I18N: Update translation (Hungarian)

Currently translated at 98.0% (910 of 928 strings)
This commit is contained in:
George Kormendi 2016-12-04 12:59:25 +00:00 committed by Thierry Crozat
parent 5acc196741
commit b96c547b2d

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-29 23:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-29 23:19+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: George Kormendi <grubycza@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian "
"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/hu/>\n"
"Language: hu_HU\n"
@ -1690,9 +1690,8 @@ msgid "Could not find suitable engine plugin"
msgstr "Nem található alkalmas motor plugin"
#: common/error.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Engine plugin does not support saved games"
msgstr "A motor nem támogatja a játékállás mentését"
msgstr "A motor plugin nem támogatja a játékállás mentését"
#: common/error.cpp:71
msgid "User canceled"
@ -1752,6 +1751,9 @@ msgid ""
"Please, report the following data to the ScummVM team along with name\n"
"of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
msgstr ""
"A '%s' játék ismeretlennek tűnik.\n"
"Kérlek jelezd a ScummVM csapatnak a következő adatokat, együtt a játék\n"
"címével és megbízható adataival játékverzió/nyelv(ek)/stb.:"
#: engines/dialogs.cpp:85
msgid "~R~esume"
@ -1833,13 +1835,13 @@ msgstr ""
"README-t az alap információkról, és hogy hogyan segíthetsz a késõbbiekben."
#: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:393
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"(%s) játékmentés nem sikerült!. Olvassd el a README-t az alap "
"információkról, és hogy hogyan segíthetsz a későbbiekben."
"A (%s)! játék mentése nem sikerült. Kérlek olvasd el a README-t az alap "
"információkról és az utasításokat, hogy hogyan segíthetsz a későbbiekben.."
#: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:100
#: engines/tsage/dialogs.cpp:112
@ -1904,13 +1906,14 @@ msgstr ""
"Nézd meg a README fájlt a részletekért."
#: engines/engine.cpp:542
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"(%s) játékállás betöltése nem sikerült!. Olvassd el a README-t az alap "
"információkról, és hogy hogyan segíthetsz a későbbiekben."
"A (%s)! játékállás betöltése nem sikerült. Kérlek olvasd el a README-t az "
"alap információkról és az utasításokat, hogy hogyan segíthetsz a "
"későbbiekben."
#: engines/engine.cpp:555
msgid ""
@ -2755,9 +2758,8 @@ msgstr "Eredeti ment/t
#: engines/drascula/detection.cpp:303 engines/dreamweb/detection.cpp:49
#: engines/neverhood/detection.cpp:178 engines/sci/detection.cpp:431
#: engines/sherlock/detection.cpp:72 engines/toltecs/detection.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
msgstr "Az eredeti mentés/betöltés képernyő használata a ScummVM képek helyett"
msgstr "Használd az eredeti mentés/betöltés képernyőt a ScummVM féle helyett"
#: engines/agi/detection.cpp:157
msgid "Use an alternative palette"
@ -2829,37 +2831,37 @@ msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2436
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Failed to load saved game from file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Játékállás betöltése:\n"
"Nem sikerült a mentett állás betöltése:\n"
"\n"
"%s fájlból nem sikerült"
"%s fájlból"
#: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2429
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game to file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Játékállás mentése:\n"
"Nem sikerült a játék mentése:\n"
"\n"
"%s fájlba nem sikerült"
"%s fájlba"
#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2447
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Successfully saved game in file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Játékállás mentése:\n"
"Sikerült a játékállás mentése:\n"
"\n"
"%s fájlba elkészült"
"%s fájlba"
#: engines/agos/animation.cpp:558
#, c-format
@ -2902,15 +2904,13 @@ msgstr "Grafikus megjelen
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Failed to load saved game from file."
msgstr "Játékállás betöltése fájlból nem sikerült."
msgstr "Nem sikerült a mentett játékállás betöltése fájlból."
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1537 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
#: engines/tinsel/saveload.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Failed to save game to file."
msgstr "Játékállás mentése fájlba nem sikerült."
msgstr "Nem sikerült a játékállás mentése fájlba."
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
msgid "Failed to delete file."
@ -3310,9 +3310,8 @@ msgstr ""
"játékot.\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:316
#, fuzzy
msgid "ScummVM successfully converted all your saved games."
msgstr "ScummVM konvertálta az összes játékállásodat."
msgstr "ScummVM sikeresen konvertálta az összes játékállásodat."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:318
msgid ""
@ -3327,9 +3326,8 @@ msgstr ""
"Légyszíves jelentsd a csapatnak."
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Invalid file name for saving"
msgstr "Írd be a fájlnevet mentéshez"
msgstr "Érvénytelen fájlnév a mentéshez"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2507
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
@ -3438,10 +3436,9 @@ msgid "Use silver cursors"
msgstr "Ezüst kurzor használata"
#: engines/sci/detection.cpp:474
#, fuzzy
msgid ""
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
msgstr "Alternatív ezüst kurzorszett használata, a normál arany helyett"
msgstr "Használd az alternatív ezüst kurzorokat, a normál arany helyett"
#: engines/scumm/detection.cpp:1120
msgid ""