I18N: Update translation (Greek)

Currently translated at 100.0% (1815 of 1815 strings)
This commit is contained in:
Antoniou Athanasios 2023-03-07 11:28:01 +00:00 committed by ScummVM-Translations
parent 57f3d6ebf3
commit 99a8fd5a31

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 22:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-07 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Antoniou Athanasios <a.antoniou79@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/el/>\n"
@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "Αποθηκευμένα παιχνίδια"
#: base/main.cpp:643
msgid "Bad config file format. overwrite?"
msgstr ""
msgstr "Λάθος μορφή αρχείου ρυθμίσεων (config). Να γίνει επανεγγραφή;"
#. I18N: <Add a new folder> must match the translation done in backends/fs/android/android-saf-fs.h
#: base/main.cpp:692
@ -2865,12 +2865,11 @@ msgstr ""
"Δείτε την τεκμηρίωση του ScummVM (CD audio) για λεπτομέρειες."
#: engines/engine.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Skip autosave"
msgstr "Κενή αυτόματη αποθήκευση"
msgstr "Αναβολή αυτόματης αποθήκευσης"
#: engines/engine.cpp:591
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"WARNING: The autosave slot contains a saved game named %S, and an autosave "
"is pending.\n"
@ -2879,9 +2878,10 @@ msgid ""
"Alternatively, you can skip the autosave (will prompt again in 5 minutes)."
msgstr ""
"ΠΡΟΣΟΧΗ: Η θυρίδα αυτόματης αποθήκευσης έχει ήδη ένα αποθηκευμένο παιχνίδι "
"με το όνομα %S. Μπορείτε είτε να μετακινήσετε το υπάρχον αποθηκευμένο "
"παιχνίδι σε νέα θυρίδα, να το αντικαταστήσετε, ή να ακυρώσετε την αυτόματη "
"αποθήκευση (δεν θα ερωτηθείτε ξανά μέχρι την επανεκκίνηση του παιχνιδιού)"
"με το όνομα %S. Παρακαλούμε να μετακινήσετε αυτό το αποθηκευμένο παιχνίδι σε "
"νέα θυρίδα, ή να το διαγράψετε αν δεν το χρειάζεστε πια.\n"
"Εναλλακτικά, μπορείτε να αναβάλλετε την αυτόματη αποθήκευση (θα ερωτηθείτε "
"ξανά σε 5 λεπτά)."
#: engines/engine.cpp:601
msgid "ERROR: Could not copy the savegame to a new slot"
@ -3034,14 +3034,12 @@ msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"
#: engines/metaengine.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Autosave on"
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση"
msgstr "Με αυτόματη αποθήκευση"
#: engines/metaengine.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Autosave off"
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση"
msgstr "Χωρίς αυτόματη αποθήκευση"
#: graphics/renderer.cpp:33 backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:177
msgid "OpenGL"
@ -5632,7 +5630,7 @@ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης παιχνιδιού"
#: engines/groovie/script.cpp:849 engines/lab/savegame.cpp:237
msgid "Would you like to save or restore a game?"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε ή να φορτώσετε ένα παιχνίδι?"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε ή να φορτώσετε ένα παιχνίδι;"
#: engines/hadesch/rooms/daedalus.cpp:213
msgid "The Minotaur minigame is not supported yet. Skipping"
@ -6859,7 +6857,7 @@ msgstr "Αυτή η επιλογή μενού δεν έχει υλοποιηθε
#. I18N: Plumbers is the title of the game. 3DO is the name of platform
#: engines/plumbers/metaengine.cpp:51
msgid "3DO Plumbers requires RGB support."
msgstr ""
msgstr "Η έκδοση του Plumbers για 3DO απαιτεί υποστήριξη RGB."
#: engines/queen/metaengine.cpp:36
msgid "Alternative intro"
@ -7292,22 +7290,19 @@ msgstr ""
"αρχεία εικόνας δίσκων που επίσης παρείχε η Limited Run Games."
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:50
#, fuzzy
#| msgid "Saving game..."
msgid "Querying games..."
msgstr "Αποθήκευση παιχνιδιού..."
msgstr "Αναζήτηση παιχνιδιών..."
#. I18N: Join online multiplayer game
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:59 engines/scumm/scumm.cpp:3469
msgid "Join"
msgstr ""
msgstr "Συμμετοχή"
#. I18N: Online multiplayer games were found
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No new %S available"
#, c-format
msgid "Found %d available games."
msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμα νέα %S"
msgstr "Βρέθηκαν %d διαθέσιμα παιχνίδια."
#. I18N: Previous page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:279
@ -7449,50 +7444,59 @@ msgstr ""
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1366
msgid "Multiplayer Server:"
msgstr ""
msgstr "Εξυπηρετητής Multiplayer:"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1372
#, fuzzy
msgid "Online Server:"
msgstr "Εξυπηρετητής:"
msgstr "Online Εξυπηρετητής:"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1373
msgid ""
"Address of the server to connect to for online play. It must start with "
"either \"https://\" or \"http://\" schemas."
msgstr ""
"Η διεύθυνση του εξυπηρετητή όπου θα συνδεθείτε για δικτυακό παιχνίδι. "
"Πρέπει να ξεκινάει με πρόθεμα \"https://\" ή \"http://\"."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1375
msgid "Enable online competitive mods"
msgstr ""
msgstr "Χρήση mods ανταγωνιστικού online"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1375
msgid "Enables custom-made modifications intented for online competitive play."
msgstr ""
"Ενεργοποιεί ειδικές τροποποιήσεις (mods) που υποστηρίζουν ανταγωνιστικό "
"online παιχνίδι."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1379
msgid "Enable connection to Multiplayer Server"
msgstr ""
msgstr "Σύνδεση στον Εξυπηρετητή Multiplayer"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1379
msgid ""
"Toggles the connection to the server that allows hosting and joining online "
"multiplayer games over the Internet."
msgstr ""
"Εναλλαγή σύνδεσης στον εξυπηρετητή που επιτρέπει φιλοξενία και συμμετοχή σε "
"online mulitplayer παιχνίδια στο Διαδίκτυο."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1380
msgid "Host games over LAN"
msgstr ""
msgstr "Φιλοξενία παιχνιδιών σε LAN"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1380
msgid "Allows the game sessions to be discovered over your local area network."
msgstr ""
"Επιτρέπει να βρείτε διαθέσιμες συνεδρίες παιχνιδιών στο τοπικό σας δίκτυο "
"(LAN)."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1382
msgid ""
"Address of the server to connect to for hosting and joining online game "
"sessions."
msgstr ""
"Η διεύθυνση του εξυπηρετητή όπου θα συνδεθείτε για φιλοξενία ή συμμετοχή σε "
"συνεδρίες online παιχνιδιού."
#: engines/scumm/help.cpp:72
msgid "Common keyboard commands:"
@ -8128,7 +8132,7 @@ msgstr ""
#: engines/scumm/metaengine.cpp:696
msgid "Enable the \"A Pirate I Was Meant To Be\" song"
msgstr ""
msgstr "Χρήση του τραγουδιού \"A Pirate I Was Meant To Be\""
#: engines/scumm/metaengine.cpp:697
msgid ""
@ -8136,31 +8140,29 @@ msgid ""
"Meant To Be\", \t\twhich was cut in international releases. Beware though: "
"subtitles may not be fully translated."
msgstr ""
"Επαναφέρει το τραγούδι στην αρχή του Τρίτου Μέρους του παιχνιδιού, το \"A "
"Pirate I Was Meant To Be\", \t\tπου είχε αφαιρεθεί από τις διεθνείς "
"εκδόσεις. Προσοχή: οι υπότιτλοι μπορεί να μην είναι πλήρως μεταφρασμένοι."
#: engines/scumm/metaengine.cpp:770
#, fuzzy
msgid "Down Left"
msgstr "Στρίψε Αριστερά"
msgstr "Κάτω Αριστερά"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Down Right"
msgstr "Στρίψε Δεξιά"
msgstr "Κάτω Δεξιά"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:803
#, fuzzy
msgid "Up Left"
msgstr "Αριστερά"
msgstr "Πάνω Αριστερά"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Up Right"
msgstr "Δεξιά"
msgstr "Πάνω Δεξιά"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Switch weapon"
msgstr "Εναλλαγή οθονών"
msgstr "Αλλαγή όπλου"
#. I18N: Lets one skip the bike/car fight sequences in Full Throttle
#: engines/scumm/metaengine.cpp:842
@ -8248,13 +8250,12 @@ msgstr ""
"πρέπει να προστεθεί στο ScummVM."
#: engines/scumm/scumm.cpp:3469
#, fuzzy
msgid "Would you like to host or join a network play session?"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε ή να φορτώσετε ένα παιχνίδι?"
msgstr "Θέλετε να φιλοξενήσετε ή να συμμετέχετε σε online συνεδρία παιχνιδιού;"
#: engines/scumm/scumm.cpp:3469
msgid "Host"
msgstr ""
msgstr "Φιλοξενία"
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:660
msgid ""
@ -8970,23 +8971,27 @@ msgid "Ultima VIII Debug"
msgstr "Αποσφαλμάτωση για Ultima VIII"
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:75
#, fuzzy
msgid "This game requires JPEG support, which was not compiled in."
msgstr ""
"Το παιχνίδι αυτό απαιτεί την επιμέρους μηχανή HeroCraft, η οποία δεν έχει "
"γίνει compiled."
"Το παιχνίδι αυτό απαιτεί υποστήριξη JPEG, η οποία δεν έχει γίνει compiled."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:82
msgid ""
"Music for this game requires Ogg Vorbis support, which was not compiled in.\n"
"The game will still play, but will not have any music."
msgstr ""
"Η μουσική για αυτό το παιχνίδι απαιτεί υποστήριξη Ogg Vorbis, που δεν έχει "
"γίνει compiled.\n"
"Μπορείτε να παίξετε το παιχνίδι, αλλά χωρίς μουσική."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:92
msgid ""
"Music for this game requires MP3 support, which was not compiled in.\n"
"The game will still play, but will not have any music."
msgstr ""
"Η μουσική για αυτό το παιχνίδι απαιτεί υποστήριξη MP3, που δεν έχει γίνει "
"compiled.\n"
"Μπορείτε να παίξετε το παιχνίδι, αλλά χωρίς μουσική."
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42
msgid "Show FPS-counter"