mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2025-03-04 17:29:11 +00:00
I18N: Update translation (Finnish)
Currently translated at 92.2% (857 of 929 strings)
This commit is contained in:
parent
45ca068f86
commit
89b02a0130
27
po/fi_FI.po
27
po/fi_FI.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-26 16:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 20:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timo Mikkolainen <tmikkola@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 21:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish "
|
||||
"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi_FI\n"
|
||||
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid ""
|
||||
"GS device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valitse jos haluat käyttää patch mappingia MT-32:n emultointiin Roland GS "
|
||||
"laitteella."
|
||||
"laitteella"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:974
|
||||
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
|
||||
@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "K
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1422
|
||||
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
|
||||
msgstr "ScummVM:n pelitallennusten käyttämä tila tallennustilassa."
|
||||
msgstr "ScummVM:n pelitallennusten käyttämä tila tallennustilassa"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1425
|
||||
msgid "Last sync time:"
|
||||
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Viimeisin synkronointi:"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1425
|
||||
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
|
||||
msgstr "Milloin pelitallennukset viimeksi synkronoitiin tähän tallennustilaan."
|
||||
msgstr "Milloin pelitallennukset viimeksi synkronoitiin tähän tallennustilaan"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:1428 gui/storagewizarddialog.cpp:71
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "%s-kent
|
||||
#: gui/storagewizarddialog.cpp:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fields %s have mistakes in them."
|
||||
msgstr "Seuraavissa kentissä on virheitä: %s"
|
||||
msgstr "Seuraavissa kentissä on virheitä: %s."
|
||||
|
||||
#: gui/storagewizarddialog.cpp:199
|
||||
msgid "All OK!"
|
||||
@ -1784,7 +1784,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peli kansiossa \"%s\" näyttää olevan tuntematon.\n"
|
||||
"Ole kiltti ja raportoi seuraavat tiedot ScummVM:n kehittäjille pelin nimen,\n"
|
||||
"version, kielen, yms. kera."
|
||||
"version, kielen, yms. kera:"
|
||||
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:85
|
||||
msgid "~R~esume"
|
||||
@ -2840,7 +2840,7 @@ msgid ""
|
||||
"behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käytä vaihtoehtoista väripalettia, joka on yleinen kaikissa Amigapeleissä. "
|
||||
"Tämä on vanha toimintamalli."
|
||||
"Tämä on vanha toimintamalli"
|
||||
|
||||
#: engines/agi/detection.cpp:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "Aktivoi hiirituen. Mahdollistaa hiiren k
|
||||
|
||||
#: engines/agi/detection.cpp:177
|
||||
msgid "Use Hercules hires font"
|
||||
msgstr "Käytä korkearesoluutioista Hercules-fonttia."
|
||||
msgstr "Käytä korkearesoluutioista Hercules-fonttia"
|
||||
|
||||
#: engines/agi/detection.cpp:178
|
||||
msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available."
|
||||
@ -3213,7 +3213,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%d alkuperäistä pelitallennusta onnistuneesti ladattu ScummVM:ään.\n"
|
||||
"Jos haluat myöhemmin ladata pelitallennuksia käsin, joudut avaamaan\n"
|
||||
"ScummVM:n debug konsolin ja käyttämään komentoa \"import_savefile\"."
|
||||
"ScummVM:n debug konsolin ja käyttämään komentoa \"import_savefile\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: engines/mads/detection.cpp:91
|
||||
msgid "Easy mouse interface"
|
||||
@ -3529,7 +3530,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Peliversiosi vaikuttaa olevan tuntematon. Jos tämä *EI* ole faniversio\n"
|
||||
"(esim. fanikäännös), ole kiltti ja raportoi seuraavat tiedot ScummVM:n "
|
||||
"kehittäjille pelin nimen,\n"
|
||||
"version, kielen, yms. kera."
|
||||
"version, kielen, yms. kera.\n"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/detection.cpp:1138
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4100,7 +4101,7 @@ msgstr "N
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:295
|
||||
msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
|
||||
msgstr "* Näppäimistötappelu on aina päällä."
|
||||
msgstr "* Näppäimistötappelu on aina päällä,"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:296
|
||||
msgid " so despite the in-game message this"
|
||||
@ -4462,7 +4463,7 @@ msgstr "Tupla FPS"
|
||||
|
||||
#: engines/zvision/detection_tables.h:62
|
||||
msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
|
||||
msgstr "Kasvata ruudunpäivitysnopeus 60 FPS:ään 30 FPS:stä."
|
||||
msgstr "Kasvata ruudunpäivitysnopeus 60 FPS:ään 30 FPS:stä"
|
||||
|
||||
#: engines/zvision/detection_tables.h:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user