I18N: Update translation (Finnish)

Currently translated at 100.0% (1762 of 1762 strings)
This commit is contained in:
Timo Mikkolainen 2022-08-22 18:14:20 +00:00 committed by ScummVM-Translations
parent 299c4788e1
commit 894b6da735

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-16 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-22 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Timo Mikkolainen <tmikkola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/fi/>\n"
@ -4771,13 +4771,7 @@ msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: engines/dragons/dragons.cpp:1803
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Error: The file '%s' hasn't been extracted properly.\n"
#| "Please refer to the wiki page\n"
#| "https://wiki.scummvm.org/index.php?title=HOWTO-PlayStation_Videos for "
#| "details on how to properly extract the DTSPEECH.XA and *.STR files from "
#| "your game disc."
#, c-format
msgid ""
"Error: The file '%s' hasn't been extracted properly.\n"
"Please refer to the wiki page\n"
@ -4786,18 +4780,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Virhe: Tiedostoa '%s' ei ole purettu oikein.\n"
"Lue wiki-sivulta\n"
"https://wiki.scummvm.org/index.php?title=HOWTO-PlayStation_Videos miten "
"purat DTSPEECH.XA ja *.STR -tiedostot oikein pelilevyltäsi."
"%s miten purat DTSPEECH.XA ja *.STR -tiedostot oikein pelilevyltäsi."
#: engines/dragons/metaengine.cpp:122
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Error: It appears that the game data files were extracted incorrectly.\n"
#| "\n"
#| "You should only extract STR and XA files using the special method. The "
#| "rest should be copied normally from your game CD.\n"
#| "\n"
#| " See https://wiki.scummvm.org/index.php?title=Datafiles#Blazing_Dragons"
#, c-format
msgid ""
"Error: It appears that the game data files were extracted incorrectly.\n"
"\n"
@ -4811,8 +4797,7 @@ msgstr ""
"Vain STR ja XA tiedostot tulee purkaa erikoismenetelmällä. Muut tulee "
"kopioida sellaisenaan pelin CD-levyltä.\n"
"\n"
"Lisätietoja https://wiki.scummvm.org/index.php?"
"title=Datafiles#Blazing_Dragons"
"Lisätietoja %s"
#: engines/dragons/metaengine.cpp:137
msgid "Action"
@ -5111,12 +5096,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: engines/grim/md5check.cpp:567
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Could not open the file %s for checking.\n"
#| "It may be missing or you may not have the rights to open it.\n"
#| "Go to https://wiki.scummvm.org/index.php/Datafiles to see a list of the "
#| "needed files."
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file %s for checking.\n"
"It may be missing or you may not have the rights to open it.\n"
@ -5124,8 +5104,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tiedostoa %s ei pystytty avaamaan sen tarkistamiseksi.\n"
"Joko se on hävyksissä, tai sitten sinulla ei ole oikeuksia avata sitä.\n"
"Mene osoitteeseen https://wiki.scummvm.org/index.php/Datafiles nähdäksesi "
"listan tarvituista tiedostoista."
"Mene osoitteeseen %s nähdäksesi listan tarvituista tiedostoista."
#: engines/grim/md5checkdialog.cpp:41
msgid ""
@ -5144,12 +5123,7 @@ msgid "Escape from Monkey Island support is not compiled in"
msgstr "Escape from Monkey Island-tukea ei ole käännetty mukaan"
#: engines/grim/resource.cpp:102
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The original patch of Grim Fandango\n"
#| "is missing. Please download it from\n"
#| "https://downloads.scummvm.org/frs/extras/patches/gfupd101.exe\n"
#| "and put it in the game data files directory"
#, c-format
msgid ""
"The original patch of Grim Fandango\n"
"is missing. Please download it from\n"
@ -5158,18 +5132,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Grim Fandango:n alkuperäistä päivitystä\n"
"ei löydy. Ole hyvä ja lataa se osoitteesta\n"
"https://downloads.scummvm.org/frs/extras/patches/gfupd101.exe\n"
"%s\n"
"ja laita se pelisi pelidatahakemistoon"
#: engines/grim/resource.cpp:107
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The original patch of Escape from Monkey Island is missing. \n"
#| "Please download it from https://downloads.scummvm.org/frs/extras/"
#| "patches/\n"
#| "and put it in the game data files directory.\n"
#| "Pay attention to download the correct version according to the game's "
#| "language"
#, c-format
msgid ""
"The original patch of Escape from Monkey Island is missing. \n"
"Please download it from %s\n"
@ -5178,10 +5145,9 @@ msgid ""
"language!"
msgstr ""
"Escape from Monkey Island:in alkuperäistä päivitystä ei löydy.\n"
"Ole hyvä ja lataa se osoitteesta https://downloads.scummvm.org/frs/extras/"
"patches/\n"
"Ole hyvä ja lataa se osoitteesta %s\n"
"ja laita se pelisi pelidatahakemistoon.\n"
"Lataathan pelisi kielelle sopivan version"
"Lataathan pelisi kielelle sopivan version!"
#: engines/grim/emi/sound/emisound.cpp:655
msgid ""
@ -6142,14 +6108,7 @@ msgid "Enable widescreen rendering in fullscreen mode."
msgstr "Mahdollista laajakuva kokoruututilassa."
#: engines/myst3/myst3.cpp:364
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "This version of Myst III has not been updated with the latest official "
#| "patch.\n"
#| "Please install the official update corresponding to your game's "
#| "language.\n"
#| "The updates can be downloaded from:\n"
#| "https://www.scummvm.org/frs/extras/patches/"
#, c-format
msgid ""
"This version of Myst III has not been updated with the latest official "
"patch.\n"
@ -6161,7 +6120,7 @@ msgstr ""
"Ole hyvä ja päivitä peli virallisella päivitystiedostolla joka sopii pelisi "
"kieleen.\n"
"Päivitykset voi ladata osoitteesta:\n"
"https://www.scummvm.org/frs/extras/patches/"
"%s"
#: engines/myst3/myst3.cpp:1578 engines/pegasus/pegasus.cpp:744
msgid "Invalid file name for saving"