I18N: Update translation (Polish)

Currently translated at 75.5% (970 of 1284 strings)
This commit is contained in:
Krzysztof Głodo 2020-06-04 15:30:33 +00:00 committed by Thierry Crozat
parent bb1ad3f357
commit 97d96bda94

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-10 07:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-03 15:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-04 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Krzysztof G³odo <krzysiek9106@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/pl/>\n"
@ -3302,27 +3302,27 @@ msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:48
msgid "L3"
msgstr ""
msgstr "L3"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:49
msgid "R3"
msgstr ""
msgstr "R3"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:50
msgid "L1"
msgstr ""
msgstr "L1"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:51
msgid "R1"
msgstr ""
msgstr "R1"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:60
msgid "L2"
msgstr ""
msgstr "L2"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:61
msgid "R2"
msgstr ""
msgstr "R2"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
#: engines/mohawk/myst.cpp:579 engines/mohawk/riven.cpp:848
@ -3572,39 +3572,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#: engines/adl/detection.cpp:51
#, fuzzy
msgid "TV emulation"
msgstr "Emulator MT-32"
msgstr "Emulacja TV"
#: engines/adl/detection.cpp:52
msgid "Emulate composite output to an NTSC TV"
msgstr "Emulacja formatu z³o¿onego na system telewizji NTSC"
#: engines/adl/detection.cpp:61 engines/adl/detection.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Color graphics"
msgstr "Filtrowanie obrazu"
msgstr "Kolorowa grafika"
#: engines/adl/detection.cpp:62 engines/adl/detection.cpp:72
msgid "Use color graphics instead of monochrome"
msgstr ""
msgstr "Użyj kolorowej grafiki zamiast monochromatycznej"
#: engines/adl/detection.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Show scanlines"
msgstr "Pokaż etykiety obiektów"
msgstr "Pokaż w trybie scanline"
#: engines/adl/detection.cpp:82
msgid "Darken every other scanline to mimic the look of a CRT"
msgstr ""
msgstr "Przyciemnienie w celu uzyskania wyglądu imitującego CRT"
#: engines/adl/detection.cpp:91
msgid "Always use sharp monochrome text"
msgstr ""
msgstr "Zawsze używaj monochromatycznego tekstu"
#: engines/adl/detection.cpp:92
msgid "Do not emulate NTSC artifacts for text"
msgstr ""
msgstr "Nie emuluj artefaktów graficznych NTSC dla tekstu"
#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:62
#: engines/drascula/detection.cpp:331 engines/dreamweb/detection.cpp:48
@ -3619,7 +3616,6 @@ msgstr "U
#: engines/neverhood/detection.cpp:178 engines/sci/detection.cpp:458
#: engines/sherlock/detection.cpp:76 engines/toltecs/detection.cpp:229
#: engines/zvision/detection_tables.h:51
#, fuzzy
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
msgstr "U¿yj oryginalnych ekranów odczytu/zapisu zamiast tych ze ScummVM"
@ -3720,13 +3716,13 @@ msgstr ""
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2477
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Successfully saved game in file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Pomyślnie zapisano stan w pliku:\n"
"Pomyślnie zapisano stan gry w pliku:\n"
"\n"
"%s"
@ -3741,7 +3737,7 @@ msgstr ""
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1028
msgid "A required game resource was not found"
msgstr ""
msgstr "Wymagane źródło gry nie zostało odnalezione"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2188
msgid ""