I18N: Update translation (German)

Currently translated at 100.0% (1604 of 1604 strings)
This commit is contained in:
Lothar Serra Mari 2020-12-07 18:32:36 +00:00 committed by Thierry Crozat
parent 03ee842db9
commit bc3571fec4

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-07 05:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-29 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-07 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Lothar Serra Mari <serra@scummvm.org>\n"
"Language-Team: German <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/de/>\n"
@ -1335,20 +1335,24 @@ msgstr "Autospeichern:"
#: gui/options.cpp:2102
msgid "Always return to the launcher when leaving a game"
msgstr ""
msgstr "Beim Verlassen eines Spiels immer zum Launcher zurückkehren"
#: gui/options.cpp:2103
msgid ""
"Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM."
msgstr ""
"Beim Verlassen eines Spiels immer zum Launcher zurückkehren, anstatt ScummVM "
"zu beenden."
#: gui/options.cpp:2110
msgid "Ask for confirmation on exit"
msgstr ""
msgstr "Beim Verlassen um Bestätigung bitten"
#: gui/options.cpp:2111
msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game."
msgstr ""
"Bittet beim Verlassen eines Spiels oder von ScummVM um eine zusätzliche "
"Bestätigung."
#: gui/options.cpp:2117
msgid "Keys"
@ -2569,26 +2573,20 @@ msgid "Download failed."
msgstr "Download fehlgeschlagen."
#: backends/events/default/default-events.cpp:183
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to start a new game? All unsaved progress will be "
#| "lost."
msgid ""
"Do you really want to return to the Launcher?\n"
"Any unsaved progress will be lost."
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie ein neues Spiel starten möchten? Jeder nicht "
"gespeicherte Fortschritt geht dabei verloren."
"Möchtest Du wirklich zum Launcher zurückkehren?\n"
"Jeder nicht gespeicherte Fortschritt geht dabei verloren."
#: backends/events/default/default-events.cpp:207
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to quit? All unsaved progress will be lost."
msgid ""
"Do you really want to quit?\n"
"Any unsaved progress will be lost."
msgstr ""
"Möchten Sie das Spiel wirklich beenden? Jeder nicht gespeicherte Fortschritt "
"geht dabei verloren."
"Möchtest Du ScummVM wirklich beenden?\n"
"Jeder nicht gespeicherte Fortschritt geht dabei verloren."
#: backends/events/default/default-events.cpp:207
#: backends/events/default/default-events.cpp:324
@ -4069,10 +4067,8 @@ msgid "Cutscene file '%s' not found!"
msgstr "Zwischensequenz \"%s\" nicht gefunden!"
#: engines/agos/metaengine.cpp:104
#, fuzzy
#| msgid "SAGA2 support not compiled in"
msgid "AGOS 2 support is not compiled in"
msgstr "Unterstützung für SAGA2 ist nicht eingebaut"
msgstr "Unterstützung für AGOS 2ist nicht eingebaut"
#: engines/agos/midi.cpp:144 engines/kyra/sound/sound_pc_midi.cpp:76
msgid ""
@ -4243,10 +4239,8 @@ msgid "Load anyway"
msgstr "Trotzdem laden"
#: engines/cryomni3d/metaengine.cpp:142
#, fuzzy
#| msgid "FoxTail support is not compiled in"
msgid "Versailles 1685 support is not compiled in"
msgstr "Unterstützung für FoxTail ist nicht eingebaut"
msgstr "Unterstützung für Versailles 1685 ist nicht eingebaut"
#: engines/dragons/dragons.cpp:1803
#, c-format
@ -4800,10 +4794,8 @@ msgstr ""
"Zukünftig werden sie nicht mehr überprüft."
#: engines/grim/metaengine.cpp:63
#, fuzzy
#| msgid "Eye of Beholder support is not compiled in"
msgid "Escape from Monkey Island support is not compiled in"
msgstr "Unterstützung für Eye of the Beholder ist nicht eingebaut"
msgstr "Unterstützung für Escape from Monkey Island ist nicht eingebaut"
#: engines/grim/resource.cpp:100
msgid ""