mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2025-02-15 08:39:45 +00:00
I18N: Update translation (French)
Currently translated at 100.0% (1801 of 1801 strings)
This commit is contained in:
parent
07a113665d
commit
884b801d5b
46
po/fr_FR.po
46
po/fr_FR.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-08 00:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-02 17:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Purple T <ZEONK@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
"scummvm/fr/>\n"
|
||||
@ -216,20 +216,18 @@ msgstr "ERREUR %d: %s"
|
||||
|
||||
#. I18N: String like "Downloading icon packs list..."
|
||||
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:184 gui/downloadpacksdialog.cpp:239
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Downloading icons list..."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading %S list..."
|
||||
msgstr "Téléchargement de la liste d'icônes..."
|
||||
msgstr "Téléchargement de la liste des %S..."
|
||||
|
||||
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:198
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr "Vider le cache"
|
||||
|
||||
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:249
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Downloading icons list... %d entries"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading %S list... %d entries"
|
||||
msgstr "Téléchargement de la liste d'icônes... %d entrées"
|
||||
msgstr "Téléchargement de la liste des %S... %d entrées"
|
||||
|
||||
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:259
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -259,10 +257,9 @@ msgstr "ERREUR : Chemin d'accès des icônes non défini"
|
||||
|
||||
#. I18N: String like "No new icon packs available"
|
||||
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:425
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "No new icons packs available"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No new %S available"
|
||||
msgstr "Pas de nouveau pack d'icônes disponible"
|
||||
msgstr "Pas de nouveaux %S disponibles"
|
||||
|
||||
#: gui/downloadpacksdialog.cpp:461
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1218,16 +1215,12 @@ msgid "Shader Path:"
|
||||
msgstr "Shader - Chemin :"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update check:"
|
||||
msgid "Update Shaders"
|
||||
msgstr "Rech. mises à jour :"
|
||||
msgstr "Mettre à jour les shaders"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check for Updates..."
|
||||
msgid "Check for updates of shader packs"
|
||||
msgstr "Recherche des mises à jour..."
|
||||
msgstr "Recherche de mises à jour des packs de shaders"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1586 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414
|
||||
msgid "Fullscreen mode"
|
||||
@ -1665,10 +1658,8 @@ msgid "Update Icons"
|
||||
msgstr "Rech. icônes"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:2521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check for Updates..."
|
||||
msgid "Check for updates of icon packs"
|
||||
msgstr "Recherche des mises à jour..."
|
||||
msgstr "Recherche de mises à jour des packs d'icônes"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:2528
|
||||
msgid "Autosave:"
|
||||
@ -2026,11 +2017,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:3113
|
||||
msgid "icon packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "packs d'icônes"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:3121
|
||||
msgid "shader packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "packs de shaders"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:3243
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2254,14 +2245,15 @@ msgstr "Entrez une description pour l'emplacement %d :"
|
||||
#: gui/shaderbrowser-dialog.cpp:52
|
||||
msgid "Choose shader from the list below (or pick a file instead)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Choisir un shader dans la liste ci-dessous (ou choisir un fichier à la place)"
|
||||
|
||||
#: gui/shaderbrowser-dialog.cpp:71
|
||||
msgid "Pick file instead..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisir un fichier..."
|
||||
|
||||
#: gui/shaderbrowser-dialog.cpp:71
|
||||
msgid "Pick shader from file system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisir un shader depuis le système de fichiers"
|
||||
|
||||
#: gui/shaderbrowser-dialog.cpp:137
|
||||
msgid "Select shader"
|
||||
@ -5099,16 +5091,12 @@ msgid "Sensors will not shoot the player"
|
||||
msgstr "Les détecteurs ne tireront pas sur le joueur"
|
||||
|
||||
#: engines/freescape/metaengine.cpp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disable save menu"
|
||||
msgid "Disable falling"
|
||||
msgstr "Désactiver le menu sauvegarde"
|
||||
msgstr "Désactiver les chutes"
|
||||
|
||||
#: engines/freescape/metaengine.cpp:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Player ammo will never decrease."
|
||||
msgid "Player cannot fall over edges"
|
||||
msgstr "La quantité de munitions ne baissera jamais."
|
||||
msgstr "Le joueur ne peut plus chuter par dessus les bords"
|
||||
|
||||
#: engines/glk/glk_api.cpp:62
|
||||
msgid "[ press any key to exit ]"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user