I18N: Update translation (Greek)

Currently translated at 100.0% (1679 of 1679 strings)
This commit is contained in:
Antoniou Athanasios 2021-08-25 15:58:59 +00:00 committed by ScummVM-Translations
parent 00e12c1e2d
commit c697169148

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-25 02:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-25 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Antoniou Athanasios <a.antoniou79@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/el/>\n"
@ -1722,13 +1722,11 @@ msgstr "Κανένα"
#: gui/options.cpp:2524
msgid "Ignore"
msgstr ""
msgstr "Αγνόηση"
#: gui/options.cpp:2525
#, fuzzy
#| msgid "Disable save menu"
msgid "Disable autosave"
msgstr "Απενεργοποίηση μενού αποθήκευσης"
msgstr "Χωρίς αυτόματη αποθήκευση"
#: gui/options.cpp:2526
msgid ""
@ -1738,24 +1736,29 @@ msgid ""
"overwrite a save).\n"
"List of games:\n"
msgstr ""
"ΠΡΟΣΟΧΗ: Η αυτόματη αποθήκευση ενεργοποιήθηκε. Μερικά από τα παιχνίδια σας "
"έχουν ήδη αποθηκευμένα παιχνίδια στη θυρίδα της αυτόματης αποθήκευσης. "
"Μπορείτε είτε να μετακινήσετε τα υπάρχοντα αποθηκευμένα παιχνίδια σε νέες "
"θυρίδες, να απενεργοποιήσετε την αυτόματη αποθήκευση, ή να αγνοήσετε αυτή "
"την ειδοποίηση (θα ερωτηθείτε όταν η αυτόματη αποθήκευση επιχειρήσει να "
"αντικαταστήσει κάποιο υπάρχον αποθηκευμένο παιχνίδι).\n"
"Λίστα παιχνιδιών:\n"
#: gui/options.cpp:2535
#, fuzzy
#| msgid "~A~dd Game..."
msgid ""
"\n"
"And more..."
msgstr "~Π~ροσθήκη Παιχνιδιού..."
msgstr ""
"\n"
"Και άλλα..."
#: gui/options.cpp:2536 engines/engine.cpp:560
#, fuzzy
#| msgid "Move up"
msgid "Move"
msgstr "Κίνηση πάνω"
msgstr "Μετακίνηση"
#: gui/options.cpp:2549
msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n"
msgstr ""
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία μετακίνησης των παρακάτω αποθηκεμένων παιχνιδιών:\n"
#: gui/options.cpp:2635
msgid "Failed to change cloud storage!"
@ -1945,6 +1948,9 @@ msgid ""
"WARNING: Existing save has longer gameplay duration than the current state. "
"Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"ΠΡΟΣΟΧΗ: Το υπάρχον αποθηκευμένο παιχνίδι αντιστοιχεί σε μεγαλύτερη διάρκεια "
"παιχνιδιού από ό,τι η τρέχουσα κατάσταση. Θέλετε σίγουρα να το "
"αντικαταστήσετε;"
#: gui/saveload-dialog.cpp:368
msgid "List view"
@ -2454,13 +2460,11 @@ msgstr ""
#: engines/engine.cpp:553
msgid "Overwrite"
msgstr ""
msgstr "Αντικατάσταση"
#: engines/engine.cpp:554
#, fuzzy
#| msgid "Unnamed autosave"
msgid "Cancel autosave"
msgstr "Ανώνυμη αυτόματη αποθήκευση"
msgstr "Ακύρωση αυτόματης αποθήκευσης"
#: engines/engine.cpp:556
#, c-format
@ -2469,10 +2473,14 @@ msgid ""
"the existing save to a new slot, Overwrite the existing save, or cancel "
"autosave (will not prompt again until restart)"
msgstr ""
"ΠΡΟΣΟΧΗ: Η θυρίδα αυτόματης αποθήκευσης έχει ήδη ένα αποθηκευμένο παιχνίδι "
"με το όνομα %s. Μπορείτε είτε να μετακινήσετε το υπάρχον αποθηκευμένο "
"παιχνίδι σε νέα θυρίδα, να το αντικαταστήσετε, ή να ακυρώσετε την αυτόματη "
"αποθήκευση (δεν θα ερωτηθείτε ξανά μέχρι την επανεκκίνηση του παιχνιδιού)"
#: engines/engine.cpp:564
msgid "ERROR: Could not copy the savegame to a new slot"
msgstr ""
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία αντιγραφής του αποθηκευμένου παιχνιδιού σε νέα θυρίδα"
#: engines/engine.cpp:587 engines/metaengine.cpp:367 engines/savestate.cpp:96
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_main.cpp:251 engines/sky/metaengine.cpp:176
@ -2960,16 +2968,13 @@ msgid "Active graphics filter:"
msgstr "Ενεργό φίλτρο γραφικών:"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:361
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Save screenshot"
#, c-format
msgid "Saved screenshot '%s'"
msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου"
msgstr "Έγινε αποθήκευση στιγμιότυπου '%s'"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:370
#, fuzzy
#| msgid "Save screenshot"
msgid "Could not save screenshot"
msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου"
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης στιγμιότυπου"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:411
msgid "Windowed mode"
@ -4099,21 +4104,20 @@ msgstr ""
"απαιτεί"
#: engines/ags/ags.cpp:128
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This game requires the HeroCraft subengine, which is not compiled in."
msgid ""
"The selected game uses a pre-2.5 version of the AGS engine, which is not "
"supported."
msgstr ""
"Το παιχνίδι αυτό απαιτεί την επιμέρους μηχανή HeroCraft, η οποία δεν έχει "
"γίνει compiled."
"Το επιλεγμένο παιχνίδι χρησιμοποιεί μια παλιότερη από την 2.5 έκδοση της AGS "
"μηχανής, η οποία δεν υποστηρίζεται."
#: engines/ags/ags.cpp:136
msgid ""
"The selected game has a data file greater than 2Gb, which isn't supported by "
"your version of ScummVM yet."
msgstr ""
"Το επιλεγμένο παιχνίδι έχει ένα αρχείο δεδομένων μεγαλύτερο από 2GB, που δεν "
"υποστηρίζεται ακόμα από την έκδοση του ScummVM που εκτελείται."
#: engines/asylum/metaengine.cpp:70
msgid "Show version"
@ -4881,12 +4885,6 @@ msgstr ""
"εκτελέσιμο"
#: engines/grim/resource.cpp:100
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The original patch of Grim Fandango\n"
#| "is missing. Please download it from\n"
#| "https://scummvm.org/frs/extras/patches/gfupd101.exe\n"
#| "and put it in the game data files directory"
msgid ""
"The original patch of Grim Fandango\n"
"is missing. Please download it from\n"
@ -4895,17 +4893,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Το επίσημο patch για το Grim Fandango\n"
"λείπει. Παρακαλούμε να το κατεβάσετε από εδώ:\n"
"https://scummvm.org/frs/extras/patches/gfupd101.exe\n"
"https://downloads.scummvm.org/frs/extras/patches/gfupd101.exe\n"
"και να το βάλετε στο φάκελο με τα αρχεία του παιχνιδιού"
#: engines/grim/resource.cpp:105
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The original patch of Escape from Monkey Island is missing. \n"
#| "Please download it from https://scummvm.org/frs/extras/patches/\n"
#| "and put it in the game data files directory.\n"
#| "Pay attention to download the correct version according to the game's "
#| "language"
msgid ""
"The original patch of Escape from Monkey Island is missing. \n"
"Please download it from https://downloads.scummvm.org/frs/extras/patches/\n"
@ -4914,8 +4905,8 @@ msgid ""
"language"
msgstr ""
"Το επίσημο patch για το Escape from Monkey Island λείπει. \n"
"Παρακαλούμε να το κατεβάσετε από εδώ: https://scummvm.org/frs/extras/"
"patches/\n"
"Παρακαλούμε να το κατεβάσετε από εδώ: https://downloads.scummvm.org/frs/"
"extras/patches/\n"
"και να το βάλετε στο φάκελο με τα αρχεία του παιχνιδιού.\n"
"Προσέξτε να κατεβάσετε τη σωστή έκδοση σύμφωνα με τη γλώσσα του παιχνιδιού"
@ -5269,8 +5260,8 @@ msgid ""
"A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
"\n"
msgstr ""
"Ένα αποθηκευμένο αρχείο παιχνιδιού βρέθηκε στην επιλεγμένη θυρίδα %d. "
"Αντικατάσταση;\n"
"Ένα αποθηκευμένο αρχείο παιχνιδιού βρέθηκε στην επιλεγμένη θυρίδα %d. Να "
"γίνει αντικατάσταση;\n"
"\n"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:662
@ -5949,7 +5940,7 @@ msgid ""
"Can't save game in slot %i\n"
"\n"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση παιχνιδιού στη θυρίδα %i\n"
"Αδυναμία αποθήκευσης παιχνιδιού στη θυρίδα %i\n"
"\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194
@ -7530,12 +7521,12 @@ msgstr ""
#: engines/toon/toon.cpp:225
#, c-format
msgid "Saved game in slot #%d "
msgstr "Αποθήκευση παιχνιδιού στη θυρίδα #%d "
msgstr "Έγινε αποθήκευση παιχνιδιού στη θυρίδα #%d "
#: engines/toon/toon.cpp:229
#, c-format
msgid "Could not quick save into slot #%d"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η γρήγορη αποθήκευση στη θυρίδα #%d"
msgstr "Αδυναμία γρήγορης αποθήκευσης στη θυρίδα #%d"
#: engines/toon/toon.cpp:242
#, c-format
@ -7694,7 +7685,7 @@ msgstr "Αποσφαλμάτωση: Κάμερα Πλέγματος Δεξιά"
#: engines/twine/metaengine.cpp:149
msgid "Place actor at center of screen"
msgstr ""
msgstr "Τοποθέτηση του Χαρακτήρα στο κέντρο της οθόνης"
#: engines/twine/metaengine.cpp:154
msgid "Debug Menu"