mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2024-12-17 07:07:10 +00:00
I18N: Update translation (Spanish)
Currently translated at 99.5% (1390 of 1396 strings)
This commit is contained in:
parent
c50bcb2374
commit
bc2300d24e
78
po/es_ES.po
78
po/es_ES.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-27 12:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-07 23:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: IlDucci <pajaroloco_2@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||||
"scummvm/es/>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
@ -1297,20 +1297,18 @@ msgid "Language of ScummVM GUI"
|
||||
msgstr "Idioma del interfaz de ScummVM"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:2035
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
|
||||
msgstr "Cambiar el idioma de la interfaz al idioma del juego"
|
||||
msgstr "Cambiar el idioma de la interfaz de ScummVM al idioma del juego"
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:2036
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
|
||||
"That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
|
||||
"same language as the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al iniciar un juego, cambia el idioma de la interfaz al idioma de este. De "
|
||||
"esa manera, si un juego utiliza las ventanas de guardado y carga de ScummVM, "
|
||||
"estarán en el mismo idioma que el juego."
|
||||
"Al iniciar un juego, cambia el idioma de la interfaz de ScummVM al idioma "
|
||||
"del juego. De esa manera, si un juego utiliza las ventanas de guardado y "
|
||||
"carga de ScummVM, estarán en el mismo idioma que el juego."
|
||||
|
||||
#: gui/options.cpp:2049
|
||||
msgid "Use native system file browser"
|
||||
@ -2344,9 +2342,8 @@ msgid "PC-98 Audio"
|
||||
msgstr "Audio PC-98"
|
||||
|
||||
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SegaCD Audio"
|
||||
msgstr "Usar CD audio"
|
||||
msgstr "Audio de SegaCD/MegaCD"
|
||||
|
||||
#: audio/softsynth/mt32.cpp:175
|
||||
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
|
||||
@ -3646,11 +3643,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/agi/detection.cpp:197
|
||||
msgid "Add speed menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir menú de velocidad"
|
||||
|
||||
#: engines/agi/detection.cpp:198
|
||||
msgid "Add game speed menu (similar to PC version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activa el menú de velocidad del juego (similar al de la versión para PC)"
|
||||
|
||||
#: engines/agi/saveload.cpp:772 engines/avalanche/parser.cpp:1907
|
||||
#: engines/cine/various.cpp:354 engines/dm/dm.cpp:276
|
||||
@ -3806,28 +3804,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: engines/cine/detection.cpp:77
|
||||
msgid "Use transparent dialog boxes in 16 color scenes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizar ventanas de diálogo transparentes en escenas a 16 colores"
|
||||
|
||||
#: engines/cine/detection.cpp:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use transparent dialog boxes in 16 color scenes even if the original game "
|
||||
"version did not support them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliza las ventanas de diálogo transparentes en las escenas a 16 colores, "
|
||||
"aunque el juego original no las tuviera"
|
||||
|
||||
#: engines/cine/detection.cpp:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unnamed autosave"
|
||||
msgstr "Partida sin nombre"
|
||||
msgstr "Autoguardado sin nombre"
|
||||
|
||||
#: engines/cine/detection.cpp:192 engines/cine/detection.cpp:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unnamed savegame"
|
||||
msgstr "Partida sin nombre"
|
||||
|
||||
#: engines/cine/detection.cpp:210 engines/cine/detection.cpp:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Empty autosave"
|
||||
msgstr "Autoguardado"
|
||||
msgstr "Autoguardado vacío"
|
||||
|
||||
#: engines/dragons/dragons.cpp:1783
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3871,22 +3868,21 @@ msgid "Display graphics using the game's bright palette"
|
||||
msgstr "Usar los niveles de brillo originales del juego"
|
||||
|
||||
#: engines/glk/detection.cpp:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Text to Speech"
|
||||
msgstr "Convertir de texto a voz"
|
||||
msgstr "Conversión de texto a voz"
|
||||
|
||||
#: engines/glk/detection.cpp:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use TTS to read the text"
|
||||
msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
|
||||
msgstr "Lee los textos utilizando un sistema de conversión de texto a voz"
|
||||
|
||||
#: engines/glk/detection.cpp:360
|
||||
msgid "Also read input text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leer texto de entrada"
|
||||
|
||||
#: engines/glk/detection.cpp:361
|
||||
msgid "Use TTS to read the input text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliza el sistema de conversión de texto a voz para leer el texto de entrada"
|
||||
|
||||
#: engines/glk/glk_api.cpp:63
|
||||
msgid "[ press any key to exit ]"
|
||||
@ -4314,13 +4310,13 @@ msgstr "Activar cursores flotantes"
|
||||
#. I18N: When enabled, this option will fill in an autogenerated savegame
|
||||
#. description into the input prompt where.
|
||||
#: engines/kyra/detection.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suggest save names"
|
||||
msgstr "Juegos guardados"
|
||||
msgstr "Sugerir nombres de partidas guardadas"
|
||||
|
||||
#: engines/kyra/detection.cpp:125
|
||||
msgid "Autogenerated naming suggestions for savegames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Genera automáticamente sugerencias para los nombres de las partidas guardadas"
|
||||
|
||||
#. I18N: HP stands for Hit Points
|
||||
#: engines/kyra/detection.cpp:139
|
||||
@ -4431,9 +4427,8 @@ msgid "Attack 3"
|
||||
msgstr "Ataque 3"
|
||||
|
||||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Map"
|
||||
msgstr "~M~ostrar el mapa"
|
||||
msgstr "Mostrar el mapa"
|
||||
|
||||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:477
|
||||
msgid "Slide Left"
|
||||
@ -5248,6 +5243,8 @@ msgid ""
|
||||
"The Russian version of Pajama Sam 2 is not supported yet due to incomplete "
|
||||
"code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La versión rusa de Pajama Sam 2 aún no es compatible, ya que el código no "
|
||||
"está acabado."
|
||||
|
||||
#: engines/scumm/detection.cpp:1375
|
||||
msgid "Show Object Line"
|
||||
@ -6234,7 +6231,7 @@ msgstr "Ultima VIII"
|
||||
|
||||
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:122
|
||||
msgid "Crusader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crusader"
|
||||
|
||||
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:168
|
||||
msgid "Ultima VIII Cheats"
|
||||
@ -6760,49 +6757,40 @@ msgid "Drop"
|
||||
msgstr "Soltar"
|
||||
|
||||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Player 1: Up"
|
||||
msgstr "Tocar nota 1: La"
|
||||
msgstr "Jugador 1: arriba"
|
||||
|
||||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Player 1: Left"
|
||||
msgstr "Tocar nota 1: La"
|
||||
msgstr "Jugador 1: izquierda"
|
||||
|
||||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Player 1: Down"
|
||||
msgstr "Tocar nota 1: La"
|
||||
msgstr "Jugador 1: abajo"
|
||||
|
||||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Player 1: Right"
|
||||
msgstr "Tocar nota 1: La"
|
||||
msgstr "Jugador 1: derecha"
|
||||
|
||||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Player 2: Up"
|
||||
msgstr "Tocar nota 2: Fa sostenido"
|
||||
msgstr "Jugador 2: arriba"
|
||||
|
||||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Player 2: Left"
|
||||
msgstr "Tocar nota 2: Fa sostenido"
|
||||
msgstr "Jugador 2: izquierda"
|
||||
|
||||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Player 2: Down"
|
||||
msgstr "Tocar nota 2: Fa sostenido"
|
||||
msgstr "Jugador 2: abajo"
|
||||
|
||||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Player 2: Right"
|
||||
msgstr "Deslizarse a la derecha"
|
||||
msgstr "Jugador 2: derecha"
|
||||
|
||||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1517
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debug FPS"
|
||||
msgstr "Duplicar FPS"
|
||||
msgstr "FPS de depuración"
|
||||
|
||||
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1614
|
||||
msgid "F1"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user