mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2024-11-27 11:20:40 +00:00
I18N: Update translation (Spanish)
Currently translated at 83.7% (940 of 1123 strings)
This commit is contained in:
parent
24d975b4f1
commit
772381eaa5
31
po/es_ES.po
31
po/es_ES.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-14 02:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-14 12:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-14 12:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
"scummvm/es/>\n"
|
||||
@ -1225,19 +1225,21 @@ msgid ""
|
||||
"if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the same "
|
||||
"language as the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando inicies un juego, cambia el idioma de la interfaz al idioma del "
|
||||
"juego. De esa manera, si el juego utiliza el guardado y cargado de diálogos "
|
||||
"del ScummVM, estará en el mismo idioma que el juego."
|
||||
"Al iniciar un juego, cambie el idioma de la GUI al idioma del juego. De esa "
|
||||
"manera, si un juego utiliza los cuadros de diálogo de guardar y cargar de "
|
||||
"ScummVM, estarán en el mismo idioma que el juego."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1736
|
||||
msgid "Use native system file browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa el buscador de archivos del sistema ScummVM"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
|
||||
"file or directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use el explorador de archivos del sistema nativo en lugar del ScummVM para "
|
||||
"seleccionar un archivo o directorio."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1744 gui/updates-dialog.cpp:86
|
||||
msgid "Update check:"
|
||||
@ -1766,9 +1768,8 @@ msgid "Disabled GFX"
|
||||
msgstr "Gráf. desactivados"
|
||||
|
||||
#: gui/ThemeEngine.cpp:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Standard renderer"
|
||||
msgstr "Estándar"
|
||||
msgstr "Renderizado estándar"
|
||||
|
||||
#: gui/ThemeEngine.cpp:253 engines/scumm/dialogs.cpp:660
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
@ -1800,19 +1801,25 @@ msgid ""
|
||||
"Use the button below to copy the required game information into your "
|
||||
"clipboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usa el botón de abajo para copiar la información del juego requerida en tu "
|
||||
"portapapeles."
|
||||
|
||||
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:113
|
||||
msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"También puedes informar directamente sobre tu juego al departamento Bug "
|
||||
"Tracker."
|
||||
|
||||
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"All necessary information about your game has been copied into the clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toda la información necesaria sobre tu juego ha sido copiada en el "
|
||||
"portapapeles."
|
||||
|
||||
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:215
|
||||
msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Copiar la información del juego en el portapapeles ha fallado!"
|
||||
|
||||
#: gui/updates-dialog.cpp:49
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1890,7 +1897,7 @@ msgstr "Modo de color no compatible"
|
||||
|
||||
#: common/error.cpp:46
|
||||
msgid "Audio device initialization failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fallo al iniciar el dispositivo de Audio"
|
||||
|
||||
#: common/error.cpp:49
|
||||
msgid "Read permission denied"
|
||||
@ -2461,17 +2468,17 @@ msgstr "Enter"
|
||||
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:236
|
||||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:79
|
||||
msgid "Pixel-perfect scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escala Pixel-perfecto"
|
||||
|
||||
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:237
|
||||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:80
|
||||
msgid "Fit to window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajustar a la ventana"
|
||||
|
||||
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:238
|
||||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:81
|
||||
msgid "Stretch to window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estirar a la ventana"
|
||||
|
||||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:603
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user