mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2025-01-19 00:15:30 +00:00
I18N: Update Dutch translation
This commit is contained in:
parent
3071bb40d8
commit
7f43bbded6
36
po/nl_NL.po
36
po/nl_NL.po
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 23:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-09 21:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Willem Jan Palenstijn <wjp@usecode.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-26 16:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ben Castricum <scummvm@bencastricum.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Ben Castricum <scummvm@bencastricum.nl>\n"
|
||||
"Language: Nederlands\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
@ -847,9 +847,8 @@ msgid "the fullscreen setting could not be changed"
|
||||
msgstr "de volledig-scherminstelling kon niet veranderd worden"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:462
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the filtering setting could not be changed"
|
||||
msgstr "de volledig-scherminstelling kon niet veranderd worden"
|
||||
msgstr "de filterinstelling kon niet veranderd worden"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:782
|
||||
msgid "Graphics mode:"
|
||||
@ -869,13 +868,12 @@ msgid "Fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Volledig-scherm modus"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter graphics"
|
||||
msgstr "Gebruik kleurenafbeeldingen"
|
||||
msgstr "Filter afbeeldingen"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:811
|
||||
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik lineair filteren tijdens het schalen van afbeeldingen"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:814
|
||||
msgid "Aspect ratio correction"
|
||||
@ -1316,7 +1314,7 @@ msgid ""
|
||||
"The theme you selected does not support your current language. If you want "
|
||||
"to use this theme you need to switch to another language first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De thema die u heeft geselecteerd ondersteund uw gekozen taal niet. Als u "
|
||||
"Het thema dat u heeft geselecteerd ondersteunt uw gekozen taal niet. Als u "
|
||||
"dit thema wilt gebruiken dient u eerst een andere taal te selecteren."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1884
|
||||
@ -1591,7 +1589,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Would you like to enable this feature?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ScummVM ondersteund nu automatische updates.\n"
|
||||
"ScummVM ondersteunt nu automatische updates.\n"
|
||||
"Hiervoor is wel internet toegang nodig.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wilt u deze functie inschakelen?"
|
||||
@ -1882,9 +1880,8 @@ msgid "Could not apply fullscreen setting."
|
||||
msgstr "Kon volledig-scherminstelling niet toepassen."
|
||||
|
||||
#: engines/engine.cpp:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not apply filtering setting."
|
||||
msgstr "Kon volledig-scherminstelling niet toepassen."
|
||||
msgstr "Filterinstelling kon niet toegepast worden."
|
||||
|
||||
#: engines/engine.cpp:473
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2197,14 +2194,12 @@ msgid "Disabled aspect ratio correction"
|
||||
msgstr "Pixelverhoudingcorrectie uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filtering enabled"
|
||||
msgstr "Klikken Aangezet"
|
||||
msgstr "Filteren aangezet"
|
||||
|
||||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filtering disabled"
|
||||
msgstr "Klikken Uitgeschakeld"
|
||||
msgstr "Filteren uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2407
|
||||
msgid "Active graphics filter:"
|
||||
@ -3058,7 +3053,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Het lijkt erop dat u een General MIDI apparaat gebruikt,\n"
|
||||
"maar het spel ondersteunt alleen Roland MT32 MIDI.\n"
|
||||
"We zullen proberen te Roland MT32 instrumenten te vertalen naar General MIDI "
|
||||
"instrumenten. Het is mogelijk dat somige tracks niet goed klinken."
|
||||
"instrumenten. Het is mogelijk dat sommige tracks niet goed klinken."
|
||||
|
||||
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4273,10 +4268,3 @@ msgid "Use MPEG video from the DVD version, instead of lower resolution AVI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik de MPEG video van de DVD versie, in plaats van de lagere resolutie "
|
||||
"AVI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OpenGL (No filtering)"
|
||||
#~ msgstr "OpenGL (geen filters)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Specifies where Files Manager can access to"
|
||||
#~ msgstr "Bepaalt waar opgeslagen spellen worden bewaard."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user