I18N: Update translation (Finnish)

Currently translated at 100.0% (1773 of 1773 strings)
This commit is contained in:
Timo Mikkolainen 2022-07-18 11:42:46 +00:00 committed by ScummVM-Translations
parent 1d72638473
commit c9a5929bc3

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-16 21:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-13 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-18 18:32+0000\n"
"Last-Translator: Timo Mikkolainen <tmikkola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/fi/>\n"
@ -4326,13 +4326,12 @@ msgstr ""
"Käytä mieluiten digitaalisia äänitehosteita synteettisten tehosteiden sijaan"
#: engines/agos/detection.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Disable fade-out effects"
msgstr "Automaattinen tallennus pois päältä"
msgstr "Häivytysefektit pois päältä"
#: engines/agos/detection.cpp:127
msgid "Don't fade every screen to black when leaving a room."
msgstr ""
msgstr "Poistaa ruudun mustaan häivyttämisen huoneesta poistuessa."
#: engines/ags/dialogs.cpp:58
msgid "Game language:"
@ -4614,9 +4613,8 @@ msgstr "Vieritä alas"
#. I18N: This keymap allows (in KIA only) for a clue to be set as private or public
#. (only when the KIA is upgraded).
#: engines/bladerunner/metaengine.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Toggle Clue Privacy"
msgstr "Äänien mykistys päälle / pois"
msgstr "Vihjeen julkisuus päälle / pois"
#. I18N: This keymap opens KIA's SAVE GAME tab.
#. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap
@ -6004,87 +6002,87 @@ msgstr ""
"ei ole enää olemassa."
#: engines/mtropolis/detection.cpp:43
#, fuzzy
msgid "16:9 widescreen mod"
msgstr "Laajakuvamodi"
msgstr "16:9 laajakuvamodi"
#: engines/mtropolis/detection.cpp:44
msgid ""
"Removes letterboxing and moves some display elements, improving coverage on "
"widescreen displays"
msgstr ""
"Poistaa mustat palkit ja siirtää joitain elementtejä ruudulla "
"laajakuvanäytön tilankäytön parantamiseksi"
#: engines/mtropolis/detection.cpp:54
msgid "Improved music mixing"
msgstr ""
msgstr "Parannettu musiikin miksaus"
#: engines/mtropolis/detection.cpp:55
msgid ""
"Enables dynamic MIDI mixer, improving quality, but behaving less like "
"mTropolis Player."
msgstr ""
"Käyttää dynaamista MIDI-mikseriä, joka parantaa laatua, mutta toimii hieman "
"eri tavalla kuin mTropolis Player."
#: engines/mtropolis/detection.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Save progress automatically"
msgstr "Tarkista päivitykset automaattisesti"
msgstr "Tallenna edistyminen automaattisesti"
#: engines/mtropolis/detection.cpp:66
msgid "Automatically saves the game at certain progress points."
msgstr ""
msgstr "Tekee automaattisen pelitallennuksen tietyissä pelin kohdissa."
#: engines/mtropolis/detection.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Enable short transitions"
msgstr "Discord-integraatio"
msgstr "Lyhyet siirtymät"
#: engines/mtropolis/detection.cpp:77
msgid ""
"Enables transitions that are set to maximum rate instead of skipping them"
msgstr ""
msgstr "Näyttää siirtymät maksiminopeudella niiden ohittamisen sijaan"
#: engines/mtropolis/detection.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Start with debugger"
msgstr "Käynnistä debuggeri"
msgstr "Käynnistä debuggeri päällä"
#: engines/mtropolis/detection.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Starts with the debugger dashboard active"
msgstr "Käynnistä debuggeri"
msgstr "Käynnistää debuggerikojelauta aktiivisena"
#: engines/mtropolis/detection.cpp:98
msgid "Start debugging immediately"
msgstr ""
msgstr "Aloita debuggaus välittömästi"
#: engines/mtropolis/detection.cpp:99
msgid "Halts progress and stops at the debugger immediately"
msgstr ""
msgstr "Pysäyttää etenemisen ja siirtyy debuggeriin välittömästi"
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Failed to read version information from save file"
msgstr "Pelitallenteen lataaminen tiedostosta epäonnistui."
msgstr "Pelitallenteen version lukeminen epäonnistui"
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:117
msgid ""
"Failed to load save, the save file doesn't contain valid version information."
msgstr ""
"Pelitallenteen lukeminen epäonnistui, tallenne ei sisällä validia "
"versioinformaatiota."
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to load save, the save file was created by a newer version of ScummVM."
msgstr ""
"Tämä pelitallenne on luotu ScummVM:n uudemmalla versiolla. Lataus ei onnistu."
"Pelitallenteen lataaminen epäonnistui, se on luotu ScummVM:n uudemmalla "
"versiolla."
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:133
msgid "Failed to load save, an error occurred when reading the save game data."
msgstr ""
msgstr "Pelitallenteen lataaminen epäonnistui, sen lukemisessa tapahtui virhe."
#: engines/mtropolis/saveload.cpp:157
msgid "Progress Saved"
msgstr ""
msgstr "Edistyminen tallennettu"
#: engines/mutationofjb/util.cpp:32
#, c-format
@ -8398,11 +8396,11 @@ msgstr "Käytä bilineaarista suodatusta yksittäisiin spriteihin"
#: engines/wintermute/detection.cpp:77
msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)"
msgstr ""
msgstr "Pakota 2D renderöijän käyttö (vain 2D-peleille)"
#: engines/wintermute/detection.cpp:78
msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games"
msgstr ""
msgstr "Tämä asetus pakottaa ScummVM:n käyttämään 2D-renderöijää 2D-peleille"
#: engines/wintermute/metaengine.cpp:64
msgid "FoxTail support is not compiled in"