mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2025-05-13 09:36:21 +00:00
I18N: Update translation (Greek)
Currently translated at 100.0% (1815 of 1815 strings)
This commit is contained in:
parent
57f3d6ebf3
commit
99a8fd5a31
93
po/el.po
93
po/el.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 22:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 17:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-07 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoniou Athanasios <a.antoniou79@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
"scummvm/el/>\n"
|
||||
@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "Αποθηκευμένα παιχνίδια"
|
||||
|
||||
#: base/main.cpp:643
|
||||
msgid "Bad config file format. overwrite?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λάθος μορφή αρχείου ρυθμίσεων (config). Να γίνει επανεγγραφή;"
|
||||
|
||||
#. I18N: <Add a new folder> must match the translation done in backends/fs/android/android-saf-fs.h
|
||||
#: base/main.cpp:692
|
||||
@ -2865,12 +2865,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Δείτε την τεκμηρίωση του ScummVM (CD audio) για λεπτομέρειες."
|
||||
|
||||
#: engines/engine.cpp:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skip autosave"
|
||||
msgstr "Κενή αυτόματη αποθήκευση"
|
||||
msgstr "Αναβολή αυτόματης αποθήκευσης"
|
||||
|
||||
#: engines/engine.cpp:591
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: The autosave slot contains a saved game named %S, and an autosave "
|
||||
"is pending.\n"
|
||||
@ -2879,9 +2878,10 @@ msgid ""
|
||||
"Alternatively, you can skip the autosave (will prompt again in 5 minutes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ΠΡΟΣΟΧΗ: Η θυρίδα αυτόματης αποθήκευσης έχει ήδη ένα αποθηκευμένο παιχνίδι "
|
||||
"με το όνομα %S. Μπορείτε είτε να μετακινήσετε το υπάρχον αποθηκευμένο "
|
||||
"παιχνίδι σε νέα θυρίδα, να το αντικαταστήσετε, ή να ακυρώσετε την αυτόματη "
|
||||
"αποθήκευση (δεν θα ερωτηθείτε ξανά μέχρι την επανεκκίνηση του παιχνιδιού)"
|
||||
"με το όνομα %S. Παρακαλούμε να μετακινήσετε αυτό το αποθηκευμένο παιχνίδι σε "
|
||||
"νέα θυρίδα, ή να το διαγράψετε αν δεν το χρειάζεστε πια.\n"
|
||||
"Εναλλακτικά, μπορείτε να αναβάλλετε την αυτόματη αποθήκευση (θα ερωτηθείτε "
|
||||
"ξανά σε 5 λεπτά)."
|
||||
|
||||
#: engines/engine.cpp:601
|
||||
msgid "ERROR: Could not copy the savegame to a new slot"
|
||||
@ -3034,14 +3034,12 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
||||
|
||||
#: engines/metaengine.cpp:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autosave on"
|
||||
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση"
|
||||
msgstr "Με αυτόματη αποθήκευση"
|
||||
|
||||
#: engines/metaengine.cpp:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autosave off"
|
||||
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση"
|
||||
msgstr "Χωρίς αυτόματη αποθήκευση"
|
||||
|
||||
#: graphics/renderer.cpp:33 backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:177
|
||||
msgid "OpenGL"
|
||||
@ -5632,7 +5630,7 @@ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης παιχνιδιού"
|
||||
|
||||
#: engines/groovie/script.cpp:849 engines/lab/savegame.cpp:237
|
||||
msgid "Would you like to save or restore a game?"
|
||||
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε ή να φορτώσετε ένα παιχνίδι?"
|
||||
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε ή να φορτώσετε ένα παιχνίδι;"
|
||||
|
||||
#: engines/hadesch/rooms/daedalus.cpp:213
|
||||
msgid "The Minotaur minigame is not supported yet. Skipping"
|
||||
@ -6859,7 +6857,7 @@ msgstr "Αυτή η επιλογή μενού δεν έχει υλοποιηθε
|
||||
#. I18N: Plumbers is the title of the game. 3DO is the name of platform
|
||||
#: engines/plumbers/metaengine.cpp:51
|
||||
msgid "3DO Plumbers requires RGB support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η έκδοση του Plumbers για 3DO απαιτεί υποστήριξη RGB."
|
||||
|
||||
#: engines/queen/metaengine.cpp:36
|
||||
msgid "Alternative intro"
|
||||
@ -7292,22 +7290,19 @@ msgstr ""
|
||||
"αρχεία εικόνας δίσκων που επίσης παρείχε η Limited Run Games."
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Saving game..."
|
||||
msgid "Querying games..."
|
||||
msgstr "Αποθήκευση παιχνιδιού..."
|
||||
msgstr "Αναζήτηση παιχνιδιών..."
|
||||
|
||||
#. I18N: Join online multiplayer game
|
||||
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:59 engines/scumm/scumm.cpp:3469
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συμμετοχή"
|
||||
|
||||
#. I18N: Online multiplayer games were found
|
||||
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:109
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "No new %S available"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %d available games."
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμα νέα %S"
|
||||
msgstr "Βρέθηκαν %d διαθέσιμα παιχνίδια."
|
||||
|
||||
#. I18N: Previous page button
|
||||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:279
|
||||
@ -7449,50 +7444,59 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1366
|
||||
msgid "Multiplayer Server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εξυπηρετητής Multiplayer:"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online Server:"
|
||||
msgstr "Εξυπηρετητής:"
|
||||
msgstr "Online Εξυπηρετητής:"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1373
|
||||
msgid ""
|
||||
"Address of the server to connect to for online play. It must start with "
|
||||
"either \"https://\" or \"http://\" schemas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η διεύθυνση του εξυπηρετητή όπου θα συνδεθείτε για δικτυακό παιχνίδι. "
|
||||
"Πρέπει να ξεκινάει με πρόθεμα \"https://\" ή \"http://\"."
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1375
|
||||
msgid "Enable online competitive mods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χρήση mods ανταγωνιστικού online"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1375
|
||||
msgid "Enables custom-made modifications intented for online competitive play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ενεργοποιεί ειδικές τροποποιήσεις (mods) που υποστηρίζουν ανταγωνιστικό "
|
||||
"online παιχνίδι."
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1379
|
||||
msgid "Enable connection to Multiplayer Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σύνδεση στον Εξυπηρετητή Multiplayer"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1379
|
||||
msgid ""
|
||||
"Toggles the connection to the server that allows hosting and joining online "
|
||||
"multiplayer games over the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εναλλαγή σύνδεσης στον εξυπηρετητή που επιτρέπει φιλοξενία και συμμετοχή σε "
|
||||
"online mulitplayer παιχνίδια στο Διαδίκτυο."
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1380
|
||||
msgid "Host games over LAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φιλοξενία παιχνιδιών σε LAN"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1380
|
||||
msgid "Allows the game sessions to be discovered over your local area network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιτρέπει να βρείτε διαθέσιμες συνεδρίες παιχνιδιών στο τοπικό σας δίκτυο "
|
||||
"(LAN)."
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1382
|
||||
msgid ""
|
||||
"Address of the server to connect to for hosting and joining online game "
|
||||
"sessions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η διεύθυνση του εξυπηρετητή όπου θα συνδεθείτε για φιλοξενία ή συμμετοχή σε "
|
||||
"συνεδρίες online παιχνιδιού."
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/help.cpp:72
|
||||
msgid "Common keyboard commands:"
|
||||
@ -8128,7 +8132,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/metaengine.cpp:696
|
||||
msgid "Enable the \"A Pirate I Was Meant To Be\" song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χρήση του τραγουδιού \"A Pirate I Was Meant To Be\""
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/metaengine.cpp:697
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8136,31 +8140,29 @@ msgid ""
|
||||
"Meant To Be\", \t\twhich was cut in international releases. Beware though: "
|
||||
"subtitles may not be fully translated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επαναφέρει το τραγούδι στην αρχή του Τρίτου Μέρους του παιχνιδιού, το \"A "
|
||||
"Pirate I Was Meant To Be\", \t\tπου είχε αφαιρεθεί από τις διεθνείς "
|
||||
"εκδόσεις. Προσοχή: οι υπότιτλοι μπορεί να μην είναι πλήρως μεταφρασμένοι."
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/metaengine.cpp:770
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Down Left"
|
||||
msgstr "Στρίψε Αριστερά"
|
||||
msgstr "Κάτω Αριστερά"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/metaengine.cpp:783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Down Right"
|
||||
msgstr "Στρίψε Δεξιά"
|
||||
msgstr "Κάτω Δεξιά"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/metaengine.cpp:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Up Left"
|
||||
msgstr "Αριστερά"
|
||||
msgstr "Πάνω Αριστερά"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/metaengine.cpp:816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Up Right"
|
||||
msgstr "Δεξιά"
|
||||
msgstr "Πάνω Δεξιά"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/metaengine.cpp:828
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch weapon"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή οθονών"
|
||||
msgstr "Αλλαγή όπλου"
|
||||
|
||||
#. I18N: Lets one skip the bike/car fight sequences in Full Throttle
|
||||
#: engines/scumm/metaengine.cpp:842
|
||||
@ -8248,13 +8250,12 @@ msgstr ""
|
||||
"πρέπει να προστεθεί στο ScummVM."
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/scumm.cpp:3469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Would you like to host or join a network play session?"
|
||||
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε ή να φορτώσετε ένα παιχνίδι?"
|
||||
msgstr "Θέλετε να φιλοξενήσετε ή να συμμετέχετε σε online συνεδρία παιχνιδιού;"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/scumm.cpp:3469
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φιλοξενία"
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:660
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8970,23 +8971,27 @@ msgid "Ultima VIII Debug"
|
||||
msgstr "Αποσφαλμάτωση για Ultima VIII"
|
||||
|
||||
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This game requires JPEG support, which was not compiled in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το παιχνίδι αυτό απαιτεί την επιμέρους μηχανή HeroCraft, η οποία δεν έχει "
|
||||
"γίνει compiled."
|
||||
"Το παιχνίδι αυτό απαιτεί υποστήριξη JPEG, η οποία δεν έχει γίνει compiled."
|
||||
|
||||
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Music for this game requires Ogg Vorbis support, which was not compiled in.\n"
|
||||
"The game will still play, but will not have any music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η μουσική για αυτό το παιχνίδι απαιτεί υποστήριξη Ogg Vorbis, που δεν έχει "
|
||||
"γίνει compiled.\n"
|
||||
"Μπορείτε να παίξετε το παιχνίδι, αλλά χωρίς μουσική."
|
||||
|
||||
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Music for this game requires MP3 support, which was not compiled in.\n"
|
||||
"The game will still play, but will not have any music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η μουσική για αυτό το παιχνίδι απαιτεί υποστήριξη MP3, που δεν έχει γίνει "
|
||||
"compiled.\n"
|
||||
"Μπορείτε να παίξετε το παιχνίδι, αλλά χωρίς μουσική."
|
||||
|
||||
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42
|
||||
msgid "Show FPS-counter"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user