mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2025-01-09 19:32:11 +00:00
I18N: Update translation (Japanese)
Currently translated at 99.8% (2010 of 2014 strings)
This commit is contained in:
parent
ca74396056
commit
73ce15bb11
202
po/ja.po
202
po/ja.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 21:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 08:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 13:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: VAN-Gluon <van.gluonp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
"scummvm/ja/>\n"
|
||||
@ -958,16 +958,12 @@ msgid "Go to end of line"
|
||||
msgstr "行の終端へ"
|
||||
|
||||
#: gui/gui-manager.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Go to end of line"
|
||||
msgid "Select to end of line"
|
||||
msgstr "行の終端へ"
|
||||
msgstr "行の終端を選択"
|
||||
|
||||
#: gui/gui-manager.cpp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Go to start of line"
|
||||
msgid "Select to start of line"
|
||||
msgstr "行の先頭へ"
|
||||
msgstr "行の先頭を選択"
|
||||
|
||||
#: gui/gui-manager.cpp:236
|
||||
msgid "Go to start of line"
|
||||
@ -4318,75 +4314,6 @@ msgid "Touch Controls"
|
||||
msgstr "タッチ操作"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/android/android.cpp:1033
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "## Touch control modes\n"
|
||||
#| "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
|
||||
#| "controller icon in the upper right corner\n"
|
||||
#| "### Direct mouse \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "The touch controls are direct. The pointer jumps to where the finger "
|
||||
#| "touches the screen (default for menus).\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " ![Direct mouse mode](mouse.png \"Direct mouse mode\")\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "### Touchpad emulation \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "The touch controls are indirect, like on a laptop touchpad.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " ![Touchpad mode](touchpad.png \"Touchpad mode\")\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "### Gamepad emulation \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Fingers must be placed on lower left and right of the screen to emulate a "
|
||||
#| "directional pad and action buttons.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " ![Gamepad mode](gamepad.png \"Gamepad mode\")\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "To select the preferred touch mode for menus, 2D games, and 3D games, go "
|
||||
#| "to **Global Options > Backend > Choose the preferred touch mode**.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "## Touch actions \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "### Two finger scroll \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "To scroll, slide two fingers up or down the screen\n"
|
||||
#| "### Two finger tap\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "To do a two finger tap, hold one finger down and then tap with a second "
|
||||
#| "finger.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "### Three finger tap\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "To do a three finger tap, start with holding down one finger and "
|
||||
#| "progressively touch down the other two fingers, one at a time, while "
|
||||
#| "still holding down the previous fingers. Imagine you are impatiently "
|
||||
#| "tapping your fingers on a surface, but then slow down that movement so it "
|
||||
#| "is rhythmic, but not too slow.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "### Immersive Sticky fullscreen mode\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Swipe from the edge to reveal the system bars. They remain semi-"
|
||||
#| "transparent and disappear after a few seconds unless you interact with "
|
||||
#| "them.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "### Global Main Menu\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "To open the Global Main Menu, tap on the menu icon at the top right of "
|
||||
#| "the screen.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " ![Menu icon](menu.png \"Menu icon\")\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "## Virtual keyboard\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "To open the virtual keyboard, long press on the controller icon at the "
|
||||
#| "top right of the screen, or tap on any editable text field. To hide the "
|
||||
#| "virtual keyboard, tap the controller icon again, or tap outside the text "
|
||||
#| "field.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " ![Keybpard icon](keyboard.png \"Keyboard icon\")\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"## Touch control modes\n"
|
||||
"The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the "
|
||||
@ -4458,26 +4385,23 @@ msgstr ""
|
||||
"右上のコントローラーアイコンをタップまたはクリックして切り替えます。\n"
|
||||
"### ダイレクトマウス\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"タッチ操作はダイレクトです。指で触れた場所にポインターがジャンプします(デフォ"
|
||||
"ルト)。\n"
|
||||
"タッチ操作はダイレクトです。指で触れた場所にポインターがジャンプします(デフォルト)。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ![Direct mouse mode](mouse.png \"Direct mouse mode\")\n"
|
||||
" ![Direct mouse mode](mouse.png \"Direct mouse mode\"){w=10em}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"### タッチパッドエミュレーション\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"タッチパッドのように間接的なタッチ操作になります。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ![Touchpad mode](touchpad.png \"Touchpad mode\")\n"
|
||||
" ![Touchpad mode](touchpad.png \"Touchpad mode\"){w=10em}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"### ゲームパッドエミュレーション\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"方向パッドとアクションボタンをエミュレーションするには、画面の左下/右下に指を"
|
||||
"置く必要があります。\n"
|
||||
"方向パッドとアクションボタンをエミュレーションするには、画面の左下/右下に指を置く必要があります。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ![Gamepad mode](gamepad.png \"Gamepad mode\")\n"
|
||||
" ![Gamepad mode](gamepad.png \"Gamepad mode\"){w=10em}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"メニュー・2D・3Dの優先タッチモードを選択するには「グローバルオプション」>"
|
||||
"「バックエンド」>「優先タッチモードの選択」に進みます。\n"
|
||||
"メニュー・2D・3Dの優先タッチモードを選択するには「グローバルオプション」>「バックエンド」>「優先タッチモードの選択」に進みます。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"## タッチアクション\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -4490,29 +4414,26 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"### 3本指タップ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"まず1本目の指を押し下げ、そのまま他の指を1本ずつタッチしていきます。指を叩く"
|
||||
"ようなイメージで、リズミカルに、しかし遅すぎず、ゆっくり押し下げてくださ"
|
||||
"い。\n"
|
||||
"まず1本目の指を押し下げ、そのまま他の指を1本ずつタッチしていきます。指を叩くようなイメージで、リズミカルに、しかし遅すぎず、ゆっくり押し下げてください。"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"### フルスクリーンモード\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"端からスワイプすると、システムバーが表示されます。これは半透明で、放置すると"
|
||||
"数秒後に消えます。\n"
|
||||
"端からスワイプすると、システムバーが表示されます。これは半透明で、放置すると数秒後に消えます。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"### グローバルメインメニュー\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"メニューを開くには、画面右上のメニューアイコンをタップします。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ![Menu icon](menu.png \"Menu icon\")\n"
|
||||
" ![Menu icon](menu.png \"Menu icon\"){w=10em}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"## 仮想キーボード\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"画面右上のコントローラーアイコンを長押しするか、編集可能なテキストフィールド"
|
||||
"をタップして開きます。隠すにはコントローラーアイコンか、テキストフィールドの"
|
||||
"外側をタップします。\n"
|
||||
"画面右上のコントローラーアイコンを長押しするか、編集可能なテキストフィールドをタップして開きます。隠すにはコントローラーアイコンか、テキストフィールドの外"
|
||||
"側をタップします。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ![Keybpard icon](keyboard.png \"Keyboard icon\")\n"
|
||||
" ![Keybpard icon](keyboard.png \"Keyboard icon\"){w=10em}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/android/android.cpp:1089
|
||||
@ -4522,42 +4443,6 @@ msgid "Adding Games"
|
||||
msgstr "ゲームを追加"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/android/android.cpp:1092
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "## Adding Games \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "1. Select **Add Game...** from the launcher. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "2. Inside the ScummVM file browser, select **Go Up** until you reach the "
|
||||
#| "root folder which has the **<Add a new folder>** option. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " ![ScummVM file browser root](browser-root.png \"ScummVM file browser "
|
||||
#| "root\")\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "3. Double-tap **<Add a new folder>**. In your device's file browser, "
|
||||
#| "navigate to the folder containing all your game folders. For example, "
|
||||
#| "**SD Card > ScummVMgames**. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "4. Select **Use this folder**. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " ![OS selectable folder](fs-folder.png \"OS selectable folder\")\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "5. Select **ALLOW** to give ScummVM permission to access the folder. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " ![OS access permission dialog](fs-permission.png \"OS access permission"
|
||||
#| "\")\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "6. In the ScummVM file browser, double-tap to browse through your added "
|
||||
#| "folder. Add a game by selecting the sub-folder containing the game files, "
|
||||
#| "then tap **Choose**. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " ![SAF folder added](browser-folder-in-list.png \"SAF folder added\")\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Step 2 and 3 are done only once. To add more games, repeat Steps 1 and "
|
||||
#| "6. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "See our [Android documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/"
|
||||
#| "other_platforms/android.html) for more information.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"## Adding Games \n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -4598,36 +4483,33 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"1. ランチャーから「ゲームを追加」を選択します。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"2. ScummVMファイルブラウザーで「新規フォルダーを追加」があるルートフォルダー"
|
||||
"まで「上へ」を選択します。\n"
|
||||
"2. ScummVMファイルブラウザーで「新規フォルダーを追加」があるルートフォルダーまで「上へ」を選択します。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ![ScummVM file browser root](browser-root.png \"ScummVM file browser root"
|
||||
"\")\n"
|
||||
" ![ScummVM file browser root](browser-root.png \"ScummVM file browser root\""
|
||||
"){w=70%}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"3. 「新規フォルダーを追加」をダブルタップします。デバイスのファイルブラウザー"
|
||||
"で、全てのゲームデータを含むフォルダーに移動します(例:「SD Card > "
|
||||
"ScummVMgames」)。\n"
|
||||
"3. 「新規フォルダーを追加」をダブルタップします。デバイスのファイルブラウザーで、全てのゲームデータを含むフォルダーに移動します(例:「SD Card "
|
||||
"> ScummVMgames」)。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"4. 「このフォルダーを使用する」を選択します。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ![OS selectable folder](fs-folder.png \"OS selectable folder\")\n"
|
||||
" ![OS selectable folder](fs-folder.png \"OS selectable folder\"){w=70%}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"5. 「許可」を選択し、ScummVMにフォルダーへのアクセス許可を与えます。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ![OS access permission dialog](fs-permission.png \"OS access permission"
|
||||
"\")\n"
|
||||
" ![OS access permission dialog](fs-permission.png \"OS access permission\""
|
||||
"){w=70%}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"6. ScummVMファイルブラウザーで、ダブルタップして追加したフォルダーをブラウズ"
|
||||
"します。ゲームファイルを含むサブフォルダーを選択し「選択」をタップして追加し"
|
||||
"ます。\n"
|
||||
"6. ScummVMファイルブラウザーで、ダブルタップして追加したフォルダーをブラウズします。ゲームファイルを含むサブフォルダーを選択し「選択」をタップし"
|
||||
"て追加します。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ![SAF folder added](browser-folder-in-list.png \"SAF folder added\")\n"
|
||||
" ![SAF folder added](browser-folder-in-list.png \"SAF folder added\"){w=70%}"
|
||||
"\n"
|
||||
"2.と3.は一度だけ行います。さらにゲームを追加する場合、1.と6.を繰り返しま"
|
||||
"す。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"詳しくは[Androidドキュメント](https://docs.scummvm.org/en/latest/"
|
||||
"other_platforms/android.html)をご覧ください。\n"
|
||||
"2.と3.は一度だけ行います。さらにゲームを追加する場合、1.と6.を繰り返します。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"詳しくは[Androidドキュメント](https://docs.scummvm.org/en/latest/other_platforms/"
|
||||
"android.html)をご覧ください。\n"
|
||||
|
||||
#: backends/platform/android/options.cpp:131
|
||||
#: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:163
|
||||
@ -7958,10 +7840,8 @@ msgid "Fast move modifier"
|
||||
msgstr "高速移動の修正"
|
||||
|
||||
#: engines/nancy/input.cpp:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show/hide keyboard"
|
||||
msgid "Show/hide maze map"
|
||||
msgstr "キーボードを表示/非表示"
|
||||
msgstr "マップを表示/非表示"
|
||||
|
||||
#: engines/nancy/metaengine.cpp:38
|
||||
msgid "Player Speech"
|
||||
@ -7995,33 +7875,31 @@ msgstr "マウスが端に達すると、自動で表示領域を回転させま
|
||||
|
||||
#: engines/nancy/metaengine.cpp:71
|
||||
msgid "Fix softlocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "詰みを修正"
|
||||
|
||||
#: engines/nancy/metaengine.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fix instances where missing something earlier in the game blocks you from "
|
||||
"progressing any further."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "序盤で見落としがあった場合に、ゲームが進行しなくなる問題を修正します。"
|
||||
|
||||
#: engines/nancy/metaengine.cpp:82
|
||||
msgid "Fix annoyances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "その他修正"
|
||||
|
||||
#: engines/nancy/metaengine.cpp:83
|
||||
msgid "Fix various minor annoyances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "細かい不具合を修正します。"
|
||||
|
||||
#: engines/nancy/metaengine.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Extended timer"
|
||||
msgid "Extend endgame timer"
|
||||
msgstr "タイマー延長"
|
||||
msgstr "最終タイマー延長"
|
||||
|
||||
#: engines/nancy/metaengine.cpp:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"Get a little more time before failing the final puzzle. This is an official "
|
||||
"patch by HeR Interactive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最後のパズルで、少し時間を延長します。HeR Interactiveによる公式パッチです。"
|
||||
|
||||
#: engines/neverhood/dialogs.cpp:52
|
||||
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
|
||||
@ -9013,10 +8891,8 @@ msgid "play C major on distaff"
|
||||
msgstr "糸巻き棒でコードCメジャーを演奏"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show inventory"
|
||||
msgid "Shows the drafts inventory"
|
||||
msgstr "インベントリーを表示"
|
||||
msgstr "ドラフトインベントリーを表示"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:218
|
||||
msgid "puSh"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user