I18N: Update translation (Finnish)

Currently translated at 100.0% (1815 of 1815 strings)
This commit is contained in:
Timo Mikkolainen 2023-03-07 15:37:47 +00:00 committed by ScummVM-Translations
parent 047d525f13
commit a9d5d2d7e3

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 22:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 23:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-07 22:34+0000\n"
"Last-Translator: Timo Mikkolainen <tmikkola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/fi/>\n"
@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Tallennukset"
#: base/main.cpp:643
msgid "Bad config file format. overwrite?"
msgstr ""
msgstr "Viallinen asetustiedosto. Ylikirjoitetaanko?"
#. I18N: <Add a new folder> must match the translation done in backends/fs/android/android-saf-fs.h
#: base/main.cpp:692
@ -2789,12 +2789,11 @@ msgstr ""
"Avaa dokumentaation CD audio-osio ohjeita varten."
#: engines/engine.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Skip autosave"
msgstr "Tyhjä autom. tallennus"
msgstr "Ohita automaattinen tallennus"
#: engines/engine.cpp:591
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"WARNING: The autosave slot contains a saved game named %S, and an autosave "
"is pending.\n"
@ -2802,10 +2801,12 @@ msgid ""
"needed.\n"
"Alternatively, you can skip the autosave (will prompt again in 5 minutes)."
msgstr ""
"VAROITUS: Automaattitallennuspaikassa on tallennus nimellä %S. Voit joko "
"siirtää olemassaolevan tallennuksen uuteen paikkaan, ylikirjoittaa sen, tai "
"perua automaattitallennuksen (jolloin sitä ei tehdä uudestaan ennen "
"uudelleenkäynnistystä)"
"VAROITUS: Automaattitallennuspaikassa on tallennus nimellä %S, ja "
"automaattinen tallennus on tapahtumaisillaan.\n"
"Ole hyvä ja siirrä tämä tallennus uuteen paikkaan, tai poista se jos se on "
"tarpeeton.\n"
"Voit myös perua automaattitallennuksen (jolloin kysymme uudestaan 5 minuutin "
"kuluttua)."
#: engines/engine.cpp:601
msgid "ERROR: Could not copy the savegame to a new slot"
@ -2955,14 +2956,12 @@ msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
#: engines/metaengine.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Autosave on"
msgstr "Autom. tallennus"
msgstr "Automaattinen tallennus"
#: engines/metaengine.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Autosave off"
msgstr "Autom. tallennus"
msgstr "Ei automaattista tallennusta"
#: graphics/renderer.cpp:33 backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:177
msgid "OpenGL"
@ -6680,7 +6679,7 @@ msgstr "Tätä valikkoa ei ole vielä toteutettu"
#. I18N: Plumbers is the title of the game. 3DO is the name of platform
#: engines/plumbers/metaengine.cpp:51
msgid "3DO Plumbers requires RGB support."
msgstr ""
msgstr "3DO Plumbers vaatii RGB-tuen."
#: engines/queen/metaengine.cpp:36
msgid "Alternative intro"
@ -7081,22 +7080,19 @@ msgstr ""
"tiedostoversiot KryoFlux-dumpeista jotka Limited Run Games myös toimitti."
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:50
#, fuzzy
#| msgid "Saving game..."
msgid "Querying games..."
msgstr "Tallennetaan peliä..."
msgstr "Etsitään pelejä..."
#. I18N: Join online multiplayer game
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:59 engines/scumm/scumm.cpp:3469
msgid "Join"
msgstr ""
msgstr "Liity"
#. I18N: Online multiplayer games were found
#: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No new %S available"
#, c-format
msgid "Found %d available games."
msgstr "Uusia %S ei ole saatavilla"
msgstr "Löytyi %d peliä."
#. I18N: Previous page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:279
@ -7234,10 +7230,9 @@ msgstr ""
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1366
msgid "Multiplayer Server:"
msgstr ""
msgstr "Moninpelaajapalvelin:"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1372
#, fuzzy
msgid "Online Server:"
msgstr "Palvelin:"
@ -7246,38 +7241,44 @@ msgid ""
"Address of the server to connect to for online play. It must start with "
"either \"https://\" or \"http://\" schemas."
msgstr ""
"Verkkopelipalvelimen osoite. Sen täytyy alkaa joko \"https://\" tai \"http://"
"\"."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1375
msgid "Enable online competitive mods"
msgstr ""
msgstr "Kilpailumodit"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1375
msgid "Enables custom-made modifications intented for online competitive play."
msgstr ""
msgstr "Kilpailuhenkiseen moninpeliin räätälöidyt modifikaatiot."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1379
msgid "Enable connection to Multiplayer Server"
msgstr ""
msgstr "Yhteys moninpelipalvelimeen"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1379
msgid ""
"Toggles the connection to the server that allows hosting and joining online "
"multiplayer games over the Internet."
msgstr ""
"Ottaa yhteyden moninpelipalvelimeen joka mahdollistaa pelisessioiden "
"isännöinnin sekä niihin liittymisen internetin kautta."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1380
msgid "Host games over LAN"
msgstr ""
msgstr "Isännöi pelejä paikallisverkossa"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1380
msgid "Allows the game sessions to be discovered over your local area network."
msgstr ""
msgstr "Sallii pelisessioiden löytämisen paikallisverkostasi."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:1382
msgid ""
"Address of the server to connect to for hosting and joining online game "
"sessions."
msgstr ""
"Moninpelipalvelimen osoite peliesessioiden isännöintiin ja niihin "
"liittymiseen."
#: engines/scumm/help.cpp:72
msgid "Common keyboard commands:"
@ -7907,7 +7908,7 @@ msgstr ""
#: engines/scumm/metaengine.cpp:696
msgid "Enable the \"A Pirate I Was Meant To Be\" song"
msgstr ""
msgstr "Esitä \"A Pirate I Was Meant To Be\"-laulu"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:697
msgid ""
@ -7915,31 +7916,29 @@ msgid ""
"Meant To Be\", \t\twhich was cut in international releases. Beware though: "
"subtitles may not be fully translated."
msgstr ""
"Esitä laulu pelin kolmannen osan, \"A Pirate I Was Meant To Be\", alussa. "
"Laulu poistettiin kansainvälisistä julkaisuista, tekstitykset saattavat olla "
"vajavaiset."
#: engines/scumm/metaengine.cpp:770
#, fuzzy
msgid "Down Left"
msgstr "Käänny vasemmalle"
msgstr "Alavasemmalle"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Down Right"
msgstr "Käänny oikealle"
msgstr "Alaoikealle"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:803
#, fuzzy
msgid "Up Left"
msgstr "Vasen"
msgstr "Ylävasemmalle"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Up Right"
msgstr "Oikea"
msgstr "Yläoikealle"
#: engines/scumm/metaengine.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Switch weapon"
msgstr "Vaihda näyttöä"
msgstr "Vaihda asetta"
#. I18N: Lets one skip the bike/car fight sequences in Full Throttle
#: engines/scumm/metaengine.cpp:842
@ -8022,13 +8021,12 @@ msgstr ""
"pelikansion sisältä, ja sen pitää myös olla lisätty pelinä ScummVM:ään."
#: engines/scumm/scumm.cpp:3469
#, fuzzy
msgid "Would you like to host or join a network play session?"
msgstr "Haluatko tallentaa vai ladata pelin?"
msgstr "Haluatko isännöidä vai liittyä verkkopeliin?"
#: engines/scumm/scumm.cpp:3469
msgid "Host"
msgstr ""
msgstr "Isännöi"
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:660
msgid ""
@ -8719,23 +8717,28 @@ msgid "Ultima VIII Debug"
msgstr "Ultima VIII Debug"
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:75
#, fuzzy
msgid "This game requires JPEG support, which was not compiled in."
msgstr ""
"Tämä peli vaatii toimiakseen HeroCraft-pelimoottorin, jota ei ole käännetty "
"tähän ScummVM:ään."
"Tämä peli vaatii toimiakseen JPEG-tuen, jota ei ole käännetty tähän "
"ScummVM:ään."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:82
msgid ""
"Music for this game requires Ogg Vorbis support, which was not compiled in.\n"
"The game will still play, but will not have any music."
msgstr ""
"Tämän pelin musiikki vaatii toimiakseen Ogg Vorbis-tuen, jota ei ole "
"käännetty tähän ScummVM:ään.\n"
"Peli toimii silti, mutta ilman musiikkia."
#: engines/vcruise/vcruise.cpp:92
msgid ""
"Music for this game requires MP3 support, which was not compiled in.\n"
"The game will still play, but will not have any music."
msgstr ""
"Tämän pelin musiikki vaatii toimiakseen MP3-tuen, jota ei ole käännetty "
"tähän ScummVM:ään.\n"
"Peli toimii silti, mutta ilman musiikkia."
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42
msgid "Show FPS-counter"