theme Path:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1509
#: gui/options.cpp:1505
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1524
#: gui/options.cpp:1520
msgid "Plugins Path:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1526
#: gui/options.cpp:1522
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1537
#: gui/options.cpp:1533
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1539
#: gui/options.cpp:1535
msgid "Theme:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1543
#: gui/options.cpp:1539
msgid "GUI Renderer:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1555
#: gui/options.cpp:1551
msgid "Autosave:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1557
#: gui/options.cpp:1553
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1565
#: gui/options.cpp:1561
msgid "Keys"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "GUI Language:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1600 gui/updates-dialog.cpp:86
#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1600
#: gui/options.cpp:1596
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1612
#: gui/options.cpp:1608
msgid "Check now"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1620
#: gui/options.cpp:1616
msgid "Cloud"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1622
#: gui/options.cpp:1618
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Storage:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Active cloud storage"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206
msgid "<none>"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1638
#: gui/options.cpp:1634
msgid "Username used by this storage"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Used space:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "Last sync time:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1647
#: gui/options.cpp:1643
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Download"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run server"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run local webserver"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316
msgid "Not running"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1656
#: gui/options.cpp:1652
msgid "/root/ Path:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1658
#: gui/options.cpp:1654
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid "Server's port:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1681
#: gui/options.cpp:1677
msgid "Apply"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1824
#: gui/options.cpp:1820
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1827
#: gui/options.cpp:1823
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1895
#: gui/options.cpp:1891
#, fuzzy
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "Este jogo não permite carregar jogos a partir do menu principal."
#: gui/options.cpp:1898
#: gui/options.cpp:1894
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1901
#: gui/options.cpp:1897
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1937
#: gui/options.cpp:1933
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1946
#: gui/options.cpp:1942
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1956
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Select directory for extra files"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1967
#: gui/options.cpp:1963
msgid "Select directory for plugins"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1979
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2217
#: gui/options.cpp:2213
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2225
#: gui/options.cpp:2221
msgid "<right now>"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2227
#: gui/options.cpp:2223
msgid "<never>"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2311
#: gui/options.cpp:2307
msgid "Stop server"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2312
#: gui/options.cpp:2308
msgid "Stop local webserver"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2403
#: gui/options.cpp:2399
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr ""
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr ""
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 19:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-28 17:59+0300\n"
"Last-Translator: Ivan Lukyanov <greencis@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/options.cpp:1676 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:727 gui/saveload-dialog.cpp:1121
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:526
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1678
#: gui/saveload-dialog.cpp:1122 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@ -239,8 +239,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ï×ëÚ ØÓàë. ¸×ÜÕÝÕÝØÕ íâÞÙ ÝÐáâàÞÙÚØ ÝÕ ßàÕÒàÐâØâ ØÓàã ÝÐ ÐÝÓÛØÙáÚÞÜ Ò àãááÚãî"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:993
#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1571 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî>"
@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "
msgid "Engine"
msgstr "´ÒØÖÞÚ"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "Graphics"
msgstr "³àÐäØÚÐ"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "GFX"
msgstr "³àä"
@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÓàÐäØÚØ"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453
msgid "Audio"
msgstr "°ãÔØÞ"
@ -292,11 +292,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÐãÔØÞ"
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458
msgid "Volume"
msgstr "³àÞÜÚÞáâì"
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "³àÞÜÚ"
@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÓàÞÜÚÞáâØ"
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@ -336,11 +336,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485
msgid "Paths"
msgstr "¿ãâØ"
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "¿ãâØ"
@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "³ÔÕ ØÓàÐ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511
msgid "Extra Path:"
msgstr "´Þß. ßãâì:"
@ -363,44 +363,44 @@ msgstr "
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ßãâì Ú ÔÞßÞÛÝØâÕÛìÝëÜ äÐÙÛÐÜ ÔÐÝÝëå ÔÛï ØÓàë"
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "´Þß. ßãâì:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495
msgid "Save Path:"
msgstr "ÁÞåàÐÝÕÝØï ØÓà:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
#: gui/options.cpp:1502
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497
#: gui/options.cpp:1498
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ßãâì Ú áÞåàÐÝÕÝØïÜ ØÓàë"
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "¿ãâì áÞåà:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506
#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703
#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740
#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786
#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992
#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÝ"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767
#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "¿Þ ãÜÞÛçÐÝØî"
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003
msgid "Select SoundFont"
msgstr "²ëÑÕàØâÕ SoundFont"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "
msgid "Select additional game directory"
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔÞßÞÛÝØâÕÛìÝãî ÔØàÕÚâÞàØî ØÓàë"
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî ÔÛï áÞåàÐÝÕÝØÙ"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "
msgid "Triangle"
msgstr "ÂàÕãÓÞÛìÝÐï"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531
msgid "Misc"
msgstr "ÀÐ×ÝÞÕ"
@ -801,212 +801,212 @@ msgstr "
msgid "every 30 mins"
msgstr "ÚÐÖÔëÕ 30 ÜØÝãâ"
#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774
#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÝ"
#: gui/options.cpp:514
#: gui/options.cpp:510
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ßàØÜÕÝØâì Ø×ÜÕÝÕÝØï ÝÕÚÞâÞàëå ÓàÐäØçÕáÚØå ÝÐáâàÞÕÚ:"
#: gui/options.cpp:526
#: gui/options.cpp:522
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "ÒØÔÕÞàÕÖØÜ ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì Ø×ÜÕÝñÝ."
#: gui/options.cpp:532
#: gui/options.cpp:528
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "àÕÖØÜ ÚÞààÕÚâØàÞÒÚØ áÞÞâÝÞèÕÝØï áâÞàÞÝ ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì Ø×ÜÕÝñÝ"
#: gui/options.cpp:538
#: gui/options.cpp:534
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "ßÞÛÝÞíÚàÐÝÝëÙ àÕÖØÜ ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì Ø×ÜÕÝñÝ"
#: gui/options.cpp:544
#: gui/options.cpp:540
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "àÕÖØÜ äØÛìâàÐæØØ ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì Ø×ÜÕÝñÝ"
#: gui/options.cpp:932
#: gui/options.cpp:928
msgid "Show On-screen control"
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì ãßàÐÒÛÕÝØÕ íÚàÐÝÞÜ"
#: gui/options.cpp:936
#: gui/options.cpp:932
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "ÀÕÖØÜ âÐçßÐÔÐ"
#: gui/options.cpp:940
#: gui/options.cpp:936
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "¿ÞÜÕÝïâì ÜÕáâÐÜØ ÚÝÞßÚØ ¼ÕÝî Ø ½Ð×ÐÔ"
#: gui/options.cpp:945
#: gui/options.cpp:941
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "ÁÚÞàÞáâì ãÚÐ×ÐâÕÛï:"
#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "ÁÚÞàÞáâì ÔÛï ÚÛÐÒØè íÜãÛïæØØ ÜëèØ ÝÐ ÚÛÐÒØÐâãàÕ/ÔÖÞÙáâØÚÕ"
#: gui/options.cpp:947
#: gui/options.cpp:943
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "ÁÚÞàÞáâì ãÚÐ×ÐâÕÛï:"
#: gui/options.cpp:958
#: gui/options.cpp:954
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "¼ñàâÒÐï ×ÞÝÐ ÔÖÞÙáâØÚÐ:"
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "¼ñàâÒÐï ×ÞÝÐ ÐÝÐÛÞÓÞÒÞÓÞ ÔÖÞÙáâØÚÐ"
#: gui/options.cpp:960
#: gui/options.cpp:956
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "¼ñàâÒÐï ×ÞÝÐ ÔÖÞÙáâØÚÐ:"
#: gui/options.cpp:974
#: gui/options.cpp:970
msgid "HW Shader:"
msgstr "°ßßÐàÐâÝëÙ èÕÙÔÕà:"
#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "ÀÐ×ÛØçÝëÕ ÐßßÐàÐâÝëÕ èÕÙÔÕàë ÔÐîâ àÐ×ÛØçÝëÕ ×àØâÕÛìÝëÕ íääÕÚâë"
#: gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:972
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "°ßßÐàÐâÝëÙ èÕÙÔÕà:"
#: gui/options.cpp:977
#: gui/options.cpp:973
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "ÀÐ×ÛØçÝëÕ èÕÙÔÕàë ÔÐîâ àÐ×ÛØçÝëÕ íääÕÚâë"
#: gui/options.cpp:994
#: gui/options.cpp:990
msgid "Graphics mode:"
msgstr "³àÐä. àÕÖØÜ:"
#: gui/options.cpp:1008
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Render mode:"
msgstr "ÀÕÖØÜ àÐáâàÐ:"
#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "ÁßÕæØÐÛìÝëÕ àÕÖØÜë àÕÝÔÕàØÝÓÐ, ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕÜëÕ ÝÕÚÞâÞàëÜØ ØÓàÐÜØ"
#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "¿ÞÛÝÞíÚàÐÝÝëÙ àÕÖØÜ"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Filter graphics"
msgstr "ÄØÛìâàÞÒÐÝØÕ ÓàÐäØÚØ"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÛØÝÕÙÝãî äØÛìâàÐæØî ÔÛï ãÒÕÛØçÕÝØï àÐ×àÕèÕÝØï"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "ºÞààÕÚæØï áÞÞâÝÞèÕÝØï áâÞàÞÝ"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "ºÞààÕÚâØàÞÒÐâì áÞÞâÝÞèÕÝØÕ áâÞàÞÝ ÔÛï ØÓà á àÐ×àÕèÕÝØÕÜ 320x200"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Preferred Device:"
msgstr "¿àÕÔßÞçØâÐÕÜÞÕ:"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Music Device:"
msgstr "·ÒãÚÞÒÞÕ ãáâ-ÒÞ:"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr ""
"ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ßàÕÔßÞçØâÐÕÜÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ ØÛØ íÜãÛïâÞà ×ÒãÚÞÒÞÙ ÚÐàâë"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ÒëåÞÔÝÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ ØÛØ íÜãÛïâÞà ×ÒãÚÞÒÞÙ ÚÐàâë"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "¿àÕÔßÞçØâÐÕÜÞÕ:"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "·ÒãÚÞÒÞÕ ãáâ-ÒÞ:"
#: gui/options.cpp:1063
#: gui/options.cpp:1059
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "ÍÜãÛïâÞà AdLib:"
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "·ÒãÚÞÒÐï ÚÐàâÐ AdLib ØáßÞÛì×ãÕâáï ÜÝÞÓØÜØ ØÓàÐÜØ"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "GM Device:"
msgstr "ÃáâàÞÙáâÒÞ GM:"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ÒëåÞÔÝÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ ÔÛï MIDI"
#: gui/options.cpp:1088
#: gui/options.cpp:1084
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "½Õ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì Üã×ëÚã ÔÛï General MIDI"
#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157
msgid "Use first available device"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ßÕàÒÞÕ ÔÞáâãßÝÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ"
#: gui/options.cpp:1111
#: gui/options.cpp:1107
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâáï ÝÕÚÞâÞàëÜØ ×ÒãÚÞÒëÜØ ÚÐàâÐÜØ, FluidSynth Ø Timidity"
#: gui/options.cpp:1113
#: gui/options.cpp:1109
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "ÁÜÕèÐÝÝëÙ àÕÖØÜ AdLib/MIDI"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì Ø MIDI, Ø AdLib ÔÛï ÓÕÝÕàÐæØØ ×ÒãÚÐ"
#: gui/options.cpp:1122
#: gui/options.cpp:1118
msgid "MIDI gain:"
msgstr "ÃáØÛÕÝØÕ MIDI:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "Ãáâà. MT-32:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî ÔÛï ÒëÒÞÔÐ ÝÐ Roland MT-32/LAPC1/"
"CM32l/CM64"
#: gui/options.cpp:1137
#: gui/options.cpp:1133
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "½ÐáâÞïéØÙ Roland MT-32 (×ÐßàÕâØâì íÜãÛïæØî GM)"
#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@ -1014,16 +1014,16 @@ msgstr ""
"¾âÜÕâìâÕ, ÕáÛØ ã ÒÐá ßÞÔÚÛîçÕÝÞ Roland-áÞÒÜÕáâØÜÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ Ø Òë "
"åÞâØâÕ ÕÓÞ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì"
#: gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "½ÐáâÞïéØÙ Roland MT-32 (ÑÕ× íÜãÛïæØØ GM)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "ÃáâàÞÙáâÒÞ Roland GS (àÐ×àÕèØâì ÜÐßßØÝÓ MT-32)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@ -1031,273 +1031,273 @@ msgstr ""
"¾âÜÕâìâÕ, ÕáÛØ åÞâØâÕ àÐ×àÕèØâì ÜÐßßØÝÓ ÔÛï íÜãÛïæØØ MT-32 ÝÐ ãáâàÞÙáâÒÕ "
"Roland GS"
#: gui/options.cpp:1151
#: gui/options.cpp:1147
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "½Õ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì Üã×ëÚã ÔÛï MT-32"
#: gui/options.cpp:1178
#: gui/options.cpp:1174
msgid "Text and Speech:"
msgstr "ÂÕÚáâ Ø Þ×ÒãçÚÐ:"
#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188
msgid "Speech"
msgstr "¾×ÒãçÚÐ"
#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189
msgid "Subtitles"
msgstr "ÁãÑâØâàë"
#: gui/options.cpp:1184
#: gui/options.cpp:1180
msgid "Both"
msgstr "¾ÑÐ"
#: gui/options.cpp:1186
#: gui/options.cpp:1182
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "ÁÚÞàÞáâì âØâàÞÒ:"
#: gui/options.cpp:1188
#: gui/options.cpp:1184
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "ÂÕÚáâ Ø Þ×ÒãçÚÐ:"
#: gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Spch"
msgstr "¾×Ò"
#: gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1189
msgid "Subs"
msgstr "狄"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "¾ÑÐ"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì áãÑâØâàë Ø ÒÞáßàÞØ×ÒÞÔØâì àÕçì"
#: gui/options.cpp:1196
#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "ÁÚÞàÞáâì âØâàÞÒ:"
#: gui/options.cpp:1212
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Music volume:"
msgstr "³àÞÜÚ. Üã×ëÚØ:"
#: gui/options.cpp:1214
#: gui/options.cpp:1210
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "³àÞÜÚ. Üã×ëÚØ:"
#: gui/options.cpp:1221
#: gui/options.cpp:1217
msgid "Mute All"
msgstr "²ëÚÛ. Òáñ"
#: gui/options.cpp:1224
#: gui/options.cpp:1220
msgid "SFX volume:"
msgstr "³àÞÜÚÞáâì SFX:"
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "³àÞÜÚÞáâì áßÕæØÐÛìÝëå ×ÒãÚÞÒëå íääÕÚâÞÒ"
#: gui/options.cpp:1226
#: gui/options.cpp:1222
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "³àÞÜÚ. SFX:"
#: gui/options.cpp:1234
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Speech volume:"
msgstr "³àÞÜÚ. Þ×ÒãçÚØ:"
#: gui/options.cpp:1236
#: gui/options.cpp:1232
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "³àÞÜÚ. Þ×ÒãçÚØ:"
#: gui/options.cpp:1438
#: gui/options.cpp:1434
msgid "Shader"
msgstr "ÈÕÙÔÕà"
#: gui/options.cpp:1450
#: gui/options.cpp:1446
msgid "Control"
msgstr "ÃßàÐÒÛÕÝØÕ"
#: gui/options.cpp:1476
#: gui/options.cpp:1472
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "½ÐáâàÞÙÚØ FluidSynth"
#: gui/options.cpp:1507
#: gui/options.cpp:1503
msgid "Theme Path:"
msgstr "¿ãâì Ú âÕÜÐÜ:"
#: gui/options.cpp:1509
#: gui/options.cpp:1505
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "³ÔÕ âÕÜë:"
#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ßãâì Ú ÔÞßÞÛÝØâÕÛìÝëÜ äÐÙÛÐÜ ÔÐÝÝëå, ØáßÞÛì×ãÕÜëå ÒáÕÜØ ØÓàÐÜØ "
"ÛØÑÞ ScummVM"
#: gui/options.cpp:1524
#: gui/options.cpp:1520
msgid "Plugins Path:"
msgstr "¿ãâì Ú ßÛÐÓØÝÐÜ:"
#: gui/options.cpp:1526
#: gui/options.cpp:1522
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "¿ãâì Ú ßÛÐÓØÝÐÜ:"
#: gui/options.cpp:1537
#: gui/options.cpp:1533
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "ÀÐ×ÝÞÕ"
#: gui/options.cpp:1539
#: gui/options.cpp:1535
msgid "Theme:"
msgstr "ÂÕÜÐ:"
#: gui/options.cpp:1543
#: gui/options.cpp:1539
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "ÀØáÞÒÐÛÚÐ GUI:"
#: gui/options.cpp:1555
#: gui/options.cpp:1551
msgid "Autosave:"
msgstr "°ÒâÞáÞåàÐÝÕÝØÕ:"
#: gui/options.cpp:1557
#: gui/options.cpp:1553
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "°ÒâÞáÞåà.:"
#: gui/options.cpp:1565
#: gui/options.cpp:1561
msgid "Keys"
msgstr "ºÛÐÒØèØ"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "GUI Language:"
msgstr "Ï×ëÚ GUI:"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Ï×ëÚ ÓàÐäØçÕáÚÞÓÞ ØÝâÕàäÕÙáÐ ScummVM"
#: gui/options.cpp:1600 gui/updates-dialog.cpp:86
#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "¿àÞÒÕàïâì ÞÑÝÞÒÛÕÝØï:"
#: gui/options.cpp:1600
#: gui/options.cpp:1596
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "ºÐÚ çÐáâÞ ßàÞÒÕàïâì ÞÑÝÞÒÛÕÝØï ScummVM"
#: gui/options.cpp:1612
#: gui/options.cpp:1608
msgid "Check now"
msgstr "¿àÞÒÕàØâì áÕÙçÐá"
#: gui/options.cpp:1620
#: gui/options.cpp:1616
msgid "Cloud"
msgstr "¾ÑÛÐÚÞ"
#: gui/options.cpp:1622
#: gui/options.cpp:1618
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "¾ÑÛÐÚÞ"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Storage:"
msgstr "¾ÑÛÐÚÞ:"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Active cloud storage"
msgstr "°ÚâØÒÝÞÕ ÞÑÛÐçÝÞÕ åàÐÝØÛØéÕ"
#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206
msgid "<none>"
msgstr "<ÝÕâ>"
#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì:"
#: gui/options.cpp:1638
#: gui/options.cpp:1634
msgid "Username used by this storage"
msgstr "¸Üï ßÞÛì×ÞÒÐâÕÛï Ò íâÞÜ ÞÑÛÐÚÕ"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Used space:"
msgstr "¸áßÞÛì×ãÕÜëÙ ÞÑêñÜ:"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "¾ÑêñÜ, ×ÐÝØÜÐÕÜëÙ áÞåàÐÝÕÝØïÜØ ØÓà ScummVM ÝÐ íâÞÜ ÞÑÛÐÚÕ"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "Last sync time:"
msgstr "¿ÞáÛÕÔÝïï áØÝåàÞÝØ×ÐæØï:"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr "ºÞÓÔÐ ßàÞØ×ÒÞÔØÛÐáì ßÞáÛÕÔÝïï áØÝåàÞÝØ×ÐæØï á íâØÜ ÞÑÛÐÚÞÜ"
#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr "¿ÞÔÚÛîçØâì"
#: gui/options.cpp:1647
#: gui/options.cpp:1643
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr "¾âÚàëÒÐÕâ ÔØÐÛÞÓ ÔÛï ãáâÐÝÞÒÚØ ßÞÔÚÛîçÕÝØï Ú ÞÑÛÐÚã"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh"
msgstr "¾ÑÝÞÒØâì"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr "¾ÑÝÞÒÛïÕâ âÕÚãéãî ØÝäÞàÜÐæØî ÞÑ ÞÑÛÐÚÕ (ØÜï ßÞÛì×ÞÒÐâÕÛï Ø ÞÑêñÜ)"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Download"
msgstr "·ÐÓàã×Øâì"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "¾âÚàëÒÐÕâ ÜÕÝÕÔÖÕà ×ÐÓàã×ÞÚ"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run server"
msgstr "·ÐßãáâØâì áÕàÒÕà"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run local webserver"
msgstr "·ÐßãáÚÐÕâ ÛÞÚÐÛìÝëÙ ÒÕÑ-áÕàÒÕà"
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316
msgid "Not running"
msgstr "½Õ ×ÐßãéÕÝ"
#: gui/options.cpp:1656
#: gui/options.cpp:1652
msgid "/root/ Path:"
msgstr "ºÞàÝÕÒÐï ÔØàÕÚâÞàØï:"
#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ßãâì Ú ÔØàÕÚâÞàØØ, ÚãÔÐ ÑãÔÕâ ØÜÕâì ÔÞáâãß ÜÕÝÕÔÖÕà äÐÙÛÞÒ"
#: gui/options.cpp:1658
#: gui/options.cpp:1654
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "ºÞàÕÝì:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid "Server's port:"
msgstr "¿Þàâ áÕàÒÕàÐ:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
@ -1305,27 +1305,27 @@ msgstr ""
"½ÞÜÕà ßÞàâÐ, ØáßÞÛì×ãÕÜëÙ áÕàÒÕàÞÜ\n"
"ÃáâÐÝÞÒÛÕÝØÕ ÔÞáâãßÐ àÐÑÞâÐÕâ âÞÛìÚÞ á ßÞàâÞÜ ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî"
#: gui/options.cpp:1681
#: gui/options.cpp:1677
msgid "Apply"
msgstr "¿àØÜÕÝØâì"
#: gui/options.cpp:1824
#: gui/options.cpp:1820
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì áÜÕÝØâì ÞÑÛÐÚÞ!"
#: gui/options.cpp:1827
#: gui/options.cpp:1823
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "ÃÖÕ ÐÚâØÒÝÞ ÔàãÓÞÕ ÞÑÛÐçÝÞÕ åàÐÝØÛØéÕ."
#: gui/options.cpp:1895
#: gui/options.cpp:1891
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "ÂÕÜÐ ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâ ÒëÑàÐÝÝëÙ ï×ëÚ!"
#: gui/options.cpp:1898
#: gui/options.cpp:1894
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "½ÕÒÞ×ÜÞÖÝÞ ×ÐÓàã×Øâì âÕÜã!"
#: gui/options.cpp:1901
#: gui/options.cpp:1897
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
@ -1333,48 +1333,48 @@ msgstr ""
"\n"
"½ÐáâàÞÙÚØ ÝÐ ×ÐÚÛÐÔÚÕ ÀÐ×ÝÞÕ ÑãÔãâ ÒÞááâÐÝÞÒÛÕÝë."
#: gui/options.cpp:1937
#: gui/options.cpp:1933
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "½Õ ÜÞÓã ßØáÐâì Ò ÒëÑàÐÝÝãî ÔØàÕÚâÞàØî. ¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ãÚÐÖØâÕ ÔàãÓãî."
#: gui/options.cpp:1946
#: gui/options.cpp:1942
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî ÔÛï âÕÜ GUI"
#: gui/options.cpp:1956
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî á ÔÞßÞÛÝØâÕÛìÝëÜØ äÐÙÛÐÜØ"
#: gui/options.cpp:1967
#: gui/options.cpp:1963
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî á ßÛÐÓØÝÐÜØ"
#: gui/options.cpp:1979
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî ÔÛï ÚÞàÝï Ò ÜÕÝÕÔÖÕàÕ äÐÙÛÞÒ"
#: gui/options.cpp:2217
#: gui/options.cpp:2213
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr "%llu ÑÐÙâ"
#: gui/options.cpp:2225
#: gui/options.cpp:2221
msgid "<right now>"
msgstr "<áÕÙçÐá>"
#: gui/options.cpp:2227
#: gui/options.cpp:2223
msgid "<never>"
msgstr "<ÝØÚÞÓÔÐ>"
#: gui/options.cpp:2311
#: gui/options.cpp:2307
msgid "Stop server"
msgstr "¾áâÐÝÞÒØâì áÕàÒÕà"
#: gui/options.cpp:2312
#: gui/options.cpp:2308
msgid "Stop local webserver"
msgstr "¾áâÐÝÐÒÛØÒÐÕâ ÛÞÚÐÛìÝëÙ ÒÕÑ-áÕàÒÕà"
#: gui/options.cpp:2403
#: gui/options.cpp:2399
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "ÀÕÖØÜ 'ÚÐáÐÝØÙ' âÐçáÚàØÝÐ - ¿àÞÛñâ (ÚÛØÚØ DPad)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ÒëÙâØ?"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 2.1.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 19:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/options.cpp:1676 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:727 gui/saveload-dialog.cpp:1121
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:526
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1678
#: gui/saveload-dialog.cpp:1122 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@ -227,8 +227,8 @@ msgid ""
"English"
msgstr ""
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:993
#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1571 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr ""
@ -250,11 +250,11 @@ msgstr ""
msgid "Engine"
msgstr ""
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "GFX"
msgstr ""
@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr ""
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453
msgid "Audio"
msgstr ""
@ -280,11 +280,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr ""
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458
msgid "Volume"
msgstr ""
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr ""
@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr ""
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468
msgid "MIDI"
msgstr ""
@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr ""
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478
msgid "MT-32"
msgstr ""
@ -324,11 +324,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr ""
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485
msgid "Paths"
msgstr ""
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr ""
@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr ""
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511
msgid "Extra Path:"
msgstr ""
@ -351,44 +351,44 @@ msgstr ""
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr ""
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr ""
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495
msgid "Save Path:"
msgstr ""
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
#: gui/options.cpp:1502
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497
#: gui/options.cpp:1498
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr ""
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr ""
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506
#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703
#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740
#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786
#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992
#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr ""
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767
#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr ""
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003
msgid "Select SoundFont"
msgstr ""
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
msgid "Select additional game directory"
msgstr ""
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926
msgid "Select directory for saved games"
msgstr ""
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
msgid "Triangle"
msgstr ""
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531
msgid "Misc"
msgstr ""
@ -780,566 +780,566 @@ msgstr ""
msgid "every 30 mins"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774
#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:514
#: gui/options.cpp:510
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:526
#: gui/options.cpp:522
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:532
#: gui/options.cpp:528
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:538
#: gui/options.cpp:534
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:544
#: gui/options.cpp:540
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:932
#: gui/options.cpp:928
msgid "Show On-screen control"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:936
#: gui/options.cpp:932
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:940
#: gui/options.cpp:936
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:945
#: gui/options.cpp:941
msgid "Pointer Speed:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:947
#: gui/options.cpp:943
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:958
#: gui/options.cpp:954
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:960
#: gui/options.cpp:956
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:974
#: gui/options.cpp:970
msgid "HW Shader:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:972
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:977
#: gui/options.cpp:973
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:994
#: gui/options.cpp:990
msgid "Graphics mode:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1008
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Render mode:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
msgid "Fullscreen mode"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Filter graphics"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Preferred Device:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Music Device:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1063
#: gui/options.cpp:1059
msgid "AdLib emulator:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "GM Device:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1088
#: gui/options.cpp:1084
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157
msgid "Use first available device"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1111
#: gui/options.cpp:1107
msgid "SoundFont:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1113
#: gui/options.cpp:1109
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1122
#: gui/options.cpp:1118
msgid "MIDI gain:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "MT-32 Device:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1137
#: gui/options.cpp:1133
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1151
#: gui/options.cpp:1147
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1178
#: gui/options.cpp:1174
msgid "Text and Speech:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188
msgid "Speech"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189
msgid "Subtitles"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1184
#: gui/options.cpp:1180
msgid "Both"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1186
#: gui/options.cpp:1182
msgid "Subtitle speed:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1188
#: gui/options.cpp:1184
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Spch"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1189
msgid "Subs"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1196
#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1212
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Music volume:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1214
#: gui/options.cpp:1210
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1221
#: gui/options.cpp:1217
msgid "Mute All"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1224
#: gui/options.cpp:1220
msgid "SFX volume:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223
msgid "Special sound effects volume"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1226
#: gui/options.cpp:1222
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1234
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Speech volume:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1236
#: gui/options.cpp:1232
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1438
#: gui/options.cpp:1434
msgid "Shader"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1450
#: gui/options.cpp:1446
msgid "Control"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1476
#: gui/options.cpp:1472
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1507
#: gui/options.cpp:1503
msgid "Theme Path:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1509
#: gui/options.cpp:1505
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1524
#: gui/options.cpp:1520
msgid "Plugins Path:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1526
#: gui/options.cpp:1522
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1537
#: gui/options.cpp:1533
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1539
#: gui/options.cpp:1535
msgid "Theme:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1543
#: gui/options.cpp:1539
msgid "GUI Renderer:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1555
#: gui/options.cpp:1551
msgid "Autosave:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1557
#: gui/options.cpp:1553
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1565
#: gui/options.cpp:1561
msgid "Keys"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "GUI Language:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1600 gui/updates-dialog.cpp:86
#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1600
#: gui/options.cpp:1596
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1612
#: gui/options.cpp:1608
msgid "Check now"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1620
#: gui/options.cpp:1616
msgid "Cloud"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1622
#: gui/options.cpp:1618
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Storage:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Active cloud storage"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206
msgid "<none>"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1638
#: gui/options.cpp:1634
msgid "Username used by this storage"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Used space:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "Last sync time:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1647
#: gui/options.cpp:1643
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Download"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run server"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run local webserver"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316
msgid "Not running"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1656
#: gui/options.cpp:1652
msgid "/root/ Path:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1658
#: gui/options.cpp:1654
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid "Server's port:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1681
#: gui/options.cpp:1677
msgid "Apply"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1824
#: gui/options.cpp:1820
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1827
#: gui/options.cpp:1823
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1895
#: gui/options.cpp:1891
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1898
#: gui/options.cpp:1894
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1901
#: gui/options.cpp:1897
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1937
#: gui/options.cpp:1933
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1946
#: gui/options.cpp:1942
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1956
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Select directory for extra files"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1967
#: gui/options.cpp:1963
msgid "Select directory for plugins"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1979
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2217
#: gui/options.cpp:2213
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2225
#: gui/options.cpp:2221
msgid "<right now>"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2227
#: gui/options.cpp:2223
msgid "<never>"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2311
#: gui/options.cpp:2307
msgid "Stop server"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2312
#: gui/options.cpp:2308
msgid "Stop local webserver"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2403
#: gui/options.cpp:2399
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr ""
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr ""
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.5.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 19:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 10:54+0000\n"
"Last-Translator: hampusf <hampus.flink@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Upp
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/options.cpp:1676 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:727 gui/saveload-dialog.cpp:1121
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Ja"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:526
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1678
#: gui/saveload-dialog.cpp:1122 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@ -241,8 +241,8 @@ msgstr ""
"Spelets språk. Den här inställningen omvandlar inte din spanska spelversion "
"till en engelsk"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:993
#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1571 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<standard>"
@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "Plattform:"
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Överskrid globala grafikinställningar"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
@ -294,11 +294,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Överskrid globala ljudinställningar"
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Överskrid globala volyminställningar"
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -325,7 +325,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Överskrid globala MIDI-inställningar"
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@ -338,11 +338,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Överskrid globala MT-32 inställningar"
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485
msgid "Paths"
msgstr "Sökvägar"
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Sökvägar"
@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Sökv. spel:"
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511
msgid "Extra Path:"
msgstr "Sökv. extra:"
@ -365,44 +365,44 @@ msgstr "S
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Bestämmer sökvägen till ytterligare data som spelet använder"
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Sökv. extra:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495
msgid "Save Path:"
msgstr "Sökv. sparat:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
#: gui/options.cpp:1502
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497
#: gui/options.cpp:1498
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Bestämmer var dina spardata lagras"
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Sökv. sparat:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506
#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703
#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740
#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786
#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992
#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767
#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Välj SoundFont"
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "V
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Välj en ytterligare spelkatalog"
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Välj katalog för spardata"
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Sinus"
msgid "Triangle"
msgstr "Triangel"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
@ -803,209 +803,209 @@ msgstr "var 15:e minut"
msgid "every 30 mins"
msgstr "var 30:e minut"
#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774
#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: gui/options.cpp:514
#: gui/options.cpp:510
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Kunde inte verkställa några av grafikinställningarna:"
#: gui/options.cpp:526
#: gui/options.cpp:522
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "videoläget kunde inte ändras."
#: gui/options.cpp:532
#: gui/options.cpp:528
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "inställningen för bildförhållandet kunde inte ändras"
#: gui/options.cpp:538
#: gui/options.cpp:534
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "fullskärmsinställningen kunde inte ändras"
#: gui/options.cpp:544
#: gui/options.cpp:540
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "filterinställningen kunde inte ändras"
#: gui/options.cpp:932
#: gui/options.cpp:928
msgid "Show On-screen control"
msgstr "Visa kontroller på skärmen"
#: gui/options.cpp:936
#: gui/options.cpp:932
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Touchpad-musläge"
#: gui/options.cpp:940
#: gui/options.cpp:936
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "Växla meny- och tillbakaknappar"
#: gui/options.cpp:945
#: gui/options.cpp:941
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Pekarhastighet:"
#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "Hastighet för kontroll av muspekare via tangentbord/joystick"
#: gui/options.cpp:947
#: gui/options.cpp:943
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Pekarhastighet:"
#: gui/options.cpp:958
#: gui/options.cpp:954
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Dödzon för joystick:"
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "Dödzon för analog joystick"
#: gui/options.cpp:960
#: gui/options.cpp:956
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Dödzon för joystick:"
#: gui/options.cpp:974
#: gui/options.cpp:970
msgid "HW Shader:"
msgstr "Hårdvarushader:"
#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "Olika hårdvarubaserade shaders ger olika visuella effekter"
#: gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:972
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "Hårdvarushader:"
#: gui/options.cpp:977
#: gui/options.cpp:973
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "Olika shaders ger olika visuella effekter"
#: gui/options.cpp:994
#: gui/options.cpp:990
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Grafikläge:"
#: gui/options.cpp:1008
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Render mode:"
msgstr "Renderingsläge:"
#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Speciella gitterlägen stödda av vissa spel"
#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Fullskärmsläge"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Filter graphics"
msgstr "Filtrera grafik"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "Använd linjärt filter för att förstora bilden"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Korrektion av bildförhållande"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Korrigera bildförhållandet för 320 x 200-spel"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Föredragen enhet:"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Music Device:"
msgstr "Musikenhet:"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Bestämmer din föredragna emulator för ljudenhet eller ljudkort"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Bestämmer emulator för ljudenhet eller ljudkort"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Föredr. enhet:"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Musikenhet:"
#: gui/options.cpp:1063
#: gui/options.cpp:1059
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "AdLib-emulator:"
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib används för musik i många spel"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "GM Device:"
msgstr "GM-enhet:"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Bestämmer standardenheten för General MIDI-uppspelning"
#: gui/options.cpp:1088
#: gui/options.cpp:1084
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Använd inte General MIDI-musik"
#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157
msgid "Use first available device"
msgstr "Använd första tillgängliga enhet"
#: gui/options.cpp:1111
#: gui/options.cpp:1107
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr "SoundFont stöds endast av vissa ljudkort, FluidSynth och Timidity"
#: gui/options.cpp:1113
#: gui/options.cpp:1109
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Blandat AdLib/MIDI-läge"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Använd både MIDI och AdLib för ljudgeneration"
#: gui/options.cpp:1122
#: gui/options.cpp:1118
msgid "MIDI gain:"
msgstr "MIDI gain:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "MT-32 enhet:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Bestämmer standardenheten för Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64-uppspelning"
#: gui/options.cpp:1137
#: gui/options.cpp:1133
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Äkta Roland MT-32 (inaktivera GM-emulation)"
#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@ -1013,16 +1013,16 @@ msgstr ""
"Aktivera om du vill använda din verkliga Roland-kompatibla och dator-"
"anslutna ljudenhet"
#: gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Äkta Roland MT-32 (ingen GM-emulation)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Roland GS-enhet (aktivera MT-32 mappings)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@ -1030,273 +1030,273 @@ msgstr ""
"Aktivera om du vill använda patch mapping för att emulera en MT-32 på en "
"Roland GS-enhet"
#: gui/options.cpp:1151
#: gui/options.cpp:1147
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Använd inte Roland MT-32 musik"
#: gui/options.cpp:1178
#: gui/options.cpp:1174
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Undertext och tal:"
#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188
msgid "Speech"
msgstr "Tal"
#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertexter"
#: gui/options.cpp:1184
#: gui/options.cpp:1180
msgid "Both"
msgstr "Båda"
#: gui/options.cpp:1186
#: gui/options.cpp:1182
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Texthastighet:"
#: gui/options.cpp:1188
#: gui/options.cpp:1184
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Text och tal:"
#: gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Spch"
msgstr "Tal"
#: gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1189
msgid "Subs"
msgstr "Text"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Båda"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Visa undertexter och spela upp tal"
#: gui/options.cpp:1196
#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Texthastighet:"
#: gui/options.cpp:1212
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Music volume:"
msgstr "Musikvolym:"
#: gui/options.cpp:1214
#: gui/options.cpp:1210
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Musikvolym:"
#: gui/options.cpp:1221
#: gui/options.cpp:1217
msgid "Mute All"
msgstr "Ljud av"
#: gui/options.cpp:1224
#: gui/options.cpp:1220
msgid "SFX volume:"
msgstr "SFX-volym:"
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Volym för specialeffekter"
#: gui/options.cpp:1226
#: gui/options.cpp:1222
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "SFX-volym:"
#: gui/options.cpp:1234
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Speech volume:"
msgstr "Talvolym:"
#: gui/options.cpp:1236
#: gui/options.cpp:1232
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Talvolym:"
#: gui/options.cpp:1438
#: gui/options.cpp:1434
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
#: gui/options.cpp:1450
#: gui/options.cpp:1446
msgid "Control"
msgstr "Kontroll"
#: gui/options.cpp:1476
#: gui/options.cpp:1472
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "FluidSynth inställningar"
#: gui/options.cpp:1507
#: gui/options.cpp:1503
msgid "Theme Path:"
msgstr "Sökv. tema:"
#: gui/options.cpp:1509
#: gui/options.cpp:1505
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Sökv. tema:"
#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"Bestämmer sökväg till andra data som används av alla spel eller ScummVM"
#: gui/options.cpp:1524
#: gui/options.cpp:1520
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Sökv. tillägg:"
#: gui/options.cpp:1526
#: gui/options.cpp:1522
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Sökv. tillägg:"
#: gui/options.cpp:1537
#: gui/options.cpp:1533
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
#: gui/options.cpp:1539
#: gui/options.cpp:1535
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
#: gui/options.cpp:1543
#: gui/options.cpp:1539
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "GUI-rendering:"
#: gui/options.cpp:1555
#: gui/options.cpp:1551
msgid "Autosave:"
msgstr "Autospara:"
#: gui/options.cpp:1557
#: gui/options.cpp:1553
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Autospara:"
#: gui/options.cpp:1565
#: gui/options.cpp:1561
msgid "Keys"
msgstr "Tangenter"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "GUI Language:"
msgstr "GUI-språk:"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Språk för ScummVM:s användargränssnitt"
#: gui/options.cpp:1600 gui/updates-dialog.cpp:86
#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "Uppdateringskoll:"
#: gui/options.cpp:1600
#: gui/options.cpp:1596
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Hur ofta ScummVM kollar efter uppdateringar"
#: gui/options.cpp:1612
#: gui/options.cpp:1608
msgid "Check now"
msgstr "Kolla nu"
#: gui/options.cpp:1620
#: gui/options.cpp:1616
msgid "Cloud"
msgstr "Moln"
#: gui/options.cpp:1622
#: gui/options.cpp:1618
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "Moln"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Storage:"
msgstr "Lager:"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Active cloud storage"
msgstr "Aktivera molnlagring"
#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206
msgid "<none>"
msgstr "<ingen>"
#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Anv. namn:"
#: gui/options.cpp:1638
#: gui/options.cpp:1634
msgid "Username used by this storage"
msgstr "Användarnamn som används av detta lager"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Used space:"
msgstr "Utnyttjat utrymme:"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "Utrymme som används av ScummVM:s sparade data på det här lagret"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "Last sync time:"
msgstr "Senast synkad:"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr "När sparade data synkades senast för det här lagret"
#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
#: gui/options.cpp:1647
#: gui/options.cpp:1643
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr "Öppna anslutningsguiden för att ansluta ditt molnlagerkonto"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr ""
"Uppdaterar informationen om aktuellt molnlager (användarnamn och användning)"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Download"
msgstr "Nedladdning"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "Öppna fönstret för nedladdningshantering"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run server"
msgstr "Starta server"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run local webserver"
msgstr "Starta lokal webbserver"
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316
msgid "Not running"
msgstr "Ej aktiv"
#: gui/options.cpp:1656
#: gui/options.cpp:1652
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/root/-sökväg:"
#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Bestämmer vilken katalog filhanteraren har åtkomst till"
#: gui/options.cpp:1658
#: gui/options.cpp:1654
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/root/-sökväg:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid "Server's port:"
msgstr "Serverport:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
@ -1304,27 +1304,27 @@ msgstr ""
"Vilken port används av servern\n"
"Serverautorisering är endast tillgänglig med standardporten"
#: gui/options.cpp:1681
#: gui/options.cpp:1677
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
#: gui/options.cpp:1824
#: gui/options.cpp:1820
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Kunde inte ändra molnlager!"
#: gui/options.cpp:1827
#: gui/options.cpp:1823
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "Ett annat molnlager är redan aktivt."
#: gui/options.cpp:1895
#: gui/options.cpp:1891
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "Temat stöder inte det valda språket!"
#: gui/options.cpp:1898
#: gui/options.cpp:1894
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "Temat kunde inte laddas!"
#: gui/options.cpp:1901
#: gui/options.cpp:1897
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
@ -1332,49 +1332,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Diverse inställningar kommer att återställas."
#: gui/options.cpp:1937
#: gui/options.cpp:1933
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr ""
"Det går inte att skriva till den valda katalogen. Var god välj en annan."
#: gui/options.cpp:1946
#: gui/options.cpp:1942
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Välj katalog för GUI-teman"
#: gui/options.cpp:1956
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Välj katalog för extra filer"
#: gui/options.cpp:1967
#: gui/options.cpp:1963
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Välj katalog för tillägg"
#: gui/options.cpp:1979
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Välj katalog för filhanterarens /root/"
#: gui/options.cpp:2217
#: gui/options.cpp:2213
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr "%llu bytes"
#: gui/options.cpp:2225
#: gui/options.cpp:2221
msgid "<right now>"
msgstr "<nu direkt>"
#: gui/options.cpp:2227
#: gui/options.cpp:2223
msgid "<never>"
msgstr "<aldrig>"
#: gui/options.cpp:2311
#: gui/options.cpp:2307
msgid "Stop server"
msgstr "Stoppa server"
#: gui/options.cpp:2312
#: gui/options.cpp:2308
msgid "Stop local webserver"
msgstr "Stoppa lokal webbserver"
#: gui/options.cpp:2403
#: gui/options.cpp:2399
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Klickning deaktiverad"
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "Touchscreen 'Tap-läge' - Hover (DPad klick)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "Vill du avsluta?"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 19:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-14 14:55+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/options.cpp:1676 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:727 gui/saveload-dialog.cpp:1121
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:526
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1678
#: gui/saveload-dialog.cpp:1122 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@ -242,8 +242,8 @@ msgstr ""
"¼ÞÒÐ ÓàØ. ·ÜöÝÐ æìÞÓÞ ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÝÕ ßÕàÕâÒÞàØâì Óàã ÐÝÓÛöÙáìÚÞî ÝÐ "
"ãÚàÐ÷ÝáìÚã"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:993
#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1571 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<×Ð ãÜÞÒçÐÝÝïÜ>"
@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "
msgid "Engine"
msgstr "´ÒØÖÞÚ"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "Graphics"
msgstr "³àÐäöÚÐ"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "GFX"
msgstr "³àä"
@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÓàÐäöÚØ"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453
msgid "Audio"
msgstr "°ãÔöÞ"
@ -295,11 +295,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÐãÔöÞ"
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458
msgid "Volume"
msgstr "³ãçÝöáâì"
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "³ãçÝ"
@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÓãçÝÞáâö"
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@ -339,11 +339,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485
msgid "Paths"
msgstr "ÈÛïåØ"
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "ÈÛïåØ"
@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÞ ÓàØ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511
msgid "Extra Path:"
msgstr "´ÞÔÐâÚ. èÛïå:"
@ -366,44 +366,44 @@ msgstr "
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "²ÚÐ×ãô èÛïå ÔÞ ÔÞÔÐâÚÞÒØå äÐÙÛöÒ ÔÐÝØå ÔÛï ÓàØ"
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "´ÞÔ. èÛïå:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495
msgid "Save Path:"
msgstr "ÈÛïå ×ÑÕà.:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
#: gui/options.cpp:1502
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497
#: gui/options.cpp:1498
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "²ÚÐ×ãô èÛïå ÔÞ ×ÑÕàÕÖÕÝØå öÓÞà"
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "ÈÛïå ×ÑÕà.:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506
#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703
#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740
#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786
#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992
#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "½Õ ×ÐÒÔÐÝÞ"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767
#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "·Ð ãÜÞÒçÐÝÝïÜ"
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003
msgid "Select SoundFont"
msgstr "²ØÑÕàöâì SoundFont"
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "
msgid "Select additional game directory"
msgstr "²ØÑÕàöâì ÔÞÔÐâÚÞÒã ßÐßÚã ÓàØ"
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "²ØÑÕàöâì ßÐßÚã ÔÛï ×ÑÕàÕÖÕÝØå öÓÞà"
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "
msgid "Triangle"
msgstr "ÂàØÚãâÝØÚ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531
msgid "Misc"
msgstr "Àö×ÝÕ"
@ -802,211 +802,211 @@ msgstr "
msgid "every 30 mins"
msgstr "ÚÞÖÝö 30 åÒ"
#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774
#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÝØÙ"
#: gui/options.cpp:514
#: gui/options.cpp:510
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐáâÞáãÒÐâØ ÔÕïÚö ×ö ×ÜöÝ ÓàÐäöçÝØå ÝÐÛÐèâãÒÐÝì:"
#: gui/options.cpp:526
#: gui/options.cpp:522
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "ÝÕ ÒÔÐÛÞáï ×ÜöÝØâØ ÓàÐäöçÝØÙ àÕÖØÜ."
#: gui/options.cpp:532
#: gui/options.cpp:528
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "ÝÕ ÒÔÐÛÞáï ×ÜöÝØâØ àÕÖØÜ ÚÞàÕÚæö÷ áßöÒÒöÔÝÞèÕÝÝï áâÞàöÝ"
#: gui/options.cpp:538
#: gui/options.cpp:534
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "ÝÕ ÒÔÐÛÞáï ×ÜöÝØâØ àÕÖØÜ ßÞÒÝÞÓÞ ÕÚàÐÝã"
#: gui/options.cpp:544
#: gui/options.cpp:540
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "ÝÕ ÒÔÐÛÞáï ×ÜöÝØâØ àÕÖØÜ äöÛìâàãÒÐÝÝï"
#: gui/options.cpp:932
#: gui/options.cpp:928
msgid "Show On-screen control"
msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ ÕÚàÐÝÝÕ ÚÕàãÒÐÝÝï"
#: gui/options.cpp:936
#: gui/options.cpp:932
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "ÀÕÖØÜ âÐçßÐÔã"
#: gui/options.cpp:940
#: gui/options.cpp:936
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "¿ÞÜöÝïâØ ÜöáæïÜØ ÚÝÞßÚØ ¼ÕÝî ö ½Ð×ÐÔ"
#: gui/options.cpp:945
#: gui/options.cpp:941
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "ÈÒØÔÚöáâì ÒÚÐ×öÒÝØÚÐ:"
#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "ÃßàÐÒÛöÝÝï èÒØÔÚöáâî ÒÚÐ×öÒÝØÚÐ ÜØèö/ÔÖÞÙáâØÚÐ"
#: gui/options.cpp:947
#: gui/options.cpp:943
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "ÈÒØÔÚöáâì ÒÚÐ×öÒÝØÚÐ:"
#: gui/options.cpp:958
#: gui/options.cpp:954
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "¼ÕàâÒÐ ×ÞÝÐ ÔÖÞÙáâØÚÐ:"
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "¼ÕàâÒÐ ×ÞÝÐ ÐÝÐÛÞÓÞÒÞÓÞ ÔÖÞÙáâØÚÐ"
#: gui/options.cpp:960
#: gui/options.cpp:956
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "¼ÕàâÒÐ ×ÞÝÐ ÔÖÞÙáâØÚÐ:"
#: gui/options.cpp:974
#: gui/options.cpp:970
msgid "HW Shader:"
msgstr "°ßÐàÐâÝØÙ èÕÙÔÕà:"
#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "Àö×Ýö ÐßÐàÐâÝö èÕÙÔÕàØ ÔÐîâì àö×Ýö Òö×ãÐÛìÝö ÕäÕÚâØ"
#: gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:972
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "°ßÐàÐâÝØÙ èÕÙÔÕà:"
#: gui/options.cpp:977
#: gui/options.cpp:973
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "Àö×Ýö èÕÙÔÕàØ ÔÐîâì àö×Ýö Òö×ãÐÛìÝö ÕäÕÚâØ"
#: gui/options.cpp:994
#: gui/options.cpp:990
msgid "Graphics mode:"
msgstr "³àÐäöçÝ. àÕÖØÜ:"
#: gui/options.cpp:1008
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Render mode:"
msgstr "ÀÕÖØÜ àÐáâàãÒ.:"
#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "ÁßÕæöÐÛìÝö àÕÖØÜØ àÐáâàãÒÐÝÝï, ïÚö ßöÔâàØÜãîâì ÔÕïÚö öÓàØ"
#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "¿ÞÒÝÞÕÚàÐÝÝØÙ àÕÖØÜ"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Filter graphics"
msgstr "ÄöÛìâàãÒÐÝÝï ÓàÐäöÚØ"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÛöÝöÙÝã äöÛìâàÐæöî ÔÛï ×ÑöÛìèÕÝÝï ÓàÐäöÚØ"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "ºÞàÕÚæöï áßöÒÒöÔÝÞèÕÝÝï áâÞàöÝ"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "ºÞàØÓãÒÐâØ áßöÒÒöÔÝÞèÕÝÝï áâÞàöÝ ÔÛï öÓÞà × ÓàÐäöÚÞî 320x200"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Preferred Device:"
msgstr "ÃßÞÔÞÑÐÝØÙ ßàØáâàöÙ:"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Music Device:"
msgstr "¼ã×Øç. ßàØáâàöÙ:"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "²ÚÐ×ãô ãßÞÔÞÑÐÝØÙ ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ ÐÑÞ ÕÜãÛïâÞà ×ÒãÚÞÒÞ÷ ÚÐàâØ"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "²ÚÐ×ãô ÒØåöÔÝØÙ ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ ÐÑÞ ÕÜãÛïâÞà ×ÒãÚÞÒÞ÷ ÚÐàâØ"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "ÃßÞÔÞÑ. ßàØáâàöÙ:"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "¼ã×ØçÝØÙ ßàØáâàöÙ:"
#: gui/options.cpp:1063
#: gui/options.cpp:1059
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "µÜãÛïâÞà AdLib:"
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "·ÒãÚÞÒÐ ÚÐàâÐ AdLib ÒØÚÞàØáâÞÒãôâìáï ÑÐÓÐâìÜÐ öÓàÐÜØ ÔÛï Üã×ØÚØ"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "GM Device:"
msgstr "¿àØáâàöÙ GM:"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "²ÚÐ×ãô ÒØåöÔÝØÙ ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ ÔÛï General MIDI"
#: gui/options.cpp:1088
#: gui/options.cpp:1084
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "½Õ ÒØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ Üã×ØÚã General MIDI"
#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157
msgid "Use first available device"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ßÕàèØÙ ÝÐïÒÝØÙ ßàØáâàöÙ"
#: gui/options.cpp:1111
#: gui/options.cpp:1107
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont ßöÔâàØÜãôâìáï ÔÕïÚØÜØ ×ÒãÚÞÒØÜØ ÚÐàâÐÜØ, FluidSynth âÐ Timidity"
#: gui/options.cpp:1113
#: gui/options.cpp:1109
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "·ÜöèÐÝØÙ àÕÖØÜ AdLib/MIDI"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ö MIDI ö AdLib ÔÛï ÓÕÝÕàÐæö÷ ×ÒãÚã"
#: gui/options.cpp:1122
#: gui/options.cpp:1118
msgid "MIDI gain:"
msgstr "¿ÞáØÛÕÝÝï MIDI:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "¿àØáâàöÙ MT-32:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"²ÚÐ×ãô ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ ×Ð ×ÐÜÞÒçÕÝÝïÜ ÔÛï ÒØÒÞÔã ÝÐ Roland MT-32/LAPC1/"
"CM32l/CM64"
#: gui/options.cpp:1137
#: gui/options.cpp:1133
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "ÁßàÐÒÖÝöÙ Roland MT-32 (ÒØÜÚÝãâØ ÕÜãÛïæØî GM)"
#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@ -1014,16 +1014,16 @@ msgstr ""
"²öÔÜöâìâÕ, ïÚéÞ ã ÒÐá ßöÔÚÛîçÕÝÞ Roland-áãÜöáÝØÙ ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ ö ÒØ "
"åÞçÕâÕ ÙÞÓÞ ÒØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ"
#: gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "ÁßàÐÒÖÝöÙ Roland MT-32 (ÒØÜÚÝãâØ ÕÜãÛïæØî GM)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "ÀÕÖØÜ Roland GS (ÒÒöÜÚÝãâØ ÜÐßÛÕÝÝï MT-32)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@ -1031,276 +1031,276 @@ msgstr ""
"²öÔÜöâìâÕ, ïÚéÞ åÞçÕâÕ ÒÚÛîçØâØ ÛÐâÚØ ÔÛï öÝáâàãÜÕÝâöÒ ÔÛï ÕÜãÛïæö÷ MT-32 ÝÐ "
"Roland"
#: gui/options.cpp:1151
#: gui/options.cpp:1147
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "½Õ ÒØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ Üã×ØÚã ÔÛï Roland MT-32"
#: gui/options.cpp:1178
#: gui/options.cpp:1174
msgid "Text and Speech:"
msgstr "ÂÕÚáâ ö Þ×ÒãçÚÐ:"
#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188
msgid "Speech"
msgstr "¾×ÒãçÚÐ"
#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189
msgid "Subtitles"
msgstr "ÁãÑâØâàØ"
#: gui/options.cpp:1184
#: gui/options.cpp:1180
msgid "Both"
msgstr "²áÕ"
#: gui/options.cpp:1186
#: gui/options.cpp:1182
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "ÈÒØÔ. áãÑâØâàöÒ:"
#: gui/options.cpp:1188
#: gui/options.cpp:1184
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "ÂÕÚáâ ö Þ×ÒãçÚÐ:"
#: gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Spch"
msgstr "¾×Ò"
#: gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1189
msgid "Subs"
msgstr "狄"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "²áÕ"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ áãÑâØâàØ ö ÒöÔâÒÞàîÒÐâØ ÜÞÒã"
#: gui/options.cpp:1196
#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "ÈÒØÔ. áãÑâØâàöÒ:"
#: gui/options.cpp:1212
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Music volume:"
msgstr "³ãçÝöáâì Üã×ØÚØ:"
#: gui/options.cpp:1214
#: gui/options.cpp:1210
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "³ãçÝöáâì Üã×ØÚØ:"
#: gui/options.cpp:1221
#: gui/options.cpp:1217
msgid "Mute All"
msgstr "²ØÜÚÝãâØ ÒáÕ"
#: gui/options.cpp:1224
#: gui/options.cpp:1220
msgid "SFX volume:"
msgstr "³ãçÝöáâì ÕäÕÚâöÒ:"
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "³ãçÝöáâì áßÕæöÐÛìÝØå ×ÒãÚÞÒØå ÕäÕÚâöÒ"
#: gui/options.cpp:1226
#: gui/options.cpp:1222
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "³ãçÝ. ÕäÕÚâöÒ:"
#: gui/options.cpp:1234
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Speech volume:"
msgstr "³ãçÝöáâì Þ×ÒãçÚØ:"
#: gui/options.cpp:1236
#: gui/options.cpp:1232
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "³ãçÝ. Þ×ÒãçÚØ:"
#: gui/options.cpp:1438
#: gui/options.cpp:1434
msgid "Shader"
msgstr "ÈÕÙÔÕà"
#: gui/options.cpp:1450
#: gui/options.cpp:1446
msgid "Control"
msgstr "ºÕàãÒÐÝÝï"
#: gui/options.cpp:1476
#: gui/options.cpp:1472
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "½ÐÛÐèâãÒÐÝÝï FluidSynth"
#: gui/options.cpp:1507
#: gui/options.cpp:1503
msgid "Theme Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÞ âÕÜ:"
#: gui/options.cpp:1509
#: gui/options.cpp:1505
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÞ âÕÜ:"
#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"²ÚÐ×ãô èÛïå ÔÞ ÔÞÔÐâÚÞÒØå äÐÙÛöÒ ÔÐÝØå, ïÚö ÒØÚÞàØáâÞÒãîâìáï ãáöÜÐ öÓàÐÜØ "
"ÐÑÞ ScummVM"
#: gui/options.cpp:1524
#: gui/options.cpp:1520
msgid "Plugins Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÞ ÒâãÛÚöÒ:"
#: gui/options.cpp:1526
#: gui/options.cpp:1522
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÞ ÒâãÛÚöÒ:"
#: gui/options.cpp:1537
#: gui/options.cpp:1533
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Àö×ÝÕ"
#: gui/options.cpp:1539
#: gui/options.cpp:1535
msgid "Theme:"
msgstr "ÂÕÜÐ:"
#: gui/options.cpp:1543
#: gui/options.cpp:1539
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "ÀÐáâÕà. GUI:"
#: gui/options.cpp:1555
#: gui/options.cpp:1551
msgid "Autosave:"
msgstr "°ÒâÞ×ÑÕàÕÖÕÝÝï:"
#: gui/options.cpp:1557
#: gui/options.cpp:1553
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "°ÒâÞ×ÑÕàÕÖ.:"
#: gui/options.cpp:1565
#: gui/options.cpp:1561
msgid "Keys"
msgstr "ºÛÐÒöèö"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "GUI Language:"
msgstr "¼ÞÒÐ öÝâÕàä.:"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "¼ÞÒÐ ÓàÐäöçÝÞÓÞ öÝâÕàäÕÙáã ScummVM"
#: gui/options.cpp:1600 gui/updates-dialog.cpp:86
#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "¿ÕàÕÒöàïâØ ÞÝÞÒÛÕÝÝï:"
#: gui/options.cpp:1600
#: gui/options.cpp:1596
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "ÏÚ çÐáâÞ ßÕàÕÒöàïâØ ÞÝÞÒÛÕÝÝï ScummVM"
#: gui/options.cpp:1612
#: gui/options.cpp:1608
msgid "Check now"
msgstr "¿ÕàÕÒöàØâØ ×ÐàÐ×"
#: gui/options.cpp:1620
#: gui/options.cpp:1616
msgid "Cloud"
msgstr "ÅÜÐàÐ"
#: gui/options.cpp:1622
#: gui/options.cpp:1618
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "ÅÜÐàÐ"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Storage:"
msgstr "ÁÕàÕÔÞÒØéÕ:"
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Active cloud storage"
msgstr "°ÚâØÒÝÕ åÜÐàÝÕ áÕàÕÔÞÒØéÕ"
#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206
msgid "<none>"
msgstr "<ÝÕÜÐô>"
#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "ºÞàØáâãÒÐç:"
#: gui/options.cpp:1638
#: gui/options.cpp:1634
msgid "Username used by this storage"
msgstr "ºÞàØáâãÒÐç ÔÛï æìÞÓÞ áÕàÕÔÞÒØéÐ"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Used space:"
msgstr "²ØÚÞàØáâÐÝØÙ ÞÑ'ôÜ:"
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr ""
"¾Ñ'ôÜ, ÒØÚÞàØáâÐÝØÙ ÔÛï ×ÑÕàÕÖÕÝØå áâÐÝöÒ öÓÞà ScummVM ÝÐ æìÞÜã áÕàÕÔÞÒØéö"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "Last sync time:"
msgstr "¾áâÐÝÝï áØÝåàÞÝØ×Ðæöï:"
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr "ÇÐá, ÚÞÛØ ÑãÛÞ ×àÞÑÛÕÝÞ ÞáâÐÝÝî áØÝåàÞÝØ×Ðæöî × æØÜ áÕàÕÔÞÒØéÕÜ"
#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr "·ÐÛãçØâØáì"
#: gui/options.cpp:1647
#: gui/options.cpp:1643
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr ""
"ÀÞ×ßÞçÐâØ ÚàÞÚØ ÔÛï ×ÐÛãçÕÝÝï ÔÞ ÒÐèÞÓÞ ÞÑÛöÚÞÒÞÓÞ ×ÐáÞÑã ÝÐ åÜÐàÝÞÜã "
"áÕàÕÔÞÒØéö"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh"
msgstr "¿ÞÝÞÒØâØ"
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr "¿ÞÝÞÒØâØ ßÞâÞçÝö ÔÐÝö åÜÐàÝÞÓÞ áÕàÕÔÞÒØéÐ (öÜ'ï ÚÞàØáâãÒÐçÐ âÐ ÞÑ'ôÜ)"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Download"
msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖØâØ"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "²öÔÚàØâØ ÚÕàãÒÐÝÝï ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝïÜØ"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run server"
msgstr "·ÐßãáâØâØ áÕàÒÕà"
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run local webserver"
msgstr "·ÐßãáÚÐô ÛÞÚÐÛìÝØÙ ÒÕÑ-áÕàÒÕà"
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316
msgid "Not running"
msgstr "²ØÜÚÝÕÝÞ"
#: gui/options.cpp:1656
#: gui/options.cpp:1652
msgid "/root/ Path:"
msgstr "ÈÛïå /root/:"
#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "²ÚÐ×ãô èÛïå, ÔÞ ïÚÞÓÞ ÜÞÖÝÐ ÜÐâØ ÔÞáâãß çÕàÕ× ºÕàãÒÐÝÝï äÐÙÛÐÜØ"
#: gui/options.cpp:1658
#: gui/options.cpp:1654
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "ºÞàöÝÝØÙ èÛïå:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid "Server's port:"
msgstr "¿Þàâ áÕàÒÕàÐ:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
@ -1308,27 +1308,27 @@ msgstr ""
"¿Þàâ, ïÚØÙ ÑãÔÕ ÒØÚÞàØáâÐÝÞ áÕàÒÕàÞÜ\n"
"°ãâÕÝâØäöÚÐæØï × áÕàÒÕàÞÜ ÝÕÜÞÖÛØÒÐ ÔÛï ßÞàâöÒ, öÝèØå ÒöÔ ×ÐÜÞÒçãÒÐÝÞÓÞ"
#: gui/options.cpp:1681
#: gui/options.cpp:1677
msgid "Apply"
msgstr "·ÐáâÞáãÒÐâØ"
#: gui/options.cpp:1824
#: gui/options.cpp:1820
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÜöÝØâØ åÜÐàÝÕ áÕàÕÔÞÒØéÕ!"
#: gui/options.cpp:1827
#: gui/options.cpp:1823
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "¦ÝèÕ åÜÐàÝÕ áÕàÕÔÞÒØéÕ ÒÖÕ ÐÚâØÒÝÕ."
#: gui/options.cpp:1895
#: gui/options.cpp:1891
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "ÂÕÜÐ ÝÕ ßöÔâàØÜãô ÞÑàÐÝÞ÷ ÜÞÒØ!"
#: gui/options.cpp:1898
#: gui/options.cpp:1894
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "ÂÕÜã ÝÕ ÑãÛÞ ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÞ!"
#: gui/options.cpp:1901
#: gui/options.cpp:1897
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
@ -1336,48 +1336,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Àö×Ýö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÑãÔÕ ßÞÝÞÒÛÕÝÞ."
#: gui/options.cpp:1937
#: gui/options.cpp:1933
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "½Õ ÜÞÖã ßØáÐâØ ã ÒØÑàÐÝã ßÐßÚã. ±ãÔì ÛÐáÚÐ, ÒÚÐÖöâì öÝèã."
#: gui/options.cpp:1946
#: gui/options.cpp:1942
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "²ØÑÕàöâì ßÐßÚã ÔÛï âÕÜ GUI"
#: gui/options.cpp:1956
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "²ØÑÕàöâì ßÐßÚã × ÔÞÔÐâÚÞÒØÜØ äÐÙÛÐÜØ"
#: gui/options.cpp:1967
#: gui/options.cpp:1963
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "²ØÑÕàöâì ßÐßÚã ×ö ÒâãÛÚÐÜØ"
#: gui/options.cpp:1979
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "²ØÑÕàöâì ßÐßÚã /root/ ÔÛï ºÕàãÒÐÝÝï äÐÙÛÐÜØ"
#: gui/options.cpp:2217
#: gui/options.cpp:2213
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr "%llu ÑÐÙâ"
#: gui/options.cpp:2225
#: gui/options.cpp:2221
msgid "<right now>"
msgstr "<×ÐàÐ×>"
#: gui/options.cpp:2227
#: gui/options.cpp:2223
msgid "<never>"
msgstr "<ÝöÚÞÛØ>"
#: gui/options.cpp:2311
#: gui/options.cpp:2307
msgid "Stop server"
msgstr "²ØÜÚÝãâØ áÕàÒÕà"
#: gui/options.cpp:2312
#: gui/options.cpp:2308
msgid "Stop local webserver"
msgstr "²ØÜÚÝãâØ ÛÞÚÐÛìÝØÙ ÒÕÑ-áÕàÒÕà"
#: gui/options.cpp:2403
#: gui/options.cpp:2399
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "ÀÕÖØÜ ÔÞâØÚã ã âÐçáÚàöÝö - ¿àÞÛöâ (ÚÛöÚ DPad)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "²Ø ÔöÙáÝÞ åÞçÕâÕ ÒØÙâØ?"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 19:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-26 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
"Language-Team: Chinese <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "ShangYiJi"
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/options.cpp:1676 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:727 gui/saveload-dialog.cpp:1121
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Shi"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:526
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1678
#: gui/saveload-dialog.cpp:1122 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@ -234,8 +234,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Youxi de Yuyan. CiXiang buhui jiang Yige XibanyaYu Banben Zhuancheng Yingwen"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:993
#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1571 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<Moren>"
@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "Pingtai:"
msgid "Engine"
msgstr "Yinqing"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "Graphics"
msgstr "Tuxiang"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Fugai Quanju Tuxiang Shezhi"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453
msgid "Audio"
msgstr "Yinpin"
@ -287,11 +287,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Fugai QUanju Yinpin Shezhi"
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458
msgid "Volume"
msgstr "Yinliang"
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "YinLiang"
@ -305,7 +305,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Fugai Quanju YinLiang Shezhi"
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Fugai Quanju MIDI Shezhi"
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@ -331,11 +331,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Fugai Quanju MT-32 Shezhi"
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485
msgid "Paths"
msgstr "Lujing"
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Lujing"
@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Youxi Lujing:"
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511
msgid "Extra Path:"
msgstr "Qita Lujing:"
@ -358,44 +358,44 @@ msgstr "Qita Lujing:"
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Zhiding Youxi Suoyong de Shuju de Cunfang Lujing"
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Qita Lujing:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495
msgid "Save Path:"
msgstr "Baocun Lujing:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
#: gui/options.cpp:1502
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497
#: gui/options.cpp:1498
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Zhiding Nin Jiang Youxi Baocun Zai le Nali"
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Baocun Lujing:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506
#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703
#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740
#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786
#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992
#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Wu"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767
#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Moren"
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Xuanze SoundFont"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Xuanze SoundFont"
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Xuanze Qita Youxi Mulu"
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Xuanze Youxi Baocun Mulu"
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Zhengxian"
msgid "Triangle"
msgstr "Sanjiaoxing"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531
msgid "Misc"
msgstr "Zaxiang"
@ -789,215 +789,215 @@ msgstr "Mei 15 Fenzhong"
msgid "every 30 mins"
msgstr "Mei 30 Fenzhong"
#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774
#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Wu"
#: gui/options.cpp:514
#: gui/options.cpp:510
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Tuxing Xuanxiang Genggai Shibai:"
#: gui/options.cpp:526
#: gui/options.cpp:522
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "Shipin Moshi Wufa Genggai."
#: gui/options.cpp:532
#: gui/options.cpp:528
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "Bili Xuanxiang Wufa Genggai"
#: gui/options.cpp:538
#: gui/options.cpp:534
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "Quanping Shezhi Wufa Genggai"
#: gui/options.cpp:544
#: gui/options.cpp:540
#, fuzzy
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "Quanping Shezhi Wufa Genggai"
#: gui/options.cpp:932
#: gui/options.cpp:928
msgid "Show On-screen control"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:936
#: gui/options.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Jinyong Chumoban Moshi."
#: gui/options.cpp:940
#: gui/options.cpp:936
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:945
#: gui/options.cpp:941
#, fuzzy
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Sudu:"
#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:947
#: gui/options.cpp:943
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Sudu:"
#: gui/options.cpp:958
#: gui/options.cpp:954
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:960
#: gui/options.cpp:956
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:974
#: gui/options.cpp:970
msgid "HW Shader:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:976
#: gui/options.cpp:972
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:977
#: gui/options.cpp:973
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:994
#: gui/options.cpp:990
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Tuxing Moshi:"
#: gui/options.cpp:1008
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Render mode:"
msgstr "Xuanran Moshi:"
#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Youxi Zhichi Teshu de Doudong Moshi"
#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Quanping Moshi"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "Filter graphics"
msgstr "Tuxiang"
#: gui/options.cpp:1023
#: gui/options.cpp:1019
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Bili Jiaozheng"
#: gui/options.cpp:1026
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "320x200 Youxi Bili Jiaozheng"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Youxian Shebei:"
#: gui/options.cpp:1034
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Music Device:"
msgstr "Yinyue Shebei:"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Zhiding Youxian Shengyin Shebei huo Shengka Moniqi"
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Zhiding Shuchu Shengyin Shebei huo Shengka Moniqi"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Youxian Shebei:"
#: gui/options.cpp:1036
#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Yinyue Shebei:"
#: gui/options.cpp:1063
#: gui/options.cpp:1059
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "AdLib Moniqi:"
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib bei Henduo Youxi Yonglai Bofang Yinyue"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "GM Device:"
msgstr "GM Shebei:"
#: gui/options.cpp:1077
#: gui/options.cpp:1073
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Zhiding Tongyong MIDI Shuchu Moren Shengyin Shebei"
#: gui/options.cpp:1088
#: gui/options.cpp:1084
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Buyao Shiyong Tongyong MIDI Yinyue"
#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157
msgid "Use first available device"
msgstr "Shiyong Diyige keyong de Shebei"
#: gui/options.cpp:1111
#: gui/options.cpp:1107
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr "Yixie Shengka Zhichi SoundFont, Biru FluidSynth He Timidity"
#: gui/options.cpp:1113
#: gui/options.cpp:1109
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Hunhe AdLib/MIDI Moshi"
#: gui/options.cpp:1119
#: gui/options.cpp:1115
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "TongShi Shiyong MIDI He AdLib Shengyin Shengcheng"
#: gui/options.cpp:1122
#: gui/options.cpp:1118
msgid "MIDI gain:"
msgstr "MIDI gain:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "MT-32 Shebei:"
#: gui/options.cpp:1132
#: gui/options.cpp:1128
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"QIng Zhiding Yongyu Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64 Shuchu de Moren Shengyin "
"Shebei"
#: gui/options.cpp:1137
#: gui/options.cpp:1133
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Zhen Roland MT-32 (Jinyong GM Moni)"
#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@ -1005,16 +1005,16 @@ msgstr ""
"Jiancha Shifou Nin Xiang Shiyong Lianjie Dao Jisuanji de Zhenshi de Yingjian "
"Roland Jianrong Shengyin Shebei"
#: gui/options.cpp:1139
#: gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Zhen Roland MT-32 Shebei (Wu GM Moni)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Roland GS Shebei (Qiyong MT-32 Yingshe)"
#: gui/options.cpp:1142
#: gui/options.cpp:1138
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@ -1022,357 +1022,357 @@ msgstr ""
"Jiancha Shifou Nin Xiang Qiyong patch Yingshe Lai Zai Roland GS Shebei "
"Shangmian Moni MT-32"
#: gui/options.cpp:1151
#: gui/options.cpp:1147
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Buyao Shiyong Roland MT-32 Yinyue"
#: gui/options.cpp:1178
#: gui/options.cpp:1174
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Wenzi he Yuyin:"
#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188
msgid "Speech"
msgstr "Yuyin"
#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189
msgid "Subtitles"
msgstr "Zimu"
#: gui/options.cpp:1184
#: gui/options.cpp:1180
msgid "Both"
msgstr "Liangzhe"
#: gui/options.cpp:1186
#: gui/options.cpp:1182
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Zimu Sudu:"
#: gui/options.cpp:1188
#: gui/options.cpp:1184
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Wenben he Yuyin:"
#: gui/options.cpp:1192
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Spch"
msgstr "Zimu"
#: gui/options.cpp:1193
#: gui/options.cpp:1189
msgid "Subs"
msgstr "Yuyin"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Dou"
#: gui/options.cpp:1194
#: gui/options.cpp:1190
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Xianshi Zimu Bing Bofang Yuyin"
#: gui/options.cpp:1196
#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Zimu Sudu:"
#: gui/options.cpp:1212
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Music volume:"
msgstr "Yinyue Yinliang:"
#: gui/options.cpp:1214
#: gui/options.cpp:1210
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Yinyue Yinliang:"
#: gui/options.cpp:1221
#: gui/options.cpp:1217
msgid "Mute All"
msgstr "Quanbu Jinyin"
#: gui/options.cpp:1224
#: gui/options.cpp:1220
msgid "SFX volume:"
msgstr "Yinxiao Yinliang:"
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Texiao Yinliang"
#: gui/options.cpp:1226
#: gui/options.cpp:1222
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Yinxiao Yinliang:"
#: gui/options.cpp:1234
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Speech volume:"
msgstr "Yuyin Yinliang:"
#: gui/options.cpp:1236
#: gui/options.cpp:1232
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Yuyin Yinliang:"
#: gui/options.cpp:1438
#: gui/options.cpp:1434
msgid "Shader"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1450
#: gui/options.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "Kongzhi Shubiao"
#: gui/options.cpp:1476
#: gui/options.cpp:1472
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "FluidSynth Xuanxiang"
#: gui/options.cpp:1507
#: gui/options.cpp:1503
msgid "Theme Path:"
msgstr "Zhuti Lujing:"
#: gui/options.cpp:1509
#: gui/options.cpp:1505
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Zhuti Lujing:"
#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr "Zhiding Suoyou Youxi huo ScummVM de Shuju Lujing"
#: gui/options.cpp:1524
#: gui/options.cpp:1520
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Chajian Lujing:"
#: gui/options.cpp:1526
#: gui/options.cpp:1522
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Chajian Lujing:"
#: gui/options.cpp:1537
#: gui/options.cpp:1533
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Zaxiang"
#: gui/options.cpp:1539
#: gui/options.cpp:1535
msgid "Theme:"
msgstr "Zhuti:"
#: gui/options.cpp:1543
#: gui/options.cpp:1539
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "Jiemian Xuanran:"
#: gui/options.cpp:1555
#: gui/options.cpp:1551
msgid "Autosave:"
msgstr "Zidong Baocun:"
#: gui/options.cpp:1557
#: gui/options.cpp:1553
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Zidong Baocun:"
#: gui/options.cpp:1565
#: gui/options.cpp:1561
msgid "Keys"
msgstr "Guanjianzi"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "GUI Language:"
msgstr "Jiemian Yuyan:"
#: gui/options.cpp:1572
#: gui/options.cpp:1568
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "ScummVM Jiemian Yuyan"
#: gui/options.cpp:1600 gui/updates-dialog.cpp:86
#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1600
#: gui/options.cpp:1596
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1612
#: gui/options.cpp:1608
msgid "Check now"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1620
#: gui/options.cpp:1616
msgid "Cloud"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1622
#: gui/options.cpp:1618
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Storage:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1627
#: gui/options.cpp:1623
msgid "Active cloud storage"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206
msgid "<none>"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Yonghuming:"
#: gui/options.cpp:1638
#: gui/options.cpp:1634
msgid "Username used by this storage"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Used space:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1641
#: gui/options.cpp:1637
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "Last sync time:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1644
#: gui/options.cpp:1640
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1647
#: gui/options.cpp:1643
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1648
#: gui/options.cpp:1644
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Xia"
#: gui/options.cpp:1649
#: gui/options.cpp:1645
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run server"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1651
#: gui/options.cpp:1647
msgid "Run local webserver"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316
#, fuzzy
msgid "Not running"
msgstr "Youxi Yunxing Cuowu:"
#: gui/options.cpp:1656
#: gui/options.cpp:1652
#, fuzzy
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Qita Lujing:"
#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655
#, fuzzy
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Zhiding Nin Jiang Youxi Baocun Zai le Nali"
#: gui/options.cpp:1658
#: gui/options.cpp:1654
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Qita Lujing:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
#, fuzzy
msgid "Server's port:"
msgstr "Fuwuqi:"
#: gui/options.cpp:1668
#: gui/options.cpp:1664
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1681
#: gui/options.cpp:1677
msgid "Apply"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1824
#: gui/options.cpp:1820
#, fuzzy
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Wufa baocun Youxi"
#: gui/options.cpp:1827
#: gui/options.cpp:1823
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1895
#: gui/options.cpp:1891
#, fuzzy
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "Yingqing Chajian Buzhichi Baocun Zhuangtai"
#: gui/options.cpp:1898
#: gui/options.cpp:1894
#, fuzzy
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "Youxi Meiyou Jiazai"
#: gui/options.cpp:1901
#: gui/options.cpp:1897
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1937
#: gui/options.cpp:1933
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "Zhiding de Mulu Buneng Xieru. Qing Xuanze Qita de Mulu."
#: gui/options.cpp:1946
#: gui/options.cpp:1942
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Xuanze Jiemian Zhuti de Mulu"
#: gui/options.cpp:1956
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Xuanze QIta Wenjian Mulu"
#: gui/options.cpp:1967
#: gui/options.cpp:1963
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Xuanze Chajian Mulu"
#: gui/options.cpp:1979
#: gui/options.cpp:1975
#, fuzzy
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Xuanze QIta Wenjian Mulu"
#: gui/options.cpp:2217
#: gui/options.cpp:2213
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2225
#: gui/options.cpp:2221
msgid "<right now>"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2227
#: gui/options.cpp:2223
#, fuzzy
msgid "<never>"
msgstr "Yongbu"
#: gui/options.cpp:2311
#: gui/options.cpp:2307
#, fuzzy
msgid "Stop server"
msgstr "Fuwuqi:"
#: gui/options.cpp:2312
#: gui/options.cpp:2308
msgid "Stop local webserver"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2403
#: gui/options.cpp:2399
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Jinyong Dianji"
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "Chuping 'Chumo Moshi' - Xuanting (Shoubing Dianji)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:192
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "Nin Zhende Yao Tuichu Ma?"