I18N: Update translation (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (1550 of 1550 strings)
This commit is contained in:
Eugene Sandulenko 2020-11-11 12:08:44 +00:00 committed by Thierry Crozat
parent ab062d3307
commit 9596d32139

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 03:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-10 01:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-11 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/uk/>\n"
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
"X-Language-name: Українська\n"
@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "OpenGL"
#: graphics/renderer.cpp:34
msgid "OpenGL with shaders"
msgstr ""
msgstr "OpenGL з шейдерами"
#: audio/adlib.cpp:2293
msgid "AdLib emulator"
@ -6900,110 +6900,105 @@ msgstr "Не вдалося знайти файл даних '%s'."
#: engines/twine/metaengine.cpp:78
msgid "Debug Next Room"
msgstr ""
msgstr "Відладка: Наступна кімната"
#: engines/twine/metaengine.cpp:83
msgid "Debug Previous Room"
msgstr ""
msgstr "Відладка: Попередня кімната"
#: engines/twine/metaengine.cpp:88
msgid "Debug Apply Celling Grid"
msgstr ""
msgstr "Відладка: Накласти сітку стелі"
#: engines/twine/metaengine.cpp:93
msgid "Debug Increase Celling Grid Index"
msgstr ""
msgstr "Відладка: Збільшити індекс сітки стелі"
#: engines/twine/metaengine.cpp:98
msgid "Debug Decrease Celling Grid Index"
msgstr ""
msgstr "Відладка: Зменшити індекс сітки стелі"
#: engines/twine/metaengine.cpp:103
msgid "Debug Grid Camera Up"
msgstr ""
msgstr "Відладка: Камеру сітки вгору"
#: engines/twine/metaengine.cpp:108
msgid "Debug Grid Camera Down"
msgstr ""
msgstr "Відладка: Камеру сітки донизу"
#: engines/twine/metaengine.cpp:113
msgid "Debug Grid Camera Left"
msgstr ""
msgstr "Відладка: Камеру сітки вліво"
#: engines/twine/metaengine.cpp:119
msgid "Debug Grid Camera Right"
msgstr ""
msgstr "Відладка: Камеру сітки вправо"
#: engines/twine/metaengine.cpp:124
msgid "Normal Behaviour"
msgstr ""
msgstr "Нормальна поведінка"
#: engines/twine/metaengine.cpp:129
msgid "Athletic Behaviour"
msgstr ""
msgstr "Атлетична поведінка"
#: engines/twine/metaengine.cpp:134
msgid "Aggressive Behaviour"
msgstr ""
msgstr "Агресивна поведінка"
#: engines/twine/metaengine.cpp:139
msgid "Discreet Behaviour"
msgstr ""
msgstr "Розсудлива поведінка"
#: engines/twine/metaengine.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Behaviour Action"
msgstr "Попередня дія"
msgstr "Дія поведінки"
#: engines/twine/metaengine.cpp:150
msgid "Change Behaviour"
msgstr ""
msgstr "Змінити поведінку"
#: engines/twine/metaengine.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Options Menu"
msgstr "Меню налаштування DS"
msgstr "Меню налаштування"
#: engines/twine/metaengine.cpp:166
msgid "Use Selected Object"
msgstr ""
msgstr "Використати обраний об'єкт"
#: engines/twine/metaengine.cpp:172
msgid "Throw Magic Ball"
msgstr ""
msgstr "Кинути магічну кулю"
#: engines/twine/metaengine.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Move Backward"
msgstr "Рухатись назад"
#: engines/twine/metaengine.cpp:201
msgid "Use Protopack"
msgstr ""
msgstr "Ужити протопак"
#: engines/twine/metaengine.cpp:206
msgid "Open Holomap"
msgstr ""
msgstr "Відкрити голомапу"
#: engines/twine/metaengine.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Special Action"
msgstr "Дія"
msgstr "Спеціальна дія"
#: engines/twine/metaengine.cpp:223 engines/wintermute/keymapper_tables.h:61
msgid "Escape"
msgstr "Клавіша ESC"
msgstr "Втікти"
#: engines/twine/metaengine.cpp:234
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "Прийняти"
#: engines/twine/metaengine.cpp:240 engines/twine/metaengine.cpp:281
msgid "Abort"
msgstr ""
msgstr "Перервати"
#: engines/twine/metaengine.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Next Page"
msgstr "Наступна сторінка"