I18N: Update translation (Japanese)

Currently translated at 66.0% (1061 of 1607 strings)
This commit is contained in:
VAN-Gluon 2021-01-24 06:55:15 +00:00 committed by ScummVM-Translations
parent d983487153
commit 89b1db2325

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-24 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 03:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-24 08:43+0000\n"
"Last-Translator: VAN-Gluon <masuda20100701@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/ja/>\n"
@ -4309,24 +4309,24 @@ msgstr "保存されたゲームが復元できませんでした"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:561
msgid "Speak up! I can't hear you!\n"
msgstr ""
msgstr "声量を上げてください! 音声認識ができません!\n"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:597
#, c-format
msgid "I don't know the word \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "ワード\"%s\"が認識できません。\n"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:683
msgid "I don't understand.\n"
msgstr ""
msgstr "文章が認識できません。\n"
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:76
msgid "This is too short to be a valid Alan2 file."
msgstr ""
msgstr "短すぎて、有効なAlan2ファイルにできません。"
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:81
msgid "This is not a valid Alan2 file."
msgstr ""
msgstr "有効なAlan2ファイルにできません。"
#: engines/glk/comprehend/game.cpp:322
msgid "Savegame"
@ -4338,39 +4338,39 @@ msgstr ""
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:82
msgid "This is too short to be a valid Glulx file."
msgstr ""
msgstr "短すぎて、有効なGlulxファイルにできません。"
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:87
msgid "This is not a valid Glulx file."
msgstr ""
msgstr "有効なGlulxファイルにできません。"
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:94
msgid "This Glulx file is too old a version to execute."
msgstr ""
msgstr "このGlulxファイルは、バージョンが古すぎて実行できません。"
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:98
msgid "This Glulx file is too new a version to execute."
msgstr ""
msgstr "このGlulxファイルは、バージョンが新しすぎて実行できません。"
#: engines/glk/quest/quest.cpp:45
msgid "Could not start Quest game"
msgstr ""
msgstr "クエストを開始できませんでした"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:100
msgid "I don't understand your command. "
msgstr ""
msgstr "コマンドを認識できません。 "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:103
msgid "I can't do that yet. "
msgstr ""
msgstr "まだできません。 "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:119
msgid "Light has run out! "
msgstr ""
msgstr "光が尽きました! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:121
msgid "Your light has run out. "
msgstr ""
msgstr "光が尽きました。 "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:130
msgid "Light runs out in "
@ -4382,7 +4382,7 @@ msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:135
msgid "Your light is growing dim. "
msgstr ""
msgstr "光が暗くなってきています。 "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:412
msgid "North"
@ -4402,27 +4402,29 @@ msgstr "西"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:424
msgid "You can't see. It is too dark!\n"
msgstr ""
msgstr "あなたには見えません。暗すぎます!\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:426
msgid "I can't see. It is too dark!\n"
msgstr ""
msgstr "私には見えません。暗すぎます!\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:436
#, c-format
msgid "You are in a %s\n"
msgstr ""
msgstr "あなたは%sにいます\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:438
#, c-format
msgid "I'm in a %s\n"
msgstr ""
msgstr "私は%sにいます\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:443
msgid ""
"\n"
"Obvious exits: "
msgstr ""
"\n"
"明白な出口: "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:456
#, fuzzy
@ -4434,12 +4436,16 @@ msgid ""
"\n"
"You can also see: "
msgstr ""
"\n"
"あなたもまた見る事ができます: "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:468
msgid ""
"\n"
"I can also see: "
msgstr ""
"\n"
"私もまた見る事ができます: "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:551
msgid "Saved.\n"