I18N: Update translation (Spanish)

Currently translated at 98.2% (912 of 928 strings)
This commit is contained in:
Timofonic 2016-12-06 22:11:18 +00:00 committed by Thierry Crozat
parent b086418264
commit ac7ac6cfa8

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-29 23:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-06 22:08+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-06 22:11+0000\n"
"Last-Translator: Timofonic <timofonic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish "
"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/es/>\n"
"Language: es_ES\n"
@ -1853,14 +1853,13 @@ msgstr ""
"obtener más ayuda."
#: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:393
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"Ha habido un fallo al guardar la partida (%s). Consulta el archivo README "
"para encontrar información básica e instrucciones sobre cómo obtener más "
"ayuda."
"Ha habido un fallo al guardar la partida (%s). Consulte el archivo README "
"con información básica y como obtener más ayuda."
#: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:100
#: engines/tsage/dialogs.cpp:112
@ -1925,14 +1924,13 @@ msgstr ""
"Consulta el archivo README para más detalles."
#: engines/engine.cpp:542
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"Ha habido un fallo al cargar la partida (%s). Consulta el archivo README "
"para encontrar información básica e instrucciones sobre cómo obtener más "
"ayuda."
"Hubo un fallo al cargar la partida (%s). Consulte el archivo README para "
"información básica y cómo obtener más ayuda."
#: engines/engine.cpp:555
msgid ""
@ -2782,10 +2780,8 @@ msgstr "Usar pantallas de guardar/cargar originales"
#: engines/drascula/detection.cpp:303 engines/dreamweb/detection.cpp:49
#: engines/neverhood/detection.cpp:178 engines/sci/detection.cpp:431
#: engines/sherlock/detection.cpp:72 engines/toltecs/detection.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
msgstr ""
"Utilizar las pantallas de guardar/cargar originales, en vez de las de ScummVM"
msgstr "Usar los menús originales de guardar/cargar en vez de los de ScummVM"
#: engines/agi/detection.cpp:157
msgid "Use an alternative palette"
@ -2857,25 +2853,24 @@ msgid "Restore"
msgstr "Cargar"
#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2436
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Failed to load saved game from file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Fallo al cargar desde el archivo:\n"
"Falló la carga de partida guardada desde el archivo:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2429
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game to file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Fallo al guardar en el archivo:\n"
"\n"
"Fallo al guardar la partida al archivo:\n"
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2447
@ -2903,7 +2898,6 @@ msgid "Enable Color Blind Mode by default"
msgstr "Activar por defecto el modo para daltónicos"
#: engines/drascula/saveload.cpp:47
#, fuzzy
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
"converted.\n"
@ -2913,13 +2907,13 @@ msgid ""
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM ha detectado que tienes partidas guardadas antiguas de Drascula, que "
"deben ser actualizadas.\n"
"El formato antiguo ya no es compatible, así que no podrás cargar tus "
"partidos si no las actualizas.\n"
"ScummVM ha detectado partidas guardadas antiguas de Drascula que deben "
"actualizarse.\n"
"El formato antiguo ya no es compatible, no podrán cargarse hasta "
"actualizarlas.\n"
"\n"
"Pulsa Aceptar para actualizarlas, si no lo haces este mensaje volverá a "
"aparecer la próxima vez.\n"
"Pulse Aceptar para actualizarlas. Si no lo hace, el mensaje aparecerá cada "
"vez que se inicie el juego."
#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
msgid "Use bright palette mode"
@ -2931,15 +2925,13 @@ msgstr "Utilizar los niveles de brillo originales del juego"
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Failed to load saved game from file."
msgstr "Fallo al cargar el estado del juego desde el archivo."
msgstr "Falló al cargar partida guardada desde el archivo."
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1537 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
#: engines/tinsel/saveload.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Failed to save game to file."
msgstr "Fallo al guardar el estado del juego en el archivo."
msgstr "Fallo al guardar partida en el archivo."
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
msgid "Failed to delete file."