diff --git a/po/be-tarask.po b/po/be-tarask.po index a24ea8f5316..6e727ce77b8 100644 --- a/po/be-tarask.po +++ b/po/be-tarask.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:24+0000\n" "Last-Translator: Kastuś K. \n" "Language-Team: Belarusian (Taraškievica) " msgstr "<стандартная>" @@ -276,13 +276,12 @@ msgstr "" msgid "Engine" msgstr "Рухавік" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "" @@ -295,7 +294,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "" @@ -308,11 +307,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 msgid "Keymaps" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "" @@ -325,7 +324,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Гук" @@ -339,11 +338,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "" @@ -357,7 +356,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -370,7 +369,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 #, fuzzy msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -384,11 +383,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "" @@ -402,7 +401,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "" @@ -411,22 +410,22 @@ msgstr "" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "" @@ -436,23 +435,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "" @@ -460,7 +459,7 @@ msgstr "" msgid "Select additional game directory" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Выберыце тэчку для заховаў" @@ -552,7 +551,7 @@ msgstr "" msgid "Triangle" msgstr "" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "" @@ -835,7 +834,7 @@ msgstr "" msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "" @@ -876,832 +875,836 @@ msgstr "Кожныя 15 хвілін" msgid "Every 30 mins" msgstr "Кожныя 30" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 msgid "Auto" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 msgid "Disabled" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Preferred device:" msgstr "Пераважная прылада:" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Music device:" msgstr "Музычная прылада:" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Пераважн. прыл.:" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Муз. прыл.:" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "GM device:" msgstr "Прылада GM:" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 #, fuzzy msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Ня карыстацца музыкай General MIDI" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 #, fuzzy msgid "Use first available device" msgstr "Карыстацца першай даступнай прыладай" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 #, fuzzy msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Прылада MT-32:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 #, fuzzy msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Ня карыстацца музыкай Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 msgid "Text and speech:" msgstr "Тэкст ды мова:" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 #, fuzzy msgid "Subtitles" msgstr "Субтытры" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 #, fuzzy msgid "Both" msgstr "Разам" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 #, fuzzy msgid "Subtitle speed:" msgstr "Хуткасьць субтытраў:" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Тэкст ды мова:" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Разам" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Хуткасьць субтытраў:" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 #, fuzzy msgid "Music volume:" msgstr "Гучнасьць музыкі:" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Гучнасьць музыкі:" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 msgid "Mute all" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1559 -msgid "SFX volume:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 -msgid "Special sound effects volume" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:1561 -msgctxt "lowres" -msgid "SFX volume:" -msgstr "" - #: gui/options.cpp:1569 -msgid "Speech volume:" +msgid "SFX volume:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 +msgid "Special sound effects volume" msgstr "" #: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" +msgid "SFX volume:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1581 +msgctxt "lowres" +msgid "Speech volume:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" +msgid "LAN" msgstr "" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2071 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2073 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "" #: gui/options.cpp:2083 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 msgid "GUI scale:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 msgid "GUI renderer:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "GUI language:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " "same language as the game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active storage:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Enable storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2228 -msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2229 -msgid "Sync now" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2229 -msgid "Start saved games sync" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2232 -msgctxt "lowres" -msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2234 -msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2235 -msgid "Download game files" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2235 -msgid "Open downloads manager dialog" -msgstr "" - #: gui/options.cpp:2238 +msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2239 +msgid "Sync now" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2239 +msgid "Start saved games sync" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" -msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2240 -msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2241 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2241 -msgid "Stop using this storage on this device" +msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" #: gui/options.cpp:2244 +msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2245 +msgid "Download game files" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2245 +msgid "Open downloads manager dialog" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2246 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2247 -msgid "1. Open this link:" +msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" #: gui/options.cpp:2250 +msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2251 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2251 +msgid "Stop using this storage on this device" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2254 +msgctxt "lowres" +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2256 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2257 +msgid "1. Open this link:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Use Text to speech" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 msgid "None" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 msgid "Failed to connect storage." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2655,23 +2658,20 @@ msgstr "" msgid "Active graphics filter:" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2683,32 +2683,31 @@ msgstr "" msgid "Save screenshot" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 msgid "Increase the scale factor" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 msgid "Decrease the scale factor" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 msgid "Switch to the next scaler" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 msgid "Switch to the previous scaler" msgstr "" diff --git a/po/be_BY.po b/po/be_BY.po index 18d8d3bdd40..097a4ef45a8 100644 --- a/po/be_BY.po +++ b/po/be_BY.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:24+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Belarusian " msgstr "<агадана>" @@ -270,13 +270,12 @@ msgstr "Платформа:" msgid "Engine" msgstr "Рухавічок" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "Грф" @@ -289,7 +288,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады графікі" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "Шэйдар" @@ -302,11 +301,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады шэйдара" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 msgid "Keymaps" msgstr "Табліца клавіш" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "" @@ -323,7 +322,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады аўдыё" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "Аўдыё" @@ -336,11 +335,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады аўдыё" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "Гучнасць" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Гучнасць" @@ -354,7 +353,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады гучнасці" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -367,7 +366,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -380,11 +379,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "Шляхі" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Шляхі" @@ -398,7 +397,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Шлях да гульні:" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "Дад. шлях:" @@ -407,22 +406,22 @@ msgstr "Дад. шлях:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Паказвае шлях да дадатковых файлаў, дадзеных для гульні" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Дад. шлях:" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "Захаванні гульняў:" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Паказвае шлях да захаванняў гульні" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Захаванні гульняў:" @@ -432,23 +431,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "Дасягненні" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Не зададзены" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Агадана" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "Абярыце SoundFont" @@ -456,7 +455,7 @@ msgstr "Абярыце SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Абярыце дадатковую дырэкторыю гульні" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Абярыце дырэкторыю для захаванняў" @@ -551,7 +550,7 @@ msgstr "Сінусоіда" msgid "Triangle" msgstr "Трохкутная" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "Рознае" @@ -829,7 +828,7 @@ msgstr "Прагледжана %d дырэкторый..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Знойдзена %d новых гульняў, прапушчана %d раней дададзеных гульняў..." -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "Адкрыць URL" @@ -869,273 +868,277 @@ msgstr "Кожныя 15 хв" msgid "Every 30 mins" msgstr "Кожныя 30 хв" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 #, fuzzy #| msgid "Autosave" msgid "Auto" msgstr "Аўтазахаванне" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Не зададзены" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Не атрымалася ўжыць змены некаторых графічных налад:" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "не атрымалася змяніць відэарэжым" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "не атрымалася змяніць рэжым расцягу" -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "рэжым карэктыроўкі суадносін бакоў не можа быць зменены" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "поўнаэкранны рэжым не можа быць зменены" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "рэжым фільтравання не можа быць зменены" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "Паказаць кіраванне экранам" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Рэжым тачпада" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Памяняць месцамі кнопкі \"Меню\" і \"Назад\"" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Хуткасць паказальніка:" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Кіраванне хуткасцю паказальніка мышы/джойсціка" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Хуткасць паказальніка:" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Мёртвая зона джойсціка:" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Мёртвая зона аналагавага джойсціка" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Мёртвая зона джойсціка:" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "Засталося ўтоеных дасягненняў: %d" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Дасягненняў разблакавана: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "Апаратны шэйдар:" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "Розныя апаратныя шэйдары даюць розныя глядзельныя эфекты" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "Апаратны шэйдар:" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Розныя шэйдары даюць розныя эфекты" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "Граф. рэжым:" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "Рэжым растру:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Спецыяльныя рэжымы рэндэрынгу, падтрымоўваныя некаторымі гульнямі" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "Рэжым расцягу:" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Поўнаэкранны рэжым" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Растарызатар GUI:" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Растарызатар GUI:" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 #, fuzzy msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Са згладжваннем" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 msgid "Disabled" msgstr "Вылучаны" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "Фільтраванне графікі" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Выкарыстоўваць лінейную фільтрацыю для павелічэння адрознення" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Карэкцыя суадносін бакоў" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Карэктаваць суадносіны бакоў для гульняў" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Preferred device:" msgstr "Упадабаная прылада:" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Music device:" msgstr "Музычная прылада:" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Зазначае ўпадабаную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Упадаб.прыл.:" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Муз.прылада:" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Эмулятар AdLib:" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "Гукавая карта AdLib выкарыстоўваецца многімі гульнямі" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "GM device:" msgstr "Прылада GM:" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу для MIDI" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для General MIDI" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "Выкарыстоўваць першую даступную прыладу" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont падтрымваецца некаторымі гукавымі картамі, FluidSynth і Timidity" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Змешаны рэжым AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Выкарыстоўваць і MIDI, і AdLib для генерацыі гуку" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "Узмацненне MIDI:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Нал. MT-32:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Паказвае агаданую гукавую прыладу для вываду на Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (забараніць эмуляцыю GM)" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1143,16 +1146,16 @@ msgstr "" "Адзначце, калі ў вас падключана Roland-сумяшчальная гукавая прылада і вы " "жадаеце яе выкарыстоўваць" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (без эмуляцыі GM)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Прылада Roland GS (дазволіць мапінг MT-32)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1160,217 +1163,217 @@ msgstr "" "Адзначце, калі жадаеце дазволіць мапінг для эмуляцыі MT-32 на прыладзе " "Roland GS" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для MT-32" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 msgid "Text and speech:" msgstr "Тэкст і мова:" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "Агучка" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "Субтытры" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "Абое" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Хуткасць тытраў:" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Тэкст і мова:" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "Агуч" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "Суб" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Абое" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Паказваць субтытры і прайграваць гаворку" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Хуткасць тытраў:" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "Гучн. музыкі:" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Гучн. музыкі:" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 msgid "Mute all" msgstr "Выключыць усё" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "SFX volume:" msgstr "Гучнасць SFX:" -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Гучнасць спецыяльных гукавых эфектаў" -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Гучнасць SFX:" -#: gui/options.cpp:1569 +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "Гучн. агучкі:" -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Гучн. агучкі:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "Кіраванне" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Рознае" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "Воблака" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Воблака" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" -msgstr "Даступнасць" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "Даступнасць" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "Даступнасць" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "Ужыць" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Налады FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "Шлях да тэм:" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Шлях да тэм:" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Паказвае шлях да дадатковых файлаў дадзеных, выкарыстоўваных усімі гульнямі " "або ScummVM" -#: gui/options.cpp:2071 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Шлях да плагінаў:" - -#: gui/options.cpp:2073 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "Шлях да плагінаў:" #: gui/options.cpp:2083 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Шлях да плагінаў:" + +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "Тэма:" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 #, fuzzy #| msgid "Upscale videos" msgid "GUI scale:" msgstr "Маштабаваць відэа" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 msgid "GUI renderer:" msgstr "Растарызатар GUI:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "Аўтазахаванне:" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Аўтазахаванне:" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "GUI language:" msgstr "Мова інтэрфейсу:" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Мова графічнага інтэрфейсу ScummVM" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Перайсці ад мовы інтэрфейсу ScummVM да мовы гульні" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1380,11 +1383,11 @@ msgstr "" "выпадку, калі гульня выкарыстоўвае дыялогі захавання і загрузкі ScummVM, яны " "будуць на той жа мове, што і гульня." -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "Ужываць сістэмны браўзар файлаў" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1392,27 +1395,27 @@ msgstr "" "Ужываць сістэмны браўзар файлаў замест браўзара ScummVM для выбару файла ці " "каталога." -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Правяраць абнаўленні:" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Як часта правяраць абнаўленні ScummVM" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "Праверыць зараз" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active storage:" msgstr "Актыўнае сховішча:" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "Актыўнае воблачнае сховішча" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1420,231 +1423,231 @@ msgstr "" "4. Сховішча яшчэ не ўключана. Праверце, што імя карыстача слушна, і ўключыце " "яго:" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Сховішча яшчэ не ўключана. Праверце, што імя карыстача слушна, і ўключыце " "яго:" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Enable storage" msgstr "Уключыць сховішча" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" "Пацвердзіце, што хочаце выкарыстоўваць гэты ўліковы запіс для гэтага сховішча" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Карыстач:" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "Імя карыстача ў гэтым воблаку" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "<няма>" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "Карыстаны аб'ём:" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Аб'ём, заняты захаваннямі гульняў ScummVM на гэтым воблаку" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "Апошняя сінхранізацыя:" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Калі рабілася апошняя сінхранізацыя ахаваных гульняў з гэтым сховішчам" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "<ніколі>" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Захаваныя гульні сінхранізуюцца аўтаматычна падчас запуску, захавання і " "загрузкі." -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Захаваныя гульні сінхранізуюцца аўтаматычна падчас запуску, захавання і " "загрузкі." -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "Сінхранізаваць зараз" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Start saved games sync" msgstr "Пачаць сінхранізацыю захаваных гульняў" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Можна спампаваць файлы гульні з вашай хмарнай тэчкі ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Можна спампаваць файлы гульні з вашай хмарнай тэчкі ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Download game files" msgstr "Спампаваць файлы гульні" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Адкрывае менеджар загрузак" -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Каб змяніць уліковы запіс для гэтага сховішча, адключыцеся і падключыцеся " "зноў:" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2250 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Каб змяніць уліковы запіс для гэтага сховішча, адключыцеся і падключыцеся " "зноў:" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Disconnect" msgstr "Адключыць" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Спыніць карыстанне сховішчам на гэтай прыладзе" -#: gui/options.cpp:2244 +#: gui/options.cpp:2254 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Сховішча яшчэ не падключана! Каб падключыць," -#: gui/options.cpp:2246 +#: gui/options.cpp:2256 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Сховішча яшчэ не падключана! Каб падключыць," -#: gui/options.cpp:2247 +#: gui/options.cpp:2257 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Адкрыйце спасылку:" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Атрымайце код і ўвядзіце яго тут:" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Атрымайце код і ўвядзіце яго тут:" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "Уставіць" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Уставіць код з буфера памену" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "3. Падключыць" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Падключыць уліковы запіс хмарнага сховішча" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "Запусціць сервер" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "Запускае лакальны вэб-сервер" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "Не запушчаны" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Корань:" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Выберыце, які каталог паказваць як /root/ у Дыспетчары файлаў" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "Каранёвая дырэкторыя:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "Порт сервера:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "Порт для выкарыстання серверам" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Запусціце сервер, каб кіраваць файламі ў браўзары (у адной сетцы)." -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Зачыненне акна параметраў спыніць сервер." -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Запусціце сервер, каб кіраваць файламі ў браўзары (у адной сетцы)." -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Зачыненне дыялогавага акна параметраў спыніць сервер." -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Use Text to speech" msgstr "Ужываць генератар мовы" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Прачытае тэкст у інтэрфейсе пры навядзенні мышы." -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 msgid "None" msgstr "Няма" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Не атрымалася змяніць воблака!" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Ужо актыўна іншае воблачнае сховішча." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Тэма не падтрымвае абраную мову!" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Немагчыма загрузіць тэму!" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1652,27 +1655,27 @@ msgstr "" "\n" "Налады на вокладцы \"Рознае\" будуць адноўлены." -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Не магу пісаць у абраную дырэкторыю. Калі ласка, азначце іншую." -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Абярыце дырэкторыю для тэм GUI" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Абярыце дырэкторыю з дадатковымі файламі" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Абярыце дырэкторыю з плагінамі" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Абярыце дырэкторыю для кораня ў менеджары файлаў" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1680,47 +1683,47 @@ msgstr "" "Не атрымалася адкрыць URL!\n" "Калі ласка, перайдзіце на старонку ручна." -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Цяпер працуе іншае сховішча. Перапыніць яго?" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Пачакайце, пакуль бягучае воблака скончыць работу, і паспрабуйце зноў." -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 msgid "Connecting..." msgstr "Падключэнне..." -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "ІГэта сховішча цяпер працуе. Перапыніць яго?" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "<зараз>" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "Спыніць сервер" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "Спыняе лакальны вэб-сервер" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "Сховішча падключана." -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Не атрымалася падключыць сховішча." -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Не атрымалася падключыць сховішча: " -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2737,23 +2740,20 @@ msgstr "Без павелічэння" msgid "Active graphics filter:" msgstr "Актыўны графічны фільтр:" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "Аконны рэжым" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Пераключэнне на ўвесь экран" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "Пераключэнне перахопу мышы" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2765,34 +2765,33 @@ msgstr "Пераключэнне перахопу мышы" msgid "Save screenshot" msgstr "Захаваць скрыншот" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "Пераключыць карэкцыю суадносін бакоў" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "Пераключыць лінейную фільтрацыю для пры маштабаванні" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "Пераключыць рэжым расцягу" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 msgid "Increase the scale factor" msgstr "Павялічыць маштаб" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 msgid "Decrease the scale factor" msgstr "Паменшыць маштаб" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 #, fuzzy #| msgid "Switch to TV 2x scaling" msgid "Switch to the next scaler" msgstr "Перайсці да маштабавання TV 2x" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 #, fuzzy #| msgid "Switch to nearest neighbour scaling" msgid "Switch to the previous scaler" diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po index 6d89e4033b0..8ac8c81e8d6 100644 --- a/po/ca_ES.po +++ b/po/ca_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:24+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Catalan " msgstr "" @@ -270,13 +270,12 @@ msgstr "Platafor.:" msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -289,7 +288,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Canvia les opcions gràfiques" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "Ombreig" @@ -302,11 +301,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "Fés canvis sobre les opcions globals d'àudio" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 msgid "Keymaps" msgstr "Assignacions de teclat" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "de fondo" @@ -319,7 +318,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Fés canvis sobre les opcions globals d'àudio" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "Àudio" @@ -332,11 +331,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Canvia les opcions d'àudio" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -350,7 +349,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Fes canvis sobre les opcions globals de volum" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -363,7 +362,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Canvia les opcions de MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -376,11 +375,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Canvia les opcions de MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "Camins" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Camins" @@ -394,7 +393,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Camí joc:" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "Camí extra:" @@ -403,22 +402,22 @@ msgstr "Camí extra:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Indica el camí de dades addicionals utilitzades pel joc" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Camí extra:" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "Camí de partides:" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Indica on es desaran les partides" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Partides desades:" @@ -428,23 +427,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "Fites" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Cap" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "Seleccioneu el fitxer SoundFont" @@ -452,7 +451,7 @@ msgstr "Seleccioneu el fitxer SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Seleccioneu el directori addicional del joc" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Seleccioneu el directori de les partides desades" @@ -548,7 +547,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Triangle" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "Misc" @@ -831,7 +830,7 @@ msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" "S'han trobat %d jocs nous, s'han ignorat %d jocs afegits anteriorment ..." -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "Obre URL" @@ -871,275 +870,279 @@ msgstr "Cada 15 minuts" msgid "Every 30 mins" msgstr "Cada 30 minuts" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Desat automàtic:" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Cap" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "No s'han pogut aplicar alguns canvis de les opcions gràfiques:" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "no s'ha pogut canviar el mode de vídeo" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "No s'ha pogut canviar el mode de redimensionament" -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "no s'ha pogut canviar l'ajust de la correcció d'aspecte" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "no s'ha pogut canviar l'ajust de pantalla completa" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "no s'han pogut canviar els ajustos de filtratge" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "Mostra el control En-pantalla" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Mode Panell Tàctil" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Intercanvia el menú i el botó enrere" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Velocitat del punter:" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Control de velocitat per teclat/joystick" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Velocitat del punter:" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zona morta del controlador:" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Zona morta de joystick analògic" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zona morta del Joystick" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d fites amagades pendents" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Fites desbloquejades: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "Ombrejador HW:" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "Diferents hardware shaders donen diferents efectes visuals" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "Ombrejador HW:" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Diferents shaders donen diferents efectes visuals" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "Mode gràfic:" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "Mode de dibuixat." -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Modes de tramat especials suportats per alguns jocs" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "Mode estirament" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Mode pantalla completa" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "Sincronització als jocs 3D" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Render GUI:" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Render GUI:" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 #, fuzzy msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Amb antialias (16bpp)" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "GFX desactivats" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtres de gràfics" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Utilitza filtratge lineal quan s'escalin els gràfics" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Correcció de la relació d'aspecte" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 #, fuzzy msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Corregeix la relació d'aspecte per jocs de 320x200" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Preferred device:" msgstr "Dispositiu preferit:" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Music device:" msgstr "Dispositiu de música:" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica el dispositiu de so o l'emulador de tarja de so preferit" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica el dispositiu de so o l'emulador de tarja de so de sortida" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Disp. preferit:" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Dispositiu de música:" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Emulador AdLib:" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib s'utilitza per la música de molts jocs" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "GM device:" msgstr "Dispositiu GM:" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "" "Especifica el dispositiu de so per defecte per a la sortida General MIDI" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "No utilitzis música General MIDI" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "Utilitza el primer dispositiu disponible" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "Fitxer SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "Algunes targes de so, FluidSynth i Timidity suporten SoundFont" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Mode combinat AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Utilitza MIDI i la generació de so AdLib alhora" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "Guany MIDI:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Disposit. MT-32:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Especifica el dispositiu de so per defecte per a la sortida de Roland MT-32/" "LAPC1/CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 real (desactiva l'emulació GM)" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1147,16 +1150,16 @@ msgstr "" "Marqueu si voleu utilitzar el vostre dispositiu hardware real de so " "compatible amb Roland connectat al vostre ordinador" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 real (sense emulació GM)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Dispositiu Roland GS (activar conversió MT-32)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1164,217 +1167,217 @@ msgstr "" "Comprova si vols activar conversió de patch per emular MT-32 en un " "dispositiu Roland GS" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "No utilitzis música de Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 msgid "Text and speech:" msgstr "Text i veus:" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "Veus" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítols" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "Ambdós" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Velocitat de subt.:" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Text i veus:" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "Veus" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "Subt" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Ambdós" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Mostra els subtítols i reprodueix la veu" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Veloc. de subt.:" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "Volum de música:" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Volum de música:" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 msgid "Mute all" msgstr "Silenciar tot" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "SFX volume:" msgstr "Volum d'efectes:" -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volum dels sons d'efectes especials" -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Volum d'efectes:" -#: gui/options.cpp:1569 +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "Volum de veus:" -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Volum de veus:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "Control" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "Núvol" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Núvol" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "Xarxa Local" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "Xarxa Local" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilitat" +msgid "LAN" +msgstr "Xarxa Local" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "Xarxa Local" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilitat" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Configuració de FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "Camí dels temes:" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Camí temes:" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Especifica el camí de les dades addicionals utilitzades per tots els jocs o " "pel ScummVM" -#: gui/options.cpp:2071 +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "Camí dels connectors:" -#: gui/options.cpp:2073 +#: gui/options.cpp:2083 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Camí de connectors:" -#: gui/options.cpp:2083 +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 #, fuzzy #| msgid "GUI language:" msgid "GUI scale:" msgstr "Idioma de la interfície:" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 msgid "GUI renderer:" msgstr "Render GUI:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "Desat automàtic:" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Auto-desat:" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "GUI language:" msgstr "Idioma de la interfície:" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Idioma de la interfície d'usuari de ScummVM" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Canvia l'idioma de la interfície a l'idioma del joc" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1384,11 +1387,11 @@ msgstr "" "joc. D'aquesta manera, si el joc fa servir les opcions de guardar i carregar " "de pròpies de ScummVM, aquestes seran en el mateix idioma del joc." -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "Fer servir l'explorador d'arxius del sistema" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1396,339 +1399,339 @@ msgstr "" "Fer servir l'explorador d'arxius del sistema en lloc del propi de ScummVM " "per seleccionar un fitxer o carpeta." -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Comprovació d'actualitzacions:" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Cada quan ScummVM comprova les actualitzacions" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "Comprova ara" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 #, fuzzy msgid "Active storage:" msgstr "Activar salvar al núvol" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "Activar salvar al núvol" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 #, fuzzy msgid "Enable storage" msgstr "Activa el públic" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "Usuari usat per aquest emmagatzematge" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "Espai usat:" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" "Espai usat per les partides guardades de ScummVM en aquest emmagatzematge" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 #, fuzzy msgid "Last sync:" msgstr "Última hora de sincronització:" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 #, fuzzy msgid "Start saved games sync" msgstr "Iniciant el joc seleccionat" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 #, fuzzy msgid "Download game files" msgstr "La descàrrega ha fallat." -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2250 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Connecta" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2244 +#: gui/options.cpp:2254 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "" -#: gui/options.cpp:2246 +#: gui/options.cpp:2256 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "" -#: gui/options.cpp:2247 +#: gui/options.cpp:2257 msgid "1. Open this link:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Mode ràpid" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 #, fuzzy msgid "3. Connect" msgstr "Connecta" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 #, fuzzy msgid "Run server" msgstr "Aturar servidor" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "Aturat" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Directori /arrel/:" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 #, fuzzy msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Especifica els directoris accessibles per al gestor d'arxius" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "Directori /arrel/:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "Port del servidor:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Use Text to speech" msgstr "Text i Veus:" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Cap" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Fallada al canviar l'emmagatzematge en línia!" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 #, fuzzy msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "El connector de motor no suporta partides desades" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 #, fuzzy msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "La partida NO s'ha desat" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" "No es pot escriure al directori seleccionat. Si us plau, escolliu-ne un " "altre." -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Seleccioneu el directori dels temes" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Seleccioneu el directori dels fitxers extra" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Seleccioneu el directori dels connectors" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Selecciona el directori /arrel/ per al gestor d'arxius" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Connecta" -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "Aturar servidor" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 #, fuzzy msgid "Stop local webserver" msgstr "Aturar servidor" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage." msgstr "Fallada al canviar l'emmagatzematge en línia!" -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Fallada al canviar l'emmagatzematge en línia!" -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2745,23 +2748,20 @@ msgstr "Normal (no escalat)" msgid "Active graphics filter:" msgstr "Filtre de gràfics actiu:" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "Mode de finestra" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Commuta la pantalla completa" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "Commuta la captura del ratolí" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2774,39 +2774,38 @@ msgstr "Commuta la captura del ratolí" msgid "Save screenshot" msgstr "Desplaçament suau" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "Commuta la correcció de la relació d'aspecte" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 #, fuzzy msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "Utilitza filtratge lineal quan s'escalin els gràfics" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 #, fuzzy msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "No s'ha pogut canviar al mode de vídeo: '" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 #, fuzzy msgid "Increase the scale factor" msgstr "Augmenta / Disminueix el factor d'escala" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 #, fuzzy msgid "Decrease the scale factor" msgstr "Augmenta / Disminueix el factor d'escala" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 #, fuzzy #| msgid "Switch to Game" msgid "Switch to the next scaler" msgstr "Tornar al joc" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 msgid "Switch to the previous scaler" msgstr "" diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index 29aef82b274..5b33f7bfc67 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:24+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Czech " msgstr "" @@ -271,13 +271,12 @@ msgstr "Platforma:" msgid "Engine" msgstr "Jádro" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "Obraz" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -290,7 +289,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "Shader" @@ -303,11 +302,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "Potlačit globální nastavení vykreslovacího shaderu" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 msgid "Keymaps" msgstr "Rozložení klávesnice" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "" @@ -324,7 +323,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" @@ -337,11 +336,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" @@ -355,7 +354,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -368,7 +367,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -381,11 +380,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "Cesty" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Cesty" @@ -399,7 +398,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Cesta Hry:" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "Dodatečná Cesta:" @@ -408,22 +407,22 @@ msgstr "Dodatečná Cesta:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použitá ve hře" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Dodatečná Cesta:" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "Cesta pro uložení:" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny vaše uložené hry" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Cesta pro uložení:" @@ -433,23 +432,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "Úspěchy" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Žádné" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "Vybrat SoundFont" @@ -457,7 +456,7 @@ msgstr "Vybrat SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Vyberte dodatečný adresář hry" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Vyberte adresář pro uložené hry" @@ -551,7 +550,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Trojúhelník" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "Různé" @@ -829,7 +828,7 @@ msgstr "Prohledáno %d adresářů..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Objeveno %d nových her, ignorováno %d dříve přidaných her ..." -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "Otevřít URL" @@ -869,273 +868,277 @@ msgstr "Každých 15 minut" msgid "Every 30 mins" msgstr "Každých 30 minut" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 #, fuzzy #| msgid "Autosave" msgid "Auto" msgstr "Automatické ukládání" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Nelze použít některé změny možností grafiky:" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "režim obrazu nemohl být změněn" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "režim roztažení nemohl být změněn" -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "nastavení poměru stran nemohlo být změněno" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být změněno" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "nastavení filtrování nemohlo být změněno" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "Zobrazit ovládání na obrazovce" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Režim Touchpad myši" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Zaměnit tlačítka Menu a Zpět" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Rychlost ukazatele:" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Rychlost ovládání ukazatele myši pomocí klávesnice/joysticku" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Rychlost ukazatele:" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Mrtvá zóna Joysticku:" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Mrtvá zóna analogového joysticku" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Mrtvá zóna Joysticku:" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "Zbývá %d skrytých úkolů" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Úkolů splněno: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "Hardwarový shader:" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "Každý hardwarový shader vytváří různé vizuální efekty" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "Hardwarový shader:" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Každý shader vytváří různé vizuální efekty" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "Režim obrazu:" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "Režim vykreslení:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Speciální režimy chvění podporované některými hrami" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "Režim protažení:" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Režim celé obrazovky" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "V-Sync ve 3D hrách" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "Čekejte až vertikální synchronizace obnoví obrazovku ve 3D vykreslení" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Vykreslovač GUI:" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Vykreslovač GUI:" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3D Anti-aliasing:" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrování grafiky" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Pro škálování grafiky použít lineární filtrování" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Korekce poměru stran" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 #, fuzzy msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Korigovat poměr stran pro hry 320x200" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Preferred device:" msgstr "Prioritní zařízení:" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Music device:" msgstr "Hudební zařízení:" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Stanoví prioritní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Stanoví výstupní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Prioritní zařízení:" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Hudební zařízení:" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emulátor:" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib se používá pro hudbu v mnoha hrách" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "GM device:" msgstr "GM zařízení:" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Stanoví výchozí zvukové zařízení pro výstup General MIDI" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Nepoužívat hudbu General MIDI" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "Použít první dostupné zařízení" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont je podporován některými zvukovými kartami, FluidSynth a Timidity" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Smíšený režim AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Použít obě zvukové generace MIDI a AdLib" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "Zesílení MIDI:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Zařízení MT-32:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Stanoví výchozí zvukové výstupní zařízení pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Opravdový Roland MT-32 (vypne GM emulaci)" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1143,16 +1146,16 @@ msgstr "" "Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwarové zařízení kompatibilní s " "Roland, připojené k vašemu počítači" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Opravdový Roland MT-32 (žádná GM emulace)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Zařízení Roland GS (zapne mapování MT-32)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1160,215 +1163,215 @@ msgstr "" "Zaškrtněte, pokud chcete povolit záplaty mapování umožňující emulovat MT-32 " "na zařízení Roland GS" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Nepoužívat hudbu Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 msgid "Text and speech:" msgstr "Text a řeč:" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "Řeč" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "Oba" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Rychlost titulků:" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Text a řeč:" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "Řeč" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "Titl" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Oba" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Zobrazit titulky a přehrávat řeč" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Rychlost titulků:" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "Hlasitost hudby:" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Hlasitost hudby:" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 msgid "Mute all" msgstr "Ztlumit vše" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "SFX volume:" msgstr "Hlasitost zvuků:" -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Hlasitost speciálních zvukových efektů" -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Hlasitost zvuků:" -#: gui/options.cpp:1569 +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "Hlasitost řeči:" -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Hlasitost řeči:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "Ovládání" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Různé" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" -msgstr "Přístupnost" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "Přístupnost" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "Přístupnost" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "Použít" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Nastavení FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "Cesta ke Vzhledu:" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Cesta ke Vzhledu:" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Stanoví cestu k dodatečným datům používaná všemi hrami nebo ScummVM" -#: gui/options.cpp:2071 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Cesta k Pluginům:" - -#: gui/options.cpp:2073 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "Cesta k Pluginům:" #: gui/options.cpp:2083 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Cesta k Pluginům:" + +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "Vzhled:" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 #, fuzzy #| msgid "GUI language:" msgid "GUI scale:" msgstr "Jazyk GUI:" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 msgid "GUI renderer:" msgstr "Vykreslovač GUI:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "Autoukládání:" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autoukládání:" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Při opuštění hry se vždy se vraťte ke spouštěči" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Žádat potvrzení opuštění" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "požádat o povolení při uzavření ScummVM nebo opuštění hry." -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "GUI language:" msgstr "Jazyk GUI:" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Jazyk GUI ScummVM" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Přepnout jazyk GUI do jazyka hry" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1377,11 +1380,11 @@ msgstr "" "Při spouštění hry přepne jazyk GUI do jazyka hry. Čímž zajistí, že dialogová " "okna ScummVM budou zobrazena ve stejném jazyce." -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "Použít systémový prohlížeč souborů" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1389,27 +1392,27 @@ msgstr "" "Použití systémového prohlížeče souborů k výběru souboru nebo adresáře místo " "prohlížeče ScummVM." -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Ověření aktualizací:" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Jak často ScummVM kontroluje aktualizace" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "Zkontrolovat nyní" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active storage:" msgstr "Aktivní úložiště:" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktivní cloudové úložiště" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1417,227 +1420,227 @@ msgstr "" "4. Úložiště ještě není povoleno. Ověřte správnost uživatelského jména a " "povolte jej:" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Úložiště není ještě povoleno. Ověřte správnost uživatelského jména a " "povolte jej:" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Enable storage" msgstr "Povolit úložiště" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Potvrďte, že chcete použít tento účet pro přístup k tomuto úložišti" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "Uživatelská jména která toto úložiště využívají" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "<žádné>" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "Využitý prostor:" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Prostor využitý uloženými hrami ScummVM v tomto úložišti" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "Poslední synchronizace:" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "Kdy byla provedena poslední synchronizace uložených her s tímto uložištěm" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Uložené hry jsou automaticky synchronizovány při spuštění a po uložení či " "načtení hry." -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Uložené hry jsou automaticky synchronizovány při spuštění a po uložení či " "načtení hry." -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "Synchronizovat nyní" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Start saved games sync" msgstr "Spustit synchronizaci uložených her" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Soubory hry můžete stáhnout z vaší cloud složky ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Soubory hry můžete stáhnout z vaší cloud složky ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Download game files" msgstr "Stáhnout soubory hry" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Otevřít dialogové okno správce stahovaní" -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Pro změnu účtu k tomuto uložišti se odpojte a znovu připojte:" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2250 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Pro změnu účtu pro toto úložiště se odpojte a znovu připojte:" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Disconnect" msgstr "Odpojit" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Přestat používat toto úložiště na tomto zařízení" -#: gui/options.cpp:2244 +#: gui/options.cpp:2254 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Toto úložiště není ještě připojeno! Pro připojení" -#: gui/options.cpp:2246 +#: gui/options.cpp:2256 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Toto úložiště není ještě připojeno! Pro připojení" -#: gui/options.cpp:2247 +#: gui/options.cpp:2257 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Navštivte tento odkaz:" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Získejte na této stránce kód a vložte ho sem:" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Získejte na této stránce kód a vložte ho sem:" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Vložit kód ze schránky" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "3. Připojit" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Připojení účtu cloudového úložiště" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "Spustit server" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "Spustit místní internetový server" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "Nespuštěno" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Cesta /root/:" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Vyberte složku, která se zobrazí jako /root/ ve Správci souborů" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "Cesta /root/:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "Port serveru:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "Port užívaný serverem" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Spustit server pro správu souborů v prohlížeči (ve stejné síti)." -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Zavření okna možností zastaví server." -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Spustit server pro správu souborů pomocí prohlížeče (ve stejné síti)." -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Zavření dialogu možností zastaví server." -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Use Text to speech" msgstr "Použít Text ke čtení" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Bude číst text GUI při najetí myši." -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 msgid "None" msgstr "Prázdné" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Nelze změnit cloudové úložiště!" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Jiné cloudové úložiště již je aktivní." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Vzhled nepodporuje zvolený jazyk!" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Vzhled nelze načíst!" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1645,27 +1648,27 @@ msgstr "" "\n" "Nastavení v Různé budou obnovena." -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Do zvoleného adresáře nelze zapisovat. Vyberte, prosím, jiný." -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Vyberte adresář pro vhledy GUI" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Vyberte adresář pro dodatečné soubory" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Vyberte adresář pro zásuvné moduly" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Vyberte adresář pro kořen Správce souborů" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1673,49 +1676,49 @@ msgstr "" "Nelze otevřít URL!\n" "Prosím přejděte na tuto stránku sami." -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Jiné úložiště právě pracuje. Chcete ho přerušit?" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" "Vyčkejte, než operace se současným úložištěm jsou dokončeny, a pak to zkuste " "znova." -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 msgid "Connecting..." msgstr "Připojování..." -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Toto úložiště právě pracuje. Chcete ho přerušit?" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "Zastavit server" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "Zastavit místní internetový server" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "Úložiště připojeno." -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Připojení úložiště selhalo." -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Připojení k úložišti selhalo: " -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2724,23 +2727,20 @@ msgstr "Normální (bez změny velikosti)" msgid "Active graphics filter:" msgstr "Aktivní grafický filtr:" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "Režim do okna" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Přepnout celou obrazovku" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "Povolit zachycování myši" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2752,33 +2752,32 @@ msgstr "Povolit zachycování myši" msgid "Save screenshot" msgstr "Uložit snímek obrazovky" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "Přepnout korekci poměru stran" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "Použít lineární škálování" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "Přepínat mezi režimy roztažení" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 msgid "Increase the scale factor" msgstr "Zvětšit faktor změny velikosti" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 msgid "Decrease the scale factor" msgstr "Zmenšit faktor změny velikosti" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 #, fuzzy msgid "Switch to the next scaler" msgstr "Přepnout na škálování 2xSai" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 #, fuzzy #| msgid "Switch to nearest neighbour scaling" msgid "Switch to the previous scaler" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 32384d451f6..46fd6b57baa 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-27 11:15+0000\n" "Last-Translator: Morgan Roberts \n" "Language-Team: Welsh " msgstr "" @@ -257,13 +257,12 @@ msgstr "" msgid "Engine" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "" @@ -276,7 +275,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "" @@ -289,11 +288,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 msgid "Keymaps" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "" @@ -306,7 +305,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "" @@ -319,11 +318,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "" @@ -337,7 +336,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "" @@ -350,7 +349,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "" @@ -363,11 +362,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "" @@ -381,7 +380,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "" @@ -390,22 +389,22 @@ msgstr "" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "" @@ -415,23 +414,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "" @@ -439,7 +438,7 @@ msgstr "" msgid "Select additional game directory" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "" @@ -531,7 +530,7 @@ msgstr "" msgid "Triangle" msgstr "" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "" @@ -805,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "" @@ -845,821 +844,825 @@ msgstr "" msgid "Every 30 mins" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 msgid "Auto" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 msgid "Disabled" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Preferred device:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Music device:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "GM device:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 msgid "Text and speech:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1549 -msgctxt "lowres" -msgid "Music volume:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:1556 -msgid "Mute all" -msgstr "" - #: gui/options.cpp:1559 -msgid "SFX volume:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 -msgid "Special sound effects volume" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:1561 msgctxt "lowres" -msgid "SFX volume:" +msgid "Music volume:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1566 +msgid "Mute all" msgstr "" #: gui/options.cpp:1569 -msgid "Speech volume:" +msgid "SFX volume:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 +msgid "Special sound effects volume" msgstr "" #: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" +msgid "SFX volume:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1581 +msgctxt "lowres" +msgid "Speech volume:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" +msgid "LAN" msgstr "" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2071 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2073 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "" #: gui/options.cpp:2083 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 msgid "GUI scale:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 msgid "GUI renderer:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "GUI language:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " "same language as the game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active storage:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Enable storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2228 -msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2229 -msgid "Sync now" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2229 -msgid "Start saved games sync" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2232 -msgctxt "lowres" -msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2234 -msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2235 -msgid "Download game files" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2235 -msgid "Open downloads manager dialog" -msgstr "" - #: gui/options.cpp:2238 +msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2239 +msgid "Sync now" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2239 +msgid "Start saved games sync" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" -msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2240 -msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2241 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2241 -msgid "Stop using this storage on this device" +msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" #: gui/options.cpp:2244 +msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2245 +msgid "Download game files" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2245 +msgid "Open downloads manager dialog" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2246 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2247 -msgid "1. Open this link:" +msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" #: gui/options.cpp:2250 +msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2251 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2251 +msgid "Stop using this storage on this device" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2254 +msgctxt "lowres" +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2256 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2257 +msgid "1. Open this link:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Use Text to speech" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 msgid "None" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 msgid "Failed to connect storage." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2612,23 +2615,20 @@ msgstr "" msgid "Active graphics filter:" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2640,32 +2640,31 @@ msgstr "" msgid "Save screenshot" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 msgid "Increase the scale factor" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 msgid "Decrease the scale factor" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 msgid "Switch to the next scaler" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 msgid "Switch to the previous scaler" msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index c87948a9c22..6ff7c09696e 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:24+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Danish " msgstr "" @@ -270,13 +270,12 @@ msgstr "Platform:" msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -289,7 +288,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Tilsidesæt globale grafikindstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "Shader" @@ -304,12 +303,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "Tilsidesæt globale lydindstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 #, fuzzy msgid "Keymaps" msgstr "Tasteoversigt:" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "" @@ -326,7 +325,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Tilsidesæt globale lydindstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "Lyd" @@ -339,11 +338,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Tilsidesæt globale lydindstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" @@ -357,7 +356,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Tilsidesæt globale lydstyrkeindstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -370,7 +369,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Tilsidesæt globale MIDI-indstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -383,11 +382,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Tilsidesæt globale MT-32 indstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "Stier" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Stier" @@ -401,7 +400,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Spilsti:" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "Ekstrasti:" @@ -410,22 +409,22 @@ msgstr "Ekstrasti:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Angiver sti til ekstra data der bruges i spillet" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Ekstrasti:" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "Gemmesti:" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Angiver hvor dine gemte spil bliver lagt" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Gemmesti:" @@ -435,23 +434,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Ingen" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "Vælg SoundFont" @@ -459,7 +458,7 @@ msgstr "Vælg SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Vælg ekstra spilmappe" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Vælg mappe til gemte spil" @@ -553,7 +552,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Triangulær" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -833,7 +832,7 @@ msgstr "Gennemset %d mapper ..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Fundet %d nye spil, ignorer %d tidligere tilføjede spil ..." -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "Åbn URL" @@ -873,271 +872,275 @@ msgstr "Hvert 15. minut" msgid "Every 30 mins" msgstr "Hvert 30. minut" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Autogem:" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Anvendelse af ændringer for grafiske indstillinger mislykkedes:" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "videotilstanden kunne ikke ændres" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "stræktilstanden kunne ikke ændres" -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "højde-/breddeforhold-indstillingen ikke kunne ændres" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "fuldskærmindstillingen kunne ikke ændres" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "filtreringsindstillingen kunne ikke ændres" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "Vis skærmdisplay-styring" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Pegeplade musetilstand" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Skift menu- og tilbage-knapper" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Markørhastighed:" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Hastighed for tastatur/joystick musemarkør-styring" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Markørhastighed:" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joy dødszone:" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Analog joystick dødszone" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joy dødszone:" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "HW-shader:" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "Forskellige hardware-shadere giver forskellige visuelle effekter" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "HW-shader:" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Forskellige shadere giver forskellige effekter" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafiktilstand:" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "Gengivertilstand:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Speciel farvereduceringstilstand understøttet a nogle spil" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "Stræktilstand:" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Fuldskærmstilstand" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "GUI-gengiver:" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "GUI-gengiver:" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 #, fuzzy msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Antialias" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrér grafik" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Brug lineær filtrering når grafik skaleres" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Rettelse af højde-/breddeforhold" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 #, fuzzy msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Rettelse af højde-/breddeforhold til 320x200-spil" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Preferred device:" msgstr "Foretrukne enhed:" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Music device:" msgstr "Musikenhed:" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Angiver foretukket lydenhed eller lydkort-emulator" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Angiver lydenhed eller lydkort-emulator" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Foretruk. enh.:" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Musikenhed:" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib-emulator:" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib bliver brugt til musik i mange spil" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "GM device:" msgstr "GM-enhed:" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Angiver standardlydenhed for generel MIDI-output" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Brug ikke generel MIDI-musik" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "Brug første tilgængelige enhed" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "SoundFont understøttes af nogle lydkort, FluidSynth og Timidity" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Blandet AdLib/MIDI-tilstand" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Brug både MIDI- og AdLib-lydgenerering" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI-forstærning:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32-enhed:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "Angiver standard lydenhed for Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64-output" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Ægte Roland MT-32 (undlad GM-emulering)" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1145,16 +1148,16 @@ msgstr "" "Kryds af hvis du vil bruge din rigtige hardware Roland-kompatible lydenhed " "tilsluttet til din computer" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Ægte Roland MT-32 (ingen GM-emulering)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS-enhed (aktivér MT-32-mappings)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1162,216 +1165,216 @@ msgstr "" "Kryds af hvis du vil aktivere rettelse-tilknytninger, for at emulere en " "MT-32 på en Roland GS-enhed" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Brug ikke Roland MT-32 musik" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst og tale:" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "Tale" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "Undertekster" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Hastighed (undertekster):" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst og tale:" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "Tale" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "Tekst" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Begge" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Vis undertekster og afspil tale" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Hastighed (undertekster):" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "Lydstyrke (musik):" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Lydstyrke (musik):" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 msgid "Mute all" msgstr "Mute alle" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "SFX volume:" msgstr "Lydstyrke (lydeffekter):" -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Lydstyrke (specielle lydeffekter)" -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Lydstyrke (lydeffekter):" -#: gui/options.cpp:1569 +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "Lydstyrke (tale):" -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Lydstyrke (tale):" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "Styring" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "Skyen" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Skyen" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" -msgstr "Tilgængelighed" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "Tilgængelighed" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "Tilgængelighed" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "Anvend" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth-indstillinger" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "Temasti:" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Temasti:" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Angiver sti til ekstra data brugt af alle spil eller ScummVM" -#: gui/options.cpp:2071 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Plugin sti:" - -#: gui/options.cpp:2073 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugin sti:" #: gui/options.cpp:2083 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Plugin sti:" + +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 #, fuzzy #| msgid "Upscale videos" msgid "GUI scale:" msgstr "Opskalér videoer" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI-gengiver:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "Autogem:" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autogem:" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "GUI language:" msgstr "GUI-sprog:" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Sprog for ScummVM-brugerflade" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 #, fuzzy msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Skift GUI-sproget til spilsproget" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 #, fuzzy msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " @@ -1382,11 +1385,11 @@ msgstr "" "bruger ScummVMs gem- og indlæse-dialoger, så er de på det samme sprog som " "spillet." -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "Brug systemets egen filbrowser" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1394,27 +1397,27 @@ msgstr "" "Brug systemets egen filbrowser i stedet for ScummVMs til at vælge en fil " "eller mappe." -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Opdateringssøgning:" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Hvor ofte skal der søges efter opdateringer til ScummVM" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "Søg nu" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active storage:" msgstr "Aktivt lager:" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktivér lagring i skyen" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1422,229 +1425,229 @@ msgstr "" "4. Lageret er endnu ikke aktiveret. Bekræft at brugernavnet er korrekt og " "aktivér det:" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Lageret er endnu ikke aktiveret. Bekræft at brugernavnet er korrekt og " "aktivér det:" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Enable storage" msgstr "Aktivér lager" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Bekræft at du vil bruge kontoen til dette lager" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Bruger:" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "Brugernavn for lagringen" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "Udnyttet plads:" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Plads brugt af ScummVM's gemte spil på lagringen" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "Sidste synkronisering:" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Sidste gang gemte spil blev synkroniseret med dette lager" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Gemte spil synkroniseres automatisk ved start, efter gemning og ved " "indlæsning." -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Gemte spil synkroniseres automatisk ved start, efter gemning og ved " "indlæsning." -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "Synkroniser nu" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Start saved games sync" msgstr "Start synkronisering af gemte spil" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Du kan downloade spilfiler fra din ScummVM-mappe i skyen:" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Du kan downloade spilfiler fra din ScummVM-mappe i skyen:" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Download game files" msgstr "Download spilfiler" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Åbn downloadmanager-dialog" -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Skift konto for dette lager ved at afbryde og oprette forbindelse igen:" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2250 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Skift konto for dette lager ved at afbryde og oprette forbindelse igen:" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Disconnect" msgstr "Afbryd forbindelsen" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Stop med at bruge lageret på denne enhed" -#: gui/options.cpp:2244 +#: gui/options.cpp:2254 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Lageret er endnu ikke tilsluttet! Tilslut ved at," -#: gui/options.cpp:2246 +#: gui/options.cpp:2256 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Lageret er endnu ikke tilsluttet! Tilslut ved at," -#: gui/options.cpp:2247 +#: gui/options.cpp:2257 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Åbn linket:" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Hent koden og indtast den her:" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Hent koden og indtast den her:" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "Sæt ind" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Indsæt kode fra udklipsholder" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "3. Tilslut" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Forbind din lagringskonto i skyen" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "Kør server" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "Kør lokal webserver" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "Kører ikke" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-sti:" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Vælg hvilken mappe som skal vises som /root/ i filhåndteringen" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-sti:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "Serverens port:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "Port som serveren skal bruge" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Kør server for at håndtere filer med browser (i det samme netværk)." -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Serveren stopper hvis indstillingsdialogen lukkes." -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Kør server for at håndtere filer med browser (i det samme netværk)." -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Serveren stopper hvis indstillingsdialogen lukkes." -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Use Text to speech" msgstr "Brug tekst til tale" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Læser teksten i brugerfladen når musemarkøren holdes over." -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Kunne ikke ændre lagring i sky!" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "En anden lagring i skyen er allerede aktiv." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Tema understøtter ikke valgte sprog!" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Tema kunne ikke indlæses!" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1652,27 +1655,27 @@ msgstr "" "\n" "Diverse indstillinger vil blive genskabt." -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Der kan ikke skrives til den valgte mappe. Vælg venligst et andet." -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Vælg mappe for GUI-temaer" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Vælg mappe for ekstra filer" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Vælg mappe for plugins" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Vælg mappe for filhåndteringen /root/" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1680,47 +1683,47 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne URL!\n" "Navigér venligst til siden manuelt." -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Et andet lager er aktivt nu. Vil du afbryde det?" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Vent indtil aktuel lagring er færdig og prøv igen." -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 msgid "Connecting..." msgstr "Tilslutter ..." -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Lageret arbejder nu. Vil du afbryde det?" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "Stop server" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "Stop lokal webserver" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "Lageret er tilsluttet." -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Kunne ikke tilslutte lageret." -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Kunne ikke tilslutte lageret: " -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2736,23 +2739,20 @@ msgstr "Normal (ingen skalering)" msgid "Active graphics filter:" msgstr "Aktive grafik filtre:" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "Vinduestilstand" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Fuldskærm til/fra" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "Museindfangning til/fra" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2765,39 +2765,38 @@ msgstr "Museindfangning til/fra" msgid "Save screenshot" msgstr "Jævn bevægelse til" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "Rettelse af højde-/breddeforhold til/fra" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 #, fuzzy msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "Brug lineær filtrering når grafik skaleres" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 #, fuzzy msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "Kunne ikke skifte til stræktilstanden '%s'." -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 #, fuzzy msgid "Increase the scale factor" msgstr "Hæv/sænk skaleringsfaktor" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 #, fuzzy msgid "Decrease the scale factor" msgstr "Hæv/sænk skaleringsfaktor" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 #, fuzzy #| msgid "Switch to Game" msgid "Switch to the next scaler" msgstr "Skift til Spil" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 msgid "Switch to the previous scaler" msgstr "" diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po index fdb3fe5de7f..1754bed07d9 100644 --- a/po/de_DE.po +++ b/po/de_DE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-17 10:10+0000\n" "Last-Translator: Lothar Serra Mari \n" "Language-Team: German " msgstr "" @@ -274,13 +274,12 @@ msgstr "Plattform:" msgid "Engine" msgstr "Engine" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -293,7 +292,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Globale Grafik-Einstellungen übergehen" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "Shader" @@ -306,11 +305,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "Globale Shader-Einstellungen übergehen" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 msgid "Keymaps" msgstr "Tastaturbelegung" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -323,7 +322,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Globale Backend-Einstellungen übergehen" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -336,11 +335,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Globale Audio-Einstellungen übergehen" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -354,7 +353,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Globale Lautstärke-Einstellungen übergehen" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -367,7 +366,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Globale MIDI-Einstellungen übergehen" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -380,11 +379,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Globale MT-32-Einstellungen übergehen" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Pfade" @@ -398,7 +397,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Spielpfad:" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "Extras:" @@ -407,22 +406,22 @@ msgstr "Extras:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien fest" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extras:" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "Spielstände:" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Legt fest, wo die Spielstände gespeichert werden" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Spielstände:" @@ -432,23 +431,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "Errungenschaften" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Standard" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "SoundFont auswählen" @@ -456,7 +455,7 @@ msgstr "SoundFont auswählen" msgid "Select additional game directory" msgstr "Verzeichnis mit zusätzlichen Dateien auswählen" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Verzeichnis für Spielstände auswählen" @@ -551,7 +550,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Dreieck" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" @@ -832,7 +831,7 @@ msgstr "%d Ordner durchsucht..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "%d neue Spiele gefunden, %d bereits hinzugefügte Spiele ignoriert..." -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "URL öffnen" @@ -872,275 +871,279 @@ msgstr "Alle 15 Minuten" msgid "Every 30 mins" msgstr "Alle 30 Minuten" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 #, fuzzy #| msgid "Autosave" msgid "Auto" msgstr "Automatisches Speichern" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Kein SoundFont" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Folgende Grafikoptionen konnten nicht geändert werden:" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "der Videomodus konnte nicht geändert werden" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "der Skaliermodus konnte nicht geändert werden" -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "Die Einstellung für das Seitenverhältnis konnte nicht geändert werden" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "Vollbildeinstellung konnte nicht geändert werden" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "Die Filtereinstellung konnte nicht geändert werden" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "Virtuelle Bedienelemente anzeigen" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpad-Mausmodus" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Menü- und Zurück-Tasten vertauschen" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Zeiger-Geschw.:" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Zeiger-Geschwindigkeit der Tastatur- bzw. Joystick-Maus" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Zeiger-Geschw.:" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joystick-Totzone:" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Totzone des analogen Joysticks" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joystick-Totzone:" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d versteckte Errungeschaften übrig" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Errungenschaften freigeschaltet: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "HW-Shader:" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "" "Verschiedene Hardware-Shader erzeugen unterschiedliche visuelle Effekte" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "HW-Shader:" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Verschiedene Shader erzeugen verschiedene Grafikeffekte" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafikmodus:" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "Render-Modus:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Spezielle Dithering-Methoden unterstützt von manchen Spielen" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "Skaliermodus:" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Vollbildmodus" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "V-Sync in 3D-Spielen" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "Warte auf die vertikale Synchronisation im 3D-Renderer" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D-Renderer:" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Spiele-3D-Renderer:" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3D Anti-Aliasing:" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 msgid "Disabled" msgstr "Ausgeschaltet" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "Bilineare Filterung" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Verwende bilineare Filterung zur Grafik-Skalierung" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Seitenverhältnis korrigieren" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Korrigiere das Seitenverhältnis bei der Darstellung von Spielen" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Preferred device:" msgstr "Bevorzugtes Gerät:" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Music device:" msgstr "Musikgerät:" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" "Legt das bevorzugte Audio-Wiedergabegerät oder den Soundkarten-Emulator fest" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Legt das Musikwiedergabe-Gerät oder den Soundkarten-Emulator fest" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Standard-Gerät:" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Musikgerät:" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib-Emulator:" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib wird für die Musik in vielen Spielen verwendet" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "GM device:" msgstr "GM-Gerät:" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "" "Legt das standardmäßige Musikwiedergabe-Gerät für General-MIDI-Ausgabe fest" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Keine General-MIDI-Musik" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "Erstes verfügbares Gerät" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFonts werden von einigen Soundkarten, FluidSynth und Timidity " "unterstützt" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Gemischter AdLib/MIDI-Modus" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Kombiniert MIDI-Musik mit AdLib-Soundeffekten" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI-Lautstärke:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32-Gerät:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Legt das standardmäßige Audio-Wiedergabegerät für die Ausgabe von Roland " "MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 fest" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Echte Roland MT-32 (GM-Emulation deaktiviert)" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1148,16 +1151,16 @@ msgstr "" "Wählen Sie dies aus, wenn Sie ein echtes Roland-kompatibles Soundgerät " "verwenden" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Echte Roland MT-32 (keine GM-Emulation)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland-GS-Gerät (MT-32-Zuweisungen aktivieren)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1165,221 +1168,221 @@ msgstr "" "Auswählen, wenn Sie ausbessernde Instrumentzuweisungen aktivieren möchten, " "um MT-32 auf einem Roland-GS-Gerät zu emulieren" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Keine Roland-MT-32-Musik" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 msgid "Text and speech:" msgstr "Text und Sprache:" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "Sprache" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "Untertitel" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "Beides" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Untertitel-Tempo:" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Text und Sprache:" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "Spr." -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "Text" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "S+T" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Untertitel anzeigen und Sprachausgabe aktivieren" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Text-Tempo:" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "Musiklautstärke:" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musiklautstärke:" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 msgid "Mute all" msgstr "Stumm" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "SFX volume:" msgstr "Effektlautstärke:" -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Lautstärke spezieller Geräusch-Effekte" -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Effektlautst.:" -#: gui/options.cpp:1569 +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "Sprachlautstärke:" -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Sprachlautst.:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "Steuerung" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Andere" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" -msgstr "Eingabehilfen" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "Eingabehilfen" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "Eingabehilfen" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth-Einstellungen" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "Themes:" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Themes:" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien für alle Spiele in ScummVM " "fest" -#: gui/options.cpp:2071 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Plugins:" - -#: gui/options.cpp:2073 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins:" #: gui/options.cpp:2083 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Plugins:" + +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "ScummVM-Konfiguration: " -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "Theme:" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 #, fuzzy #| msgid "Unscaled" msgid "GUI scale:" msgstr "Nicht skaliert" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI-Renderer:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "Autom. Speichern:" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autospeichern:" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Beim Verlassen eines Spiels immer zum Launcher zurückkehren" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Beim Verlassen eines Spiels immer zum Launcher zurückkehren, anstatt ScummVM " "zu beenden." -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Beim Verlassen um Bestätigung bitten" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" "Bittet beim Verlassen eines Spiels oder von ScummVM um eine zusätzliche " "Bestätigung." -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "GUI language:" msgstr "Sprache:" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Sprache der ScummVM-Oberfläche" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Sprache der ScummVM-Oberfläche auf Spielsprache einstellen" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1390,11 +1393,11 @@ msgstr "" "Verwendung der ScummVM-eigenen \"Speichern und Laden\"-Funktionalität " "gleiche Sprachen verwendet werden." -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "Verwende betriebssystemeigenen Dateimanager" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1402,254 +1405,254 @@ msgstr "" "Verwende zur Auswahl einer Datei oder eines Verzeichnisses den " "betriebssystemeigenen Dateimanager anstelle des ScummVM-eigenen Auswahlmenüs." -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Updates suchen:" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Legt fest, wie oft nach Aktualisierungen für ScummVM gesucht wird" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "Jetzt prüfen" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active storage:" msgstr "Aktive Cloud:" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktiver Cloud-Speicher" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Die Cloud ist noch nicht aktiv. Benutzernamen überprüfen und aktivieren:" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Die Cloud ist noch nicht aktiv. Benutzernamen überprüfen und aktivieren:" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Enable storage" msgstr "Cloud aktivieren" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" "Bitte bestätigen Sie, dass Sie dieses Konto für diesen Cloud-Speicher " "verwenden möchten" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "Benutzername, der von diesem Cloud-Speicher verwendet wird" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "Belegter Speicher:" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" "Von ScummVM-Spielständen belegter Speicherplatz auf diesem Cloud-Speicher" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "Letzte Synchronisation:" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Zeitpunkt der letzten Spielstand-Synchronisierung" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "Spielstände werden automatisch synchronisiert." -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "Spielstände werden automatisch synchronisiert." -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "Synchronisieren" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Start saved games sync" msgstr "Starte Spielstand-Synchronisation" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Laden Sie die Spieldateien des ScummVM-Ordners Ihrer Cloud herunter:" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Laden Sie die Spieldateien des ScummVM-Ordners Ihrer Cloud herunter:" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Download game files" msgstr "Spieldateien herunterladen" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Öffnet den Download-Manager" -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Cloud trennen und neu verbinden, um ein anderes Konto zu wählen:" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2250 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Cloud trennen und neu verbinden, um ein anderes Konto zu wählen:" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Diesen Cloud-Speicher nicht mehr auf diesem Gerät verwenden" -#: gui/options.cpp:2244 +#: gui/options.cpp:2254 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Dieser Cloud-Speicher ist noch nicht verbunden! Zum Verbinden" -#: gui/options.cpp:2246 +#: gui/options.cpp:2256 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Dieser Cloud-Speicher ist noch nicht verbunden! Zum Verbinden" -#: gui/options.cpp:2247 +#: gui/options.cpp:2257 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Besuchen Sie:" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Verifizierungscode anfordern und eingeben:" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Verifizierungscode anfordern und eingeben:" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Aus Zwischenablage einfügen" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "3. Verbinden" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Verbinden Sie Ihr Konto Ihres Cloud-Anbieters" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "Server starten" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "Startet den lokalen Webserver" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "Nicht gestartet" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-Pfad:" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" "Legt fest, welches Verzeichnis als /root/ im Dateimanager angezeigt wird" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-Pfad:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "Server-Port:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "Port, der für den Server genutzt wird" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Erlaubt die Dateiverwaltung über einen Browser (im gleichen Netzwerk)." -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Das Schließen des Optionen-Dialogs wird den Server beenden." -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Erlaubt die Dateiverwaltung über einen Browser (im gleichen Netzwerk)." -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Das Schließen des Optionen-Dialogs wird den Server beenden." -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Use Text to speech" msgstr "Verwende Sprachausgabe" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" "List den Text der Benutzeroberfläche vor, wenn mit der Maus darüber gefahren " "wird." -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 msgid "None" msgstr "Nichts" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Konnte den Cloud-Speicher nicht ändern!" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Ein anderer Cloud-Speicher arbeitet gerade." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Das Theme unterstützt die gewählte Sprache nicht!" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Theme konnte nicht geladen werden!" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1657,30 +1660,30 @@ msgstr "" "\n" "Verschiedene Einstellungen werden wiederhergestellt." -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" "In das gewählte Verzeichnis kann nicht geschrieben werden. Bitte ein anderes " "auswählen." -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Verzeichnis für Oberflächen-Themes" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Verzeichnis für zusätzliche Dateien auswählen" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Verzeichnis für Plugins auswählen" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "" "Wählen Sie das Verzeichnis aus, welches als Stammverzeichnis ('root') dient" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1688,49 +1691,49 @@ msgstr "" "Fehler beim Öffnen der URL!\n" "Sie sollten diese Seite manuell aufrufen." -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" "Ein anderer Cloud-Speicher arbeitet gerade. Möchten Sie ihn unterbrechen?" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" "Warten Sie, bis der Cloud-Speicher fertig ist und versuchen Sie es erneut." -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Dieser Cloud-Speicher arbeitet gerade. Möchten Sie ihn unterbrechen?" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "Server anhalten" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "Lokalen Webserver anhalten" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "Cloud-Speicher verbunden." -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Verbindung mit Cloud-Speicher fehlgeschlagen." -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Verbindung mit Cloud-Speicher fehlgeschlagen: " -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2743,23 +2746,20 @@ msgstr "Normal ohn.Skalieren" msgid "Active graphics filter:" msgstr "Aktiver Grafikfilter:" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "Fenstermodus" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Vollbild umschalten" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "Mauszeiger einfangen" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2771,32 +2771,31 @@ msgstr "Mauszeiger einfangen" msgid "Save screenshot" msgstr "Screenshot speichern" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "Seitenverhältnis-Korrektur umschalten" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "Bilineare Filterung zur Grafik-Skalierung umschalten" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "Durch Skalier-Modi wechseln" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 msgid "Increase the scale factor" msgstr "Skalier-Faktor erhöhen" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 msgid "Decrease the scale factor" msgstr "Skalier-Faktor verringern" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 msgid "Switch to the next scaler" msgstr "Zum nächsten Skaliermodus wechseln" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 msgid "Switch to the previous scaler" msgstr "Zum vorherigen Skaliermodus wechseln" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 5bee1396055..088f84b8c1f 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-17 20:28+0000\n" "Last-Translator: Antoniou Athanasios \n" "Language-Team: Greek " msgstr "<προκαθορισμένη>" @@ -271,13 +271,12 @@ msgstr "Πλατφόρμα:" msgid "Engine" msgstr "Μηχανή" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "Γραφ." @@ -290,7 +289,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Παράκαμψη καθολικών ρυθμ. γραφικών" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "Σκιαστής" @@ -303,11 +302,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "Υπέρβαση καθολικών ρυθμίσεων σκιαστή" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 msgid "Keymaps" msgstr "Αντιστοιχίσεις πλήκτρων" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -320,7 +319,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Παράκαμψη καθολικών ρυθμίσεων backend" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" @@ -333,11 +332,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Παράκαμψη ρυθμ. ήχου" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "Ένταση" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Ένταση" @@ -351,7 +350,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Παράκαμψη ρυθμ. έντασης" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -364,7 +363,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Παράκαμψη ρυθμ. MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -377,11 +376,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Παράκαμψη ρυθμ. MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" @@ -395,7 +394,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Φάκελος Παιχνιδιού:" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "Πρόσθετα:" @@ -405,22 +404,22 @@ msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "" "Καθορίζει διαδρομή για πρόσθετα δεδομένα που χρησιμοποιούνται από το παιχνίδι" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Πρόσθετα:" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "Φάκελος Αποθήκευσης:" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Καθορίζει την τοποθεσία των αποθηκευμένων παιχνιδιών σας" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Φάκελος Αποθ.:" @@ -430,23 +429,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "Επιτεύγματα" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Κανένα" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Προκαθορισμένο" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "Επιλέξτε SoundFont" @@ -454,7 +453,7 @@ msgstr "Επιλέξτε SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Επιλέξτε πρόσθετο φάκελο παιχνιδιού" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Επιλέξτε φάκελο για αποθηκευμένα παιχνίδια" @@ -551,7 +550,7 @@ msgstr "Ημίτονο" msgid "Triangle" msgstr "Τρίγωνο" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" @@ -841,7 +840,7 @@ msgstr "" "Ανακαλύφθηκαν %d νέα παιχνίδια, αγνοήθηκαν %d παιχνίδια που έχουν ήδη " "προστεθεί ..." -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "Άνοιγμα διεύθυνσης URL" @@ -881,273 +880,277 @@ msgstr "Κάθε 15 λεπτά" msgid "Every 30 mins" msgstr "Κάθε 30 λεπτά" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματη" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "Μεγάλo" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "Μεσαίο" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "Μικρό" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή ορισμένων αλλαγών στις επιλογές γραφικών:" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "δεν ήταν δυνατή η αλλαγή της λειτουργίας βίντεο" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "δεν ήταν δυνατή η αλλαγή της λειτουργίας επέκτασης εικόνας" -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "δεν ήταν δυνατή η αλλαγή της διόρθωσης αναλογίας διαστάσεων" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "αδυναμία αλλαγής ρύθμισης πλήρους οθόνης" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "αδυναμία αλλαγής ρύθμισης φιλτραρίσματος" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "Προβολή στοιχείων χειρισμού στην οθόνη" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpad σε λειτουργία ποντικιού" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Εναλλαγή των κουμπιών Μενού και Πίσω" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Ταχύτητα δείκτη:" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Ταχύτητα χειρισμού του δείκτη ποντικιού με πληκτρολόγιο/χειριστήριο" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Ταχύτητα δείκτη:" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Περιοχή αδράνειας χειριστήριου:" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Περιοχή αδράνειας αναλογικού χειριστήριου" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Περιοχή αδράνειας χειριστήριου:" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "Απομένουν %d κρυμμένα επιτεύγματα" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Επιτεύγματα που κατακτήθηκαν: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "Σκιαστής Υλικού:" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "Διαφορετικοί σκιαστές υλικού δίνουν διαφορετικά οπτικά εφέ" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "Σκιαστής Υλικού:" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Διαφορετικοί σκιαστές δίνουν διαφορετικά οπτικά εφέ" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "Λειτουργία γραφικών:" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "Λειτουργία απόδοσης:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "" "Ειδικές λειτουργίες χρωματικής αντιπαράθεσης οι οποίες υποστηρίζονται από " "ορισμένα παιχνίδια" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "Λειτουργία επέκτασης:" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Λειτουργία πλήρους οθόνης" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "V-Sync σε 3D Παιχνίδια" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "" "Αναμονή του κάθετου συγχρονισμού (vertical sync) προκειμένου να ανανεωθεί η " "εικόνα στην οθόνη κατά την απόδοση 3D περιεχόμενου" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Απόδοση εικόνας σε παιχνίδια 3D:" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Απόδοση εικόνας 3D παιχνιδιού:" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Εξομάλυνση 3D:" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένες" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "Φίλτρο γραφικών" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Χρήση γραμμικού φιλτραρίσματος για την κλιμάκωση γραφικών" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Διόρθωση αναλογίας διαστάσεων" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Διόρθωση αναλογίας διαστάσεων για παιχνίδια" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Preferred device:" msgstr "Προτιμώμενη συσκευή:" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Music device:" msgstr "Συσκευή Μουσικής:" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Καθορίζει την προτιμώμενη συσκευή εξόδου ήχου ή εξομοιωτή κάρτας ήχου" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Καθορίζει τη συσκευή εξόδου ήχου ή εξομοιωτή κάρτας ήχου" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Προτιμώμενη Συσκ.:" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Συσκευή μουσικής:" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Εξομοιωτής Adlib:" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "Η Adlib χρησιμοποιείται για μουσική σε πολλά παιχνίδια" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "GM device:" msgstr "Συσκευή GM:" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Καθορίζει προεπιλεγμένη συσκευή ήχου για την έξοδο General MIDI" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Μη χρήση μουσικής General MIDI" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "Χρήση πρώτης διαθέσιμης συσκευής" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "Το SoundFont υποστηρίζεται από μερικές κάρτες ήχου, το FluidSynth και το " "Timidity" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Μικτή λειτουργία Adlib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Χρήση MIDI και Adlib για δημιουργία ήχου" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "Αύξηση MIDI:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Συσκευή MT-32:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Καθορίζει προεπιλεγμένη συσκευή ήχου για έξοδο Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Πραγματική Roland MT-32 (απενεργοποίηση εξομοιωτή GM)" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1155,16 +1158,16 @@ msgstr "" "Επιλέξτε αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε συσκευή ήχου συμβατή με Roland, η " "οποία είναι συνδεδεμένη στον υπολογιστή σας" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Πραγματική Roland MT-32 (χωρίς εξομοίωση GM)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Συσκευή Roland GS (ενεργοποίηση αντιστοιχίσεων MT-32)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1172,219 +1175,219 @@ msgstr "" "Επιλέξτε αν θέλετε να ενεργοποιήσετε διορθωμένες αντιστοιχίσεις για να " "εξομοιώσετε μια MT-32 σε συσκευή Roland GS" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Μη χρήση μουσικής Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 msgid "Text and speech:" msgstr "Κείμενο και ομιλία:" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "Ομιλία" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "Υπότιτλοι" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "Και τα δυο" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Ταχύτητα υποτίτλων:" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Κείμενο και ομιλία:" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "Ομιλία" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "Υπότ." -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Και τα δυο" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Προβολή υποτίτλων και αναπαραγωγή φωνής" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Ταχύτητα υπότ.:" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "Ένταση μουσικής:" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Ένταση μουσικής:" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 msgid "Mute all" msgstr "Σίγαση όλων" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "SFX volume:" msgstr "Ένταση εφέ:" -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Ένταση ειδικών ακουστικών εφέ" -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Ένταση εφέ:" -#: gui/options.cpp:1569 +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "Ένταση ομιλίας:" -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Ένταση ομιλίας:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "Χειρισμός" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Λοιπά" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "Νέφος" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Νέφος" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" -msgstr "Προσβασιμότητα" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "Προσβασιμότητα" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "Προσβασιμότητα" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Ρυθμίσεις FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "Φάκελος Θέματος:" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Φάκελος Θέματος:" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Καθορίζει τη διαδρομή για πρόσθετα δεδομένα που χρησιμοποιούνται από όλα τα " "παιχνίδια ή το ScummVM" -#: gui/options.cpp:2071 +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "Διαδρομή Πρόσθετων:" -#: gui/options.cpp:2073 +#: gui/options.cpp:2083 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Διαδρ. Πρόσθ.:" -#: gui/options.cpp:2083 +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Διαδρομή Ρυθμίσεων: " -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "Θέμα:" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 msgid "GUI scale:" msgstr "Κλιμάκωση GUI:" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 msgid "GUI renderer:" msgstr "Απόδοση εικόνας GUI:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "Αυτόματη αποθήκευση:" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Αυτόμ. αποθ.:" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Επιστροφή πάντα στο launcher κατά την έξοδο από παιχνίδι" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Να γίνεται πάντα επιστροφή στο launcher κατά την έξοδο από ένα παιχνίδι, " "αντί να κλείνει η εφαρμογή του ScummVM." -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Να ζητείται επιβεβαίωση κατά την έξοδο" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" "Να ζητείται επιβεβαίωση από τον χρήστη κατά το κλείσιμο του ScummVM ή την " "έξοδο από ένα παιχνίδι." -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "GUI language:" msgstr "Γλώσσα GUI:" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Γλώσσα του ScummVM GUI" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Χρήση γλώσσας παιχνιδιού ως γλώσσα του ScummVM GUI" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1395,11 +1398,11 @@ msgstr "" "παράθυρα διαλόγου του ScummVM για αποθήκευση και φόρτωση, αυτά θα είναι στην " "ίδια γλώσσα με το παιχνίδι." -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "Χρήση του εγγενούς περιηγητή αρχείων" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1407,27 +1410,27 @@ msgstr "" "Χρήση του εγγενούς περιηγητή αρχείων που παρέχει το λειτουργικό σύστημα αντί " "αυτού από το ScummVM για την επιλογή αρχείου ή καταλόγου." -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων:" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Συχνότητα ελέγχου ενημερώσεων του ScummVM" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "Ελέγξτε τώρα" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active storage:" msgstr "Ενεργή αποθήκη:" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "Ενεργή αποθήκη" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1435,247 +1438,247 @@ msgstr "" "4. Η αποθήκευση δεν είναι ακόμα ενεργοποιημένη. Επιβεβαιώστε ότι το όνομα " "χρήστη είναι σωστό και ενεργοποιήστε τη:" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Η αποθήκευση δεν είναι ακόμα ενεργοποιημένη. Επιβεβαιώστε ότι το όνομα " "χρήστη είναι σωστό και ενεργοποιήστε τη:" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Enable storage" msgstr "Ενεργοποίηση αποθήκευσης" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον λογαριασμό για αυτή " "την αποθήκευση" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "Το όνομα χρήστη που χρησιμοποιείται από αυτή την αποθήκη" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "<κανένα>" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "Χρησιμοποιημένος χώρος:" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" "Χώρος που χρησιμοποιείται από τα αποθηκευμένα παιχνίδια του ScummVM σε αυτή " "την αποθήκη" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "Πρόσφατος συγχρονισμός:" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "Πότε πραγματοποιήθηκε ο πιο πρόσφατος συγχρονισμός αποθηκευμένων παιχνιδιών" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "<ποτέ>" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Τα αποθηκευμένα παιχνίδια συγχρονίζονται αυτόματα κατά την εκκίνηση, μετά " "την αποθήκευση και κατά τη φόρτωση." -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Τα αποθηκευμένα παιχνίδια συγχρονίζονται αυτόματα κατά την εκκίνηση, μετά " "την αποθήκευση και κατά τη φόρτωση." -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "Συγχρονισμός τώρα" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Start saved games sync" msgstr "Εκκίνηση συγχρονισμού αποθηκευμένων παιχνιδιών" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "Μπορείτε να μεταφορτώσετε αρχεία παιχνιδιού από τον δικό σας φάκελο Νέφους " "για το ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "Μπορείτε να μεταφορτώσετε αρχεία παιχνιδιού από τον δικό σας φάκελο Νέφους " "για το ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Download game files" msgstr "Κατεβάστε αρχεία παιχνιδιού" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Άνοιγμα διαλόγου διαχείρισης μεταφορτώσεων" -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Για να αλλάξετε το λογαριασμό για αυτή την αποθήκη, αποσυνδεθείτε και " "συνδεθείτε εκ νέου:" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2250 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Για να αλλάξετε το λογαριασμό για αυτή την αποθήκη, αποσυνδεθείτε και " "συνδεθείτε εκ νέου:" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Διακοπή χρήσης αυτής της αποθήκης σε αυτή τη συσκευή" -#: gui/options.cpp:2244 +#: gui/options.cpp:2254 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Η αποθήκη αυτή δεν είναι ακόμα συνδεδεμένη! Για να τη συνδέσετε," -#: gui/options.cpp:2246 +#: gui/options.cpp:2256 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Η αποθήκη αυτή δεν είναι ακόμα συνδεδεμένη! Για να τη συνδέσετε," -#: gui/options.cpp:2247 +#: gui/options.cpp:2257 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Ανοίξτε αυτόν τον σύνδεσμο:" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Γράψτε εδώ τον κωδικό που θα λάβετε:" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Γράψτε εδώ τον κωδικό που θα λάβετε:" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Επικόλληση κωδικού από το πρόχειρο" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "3. Συνδεθείτε" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Συνδέστε τον λογαριασμό του δικού σας αποθηκευτικού χώρου στο Νέφος" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "Εκτέλεση διακομιστή" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "Εκτέλεση τοπικού διακομιστή web" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "Δεν εκτελείται" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ Διαδρομή:" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" "Επιλέξτε το φάκελο που θα εμφανίζεται ως κορυφαίος /root/ στη Διαχείριση " "Αρχείων" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ Διαδρομή:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "Θύρα εξυπηρετητή:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "Η θύρα που θα χρησιμοποιεί ο εξυπηρετητής" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Εκκινείστε τον εξυπηρετητή για να διαχειριστείτε αρχεία με κάποιο browser " "(εντός του ίδιου δικτύου)." -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Κλείνοντας το μενού επιλογών θα σταματήσει ο εξυπηρετητής." -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Εκκινείστε τον εξυπηρετητή για να διαχειριστείτε αρχεία με κάποιο browser " "(εντός του ίδιου δικτύου)." -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Κλείνοντας το μενού επιλογών θα σταματήσει ο εξυπηρετητής." -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Use Text to speech" msgstr "Μετατροπή κειμένου σε ομιλία" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" "Θα διαβάσει το κείμενο που βρίσκεται κάτω από το ποντίκι στο γραφικό " "περιβάλλον διεπαφής." -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Αδυναμία αλλαγής αποθήκης Νέφους!" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Μια άλλη αποθήκη Νέφους είναι ήδη ενεργή." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Το θέμα δεν υποστηρίζει την επιλεγμένη γλώσσα!" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Το θέμα δεν φορτώθηκε!" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1683,29 +1686,29 @@ msgstr "" "\n" "Οι λοιπές ρυθμίσεις θα επαναφερθούν στις αρχικές τους τιμές." -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στον επιλεγμένο φάκελο. Παρακαλώ επιλέξτε κάποιον " "άλλο." -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Επιλέξτε φάκελο για θέματα GUI" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Επιλέξτε φάκελο για πρόσθετα αρχεία" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Επιλέξτε φάκελο για πρόσθετα" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Επιλέξτε φάκελο για το /root/ του Διαχειριστή Αρχείων" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1713,51 +1716,51 @@ msgstr "" "Αποτυχία ανοίγματος του URL!\n" "Παρακαλούμε, μεταφερθείτε σε αυτή τη σελίδα χειροκίνητα." -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" "Κάποια άλλη Αποθήκη έχει εργασία σε εξέλιξη αυτή τη στιγμή. Επιθυμείτε να τη " "διακόψετε;" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Περιμένετε να ολοκληρωθεί η τρέχουσα Αποθήκευση και δοκιμάστε ξανά." -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 msgid "Connecting..." msgstr "Γίνεται σύνδεση..." -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" "Αυτή η Αποθήκη έχει εργασία σε εξέλιξη αυτή τη στιγμή. Επιθυμείτε να τη " "διακόψετε;" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "<άμεσα>" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "Διακοπή εξυπηρετητή" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "Διακοπή τοπικού εξυπηρετητή ιστού" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "Η αποθήκη συνδέθηκε." -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Αποτυχία σύνδεσης αποθήκης." -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Αποτυχία σύνδεσης αποθήκης: " -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2778,23 +2781,20 @@ msgstr "Κανονικό (χωρίς κλιμάκωση)" msgid "Active graphics filter:" msgstr "Ενεργό φίλτρο γραφικών:" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "Λειτουργία παραθύρου" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Λειτουργία πλήρους οθόνης" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "Εναλλαγή κράτησης ποντικιού" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2806,32 +2806,31 @@ msgstr "Εναλλαγή κράτησης ποντικιού" msgid "Save screenshot" msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "Εναλλαγή διόρθωσης αναλογίας διαστάσεων" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "Εναλλαγή χρήσης γραμμικού φίλτρου σε κλιμάκωση εικόνας" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "Κυκλική περιήγηση στις λειτουργίες εξάπλωσης εικόνας" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 msgid "Increase the scale factor" msgstr "Αύξηση συντελεστή κλίμακας" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 msgid "Decrease the scale factor" msgstr "Μείωση συντελεστή κλίμακας" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 msgid "Switch to the next scaler" msgstr "Χρήση επόμενου κλιμακωτή" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 msgid "Switch to the previous scaler" msgstr "Χρήση προηγούμενου κλιμακωτή" diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index 1a4468a0135..694ce117f0d 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-17 10:33+0000\n" "Last-Translator: IlDucci \n" "Language-Team: Spanish " msgstr "" @@ -271,13 +271,12 @@ msgstr "Plataforma:" msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "Gráficos" @@ -290,7 +289,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Opciones gráficas generales" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "Shader" @@ -303,11 +302,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "Opciones de sonido generales" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 msgid "Keymaps" msgstr "Asignaciones" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "Back-end" @@ -320,7 +319,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Opciones generales del back-end" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "Sonido" @@ -333,11 +332,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Opciones de sonido específicas" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volumen" @@ -351,7 +350,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Opciones de volumen específicas" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -364,7 +363,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Opciones de MIDI específicas" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -377,11 +376,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Opciones de MT-32 específicas" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "Rutas" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Rutas" @@ -395,7 +394,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Juego:" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "Adicional:" @@ -404,22 +403,22 @@ msgstr "Adicional:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Especifica un directorio para datos adicionales del juego" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Adicional:" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "Partidas:" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Especifica dónde se guardarán tus partidas" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Partidas:" @@ -429,23 +428,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "Logros" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Ninguna" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "Selecciona una SoundFont" @@ -453,7 +452,7 @@ msgstr "Selecciona una SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Selecciona el directorio adicional" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Selecciona el directorio para partidas guardadas" @@ -547,7 +546,7 @@ msgstr "Seno" msgid "Triangle" msgstr "Triángulo" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "Otras" @@ -830,7 +829,7 @@ msgstr "" "Se han encontrado %d juegos nuevos y se han ignorado %d juegos (ya " "añadidos)..." -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "Abre la dirección URL" @@ -870,278 +869,282 @@ msgstr "Cada 15 minutos" msgid "Every 30 mins" msgstr "Cada 30 minutos" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 #, fuzzy #| msgid "Autosave" msgid "Auto" msgstr "Autoguardado" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "Normal" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Fallo al aplicar algunos cambios en las opciones gráficas:" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "no se ha podido cambiar el modo de vídeo" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "no se ha podido cambiar el modo de ajuste" -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "no se ha podido cambiar la corrección de relación de aspecto" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "no se ha podido cambiar el ajuste de pantalla completa" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "no se ha podido cambiar el filtrado" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "Mostrar controles en pantalla" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Modo Touchpad" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Intercambiar botones Menú y Volver" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Vel. del puntero:" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Velocidad del puntero para el control por teclado o joystick" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Vel. del puntero:" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zona inactiva stick:" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Zona inactiva del joystick analógico" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zona inactiva stick:" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "Quedan %d logro(s) oculto(s)" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Logros desbloqueados: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "Sombreado por hardware:" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "Cada sombreador por hardware produce un efecto visual distinto" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "Sombreado por hardware:" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Cada sombreador produce un efecto visual distinto" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "Modo gráfico:" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "Renderizado:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Modos especiales de difuminado compatibles con algunos juegos" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "Modo de ajuste:" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Pantalla completa" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "Sincronización vertical en juegos 3D" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "" "Espera a la sincronización vertical para actualizar la imagen del " "renderizador 3D" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderizador 3D:" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderizador 3D:" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Antialiasing 3D:" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrar gráficos" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Utiliza un filtro lineal al escalar gráficos" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Corregir relación de aspecto" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Corrige la relación de aspecto de los juegos" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Preferred device:" msgstr "Disp. preferido:" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Music device:" msgstr "Dispositivo de música:" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" "Especifica el dispositivo de sonido o emulador de tarjeta de sonido preferido" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "" "Especifica el dispositivo de sonido o emulador de tarjeta de sonido de salida" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Disp. preferido:" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Disp. música:" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Emulación AdLib:" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib se utiliza para reproducir la música en muchos juegos" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "GM device:" msgstr "Dispositivo GM:" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "" "Especifica el dispositivo de sonido por defecto para la salida de General " "MIDI" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "No usar música General MIDI" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "Usar el primer dispositivo disponible" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont es compatible con algunas tarjetas de sonido, con FluidSynth y con " "Timidity" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Modo AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Utiliza tanto MIDI como AdLib para generar el sonido" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "Ganancia MIDI:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Dispositivo MT-32:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Especifica el dispositivo de sonido para la salida Roland MT-32/LAPC1/CM32l/" "CM64 por defecto" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 auténtica (no emular GM)" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1149,16 +1152,16 @@ msgstr "" "Marca esta opción si quieres usar un dispositivo de sonido real compatible " "con Roland que esté conectado al ordenador" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 real (no emular GM)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS (activar asignaciones de MT-32)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1166,216 +1169,216 @@ msgstr "" "Marca esta opción si quieres activar la conversión para emular una MT-32 en " "un dispositivo Roland GS" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "No usar música Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 msgid "Text and speech:" msgstr "Texto y voces:" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "Voces" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítulos" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vel. de subtítulos:" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Texto y voces:" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "Voz" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "Subt." -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Reproducir voces y subtítulos" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vel. de subt.:" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "Música:" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Música:" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 msgid "Mute all" msgstr "Silenciar todo" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "SFX volume:" msgstr "Efectos:" -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volumen de los efectos de sonido" -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Efectos:" -#: gui/options.cpp:1569 +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "Voces:" -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Voces:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "Controles" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Otras" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "Nube" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Nube" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "Red local" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "Red local" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accesibilidad" +msgid "LAN" +msgstr "Red local" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "Red local" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilidad" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Opciones de FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "Temas:" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Temas:" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Especifica el directorio adicional usado por los juegos y ScummVM" -#: gui/options.cpp:2071 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Plugins:" - -#: gui/options.cpp:2073 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins:" #: gui/options.cpp:2083 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Plugins:" + +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Config. de ScummVM: " -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 #, fuzzy #| msgid "Unscaled" msgid "GUI scale:" msgstr "Sin escalar" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 msgid "GUI renderer:" msgstr "Render. de interfaz:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "Autoguardado:" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autoguardado:" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Volver siempre al iniciador tras salir de un juego" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Cuando se abandone un juego, ScummVM regresará al iniciador y no se cerrará." -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Confirmar al salir" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "Pide permiso para cerrar ScumMVM o salir de un juego." -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "GUI language:" msgstr "Idioma de interfaz:" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Idioma del interfaz de ScummVM" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Cambiar el idioma de la interfaz de ScummVM al idioma del juego" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1385,11 +1388,11 @@ msgstr "" "del juego. De esa manera, si un juego utiliza las ventanas de guardado y " "carga de ScummVM, estarán en el mismo idioma que el juego." -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "Usar el explorador de archivos nativo" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1397,27 +1400,27 @@ msgstr "" "Utiliza el explorador de archivos del sistema nativo en lugar del de ScummVM " "para seleccionar un archivo o directorio." -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Actualizar:" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Frecuencia con la que se buscan actualizaciones" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "Buscar ahora" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active storage:" msgstr "Alm. activo:" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "Almacenamiento en la nube activo" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1425,243 +1428,243 @@ msgstr "" "4. El almacenamiento no está activado todavía. Verifica que el nombre de " "usuario es correcto y actívalo:" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. El almacenamiento no está activado todavía. Verifica que el nombre de " "usuario es correcto y actívalo:" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Enable storage" msgstr "Activar almacenamiento" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Confirma que quieres usar esta cuenta como almacenamiento" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "Nombre de usuario utilizado para este almacenamiento" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "Espacio utilizado:" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" "Espacio utilizado por las partidas guardadas de ScummVM en este " "almacenamiento" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "Última sincronización:" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "Fecha en la que se ha producido la última sincronización de partidas " "guardadas con este almacenamiento" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Las partidas guardadas se sincronizan automáticamente al iniciar el juego, " "al guardar y al cargar." -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Las partidas guardadas se sincronizan automáticamente al iniciar el juego, " "al guardar y al cargar." -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "Sincronizar ahora" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Start saved games sync" msgstr "Inicia la sincronización de las partidas guardadas" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "Puedes descargar archivos de juego desde tu carpeta en la nube de ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "Puedes descargar archivos de juego desde tu carpeta en la nube de ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Download game files" msgstr "Descargar archivos de juego" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Abre el gestor de descargas" -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Para cambiar la cuenta para este almacenamiento, desconecta y conecta de " "nuevo:" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2250 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Para cambiar la cuenta para este almacenamiento, desconecta y conecta de " "nuevo:" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Deja de utilizar este almacenamiento en este dispositivo" -#: gui/options.cpp:2244 +#: gui/options.cpp:2254 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "¡Este almacenamiento no está conectado todavía! Para conectar," -#: gui/options.cpp:2246 +#: gui/options.cpp:2256 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "¡Este almacenamiento no está conectado todavía! Para conectar," -#: gui/options.cpp:2247 +#: gui/options.cpp:2257 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Entra aquí:" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2.- Obtén el código e introdúcelo aquí:" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2.- Obtén el código e introdúcelo aquí:" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Pega el código desde el portapapeles" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "3. Conectar" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Conecta con tu cuenta de almacenamiento en la nube" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "Habilitar servidor" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "Arranca el servidor local" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "Detenido" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/raíz/:" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" "Selecciona el directorio que se mostrará como /raíz/ en el administrador de " "archivos" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "Directorio /raíz/:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "Puerto del servidor:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "Puerto que usará el servidor" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Arrancar el servidor para gestionar ficheros con un navegador (en la misma " "red)." -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Cerrar el panel de opciones detendrá el servidor." -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Arrancar el servidor para gestionar ficheros con un navegador (en la misma " "red)." -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Cerrar el panel de opciones parará el servidor." -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Use Text to speech" msgstr "Convertir de texto a voz" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" "Leerá el texto de la interfaz allá por donde pase el puntero del ratón." -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "¡Fallo al cambiar el almacenamiento en la nube!" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Ya se ha habilitado otro almacenamiento en la nube." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "¡El tema no es compatible con el idioma seleccionado!" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "¡No se ha podido cargar el tema!" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1669,27 +1672,27 @@ msgstr "" "\n" "Se restaurará la configuración por defecto." -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "No se puede escribir en el directorio elegido. Selecciona otro." -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Selecciona el directorio de temas" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Selecciona el directorio adicional" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Selecciona el directorio de plugins" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Selecciona el directorio /raíz/ para el administrador de archivos" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1697,47 +1700,47 @@ msgstr "" "No se ha podido abrir la URL.\n" "Accede a la página manualmente." -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Ya hay otro almacenamiento activo. ¿Quieres interrumpirlo?" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Espera a que el almacenamiento actual finalice y prueba otra vez." -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Este almacenamiento está en uso. ¿Quieres interrumpirlo?" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "Detener servidor" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "Detiene el servidor local" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "Almacenamiento conectado." -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Fallo al conectar con el almacenamiento." -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Fallo al conectar con el almacenamiento: " -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2750,23 +2753,20 @@ msgstr "Normal" msgid "Active graphics filter:" msgstr "Filtro de gráficos activo:" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "Modo ventana" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Activar/Desactivar pantalla completa" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "Activar/Desactivar captura de ratón" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2778,32 +2778,31 @@ msgstr "Activar/Desactivar captura de ratón" msgid "Save screenshot" msgstr "Guardar captura de pantalla" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "Corregir relación de aspecto" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "Escalado con filtro lineal" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "Cambiar modo de ajuste" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 msgid "Increase the scale factor" msgstr "Aumentar factor de escalado" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 msgid "Decrease the scale factor" msgstr "Disminuir factor de escalado" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 msgid "Switch to the next scaler" msgstr "Cambiar al siguiente filtro de escalado" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 msgid "Switch to the previous scaler" msgstr "Cambiar al filtro de escalado anterior" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 9ada5d600cf..11d8abfb614 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.5.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-02 18:37+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Basque " msgstr "" @@ -272,13 +272,12 @@ msgstr "Plataforma:" msgid "Engine" msgstr "Motorea" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "Grafikoak" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -291,7 +290,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Ezarpen grafiko globalak baliogabetu" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "Itzaldura" @@ -304,11 +303,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "Itzaldura ezarpen globalak baliogabetu" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 msgid "Keymaps" msgstr "Tekla-mapak" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "Motorra" @@ -325,7 +324,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Soinu ezarpen globalak baliogabetu" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "Soinua" @@ -338,11 +337,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Soinu ezarpen globalak baliogabetu" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "Bolumena" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Bolumena" @@ -356,7 +355,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Bolumen ezarpen globalak baliogabetu" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -369,7 +368,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "MIDI ezarpen globalak baliogabetu" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -382,11 +381,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "MT-32 ezarpen globalak baliogabetu" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "Bide-izenak" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Bideak" @@ -400,7 +399,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Jokoa:" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "Gehigarriak:" @@ -409,22 +408,22 @@ msgstr "Gehigarriak:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Jokoak erabiltzen duen datu gehigarrien bide-izena" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Gehigarria:" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "Partida gordeak:" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Zure gordetako partidak non gordeko diren zehazten du" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Partida gordeak:" @@ -434,23 +433,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "Lorpenak" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "SoundFont-a aukeratu" @@ -458,7 +457,7 @@ msgstr "SoundFont-a aukeratu" msgid "Select additional game directory" msgstr "Direktorio gehigarria aukeratu" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Partida gordeen direktorioa aukeratu" @@ -553,7 +552,7 @@ msgstr "Sinua" msgid "Triangle" msgstr "Triangelua" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "Beste" @@ -835,7 +834,7 @@ msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" "%d joko berri aurkitu dira, aurretik gehituriko %d ez dira kontuan hartu ..." -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "Ireki URLa" @@ -875,283 +874,287 @@ msgstr "15 minuturo" msgid "Every 30 mins" msgstr "30 minuturo" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Autogordetzea:" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Ezin izan da grafikoen aukeretako batzuk aplikatu:" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "ezin izan da bideo-modua aldatu" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "ezin izan da tiratze-modua aldatu." -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "formatu-ratioaren ezarpena ezin izan da aldatu" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "ezin izan da pantaila-osoaren ezarpena aldatu" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "ezin izan da iragazketa ezarpena aldatu" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "Erakutsi pantaila-gaineko kontrola" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpad sagu-modua" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Trukatu Menu eta Atzera botoiak" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Erakusle Abiadura:" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Abiadura:" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "Modu grafikoa:" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "Renderizazioa:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Joko batzuk onarturiko lausotze-modu bereziak" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "Tiratze modua:" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Pantaila osoa" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Interfazea:" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Interfazea:" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 #, fuzzy msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Lausotua" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "GFX desgaituta" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 #, fuzzy msgid "Filter graphics" msgstr "Grafikoak" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Formatu-ratioaren zuzenketa" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 #, fuzzy msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "320x200 jokoentzako formatu-ratioa zuzendu" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Preferred device:" msgstr "Gogoko gailua:" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Music device:" msgstr "Musika gailua:" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Gogoko soinu txartel edo emuladorea zein den ezartzen du" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Irteerako soinu txartel edo emuladorea ezartzen du" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Gail. gogokoa:" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Musika gailua:" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emuladorea:" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib musikarako hainbat jokotan erabiltzen da" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 #, fuzzy msgid "GM device:" msgstr "GM gailua:" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Defektuzko soinu txartela ezartzen du General MIDI irteerarako" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Ez erabili General MIDI musika" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "Erabilgarri dagoen lehen gailua erabili" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "Zenbait soinu txartel bateragarriak dira SoundFont-ekin, FluidSynth eta " "Timidity besteak beste" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "AdLib/MIDI modua" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Soinua sortzerakoan MIDI eta AdLib erabili" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI irabazia:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 gailua:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 irteerarako defektuzko soinu txartela ezartzen " "du" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Benetako Roland MT-32 (GM emulazio gabe)" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1159,17 +1162,17 @@ msgstr "" "Markatu ordenagailura konektaturiko Roland-ekin bateragarria den soinu-" "gailua erabiltzeko" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Benetako Roland MT-32 (GM emulazio gabe)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS Gailua (gaitu MT-32 bihurketak)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1177,573 +1180,573 @@ msgstr "" "Markatu Roland GS gailu batean MT-32 bat emulatzea ahalbidetzen " "dutenbihurketak gaitzeko" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Ez erabili Roland MT-32 musika" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 #, fuzzy msgid "Text and speech:" msgstr "Testu eta ahotsa:" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "Ahotsa" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "Azpitituluak" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "Biak" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Azpitit. abiadura:" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Testu eta ahotsa:" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "Ahots." -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "Azp." -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Biak" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Ahotsak erreproduzitu eta azpitituluak erakutsi" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Azpit. abiadura:" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "Musika:" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musika:" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 #, fuzzy msgid "Mute all" msgstr "Mututu dena" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "SFX volume:" msgstr "Efektuak:" -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Soinu efektu berezien bolumena" -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Efektuak:" -#: gui/options.cpp:1569 +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "Ahotsak:" -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Ahotsak:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Control" msgstr "Saguaren kontrola" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Beste" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" +msgid "LAN" msgstr "" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth Ezarpenak" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "Gaiak:" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Gaiak:" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Joko guztiek edo ScummVM-k darabilten datu gehigarrien bide-izena ezartzen du" -#: gui/options.cpp:2071 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Pluginak:" - -#: gui/options.cpp:2073 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "Pluginak:" #: gui/options.cpp:2083 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Pluginak:" + +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "Gaia:" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 #, fuzzy msgid "GUI scale:" msgstr "Hizkuntza:" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 #, fuzzy msgid "GUI renderer:" msgstr "Interfazea:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "Autogordetzea:" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autogordetzea:" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 #, fuzzy msgid "GUI language:" msgstr "Hizkuntza:" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "ScummVM interfazearen hizkuntza" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " "same language as the game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 #, fuzzy msgid "Active storage:" msgstr "Gaitu estudio ingurunea" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 #, fuzzy msgid "Active cloud storage" msgstr "Ezin izan da jokoa gorde" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 #, fuzzy msgid "Enable storage" msgstr "Gaitu estudio ingurunea" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Erabiltzaile-izena:" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 #, fuzzy msgid "" msgstr "Inoiz ez" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 #, fuzzy msgid "Start saved games sync" msgstr "Aukeraturiko jokora jolastu" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 #, fuzzy msgid "Download game files" msgstr "Kargatu fitxategia:" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2240 -msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2241 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2241 -msgid "Stop using this storage on this device" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2244 -msgctxt "lowres" -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2246 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2247 -msgid "1. Open this link:" -msgstr "" - #: gui/options.cpp:2250 +msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2251 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2251 +msgid "Stop using this storage on this device" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2254 +msgctxt "lowres" +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2256 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2257 +msgid "1. Open this link:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Modu bizkorra" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 #, fuzzy msgid "Run server" msgstr "Zerbitzaria:" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 #, fuzzy msgid "Not running" msgstr "Jokoa exekutatzean errorea:" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Gehigarriak:" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 #, fuzzy msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Zure gordetako partidak non gordeko diren zehazten du" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 #, fuzzy msgid "/root/ Path:" msgstr "Gehigarriak:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 #, fuzzy msgid "Server's port:" msgstr "Zerbitzaria:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Use Text to speech" msgstr "Testu eta ahotsa:" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 #, fuzzy msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Ezin izan da jokoa gorde" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 #, fuzzy msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Motore-pluginak ez ditu gordetako partidak onartzen" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 #, fuzzy msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Jokoa EZ da kargatu" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Aukeraturiko direktorioan ezin da idatzi. Mesedez, aukeratu beste bat." -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Gaien direktorioa aukeratu" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Fitxategi gehigarrien direktorioa aukeratu" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Pluginen direktorioa aukeratu" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Fitxategi gehigarrien direktorioa aukeratu" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Jokoa kargatzen..." -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 #, fuzzy msgid "Stop server" msgstr "Zerbitzaria:" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 #, fuzzy msgid "Stop local webserver" msgstr "Zerbitzaria:" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage." msgstr "Ezin izan da jokoa gorde" -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Ezin izan da jokoa gorde" -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2760,23 +2763,20 @@ msgstr "Normala" msgid "Active graphics filter:" msgstr "Filtro grafiko aktiboa:" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "Leiho modua" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Txandakatu pantaila osoa" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "Saguaren kaptura" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2789,38 +2789,37 @@ msgstr "Saguaren kaptura" msgid "Save screenshot" msgstr "Heldutako korritze barra gaituta" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "Txandakatu fFormatu-ratioaren zuzenketa" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 #, fuzzy msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "Ezin izan da aldatu bideo modura : '" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 #, fuzzy msgid "Increase the scale factor" msgstr "Eskala faktorea handitu / txikitu" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 #, fuzzy msgid "Decrease the scale factor" msgstr "Eskala faktorea handitu / txikitu" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 #, fuzzy #| msgid "Switch to Game" msgid "Switch to the next scaler" msgstr "Aldatu jokora" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 msgid "Switch to the previous scaler" msgstr "" diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po index 540ae224396..28cd1c6db0a 100644 --- a/po/fi_FI.po +++ b/po/fi_FI.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-16 16:48+0000\n" "Last-Translator: Timo Mikkolainen \n" "Language-Team: Finnish " msgstr "" @@ -270,13 +270,12 @@ msgstr "Alusta:" msgid "Engine" msgstr "Pelimoottori" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "Grafiikka" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -289,7 +288,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Ohita globaalit grafiikka-asetukset" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "Sävytin" @@ -302,11 +301,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "Ohita globaalit sävytinasetukset" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 msgid "Keymaps" msgstr "Näppäinkartat" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "Taustajärjestelmä" @@ -319,7 +318,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Ohita globaalit taustajärjestelmäasetukset" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "Ääni" @@ -332,11 +331,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Ohita globaalit ääniasetukset" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "Voimakkuus" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Voimakkuus" @@ -350,7 +349,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Ohita globaalit äänenvoimakkuusasetukset" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -363,7 +362,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Ohita globaalit MIDI-asetukset" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -376,11 +375,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Ohita globaalit MT-32 asetukset" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "Polut" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Polut" @@ -394,7 +393,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Pelin polku:" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "Lisäkansio:" @@ -403,22 +402,22 @@ msgstr "Lisäkansio:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Määrittää polun lisätiedostoihin joita peli mahdollisesti käyttää" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Lisäkansio:" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "Tallennuskansio:" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Määrittää polun pelitallennuksille" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Tallennuskansio:" @@ -428,23 +427,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "Saavutukset" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Ei määritelty" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "Valitse SoundFont" @@ -452,7 +451,7 @@ msgstr "Valitse SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Valitse lisähakemisto pelille" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Valitse hakemisto pelitallennuksille" @@ -546,7 +545,7 @@ msgstr "Sini" msgid "Triangle" msgstr "Kolmio" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "Muut" @@ -826,7 +825,7 @@ msgstr "" "%d uutta peliä löytyi, jätettiin %d peliä huomiotta, koska ne oli jo lisätty " "aiemmin ..." -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "Avaa osoite" @@ -866,271 +865,275 @@ msgstr "15 minuutin välein" msgid "Every 30 mins" msgstr "30 minuutin välein" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 #, fuzzy #| msgid "Autosave" msgid "Auto" msgstr "Autom. tallennus" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "Normaali" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Ei käytössä" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Joitain grafiikka-asetuksia ei saatu asetettua:" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "videotilaa ei voitu vaihtaa" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "venytystilaa ei voitu vaihtaa" -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "kuvasuhdekorjausasetusta ei voitu muuttaa" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "kokoruututilaa ei voitu muuttaa" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "Suodatusasetusta ei voitu muuttaa" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "Virtuaalikontrollit" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpad hiiritila" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Vaihda Menu ja Takaisin nappien paikkaa" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Osoittimen Nopeus:" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Näppäimistö/joystick hiiriosoittimen nopeus" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Osoittimen Nopeus:" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joystickin Kuollut Alue:" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Analogisen joystickin kuollut alue" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joystickin Kuollut Alue:" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d piilotettua saavutusta jäljellä" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Saavutuksia avattu: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "Laitteistosävytin:" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "Laitteistosävyttimet tuottavat erilaisia visuaalisia efektejä" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "Laitteistosävytin:" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Laitteistosävyttimet tuottavat erilaisia visuaalisia efektejä" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafiikkatila:" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "Renderöintitila:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Erityiset dithering asetukset joita jotkut pelit tukevat" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "Venytystila:" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Kokoruututila" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "V-Sync 3D-peleissä" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "Odota pystytahdistusta 3D-renderöijän ruudunpäivityksessä" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Pelin 3d-renderöijä:" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Pelin 3D-renderöijä:" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3D Antialiasointi:" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 msgid "Disabled" msgstr "Pois päältä" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "Suodata grafiikka" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Käytä bilineaarista suodatinta grafiikan skaalauksessa" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Kuvasuhteen korjaus" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Korjaa pelien kuvasuhde" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Preferred device:" msgstr "Ensisijainen laite:" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Music device:" msgstr "Musiikkilaite:" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" "Määrittää äänilaitteen tai äänikorttiemulaattorin jota ensisijaisesti tulisi " "käyttää" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Määrittää äänikortin tai äänikorttia emuloivan ohjelmiston" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Ensisijainen:" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Musiikkilaite:" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emulaattori:" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLibiä käytetään monien pelien musiikeissa" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "GM device:" msgstr "GM laite:" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Määrittää oletuksena käytettävän äänilaitteen General MIDIlle" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Älä käytä General MIDIä musiikissa" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "Käytä ensimmäistä laitetta" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "Jotkut äänikortit tukevat äänifonttia (SoundFont), FluidSynth ja Timidity" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Yhdistetty AdLib/MIDI tila" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Käytä sekä MIDIä että Adlibiä äänentuotantoon" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDIn äänilisäys:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 laite:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "Määrittää oletusäänilaitteen Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64:n käyttöön" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Aito Roland MT-32 (ei GM emulointia)" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1138,16 +1141,16 @@ msgstr "" "Valitse jos haluat käyttää aitoa Roland-yhteensopivaa laittetta joka on " "kytketty tietokoneeseesi" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Aito Roland MT-32 (ei GM emulointia)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS Laite (aktivoi MT-32 mappaukset)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1155,219 +1158,219 @@ msgstr "" "Valitse jos haluat käyttää patch mappingia MT-32:n emulointiin Roland GS " "laitteella" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Älä käytä Roland MT-32 musiikkia" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 msgid "Text and speech:" msgstr "Tekstitys ja puhe:" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "Puhe" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "Tekstitys" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "Molemmat" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Tekstien nopeus:" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Tekstitys ja puhe:" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "Puhe" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "Tekstit" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Molemmat" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Näytä tekstitys ja käytä puhetta" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Tekstien nopeus:" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "Musiikki:" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musiikki:" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 msgid "Mute all" msgstr "Vaimenna kaikki" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "SFX volume:" msgstr "Ääniefektit:" -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Erikoisefektit" -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Ääniefektit:" -#: gui/options.cpp:1569 +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "Puhe:" -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Puhe:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "Kontrollit" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Muut" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "Pilvi" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Pilvi" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" -msgstr "Helppokäyttötoiminnot" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "Helppokäyttötoiminnot" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "Helppokäyttötoiminnot" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "Käytä" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth asetukset" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "Teemojen polku:" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Teemojen polku:" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Määrittää polun, jossa on lisätiedostoja joita ScummVM tai kaikki pelit " "käyttävät" -#: gui/options.cpp:2071 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Pluginien sijainti:" - -#: gui/options.cpp:2073 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "Pluginien sijainti:" #: gui/options.cpp:2083 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Pluginien sijainti:" + +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "ScummVM:n asetuspolku: " -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "Teema:" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 #, fuzzy #| msgid "Unscaled" msgid "GUI scale:" msgstr "Skaalaamaton" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI renderöijä:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "Autom. tallennus:" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autom. tallennus:" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Palaa aina alkunäkymään pelin sulkeuduttua" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Palaa aina alkunäkymään pelin sulkeuduttua, sen sijaan että ScummVM " "suljetaan kokonaan." -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Varmista että ohjelma halutaan sulkea" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "Kysy lupaa sulkea ScummVM peliä sulkiessa." -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "GUI language:" msgstr "ScummVM:n kieli:" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "ScummVM käyttöliittymän kieli" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Vaihda ScummVM:n käyttöliittymän kieleksi pelin kieli" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1377,11 +1380,11 @@ msgstr "" "Tällöin, jos peli käyttää ScummVM:n tallennus- tai latausdialogeja, ne ovat " "samalla kielellä kuin itse peli." -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "Käytä käyttöjärjestelmän tiedostoselainta" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1389,27 +1392,27 @@ msgstr "" "Käytä käyttöjärjestelmän tiedostoselainta ScummVM:n toteutuksen sijaan " "tiedostojen ja kansioiden valintaan." -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Päivitystarkistus:" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Kuinka usein tarkistetaan onko ScummVM:ään päivityksiä" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "Tarkista nyt" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active storage:" msgstr "Tallennustila:" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktiivinen pilvitallennus" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1417,234 +1420,234 @@ msgstr "" "4. Tallennustilaa ei ole vielä aktivoitu. Tarkista että käyttäjänimi on " "oikein ja aktivoi se:" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Tallennustilaa ei ole vielä aktivoitu. Tarkista että käyttäjänimi on " "oikein ja aktivoi se:" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Enable storage" msgstr "Aktivoi tallennustila" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Vahvista että haluat käyttää tätä tiliä tässä tallennustilassa" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjänimi:" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "Tallennustilan käyttäjänimi" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "Käytetty tila:" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "ScummVM:n pelitallennusten käyttämä tila tallennustilassa" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "Viimeisin synkronointi:" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Milloin pelitallennukset viimeksi synkronoitiin tähän tallennustilaan" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Pelitallennukset synkronoidaan automaattisesti käynnistyksen yhteydessä, " "tallennuksen jälkeen sekä ladatessa." -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Pelitallennukset synkronoidaan automaattisesti käynnistyksen yhteydessä, " "tallennuksen jälkeen sekä ladatessa." -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "Synkronoi nyt" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Start saved games sync" msgstr "Aloita pelitallennusten synkronointi" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Voit ladata pelitiedostoja ScummVM-pilvikansiostasi:" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Voit ladata pelitiedostoja ScummVM-pilvikansiostasi:" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Download game files" msgstr "Lataa pelitiedostoja" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Avaa lataustenhallintadialogi" -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Vaihtaaksesi tilin jota tämä tallennustila käyttää, katkaise yhteys ja avaa " "se uudestaan:" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2250 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Vaihtaaksesi tilin jota tämä tallennustila käyttää, katkaise yhteys ja avaa " "se uudestaan:" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Disconnect" msgstr "Katkaise yhteys" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Lakkaa käyttämästä tätä tallennustilaa tällä laitteella" -#: gui/options.cpp:2244 +#: gui/options.cpp:2254 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "" "Tähän tallennustilaan ei ole vielä avattu yhteyttä! Avataksesi yhteyden," -#: gui/options.cpp:2246 +#: gui/options.cpp:2256 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "" "Tähän tallennustilaan ei ole vielä avattu yhteyttä! Avataksesi yhteyden," -#: gui/options.cpp:2247 +#: gui/options.cpp:2257 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Avaa tämä linkki:" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Kopioi koodi ja liitä se tänne:" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Kopioi koodi ja liitä se tänne:" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "Liitä" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Liitä koodi leikepöydältä" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "3. Yhdistä" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Yhdistä pilvitallennustilatilisi" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "Käynnistä palvelin" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "Käynnistä paikallinen webpalvelin" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "Ei käynnissä" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-polku:" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Valitse mitä hakemistoa käytetään tiedostoselaimen juurikansiona" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-polku:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "Palvelimen portti:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "Portti jota serveri käyttää" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Käynnistä palvelin tiedostojen hallintaan selaimen kautta (samassa verkossa)." -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Asetusdialogin sulkeminen sulkee myös serverin." -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Käynnistä palvelin tiedostojen hallintaan selaimen kautta (samassa verkossa)." -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Asetusdialogin sulkeminen sulkee myös serverin." -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Use Text to speech" msgstr "Käytä tekstistä puheeksi -toimintoa" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Lukee osoittimen alla olevan käyttölittymätekstin." -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 msgid "None" msgstr "Ei mikään" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Pilvitallennustilan vaihtaminen epäonnistui!" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Toinen pilvitila on jo aktiivinen." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Teema ei tue valittua kieltä!" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Teemaa ei pystytä lataamaan!" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1652,27 +1655,27 @@ msgstr "" "\n" "Muut asetukset palautetaan." -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Valittuun hakemistoon ei voi kirjoittaa. Valitse toinen hakemisto." -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Valitse hakemisto käyttöliittymän teemoille" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Valitse hakemisto lisätiedostoille" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Valitse hakemisto plugineille" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Valitse /root/ hakemisto tiedostonhallinnalle" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1680,47 +1683,47 @@ msgstr "" "Osoitteen avaaminen epäonnistui!\n" "Ole hyvä ja siirry osoitteeseen käsin." -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Toinen tallennustila on aktiivinen. Haluatko keskeyttää sen?" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Odota kunnes aktiivinen Tallennus on valmis ja yritä sitten uudestaan." -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 msgid "Connecting..." msgstr "Yhdistetään..." -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Tämä tallennustila on nyt aktiivinen. Haluatko keskeyttää sen?" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "Pysäytä palvelin" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "Pysäytä paikallinen webpalvelin" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "Tallennustilan yhteys avattu." -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Tallennustilan yhteyden avaaminen epäonnistui." -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Tallennustilan yhteyden avaaminen epäonnistui: " -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2724,23 +2727,20 @@ msgstr "Normaali (ei skaalausta)" msgid "Active graphics filter:" msgstr "Valittu grafiikkasuodatin:" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "Ikkunoitu tila" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Kokoruututilan vaihto" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "Kytke hiiren kaappaus päälle tai pois" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2752,32 +2752,31 @@ msgstr "Kytke hiiren kaappaus päälle tai pois" msgid "Save screenshot" msgstr "Tallenna kuvakaappaus" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "Kuvasuhdekorjaus päälle / pois" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "Lineaarisesti suodatettu skaalaus päälle / pois" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "Selaa läpi venytystiloja" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 msgid "Increase the scale factor" msgstr "Kasvata skaalauskerrointa" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 msgid "Decrease the scale factor" msgstr "Pienennä skaalauskerrointa" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 msgid "Switch to the next scaler" msgstr "Vaihda seuraavaan skaalaajaan" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 msgid "Switch to the previous scaler" msgstr "Vaihda edelliseen skaalaajaan" diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po index 654937b5d66..1810f755b48 100644 --- a/po/fr_FR.po +++ b/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-17 09:42+0000\n" "Last-Translator: Purple T \n" "Language-Team: French " msgstr "" @@ -271,13 +271,12 @@ msgstr "Système :" msgid "Engine" msgstr "Moteur" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -290,7 +289,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Réglages graphiques spécifiques" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "Shader" @@ -303,11 +302,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "Shaders spécifiques" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 msgid "Keymaps" msgstr "Config. Touches" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "Back-end" @@ -320,7 +319,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Utiliser des réglages back-end spécifiques à ce jeu" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -333,11 +332,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Réglages audio spécifiques" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -351,7 +350,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Réglages de volume spécifiques" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -364,7 +363,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Réglages MIDI spécifiques" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -377,11 +376,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Réglages MT-32 spécifiques" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "Chemins" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Chemins" @@ -395,7 +394,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Chemin du jeu :" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "Extra :" @@ -405,22 +404,22 @@ msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "" "Définit un chemin vers des données supplémentaires utilisées par le jeu" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extra :" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "Sauvegardes :" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Définit l'emplacement où les fichiers de sauvegarde sont créés" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Sauvegardes :" @@ -430,23 +429,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "Trophées" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Aucun" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "Choisir une banque de sons" @@ -454,7 +453,7 @@ msgstr "Choisir une banque de sons" msgid "Select additional game directory" msgstr "Sélectionner un répertoire supplémentaire" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Sélectionner le répertoire pour les sauvegardes" @@ -549,7 +548,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Triangle" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "Divers" @@ -831,7 +830,7 @@ msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" "%d nouveaux jeux trouvés, %d jeux ignorés (déjà ajoutés précédemment) ..." -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "Ouvrir l'URL" @@ -871,279 +870,283 @@ msgstr "Toutes les 15 mins" msgid "Every 30 mins" msgstr "Toutes les 30 mins" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 #, fuzzy #| msgid "Autosave" msgid "Auto" msgstr "Sauvegarde auto" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Aucune" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Certaines options graphiques n'ont pu être changées :" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "le mode vidéo n'a pu être changé" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "le mode d'étirement n'a pu être changé" -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "la correction de rapport d'aspect n'a pu être changée" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "le mode plein écran n'a pu être changé" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "le mode de filtrage n'a pu être changé" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "Afficher les contrôles sur l'écran" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Souris en mode Touchpad" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Inverser les boutons Menu et Retour" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Vitesse du pointeur :" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "" "Vitesse du pointeur de souris pour les contrôles par clavier ou joystick" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Vitesse du pointeur :" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zone inactive du joystick :" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Zone inactive du joystick analogique" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zone inactive du joystick :" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d trophées cachés restants" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Trophées débloqués : %d/%d" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "Shader matériel :" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "Des shaders matériels différents créent des effets visuels différents" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "Shader matériel :" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Des shaders différents créent des effets visuels différents" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "Mode graphique :" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "Mode de rendu :" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Mode spécial de tramage supporté par certains jeux" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "Mode d'étirement :" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Plein écran" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "V-Sync dans les jeux 3D" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "" "Attend la synchronisation verticale pour rafraîchir l'écran dans le moteur " "de rendu 3D" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Rendu 3D des jeux :" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Moteur de rendu 3D du jeu :" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Anti-crénelage 3D :" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrer les graphismes" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "" "Utiliser une interpolation bi-linéaire lors du changement d'échelle des " "graphismes" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Correction du rapport d'aspect" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Corrige le rapport d'aspect pour les jeux" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Preferred device:" msgstr "Sortie préférée :" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Music device:" msgstr "Sortie audio :" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" "Spécifie le périphérique de sortie audio ou l'émulateur de carte audio " "préféré" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Spécifie le périphérique de sortie audio ou l'émulateur de carte audio" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Sortie préférée :" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Sortie audio :" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Émulateur AdLib :" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib est utilisé pour la musique dans de nombreux jeux" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "GM device:" msgstr "Sortie GM :" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Spécifie le périphérique audio par défaut pour la sortie General MIDI" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Ne pas utiliser la musique General MIDI" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "Utiliser le premier périphérique disponible" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "Banque de sons :" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "La banque de sons (SoundFont) est utilisée par certaines cartes audio, " "FluidSynth et Timidity" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont :" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Mode mixte AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Utiliser à la fois MIDI et AdLib" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "Gain MIDI :" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Sortie MT-32 :" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Spécifie le périphérique audio par défaut pour la sortie Roland MT-32/LAPC1/" "CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 exacte (désactive l'émulation GM)" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1151,16 +1154,16 @@ msgstr "" "Utilisez cette option si vous voulez utiliser un périphérique audio " "compatible Roland connecté à votre ordinateur" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 exacte (pas d'ému GM)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS (active le mappage MT-32)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1168,221 +1171,221 @@ msgstr "" "Utilisez cette option si vous voulez activer le mappage à la volée pour une " "émulation MT-32 sur un appareil Roland GS" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Ne pas utiliser la musique Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 msgid "Text and speech:" msgstr "Textes et voix :" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "Voix" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "Les deux" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vitesse des ST :" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Textes et voix :" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "Voix" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "ST" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "V&ST" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Affiche les sous-titres et joue les voix" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vitesse des ST :" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "Volume Musique :" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musique :" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 msgid "Mute all" msgstr "Silence" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "SFX volume:" msgstr "Volume Bruitage :" -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volume des effets spéciaux sonores" -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Bruitage :" -#: gui/options.cpp:1569 +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "Volume Voix :" -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Volumes Voix :" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "Contrôles" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "Nuage" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Nuage" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilité" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilité" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Paramètres FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "Thèmes :" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Thèmes :" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Spécifie un chemin vers des données supplémentaires utilisées par tous les " "jeux ou ScummVM" -#: gui/options.cpp:2071 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Plugins :" - -#: gui/options.cpp:2073 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins :" #: gui/options.cpp:2083 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Plugins :" + +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Config. de ScummVM : " -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "Thème :" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 #, fuzzy #| msgid "Unscaled" msgid "GUI scale:" msgstr "Sans mise à l'échelle" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 msgid "GUI renderer:" msgstr "Interface :" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "Sauvegarde auto :" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Sauvegarde :" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Toujours revenir au lanceur en quittant un jeu" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Revient toujours au lanceur lorsque vous quittez un jeu au lieu de fermer " "ScummVM." -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Demander la confirmation en quittant" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" "Demande la permission lorsque vous fermez ScummVM ou lorsque vous quittez un " "jeu." -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "GUI language:" msgstr "Langue :" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Langue de l'interface utilisateur de ScummVM" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Adapter la langue de l'interface de ScummVM à celle du jeu" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1391,11 +1394,11 @@ msgstr "" "La langue de l'interface de ScummVM s'adapte à celle du jeu courant, par " "exemple pour les écrans de sauvegarde et de chargement." -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "Utiliser le navigateur de fichiers du système" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1403,27 +1406,27 @@ msgstr "" "Utiliser le navigateur de fichiers du système au lieu de celui de ScummVM " "pour sélectionner des fichiers ou répertoires." -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Vérif. mises à jour :" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Fréquence des vérifications" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "Maintenant" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active storage:" msgstr "Service actif :" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "Service de stockage actif" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1431,231 +1434,231 @@ msgstr "" "4. Le stockage n'est pas encore activé. Vérifiez que le nom d'utilisateur " "est correct et activez-le :" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Le stockage n'est pas encore activé. Vérifiez que le nom d'utilisateur " "est correct et activez-le :" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Enable storage" msgstr "Activer le service de stockage" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" "Confirmez que vous voulez utiliser ce compte pour ce service de stockage" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "Nom d'utilisateur pour ce service" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "Espace utilisé :" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Espace utilisé par les sauvegardes de ScummVM sur ce stockage" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "Synchronisé :" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Quand la dernière synchronisation des sauvegardes a eu lieu" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "Les sauvegardes sont synchronisées automatiquement." -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "Les sauvegardes sont synchronisées automatiquement." -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "Synchroniser" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Start saved games sync" msgstr "Commence la synchronisation des sauvegardes" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "Vous pouvez télécharger des fichiers de jeu à partir de votre dossier " "ScummVM dans le nuage :" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "Vous pouvez télécharger des fichiers de jeu à partir de votre dossier " "ScummVM dans le nuage :" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Download game files" msgstr "Télécharger des fichiers de jeu" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Ouvrir le gestionnaire de téléchargement" -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Déconnectez et reconnectez-vous pour choisir un autre compte :" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2250 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Déconnectez et reconnectez-vous pour choisir un autre compte :" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Disconnect" msgstr "Se déconnecter" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Cesser d'utiliser ce stockage sur cet appareil" -#: gui/options.cpp:2244 +#: gui/options.cpp:2254 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Ce stockage n'est pas encore connecté ! Pour se connecter," -#: gui/options.cpp:2246 +#: gui/options.cpp:2256 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Ce stockage n'est pas encore connecté ! Pour se connecter," -#: gui/options.cpp:2247 +#: gui/options.cpp:2257 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Ouvrir ce lien :" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Obtenez le code et entrez-le ici :" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Obtenez le code et entrez-le ici :" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Coller le code depuis le presse-papiers" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "3. Se connecter" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Se connecte à votre compte de stockage dans le nuage" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "Démarrer serveur" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "Démarre le serveur web local" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "Arrêté" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/racine/ :" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Indique le répertoire auquel le gestionnaire de fichier peut accéder" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "Chemin /racine/ :" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "Port :" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "Port à utiliser pour le serveur" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Démarre le serveur pour gérer les fichiers avec un navigateur (en réseau " "local)." -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "La fermeture du dialogue d'option entrainera l'arrêt du serveur." -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Démarre le serveur pour gérer les fichiers avec un navigateur (en réseau " "local)." -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "La fermeture du dialogue d'option entrainera l'arrêt du serveur." -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Use Text to speech" msgstr "Utiliser le synthétiseur vocal" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Lit le texte de l'interface lors d'un survol de la souris." -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Échec du changement de service de stockage !" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Un autre service de stockage est déjà actif." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Cette langue ne peut pas être utilisée avec le thème actuel !" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Erreur au chargement du thème !" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1663,29 +1666,29 @@ msgstr "" "\n" "Les réglages Divers vont être restaurés à leurs valeurs précédentes." -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" "Le répertoire sélectionné est verrouillé en écriture. Sélectionnez un autre " "répertoire." -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Sélectionner le répertoire des thèmes d'interface" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Sélectionner le répertoire pour les fichiers supplémentaires" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Sélectionner le répertoire des plugins" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Indique le répertoire pour la /racine/ du Gestionnaire de Fichiers" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1693,48 +1696,48 @@ msgstr "" "Erreur à l'ouverture de l'URL !\n" "Veuillez naviguer vers cette page manuellement." -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Un autre service de stockage est actif. Voulez-vous l'interrompre ?" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" "Patientez jusqu'à ce que le Stockage actuel soit fermé et essayez de nouveau." -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion en cours..." -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Ce service de stockage est actif. Voulez-vous l'interrompre ?" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "Arrêter serveur" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "Arrêter le serveur" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "Stockage connecté." -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Échec de la connexion au service de stockage." -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Échec de la connexion au service de stockage : " -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2749,23 +2752,20 @@ msgstr "Normal" msgid "Active graphics filter:" msgstr "Mode graphique actif :" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "Mode Fenêtre" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Basculer en plein écran" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "Capturer/Libérer la souris" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2777,32 +2777,31 @@ msgstr "Capturer/Libérer la souris" msgid "Save screenshot" msgstr "Capture d'écran" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "Act./Désact. correction du rapport d'aspect" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "Act./Désact. interpolation lors du changement d'échelle" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "Changer le mode d'étirement" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 msgid "Increase the scale factor" msgstr "Augmenter le facteur d'échelle" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 msgid "Decrease the scale factor" msgstr "Diminuer le facteur d'échelle" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 msgid "Switch to the next scaler" msgstr "Basculer vers l'échelle suivante" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 msgid "Switch to the previous scaler" msgstr "Basculer vers l'échelle précédente" diff --git a/po/gl_ES.po b/po/gl_ES.po index c5d411fe94a..779d86b4257 100644 --- a/po/gl_ES.po +++ b/po/gl_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-26 21:13+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Galician " msgstr "" @@ -269,13 +269,12 @@ msgstr "Plataforma:" msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "Efectos gráficos" @@ -288,7 +287,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Anular a configuración dos gráficos" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "Sombreador" @@ -303,12 +302,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "Anular a configuración do son" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 #, fuzzy msgid "Keymaps" msgstr "Asignación de teclas:" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "" @@ -325,7 +324,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Anular a configuración do son" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "Son" @@ -338,11 +337,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Anular a configuración do son" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -356,7 +355,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Anular a configuración do volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -369,7 +368,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Anular a configuración de MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -382,11 +381,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Anular a configuración de MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "Camiños" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Camiños" @@ -400,7 +399,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Camiño do xogo:" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "Camiño adicional:" @@ -409,22 +408,22 @@ msgstr "Camiño adicional:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Especifica o camiño dos datos adicionais usados no xogo" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Camiño adicional:" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "Camiño de gardado:" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Especifica o lugar dos ficheiros de gardado" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Camiño de gardado:" @@ -434,23 +433,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Ningún" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Predefinido" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "Seleccionar SoundFont" @@ -458,7 +457,7 @@ msgstr "Seleccionar SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Selecciona un directorio con datos adicionais" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Selecciona un directorio para ficheiros de gardado" @@ -553,7 +552,7 @@ msgstr "Seno" msgid "Triangle" msgstr "Triángulo" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "Misc." @@ -834,7 +833,7 @@ msgstr "%d directorios analizados..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "%d xogos novos atopados; %d xogos xa engadidos ignorados..." -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "Abrir URL" @@ -874,301 +873,305 @@ msgstr "Cada 15 min" msgid "Every 30 mins" msgstr "Cada 30 min" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Autogardado:" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Ningunha" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Erro ao aplicar os cambios na configuración dos gráficos:" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 #, fuzzy msgid "the video mode could not be changed" msgstr "non se puido cambiar o modo de vídeo." -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 #, fuzzy msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "non se puido cambiar o modo de vídeo." -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "non se puido cambiar a proporción." -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "non se puido cambiar a configuración de pantalla completa." -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "non se puido cambiar a configuración de filtrado." -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "Mostrar controis na pantalla" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Modo Panel táctil" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Cambiar botóns Menú e Atrás" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Velocidade do punteiro:" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Velocidade do control do punteiro." -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Velocidade do punteiro:" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zona morta da panca:" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Zona morta da panca de xogos" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zona morta da panca:" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "Sombreador HW:" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "" "Os distintos sombreadores por hardware teñen efectos visuais diferentes." -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "Sombreador HW:" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Os distintos sombreadores teñen efectos diferentes." -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "Gráficos:" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "Procesamento:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Modos de interpolación de cores compatibles con algúns xogos" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 #, fuzzy msgid "Stretch mode:" msgstr "Modo Helio" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Pantalla completa" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Procesamento da interfaz:" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Procesamento da interfaz:" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 #, fuzzy msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Antidistorsión" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 msgid "Disabled" msgstr "Desactivados" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrar gráficos" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Empregar filtrado linear ao escalar gráficos" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Corrección de proporción" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 #, fuzzy msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Corrixir a proporción para os xogos en 320x200" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Preferred device:" msgstr "Dispositivo preferido:" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Music device:" msgstr "Dispositivo de música:" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica o dispositivo ou emulador de tarxeta de son preferido" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica o dispositivo ou emulador de tarxeta de son de saída" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Disp. preferido:" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Dispositivo de música:" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Emulador de AdLib:" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "Moitos xogos empregan AdLib para a música" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 #, fuzzy msgid "GM device:" msgstr "Dispositivo de GM:" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "" "Especifica o dispositivo de son por defecto para a saída de General MIDI" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Non empregar música en General MIDI" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "Empregar o primeiro dispositivo dispoñible" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont é compatible con algunhas tarxetas de son, FluidSynth e Timidity" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Modo AdLib/MIDI mixto" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Empregar xeración de son MIDI e máis AdLib" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "Ganancia de MIDI:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Dispositivo de MT-32:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Especifica o dispositivo por defecto para a saída de Roland MT-32/LAPC1/" "CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 verdadeiro (sen emulación de GM)" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" msgstr "" "Marcar para empregar o hardware compatible con Roland conectado ao sistema" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 (sen emulación de GM)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Dispositivo Roland GS (activar atribución MT-32)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1176,492 +1179,492 @@ msgstr "" "Marcar para activar a atribución de parches e emular MT-32 nun dispositivo " "Roland GS" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Non empregar música en Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 #, fuzzy msgid "Text and speech:" msgstr "Texto e voz:" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "Voz" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítulos" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Velocidade dos subtítulos:" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Texto e voz:" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "Voz" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "Subs" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Mostrar os subtítulos e reproducir as voces" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Velocidade subs:" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "Volume de música:" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Volume música:" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 #, fuzzy msgid "Mute all" msgstr "Silenciar todo" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "SFX volume:" msgstr "Volume de efectos:" -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volume dos efectos de son" -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Volume efectos:" -#: gui/options.cpp:1569 +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "Volume de voz:" -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Volume voz:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "Control" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Misc." -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "Nube" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Nube" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" +msgid "LAN" msgstr "" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Configuración de FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "Camiño do tema:" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Camiño tema:" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Especificar o camiño dos datos adicionais de todos os xogos ou de ScummVM" -#: gui/options.cpp:2071 +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "Camiño dos complementos:" -#: gui/options.cpp:2073 +#: gui/options.cpp:2083 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Camiño complementos:" -#: gui/options.cpp:2083 +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 #, fuzzy msgid "GUI scale:" msgstr "Idioma de interfaz:" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 #, fuzzy msgid "GUI renderer:" msgstr "Procesamento da interfaz:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "Autogardado:" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autogardado:" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 #, fuzzy msgid "GUI language:" msgstr "Idioma de interfaz:" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Idioma da interfaz de ScummVM" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " "same language as the game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Comprobación de actualizacións:" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Frecuencia de comprobación das actualizacións de ScummVM" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "Comprobar agora" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 #, fuzzy msgid "Active storage:" msgstr "Almacenamento na nube activo" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "Almacenamento na nube activo" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 #, fuzzy msgid "Enable storage" msgstr "Activa o público do estudio." -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuario:" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "Nome de usuario empregado por este almacenamento" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "Espazo empregado:" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" "Espazo empregado polas partidas gardadas de ScummVM neste almacenamento." -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 #, fuzzy msgid "Last sync:" msgstr "Última sincronización:" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 #, fuzzy msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "O momento da última sincronización das partidas gardadas neste almacenamento." -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 #, fuzzy msgid "Start saved games sync" msgstr "Iniciar o xogo seleccionado" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 #, fuzzy msgid "Download game files" msgstr "Erro ao descargar." -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Abre o diálogo do xestor de descargas." -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2250 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Conectar" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2244 +#: gui/options.cpp:2254 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "" -#: gui/options.cpp:2246 +#: gui/options.cpp:2256 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "" -#: gui/options.cpp:2247 +#: gui/options.cpp:2257 msgid "1. Open this link:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 #, fuzzy msgid "3. Connect" msgstr "Conectar" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 #, fuzzy msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "" "Abre o diálogo do asistente para conectar coa túa conta de almacenamento na " "nube." -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "Executar servidor" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "Executar servidor web local" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "Non se está a executar" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Camiño de /root/:" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 #, fuzzy msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Especifica o directorio de acceso do xestor de ficheiros." -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "Camiño de /root/:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "Porto do servidor:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Use Text to speech" msgstr "Texto e voz:" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ningún" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Erro ao cambiar o almacenamento na nube!" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Xa está activo outro almacenamento na nube." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "O tema non é compatible co idioma seleccionado!" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Non se puido cargar o tema!" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1669,27 +1672,27 @@ msgstr "" "\n" "A configuración de Misc. será restaurada." -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Non é posible escribir no directorio elixido. Selecciona outro." -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Seleccionar directorio para temas de interfaz" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Seleccionar directorio para ficheiros adicionais" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Seleccionar directorio para complementos" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Seleccionar directorio para /root/ de xestor de ficheiros" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1697,53 +1700,53 @@ msgstr "" "Erro ao abrir a URL!\n" "Por favor, accede a esta páxina manualmente." -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 #, fuzzy msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Hai outro almacenamento activo. Seguro que queres interrompelo?" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Agarda a que finalice o almacenamento actual e téntao de novo." -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Conectar" -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 #, fuzzy msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Hai outro almacenamento activo. Seguro que queres interrompelo?" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "Deter servidor" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "Deter servidor web local" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 #, fuzzy msgid "Storage connected." msgstr "Asistente de conexión ao almacenamento de %s" -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage." msgstr "Erro ao cambiar o almacenamento na nube!" -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Erro ao cambiar o almacenamento na nube!" -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2771,23 +2774,20 @@ msgstr "Normal (sen escala)" msgid "Active graphics filter:" msgstr "Filtro de gráficos activo:" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "Modo en ventá" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Activar/desactivar pantalla completa" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "Activar/desactivar captura de rato" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2800,39 +2800,38 @@ msgstr "Activar/desactivar captura de rato" msgid "Save screenshot" msgstr "Axuste de desprazamento SI" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "Activar/desactivar corrección de proporción" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 #, fuzzy msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "Empregar filtrado linear ao escalar gráficos" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 #, fuzzy msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "Non se puido cambiar ao modo de vídeo: '" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 #, fuzzy msgid "Increase the scale factor" msgstr "Aumentar/reducir factor de escala" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 #, fuzzy msgid "Decrease the scale factor" msgstr "Aumentar/reducir factor de escala" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 #, fuzzy #| msgid "Switch to Game" msgid "Switch to the next scaler" msgstr "Cambiar ao xogo" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 msgid "Switch to the previous scaler" msgstr "" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 781d45bd43d..7bf636cdb5a 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 2.1.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-23 12:19+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Hebrew " msgstr "<ברירת מחדל>" @@ -265,13 +265,12 @@ msgstr "פלטפורמה:" msgid "Engine" msgstr "מנוע" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "תצוגה" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "תצוגה" @@ -284,7 +283,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "ביטול הגדרות תצוגה מקיפות" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "שיידר" @@ -298,11 +297,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "בטל הגדרות שמע גלובליות" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 msgid "Keymaps" msgstr "מיפוי מקשים" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "" @@ -319,7 +318,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "ביטול הגדרות שמע מקיפות" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "שמע" @@ -332,11 +331,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "ביטול הגדרות שמע מקיפות" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "עוצמת שמע" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "עוצמת שמע" @@ -350,7 +349,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "ביטול הגדרות עוצמת שמע מקיפות" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -363,7 +362,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "ביטול הגדרות MIDI מקיפות" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -376,11 +375,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "בטל הגדרות MT-32 גלובליות" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "נתיבים" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "נתיבים" @@ -394,7 +393,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "נתיב משחק:" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "נתיב תוספות:" @@ -403,22 +402,22 @@ msgstr "נתיב תוספות:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "נתיב שבו נמצאים קבצי מידע נוספים לשימוש על ידי המשחק" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "נתיב תוספות:" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "נתיב שמירה:" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "נתיב שבו שמירות המשחק יהיו" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "נתיב שמירה:" @@ -428,23 +427,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "הישגים" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "לא נבחר" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "בחירת SoundFont" @@ -452,7 +451,7 @@ msgstr "בחירת SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "בחר תיקיה על קבצי משחק נוספים" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "בחירת תיקיה לשמירת משחקים" @@ -546,7 +545,7 @@ msgstr "סינוס" msgid "Triangle" msgstr "גל משולש" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "אחר" @@ -820,7 +819,7 @@ msgstr "נסרקו %d תיקיות ..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "התגלו %d משחקים חדשים, דולג על %d משחקים קיימים ..." -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "פתח כתובת אתר" @@ -860,502 +859,506 @@ msgstr "כל 15 דקות" msgid "Every 30 mins" msgstr "כל 30 דקות" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 #, fuzzy #| msgid "Autosave" msgid "Auto" msgstr "שמירה אוטומטית" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "לא נבחר" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "הפעלת חלק מהגדרות התצוגה נכשלה:" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "מצב התצוגה לא יכול להשתנות" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "מצב מתיחה לא השתנה" -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "הגדרת יחס ממדים לא השתנתה" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "הגדרת מסך מלא לא השתנתה" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "הגדרת סינון לא השתנתה" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "הצג שליטה על המסך" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "מצב משטח מגע" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "הפוך את כפתורי התפריט ואחורה" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "מהירות מצביע:" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "מהירות מצביע עם מקלדת/ג'ויסטיק" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "מהירות מצביע:" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "שטח מת בג'ויסטיק:" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "שטח מת בג'ויסטיק אנאלוגי" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "שטח מת בג'ויסטיק:" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d הישגים נסתרים שנותרו" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "הישגים שנפתחו: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "Shader חומרה:" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "Shaders" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "Shader חומרה:" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Shaders שונים נותנים אפקטים אחרים" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "מצב תצוגה:" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "מצב עיבוד:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "מצבי dithering מיוחדים הנתמכים על ידי כמה משחקים" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "מצב מתיחה:" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "מצב מסך מלא" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "מעבד GUI:" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "מעבד GUI:" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 #, fuzzy msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "אנטי-מיועד" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 msgid "Disabled" msgstr "נכים" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "סנן גרפיקה" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "השתמש בסינון לינארי בעת קנה המידה של גרפיקה" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "תיקון יחסי גודל" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 #, fuzzy msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "תיקון יחסי גודל למשחקים בגודל 320x200" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Preferred device:" msgstr "התקן מועדף:" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Music device:" msgstr "מכשיר מוזיקה:" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "מציין התקן קול או אמולטור כרטיס קול מועדף" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "מציין התקן שמע פלט או אמולטור כרטיס כול מועדף" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "מס 'מועדף:" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "התקן מוזיקה:" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "אמולטור AdLib:" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib נמצא בשימוש על ידי הרבה משחקים" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "GM device:" msgstr "התקן מידי כללי:" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "מציין מכשיר צליל ברירת מחדל לפלט MIDI כללי" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "אל תשתמש במוזיקת MIDI כללית" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "השתמש בהתקן הפנוי הראשון" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "גופן קול (SoundFont):" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "גופן קול נתמך על ידי מספר כרטיסי קול, FluidSynth ו-Timidity" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "גופן קול (SoundFont):" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "מצב מידי/AdLib מעורב" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "השתמש בייצור צלילי MIDI וגם ב- AdLib" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "רווח MIDI:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "התקן MT-32:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "מציין התקן קול ברירת מחדל לפלט Roland MT-32 / LAPC1 / CM32l / CM64" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "רולנד MT-32 אמיתי (השבת אמולציה של GM)" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" msgstr "" "בחר אם ברצונך להשתמש במכשיר הקול התואם שלך עם חומרה אמיתית המחובר למחשב שלך" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "רולנד MT-32 אמיתי (ללא אמולציה של GM)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "מכשיר רולנד GS (אפשר מיפוי MT-32)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" msgstr "בדוק אם ברצונך לאפשר מיפוי טלאים לחיקוי MT-32 במכשיר Roland GS" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "אל תשתמש במוזיקה של רולנד MT-32" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 msgid "Text and speech:" msgstr "טקסט ודיבור:" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "נאום" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "כתוביות" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "שניהם" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "מהירות הכתוביות:" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "טקסט ודיבור:" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "ספץ '" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "תת" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "שניהם" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "הצגת כתוביות והפעל דיבור" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "מהירות הכתוביות:" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "עוצמת מוזיקה:" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "עוצמת מוזיקה:" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 msgid "Mute all" msgstr "להשתיק את הכול" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "SFX volume:" msgstr "נפח SFX:" -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Special sound effects volume" msgstr "אפקטים קוליים מיוחדים נפח" -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "נפח SFX:" -#: gui/options.cpp:1569 +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "נפח דיבור:" -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "נפח דיבור:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "שליטה" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "שונות" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "ענן" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "ענן" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" -msgstr "נגישות" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "נגישות" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "נגישות" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "החלת הגדרות" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "הגדרות FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "נתיב נושא:" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "נתיב נושא:" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "מציין נתיב לנתונים נוספים המשמשים את כל המשחקים או ScummVM" -#: gui/options.cpp:2071 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "נתיב תוספים:" - -#: gui/options.cpp:2073 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "נתיב תוספים:" #: gui/options.cpp:2083 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "נתיב תוספים:" + +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "נושא:" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 #, fuzzy #| msgid "Upscale videos" msgid "GUI scale:" msgstr "סרטונים יוקרתיים" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 msgid "GUI renderer:" msgstr "מעבד GUI:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "שמירה אוטומטית:" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "שמירה אוטומטית:" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "GUI language:" msgstr "שפת GUI:" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "שפת GUI של ScummVM" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "העבר את שפת ה- GUI לשפת המשחק" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1364,257 +1367,257 @@ msgstr "" "כשאתה מתחיל משחק, שנה את שפת ה- GUI לשפת המשחק. בדרך זו, אם משחק משתמש ב- " "ScummVM שמירה וטעינה של דו-שיח, הם נמצאים באותה שפה כמו המשחק." -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "השתמש בדפדפן קבצי המערכת המקורי" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "" "השתמש בדפדפן קבצי המערכת המקורי במקום ב- ScummVM כדי לבחור קובץ או ספרייה." -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "בדיקת עדכון:" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "באיזו תדירות לבדוק עדכוני ScummVM" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "בדוק עכשיו" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active storage:" msgstr "אחסון פעיל:" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "אחסון ענן פעיל" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "4. האחסון עדיין לא מופעל. ודא כי שם המשתמש נכון והפעל אותו:" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "4. האחסון עדיין לא מופעל. ודא כי שם המשתמש נכון והפעל אותו:" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Enable storage" msgstr "אפשר אחסון" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "אשר שברצונך להשתמש בחשבון זה לאחסון זה" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "שם משתמש בשימוש באחסון זה" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "<אין>" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "מקום משומש:" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "שטח שמשמש את המשחקים השמורים של ScummVM באחסון זה" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "סנכרון אחרון:" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "מתי הייתה הפעם האחרונה שסונכרנו משחקים עם אחסון זה" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "משחקים שמורים מסתנכרנים אוטומטית עם ההשקה, לאחר השמירה וההעמסה." -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "משחקים שמורים מסתנכרנים אוטומטית עם ההשקה, לאחר השמירה וההעמסה." -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "סנכרן כעת" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Start saved games sync" msgstr "התחל סנכרון משחקים שנשמר" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "אתה יכול להוריד קבצי משחק מתיקיית ScummVM הענן שלך:" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "אתה יכול להוריד קבצי משחק מתיקיית ScummVM הענן שלך:" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Download game files" msgstr "הורד קבצי משחק" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח של מנהל ההורדות" -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "לשינוי חשבון לאחסון זה, נתק וחבר שוב:" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2250 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "לשינוי חשבון לאחסון זה, נתק וחבר שוב:" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Disconnect" msgstr "נתק" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "הפסק להשתמש באחסון זה במכשיר זה" -#: gui/options.cpp:2244 +#: gui/options.cpp:2254 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "אחסון זה עדיין לא מחובר! להתחבר," -#: gui/options.cpp:2246 +#: gui/options.cpp:2256 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "אחסון זה עדיין לא מחובר! להתחבר," -#: gui/options.cpp:2247 +#: gui/options.cpp:2257 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. פתח את הקישור הזה:" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. השג את הקוד והזן אותו כאן:" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. השג את הקוד והזן אותו כאן:" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "הדבק" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "הדבק קוד מהלוח" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "3. התחבר" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "חבר את חשבון האחסון בענן שלך" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "הפעל את השרת" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "הפעל שרת אינטרנט מקומי" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "לא רץ" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/ שורש / נתיב:" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "בחר איזו ספרייה תוצג כ / root / במנהל הקבצים" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "/ שורש / נתיב:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "יציאת השרת:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "יציאה לשימוש בשרת" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "הפעל את השרת לניהול קבצים באמצעות הדפדפן (באותה רשת)." -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "שיח אפשרויות הסגירה יעצור את השרת." -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "הפעל את השרת לניהול קבצים באמצעות הדפדפן (באותה רשת)." -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "שיח אפשרויות הסגירה יעצור את השרת." -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Use Text to speech" msgstr "השתמש בטקסט לדיבור" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "יקרא טקסט בגוי על העכבר מעל." -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 msgid "None" msgstr "ללא" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "שינוי האחסון בענן נכשל!" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "אחסון ענן נוסף כבר פעיל." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "הנושא אינו תומך בשפה שנבחרה!" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "לא ניתן לטעון את הנושא!" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1622,27 +1625,27 @@ msgstr "" "\n" "הגדרות שונות ישוחזרו." -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "לא ניתן לכתוב את הספרייה שנבחרה. בחר אחד אחר." -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "בחר ספרייה לנושאי GUI" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "בחר ספרייה לקבצים נוספים" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "בחר ספרייה עבור תוספים" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "בחר ספרייה עבור מנהל הקבצים / root /" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1650,47 +1653,47 @@ msgstr "" "פתיחת כתובת האתר נכשלה!\n" "אנא נווט לדף זה באופן ידני." -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "אחסון אחר עובד עכשיו. האם אתה רוצה להפריע לזה?" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "המתן עד לסיום האחסון הנוכחי ונסה שוב." -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 msgid "Connecting..." msgstr "מתחבר ..." -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "אחסון זה עובד כעת. האם אתה רוצה להפריע לזה?" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "<עכשיו>" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "עצור את השרת" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "עצור את שרת האינטרנט המקומי" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "אחסון מחובר." -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 msgid "Failed to connect storage." msgstr "חיבור האחסון נכשל." -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "חיבור האחסון נכשל: " -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2690,23 +2693,20 @@ msgstr "רגיל (ללא קנה מידה)" msgid "Active graphics filter:" msgstr "פילטר גרפי פעיל:" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "מצב חלון" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "מיתוג מסך מלא" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "החלף לכידת עכבר" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2718,37 +2718,36 @@ msgstr "החלף לכידת עכבר" msgid "Save screenshot" msgstr "שמור צילום מסך" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "החלף בין מצבי יחס גובה-רוחב" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "השתמש בסינון לינארי בעת קנה המידה של גרפיקה" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 #, fuzzy msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "לא ניתן היה לעבור למצב מתיחה '%s'." -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 #, fuzzy msgid "Increase the scale factor" msgstr "הגדל / הקטן את גורם הסולם" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 #, fuzzy msgid "Decrease the scale factor" msgstr "הגדל / הקטן את גורם הסולם" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 #, fuzzy #| msgid "Switch to Game" msgid "Switch to the next scaler" msgstr "עבור אל המשחק" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 msgid "Switch to the previous scaler" msgstr "" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 48fa8cc4de2..2195de25982 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:24+0000\n" "Last-Translator: Aashwin Vaish \n" "Language-Team: Hindi " msgstr "" @@ -265,13 +265,12 @@ msgstr "प्लैटफॉर्म:" msgid "Engine" msgstr "इंजन" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "ग्राफ़िक्स" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -284,7 +283,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "ग्लोबल ग्राफ़िक सेटिंग्स को ओवरराइड करें" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "शेडर" @@ -297,11 +296,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "ग्लोबल शेडर सेटिंग्स को ओवरराइड करें" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 msgid "Keymaps" msgstr "कीमैप" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "" @@ -318,7 +317,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "ग्लोबल ऑडियो सेटिंग्स को ओवरराइड करें" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "ऑडियो" @@ -331,11 +330,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "ग्लोबल ऑडियो सेटिंग्स को ओवरराइड करें" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "वॉल्यूम" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "वॉल्यूम" @@ -349,7 +348,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "ग्लोबल वॉल्यूम सेटिंग्स को ओवरराइड करें" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -362,7 +361,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "ग्लोबल MIDI सेटिंग्स को ओवरराइड करें" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -375,11 +374,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "ग्लोबल MT-32 सेटिंग्स को ओवरराइड करें" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "" @@ -393,7 +392,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "" @@ -402,22 +401,22 @@ msgstr "" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "" @@ -427,24 +426,24 @@ msgid "Achievements" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "कोई नहीं" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "<अनुपस्थिति>" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "" @@ -453,7 +452,7 @@ msgstr "" msgid "Select additional game directory" msgstr "उस फोल्डर को चुने जिसमे गेम डाटा है" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 #, fuzzy msgid "Select directory for saved games" msgstr "उस फोल्डर को चुने जिसमे गेम डाटा है" @@ -547,7 +546,7 @@ msgstr "" msgid "Triangle" msgstr "" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "" @@ -828,7 +827,7 @@ msgstr "" msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "" @@ -869,836 +868,840 @@ msgstr "हर 15 मिनट में" msgid "Every 30 mins" msgstr "हर 30 मिनट में" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 msgid "Auto" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 #, fuzzy msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "कोई नहीं" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 #, fuzzy msgid "HW Shader:" msgstr "शेडर" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "शेडर" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "ग्राफिक्स मोड:" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 msgid "Disabled" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 #, fuzzy msgid "Filter graphics" msgstr "ग्राफिक्स" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Preferred device:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Music device:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "GM device:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 msgid "Text and speech:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "दोनों" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "दोनों" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1549 -msgctxt "lowres" -msgid "Music volume:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:1556 -msgid "Mute all" -msgstr "" - #: gui/options.cpp:1559 -msgid "SFX volume:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 -msgid "Special sound effects volume" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:1561 msgctxt "lowres" -msgid "SFX volume:" +msgid "Music volume:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1566 +msgid "Mute all" msgstr "" #: gui/options.cpp:1569 -msgid "Speech volume:" +msgid "SFX volume:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 +msgid "Special sound effects volume" msgstr "" #: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" +msgid "SFX volume:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1581 +msgctxt "lowres" +msgid "Speech volume:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" +msgid "LAN" msgstr "" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2071 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2073 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "" #: gui/options.cpp:2083 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 #, fuzzy msgid "GUI scale:" msgstr "भाषा:" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 msgid "GUI renderer:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 #, fuzzy msgid "GUI language:" msgstr "भाषा:" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " "same language as the game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active storage:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Enable storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 #, fuzzy msgid "" msgstr "कभी नहीँ" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 #, fuzzy msgid "Start saved games sync" msgstr "इस चयनित खेल को शुरू करें" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 #, fuzzy msgid "Download game files" msgstr "डाउनलोड की गति: %s %S" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2240 -msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2241 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2241 -msgid "Stop using this storage on this device" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2244 -msgctxt "lowres" -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2246 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2247 -msgid "1. Open this link:" -msgstr "" - #: gui/options.cpp:2250 +msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2251 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2251 +msgid "Stop using this storage on this device" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2254 +msgctxt "lowres" +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2256 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2257 +msgid "1. Open this link:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Use Text to speech" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 #, fuzzy msgid "None" msgstr "कोई नहीं" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 #, fuzzy msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "उस फोल्डर को चुने जिसमे गेम डाटा है" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 #, fuzzy msgid "Select directory for extra files" msgstr "उस फोल्डर को चुने जिसमे गेम डाटा है" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 #, fuzzy msgid "Select directory for plugins" msgstr "उस फोल्डर को चुने जिसमे गेम डाटा है" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "उस फोल्डर को चुने जिसमे गेम डाटा है" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 msgid "Failed to connect storage." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2663,23 +2666,20 @@ msgstr "" msgid "Active graphics filter:" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2691,33 +2691,32 @@ msgstr "" msgid "Save screenshot" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 msgid "Increase the scale factor" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 msgid "Decrease the scale factor" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 #, fuzzy msgid "Switch to the next scaler" msgstr "खेल" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 msgid "Switch to the previous scaler" msgstr "" diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po index 24681107aa1..cd4ad98f7c1 100644 --- a/po/hu_HU.po +++ b/po/hu_HU.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-16 16:48+0000\n" "Last-Translator: George Kormendi \n" "Language-Team: Hungarian " msgstr "" @@ -269,13 +269,12 @@ msgstr "Platform:" msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -288,7 +287,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Globális grafikai beállítások felülbírálása" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "Árnyaló" @@ -301,11 +300,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "Globális árnyékolóbeállítások felülbírálása" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 msgid "Keymaps" msgstr "Billentyûzet" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "Háttér" @@ -318,7 +317,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "A globális háttérbeállítások felülírása" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "Audió" @@ -331,11 +330,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Globális audió beállítások felülbírálása" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "Hangerõ" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Hangerõ" @@ -349,7 +348,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Globális hangerõbeállítások felülbírálása" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -362,7 +361,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Globális MIDI beállítások felülbírálása" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -375,11 +374,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Globális MT-32 beállítások felülbírálása" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "Mappák" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Mappák" @@ -393,7 +392,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Játék Mappa:" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "Extra Mappa:" @@ -402,22 +401,22 @@ msgstr "Extra Mappa:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Mappa kiválasztás a játékok kiegészítõ fájljaihoz" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extra Mappa:" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "Mentés Mappa:" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Játékmentések helyének meghatározása" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Mentés Mappa:" @@ -427,23 +426,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "Teljesítmények" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Nincs" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "SoundFont kiválasztás" @@ -451,7 +450,7 @@ msgstr "SoundFont kiválasztás" msgid "Select additional game directory" msgstr "Válassz mappát a játék kiegészítõkhöz" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Válaszz játékmentéseknek mappát" @@ -545,7 +544,7 @@ msgstr "Színusz" msgid "Triangle" msgstr "Háromszög" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "Vegyes" @@ -823,7 +822,7 @@ msgstr "%d Mappa átvizsgálva..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "%d új játékot találtam, %d elõzõleg hozzáadott játék kihagyva..." -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "URL megnyitása" @@ -863,269 +862,273 @@ msgstr "Minden 15 percben" msgid "Every 30 mins" msgstr "Minden 30 percben" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 #, fuzzy #| msgid "Autosave" msgid "Auto" msgstr "Automentés" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Néhány grafikus opció változtatása sikertelen:" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "a videó mód nem változtatható meg" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "a szakaszos üzemmód nem változtatható meg" -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "a képméretarány beállítások nem változtak" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "a teljesképernyõs beállítás nem változott" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "a szûrési beállítást nem lehet megváltoztatni" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "Irányítás a képernyõn megjelenítése" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpad egér mód" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Menü és Vissza gombok cseréje" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Mutató Sebesség:" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Billentyûzet/joystick egérmutató vezérlés sebessége" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Mutató Sebesség:" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joy Holtzóna:" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Analóg joystick Holtzóna" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joy Holtzóna:" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d rejtett eredmény maradt" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Feloldott teljesítmény: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "HW Árnyaló:" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "Különbözõ hardver árnyalók különbözõ vizuális effekteket adnak" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "HW Árnyaló:" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Különbözõ hardver árnyalók különbözõ vizuális effekteket adnak" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafikus mód:" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "Kirajzolás mód:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Néhány játék támogatja a speciális árnyalási módokat" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "Nyújtás mód:" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Teljesképernyõs mód" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "V-Sync 3D játékokban" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "Várj amíg a függőleges szinkron frissíti a képernyőt 3D renderben" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D játék Renderelõ:" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Játék 3D Renderelő:" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3D Élsimított:" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "Grafika szûrése" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Lineáris szûrés használata a grafika átméretezésénél" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Képméretarány korrekció" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "A játékok megfelelő képaránya" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Preferred device:" msgstr "Preferált eszköz:" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Music device:" msgstr "Zeneeszköz:" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Elsõdleges hangeszköz vagy hang emulátor beállítások" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Hangeszköz vagy hangkártya emulátor beállítások" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Preferált eszk.:" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Zeneeszköz:" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emulátor:" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib meghajtót sok játék használja zenéhez" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "GM device:" msgstr "GM eszköz:" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Alapértelmezett hangeszköz General MIDI kimenethez" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Ne használj General MIDI zenét" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "Elsõ elérhetõ eszköz használata" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "Néhány hangkárya, FluidSynth és Timidyti támogatja a SoundFont betöltését" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Vegyes AdLib/MIDI mód" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "MIDI és AdLib hanggenerátorok használata" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI erõsítés:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 Eszköz:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 alapértelmezett hangeszközök beállítása" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emuláció tiltva)" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1133,16 +1136,16 @@ msgstr "" "Jelöld be, ha hardveres Roland-Kompatibilis hangeszköz van csatlakoztatva a " "gépedhez és használni akarod" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emuláció nincs)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS eszköz (engedélyezze az MT-32 leképezést)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1150,217 +1153,217 @@ msgstr "" "Ellenõrzés ha engedélyezni akarod az emulált MT-32 Folt leképezést a Roland " "GS eszközön" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Ne használj Roland MT-32 zenét" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 msgid "Text and speech:" msgstr "Szöveg és beszéd:" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "Csak beszéd" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "Csak felirat" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "Mind" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Felirat sebesség:" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Szöveg és beszéd:" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "Besz" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "Text" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Mind" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Hang és feliratok megjelenítése" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Felirat sebesség:" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "Zene hangerõ:" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Zene hangerõ:" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 msgid "Mute all" msgstr "Elnémítani az összeset" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX hangerõ:" -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Speciális hangeffektusok hangereje" -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "SFX hangerõ:" -#: gui/options.cpp:1569 +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "Beszéd hangerõ:" -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Beszéd hangerõ:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "Irányitás" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Vegyes" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "Felhõ" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Felhõ" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" -msgstr "Hozzáférhetõség" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "Hozzáférhetõség" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "Hozzáférhetõség" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth Beállítása" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "Téma Mappa:" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Téma Mappa:" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Minden jéték és ScummVM kiegészítõ fájljainak mappája" -#: gui/options.cpp:2071 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Plugin Mappa:" - -#: gui/options.cpp:2073 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugin Mappa:" #: gui/options.cpp:2083 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Plugin Mappa:" + +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "ScummVM konfigurációs path: " -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "Téma:" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 #, fuzzy #| msgid "Unscaled" msgid "GUI scale:" msgstr "Nem méretezett" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI Renderelõ:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "Automentés:" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Automentés:" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Mindig térjen vissza az indítóhoz ha kilép a játékból" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Mindig térjen vissza az indítóhoz ha kilép a játékból a ScummVM bezárása " "helyett." -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Kérjen megerősítést kilépéskor" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "Kérjen megerősítést ha bezárja a ScummVM-et vagy ha kilép a játékból." -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "GUI language:" msgstr "GUI nyelv:" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "A ScummVM GUI nyelve" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Kapcsold át a ScummVM GUI nyelvét a játék nyelvére" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1370,11 +1373,11 @@ msgstr "" "egy játék a ScummVM mentési és betöltési párbeszédablakot használja, akkor " "ugyanaz lesz a nyelv, mint a játéké." -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "Használjon natív rendszerfájl böngészõt" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1382,27 +1385,27 @@ msgstr "" "A ScummVM-é helyett az eredeti rendszer fájlböngészõjét használhatja egy " "fájl vagy könyvtár kiválasztásához." -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Frissítés ellenõrzés:" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Milyen gyakran ellenõrizze a ScummVM frissítéseket" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "Ellenõrzés most" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active storage:" msgstr "Aktív tároló:" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktív felhõ tároló" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1410,229 +1413,229 @@ msgstr "" "4. A tároló még nem engedélyezett. Ellenõrizd a felhasználóneved és " "engedélyezd:" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. A tároló még nem engedélyezett. Ellenõrizd a felhasználóneved és " "engedélyezd:" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Enable storage" msgstr "Tároló engedélyezése" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Erõsítsd meg, hogy ezt a fiókot akarod használni a tároláshoz" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Felhasználó:" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "Felhasználónév ehhez a tárolóhoz" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "Használt hely:" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "ScummVM mentésekhez használt hely ezen a tárolón" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "Utolsó szink:" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Mikor volt az utoljára mentett játékok szinkronizálása ezen a tárolón" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "A mentett játékok automatikusan szinkronizálódnak indításkor, mentés és " "betöltésekor." -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "A mentett játékok automatikusan szinkronizálódnak indításkor, mentés és " "betöltésekor." -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "Szink most" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Start saved games sync" msgstr "Indítsd el a mentett játékok szinkronizálását" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Töltsd le a játék fájljait a saját felhõ ScummVM mappádból:" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Töltsd le a játék fájljait a saját felhõ ScummVM mappádból:" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Download game files" msgstr "Játék fájlok letöltése" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Letöltéskezelõ párbeszédablak megnyitása" -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "A tároló fiók megváltoztatásához lépj ki és csatlakozz újra:" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2250 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "A tároló fiók megváltoztatásához lépj ki és csatlakozz újra:" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Disconnect" msgstr "Szétkapcsolás" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Hagyd abba a tároló használatát ezen az eszközön" -#: gui/options.cpp:2244 +#: gui/options.cpp:2254 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "A tároló még nincs csatlakoztatva! A kapcsolódáshoz," -#: gui/options.cpp:2246 +#: gui/options.cpp:2256 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "A tároló még nincs csatlakoztatva! A kapcsolódáshoz," -#: gui/options.cpp:2247 +#: gui/options.cpp:2257 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Nyisd meg ezt a linket:" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Szerezd be a kódot, és írd be ide:" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Szerezd be a kódot, és írd be ide:" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "Beilleszt" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Kód beillesztése vágólapról" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "3. Kapcsolódás" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Csatlakozás a felhõtároló fiókodhoz" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "Szerver futtatás" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "Helyi webszerver futtatása" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "Nem fut" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/gyökér/ Útvonal:" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" "Válaszd ki, melyik könyvtár jelenjen meg /gyökér/ néven a Fájlkezelõben" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "/gyökér/ Útvonal:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "Szerver portja:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "Port a kiszolgáló számára" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Futtass kiszolgálót a fájlkezeléshez böngészõvel (ugyanabban a hálózatban)." -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Az Opciók párbeszédpanel bezárása leállítja a szervert." -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Futtass kiszolgálót a fájlkezeléshez böngészõvel (ugyanabban a hálózatban)." -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Az Opciók párbeszédpanel bezárása leállítja a szervert." -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Use Text to speech" msgstr "Használd a Szövegbõl beszédet" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Olvassa a szöveget gui-ban az egérrel." -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 msgid "None" msgstr "Semmi" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Felhõtároló csere nem sikerült!" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Egy másik felhõtároló már aktív." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "A téma nem támogatja a választott nyelvet!" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "A témát nem lehet betölteni!" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1640,27 +1643,27 @@ msgstr "" "\n" "A különbözõ beállítások visszaállítva." -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "A kiválasztott mappába nem lehet írni, válassz egy másikat." -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "GUI téma mappa kiválasztása" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Mappa választás az extra fájloknak" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Plugin mappa kiválasztása" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Válassz mappát a Fájlkezelõnek /gyökér/" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1668,47 +1671,47 @@ msgstr "" "URL megnyitás nem sikerült!\n" "Kérjük, navigálj az oldalra manuálisan." -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Egy másik tároló már mûködik. Meg akarod szakítani?" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Várj amíg a jelenlegi tároló befejezi és próbáld újra." -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 msgid "Connecting..." msgstr "Csatlakozás ..." -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Ez a tároló már aktív. Meg akarod szakítani?" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "<épp most>" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "Szerver leállítás" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "Helyi webszerver leállítása" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "Tároló csatlakoztatva." -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Nem sikerült csatlakoztatni a tárolót." -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Nem sikerült csatlakoztatni a tárolót. " -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2715,23 +2718,20 @@ msgstr "Normál (nincs átméretezés)" msgid "Active graphics filter:" msgstr "Aktív grafikus szûrõk:" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "Ablakos mód" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Teljesképernyõ kapcsoló" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "Egér rögzítés kapcsoló" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2743,32 +2743,31 @@ msgstr "Egér rögzítés kapcsoló" msgid "Save screenshot" msgstr "Képernyõkép mentés" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "Képarány korrekció váltása" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "Lineáris szûrés átkapcsolás" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "Nyújtási módok váltása" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 msgid "Increase the scale factor" msgstr "Skála tényezõ növelése" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 msgid "Decrease the scale factor" msgstr "Skála tényezõ csökkentése" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 msgid "Switch to the next scaler" msgstr "Váltás a következő skálázóra" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 msgid "Switch to the previous scaler" msgstr "Váltás az előző skálázóra" diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po index 305b02eb638..e770a87af99 100644 --- a/po/it_IT.po +++ b/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-16 16:48+0000\n" "Last-Translator: Walter Agazzi \n" "Language-Team: Italian " msgstr "" @@ -270,13 +270,12 @@ msgstr "Piattaf.:" msgid "Engine" msgstr "Motore" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "Grafica" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "Graf." @@ -289,7 +288,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Ignora le impostazioni grafiche globali" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "Shader" @@ -302,11 +301,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "Ignora impostazioni shader globali" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 msgid "Keymaps" msgstr "Mappa tasti" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -319,7 +318,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Ignora impostazioni backend globali" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -332,11 +331,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Ignora le impostazioni audio globali" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -350,7 +349,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Ignora le impostazioni globali di volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -363,7 +362,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Ignora le impostazioni MIDI globali" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -376,11 +375,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Ignora le impostazioni MT-32 globali" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Perc" @@ -394,7 +393,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Perc. gioco:" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "Percorso extra:" @@ -403,22 +402,22 @@ msgstr "Percorso extra:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Specifica il percorso di ulteriori dati usati dal gioco" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Perc. extra:" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "Salvataggi:" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Specifica dove archiviare i salvataggi" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Salvataggi:" @@ -428,23 +427,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "Obiettivi" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Nessuno" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "Seleziona SoundFont" @@ -452,7 +451,7 @@ msgstr "Seleziona SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Seleziona la cartella di gioco aggiuntiva" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Seleziona la cartella dei salvataggi" @@ -547,7 +546,7 @@ msgstr "Seno" msgid "Triangle" msgstr "Triangolo" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "Varie" @@ -831,7 +830,7 @@ msgstr "%d cartelle analizzate..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Rilevati %d nuovi giochi, ignorati %d giochi aggiunti in precedenza..." -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "Apri URL" @@ -871,274 +870,278 @@ msgstr "ogni 15 minuti" msgid "Every 30 mins" msgstr "ogni 30 minuti" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 #, fuzzy #| msgid "Autosave" msgid "Auto" msgstr "Autosalvataggio" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "Intermedio" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Impossibile applicare alcuni dei cambiamenti nelle opzioni grafiche:" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "non è stato possibile modificare la modalità video" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "" "non è stato possibile modificare la modalità di ridimensionamento " "dell'immagine" -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "non è stato possibile modificare l'impostazione Correzione Proporzioni" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "non è stato possibile modificare l'impostazione Schermo Intero" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "non è stato possibile modificare le impostazioni del filtro video" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "Controlli in sovraimpressione" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Mouse in modalità Touchpad" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Inverti i tasti Menu e Indietro" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Velocità Puntatore:" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Velocità puntatore (se controllato con joystick o tastiera)" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Vel. puntatore:" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Deadzone Joystick:" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Deadzone (zona inerte) per joystick analogici" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Deadzone Joy:" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d obiettivi nascosti da completare" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Obiettivi sbloccati: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "Shader Hardware:" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "Shader hardware differenti danno effetti visivi differenti" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "Shader HW:" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Shader differenti danno effetti visivi differenti" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "Modalità grafica:" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "Resa grafica:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Modalità di resa grafica speciali supportate da alcuni giochi" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "Ridimensiona:" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Modalità a schermo intero" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "V-Sync nei giochi 3D" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "Attende la sincronia verticale nel renderer 3D" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderer 3D:" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderer 3D:" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Anti-aliasing 3D:" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 msgid "Disabled" msgstr "Disattiva" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "Applica filtro grafico" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Usa filtro bilineare per lo scaling della grafica" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Correzione proporzioni" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Corregge il rapporto d'aspetto dei giochi" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Preferred device:" msgstr "Dispositivo audio:" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Music device:" msgstr "Disp. musica:" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" "Specifica il dispositivo audio o l'emulatore della scheda audio preferiti" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "" "Specifica il dispositivo di output audio o l'emulatore della scheda audio" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Disp. preferito:" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Disp. musica:" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Emulatore AdLib:" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib è utilizzato per la musica in molti giochi" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "GM device:" msgstr "Dispositivo GM:" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Specifica il dispositivo audio predefinito per l'output General MIDI" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Non utilizzare la musica General MIDI" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "Utilizza il primo dispositivo disponibile" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "SoundFont è supportato da alcune schede audio, FluidSynth e Timidity" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Modalità mista AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Utilizza generazione di suono sia MIDI che AdLib" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "Guadagno MIDI:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Disposit. MT-32:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Specifica il dispositivo audio predefinito per l'output Roland MT-32/LAPC1/" "CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 effettivo (disattiva emulazione GM)" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1146,16 +1149,16 @@ msgstr "" "Seleziona se vuoi usare il dispositivo hardware audio compatibile con Roland " "che è connesso al tuo computer" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 effettivo (disat.emul.GM)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Dispositivo Roland GS (attiva le mappature MT-32)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1163,217 +1166,217 @@ msgstr "" "Seleziona se vuoi attivare le mappature per emulare un MT-32 su un " "dispositivo Roland GS" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Non utilizzare la musica Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 msgid "Text and speech:" msgstr "Testo e voci:" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "Voci" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "Entrambi" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Velocità sottotitoli:" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Testo e voci:" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "Voci" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "Sott." -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Entr." -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Mostra i sottotitoli e attiva le voci" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vel. sottot.:" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "Volume musica:" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musica:" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 msgid "Mute all" msgstr "Muto" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "SFX volume:" msgstr "Volume effetti:" -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volume degli effetti sonori" -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Effetti:" -#: gui/options.cpp:1569 +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "Volume voci:" -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Voci:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "Controllo" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilità" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilità" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilità" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Impostazioni FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "Percorso temi:" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Perc. temi:" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Specifica il percorso di ulteriori dati usati dai giochi o da ScummVM" -#: gui/options.cpp:2071 +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "Percorso plugin:" -#: gui/options.cpp:2073 +#: gui/options.cpp:2083 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Perc. plugin:" -#: gui/options.cpp:2083 +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Config. di ScummVM: " -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 #, fuzzy #| msgid "Unscaled" msgid "GUI scale:" msgstr "Non ridimensionare" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 msgid "GUI renderer:" msgstr "Render interfaccia:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "Autosalvataggio:" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autosalva:" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Torna all'elenco principale alla chiusura di un gioco" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Alla chiusura di un gioco, ritorna sempre all'elenco principale anziché " "uscire da ScummVM." -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Chiedi conferma in uscita" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "Chiede di confermare l'uscita da ScummVM o da un gioco avviato." -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "GUI language:" msgstr "Lingua interfaccia:" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Lingua dell'interfaccia grafica di ScummVM" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Usa la stessa lingua del gioco per l'interfaccia grafica di ScummVM" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1384,11 +1387,11 @@ msgstr "" "utilizza i menu di salvataggio di ScummVM, essi saranno nella medesima " "lingua." -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "Usa selettore file nativo del sistema operativo" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1396,27 +1399,27 @@ msgstr "" "Usa il file manager del sistema (anziché quello di ScummVM) per selezionare " "files o cartelle." -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Controllo aggiornamenti:" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Frequenza delle verifiche disponibilità aggiornamenti" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "Controlla ora" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active storage:" msgstr "Servizio cloud:" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "Servizio di archiviazione cloud attivo" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1424,237 +1427,237 @@ msgstr "" "4. Il servizio di archiviazione non è ancora abilitato. Accertati che il " "nome utente sia corretto e attivalo:" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Il servizio di archiviazione non è ancora abilitato. Accertati che il " "nome utente sia corretto e attivalo:" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Enable storage" msgstr "Attiva servizio di archiviazione" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Conferma questo account per il servizio di archiviazione" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "Nome utilizzato per questo spazio di archiviazione" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "Spazio utilizzato:" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Spazio utilizzato dai salvataggi di ScummVM su questo archivio Cloud" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "Sincronizzazione più recente:" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "La più recente sincronizzazione dei salvataggi in questo spazio di " "archiviazione" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "I salvataggi dei giochi si sincronizzano automaticamente all'avvio e dopo un " "salvataggio o un caricamento." -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "I salvataggi dei giochi si sincronizzano automaticamente all'avvio e dopo un " "salvataggio o un caricamento." -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "Sincronizza" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Start saved games sync" msgstr "Avvia sincronizzazione dei salvataggi" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Puoi scaricare i files dei giochi dalla tua cartella cloud di ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Puoi scaricare i files dei giochi dalla tua cartella cloud di ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Download game files" msgstr "Scarica files dei giochi" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Apri finestra di gestione dei download" -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Per cambiare l'account del servizio di archiviazione, disconnettiti e " "connettiti nuovamente:" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2250 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Per cambiare l'account del servizio di archiviazione, disconnettiti e " "connettiti nuovamente:" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Disattiva l'uso del servizio di archiviazione per questo dispositivo" -#: gui/options.cpp:2244 +#: gui/options.cpp:2254 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Il servizio di archiviazione non è ancora collegato! Per collegarsi," -#: gui/options.cpp:2246 +#: gui/options.cpp:2256 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Il servizio di archiviazione non è ancora collegato! Per collegarsi," -#: gui/options.cpp:2247 +#: gui/options.cpp:2257 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Apri il link:" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Ottieni il codice ed inseriscilo qui:" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Ottieni il codice ed inseriscilo qui:" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Incolla dagli appunti" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "3. Connetti" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Collega il tuo account del servizio di archiviazione cloud" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "Avvia server" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "Avvia webserver locale" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "Non avviato" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Percorso /root/:" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Seleziona la cartella da mostrare come /root/ nel File Manager" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "Percorso /root/:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "Porta del Server:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "Porta usata dal server" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Avvia il servizio server per gestire i files via browser (nella stessa rete " "locale)." -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Chiudendo la finestra delle opzioni il server si arresterà." -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Avvia il servizio server per gestire i files via browser (nella stessa rete " "locale)." -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Chiudendo la finestra delle opzioni il server si arresterà." -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Use Text to speech" msgstr "Usa sintesi vocale" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" "Legge le parole dell'interfaccia utente seguendo il puntatore del mouse." -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Impossibile cambiare servizio di archiviazione cloud!" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Un altro servizio di archiviazione cloud è già attivo." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Questo tema non supporta la lingua selezionata!" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Errore nel caricamento del tema grafico!" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1662,27 +1665,27 @@ msgstr "" "\n" "Le impostazioni della categoria Varie saranno riportate ai valori precedenti." -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "La cartella scelta è in sola lettura. Si prega di sceglierne un'altra." -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Seleziona la cartella dei temi dell'interfaccia" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Seleziona la cartella dei file aggiuntivi" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Seleziona la cartella dei plugin" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Seleziona la cartella di partenza del File Manager" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1690,47 +1693,47 @@ msgstr "" "Errore nell'apertura dell'URL!\n" "Accedere a questa pagina manualmente." -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Un altro servizio di archiviazione è attivo. Vuoi interromperlo?" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Aspetta che il Cloud abbia terminato l'operazione e prova di nuovo." -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Questo servizio di archiviazione è attivo. Vuoi interromperlo?" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "Arresta server" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "Arresta webserver locale" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "Servizio di archiviazione collegato." -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Impossibile collegarsi al servizio di archiviazione." -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Impossibile collegarsi al servizio di archiviazione: " -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2742,23 +2745,20 @@ msgstr "Normale (no ridim.)" msgid "Active graphics filter:" msgstr "Filtro grafico attivo:" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "Modalità finestra" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Attiva/disattiva schermo intero" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "Attiva/disattiva cattura puntatore" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2770,32 +2770,31 @@ msgstr "Attiva/disattiva cattura puntatore" msgid "Save screenshot" msgstr "Salva screenshot" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "Attiva/disattiva correzione proporzioni" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "Attiva/disattiva filtro grafico" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "Itera tra le modalità di ridimensionamento immagine" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 msgid "Increase the scale factor" msgstr "Aumenta fattore di scala" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 msgid "Decrease the scale factor" msgstr "Riduci fattore di scala" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 msgid "Switch to the next scaler" msgstr "Passa alla modalità (scaler) successiva" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 msgid "Switch to the previous scaler" msgstr "Passa alla modalità (scaler) precedente" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 47ac1677e6d..abda0b2909d 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-17 09:42+0000\n" "Last-Translator: VAN-Gluon \n" "Language-Team: Japanese " msgstr "<デフォルト>" @@ -275,13 +275,12 @@ msgstr "プラットフォーム:" msgid "Engine" msgstr "エンジン" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "画像" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -296,7 +295,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "共通設定に優先して適用する" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "シェーダー" @@ -311,11 +310,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "全般のシェーダー設定を上書きする" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 msgid "Keymaps" msgstr "キーマップ" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "バックエンド" @@ -328,7 +327,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "バックエンドのグローバル設定を上書き" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "オーディオ" @@ -343,12 +342,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "全般のオーディオ設定を上書きする" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "音量" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Volume" @@ -363,7 +362,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "全般の音量設定を上書きする" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -376,7 +375,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "全般のMIDI設定を上書きする" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -389,11 +388,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "全般のMT-32設定を上書きする" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "フォルダー" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "フォルダー" @@ -407,7 +406,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "ゲームフォルダー:" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "追加フォルダー:" @@ -416,22 +415,22 @@ msgstr "追加フォルダー:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "指定されたフォルダーからゲームの追加データが使えます" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "追加フォルダー:" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "セーブのフォルダー:" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "指定されたフォルダーにセーブデータが保存されます" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "セーブのフォルダー:" @@ -441,23 +440,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "実績" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "未設定" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "SoundFontファイルを選択してください" @@ -465,7 +464,7 @@ msgstr "SoundFontファイルを選択してください" msgid "Select additional game directory" msgstr "ゲームの追加データのフォルダーを選択してください" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "セーブデータのフォルダーを選択してください" @@ -559,7 +558,7 @@ msgstr "サイン" msgid "Triangle" msgstr "三角" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "その他" @@ -837,7 +836,7 @@ msgstr "" "新しくゲーム%d件をリストに追加しました。他にゲーム%d件が既に追加されていま" "す..." -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "URLを開く" @@ -877,286 +876,290 @@ msgstr "15分毎" msgid "Every 30 mins" msgstr "30分毎" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 #, fuzzy #| msgid "Autosave" msgid "Auto" msgstr "自動セーブ" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "ミディアム" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "未設定" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "画像設定の変更を適用できませんでした:" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "画像モードを変更できませんでした" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "拡大モードを変更できませんでした" -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "横縦率を変更できませんでした" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "全面モードを変更できませんでした" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "フィルターを変更できませんでした" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "画面上コントロールを表示する" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "タッチパッドマウスモード" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "ニューと戻るボタンを入れ替えする" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "ポインターの速度:" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "キーボードとジョイスティックのポインターの速度" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "ポインターの速度:" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "ジョイスティックのNull領域:" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "アナログジョイスティックのNull領域" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "ジョイスティックのNull領域:" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%dロックされた実績があります" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "解除された実績:%d/%d" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "ハードウエアシェーダー:" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "ハードウエアシェーダーによって視覚効果が異なります" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "ハードウエアシェーダー:" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "シェーダーによって視覚効果が異なります" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "画像モード:" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "レンダー:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "ゲームによって使える特別なディザリングモード" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "拡大モード:" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "全面モード" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "3Dゲームで垂直同期" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "3Dゲームをプレイ中、垂直同期のときだけ画像データを変える" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "ゲームの3Dレンダラー:" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3Dレンダラー:" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3Dアンチエイリアス:" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "画像フィルター" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "線形フィルターによる画像を拡大する" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "縦横比調整" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "ゲームの縦横比を調整する" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Preferred device:" msgstr "優先デバイス:" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Music device:" msgstr "音楽デバイス:" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "優先の音楽デバイスかエミュレーター" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "出力用の音楽デバイスかエミュレーター" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "優先デバイス:" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "音楽デバイス:" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLibエミュレーター:" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "多くのゲームがAdLibで音楽を再生します" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "GM device:" msgstr "GMデバイス:" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "デフォルトのGeneral MIDI出力デバイス" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "General MIDIを使用しない" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "最初の使用可能デバイスを使用する" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFontファイルはある音楽デバイスとFluidSynthとTimidityが利用することができ" "ます" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "AdLibとMIDIの混合モード" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "音楽再生にMIDIとAdLibを同時に利用する" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDIゲイン:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32デバイス:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64出力のデフォルトデバイス" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "実物のローランドMT-32(エミュレーターを無効にする)" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" msgstr "" "コンピューターに接続されてる実物のローランドMT-32があればチェックしてください" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "実物のローランドMT-32(エミュレーターを無効にする)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "ローランドGSデバイス(MT-32マッピングを有効にする)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1164,215 +1167,215 @@ msgstr "" "ローランドGSでMT-32をエミュレートするパッチマッピングを使う時はチェックしてく" "ださい" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "ローランドMT-32の音楽を使用しない" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 msgid "Text and speech:" msgstr "字幕と音声:" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "音声" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "字幕" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "両方" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "字幕の速度:" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "字幕と音声:" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "音声" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "字幕" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "両方" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "字幕を表示して音声を再生する" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "字幕の速度:" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "音楽の音量:" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "音楽の音量:" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 msgid "Mute all" msgstr "全て消音" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "SFX volume:" msgstr "効果音の音量:" -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Special sound effects volume" msgstr "音響効果の音量" -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "効果音の音量:" -#: gui/options.cpp:1569 +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "音声の音量:" -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "音声の音量:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "操作" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "その他" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "クラウド" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "クラウド" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "ネットワーク" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "ネットワーク" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" -msgstr "アクセシビリティ" +msgid "LAN" +msgstr "ネットワーク" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "ネットワーク" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "アクセシビリティ" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "アクセシビリティ" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "適用" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynthの設定" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "テーマのフォルダー:" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "テーマのフォルダー:" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "ScummVMとゲームの追加ファイルのフォルダー" -#: gui/options.cpp:2071 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "拡張のフォルダー:" - -#: gui/options.cpp:2073 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "拡張のフォルダー:" #: gui/options.cpp:2083 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "拡張のフォルダー:" + +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "ScummVMの設定パス: " -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "テーマ:" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 #, fuzzy #| msgid "Unscaled" msgid "GUI scale:" msgstr "スケーリングしない" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUIのレンダラー:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "自動セーブ:" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "自動セーブ:" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "ゲーム終了時にメインメニューへ戻る" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "ゲーム終了時、メインメニューへ戻るようにします。" -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "終了前に確認する" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "ゲーム、またはScummVMの終了前に確認します。" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "GUI language:" msgstr "GUIの言語:" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "ScummVMのGUIの表示言語" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "ScummVMのGUIの言語をゲームの言語に合わせる" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1381,11 +1384,11 @@ msgstr "" "ゲームを起動する時、ScummVMのGUIをゲームの言語に合わせます。そうするとロード" "/セーブなどのダイアログがゲームと同じ言語に表示されます。" -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "システムのファイルブラウザを使う" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1393,252 +1396,252 @@ msgstr "" "ファイルやフォルダーを選ぶ時、ScummVMのファイルブラウザの代わりにシステムの" "ファイルブラウザを使う。" -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "アップデートの確認:" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "ScummVMのアップデートの自動確認の頻度" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "今すぐ確認" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active storage:" msgstr "使用中ストレージ:" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "使用中のクラウドストレージ" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "4。ストレージが無効です。ユーザー名を確かめて有効にしてください:" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "4。ストレージが無効です。ユーザー名を確かめて有効にしてください:" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Enable storage" msgstr "有効にする" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "ストレージにこのアカウントを使うことを確認する" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "ユーザー名:" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "このストーレジのユーザー名" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "<なし>" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "使用容量:" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "ScummVMのセーブデータの現在使用中容量" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "前回の同期:" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "前回クラウドストーレジにセーブデータを同期した時" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "<無い>" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "セーブデータはゲームを起動する時とロード/セーブする時に自動に同期されます。" -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "セーブデータはゲームを起動する時とロード/セーブする時に自動に同期されます。" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "今すぐ同期" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Start saved games sync" msgstr "セーブデータの同期を始まる" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "ScummVMのクラウドフォルダーからセーブデータをダウンロードすることができます:" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "ScummVMのクラウドフォルダーからセーブデータをダウンロードすることができます:" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Download game files" msgstr "ゲームデータをダウンロードする" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "ダウンロード管理のダイアログを開く" -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "アカウントを変えるには一旦切断してから再接続してください:" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2250 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "アカウントを変えるには一旦切断してから再接続してください:" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Disconnect" msgstr "切断" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "このデバイスでストーレジの使用を停止する" -#: gui/options.cpp:2244 +#: gui/options.cpp:2254 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "まだ接続していません!接続するには、" -#: gui/options.cpp:2246 +#: gui/options.cpp:2256 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "まだ接続していません!接続するには、" -#: gui/options.cpp:2247 +#: gui/options.cpp:2257 msgid "1. Open this link:" msgstr "1。このリンクを開いて:" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2。コードを取得して、ここに入力して:" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2。コードを取得して、ここに入力して:" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "クリップボードから貼り付ける" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "3。接続する" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "クラウドストーレジを接続する" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "サーバーを起動" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "ローカルサーバーを起動する" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "停止中" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ フォルダー:" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "ファイルマネジャーの/root/に使うフォルダーを選択する" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ フォルダー:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "サーバーのポート番号:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "使用するサーバーのポート番号" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "サーバーを起動し、ファイルをブラウザーで管理します(同一ネットワーク内のみ)。" -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "設定ウィンドウを閉じると、サーバーは停止されます。" -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "サーバーを起動し、ファイルをブラウザーで管理します(同一ネットワーク内のみ)。" -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "設定ウィンドウを閉じると、サーバーは停止されます。" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Use Text to speech" msgstr "テキストの読み上げ機能を使用する" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "マウスオーバーで文字を読み上げます。" -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 msgid "None" msgstr "なし" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "クラウドストレージの変更に失敗しました!" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "他のクラウドストーレジは既に使用中です。" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "テーマは選択された言語をサポートしていません!" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "テーマを読み込みできませんでした!" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1646,29 +1649,29 @@ msgstr "" "\n" "設定を復元します。" -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" "選択されたフォルダーに保存できませんでした。保存ができるフォルダーを選択して" "ください。" -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "GUIテーマのフォルダーを選択してください" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "追加ファイルのフォルダーを選択してください" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "プラグインのフォルダーを選択してください" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "ルートディレクトリーとして使用するフォルダーを選択してください" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1676,47 +1679,47 @@ msgstr "" "URLを開けませんでした!\n" "このページに手動で遷移してください。" -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "すでに別のストレージが使用されています。切断してもよろしいですか?" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "ストレージへのアップロード完了後に再実施してください。" -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "ストレージを使用中です。切断してもよろしいですか?" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "<只今>" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "サーバーを停止" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "ローカルサーバーを停止する" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "ストーレジ接続済み。" -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 msgid "Failed to connect storage." msgstr "ストレージの接続に失敗しました。" -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "ストレージの接続に失敗しました: " -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2715,23 +2718,20 @@ msgstr "標準比率" msgid "Active graphics filter:" msgstr "適用中の映像フィルター:" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "ウインドーモード" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "全面モードの切替" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "マウスキャプチャーの切替" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2743,32 +2743,31 @@ msgstr "マウスキャプチャーの切替" msgid "Save screenshot" msgstr "スクショを保存する" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "縦横比修正の切替" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "線形フィルタースケーリングの切り替え" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "ストレッチモードを繰り返し切り替える" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 msgid "Increase the scale factor" msgstr "スケールを拡大する" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 msgid "Decrease the scale factor" msgstr "スケールを縮小する" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 msgid "Switch to the next scaler" msgstr "次のスケーラーに切り替え" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 msgid "Switch to the previous scaler" msgstr "前のスケーラーに切り替え" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 22b12c42353..b6442b83207 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-07 12:24+0000\n" "Last-Translator: Joohan Lee \n" "Language-Team: Korean " msgstr "<기본값>" @@ -265,13 +265,12 @@ msgstr "플랫폼:" msgid "Engine" msgstr "엔진" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -284,7 +283,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "전역 그래픽 설정 무시" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "셰이더" @@ -297,11 +296,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "전역 셰이더 설정 무시" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 msgid "Keymaps" msgstr "키설정" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "백엔드" @@ -318,7 +317,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "전역 오디오 설정 무시" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "오디오" @@ -331,11 +330,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "전역 오디오 설정 무시" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "볼륨" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "볼륨" @@ -349,7 +348,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "전역 볼륨 설정 무시" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -362,7 +361,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "전역 MIDI 설정 무시" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -375,11 +374,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "전역 MT-32 설정 무시" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "경로" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "경로" @@ -393,7 +392,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "게임 경로:" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "추가 경로:" @@ -402,22 +401,22 @@ msgstr "추가 경로:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "게임에서 사용하는 추가 데이터 경로를 지정" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "추가 경로:" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "저장 경로:" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "게임 저장 파일이 있을 경로를 지정" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "저장 경로:" @@ -427,23 +426,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "업적" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "없음" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "기본값" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "SoundFont 선택" @@ -451,7 +450,7 @@ msgstr "SoundFont 선택" msgid "Select additional game directory" msgstr "추가 게임 디렉토리를 선택" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "세이브 파일 저장 경로를 선택" @@ -545,7 +544,7 @@ msgstr "Sine" msgid "Triangle" msgstr "Triangle" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "기타" @@ -825,7 +824,7 @@ msgstr "" "%d 개의 새로운 게임을 찾았습니다. 그리고 %d 개의 기존 추가된 게임을 무시했습" "니다 ..." -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "URL 열기" @@ -865,501 +864,505 @@ msgstr "15분마다" msgid "Every 30 mins" msgstr "30분마다" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 #, fuzzy #| msgid "Autosave" msgid "Auto" msgstr "자동 저장" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "없음" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "일부 그래픽 옵션 변경사항을 적용하지 못했습니다:" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "비디오 모드를 변경할 수 없음" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "확대 모드를 변경할 수 없음" -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "화면 종횡비 설정을 변경할 수 없음" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "전체 화면 설정을 변경할 수 없음" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "필터링 설정을 변경할 수 없음" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "화면상 컨트롤을 표시" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "터치패드 마우스 모드" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "메뉴와 뒤로가기 버튼을 서로 교체" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "포인터 속도:" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "키보드/조이스틱 마우스 포인터 컨트롤 속도" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "포인터 속도:" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "조이스틱 데드존:" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "아날로그 조이스틱 데드존" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "조이스틱 데드존:" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d 개의 숨겨진 업적이 남음" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "업적 언락: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "HW 셰이더:" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "하드웨어 셰이더로 여러가지 시각 효과를 줄 수 있습니다" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "HW 셰이더:" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "셰이더로 여러 시각 효과를 줄 수 있습니다" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "그래픽 모드:" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "렌더 모드:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "일부 게임에서 지원하는 특수 디더링 모드" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "확대 모드:" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "전체 화면 모드" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "3D 게임에서 수직 동기화 사용" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "3D 렌더러에서 화면을 갱신할 때 수직 동기화를 기다립니다" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "게임 3D 렌더러:" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 #, fuzzy #| msgid "Game 3D Renderer:" msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "게임 3D 렌더러:" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3D 안티 앨리어싱:" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 msgid "Disabled" msgstr "비활성화" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "그래픽 필터" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "화면 크기를 조절할 때 선형 필터링을 사용" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "화면 종횡비 보정" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "게임의 화면 종횡비 보정" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Preferred device:" msgstr "선호하는 장치:" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Music device:" msgstr "음악 장치:" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "선호하는 사운드 장치나 사운드 카드 에뮬레이터를 지정합니다" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "소리를 출력할 사운드 장치나 사운드 카드 에뮬레이터를 지정합니다" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "선호 장치:" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "음악 장치:" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib 에뮬레이터:" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib은 많은 게임에서 음악 재생에 사용됩니다" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "GM device:" msgstr "GM 장치:" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "General MIDI 출력에 사용할 기본 사운드 장치를 지정합니다" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "General MIDI 음악을 사용하지 않음" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "사용 가능한 첫 번째 장치 사용" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "SoundFont는 일부 사운드 카드, FluidSynth, Timidity에서 지원됩니다" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "AdLib/MIDI 혼합 모드" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "사운드 생성에 MIDI와 AdLib을 동시에 사용" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI 게인:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 장치:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 출력에 사용할 기본 장치를 선택" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "실제 Roland MT-32 사용 (GM 에뮬레이션을 비활성화)" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" msgstr "" "컴퓨터에 Roland MT-32와 호환되는 사운드 장치가 연결되어 있다면 선택하세요" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "실제 Roland MT-32 사용 (GM 에뮬레이션을 비활성화)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS 장치 (MT-32 맵핑을 활성화)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" msgstr "" "Roland GS 장치에서 MT-32를 에뮬레이트하는 패치 맵핑을 활성화하려면 선택하세요" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Roland MT-32 음악을 사용하지 않음" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 msgid "Text and speech:" msgstr "자막과 음성:" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "음성" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "자막" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "둘 다" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "자막 속도:" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "자막과 음성:" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "음성" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "자막" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "둘 다" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "자막을 표시하고 음성을 재생" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "자막 속도:" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "음악 볼륨:" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "음악 볼륨:" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 msgid "Mute all" msgstr "모두 음소거" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "SFX volume:" msgstr "효과음 볼륨:" -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Special sound effects volume" msgstr "효과음 볼륨" -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "효과음 볼륨:" -#: gui/options.cpp:1569 +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "음성 볼륨:" -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "음성 볼륨:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "조작" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "기타" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "클라우드" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "클라우드" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" -msgstr "접근성" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "접근성" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "접근성" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "적용" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth 설정" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "테마 경로:" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "테마 경로:" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "ScummVM과 게임에서 사용하는 추가 데이터 경로" -#: gui/options.cpp:2071 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "플러그인 경로:" - -#: gui/options.cpp:2073 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "플러그인 경로:" #: gui/options.cpp:2083 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "플러그인 경로:" + +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "테마:" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 #, fuzzy #| msgid "Unscaled" msgid "GUI scale:" msgstr "크기조절 안함" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI 렌더러:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "자동 저장:" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "자동 저장:" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "게임 종료 시 항상 런처로 복귀" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "게임 종료 시 ScummVM을 종료하지 않고 항상 런처로 돌아옵니다." -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "종료 시 확인" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "ScummVM 또는 게임 종료 시 다시 확인합니다." -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "GUI language:" msgstr "GUI 언어:" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "ScummVM GUI의 언어" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "ScummVM GUI 언어를 게임 언어로 전환" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1368,11 +1371,11 @@ msgstr "" "게임을 시작할 때 ScummVM GUI 언어를 게임 언어로 전환합니다. 이렇게 하면 " "ScummVM 저장/불러오기 창이 게임과 동일한 언어로 표시됩니다." -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "시스템 파일 브라우저 사용" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1380,27 +1383,27 @@ msgstr "" "파일과 디렉토리를 선택할 때 ScummVM에 내장된 브라우저 대신 시스템 파일 브라우" "저를 사용합니다." -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "업데이트 확인:" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "ScummVM 업데이트를 확인하는 빈도" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "지금 확인" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active storage:" msgstr "사용할 스토리지:" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "사용할 클라우드 스토리지" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1408,224 +1411,224 @@ msgstr "" "4. 스토리지가 활성화되지 않았습니다. 유저 이름이 정확한지 확인한 뒤 활성화해 " "주세요:" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. 스토리지가 아직 활성화되지 않았습니다. 유저 이름이 정확한지 확인한 뒤 활성" "화해 주세요:" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Enable storage" msgstr "스토리지 활성화" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "스토리지에 이 계정을 사용할 것인지 확인" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "유저명:" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "이 스토리지에서 사용할 유저명" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "<없음>" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "사용된 용량:" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "ScummVM의 세이브 파일이 스토리지에서 차지하는 용량" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "최근 동기화:" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "세이브 파일이 이 스토리지와 마지막으로 동기화된 시점" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "<없음>" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "세이브 파일은 실행시와 저장/불러오기시 자동으로 동기화됩니다." -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "세이브 파일은 실행시와 저장/불러오기시 자동으로 동기화됩니다." -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "지금 동기화" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Start saved games sync" msgstr "세이브 파일 동기화를 시작" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "클라우드상의 ScummVM 폴더에서 게임 파일을 다운로드할 수 있습니다:" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "클라우드상의 ScummVM 폴더에서 게임 파일을 다운로드할 수 있습니다:" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Download game files" msgstr "게임 파일 다운로드" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "다운로드 매니저 창을 열기" -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "이 스토리지의 계정을 변경하려면 연결을 끊고 다시 연결하세요:" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2250 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "이 스토리지의 계정을 변경하려면 연결을 끊고 다시 연결하세요:" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Disconnect" msgstr "연결 해제" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "이 장치에서 스토리지 사용을 중단" -#: gui/options.cpp:2244 +#: gui/options.cpp:2254 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "이 스토리지에 아직 연결되지 않았습니다! 연결하려면," -#: gui/options.cpp:2246 +#: gui/options.cpp:2256 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "이 스토리지에 아직 연결되지 않았습니다! 연결하려면," -#: gui/options.cpp:2247 +#: gui/options.cpp:2257 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. 다음 링크를 엽니다:" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. 코드를 얻은 뒤 이 곳에 입력하세요:" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. 코드를 얻은 뒤 이 곳에 입력하세요:" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "클립보드에서 코드를 붙여넣기" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "3. 연결" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "클라우드 스토리지 계정을 연결" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "서버 실행" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "로컬 웹 서버를 실행" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "실행되지 않음" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ 경로:" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "파일 매니저에서 어떤 디렉토리를 /root/ 으로 표시할지 선택합니다" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ 경로:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "서버 포트:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "서버가 사용할 포트" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "동일 네트워크상에서 브라우저를 사용해 파일을 관리하려면 서버를 실행하세요." -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "옵션 창을 닫으면 서버도 중지됩니다." -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "동일 네트워크상에서 브라우저를 사용해 파일을 관리하려면 서버를 실행하세요." -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "옵션 창을 닫으면 서버도 중지됩니다." -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Use Text to speech" msgstr "TTS 사용" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "마우스 커서로 가리킨 GUI의 문장을 읽습니다." -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 msgid "None" msgstr "없음" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "클라우드 스토리지 변경에 실패했습니다!" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "다른 클라우드 스토리지가 이미 활성화되어 있습니다." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "이 테마는 선택한 언어를 지원하지 않습니다!" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "테마를 로드할 수 없습니다!" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1633,27 +1636,27 @@ msgstr "" "\n" "기타 설정을 복원합니다." -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "선택한 디렉토리에는 기록할 수 없습니다. 다른 디렉토리를 선택해 주세요." -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "GUI 테마 폴더를 선택" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "추가 파일 디렉토리를 선택" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "플러그인 디렉토리를 선택" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "파일 매니저 /root/ 디렉토리를 선택" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1661,47 +1664,47 @@ msgstr "" "URL을 여는데 실패했습니다!\n" "해당 페이지로 직접 이동해 주세요." -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "다른 스토리지가 현재 동작 중입니다. 중단할까요?" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "현재 스토리지 작업이 완료될 때까지 기다린 후 다시 시도해 주세요." -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 msgid "Connecting..." msgstr "연결 중..." -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "이 스토리지가 현재 동작 중입니다. 중단할까요?" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "<지금>" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "서버 정지" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "내부 웹서버를 정지합니다" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "스토리지가 연결되었습니다." -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 msgid "Failed to connect storage." msgstr "스토리지 연결에 실패했습니다." -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "스토리지 연결에 실패했습니다: " -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2709,23 +2712,20 @@ msgstr "일반 (확대 없음)" msgid "Active graphics filter:" msgstr "활성 그래픽 필터:" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "창 모드" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "전체화면 전환" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "마우스 캡처 전환" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2737,34 +2737,33 @@ msgstr "마우스 캡처 전환" msgid "Save screenshot" msgstr "스크린샷 저장" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "화면 종횡비 보정 전환" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "선형 필터링 전환" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "확대 모드간 순환" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 msgid "Increase the scale factor" msgstr "확대 비율 증가" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 msgid "Decrease the scale factor" msgstr "확대 비율 감소" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 #, fuzzy #| msgid "Switch to TV 2x scaling" msgid "Switch to the next scaler" msgstr "TV 2x 크기조절로 전환" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 #, fuzzy #| msgid "Switch to nearest neighbour scaling" msgid "Switch to the previous scaler" diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index cb3974afcc3..6400813d041 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-26 21:13+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål " msgstr "" @@ -272,13 +272,12 @@ msgstr "Plattform:" msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -291,7 +290,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Overstyr globale grafikkinstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "" @@ -306,12 +305,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "Overstyr globale lydinstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 #, fuzzy msgid "Keymaps" msgstr "Tastkobling:" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "" @@ -328,7 +327,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Overstyr globale lydinstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "Lyd" @@ -341,11 +340,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Overstyr globale lydinstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -359,7 +358,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Overstyr globale voluminstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -372,7 +371,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Overstyr globale MIDI-instillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -385,11 +384,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Overstyr globale MT-32-instillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "Sti" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Sti" @@ -403,7 +402,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Spillsti:" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "Ekstrasti:" @@ -412,22 +411,22 @@ msgstr "Ekstrasti:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Bestemmer sti til ytterligere data brukt av spillet" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Ekstrasti:" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "Lagringssti:" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Bestemmer sti til lagrede spill" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Lagringssti:" @@ -437,23 +436,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Ingen" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "Velg SoundFont" @@ -461,7 +460,7 @@ msgstr "Velg SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Velg mappe med ytterligere data" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Velg mappe for lagrede spill" @@ -555,7 +554,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Trekant" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -837,7 +836,7 @@ msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" "Fant %d nye spill, ignorerte %d spill som har blitt lagt til tidligere..." -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "Åpne URL" @@ -881,284 +880,288 @@ msgstr "hvert 15. min" msgid "Every 30 mins" msgstr "hvert 30. min" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Autolagre:" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Klarte ikke å aktivere enkelte av endringene i grafikkinstillinger:" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 #, fuzzy msgid "the video mode could not be changed" msgstr "videomodusen kunne ikke endres." -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 #, fuzzy msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "videomodusen kunne ikke endres." -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "aspektrate-innstillingen kunne ikke endres" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "fullskjermsinnstillingen kunne ikke endres" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "filterinnstillingen kunne ikke endres" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 #, fuzzy msgid "Show On-screen control" msgstr "Inventar" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 #, fuzzy msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpad-modus deaktivert." -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Pointer Speed:" msgstr "Hastighet:" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Hastighet:" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafikkmodus:" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "Tegnemodus:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Spesiel dithering-modus støttet av enkelte spill" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 #, fuzzy msgid "Stretch mode:" msgstr "Helium-modus" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Fullskjermsmodus" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "GUI-tegner:" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "GUI-tegner:" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 #, fuzzy msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Kantutjevnet" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert GFX" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrer grafikk" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Bruk lineær filtrering ved grafikkskalering" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Aspekt-rate korrigering" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 #, fuzzy msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Korriger aspekt-rate for 320x200-spill" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Preferred device:" msgstr "Foretrukket enhet:" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Music device:" msgstr "Musikkenhet:" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Velger foretrukket lydenhet eller lydkort-emulator" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Velger ut-lydenhet eller lydkortemulator" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Foretrukket enh.:" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Musikkenhet:" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib-emulator:" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib brukes til musikk i mange spill" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 #, fuzzy msgid "GM device:" msgstr "GM-enhet:" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Velger standard lydenhet for General MIDI-utdata" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Ikke bruk General MIDI-musikk" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "Bruk første tilgjengelige enhet" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "SoundFont støttes ikke av enkelte lydkort, FluidSynth og Timidity" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Mikset AdLib/MIDI-modus" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Bruk både MIDI- og AdLib- lydgenerering" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI gain:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 Enhet:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "Velger standard lydenhet for Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64-avspilling" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Ekte Roland MT-32 (deaktiver GM-emulering)" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1166,17 +1169,17 @@ msgstr "" "Velg hvis du har et ekte Roland-kompatible lydkort tilkoblet maskinen, og " "vil bruke dette" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Ekte Roland MT-32 (deaktiver GM-emulering)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS Modus (aktiver MT32-mapping)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1184,516 +1187,516 @@ msgstr "" "Aktiver hvis du vil slå på patch mappinger for å emulere en MT-32 eller " "Roland GS enhet" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Ikke bruk Roland MT-32-musikk" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 #, fuzzy msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst og Tale:" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "Tale" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "Undertekster" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Teksthastighet:" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst og Tale:" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "Tale" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "Tekst" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Begge" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Vis undertekster, og spill av tale" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Underteksthastighet:" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "Musikkvolum:" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musikkvolum:" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 #, fuzzy msgid "Mute all" msgstr "Demp alle" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "SFX volume:" msgstr "Lydeffektvolum:" -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volum for spesielle lydeffekter" -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Lydeffektvolum:" -#: gui/options.cpp:1569 +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "Talevolum:" -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Talevolum:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Control" msgstr "Styr Mus" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Div" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "Sky" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Sky" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" +msgid "LAN" msgstr "" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth-instillinger" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "Temasti:" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Temasti:" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Velger sti for ytterligere data brukt av alle spill eller ScummVM" -#: gui/options.cpp:2071 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Pluginsti:" - -#: gui/options.cpp:2073 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "Pluginsti:" #: gui/options.cpp:2083 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Pluginsti:" + +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 #, fuzzy msgid "GUI scale:" msgstr "GUI-språk:" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 #, fuzzy msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI-tegner:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "Autolagre:" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autolagre:" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 #, fuzzy msgid "GUI language:" msgstr "GUI-språk:" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Språk i ScummVM-GUIet" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " "same language as the game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Oppdateringssjekk:" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Hvor ofte det skal sjekkes for ScummVM-oppdateringer" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "Sjekk nå" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 #, fuzzy msgid "Active storage:" msgstr "Aktiv skylagring" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktiv skylagring" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 #, fuzzy msgid "Enable storage" msgstr "Aktiver studiopublikum" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "Brukernavn for denne lagringsmåten" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "Brukt plass:" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Plass brukt av ScummVM's lagrede spill på denne lagringsmåten" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 #, fuzzy msgid "Last sync:" msgstr "Forrige synctidspunkt:" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 #, fuzzy msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Når forrige sync av lagrede spill til denne lagringsmåten skjedde" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 #, fuzzy msgid "Start saved games sync" msgstr "Start valgt spill" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 #, fuzzy msgid "Download game files" msgstr "Nedlasting feilet." -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Åpne nedlastingsbehandlerdialog" -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2250 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Koble til" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2244 +#: gui/options.cpp:2254 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "" -#: gui/options.cpp:2246 +#: gui/options.cpp:2256 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "" -#: gui/options.cpp:2247 +#: gui/options.cpp:2257 msgid "1. Open this link:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 #, fuzzy msgid "3. Connect" msgstr "Koble til" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 #, fuzzy msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Åpne veiviserdialog for å koble til skylagringen din" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "Kjør server" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "Kjør lokal webserver" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "Kjører ikke" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ Sti:" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 #, fuzzy msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Angi mappe som filbehandleren skal ha tilgang til" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ Sti:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "Serverport:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Use Text to speech" msgstr "Tekst og Tale:" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Klarte ikke å kontakte skylagring!" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "En annen skylagring er allerede aktiv." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 #, fuzzy msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Spillmotor-plugin støtter ikke lagrede spill" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 #, fuzzy msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Spillet ble IKKE lastet" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Den valgte mappen kan ikke skrives til. Vennligst velg en annen." -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Velg mappe for GUI-temaer" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Velg mappe for ytterligere filer" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Velg mappe for plugins" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Velg mappe for filbehandler /root/" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1701,53 +1704,53 @@ msgstr "" "Klarte ikke åpne URL.\n" "Vennligst naviger til denne siden manuelt." -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 #, fuzzy msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "En annen lagringsmåte er aktiv. Vil du avbryte den?" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Vent til gjeldende lagringsmåte fullfører og prøv igjen." -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Koble til" -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 #, fuzzy msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "En annen lagringsmåte er aktiv. Vil du avbryte den?" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "Stopp server" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "Stopp lokal webserver" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 #, fuzzy msgid "Storage connected." msgstr "%s lagringstilkoblingsveiviser" -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage." msgstr "Klarte ikke å kontakte skylagring!" -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Klarte ikke å kontakte skylagring!" -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2775,23 +2778,20 @@ msgstr "Normal (ingen skalering)" msgid "Active graphics filter:" msgstr "Aktivt grafikkfilter:" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "Vindusmodus" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Veksle fullskjerm" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "Veksle muslåsing" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2804,39 +2804,38 @@ msgstr "Veksle muslåsing" msgid "Save screenshot" msgstr "Trinnvis skjermrulling på" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "Veksle aspekt-rate korrigering" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 #, fuzzy msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "Bruk lineær filtrering ved grafikkskalering" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 #, fuzzy msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "Kunne ikke veksle til videomodus: '" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 #, fuzzy msgid "Increase the scale factor" msgstr "Øk / Minsk skaleringsfaktor" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 #, fuzzy msgid "Decrease the scale factor" msgstr "Øk / Minsk skaleringsfaktor" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 #, fuzzy #| msgid "Switch to Game" msgid "Switch to the next scaler" msgstr "Bytt til Spill" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 msgid "Switch to the previous scaler" msgstr "" diff --git a/po/nl_NL.po b/po/nl_NL.po index 56c2c571589..39546ef6556 100644 --- a/po/nl_NL.po +++ b/po/nl_NL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-29 17:10+0000\n" "Last-Translator: Ben Castricum \n" "Language-Team: Dutch " msgstr "" @@ -269,13 +269,12 @@ msgstr "Platform:" msgid "Engine" msgstr "Engine" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "Beeld" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -288,7 +287,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Negeer algemene grafische instellingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "Shader" @@ -301,11 +300,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "Negeer algemene audio instellingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 msgid "Keymaps" msgstr "Toetskoppelingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 #, fuzzy msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -323,7 +322,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Negeer algemene audio instellingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "Geluid" @@ -336,11 +335,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Negeer algemene audio instellingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -354,7 +353,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Negeer algemene volume instellingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -367,7 +366,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Negeer algemene MIDI instellingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -380,11 +379,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Negeer algemene MT-32 instellingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "Paden" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Paden" @@ -398,7 +397,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Spel Pad:" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "Extra Pad:" @@ -407,22 +406,22 @@ msgstr "Extra Pad:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Specificeer pad naar additionele data voor het spel" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extra Pad:" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "Bewaar Pad:" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Bepaalt waar opgeslagen spellen worden bewaard" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Bewaar Pad:" @@ -432,23 +431,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "Prestaties" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Geen" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "Selecteer SoundFont" @@ -456,7 +455,7 @@ msgstr "Selecteer SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Selecteer additionele speldatamap" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Selecteer map voor opgeslagen spellen" @@ -551,7 +550,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Driehoek" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "Overig" @@ -835,7 +834,7 @@ msgstr "" "%d nieuwe spellen ontdekt, %d spellen die al eerder waren toegevoegd " "genegeerd ..." -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "Open URL" @@ -875,274 +874,278 @@ msgstr "Elke 15 minuten" msgid "Every 30 mins" msgstr "Elke 30 minuten" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 #, fuzzy #| msgid "Autosave" msgid "Auto" msgstr "Automatisch opslaan" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Geen" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Sommige grafische opties konden niet worden toegepast:" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "de videomodus kon niet veranderd worden" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "de uitrekmodus kon niet veranderd worden" -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "de pixelverhoudinginstelling kon niet veranderd worden" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "de volledig-scherminstelling kon niet veranderd worden" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "de filterinstelling kon niet veranderd worden" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "Toon scherm-besturing" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpadmodus" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Knoppen Menu en Terug omwisselen" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Aanwijzer Snelheid:" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Snelheid voor toetsenbord/joystick muis aanwijzer besturing" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Aanwijzer Snelheid:" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joy Deadzone:" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Analoge Joystick Deadzone" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joy Deadzone:" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d verborgen prestaties over" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Prestaties behaald : %d/%d" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "HW Shader:" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "Verschillende hardware shaders geven verschillende visuele effecten" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "HW Shader:" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Verschillende shaders geven verschillende visuele effecten" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafische modus:" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "Render modus:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Speciale ditheringmodi die door sommige games ondersteund worden" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "Uitrekmodus:" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Volledig-scherm modus" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "V-Sync in 3D Spellen" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "" "Wacht op verticale sync voordat het scherm ververst wordt bij 3D spellen" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D Renderer Spel:" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 #, fuzzy #| msgid "Game 3D Renderer:" msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D Renderer Spel:" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3D Anti-aliasing:" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "Filter afbeeldingen" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Gebruik lineair filteren tijdens het schalen van afbeeldingen" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Pixelverhoudingcorrectie" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Corrigeer beeld ratio voor spellen" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Preferred device:" msgstr "Voorkeursapparaat:" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Music device:" msgstr "Muziekapparaat:" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Specificeert het voorkeurs geluidsapparaat of geluidskaartemulator" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Specificeert geluidsapparaat of geluidskaartemulator" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Voorkeursapparaat:" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Muziekapparaat:" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emulator:" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib word in vele spelen voor muziek gebruikt" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "GM device:" msgstr "GM apparaat:" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Specificeert het standaard geluidsapparaat voor General MIDI" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Geen General MIDI muziek gebruiken" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "Gebruik eerst beschikbare apparaat" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont wordt ondersteund door FluidSynth, Timidity en sommige " "geluidskaarten" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Gemengde AdLib/MIDI modus" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Gebruik zowel MIDI als AdLib geluid" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI versterking:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 Apparaat:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Specificeert het standaard geluidsapparaat voor Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Waarheidsgetrouwe Roland MT-32 (GM emulatie uitschakelen)" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1150,16 +1153,16 @@ msgstr "" "Selecteer als u een hardware Roland-compatible geluidsapparaat gekoppeld aan " "uw computer wilt gebruiken" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Echte Roland MT-32 (geen GM emulatie)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS apparaat (met MT-32 mappings)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1167,216 +1170,216 @@ msgstr "" "Selecteer dit als u patchmappings wilt om een MT-32 op een Roland GS " "apparaat te emuleren" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Geen Roland MT-32 muziek gebruiken" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst en spraak:" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "Spraak" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "Tekst" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Snelheid tekst:" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst en spraak:" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "Sprk" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "Text" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Beide" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Toon tekst en speel spraak af" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Snelheid text:" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "Muziek volume:" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Muziek volume:" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 msgid "Mute all" msgstr "Alles dempen" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX volume:" -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volume voor speciale geluidseffecten" -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "SFX volume:" -#: gui/options.cpp:1569 +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "Spraak volume:" -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Spraak volume:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "Besturing" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Overig" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" -msgstr "Toegankelijkheid" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "Toegankelijkheid" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "Toegankelijkheid" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth Instellingen" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "Thema Pad:" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Thema Pad:" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Specificeert het pad for aanvullende data voor ScummVM zelf of de spellen" -#: gui/options.cpp:2071 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Plugins Pad:" - -#: gui/options.cpp:2073 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins Pad:" #: gui/options.cpp:2083 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Plugins Pad:" + +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "Thema:" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 #, fuzzy #| msgid "Upscale videos" msgid "GUI scale:" msgstr "Videos opschalen" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI renderer:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "Auto opslaan:" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Auto opslaan:" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "GUI language:" msgstr "GUI taal:" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Taal van de ScummVM GUI" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Schakel de taal van de GUI om naar de taal van het spel" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1386,11 +1389,11 @@ msgstr "" "het spel. Op die manier, wanneer een spel de ScummVM bewaar en laad " "dialoogvensters gebruikt, zijn die in dezelfde taal als het spel." -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "Gebruik de standaard bestanden verkenner" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1398,27 +1401,27 @@ msgstr "" "Gebruik de standaard bestanden verkenner in plaats van die van ScummVM om " "een bestand of map te selecteren." -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Update controle:" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Hoe vaak checken op ScummVM updates" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "Controleer nu" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active storage:" msgstr "Actieve opslag:" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "Actieve cloud opslag" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1426,230 +1429,230 @@ msgstr "" "4. Opslag is nog niet geactiveerd. Verifieer dat de gebruikersnaam correct " "is en activeer het:" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Opslag is nog niet geactiveerd. Verifieer dat de gebruikersnaam correct " "is en activeer het:" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Enable storage" msgstr "Opslag inschakelen" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Bevestig dat u dit account wilt gebruiken voor deze opslag" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "Gebruikersnaam gebruikt voor deze opslag" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "Gebruikte ruimte:" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Ruimte in gebruik door ScummVM's opgeslagen spellen op deze opslag" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "Laatste synchronisatie:" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Wanneer de laatste synchronisatie voor deze opslag is geweest" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Opgeslagen spellen synchroniseren automatisch bij het starten, na het " "opslaan en bij laden." -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Opgeslagen spellen synchroniseren automatisch bij het starten, na het " "opslaan en bij laden." -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "Synchroniseer nu" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Start saved games sync" msgstr "Start de synchronisatie van opgeslagen spellen" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "U kan spelbestanden downloaden vanaf uw opslag ScummVM map:" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "U kan spelbestanden downloaden vanaf uw opslag ScummVM map:" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Download game files" msgstr "Spelbestanden downloaden" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Open downloads manager dialoogvenster" -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Om van account te wisselen voor deze opslag, verbreek de verbinding en " "verbind opnieuw:" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2250 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Om van account te wisselen voor deze opslag, verbreek de verbinding en " "verbind opnieuw:" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Disconnect" msgstr "Verbinding vebreken" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Stop met het gebruik van deze opslag op dit apparaat" -#: gui/options.cpp:2244 +#: gui/options.cpp:2254 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "De opslag is nog niet verbonden! Om te verbinden," -#: gui/options.cpp:2246 +#: gui/options.cpp:2256 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "De opslag is nog niet verbonden! Om te verbinden," -#: gui/options.cpp:2247 +#: gui/options.cpp:2257 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Open deze link:" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Haal de code op en type het hier:" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Haal de code op en type het hier:" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "Plakken" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Plak vanaf klembord" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "3. Verbinden" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Verbind uw cloud opslag account" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "Start server" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "Draai lokale webserver" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "Draait niet" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ Pad:" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Selecteer welke map als /root/ word getoond in de Bestanden Manager" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ Pad:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "Serverport:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "Poort die de server kan gebruiken" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Run server om bestanden met browser te beheren (in hetzelfde netwerk)." -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Het opties dialoogvenster sluiten zal de server stoppen." -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Run server om bestanden met browser te beheren (in hetzelfde netwerk)." -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Het opties dialoogvenster sluiten zal de server stoppen." -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Use Text to speech" msgstr "Gebruik Tekst naar spraak" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Leest tekst in GUI als de muis erover gaat." -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 msgid "None" msgstr "Geen" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Veranderen van cloud opslag mislukt!" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Er is al een andere cloud opslag actief." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Thema biedt geen ondersteuning voor geselecteerde taal!" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Thema kan niet worden geladen!" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1657,74 +1660,74 @@ msgstr "" "\n" "Misc instellingen worden teruggezet." -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" "Er kan niet worden geschreven in de gekozen map. Selecteer a.u.b. een andere." -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Selecteer map voor GUI themas" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Selecteer map voor extra bestanden" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Selecteer map voor plugins" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Selecteer map voor Bestanden Manager /root/" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." msgstr "URL openen mislukt! Navigeer a.u.b. handmatig naar deze pagina." -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Een andere opslag is actief. Wilt u die onderbreken?" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Wacht totdat de huidige opslag klaar is en probeer het opnieuw." -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 msgid "Connecting..." msgstr "Bezig met verbinden..." -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Deze opslag is actief. Wilt u hem onderbreken?" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "Stop server" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "Stop lokale webserver" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "Opslag verbonden." -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Verbinden met opslag mislukt." -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Verbinden met opslag mislukt: " -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2747,23 +2750,20 @@ msgstr "Normaal (niet schalen)" msgid "Active graphics filter:" msgstr "Actieve grafische filter:" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "Venstermodus" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Volledig scherm aan-/uitzetten" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "Mousecapture aan-/uitzetten" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2775,35 +2775,34 @@ msgstr "Mousecapture aan-/uitzetten" msgid "Save screenshot" msgstr "Bewaar schermafdruk" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "Pixelverhoudingcorrectie aan-/uitzetten" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "Lineair filteren tijdens het schalen aan-/uitzetten" # can this be changed into "Could not switch to video mode '%s'"? -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "Loop door uitrekmodi" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 msgid "Increase the scale factor" msgstr "Verhoog de schalingsfactor" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 msgid "Decrease the scale factor" msgstr "Verlaag de schalingsfactor" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 #, fuzzy #| msgid "Switch to TV 2x scaling" msgid "Switch to the next scaler" msgstr "Schakel naar TV 2x schaalmode" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 #, fuzzy #| msgid "Switch to nearest neighbour scaling" msgid "Switch to the previous scaler" diff --git a/po/nn_NO.po b/po/nn_NO.po index 20cf5527922..b0ba311d70a 100644 --- a/po/nn_NO.po +++ b/po/nn_NO.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-26 21:13+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk " msgstr "" @@ -269,13 +269,12 @@ msgstr "Plattform:" msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -288,7 +287,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Overstyr globale grafikkinstillingar" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "" @@ -303,12 +302,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "Overstyr globale lydinstillingar" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 #, fuzzy msgid "Keymaps" msgstr "Tastkopling:" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "" @@ -325,7 +324,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Overstyr globale lydinstillingar" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "Lyd" @@ -338,11 +337,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Overstyr globale lydinstillingar" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -356,7 +355,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Overstyr globale voluminstillingar" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -369,7 +368,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Overstyr globale MIDI-instillingar" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -382,11 +381,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Overstyr globale MT-32-instillingar" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "Stiar" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Stiar" @@ -400,7 +399,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Spelsti:" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "Ekstrasti:" @@ -409,22 +408,22 @@ msgstr "Ekstrasti:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Veljer sti til tilleggsdata nytta av spelet" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Ekstrasti:" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "Lagringssti:" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Veljer kor lagra spel vert lagra" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Lagringssti:" @@ -434,23 +433,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Ingen" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "Vel SoundFont" @@ -458,7 +457,7 @@ msgstr "Vel SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Vel mappe med tileggsdata for spelet" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Vel mappe for lagra spel" @@ -550,7 +549,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Triangel" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -831,7 +830,7 @@ msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" "Oppdaga %d nye spel, ignorerte %d spel som har vorte lagt til tidlegare..." -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 #, fuzzy msgid "Open URL" msgstr "OpenGL" @@ -877,288 +876,292 @@ msgstr "kvart 15. min" msgid "Every 30 mins" msgstr "kvart 30. min" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Autolagre:" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Klarte ikkje å aktivere nokre av grafikkvalendringane:" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 #, fuzzy msgid "the video mode could not be changed" msgstr "Kunne ikkje endre videomodus." -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 #, fuzzy msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "Kunne ikkje endre videomodus." -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "aspektrate-innstillinga kunne ikkje endrast" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "Fullskjerminstillinga kunne ikkje endrast" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 #, fuzzy msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "Fullskjerminstillinga kunne ikkje endrast" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 #, fuzzy msgid "Show On-screen control" msgstr "Inventar" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 #, fuzzy msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpadmodus avslått." -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Pointer Speed:" msgstr "Hastighet:" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Hastighet:" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafikkmodus:" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "Teiknemodus:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Spesielle dithering-modus som støttast av nokre spel" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 #, fuzzy msgid "Stretch mode:" msgstr "Heliummodus" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Fullskjermsmodus" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "GUI-teiknar:" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "GUI-teiknar:" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 #, fuzzy msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Kantutjevna" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert GFX" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 #, fuzzy msgid "Filter graphics" msgstr "Grafikk" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Aspekt-korrigering" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 #, fuzzy msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Rett opp aspekt for 320x200 spel" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Preferred device:" msgstr "Føretrukken eining:" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Music device:" msgstr "Musikkeining:" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 #, fuzzy msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Veljer standard lydeining for General MIDI avspeling" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 #, fuzzy msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Veljer standard lydeining for General MIDI avspeling" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Føretrukken eining:" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Musikkeining:" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emulator:" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib nyttast til musikk i mange spel" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 #, fuzzy msgid "GM device:" msgstr "GM Eining:" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Veljer standard lydeining for General MIDI avspeling" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Ikkje nytt General MIDI musikk" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "Nytt første tilgjengelege eining" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "SoundFont støttast av enkelte lydkort, FluidSynth og Timidity" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Blanda AdLib/MIDI-modus" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Nytt båe MIDI og AdLib lydskaping" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI gain:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 Eining:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "Veljer standard lydeining for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 avspeling" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Ekte Roland MT-32 (deaktiver GM-emulering)" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1166,587 +1169,587 @@ msgstr "" "Vel om du vil nytte din Roland-kompatible lydeining som du har tilkopla " "datamaskina di" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Ekte Roland MT-32 (ingen GS-emulering)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Ikkje nytt Roland MT-32 musikk" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 #, fuzzy msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst og Tale:" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "Tale" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "Teksting" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Undertekstfart:" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst og Tale:" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "Tale" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "Tekst" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Båe" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Vis teksting og spel av tale" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Undertekstfart:" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "Musikkvolum:" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musikkvolum:" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 #, fuzzy msgid "Mute all" msgstr "Demp alle" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "SFX volume:" msgstr "Lydeffektvolum:" -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Spesiallydeffekt volum" -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Lydeffektvolum:" -#: gui/options.cpp:1569 +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "Talevolum:" -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Talevolum:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Div" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" +msgid "LAN" msgstr "" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth instillingar" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "Temasti:" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Temasti:" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 #, fuzzy msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Veljer sti til tilleggsdata nytta av spelet" -#: gui/options.cpp:2071 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Pluginsti:" - -#: gui/options.cpp:2073 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "Pluginsti:" #: gui/options.cpp:2083 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Pluginsti:" + +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 #, fuzzy msgid "GUI scale:" msgstr "GUI-språk:" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 #, fuzzy msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI-teiknar:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "Autolagre:" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autolagre:" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 #, fuzzy msgid "GUI language:" msgstr "GUI-språk:" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Språk i ScummVM-GUIet" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " "same language as the game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 #, fuzzy msgid "Active storage:" msgstr "Aktiver studiopublikum" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 #, fuzzy msgid "Active cloud storage" msgstr "Klarte ikkje lagre spel" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 #, fuzzy msgid "Enable storage" msgstr "Aktiver studiopublikum" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Brukarnamn:" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 #, fuzzy msgid "" msgstr "Aldri" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 #, fuzzy msgid "Start saved games sync" msgstr "Start det velde spelet" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 #, fuzzy msgid "Download game files" msgstr "Last fil:" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2240 -msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2241 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2241 -msgid "Stop using this storage on this device" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2244 -msgctxt "lowres" -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2246 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2247 -msgid "1. Open this link:" -msgstr "" - #: gui/options.cpp:2250 +msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2251 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2251 +msgid "Stop using this storage on this device" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2254 +msgctxt "lowres" +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2256 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2257 +msgid "1. Open this link:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Rask modus" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 #, fuzzy msgid "Run server" msgstr "Teinar:" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 #, fuzzy msgid "Not running" msgstr "Feil under køyring av spel:" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Ekstrasti:" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 #, fuzzy msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Veljer kor lagra spel vert lagra" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 #, fuzzy msgid "/root/ Path:" msgstr "Ekstrasti:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 #, fuzzy msgid "Server's port:" msgstr "Teinar:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Use Text to speech" msgstr "Tekst og Tale:" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 #, fuzzy msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Klarte ikkje lagre spel" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 #, fuzzy msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Spelmotor-plugin støttar ikkje lagra tilstandar." -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 #, fuzzy msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Spelet vart IKKJE lasta" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Den velde mappa kan ikkje skrivast til. Vennlegst vel ein annan." -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Vel ei mappe for GUI-tema" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Vel ei mappe for ekstra filer" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Vel ei mappe for plugins" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Vel ei mappe for ekstra filer" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Lastar spel..." -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 #, fuzzy msgid "Stop server" msgstr "Teinar:" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 #, fuzzy msgid "Stop local webserver" msgstr "Teinar:" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage." msgstr "Klarte ikkje lagre spel" -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Klarte ikkje lagre spel" -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2770,23 +2773,20 @@ msgstr "Normal (ikkje skaler)" msgid "Active graphics filter:" msgstr "Aktivt grafikkfilter:" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "Vindusmodus" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Veksle fullskjerm" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "Veksle muslåsing" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2799,38 +2799,37 @@ msgstr "Veksle muslåsing" msgid "Save screenshot" msgstr "Bytt karakter" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "Veksle aspekt-korrigering" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 #, fuzzy msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "Kunne ikkje veksle til videomodus: '" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 #, fuzzy msgid "Increase the scale factor" msgstr "Øk/Minsk skaleringsfaktor" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 #, fuzzy msgid "Decrease the scale factor" msgstr "Øk/Minsk skaleringsfaktor" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 #, fuzzy #| msgid "Switch to Game" msgid "Switch to the next scaler" msgstr "Bytt til spel" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 msgid "Switch to the previous scaler" msgstr "" diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po index 09d1b273122..1ea5b2a7dc9 100644 --- a/po/pl_PL.po +++ b/po/pl_PL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-29 17:13+0000\n" "Last-Translator: anonymous \n" "Language-Team: Polish " msgstr "" @@ -274,13 +274,12 @@ msgstr "Platforma:" msgid "Engine" msgstr "Silnik" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "Grafika" @@ -293,7 +292,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Użyj własnych ustawień grafiki" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "Shader" @@ -306,11 +305,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "Użyj własnych ustawień grafiki" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 msgid "Keymaps" msgstr "Klawisze" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "" @@ -327,7 +326,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Użyj własnych ustawień dźwięku" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "Dźwięk" @@ -340,11 +339,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Użyj własnych ustawień dźwięku" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "Głośność" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Głośność" @@ -358,7 +357,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Użyj własnych ustawień głośności" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -371,7 +370,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Użyj własnych ustawień MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -384,11 +383,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Użyj własnych ustawień MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" @@ -402,7 +401,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Ścieżka gry:" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "Śc. dodatków:" @@ -411,22 +410,22 @@ msgstr "Śc. dodatków:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Określa ścieżkę dodatkowych danych gry" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Śc. dodatków:" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "Ścieżka zapisów:" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Określa gdzie zapisywać stan gry" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Ścieżka zapisów:" @@ -436,23 +435,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "Osiągnięcia" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Brak" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Domyślnie" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "Wybierz SoundFont" @@ -460,7 +459,7 @@ msgstr "Wybierz SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Wybierz dodatkowy katalog gry" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Wybierz katalog dla zapisów" @@ -554,7 +553,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Trójkąt" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "Różne" @@ -830,7 +829,7 @@ msgstr "Przeskanowano %d katalog..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Wykryto %d nową grę, zignorowano %d poprzednio dodanych..." -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "Otwórz URL" @@ -870,276 +869,280 @@ msgstr "Co 15 min" msgid "Every 30 mins" msgstr "Co 30 min" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 #, fuzzy #| msgid "Autosave" msgid "Auto" msgstr "Autozapis" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Brak" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Nie udało się zastosować części zmian opcji grafiki:" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "nie udało się zmienić trybu wideo" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "nie udało się zmienić trybu skalowania wideo" -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "nie udało się zmienić formatu obrazu" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "nie udało się zmienić trybu pełnoekranowego" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "nie udało się zmienić trybu filtrowania" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "Pokaż kontrole na ekranie" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Tryb touchpada" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Zamień przyciski menu i wstecz" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Szybkość wskaźnika:" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Szybkość kursora dla klawiatury/joysticka, myszy" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Szybkość wskaźnika:" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Martwa strefa joysticka:" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Martwa strefa analogowego joysticka" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Martwa strefa joysticka:" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d ukryte osiągnięcia" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Odblokowane osiągnięcia %d%d" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "Shader sprzętowy:" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "Różne shadery sprzętowe zapewniają różne efekty wizualne" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "Shader sprzętowy:" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Różne shadery zapewniają różne efekty wizualne" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "Tryb grafiki:" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "Renderer:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Specjalne tryby ditheringu wspierane przez niektóre gry" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "Tryb rozciągania:" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Pełny ekran" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderer graficzny:" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderer graficzny:" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 #, fuzzy msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Wygładzany" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Wyłączona grafika" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrowanie obrazu" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Używa filtrowania dwuliniowego przy skalowaniu obrazu" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Korekcja formatu obrazu" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 #, fuzzy msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Korekcja formatu obrazu dla gier 320x200" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Preferred device:" msgstr "Pref. urządzenie:" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Music device:" msgstr "Urządzenie muzyczne:" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Określa preferowane urządzenie dźwiękowe lub emulator karty dźwiękowej" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Określa wyjściowe urządzenie dźwiękowe lub emulator karty dźwiękowej" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Pref. urządzenie:" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Urz. muzyczne:" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Emulator AdLib:" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib jest używany do muzyki w wielu grach" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "GM device:" msgstr "Urządzenie GM:" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Określa domyślne urządzenie dźwiękowe dla wyjścia General MIDI" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Nie używaj muzyki General MIDI" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "Użyj pierwszego dostępnego urządzenia" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont jest wspierany przez niektóre karty dźwiękowe, FluidSynth i " "Timidity" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Tryb miksowanego AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Używaj obu generatorów dźwięku, MIDI i AdLib, jednocześnie" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "Wzm. MIDI:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Urządzenie MT-32:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Określa domyślne urządzenie dźwięku dla wyjścia Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Prawdziwy Roland MT-32 (wyłącz emulację GM)" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1147,16 +1150,16 @@ msgstr "" "Zaznacz, jeśli chcesz używać swojej prawdziwej karty kompatybilnej z Roland " "podłączonej do twojego komputera" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Prawdziwy Roland MT-32 (brak emulacji GM)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland w trybie GS (włącz mapowanie MT-32)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1164,215 +1167,215 @@ msgstr "" "Zaznacz, jeśli chcesz włączyć łatki mapowania pozwalające na emulację MT-32 " "na urządzeniu Roland GS" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Nie używaj muzyki Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst i mowa:" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "Mowa" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "Napisy" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "Oba" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Pręd. napisów:" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst i mowa:" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "Mowa" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "Napisy" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Oba" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Wyświetlaj napisy i odtwarzaj mowę" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Pręd. napisów:" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "Głośność muzyki:" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Głośność muzyki:" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 msgid "Mute all" msgstr "Wycisz wszystko" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "SFX volume:" msgstr "Gł. efekt. dźw.:" -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Głośność efektów dźw." -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Gł. efekt. dźw.:" -#: gui/options.cpp:1569 +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "Głośność mowy:" -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Głośność mowy:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "Kontrola" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "Chmura" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Chmura" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - #: gui/options.cpp:1935 +msgid "LAN" +msgstr "LAN" + +#: gui/options.cpp:1937 +msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "Ułatwienia dostępu" -#: gui/options.cpp:1937 +#: gui/options.cpp:1947 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Dostępność" -#: gui/options.cpp:1947 +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Ustawienia FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "Ścieżka stylu:" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Ścieżka stylu:" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Określa ścieżkę dla dodatkowych danych dla wszystkich gier lub ScummVM" -#: gui/options.cpp:2071 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Ścieżka wtyczek:" - -#: gui/options.cpp:2073 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "Ścieżka wtyczek:" #: gui/options.cpp:2083 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Ścieżka wtyczek:" + +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "Styl:" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 #, fuzzy #| msgid "Upscale videos" msgid "GUI scale:" msgstr "Powiększaj filmy" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 msgid "GUI renderer:" msgstr "Renderer graficzny:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "Autozapis:" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autozapis:" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "GUI language:" msgstr "Język interfejsu graficznego:" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Język interfejsu ScummVM" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Użyj języka gry w interfejsie ScummVM" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1381,11 +1384,11 @@ msgstr "" "Przy uruchamianiu gry zmień język interfejsu ScummVM na taki jak w grze; " "dzięki temu okna zapisu stanu gry będą w tym samym języku." -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "Użyj natywnego eksploratora" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1393,260 +1396,260 @@ msgstr "" "Użyj systemowego programu do przeglądania plików zamiast programu od SummVM " "żeby wybierać plik lub folder." -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Sprawdź aktualizacje:" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Częstotliwość automatycznego wyszukiwania aktualizacji ScummVM" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "Sprawdź teraz" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active storage:" msgstr "Dostawca przechowywania w chmurze:" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "Wybrany dostawca przechowywania w chmurze" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Przechowywanie jest wyłączone. Zweryfikuj nazwę użytkownika i włącz:" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Przechowywanie jest wyłączone. Zweryfikuj nazwę użytkownika i włącz:" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Enable storage" msgstr "Włącz przechowywanie w chmurze" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" "Potwierdź, że chcesz korzystać z tego konta do przechowywania danych w " "chmurze" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "Nazwa użytkownika w tej usłudze" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "Używane miejsce:" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Ilość miejsca zajmowana przez gry zapisane przez ScummVM w tej usłudze" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "Ostatnia synchronizacja:" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Czas ostatniej synchronizacji zapisanych stanów gry z tą usługą" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Zapisane gry synchronizują się podczas startu, po zapisie i w czasie " "załadowania." -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Zapisane gry synchronizują się podczas startu, po zapisie i w czasie " "załadowania." -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "Zsynchronizuj teraz" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Start saved games sync" msgstr "Rozpocznij synchronizację zapisanych gier." -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Możesz pobrać pliki gry z twojego folderu ScummVM w chmurze:" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "Możesz pobrać pliki gry z twojego folderu ScummVM znajdującego się w chmurze:" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Download game files" msgstr "Pobierz pliki gry" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Otwiera okno dialogowe zarządzania pobieraniem" -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Aby zmienić konto przechowywania, rozłącz i połącz ponownie:" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2250 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Aby zmienić konto do zapisywania danych w chmurze, rozłącz się i połącz " "ponownie:" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Przestań używać przechowywania na tym urządzeniu" -#: gui/options.cpp:2244 +#: gui/options.cpp:2254 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Przechowywanie jest wyłączone! Aby połączyć," -#: gui/options.cpp:2246 +#: gui/options.cpp:2256 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Ta usługa chmurowa nie jest jeszcze połączona! Aby połączyć," -#: gui/options.cpp:2247 +#: gui/options.cpp:2257 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Otwórz ten link:" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Wpisz kod który dostałeś tutaj:" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Zdobądź kod i wprowadź go tutaj:" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Wklej kod ze schowka" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "Połącz" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Otwórz asystenta połączenia z usługą przechowywania danych w chmurze" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "Uruchom serwer" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "Uruchamia lokalny serwer WWW" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "Nie uruchomiono" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Główna /:" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Określa ścieżkę główną w Menadżerze Plików" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "Ścieżka bazowa:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "Port:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "Port, z którego ma korzystać serwer" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Uruchom serwer aby zarządzać plikami z przeglądarki (w tej samej sieci)." -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Wyłączenie dialogu z opcjami zatrzyma serwer." -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Uruchom serwer aby zarządzać plikami z przeglądarki (w tej samej sieci)." -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Wyłączenie dialogu z opcjami zatrzyma serwer." -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Use Text to speech" msgstr "Przetwórz tekst na mowę" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Przeczytaj tekst interfejsu przy najechaniu myszką." -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 msgid "None" msgstr "Żaden" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Nie udało się zmienić dostawcy przechowywania!" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Inna usługa przechowywania jest już aktywna." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Motyw nie wespiera wybranego języka!" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Motyw nie może być wczytany!" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1654,27 +1657,27 @@ msgstr "" "\n" "Różne ustawienia zostaną przywrócone." -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Ten katalog jest zabezpieczony przed zapisem. Wybierz inny." -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Wybierz katalog dla stylów GUI" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Wybierz katalog dla dodatkowych plików" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Wybierz katalog dla wtyczek" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Wybierz główny katalog dla menedżera plików" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1682,47 +1685,47 @@ msgstr "" "Nie udało się otworzyć adresu!\n" "Proszę otworzyć stronę ręcznie." -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Inna usługa jest aktywna. Czy chcesz ją przerwać?" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Proszę czekać, aż aktywna usługa zakończy pracę i spróbować ponownie." -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 msgid "Connecting..." msgstr "Łączenie..." -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Usługa jest aktywna. Czy chcesz ją przerwać?" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "Zatrzymaj serwer" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "Zatrzymuje lokalny serwer WWW" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "Połączono z chmurą." -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Nie udało się połączyć z usługą chmury." -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Nie udało się się połączyć z usługą chmury: " -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2730,23 +2733,20 @@ msgstr "Zwykły (bez skalowania)" msgid "Active graphics filter:" msgstr "Aktywny filtr graficzny:" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "Okno" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Włącz/wyłącz pełny ekran" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "Włącz/wyłącz przechwytywanie myszy" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2758,36 +2758,35 @@ msgstr "Włącz/wyłącz przechwytywanie myszy" msgid "Save screenshot" msgstr "Zapisz zrzut ekranu" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "Włącz/wyłącz korekcję formatu obrazu" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 #, fuzzy msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "Używa filtrowania dwuliniowego przy skalowaniu obrazu" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 #, fuzzy msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "Nie udało się przełączyć w tryb wideo: '" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 msgid "Increase the scale factor" msgstr "Zwiększ współczynnik skalowania" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 msgid "Decrease the scale factor" msgstr "Zmniejsz współczynnik skalowania" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 #, fuzzy #| msgid "Switch to TV 2x scaling" msgid "Switch to the next scaler" msgstr "Przełącz na skalowanie TV 2x" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 #, fuzzy msgid "Switch to the previous scaler" msgstr "Przełącz na skalowanie 2xSai" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2bb5e9681f2..a7b38ea32c3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-14 20:24+0000\n" "Last-Translator: Marcel Souza Lemes \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " msgstr "" @@ -271,13 +271,12 @@ msgstr "Plataforma:" msgid "Engine" msgstr "Engine" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -290,7 +289,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Sobrepor configuração global de gráficos" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "Sombreamento" @@ -303,11 +302,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "Sobrepor configuração global de sombreamento" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 msgid "Keymaps" msgstr "Mapeamento de Teclas" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -320,7 +319,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Substituir configurações globais de back-end" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "Áudio" @@ -333,11 +332,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Sobrepor configuração global de áudio" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -351,7 +350,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Sobrepor configuração global de volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -364,7 +363,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Sobrepor configuração global de MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -377,11 +376,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Sobrepor configuração global de MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Caminhos" @@ -395,7 +394,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Jogo:" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "Extras:" @@ -404,22 +403,22 @@ msgstr "Extras:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Especifique o caminho para dados adicionais utilizados pelo jogo" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extras:" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "Salvamento:" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Especifica onde guardar seus jogos salvos" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Salvamento:" @@ -429,23 +428,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "Conquistas" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "Selecionar SoundFont" @@ -453,7 +452,7 @@ msgstr "Selecionar SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Selecione diretório adicional do jogo" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Selecione o diretório para os jogos salvos" @@ -548,7 +547,7 @@ msgstr "Seno" msgid "Triangle" msgstr "Triângulo" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "Outros" @@ -831,7 +830,7 @@ msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" "Encontrados %d novos jogos, ignorados %d jogos previamente adicionados..." -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "Abre URL" @@ -871,272 +870,276 @@ msgstr "A cada 15 minutos" msgid "Every 30 mins" msgstr "A cada 30 minutos" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 #, fuzzy #| msgid "Autosave" msgid "Auto" msgstr "Salvamento automático" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "Média" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Falha ao aplicar algumas alterações nas opções de gráficos:" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "o modo de vídeo não pôde ser alterado" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "o modo de preenchimento não pôde ser alterado" -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "a configuração de proporção não pôde ser alterada" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "a configuração de tela cheia não pôde ser alterada" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "a configuração de filtragem não pôde ser alterada" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "Mostrar controle na tela" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Modo de mouse Touchpad" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Inverter botões Menu e Voltar" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Velocidade do ponteiro:" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Velocidade para controle de ponteiro de mouse de teclado/joystick" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Velocidade do Ponteiro:" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zona Morta do Joystick:" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Zona Morta do joystick analógico" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zona Morta do Joystick:" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d conquistas ocultas restantes" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Conquistas alcançadas: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "Sombreamento por Hardware:" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "" "Diferentes sombreamentos por hardware oferecem efeitos visuais diferentes" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "Sombreamento por Hardware:" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Diferentes sombreamentos resultam em diferentes efeitos visuais" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "Modo gráfico:" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "Renderização:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Modos especiais de pontilhado suportados por alguns jogos" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "Redimensionar:" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Modo de Tela Cheia" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "V-Sync em Jogos 3D" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "" "Aguarda a sincronização vertical para atualizar a tela no renderizador 3D" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderizador 3D:" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderizador 3D:" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Anti-aliasing 3D:" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "Gráficos com filtro" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Utiliza filtragem linear quando redimensionar gráficos" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Correção de proporção" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Corrige proporção para os jogos" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Preferred device:" msgstr "Dispositivo pref.:" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Music device:" msgstr "Disp. de música:" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica o dispositivo de som preferido ou emulador de placa de som" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica o dispositivo de saída de som ou emulador de placa de som" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Dispositivo pref.:" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Disp. de música:" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Emulador de AdLib:" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib é utilizado para música em vários jogos" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "GM device:" msgstr "Dispositivo GM:" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Especifique o dispositivo de som padrão para a saída General MIDI" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Não utilizar música General MIDI" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "Usar o primeiro dispositivo disponível" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "SoundFont é suportado por algumas placas de som, FluidSynth e Timidity" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Modo de AdLib/MIDI mixado" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Utiliza tanto MIDI quanto AdLib para gerar som" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "Ganho de MIDI:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Dispositivo MT-32:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Especifica o dispositivo de som padrão para a saída Roland MT-32/LAPC1/CM32l/" "CM64" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 real (desabilita emulação de GM)" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1144,16 +1147,16 @@ msgstr "" "Marque se você deseja utilizar o seu dispositivo de hardware de som " "compatível com Roland conectado ao seu computador" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 real (sem emulação de GM)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Dispositivo Roland GS (ativa mapeamentos de MT-32)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1161,219 +1164,219 @@ msgstr "" "Marque esta caixa se deseja ativar correção de mapeamento para emular um " "MT-32 em um dispositivo Roland GS" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Não utilizar música Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 msgid "Text and speech:" msgstr "Texto e fala:" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "Fala" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "Legendas" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vel. das legendas:" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Texto e fala:" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "Voz" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "Leg" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Exibe legendas e reproduz diálogo" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vel. das legendas:" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "Volume da Música:" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Volume da Música:" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 msgid "Mute all" msgstr "Sem som" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "SFX volume:" msgstr "Volume dos Efeitos:" -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volume dos efeitos sonoros especiais" -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Volume dos efeitos:" -#: gui/options.cpp:1569 +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "Volume da fala:" -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Volume da fala:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "Controle" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Outros" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "Nuvem" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Nuvem" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" -msgstr "Acessibilidade" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "Acessibilidade" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Configurações do FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "Temas:" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Temas:" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Especifica o caminho para os dados adicionais utilizados por todos os jogos " "ou ScummVM" -#: gui/options.cpp:2071 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Caminho dos Plugins:" - -#: gui/options.cpp:2073 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "Caminho dos Plugins:" #: gui/options.cpp:2083 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Caminho dos Plugins:" + +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Config. do ScummVM: " -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 #, fuzzy #| msgid "Unscaled" msgid "GUI scale:" msgstr "Sem escala" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 msgid "GUI renderer:" msgstr "Render. Interface:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "Salvar Automat.:" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Salvar Automat.:" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Sempre retornar ao inicializador quando sair de um jogo" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Sempre retorna ao inicializador quando sai de um jogo em vez de fechar o " "ScummVM." -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Confirmar antes de sair" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "Solicita confirmação quando fecha o ScummVM ou sai de um jogo." -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "GUI language:" msgstr "Idioma da interface:" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Idioma da interface do ScummVM" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Alterar o idioma da interface para o idioma do jogo" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1383,11 +1386,11 @@ msgstr "" "jogo. Dessa forma, se um jogo usar as caixas de diálogo de salvar e carregar " "do ScummVM, eles ficarão no mesmo idioma do jogo." -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "Utilizar o navegador nativo de arquivos do sistema" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1395,27 +1398,27 @@ msgstr "" "Utiliza o navegador nativo de arquivos do sistema em vez do ScummVM para " "selecionar um arquivo ou diretório." -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Verificação de atualizações:" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Com que frequência verificar as atualizações do ScummVM" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "Verificar agora" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active storage:" msgstr "Armazen. Ativo:" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "Armazenamento ativo na nuvem" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1423,233 +1426,233 @@ msgstr "" "4. O armazenamento ainda não está ativado. Verifique se o nome de usuário " "está correto e ative-o:" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. O armazenamento ainda não está ativado. Verifique se o nome de usuário " "está correto e ative-o:" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Enable storage" msgstr "Ativar armazenamento" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Confirme se deseja utilizar esta conta para este armazenamento" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuário:" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "Nome de usuário utilizado por este armazenamento" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "Espaço utilizado:" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Espaço utilizado pelos jogos salvos do ScummVM neste armazenamento" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "Última sincronização:" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "Quando foi a última vez que os jogos salvos foram sincronizados com este " "armazenamento" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Os jogos salvos são sincronizados automaticamente no lançamento, após salvar " "e ao carregar." -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Os jogos salvos são sincronizados automaticamente no lançamento, após salvar " "e ao carregar." -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "Sincronizar agora" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Start saved games sync" msgstr "Iniciar sincronização de jogos salvos" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Você pode baixar arquivos de jogos da sua pasta ScummVM na nuvem:" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Você pode baixar arquivos de jogos da pasta ScummVM na nuvem:" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Download game files" msgstr "Baixar arquivos do jogo" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Abrir gerenciador de downloads" -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Para alterar a conta desse armazenamento, desconecte e conecte novamente:" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2250 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Para alterar a conta desse armazenamento, desconecte e conecte novamente:" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Parar de utilizar este armazenamento neste dispositivo" -#: gui/options.cpp:2244 +#: gui/options.cpp:2254 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Este armazenamento ainda não está conectado! Para conectar," -#: gui/options.cpp:2246 +#: gui/options.cpp:2256 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Este armazenamento ainda não está conectado! Para conectar," -#: gui/options.cpp:2247 +#: gui/options.cpp:2257 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Abra este link:" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Obtenha o código e digite-o aqui:" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Obtenha o código e digite-o aqui:" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Cola código a partir da área de transferência" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "3. Conectar" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Conecta sua conta de armazenamento em nuvem" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "Iniciar servidor" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "Executa servidor de web local" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "Parado" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Caminho /root/:" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" "Seleciona qual diretório será exibido como /root/ no Gerenciador de Arquivos" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "Caminho /root/:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "Porta do servidor:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "Porta que o servidor utilizará" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Execute o servidor para gerir arquivos com o navegador (na mesma rede)." -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Fechar o diálogo de opções irá parar o servidor." -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Execute o servidor para gerenciar arquivos com o navegador (na mesma rede)." -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Fechar o diálogo de opções irá parar o servidor." -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Use Text to speech" msgstr "Usar texto para fala" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Irá ler o texto na interface ao passar do mouse." -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Falha ao alterar armazenamento em nuvem!" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Outro armazenamento em nuvem já está ativo." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "O tema não suporta o idioma selecionado!" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "O tema não pôde ser carregado!" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1657,27 +1660,27 @@ msgstr "" "\n" "As configurações diversas serão restauradas." -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "O diretório escolhido não pode ser usado. Por favor, selecione outro." -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Selecione o diretório para os temas da interface" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Selecione o diretório para os arquivos extras" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Selecione o diretório para os plugins" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Selecione o diretório /root/ para o Gerenciador de Arquivos" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1685,47 +1688,47 @@ msgstr "" "Falha ao abrir URL!\n" "Por favor, navegue para esta página manualmente." -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Já existe um armazenamento ativo. Deseja interromper?" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Aguarde até o armazenamento atual concluir e tente novamente." -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Este Armazenamento já está funcionando. Deseja interrompê-lo?" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "Parar servidor" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "Interrompe servidor web local" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "Armazenamento conectado." -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Falha ao conectar-se ao armazenamento." -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Falha ao conectar-se ao armazenamento: " -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2740,23 +2743,20 @@ msgstr "Normal (sem escala)" msgid "Active graphics filter:" msgstr "Filtros gráficos ativos:" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "Modo janela" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Alternar modo de tela cheia" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "Habilitar captura do mouse" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2768,32 +2768,31 @@ msgstr "Habilitar captura do mouse" msgid "Save screenshot" msgstr "Salvar captura de tela" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "Alternar aspecto da correção de proporção" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "Alternar redimensionamento linear filtrado" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "Percorrer entre os modos de redimensionamento" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 msgid "Increase the scale factor" msgstr "Aumentar o fator de redimensionamento" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 msgid "Decrease the scale factor" msgstr "Diminuir o fator de redimensionamento" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 msgid "Switch to the next scaler" msgstr "Alternar para o próximo redimensionador" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 msgid "Switch to the previous scaler" msgstr "Alternar para o redimensionador anterior" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 6fa8c324c75..8f0615d505c 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-18 03:43+0000\n" "Last-Translator: Daniel \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) " msgstr "" @@ -271,13 +271,12 @@ msgstr "Plataforma:" msgid "Engine" msgstr "Recursos" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "Gráf." @@ -290,7 +289,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Substituir configurações gerais de gráficos" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "Shader" @@ -303,11 +302,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "Sobrepor configurações globais de shaders" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 msgid "Keymaps" msgstr "Atalhos" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "" @@ -324,7 +323,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Substituir configurações gerais de áudio" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "Áudio" @@ -337,11 +336,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Substituir configurações gerais de áudio" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -355,7 +354,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Substituir configurações gerais de volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -368,7 +367,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Substituir configurações gerais de MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -381,11 +380,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Substituir configurações gerais de MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "Pastas" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Pastas" @@ -399,7 +398,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Jogo:" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "Extras:" @@ -408,22 +407,22 @@ msgstr "Extras:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Especifica o caminho para dados adicionais usados pelo jogo" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extras:" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "Jogos Guardados:" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Especifica onde os jogos guardados são colocados" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "J. Guardados:" @@ -433,23 +432,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "Proezas" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "Selecione o SoundFont" @@ -457,7 +456,7 @@ msgstr "Selecione o SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Selecione a pasta adicional para o jogo" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Selecione a pasta para jogos guardados" @@ -549,7 +548,7 @@ msgstr "Seno" msgid "Triangle" msgstr "Triângulo" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "Vários" @@ -836,7 +835,7 @@ msgstr "" "Encontrado(s) %d novo(s) jogo(s), ignorado(s) %d jogo(s) adicionado(s) " "anteriormente ..." -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "Abrir endereço" @@ -876,274 +875,278 @@ msgstr "Cada 15 minutos" msgid "Every 30 mins" msgstr "Cada 30 minutos" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 #, fuzzy #| msgid "Autosave" msgid "Auto" msgstr "Auto-guardado" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Não foi possível aplicar algumas mudanças nas opções de gráficos:" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "o modo de vídeo não pôde ser alterado" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "o modo de redimensionamento não pôde ser alterado" -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "a taxa de proporção não pôde ser alterada" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "a configuração de ecrã completo não pôde ser alterada" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "a configuração de filtragem não pôde ser alterada" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "Mostrar controlo no ecrã" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Modo Painel Táctil" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Trocar botões Menu e Retroceder" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Vel. do ponteiro:" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Velocidade do ponteiro controlado por teclado/joystick" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Vel. do ponteiro:" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Ponto morto do joystick:" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Ponto morto do joystick analógico" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Ponto morto:" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d proezas ocultas restantes" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Proezas alcançadas: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "Shader HW:" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "Shaders de hardware diferentes produzem efeitos visuais distintos" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "Shader HW:" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Shaders diferentes produzem efeitos visuais distintos" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "Modelo gráfico:" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "Renderização:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Modos especiais de pontilhado suportados por alguns jogos" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "Redimensionar:" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Modo de ecrã inteiro" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Interface gráfica:" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Interface gráfica:" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 #, fuzzy msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Suavizada" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrar gráficos" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Usa filtragem linear ao redimensionar gráficos" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Correção da taxa de proporção" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 #, fuzzy msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Corrige a taxa de proporção em jogos de 320x200" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Preferred device:" msgstr "Disp. preferido:" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Music device:" msgstr "Disp. de música:" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica o dispositivo ou emulador de placa de som preferido" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica o dispositivo de saída de áudio ou emulador da placa de som" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Dispositivo:" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Dispositivo:" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Emulador AdLib:" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib é usado para música em vários jogos" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "GM device:" msgstr "Dispositivo GM:" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Especifica o dispositivo audio padrão para saída General MIDI" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Não usar música General MIDI" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "Usar o primeiro dispositivo disponível" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "SoundFont é suportado por algumas placas de som, FluidSynth e Timidity" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Modo misturado AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Usar MIDI e AdLib juntos na geração de som" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "Ganho MIDI:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Dispositivo MT-32:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Especifica o dispositivo de áudio padrão para saída Roland MT-32/LAPC1/CM32l/" "CM64" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 real (desativar emulação GM)" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1151,16 +1154,16 @@ msgstr "" "Marque se quiser usar um dispositivo de áudio compatível com Roland ligado " "ao seu computador" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 real (sem emulação GM)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Dispositivo Roland GS (usar conversão MT-32)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1168,216 +1171,216 @@ msgstr "" "Marque se pretende ativar a conversão para emular MT-32 num dispositivo " "Roland GS" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Não usar música Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 msgid "Text and speech:" msgstr "Texto e voz:" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "Diálogo" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "Legendas" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vel. das legendas:" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Texto e voz:" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "Voz" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "Leg." -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Tudo" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Mostrar legendas e reproduzir diálogo" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vel. das legendas:" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "Música:" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Música:" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 msgid "Mute all" msgstr "Sem som" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "SFX volume:" msgstr "Efeitos sonoros:" -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volume dos efeitos sonoros especiais" -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Efeitos sonoros:" -#: gui/options.cpp:1569 +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "Diálogo:" -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Diálogo:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "Controlo" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Vários" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "Nuvem" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Nuvem" -#: gui/options.cpp:1925 +#: gui/options.cpp:1935 msgid "LAN" msgstr "Rede local" -#: gui/options.cpp:1927 +#: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "Rede" -#: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" -msgstr "Acessibilidade" - -#: gui/options.cpp:1937 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "Acessibilidade" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Definições FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "Temas:" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Temas:" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Especifica o caminho para dados adicionais usados pelos jogos e pelo ScummVM" -#: gui/options.cpp:2071 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Plugins:" - -#: gui/options.cpp:2073 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins:" #: gui/options.cpp:2083 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Plugins:" + +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 #, fuzzy #| msgid "GUI language:" msgid "GUI scale:" msgstr "Idioma da interface:" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 msgid "GUI renderer:" msgstr "Interface gráfica:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "Auto-guardar:" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Auto-guardar:" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "GUI language:" msgstr "Idioma da interface:" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Idioma da interface ScummVM" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Alterar o idioma da interface ScummVM de acordo com o jogo" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1387,11 +1390,11 @@ msgstr "" "do jogo. Desta forma, se um jogo utilizar caixas de diálogo do ScummVM, " "serão consistentes com o jogo." -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "Usar o navegador de ficheiros do sistema" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1399,27 +1402,27 @@ msgstr "" "Usa o navegador de ficheiros do sistema em vez da interface ScummVM para " "escolher um ficheiro ou pasta." -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Verificação de atualizações:" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Frequência de verificação de atualizações do ScummVM" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "Verificar agora" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active storage:" msgstr "Armazenamento:" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "Armazenamento em nuvem ativo" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1427,230 +1430,230 @@ msgstr "" "4. O armazenamento ainda não está ativo. Verifique se o nome de utilizador " "está correcto e ative-o:" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. O armazenamento ainda não está ativo. Verifique o seu nome de utilizador " "e ative-o:" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Enable storage" msgstr "Ativar armazenamento" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Confirme que deseja usar esta conta de armazenamento" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Nome de utilizador:" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "Nome de utilizador usado por este armazenamento" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "Espaço usado:" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Espaço consumido por jogos guardados do ScummVM neste armazenamento" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "Última sincronização:" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "Quando foram sincronizados os jogos guardados neste armazenamento pela " "última vez" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Jogos guardados são sincronizados automaticamente no arranque e quando " "guarda ou carrega jogos." -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Jogos guardados são sincronizados automaticamente no arranque e quando " "guarda ou carrega jogos." -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "Sincronizar agora" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Start saved games sync" msgstr "Iniciar sincronização de jogos guardados" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Pode transferir ficheiros de jogo a partir da sua pasta nuvem ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Pode transferir ficheiros de jogo a partir da sua pasta nuvem ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Download game files" msgstr "Transferir ficheiros do jogo" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Abrir o gestor de transferências" -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Para alterar a conta deste armazenamento, desligue e volte a ligar:" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2250 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Para alterar a conta deste armazenamento, desligue e volte a ligar:" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Disconnect" msgstr "Desligar" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Parar de usar este armazenamento neste dispositivo" -#: gui/options.cpp:2244 +#: gui/options.cpp:2254 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Este armazenamento ainda não está ligado! Para ligar," -#: gui/options.cpp:2246 +#: gui/options.cpp:2256 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Este armazenamento ainda não está ligado! Para ligar," -#: gui/options.cpp:2247 +#: gui/options.cpp:2257 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Abra este link:" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Obtenha o código e introduza aqui:" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Obtenha o código e introduza aqui:" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Colar código da área de transferência" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "3. Ligar" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Ligue a sua conta de armazenamento em nuvem" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "Iniciar servidor" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "Executa o servidor local" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "Parado" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/raiz/:" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Selecione a pasta /raiz/ no Gestor de Ficheiros" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "Caminho /raiz/:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "Porta do servidor:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "Porta utilizada pelo servidor" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Inicie o servidor para gerir ficheiros através dum navegador (na mesma rede)." -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Fechar esta janela de opções irá parar o servidor." -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Inicie o servidor para gerir ficheiros através dum navegador (na mesma rede)." -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Fechar esta janela de opções irá parar o servidor." -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Use Text to speech" msgstr "Usar Texto para Voz" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Lê o texto da interface gráfica ao sobrepor o cursor." -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Não foi possível alterar o armazenamento!" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Já existe uma conta de armazenamento ativa." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Este tema não suporta o idioma selecionado!" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Não foi possível carregar o tema!" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1658,27 +1661,27 @@ msgstr "" "\n" "Opções várias vão ser restauradas." -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Não é possível escrever na pasta selecionada. Por favor escolha outra." -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Selecione a pasta de temas da interface" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Selecione a pasta de ficheiros extra" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Selecione a pasta de plugins" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Selecione a pasta /raiz/ para o gestor de ficheiros" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1686,47 +1689,47 @@ msgstr "" "Não foi possível abrir o endereço!\n" "Por favor aceda a esta página manualmente." -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Outro armazenamento está ocupado. Deseja interrompê-lo?" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Aguarde até o armazenamento atual acabar e tente de novo." -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 msgid "Connecting..." msgstr "A ligar..." -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Este armazenamento está ocupado. Deseja interrompê-lo?" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "Parar servidor" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "Pára o servidor local" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "Armazenamento ligado." -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Não foi possível ligar ao armazenamento." -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Não foi possível ligar o armazenamento: " -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2738,23 +2741,20 @@ msgstr "Normal" msgid "Active graphics filter:" msgstr "Filtro gráfico ativo:" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "Modo janela" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Alternar entre janela / ecrã inteiro" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "Alternar captura do rato" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2766,34 +2766,33 @@ msgstr "Alternar captura do rato" msgid "Save screenshot" msgstr "Capturar ecrã" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "Alternar correção da taxa de proporção" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "Alternar filtragem linear no redimensionamento" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "Percorrer modos de redimensionamento" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 msgid "Increase the scale factor" msgstr "Aumentar a escala" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 msgid "Decrease the scale factor" msgstr "Diminuir a escala" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 #, fuzzy #| msgid "Switch to TV 2x scaling" msgid "Switch to the next scaler" msgstr "Redimensionamento TV 2x" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 #, fuzzy #| msgid "Switch to nearest neighbour scaling" msgid "Switch to the previous scaler" diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po index ef3684b74ec..3bf7928e51e 100644 --- a/po/ru_RU.po +++ b/po/ru_RU.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-16 16:47+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Russian " msgstr "<по умолчанию>" @@ -270,13 +270,12 @@ msgstr "Платформа:" msgid "Engine" msgstr "Движок" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "Грф" @@ -289,7 +288,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Перекрыть глобальные настройки графики" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "Шейдер" @@ -302,11 +301,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "Перекрыть глобальные настройки шейдера" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 msgid "Keymaps" msgstr "Таблица клавиш" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "Бэкенд" @@ -319,7 +318,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Перекрыть глобальные настройки бекенда" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "Аудио" @@ -332,11 +331,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Перекрыть глобальные настройки аудио" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "Громкость" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Громк" @@ -350,7 +349,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Перекрыть глобальные настройки громкости" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -363,7 +362,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Перекрыть глобальные настройки MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -376,11 +375,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Перекрыть глобальные настройки MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "Пути" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Пути" @@ -394,7 +393,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Где игра:" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "Доп. путь:" @@ -403,22 +402,22 @@ msgstr "Доп. путь:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Указывает путь к дополнительным файлам данных для игры" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Доп. путь:" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "Сохранения игр:" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Указывает путь к сохранённым играм" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Путь сохр:" @@ -428,23 +427,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "Достижения" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Не задан" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "Выберите SoundFont" @@ -452,7 +451,7 @@ msgstr "Выберите SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Выберите дополнительный каталог игры" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Выберите каталог для сохранённых игр" @@ -547,7 +546,7 @@ msgstr "Синусоида" msgid "Triangle" msgstr "Треугольная" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "Разное" @@ -827,7 +826,7 @@ msgstr "Просмотрено каталогов: %d..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Найдено новых игр: %d, пропущено ранее добавленных игр: %d..." -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "Открыть URL" @@ -867,273 +866,277 @@ msgstr "Каждые 15 минут" msgid "Every 30 mins" msgstr "Каждые 30 минут" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 #, fuzzy #| msgid "Autosave" msgid "Auto" msgstr "Автосохранение" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "Средний" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Не задан" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Не удалось применить изменения некоторых графических настроек:" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "видеорежим не может быть изменён" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "режим растягивания не может быть изменён" -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "режим корректировки соотношения сторон не может быть изменён" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "не удалось изменить полноэкранный режим" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "режим фильтрации не может быть изменён" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "Показать экранное управление" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Режим тачпада" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Поменять местами кнопки Меню и Назад" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Скорость указателя:" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Скорость для клавиш эмуляции мыши на клавиатуре/джойстике" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Скорость указателя:" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Мёртвая зона джойстика:" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Мёртвая зона аналогового джойстика" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Мёртвая зона джойстика:" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "Осталось %d скрытых достижений" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Достижений разблокировано: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "Аппаратный шейдер:" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "Различные аппаратные шейдеры дают различные зрительные эффекты" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "Аппаратный шейдер:" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Различные шейдеры дают различные зрительные эффекты" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "Граф. режим:" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "Режим растра:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Специальные режимы рендеринга, поддерживаемые некоторыми играми" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "Режим растягивания:" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Полноэкранный режим" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "Вертикальная синхронизация в 3D играх" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "" "Ожидать вертикальную синхронизацию перед перерисовкой экрана в 3D отрисовщике" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Отрисовщик 3D игр:" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D отрисовщик игры:" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Сглаживание 3D:" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 msgid "Disabled" msgstr "Выключены" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "Фильтрование графики" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Использовать линейную фильтрацию для увеличения графики" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Коррекция соотношения сторон" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Корректировать соотношение сторон для игр" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Preferred device:" msgstr "Предпочитаемое устройство:" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Music device:" msgstr "Звуковое уст-во:" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" "Указывает предпочитаемое звуковое устройство или эмулятор звуковой карты" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Указывает выходное звуковое устройство или эмулятор звуковой карты" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Предпочитаемое устройство:" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Звуковое уст-во:" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Эмулятор AdLib:" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "Звуковая карта AdLib используется многими играми для музыки" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "GM device:" msgstr "Устройство GM:" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Указывает выходное звуковое устройство для General MIDI по умолчанию" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Не использовать музыку General MIDI" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "Использовать первое доступное устройство" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont поддерживается некоторыми звуковыми картами, FluidSynth и Timidity" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Смешанный режим AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Использовать и MIDI, и AdLib для генерации звука" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "Усиление MIDI:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Устр. MT-32:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Указывает звуковое устройство по умолчанию для вывода на Roland MT-32/LAPC1/" "CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Настоящий Roland MT-32 (выключить эмуляцию GM)" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1141,16 +1144,16 @@ msgstr "" "Отметьте, если у вас подключено совместимое с Roland звуковое устройство и " "вы хотите его использовать" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Настоящий Roland MT-32 (без эмуляции GM)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Устройство Roland GS (включить маппинг MT-32)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1158,220 +1161,220 @@ msgstr "" "Отметьте, если хотите разрешить маппинг для эмуляции MT-32 на устройстве " "Roland GS" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Не использовать музыку Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 msgid "Text and speech:" msgstr "Текст и речь:" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "Речь" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "Субтитры" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "Оба" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Скорость субтитров:" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Текст и речь:" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "Речь" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "Суб" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Оба" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Показывать субтитры и воспроизводить речь" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Скорость титров:" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "Громкость музыки:" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Громк. музыки:" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 msgid "Mute all" msgstr "Выключить всё" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "SFX volume:" msgstr "Громкость SFX:" -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Громкость специальных звуковых эффектов" -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Громк. SFX:" -#: gui/options.cpp:1569 +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "Громкость речи:" -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Громк. речи:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "Управление" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "Облако" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Облако" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "ЛВС" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "ЛВС" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" -msgstr "Доступность" +msgid "LAN" +msgstr "ЛВС" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "ЛВС" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "Доступность" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "Доступность" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Настройки FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "Путь к темам:" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Где темы:" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Указывает путь к дополнительным файлам данных, используемых всеми играми " "либо ScummVM" -#: gui/options.cpp:2071 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Путь к плагинам:" - -#: gui/options.cpp:2073 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "Путь к плагинам:" #: gui/options.cpp:2083 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Путь к плагинам:" + +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Файл настроек ScummVM: " -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 #, fuzzy #| msgid "Unscaled" msgid "GUI scale:" msgstr "Без масштабирования" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 msgid "GUI renderer:" msgstr "Отрисовщик интерфейса:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "Автосохранение:" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Автосохр.:" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Всегда возвращаться в главное меню при выходе из игры" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Всегда возвращаться в главное меню при выходе из игры вместо того, чтобы " "закрывать ScummVM." -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Запрашивать подтверждение выхода" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" "Запрашивать подтверждение во время закрытия ScummVM или выхода из игры." -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "GUI language:" msgstr "Язык интерфейса:" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Язык графического интерфейса ScummVM" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Переключить язык интерфейса ScummVM на язык игры" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1382,11 +1385,11 @@ msgstr "" "сохранения, текст в них будет выводиться на том же языке, который " "используется в игре." -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "Использовать системный браузер файлов" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1394,27 +1397,27 @@ msgstr "" "Использовать системный браузер для выбора файлов и каталогов вместо браузера " "файлов ScummVM." -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Проверять обновления:" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Как часто проверять обновления ScummVM" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "Проверить сейчас" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active storage:" msgstr "Активное хранилище:" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "Активное облачное хранилище" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1422,235 +1425,235 @@ msgstr "" "4. Хранилище ещё не включено. Проверьте правильность имени пользователя и " "включите его:" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Хранилище ещё не включено. Проверьте правильность имени пользователя и " "включите его:" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Enable storage" msgstr "Включить хранилище" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" "Подтвердите, что вы хотите использовать эту учётную запись для данного " "хранилища" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Пользователь:" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "Имя пользователя в этом облаке" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "<нет>" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "Используемый объём:" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Объём, занимаемый сохранениями игр ScummVM на этом облаке" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "Последняя синхронизация:" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "Когда в последний раз сохранённые игры синхронизировались с этим хранилищем" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "<никогда>" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Сохранённые игры синхронизируются автоматически при запуске, после " "сохранения и при загрузке." -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Сохранённые игры синхронизируются автоматически при запуске, после " "сохранения и при загрузке." -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "Синхронизировать сейчас" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Start saved games sync" msgstr "Запустить синхронизацию сохранённых игр" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Вы можете скачать игровые файлы из вашей облачной папки ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Вы можете скачать игровые файлы из вашей облачной папки ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Download game files" msgstr "Скачать файлы игры" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Открывает менеджер загрузок" -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Чтобы изменить учётную запись для этого хранилища, отключитесь и " "подключитесь снова:" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2250 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Чтобы изменить учётную запись для этого хранилища, отключитесь и " "подключитесь снова:" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Disconnect" msgstr "Отключиться" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Прекратить использование этого хранилища на данном устройстве" -#: gui/options.cpp:2244 +#: gui/options.cpp:2254 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Это хранилище ещё не подключено! Чтобы подключить," -#: gui/options.cpp:2246 +#: gui/options.cpp:2256 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Это хранилище ещё не подключено! Чтобы подключить," -#: gui/options.cpp:2247 +#: gui/options.cpp:2257 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Откройте эту ссылку:" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Получите код и введите его здесь:" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Получите код и введите его здесь:" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Вставить код из буфера обмена" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "3. Подключитесь" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Подключить вашу учётную запись в облачном хранилище" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "Запустить сервер" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "Запускает локальный веб-сервер" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "Не запущен" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Корень:" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Выберите, какой каталог отображать как /root/ в Диспетчере файлов" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "Путь к корню:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "Порт сервера:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "Порт для использования сервером" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Запустите сервер, чтобы управлять файлами через браузер (в одной сети)." -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Закрытие диалогового окна параметров остановит сервер." -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Запустите сервер, чтобы управлять файлами через браузер (в одной сети)." -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Закрытие диалогового окна параметров остановит сервер." -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Use Text to speech" msgstr "Использовать генератор речи" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Прочитает текст в интерфейсе при наведении мыши." -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 msgid "None" msgstr "Нет" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Не удалось сменить облачное хранилище!" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Уже активно другое облачное хранилище." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Тема не поддерживает выбранный язык!" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Невозможно загрузить тему!" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1658,27 +1661,27 @@ msgstr "" "\n" "Настройки на вкладке \"Разное\" будут восстановлены." -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Не могу писать в выбранный каталог. Пожалуйста, укажите другой." -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Выберите каталог для тем интерфейса" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Выберите каталог для дополнительных файлов" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Выберите каталог с плагинами" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Выберите корневой каталог для менеджера файлов" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1686,47 +1689,47 @@ msgstr "" "Не удалось открыть URL!\n" "Пожалуйста, перейдите на указанную страницу вручную." -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Сейчас работает ещё одно хранилище. Вы хотите остановить его?" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Подождите, пока текущее хранилище завершит работу, и попробуйте снова." -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Это хранилище сейчас работает. Вы хотите остановить его?" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "<сейчас>" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "Остановить сервер" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "Остановить локальный веб-сервер" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "Хранилище подключено." -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Не удалось подключить хранилище." -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Не удалось подключить хранилище: " -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2733,23 +2736,20 @@ msgstr "Без увеличения" msgid "Active graphics filter:" msgstr "Активный графический фильтр:" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "Оконный режим" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Переключение на весь экран" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "Переключение перехвата мыши" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2761,32 +2761,31 @@ msgstr "Переключение перехвата мыши" msgid "Save screenshot" msgstr "Сохранить скриншот" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "Переключение коррекции соотношения сторон" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "Использовать линейное сглаживание при масштабировании" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "Переключение режима растягивания" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 msgid "Increase the scale factor" msgstr "Увеличить масштаб" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 msgid "Decrease the scale factor" msgstr "Уменьшить масштаб" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 msgid "Switch to the next scaler" msgstr "Переключить на предыдущий фильтр масштабирования" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 msgid "Switch to the previous scaler" msgstr "Переключить на следующий фильтр масштабирования" diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po index 13f61c9b8e7..a424219fa85 100644 --- a/po/sv_SE.po +++ b/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.5.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-12 23:51+0000\n" "Last-Translator: Henrik Andersson \n" "Language-Team: Swedish " msgstr "" @@ -272,13 +272,12 @@ msgstr "Plattform:" msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -291,7 +290,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Överskrid globala grafikinställningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "Shader" @@ -304,11 +303,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "Åsidosätt globala shaderinställningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 msgid "Keymaps" msgstr "Tangentuppsättningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "" @@ -325,7 +324,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Åsidosätt globala ljudinställningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "Ljud" @@ -338,11 +337,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Överskrid globala ljudinställningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "Volym" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volym" @@ -356,7 +355,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Åsidosätt globala volyminställningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -369,7 +368,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Åsidosätt globala MIDI-inställningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -382,11 +381,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Överskrid globala MT-32-inställningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "Sökvägar" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Sökvägar" @@ -400,7 +399,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Spelsökväg:" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "Extrasökväg:" @@ -409,22 +408,22 @@ msgstr "Extrasökväg:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Anger sökvägen till ytterligare data som spelet använder" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extrasökväg:" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "Sparsökväg:" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Anger var dina sparade spel lagras" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Sökv. sparat:" @@ -434,23 +433,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "Achievements" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Ingen" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "Välj SoundFont" @@ -458,7 +457,7 @@ msgstr "Välj SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Välj en ytterligare spelkatalog" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Välj katalog för spardata" @@ -552,7 +551,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Triangel" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -833,7 +832,7 @@ msgstr "Kataloger scannade: %d ..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Upptäckte %d nya spel, ignorerade %d tidigare tillagda spel ..." -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "Öppna adress" @@ -873,270 +872,274 @@ msgstr "Var 15:e minut" msgid "Every 30 mins" msgstr "Var 30:e minut" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Autospara:" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Kunde inte verkställa några av grafikinställningarna:" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "videoläget kunde inte ändras" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "skalningsläget kunde inte ändras" -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "inställningen för bildförhållandet kunde inte ändras" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "fullskärmsinställningen kunde inte ändras" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "filterinställningen kunde inte ändras" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "Visa kontroller på skärmen" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpad-musläge" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Växla meny- och tillbakaknappar" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Pekarhastighet:" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Hastighet för kontroll av muspekare via tangentbord/joystick" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Pekarhastighet:" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Dödzon för joystick:" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Dödzon för analog joystick" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Dödzon för joystick:" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d dolda achievements återstår" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Achievements upplåsta: 1%d/2%d" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "Hårdvarushader:" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "Olika hårdvarubaserade shaders ger olika visuella effekter" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "Hårdvarushader:" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Olika shaders ger olika visuella effekter" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafikläge:" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "Renderingsläge:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Speciella gitterlägen stödda av vissa spel" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "Skalningsläge:" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Fullskärmsläge" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "V-Sync i 3D-spel" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "Uppdatera inte skärmen innan bildrutan är färdigritad" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D-rendering för spel:" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 #, fuzzy #| msgid "Game 3D Renderer:" msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D-rendering för spel:" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Kantutjämning i 3D" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrera grafik" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Använd linjärt filter för att förstora bilden" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Korrektion av bildförhållande" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Korrigera bildförhållandet för spel" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Preferred device:" msgstr "Föredragen enhet:" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Music device:" msgstr "Musikenhet:" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Bestämmer din föredragna emulator för ljudenhet eller ljudkort" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Bestämmer emulator för ljudenhet eller ljudkort" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Föredr. enhet:" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Musikenhet:" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib-emulator:" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib används för musik i många spel" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "GM device:" msgstr "GM-enhet:" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Bestämmer standardenheten för General MIDI-uppspelning" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Använd inte General MIDI-musik" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "Använd första tillgängliga enhet" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "SoundFont stöds endast av vissa ljudkort, FluidSynth och Timidity" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Blandat AdLib/MIDI-läge" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Använd både MIDI och AdLib för ljudgeneration" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI gain:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 enhet:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Bestämmer standardenheten för Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64-uppspelning" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Äkta Roland MT-32 (inaktivera GM-emulation)" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1144,16 +1147,16 @@ msgstr "" "Aktivera om du vill använda din verkliga Roland-kompatibla och dator-" "anslutna ljudenhet" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Äkta Roland MT-32 (ingen GM-emulation)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS-enhet (aktivera MT-32 mappings)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1161,216 +1164,216 @@ msgstr "" "Aktivera om du vill använda patch mapping för att emulera en MT-32 på en " "Roland GS-enhet" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Använd inte Roland MT-32 musik" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 msgid "Text and speech:" msgstr "Undertext och tal:" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "Tal" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "Undertexter" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "Båda" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Texthastighet:" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Undertext och tal:" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "Tal" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "Text" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Båda" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Visa undertexter och spela upp tal" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Texthastighet:" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "Musikvolym:" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musikvolym:" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 msgid "Mute all" msgstr "Ljud av" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX-volym:" -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volym för specialeffekter" -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "SFX-volym:" -#: gui/options.cpp:1569 +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "Talvolym:" -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Talvolym:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "Kontroll" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "Moln" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Moln" -#: gui/options.cpp:1925 +#: gui/options.cpp:1935 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:1927 +#: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "lokalt nätverk" -#: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" -msgstr "Hjälpmedel" - -#: gui/options.cpp:1937 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "Hjälpmedel" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "Hjälpmedel" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth inställningar" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "Sökv. tema:" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Sökv. tema:" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Bestämmer sökväg till andra data som används av alla spel eller ScummVM" -#: gui/options.cpp:2071 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Sökv. tillägg:" - -#: gui/options.cpp:2073 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "Sökv. tillägg:" #: gui/options.cpp:2083 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Sökv. tillägg:" + +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 #, fuzzy #| msgid "GUI language:" msgid "GUI scale:" msgstr "GUI-språk:" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI-rendering:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "Autospara:" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autospara:" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "GUI language:" msgstr "GUI-språk:" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Språk för ScummVM:s användargränssnitt" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Ändra ScummVMs gränssnittsspråk till spelets språk" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1380,11 +1383,11 @@ msgstr "" "spara- och ladda-dialogrutor (i de spel som använder ScummVMs egna) får " "samma språk som resten av spelet." -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "Använd systemets egen filhanterare" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1392,28 +1395,28 @@ msgstr "" "Använd systemets eget filgränssnitt i stället för ScummVMs för att välja " "filer och kataloger." -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Uppdateringskoll:" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Hur ofta ScummVM kollar efter uppdateringar" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "Kolla nu" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 #, fuzzy msgid "Active storage:" msgstr "Aktivera molnlagring" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktivera molnlagring" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1421,234 +1424,234 @@ msgstr "" "4. Lagring är inte på. Kontrollera att användarnamnet är korrekt och " "aktivera det:" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Lagring är inte på. Kontrollera att användarnamnet är korrekt och " "aktivera det:" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Enable storage" msgstr "Aktivera lagring" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Bekräfta att du vill använda det här kontot för den här lagringen" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Anv. namn:" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "Användarnamn som används av detta lager" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "Utnyttjat utrymme:" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Utrymme som används av ScummVM:s sparade data på det här lagret" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "Senast synkad:" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 #, fuzzy msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "När sparade data synkades senast för det här lagret" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Sparade spel synkroniseras automatiskt vid start, efter sparning och vid " "laddning." -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Sparade spel synkroniseras automatiskt vid start, efter sparning och vid " "laddning." -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "Synkronisera nu" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Start saved games sync" msgstr "Starta synkroniseringen av sparade spel" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Du kan ladda ner spelfiler från din ScummVM-katalog i molnet:" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Du kan ladda ner spelfiler från din ScummVM-katalog i molnet:" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Download game files" msgstr "Ladda ner spelfiler" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Öppna fönstret för nedladdningshantering" -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "För att byta konto för den här lagringen kopplar du ned och kopplar sedan " "upp igen:" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2250 #, fuzzy msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "För att byta konto för den här lagringen kopplar du ned och kopplar sedan " "upp igen:" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Disconnect" msgstr "Koppla ned" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Sluta använda den här lagringen på den här enheten" -#: gui/options.cpp:2244 +#: gui/options.cpp:2254 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Den här lagringen är inte ansluten än! För att ansluta," -#: gui/options.cpp:2246 +#: gui/options.cpp:2256 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Den här lagringen är inte ansluten än! För att ansluta," -#: gui/options.cpp:2247 +#: gui/options.cpp:2257 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Öppna den här länken:" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Skriv in koden du fått:" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Skriv in koden du fått:" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Klistra in kod från urklipp" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "Anslut" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Anslut ditt molnlagerkonto" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "Starta server" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "Starta lokal webbserver" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "Ej aktiv" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-sökväg:" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 #, fuzzy msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Bestämmer vilken katalog filhanteraren har åtkomst till" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-sökväg:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "Serverport:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "Serverport" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Om du stänger dialogrutan avslutas servern." -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 #, fuzzy msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Om du stänger dialogrutan avslutas servern." -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Use Text to speech" msgstr "Använd automatisk uppläsning" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Läser gränssnittets text under muspekaren" -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Kunde inte ändra molnlager!" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Ett annat molnlager är redan aktivt." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Temat stöder inte det valda språket!" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Temat kunde inte laddas!" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1656,28 +1659,28 @@ msgstr "" "\n" "Diverse inställningar kommer att återställas." -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" "Det går inte att skriva till den valda katalogen. Var god välj en annan." -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Välj katalog för GUI-teman" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Välj katalog för extra filer" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Välj katalog för tillägg" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Välj katalog för filhanterarens /root/" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1685,51 +1688,51 @@ msgstr "" "Kunde inte öppna adressen!\n" "Var god navigera till sidan manuellt." -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "En annan lagring är aktiv. Vill du avbryta den?" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Vänta tills det nuvarande lagret är färdigt och försök igen." -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter ..." -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 #, fuzzy msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Ett annat lager är aktivt. Vill du avbryta det?" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "Stoppa server" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "Stoppa lokal webbserver" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 #, fuzzy msgid "Storage connected." msgstr "%s lageranslutningsguide" -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage." msgstr "Kunde inte ändra molnlager!" -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Kunde inte ändra molnlager!" -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2746,23 +2749,20 @@ msgstr "Normalt (ingen skalning)" msgid "Active graphics filter:" msgstr "Aktivt grafikfilter:" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "Fönsterläge" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Fullskärmsläge" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "Musrestriktion av/på" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2774,38 +2774,37 @@ msgstr "Musrestriktion av/på" msgid "Save screenshot" msgstr "Spara skärmbild" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "Korrektion av bildförhållande på/av" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 #, fuzzy msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "Använd linjärt filter för att förstora bilden" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "Byt till nästa skalningsläge" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 #, fuzzy msgid "Increase the scale factor" msgstr "Öka / sänk skalningsfaktor" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 #, fuzzy msgid "Decrease the scale factor" msgstr "Öka / sänk skalningsfaktor" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 #, fuzzy #| msgid "Switch to TV 2x scaling" msgid "Switch to the next scaler" msgstr "Byt till TV 2x-förstoring" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 #, fuzzy #| msgid "Switch to nearest neighbour scaling" msgid "Switch to the previous scaler" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index e1e42441633..e5b934dc870 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:24+0000\n" "Last-Translator: mdenizdemirci \n" "Language-Team: Turkish " msgstr "" @@ -269,13 +269,12 @@ msgstr "Platform:" msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "Grafik Ayarları" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 #, fuzzy msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -289,7 +288,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Global grafik ayarlarını bastırma" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "Çizici" @@ -302,11 +301,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "Global çizici ayarlarını bastırma" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 msgid "Keymaps" msgstr "Klavye haritası" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "Altyapı" @@ -323,7 +322,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Global ses ayarlarını bastırma" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "Ses" @@ -336,11 +335,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Global ses ayarlarını bastırma" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "Ses" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Ses" @@ -354,7 +353,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Global ses ayarlarını bastırma" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 #, fuzzy msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -368,7 +367,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Global MIDI ayarlarını bastırma" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -381,11 +380,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Global MT-32 ayarlarını bastırma" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "Yollar" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Yollar" @@ -399,7 +398,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Oyun Yolu:" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "Ekstralar Yolu:" @@ -408,22 +407,22 @@ msgstr "Ekstralar Yolu:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Oyun tarafından kullanılan ek verinin yolunu belirler" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Ekstralar Yolu:" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "Kaydetme Yolu:" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Kaydedilen oyunlarin konacağı yeri belirler" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Kaydetme Yolu:" @@ -433,23 +432,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "Başarılar" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Yok" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "Soundfont Seç" @@ -457,7 +456,7 @@ msgstr "Soundfont Seç" msgid "Select additional game directory" msgstr "Oyun ek klasörünü seç" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Kaydedilmiş oyunların klasörünü seç" @@ -552,7 +551,7 @@ msgstr "Sinüs" msgid "Triangle" msgstr "Üçgen" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "Diğer" @@ -837,7 +836,7 @@ msgstr "%d sayıda klasör tarandı..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "%d yeni oyun bulundu, new games, %d eskiden eklenmiş oyun önemsemedi." -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "URL'yi aç" @@ -877,274 +876,278 @@ msgstr "Her 15 dakika" msgid "Every 30 mins" msgstr "Her 30 dakika" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 #, fuzzy #| msgid "Autosave" msgid "Auto" msgstr "Otokayıt" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Yok" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Bazı grafik ayarlarını uygulama başarılamadı:" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "Görüntü modu değiştirilemedi" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "Çekiştirme modu değiştirilemedi" -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "Görüntü ekran oranı değiştirilemedi" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "Tam ekran ayarı değiştirilemedi" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "Filtreleme ayarı değiştirilemedi" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "Ekran üstü kontrolünü göster" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpad fare modu" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Menu ve Geri tuşlarını aralarında değiştir" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "İmleç hızı:" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Klavye/Fare imleci hız kontrolü" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "İmleç Hızı:" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joystick Ölü Alanı:" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Analog Joystick Ölü Alanı" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joystick Ölü Alanı:" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d gizli başarımlar kaldı" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Kilidi çözülen başarımlar: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "Donanımsal Çizici:" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "Farklı donanımsal çiziciler farklı görsel efektler verir" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "Donanımsal Çizici:" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Farklı çiziciler farklı görsel efektler verir" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafik modu:" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "Render modu:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Bazı oyunlar tarafından desteklenen özel titreme modları" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "Çekiştirme modu:" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Tam ekran modu" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "3B oyunlarda Dikey Senkronizasyon" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "" "3B renderlamada ekranı yenilemek için kullanılan dikey senkronizasyonu bekle" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Oyun 3B Renderlama:" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 #, fuzzy #| msgid "Game 3D Renderer:" msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Oyun 3B Renderlama:" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3B Anti merdiven efekti:" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 msgid "Disabled" msgstr "Pasifleşmiş" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "Grafik filtreleme" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Grafik orantılama yapılırken doğrusal filtreleme" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Görüntü oranı düzeltme" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Oyunlar için görüntü oranını düzeltme" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Preferred device:" msgstr "Tercih edilen cihaz:" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Music device:" msgstr "Müzik cihazı:" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Tercih edilen ses cihazı veya ses kartı emülatörünü belirtir" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Çıkış ses cihazı veya ses kartı emülatörünü belirtir" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Tercih edilen cih.:" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Müzik cihazı:" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emülatörü:" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib birçok oyunda müzik için kullanılır" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "GM device:" msgstr "GM cihazı:" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Genel MIDI çıkışı için varsayılan ses cihazını belirler" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Genel MIDI müzik kullanma" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "İlk müsait cihazı kullan" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "Sesfontu:" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "Sesfontu FluidSynth ve Timidity gibi bazı ses kartları tarafından " "desteklenmektedir" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "Sesfontu:" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Karışık AdLib/MIDI modu" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "MIDI ve AdLib ses üretimini beraber kullan" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI kazancı:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 Cihazı:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 çıkışı için varsayılan ses cihazını belirler" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Gerçek Roland MT-32 (GM emülatörünü iptal et)" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1152,16 +1155,16 @@ msgstr "" "Roland uyumlu gerçek cihazınızı bilgisayarınıza bağlayıp kullanmak " "istiyorsanız tik atın" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Gerçek Roland MT-32 (GM emülatörü yok)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS cihazı (MT-32 eşleşmelerini aktive et)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1169,218 +1172,218 @@ msgstr "" "Roland GS'de MT-32 emüle etmek için yama eşleştirmelerini aktive etmek " "istiyorsanız işaretleyin" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Roland MT-32 müzik kullanma" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 msgid "Text and speech:" msgstr "Metin ve Konuşma:" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "Konuşma:" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "Altyazılar" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "Her ikisi" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Altyazı hızı:" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Metin ve Konuşma:" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "Konuşma" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "A.yazılar" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Her ikisi" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Altyazıları göster ve konuşma sesini oynat" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Altyazı hızı:" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "Müzik ses düzeyi:" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Müzik ses düzeyi:" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 msgid "Mute all" msgstr "Bütün sesleri sustur" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "SFX volume:" msgstr "Efekt sesi düzeyi:" -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Özel ses efektleri ses düzeyi" -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Efektler ses düzeyi:" -#: gui/options.cpp:1569 +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "Konuşma ses düzeyi:" -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Konuşma ses düzeyi:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "Kontrol" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Diğer" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "Bulut" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Bulut" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "Yerel Ağ" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "Yerel Ağ" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" -msgstr "Erişilebilirlik" +msgid "LAN" +msgstr "Yerel Ağ" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "Yerel Ağ" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "Erişilebilirlik" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "Erişilebilirlik" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "Uygula" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth Ayarları" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "Tema Disk Klasörü:" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Tema Disk Klasörü:" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Bütün oyunlar veya ScummVM tarafından kullanılan ek verinin yolunu belirler" -#: gui/options.cpp:2071 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Eklentilerin Klasörü:" - -#: gui/options.cpp:2073 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "Eklentilerin Klasörü:" #: gui/options.cpp:2083 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Eklentilerin Klasörü:" + +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 #, fuzzy #| msgid "GUI language:" msgid "GUI scale:" msgstr "Arayüz Dili:" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 msgid "GUI renderer:" msgstr "Arayüz çizici:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "Otomatik Kayıt:" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Otomatik Kayıt:" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Oyundan çıkış yaparken her zaman başlatıcıya dön" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "ScummVM'i kapatmak dışında oyundan çıkış yaparken her zaman başlatıcıya dön." -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Çıkış yaparken onaylama yap" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "ScummVM'i kapatırken veya oyundan çıkarken izin iste." -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "GUI language:" msgstr "Arayüz Dili:" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "ScummVM arayüzünün Dili" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Oyun dilini ScummVM arayüz dili ile değiştir" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1390,11 +1393,11 @@ msgstr "" "eğer bir oyun ScummVM kayıt ve yükleme menüsünü kullanırsa, oyun içerisinde " "her ikisi de aynı dil olur." -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "Sistem doğal dosya tarayıcısını kullan" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1402,27 +1405,27 @@ msgstr "" "Dosya veya klasör seçimi için ScummVM'inkini değil sistem doğal dosya " "tarayıcısını kullan." -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Güncelleme kontrolü:" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "ScummVM güncellemelerinin kontrol edilme sıklığı" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "Şimdi kontrol et" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active storage:" msgstr "Aktif depolama:" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktif bulut depolama" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1430,233 +1433,233 @@ msgstr "" "4. Depolama daha aktifleştirilmedi. Kullanıcı isminin doğru olduğunu kontrol " "ederek aktifleştirin:" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Depolama daha aktifleştirilmedi. Kullanıcı isminin doğru olduğunu kontrol " "ederek aktifleştirin:" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Enable storage" msgstr "Depolamayı aktif edin" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Depolama için bu hesabı kullanmak istediğinizi onaylayın" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "Bu depolama alanı tarafından kullanılan kullanıcı adı" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "Kullanılan Alan:" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Bu depolama alanında ScummVM'in oyun kayıtlarının kullandığı alan" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "Son senkronizasyon:" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Bu depolamada en son ne zaman kayıtlı oyunlar senkronize edildi" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Kayıt veya oyun yükleme sonrası kayıtlı oyunları otomatik olarak senkronize " "et." -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Kayıt veya oyun yükleme sonrası kayıtlı oyunları otomatik olarak senkronize " "et." -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "Şimdi Senkroniz" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Start saved games sync" msgstr "Seçilen oyunu başlatın" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Bulut ScummVM klasöründen oyun dosyalarını indirebilirsiniz:" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Bulut ScummVM klasöründen oyun dosyalarını indirebilirsiniz:" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Download game files" msgstr "Oyun dosyalarını indir" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "İndirme yöneticisi penceresini aç" -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Bu depolama için kullanılan hesabı değiştirmek için, bağlantıyı kes ve " "yeniden kur:" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2250 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Bu depolama için kullanılan hesabı değiştirmek için, bağlantıyı kes ve " "yeniden kur:" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı kopar" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Bu cihazda bu depolamayı kullanmayı bırak" -#: gui/options.cpp:2244 +#: gui/options.cpp:2254 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Bu depolama alanına bağlantı daha kurulamadı! Bağlanmak için," -#: gui/options.cpp:2246 +#: gui/options.cpp:2256 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Bu depolama alanına bağlantı daha kurulamadı! Bağlanmak için," -#: gui/options.cpp:2247 +#: gui/options.cpp:2257 msgid "1. Open this link:" msgstr "1.Bu linki aç:" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2.Kodu al ve buraya gir:" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2.Kodu al ve buraya gir:" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Tampondan kodu yapıştır" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "3.Bağlan" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Bulut depolama hesabınıza bağlanın" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "Sunucuyu çalıştır" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "Lokal web sunucusunu çalıştır" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "Çalışmıyor" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/kök/ Yolu:" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Hangi klasörün /kök/ olarak kullanılacağını Dosya Yöneticisinden seç" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "/kök/ Yolu:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "Sunucunun portu:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "Sunucunun kullanacağı port" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Tarayıcıda dosyaları yönetmek için sunucuyu çalıştır (aynı ağ içerisinde)." -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Seçenekler penceresini kapatmak sunucuyu da kapatır." -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Tarayıcıda dosyaları yönetmek için sunucuyu çalıştır (aynı ağ içerisinde)." -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Seçenekler penceresini kapatmak sunucuyu da kapatır." -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Use Text to speech" msgstr "Konuşma için metin kullan" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Fare üzerinden geçerken arayüzde metni okuyacak." -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Bulut depolaması değiştirilemedi!" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Başka bir bulut depolama şu anda aktif." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Tema seçilen dili desteklemiyor!" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Tema yüklenemedi!" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1664,27 +1667,27 @@ msgstr "" "\n" "Farklı ayarlar yeniden yapılandırılamadı." -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Seçilmiş klasörün üzerine yazılamıyor. Başka seçin." -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Arayüz temalarının klasörünü seç" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Ekstar dosyaların klasörünü seç" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Eklentilerin klasörünü seç" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Dosya Yöneticisinin /root/ klasörünü seç" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1692,47 +1695,47 @@ msgstr "" "URL açılamıyor!\n" "Bu sayfaya lütfen manüel olarak ulaşın." -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Başka depolama alanı şu anda çalışıyor. Engellemek ister misiniz?" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Depolama işini bitirene kadar bekleyin ve tekrar deneyin." -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Bu depolama hala çalışıyor. Engellemek ister misiniz?" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "<Şimdi>" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "Sunucuyu durdur" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "Web sunucusunu durdur" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "Depolama bağlandı." -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Depolama alanına bağlantı sağlanamadı." -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Depolama alanına bağlantı sağlanamadı: " -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2740,24 +2743,21 @@ msgstr "" msgid "Active graphics filter:" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 #, fuzzy msgid "Windowed mode" msgstr "Render modu:" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2769,36 +2769,35 @@ msgstr "" msgid "Save screenshot" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 #, fuzzy msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "Görüntü oranı düzeltme" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 #, fuzzy msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "Grafik orantılama yapılırken doğrusal filtreleme" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 msgid "Increase the scale factor" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 msgid "Decrease the scale factor" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 #, fuzzy #| msgid "Switch to Game" msgid "Switch to the next scaler" msgstr "Oyunu seç" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 msgid "Switch to the previous scaler" msgstr "" diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po index 4af2422b4ff..34d1845a6f1 100644 --- a/po/uk_UA.po +++ b/po/uk_UA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-16 16:48+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Ukrainian " msgstr "<за умовчанням>" @@ -273,13 +273,12 @@ msgstr "Платформа:" msgid "Engine" msgstr "Движок" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "Грф" @@ -292,7 +291,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Перекрити глобальні налаштування графіки" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "Шейдер" @@ -305,11 +304,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "Перекрити глобальні налаштування шейдерів" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 msgid "Keymaps" msgstr "Мапа клавіш" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "Бекенд" @@ -322,7 +321,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Перекрити глобальні налаштування бекенду" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "Аудіо" @@ -335,11 +334,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Перекрити глобальні налаштування аудіо" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "Гучність" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Гучн" @@ -353,7 +352,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Перекрити глобальні налаштування гучності" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -366,7 +365,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Перекрити глобальні налаштування MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -379,11 +378,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Перекрити глобальні налаштування MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "Шляхи" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Шляхи" @@ -397,7 +396,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Шлях до гри:" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "Додатк. шлях:" @@ -406,22 +405,22 @@ msgstr "Додатк. шлях:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Вказує шлях до додаткових файлів даних для гри" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Дод. шлях:" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "Шлях збер.:" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Вказує шлях до збережених ігор" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Шлях збер.:" @@ -431,23 +430,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "Досягнення" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Не завдано" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "За умовчанням" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "Виберіть SoundFont" @@ -455,7 +454,7 @@ msgstr "Виберіть SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Виберіть додаткову папку гри" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Виберіть папку для збережених ігор" @@ -550,7 +549,7 @@ msgstr "Синусоїда" msgid "Triangle" msgstr "Трикутник" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "Різне" @@ -828,7 +827,7 @@ msgstr "Проглянуто %d папок ..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Знайдено %d нових ігор, пропущено %d попередньо доданих ігор ..." -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "Відкрити URL" @@ -868,273 +867,277 @@ msgstr "Кожні 15 хв" msgid "Every 30 mins" msgstr "Кожні 30 хв" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 #, fuzzy #| msgid "Autosave" msgid "Auto" msgstr "Автозбереження" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "Середній" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Не заданий" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Не вдалося застосувати деякі зі змін графічних налаштувань:" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "відеорежим не може бути змінено" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "режим \"розтягування\" не може бути змінено" -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "не вдалося змінити режим корекції співвідношення сторін" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "не вдалося змінити режим повного екрану" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "не вдалося змінити режим фільтрування" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "Показувати екранне керування" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Режим тачпаду" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Поміняти місцями кнопки Меню і Назад" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Швидкість вказівника:" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Управління швидкістю вказівника миші/джойстика" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Швидкість вказівника:" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Мертва зона джойстика:" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Мертва зона аналогового джойстика" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Мертва зона джойстика:" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "Залишилося %d невідкритих досягнень" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Відкритих досягнень: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 msgid "HW Shader:" msgstr "Апаратний шейдер:" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "Різні апаратні шейдери дають різні візуальні ефекти" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "Апаратний шейдер:" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Різні шейдери дають різні візуальні ефекти" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "Графічн. режим:" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "Режим раструв.:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Спеціальні режими растрування, які підтримують деякі ігри" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "Режим розтягування:" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Повноекранний режим" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "Вертикальна синхронізація у 3D іграх" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "" "Чекати на вертикальну синхронізацію під час перемальовування екрану у 3D " "рендерері" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D рендерер ігор:" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D рендерер гри:" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "ЗD згладжування:" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "Фільтрування графіки" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Використовувати лінійну фільтрацію для збільшення графіки" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Корекція співвідношення сторін" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Коригувати співвідношення сторін для ігор" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Preferred device:" msgstr "Уподобаний пристрій:" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Music device:" msgstr "Музич. пристрій:" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Вказує уподобаний звуковий пристрій або емулятор звукової карти" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Вказує вихідний звуковий пристрій або емулятор звукової карти" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Уподоб. пристрій:" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Музич. пристрій:" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Емулятор AdLib:" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "Звукова карта AdLib використовується багатьма іграми для музики" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "GM device:" msgstr "Пристрій GM:" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Вказує вихідний звуковий пристрій для General MIDI" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Не використовувати музику General MIDI" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "Використовувати перший наявний пристрій" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont підтримується деякими звуковими картами, FluidSynth та Timidity" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Змішаний режим AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Використовувати і MIDI і AdLib для генерації звуку" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "Посилення MIDI:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Пристрій MT-32:" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Вказує звуковий пристрій за замовченням для виводу на Roland MT-32/LAPC1/" "CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Справжній Roland MT-32 (вимкнути емуляцию GM)" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1142,16 +1145,16 @@ msgstr "" "Відмітьте, якщо у вас підключено Roland-сумісний звуковий пристрій і ви " "хочете його використовувати" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Справжній Roland MT-32 (вимкнути емуляцию GM)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Режим Roland GS (ввімкнути маплення MT-32)" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1159,220 +1162,220 @@ msgstr "" "Відмітьте, якщо хочете ввімкнути латки для інструментів для емуляції MT-32 " "на Roland" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Не використовувати музику для Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 msgid "Text and speech:" msgstr "Текст і озвучка:" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "Озвучка" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "Субтитри" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "Все" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Швид. субтитрів:" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Текст і озвучка:" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "Озв" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "Суб" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Все" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Показувати субтитри і відтворювати мову" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Швид. субтитрів:" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "Гучність музики:" -#: gui/options.cpp:1549 +#: gui/options.cpp:1559 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Гучність музики:" -#: gui/options.cpp:1556 +#: gui/options.cpp:1566 msgid "Mute all" msgstr "Вимкнути все" -#: gui/options.cpp:1559 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "SFX volume:" msgstr "Гучність ефектів:" -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Гучність спеціальних звукових ефектів" -#: gui/options.cpp:1561 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Гучн. ефектів:" -#: gui/options.cpp:1569 +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "Гучність озвучки:" -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Гучн. озвучки:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "Керування" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Різне" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "Хмара" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Хмара" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "LAN" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" -msgstr "Доступність" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "LAN" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "Доступність" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "Доступність" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "Застосувати" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Налаштування FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "Шлях до тем:" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Шлях до тем:" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Вказує шлях до додаткових файлів даних, які використовуються усіма іграми " "або ScummVM" -#: gui/options.cpp:2071 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Шлях до втулків:" - -#: gui/options.cpp:2073 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "Шлях до втулків:" #: gui/options.cpp:2083 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Шлях до втулків:" + +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Файл налаштувань ScummVM: " -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 #, fuzzy #| msgid "Unscaled" msgid "GUI scale:" msgstr "Без масштабування" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 msgid "GUI renderer:" msgstr "Растер. GUI:" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "Автозбереження:" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Автозбереж.:" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Завжди повертатися до головного меню після виходу з гри" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Завжди повертатися до головного меню після виходу з гри замість того, щоб " "закривати ScummVM." -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Запитувати підтвердження виходу" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" "Запитувати підтвердження виходу під час закриття ScummVM або виходу з гри." -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "GUI language:" msgstr "Мова інтерф.:" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Мова графічного інтерфейсу ScummVM" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Перемкнути мову ScummVM інтерфейсу на мову гри" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1382,38 +1385,38 @@ msgstr "" "Таким чином, якщо гра використовує діалогові вікна збереження та " "завантаження ScummVM, вони є тією ж мовою, що і гра." -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "Використовувати переглядач файлів від системи" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "" "Використовувати переглядач файлів від системи замість того, що в ScummVM." -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Перевіряти оновлення:" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Як часто перевіряти оновлення ScummVM" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "Перевірити зараз" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active storage:" msgstr "Активне хмарне середовище:" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "Активне хмарне середовище" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1421,238 +1424,238 @@ msgstr "" "4. Середовище ще не увімкнено. Перевірте, що ім'я користувача правильне, та " "ввімкніть його:" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Середовище ще не увімкнено. Перевірте, що ім'я користувача правильне, та " "ввімкніть його:" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Enable storage" msgstr "Ввімкнути середовище" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" "Підтвердіть, що хочете використовувати цей обліковий запис для цього схову" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Користувач:" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "Обліковий запис для цього середовища" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "<немає>" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "Використаний об'єм:" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" "Об'єм, використаний для збережених станів ігор ScummVM на цьому хмарному " "середовищі" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "Остання синхронизація:" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "Час, коли було зроблено останню синхронизацію збережених ігор з цим сховом" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "<ніколи>" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Збережені ігри автоматично синхронізуються при запуску, після збереження та " "завантаження." -#: gui/options.cpp:2228 +#: gui/options.cpp:2238 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Збережені ігри автоматично синхронізуються при запуску, після збереження та " "завантаження." -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Sync now" msgstr "Синхронізуйте зараз" -#: gui/options.cpp:2229 +#: gui/options.cpp:2239 msgid "Start saved games sync" msgstr "Розпочати синхронізацію" -#: gui/options.cpp:2232 +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Ви можете завантажити ігрові файли зі своєї хмарної папки ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2234 +#: gui/options.cpp:2244 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Ви можете завантажити ігрові файли зі своєї хмарної папки ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Download game files" msgstr "Завантажити файли гри" -#: gui/options.cpp:2235 +#: gui/options.cpp:2245 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Відкрити керування завантаженнями" -#: gui/options.cpp:2238 +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Щоб змінити обліковий запис цього сховища, відключіться та підключіться ще " "раз:" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2250 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Щоб змінити обліковий запис цього сховища, відключіться та підключіться ще " "раз:" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Disconnect" msgstr "Від'єднатись" -#: gui/options.cpp:2241 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Перестаньте використовувати цей накопичувач на цьому пристрої" -#: gui/options.cpp:2244 +#: gui/options.cpp:2254 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Цей сховище ще не підключено! З'єднати," -#: gui/options.cpp:2246 +#: gui/options.cpp:2256 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Цей сховище ще не підключено! З'єднати," -#: gui/options.cpp:2247 +#: gui/options.cpp:2257 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Відкрийте це посилання:" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Отримайте код і введіть його тут:" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Отримайте код і введіть його тут:" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "Вставити" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Вставити код з буфера обміну" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "3. Залучитись" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Залучитись до вашого облікового запису на хмарному середовищі" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "Запустити сервер" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "Запускає локальний веб-сервер" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "Вимкнено" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Корінний шлях:" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Вкажіть шлях, який буде показано як /root/ у Керуванні файлами" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "Шлях /root/:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "Порт сервера:" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "Порт для використання сервера" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Запустіть сервер для управління файлами за допомогою браузера (в одній " "мережі)." -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Діалогове вікно параметрів закриття зупинить сервер." -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Запустіть сервер для управління файлами за допомогою браузера (в одній " "мережі)." -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Діалогове вікно параметрів закриття зупинить сервер." -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Use Text to speech" msgstr "Використовувати генератор мови" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Буде читати текст вголос при наведенні миші." -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 msgid "None" msgstr "Не завдано" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Не вдалося змінити хмарне середовище!" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Інше хмарне середовище вже активне." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Тема не підтримує обраної мови!" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Тему не було завантажено!" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1660,27 +1663,27 @@ msgstr "" "\n" "Різні налаштування буде поновлено." -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Не можу писати у вибрану папку. Будь ласка, вкажіть іншу." -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Виберіть папку для тем GUI" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Виберіть папку з додатковими файлами" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Виберіть папку зі втулками" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Виберіть папку /root/ для Керування файлами" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1688,47 +1691,47 @@ msgstr "" "Не вдалося відкрити URL!\n" "Будь-ласка, перейдіть вручну на вказану сторінку." -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Інше хмарне середовище вже є активним. Чи ви хочете припинити процес?" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Заждіть, поки поточне середовище закінчить роботу, і спробуйте знов." -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 msgid "Connecting..." msgstr "Залучитись..." -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Це хмарне середовище вже є активним. Чи ви хочете припинити процес?" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "<зараз>" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "Вимкнути сервер" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "Вимкнути локальний веб-сервер" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "Хмарне середовище підключено." -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Не вдалося залучитися до хмарного середовища." -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Не вдалося залучитися до хмарного середовища: " -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2735,23 +2738,20 @@ msgstr "Без збільшення" msgid "Active graphics filter:" msgstr "Поточний графічний фільтр:" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "Віконний режим" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Перемикання повноекранного режиму" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "Перемикання захоплення миші" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2763,32 +2763,31 @@ msgstr "Перемикання захоплення миші" msgid "Save screenshot" msgstr "Зберегти екран" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "Перемикання корекції співвідношення сторін" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "Перемикання фільтра лінийний" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "Перемикання між режимів розтягування" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 msgid "Increase the scale factor" msgstr "Збільшити масштаб" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 msgid "Decrease the scale factor" msgstr "Зменшити масштаб" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 msgid "Switch to the next scaler" msgstr "Перемикання до наступного фільтру" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 msgid "Switch to the previous scaler" msgstr "Перемикання до попереднього фільтру" diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po index b112671886b..a96c9044e49 100644 --- a/po/zh.po +++ b/po/zh.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-17 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:24+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Chinese " msgstr "" @@ -264,13 +264,12 @@ msgstr "" msgid "Engine" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:389 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:132 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:408 msgid "Graphics" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1664 gui/options.cpp:1792 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1674 gui/options.cpp:1802 msgid "GFX" msgstr "" @@ -285,7 +284,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "覆盖全局着色器设置" -#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1803 +#: gui/editgamedialog.cpp:221 gui/options.cpp:1813 msgid "Shader" msgstr "着色器" @@ -299,11 +298,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global shader settings" msgstr "覆盖全局着色器设置" -#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1837 engines/dialogs.cpp:316 +#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1847 engines/dialogs.cpp:316 msgid "Keymaps" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1844 engines/dialogs.cpp:323 +#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1854 engines/dialogs.cpp:323 msgid "Backend" msgstr "" @@ -318,7 +317,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "覆盖全局着色器设置" -#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1858 engines/dialogs.cpp:291 +#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1868 engines/dialogs.cpp:291 msgid "Audio" msgstr "" @@ -333,11 +332,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "覆盖全局着色器设置" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1863 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1873 msgid "Volume" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1865 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1875 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "" @@ -353,7 +352,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "覆盖全局着色器设置" -#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1873 +#: gui/editgamedialog.cpp:298 gui/options.cpp:1883 msgid "MIDI" msgstr "" @@ -368,7 +367,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "覆盖全局着色器设置" -#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1879 +#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/options.cpp:1889 msgid "MT-32" msgstr "" @@ -383,11 +382,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "覆盖全局着色器设置" -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1886 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:1896 msgid "Paths" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1888 +#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "" @@ -401,7 +400,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2062 +#: gui/editgamedialog.cpp:343 gui/options.cpp:2072 msgid "Extra Path:" msgstr "" @@ -410,22 +409,22 @@ msgstr "" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2064 +#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/options.cpp:2074 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2046 +#: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/options.cpp:2056 msgid "Save Path:" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:352 gui/editgamedialog.cpp:354 -#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2046 gui/options.cpp:2048 -#: gui/options.cpp:2049 +#: gui/editgamedialog.cpp:355 gui/options.cpp:2056 gui/options.cpp:2058 +#: gui/options.cpp:2059 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2048 +#: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/options.cpp:2058 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "" @@ -435,23 +434,23 @@ msgid "Achievements" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:390 gui/editgamedialog.cpp:490 -#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1969 -#: gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1983 gui/options.cpp:2014 -#: gui/options.cpp:2057 gui/options.cpp:2065 gui/options.cpp:2074 -#: gui/options.cpp:2337 gui/options.cpp:2343 gui/options.cpp:2350 -#: gui/options.cpp:2359 gui/options.cpp:2606 gui/options.cpp:2609 -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2622 gui/options.cpp:2633 +#: gui/editgamedialog.cpp:556 gui/editgamedialog.cpp:617 gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2067 gui/options.cpp:2075 gui/options.cpp:2084 +#: gui/options.cpp:2347 gui/options.cpp:2353 gui/options.cpp:2360 +#: gui/options.cpp:2369 gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2626 gui/options.cpp:2632 gui/options.cpp:2643 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:395 gui/editgamedialog.cpp:496 -#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1963 gui/options.cpp:2331 -#: gui/options.cpp:2612 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:621 gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:2341 +#: gui/options.cpp:2622 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2627 +#: gui/editgamedialog.cpp:549 gui/options.cpp:2637 msgid "Select SoundFont" msgstr "" @@ -459,7 +458,7 @@ msgstr "" msgid "Select additional game directory" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2541 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2551 msgid "Select directory for saved games" msgstr "" @@ -551,7 +550,7 @@ msgstr "" msgid "Triangle" msgstr "" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1895 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1905 msgid "Misc" msgstr "" @@ -828,7 +827,7 @@ msgstr "" msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" -#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2248 +#: gui/message.cpp:148 gui/message.cpp:152 gui/options.cpp:2258 msgid "Open URL" msgstr "" @@ -869,823 +868,827 @@ msgstr "" msgid "Every 30 mins" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Automatic GUI scaling +#: gui/options.cpp:135 msgid "Auto" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Large GUI scale +#: gui/options.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 engines/nancy/dialogs.cpp:120 +#. I18N: Medium GUI scale +#: gui/options.cpp:139 engines/nancy/dialogs.cpp:120 msgid "Medium" msgstr "" -#: gui/options.cpp:133 +#. I18N: Small GUI scale +#: gui/options.cpp:141 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:419 gui/options.cpp:807 gui/options.cpp:945 -#: gui/options.cpp:1056 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:429 gui/options.cpp:817 gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1459 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "" -#: gui/options.cpp:666 +#: gui/options.cpp:676 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:678 +#: gui/options.cpp:688 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:691 +#: gui/options.cpp:701 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:697 +#: gui/options.cpp:707 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:703 +#: gui/options.cpp:713 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:709 +#: gui/options.cpp:719 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1135 +#: gui/options.cpp:1145 msgid "Show On-screen control" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1139 +#: gui/options.cpp:1149 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1153 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1148 +#: gui/options.cpp:1158 msgid "Pointer Speed:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1158 gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1161 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1150 +#: gui/options.cpp:1160 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1171 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1164 +#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1174 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1163 +#: gui/options.cpp:1173 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1237 +#: gui/options.cpp:1247 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1242 +#: gui/options.cpp:1252 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1271 #, fuzzy msgid "HW Shader:" msgstr "着色器" -#: gui/options.cpp:1261 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1273 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1273 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "着色器" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1274 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1294 msgid "Graphics mode:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Render mode:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1309 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1321 msgid "Stretch mode:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1322 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380 +#: gui/options.cpp:1332 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399 msgid "Fullscreen mode" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "V-Sync in 3D Games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Wait for the vertical sync to refresh the screen in 3D renderer" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1337 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1339 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1342 +#: gui/options.cpp:1352 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1346 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 +#: gui/options.cpp:1356 engines/mohawk/dialogs.cpp:328 msgid "Disabled" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Filter graphics" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1358 +#: gui/options.cpp:1368 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1361 +#: gui/options.cpp:1371 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Preferred device:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1369 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Music device:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1369 gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1372 +#: gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1381 gui/options.cpp:1382 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1381 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1398 +#: gui/options.cpp:1408 msgid "AdLib emulator:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1399 +#: gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1409 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "GM device:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1412 +#: gui/options.cpp:1422 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1423 +#: gui/options.cpp:1433 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1434 gui/options.cpp:1496 +#: gui/options.cpp:1444 gui/options.cpp:1506 msgid "Use first available device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1446 +#: gui/options.cpp:1456 msgid "SoundFont:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1446 gui/options.cpp:1448 gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1459 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1448 +#: gui/options.cpp:1458 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1454 +#: gui/options.cpp:1464 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1457 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "MIDI gain:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "MT-32 Device:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1467 +#: gui/options.cpp:1477 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1472 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1472 gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1484 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1474 +#: gui/options.cpp:1484 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1477 +#: gui/options.cpp:1487 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1486 +#: gui/options.cpp:1496 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1513 +#: gui/options.cpp:1523 msgid "Text and speech:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1537 msgid "Speech" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1528 gui/options.cpp:1538 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1519 +#: gui/options.cpp:1529 msgid "Both" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1531 msgid "Subtitle speed:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1523 +#: gui/options.cpp:1533 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1527 +#: gui/options.cpp:1537 msgid "Spch" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1538 msgid "Subs" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1529 +#: gui/options.cpp:1539 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1531 +#: gui/options.cpp:1541 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1547 +#: gui/options.cpp:1557 msgid "Music volume:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1549 -msgctxt "lowres" -msgid "Music volume:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:1556 -msgid "Mute all" -msgstr "" - #: gui/options.cpp:1559 -msgid "SFX volume:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:1559 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1562 -msgid "Special sound effects volume" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:1561 msgctxt "lowres" -msgid "SFX volume:" +msgid "Music volume:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1566 +msgid "Mute all" msgstr "" #: gui/options.cpp:1569 -msgid "Speech volume:" +msgid "SFX volume:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 +msgid "Special sound effects volume" msgstr "" #: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" +msgid "SFX volume:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1579 msgid "Speech volume:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1581 +msgctxt "lowres" +msgid "Speech volume:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Control" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1897 +#: gui/options.cpp:1907 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1909 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "Cloud" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1911 +#: gui/options.cpp:1921 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1925 -msgid "LAN" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:1927 -msgctxt "lowres" -msgid "LAN" -msgstr "" - #: gui/options.cpp:1935 -msgid "Accessibility" +msgid "LAN" msgstr "" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1945 msgid "Accessibility" msgstr "" #: gui/options.cpp:1947 +msgctxt "lowres" +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1957 msgid "Apply" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2035 +#: gui/options.cpp:2045 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2054 +#: gui/options.cpp:2064 msgid "Theme Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2056 +#: gui/options.cpp:2066 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2062 gui/options.cpp:2064 gui/options.cpp:2065 +#: gui/options.cpp:2072 gui/options.cpp:2074 gui/options.cpp:2075 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2071 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2073 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2081 msgid "Plugins Path:" msgstr "" #: gui/options.cpp:2083 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2093 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2087 +#: gui/options.cpp:2097 msgid "Theme:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2091 +#: gui/options.cpp:2101 msgid "GUI scale:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2098 +#: gui/options.cpp:2108 msgid "GUI renderer:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2110 +#: gui/options.cpp:2120 msgid "Autosave:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2122 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2121 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2122 +#: gui/options.cpp:2132 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2129 +#: gui/options.cpp:2139 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2140 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "GUI language:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2138 +#: gui/options.cpp:2148 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2164 +#: gui/options.cpp:2174 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2175 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " "same language as the game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2177 +#: gui/options.cpp:2187 msgid "Use native system file browser" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2188 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2185 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:2195 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2185 +#: gui/options.cpp:2195 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2196 +#: gui/options.cpp:2206 msgid "Check now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active storage:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2203 +#: gui/options.cpp:2213 msgid "Active cloud storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2222 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2214 +#: gui/options.cpp:2224 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Enable storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2215 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2217 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:2227 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2217 +#: gui/options.cpp:2227 msgid "Username used by this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2218 +#: gui/options.cpp:2228 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Used space:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2220 +#: gui/options.cpp:2230 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "Last sync:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2223 +#: gui/options.cpp:2233 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2224 gui/options.cpp:2961 +#: gui/options.cpp:2234 gui/options.cpp:2971 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2236 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2228 -msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2229 -msgid "Sync now" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2229 -msgid "Start saved games sync" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2232 -msgctxt "lowres" -msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2234 -msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2235 -msgid "Download game files" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2235 -msgid "Open downloads manager dialog" -msgstr "" - #: gui/options.cpp:2238 +msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2239 +msgid "Sync now" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2239 +msgid "Start saved games sync" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2242 msgctxt "lowres" -msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2240 -msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2241 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2241 -msgid "Stop using this storage on this device" +msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" #: gui/options.cpp:2244 +msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2245 +msgid "Download game files" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2245 +msgid "Open downloads manager dialog" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2248 msgctxt "lowres" -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2246 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2247 -msgid "1. Open this link:" +msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" #: gui/options.cpp:2250 +msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2251 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2251 +msgid "Stop using this storage on this device" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2254 +msgctxt "lowres" +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2256 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2257 +msgid "1. Open this link:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2260 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2254 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "3. Connect" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2255 +#: gui/options.cpp:2265 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run server" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2264 +#: gui/options.cpp:2274 msgid "Run local webserver" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2265 gui/options.cpp:3076 +#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:3086 msgid "Not running" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2269 +#: gui/options.cpp:2279 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2269 gui/options.cpp:2271 gui/options.cpp:2272 +#: gui/options.cpp:2279 gui/options.cpp:2281 gui/options.cpp:2282 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2271 +#: gui/options.cpp:2281 msgid "/root/ Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Server's port:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2277 +#: gui/options.cpp:2287 msgid "Port for server to use" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2282 +#: gui/options.cpp:2292 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2283 +#: gui/options.cpp:2293 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2285 +#: gui/options.cpp:2295 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2286 +#: gui/options.cpp:2296 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Use Text to speech" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2298 +#: gui/options.cpp:2308 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2311 +#: gui/options.cpp:2321 msgid "None" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2401 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2394 +#: gui/options.cpp:2404 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2487 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2480 +#: gui/options.cpp:2490 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2483 +#: gui/options.cpp:2493 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2548 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2567 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Select directory for extra files" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2578 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "Select directory for plugins" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2601 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2703 +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2728 +#: gui/options.cpp:2738 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2737 gui/options.cpp:2775 +#: gui/options.cpp:2747 gui/options.cpp:2785 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2750 +#: gui/options.cpp:2760 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2766 +#: gui/options.cpp:2776 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2959 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 +#: gui/options.cpp:2969 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3068 +#: gui/options.cpp:3078 msgid "Stop server" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3069 +#: gui/options.cpp:3079 msgid "Stop local webserver" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3121 +#: gui/options.cpp:3131 msgid "Storage connected." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3123 +#: gui/options.cpp:3133 msgid "Failed to connect storage." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3125 +#: gui/options.cpp:3135 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:3145 +#: gui/options.cpp:3155 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2641,23 +2644,20 @@ msgstr "" msgid "Active graphics filter:" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:382 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401 msgid "Windowed mode" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:136 engines/scumm/help.cpp:86 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:412 engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:99 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419 engines/scumm/help.cpp:99 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:148 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061 @@ -2669,33 +2669,32 @@ msgstr "" msgid "Save screenshot" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411 -#: backends/graphics3d/sdl/sdl-graphics3d.cpp:154 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430 msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:444 msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:450 msgid "Increase the scale factor" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:437 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:456 msgid "Decrease the scale factor" msgstr "" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:443 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:462 #, fuzzy msgid "Switch to the next scaler" msgstr "編輯遊戲(E)..." -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:448 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:467 msgid "Switch to the previous scaler" msgstr ""