I18N: Update translation (Finnish)

Currently translated at 100.0% (929 of 929 strings)
This commit is contained in:
Timo Mikkolainen 2017-01-04 21:26:08 +00:00 committed by Thierry Crozat
parent 9692392c5d
commit 95b4143258

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-26 16:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-01 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-04 21:26+0000\n"
"Last-Translator: Timo Mikkolainen <tmikkola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish "
"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/fi/>\n"
"Language: fi_FI\n"
@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "Valitse"
#: gui/downloaddialog.cpp:48
msgid "Select directory where to download game data"
msgstr "Valitse kansio pelilataukselle"
msgstr "Valitse hakemisto pelilataukselle"
#: gui/downloaddialog.cpp:49 gui/editgamedialog.cpp:470 gui/launcher.cpp:197
msgid "Select directory with game data"
msgstr "Valitse pelin kansio"
msgstr "Valitse pelin hakemisto"
#: gui/downloaddialog.cpp:51 gui/downloaddialog.cpp:263
msgid "From: "
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: engines/sword2/animation.cpp:461 engines/sword2/animation.cpp:471
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:224
msgid "OK"
msgstr "Tallenna"
msgstr "OK"
#: gui/downloaddialog.cpp:151
#, c-format
@ -178,8 +178,8 @@ msgid ""
"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
"Do you really want to download files into that directory?"
msgstr ""
"\"%s\" on jo olemassa valitussa kansiossa. Haluatko varmasti ladata "
"tiedostoja tähän kansioon?"
"\"%s\" on jo olemassa valitussa hakemistossa. Haluatko varmasti ladata "
"tiedostoja tähän hakemistoon?"
#: gui/downloaddialog.cpp:251
#, c-format
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Alusta:"
#: gui/editgamedialog.cpp:176
msgid "Engine"
msgstr "Moottori"
msgstr "Pelimoottori"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1147 gui/options.cpp:1232
msgid "Graphics"
@ -403,23 +403,23 @@ msgstr "Oletus"
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:1772
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Valitse äänifontti"
msgstr "Valitse SoundFont"
#: gui/editgamedialog.cpp:489
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Valitse lisäkansio pelille"
msgstr "Valitse lisähakemisto pelille"
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1695
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Valitse kansio pelitallennuksille"
msgstr "Valitse hakemisto pelitallennuksille"
#: gui/editgamedialog.cpp:508
msgid ""
"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
"want your saved games to sync, use default directory."
msgstr ""
"Pelitallennusten synkronointiominaisuus toimii ainoastaa vakiokansioilla. "
"Jos haluat synkronoida pelitallennuksesi, käytä vakiokansioita."
"Pelitallennusten synkronointiominaisuus toimii ainoastaa vakiohakemistoilla. "
"Jos haluat synkronoida pelitallennuksesi, käytä vakiohakemistoa."
#: gui/editgamedialog.cpp:534
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Valitse ladattava tiedosto"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:49
msgid "Enter filename for saving"
msgstr "Syötä tiedostonnimi tallennukselle"
msgstr "Syötä tiedoston nimi tallennukselle"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132
msgid "Do you really want to overwrite the file?"
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Interpolaatio:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:143
msgid "None (fastest)"
msgstr "ei päällä (nopein)"
msgstr "Ei päällä (nopein)"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
msgid "Linear"
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "kokoruututilaa ei voitu muuttaa"
#: gui/options.cpp:486
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "Filtteröintiasetusta ei voitu muuttaa"
msgstr "Suodatusasetusta ei voitu muuttaa"
#: gui/options.cpp:809
msgid "Graphics mode:"
@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Suodata grafiikka"
#: gui/options.cpp:838
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "Käytä bilineaarista filtteriä grafiikan skaalauksessa"
msgstr "Käytä bilineaarista suodatinta grafiikan skaalauksessa"
#: gui/options.cpp:841
msgid "Aspect ratio correction"
@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "K
#: gui/options.cpp:934
msgid "SoundFont:"
msgstr "Äänifontti:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
#: gui/options.cpp:936
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "Äänifontti:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:942
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Molemmat"
#: gui/options.cpp:1009
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Tekstin nopeus:"
msgstr "Tekstityksen nopeus:"
#: gui/options.cpp:1011
msgctxt "lowres"
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "N
#: gui/options.cpp:1019
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Tekstin nopeus:"
msgstr "Tekstityksen nopeus:"
#: gui/options.cpp:1035
msgid "Music volume:"
@ -1239,28 +1239,28 @@ msgstr "Avaa lataustenhallintadialogi"
#: gui/options.cpp:1432
msgid "Run server"
msgstr "Käynnistä serveri"
msgstr "Käynnistä palvelin"
#: gui/options.cpp:1432
msgid "Run local webserver"
msgstr "Käynnistä paikallinen webserveri"
msgstr "Käynnistä paikallinen webpalvelin"
#: gui/options.cpp:1433 gui/options.cpp:2082
msgid "Not running"
msgstr "Ei päällä"
msgstr "Ei käynnissä"
#: gui/options.cpp:1437
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/root/-kansio:"
msgstr "/root/-polku:"
#: gui/options.cpp:1437 gui/options.cpp:1439 gui/options.cpp:1440
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Määrittää kansion johon tiedostonhallinnalla on pääsy"
msgstr "Määrittää hakemiston johon tiedostonhallinnalla on pääsy"
#: gui/options.cpp:1439
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/root/-kansio:"
msgstr "/root/-polku:"
#: gui/options.cpp:1449
msgid "Server's port:"
@ -1271,8 +1271,8 @@ msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
msgstr ""
"Serverin käyttämä portti\n"
"Autentikaatio serverillä on mahdollista vain vakioportilla"
"Palvelimen käyttämä portti\n"
"Autentikaatio palvelimella on mahdollista vain vakioportilla"
#: gui/options.cpp:1462
msgid "Apply"
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Pys
#: gui/options.cpp:2074
msgid "Stop local webserver"
msgstr "Pysäytä paikallinen webserveri"
msgstr "Pysäytä paikallinen webpalvelin"
#: gui/options.cpp:2163
msgid ""
@ -4387,11 +4387,11 @@ msgstr "N
#: engines/wintermute/detection.cpp:68
msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
msgstr "Spritejen bilineaarinen filtteröinti (HIDAS)"
msgstr "Spritejen bilineaarinen suodatus (HIDAS)"
#: engines/wintermute/detection.cpp:69
msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
msgstr "Käytä bilineaarista filtteröintiä yksittäisiin spriteihin"
msgstr "Käytä bilineaarista suodatusta yksittäisiin spriteihin"
#: engines/zvision/detection_tables.h:52
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface"