diff --git a/po/be-tarask.po b/po/be-tarask.po index 66aa84d5dc7..413ecbe61ec 100644 --- a/po/be-tarask.po +++ b/po/be-tarask.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-02 15:16+0000\n" "Last-Translator: Kastuś K. \n" "Language-Team: Belarusian (Taraškievica) " @@ -340,12 +340,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Пляцформа:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -358,11 +358,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Замяніць глябальныя налады графікі" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "Клявішы" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "Бэкэнд" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Замяніць глябальныя налады бэкэнду" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "Гук" @@ -388,11 +388,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Замяніць глябальныя налады гуку" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "Гучнасьць" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Гучнасьць" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Замяніць глябальныя налады гучнасьці" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Замяніць глябальныя налады MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -432,11 +432,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Замяніць глябальныя налады MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "Шляхі" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Шляхі" @@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Шлях да гульні:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "Дад. шлях:" @@ -459,21 +459,21 @@ msgstr "Дад. шлях:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Шлях да дадатковых зьвестак гульні" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Дад. шлях:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "Шлях заховаў:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Шлях да вашых захаваных гульняў" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Шлях заховаў:" @@ -487,25 +487,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Статыстыка" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Няма" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Стандартна" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "Выбярыце SoundFont" @@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "Выбярыце SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Выбярыце дадатковую тэчку гульні" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Выбярыце тэчку для заховаў" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Немажліва скарыстаць гэтую тэчку. Калі ласка, выбярыце іншую." @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Сінус" msgid "Triangle" msgstr "Трыкутнік" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "Рознае" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" "Знойдзена новых гульняў — %d. Праігнаравана даданых раней гульняў — %d..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "Адкрыць URL" @@ -1040,185 +1040,185 @@ msgstr "Перайсьці да гульні" msgid "Fast replay" msgstr "Хуткае прайграваньне" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "Ніколі" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "Кожныя 5 хвілін" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "Кожныя 10 хвілін" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "Кожныя 15 хвілін" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "Кожныя 30 хвілін" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "Дужа вялікі" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "Вялікі" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "Сярэдні" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "Малы" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Няма" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Няма" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Ня выйшла ўжыць нейкія зьмены наладаў графікі:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "немажліва зьмяніць відэарэжым" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "немажліва зьмяніць рэжым расьцягу" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "немажліва зьмяніць прапорцыі экрану" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "немажліва зьмяніць налады поўнага экрану" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "немажліва зьмяніць налады фільтраваньня" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 #, fuzzy #| msgid "the stretch mode could not be changed" msgid "the shader could not be changed" msgstr "немажліва зьмяніць рэжым расьцягу" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 #, fuzzy #| msgid "Select a Theme" msgid "Select shader" msgstr "Выбярыце тэму" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Рэжым тачпэду" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Хуткасьць паказальніка:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Хуткасьць паказальніка мышы, які кіруецца клявіятурай/джойстыкам" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Хуткасьць паказальніка:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "„Мёртвая“ зона джойстыку:" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "„Мёртвая“ зона аналягавага джойстыку" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "„Мёртвая“ зона джойстыку:" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "Засталося таемных дасягненьняў — %d" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Дасягненьняў разблякавана: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "Граф. рэжым:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "Рэжым рэндэру:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Спэцыяльныя рэжымы дызэрынґу, якія падтрымліваюць нейкія гульні" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "Рэжым расьцягу:" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "Павялічнік:" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "Шэйдэр" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Шлях да дадатковых зьвестак гульні" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Шлях заховаў:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Рэжым поўнага экрану" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "Вэрт. сынхранаваньне" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" @@ -1226,128 +1226,128 @@ msgstr "" "Чакаць пакуль вэртыкальнае сынхранаваньне абновіць экран, каб перадухіліць " "разрыў выявы" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D рэндэр:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D рэндэр:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Памякчэньне 3D:" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Адлучана" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Filter graphics" msgstr "Фільтраваньне графікі" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Ужывайце лінейнае фільтраваньне, калі павялічваеце графіку" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Карэкцыя прапорцый экрану" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Карэктаваць прапорцыі экрану пад гульні" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Preferred device:" msgstr "Пераважная прылада:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Music device:" msgstr "Музычная прылада:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Пераважная гукавая прылада або эмулятар гукавой карты" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Выходная гукавая прылада або эмулятар гукавой карты" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Пераважн. прыл.:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Муз. прыл.:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Эмулятар AdLib:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib выкарыстоўваецца для музыкі ў многіх гульнях" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "GM device:" msgstr "Прылада GM:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Стандартная выходная гукавая прылада для General MIDI" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Не выкарыстоўваць музыку General MIDI" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "Выкарыстоўваць першую даступную прыладу" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont падтрымліваецца нейкімі гукавымі картамі, FluidSynth і Timidity" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Рэжым мяшаных AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Выкарыстоўваць і MIDI, і AdLib для стварэньня гуку" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "Узмацненьне MIDI:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Прылада MT-32:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "Стандартная выходная гукавая прылада для Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (адлучыць эмуляцыю GM)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1355,16 +1355,16 @@ msgstr "" "Адзначце, калі вы хочаце выкарыстоўваць гукавую прыладу, сумяшчальную з " "Roland, увамкнёную да вашага кампутара" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (без эмуляцыі GM)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Прылада Roland GS (далучыць мапаваньне MT-32)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1372,261 +1372,261 @@ msgstr "" "Адзначце, калі вы хочаце далучыць латкі мапаваньня для эмуляцыі MT-32 на " "прыладзе Roland GS" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Не выкарыстоўваць музыку Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 msgid "Text and speech:" msgstr "Тэкст ды мова:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "Агучка" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "Субтытры" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "Разам" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Хуткасьць субтытраў:" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Тэкст ды мова:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "Мова" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "Тэкст" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Разам" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Паказваць субтытры й граць мову" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Хутк. субтытраў:" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "Гучнасьць музыкі:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Гучн. музыкі:" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Mute all" msgstr "Бяз гуку" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "Гучнасьць гук. эфэктаў:" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Гучнасьць спэцыяльных гукавых эфэктаў" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Гучнасьць гук. эф.:" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "Гучнасьць мовы:" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Гучнасьць мовы:" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "Кіраваньне" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Рознае" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "Воблака" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Воблака" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "Даступнасьць" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Даступнасьць" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Скасаваць зьмены й закрыць дыялёг" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "Ужыць" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Ужыць зьмены й не закрываць дыялёг" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Ужыць зьмены й закрыць дыялёг" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Налады FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "Шлях да тэмаў:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Шлях да тэмаў:" -#: gui/options.cpp:2372 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Шлях да значкоў:" - -#: gui/options.cpp:2374 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2373 msgid "Icon Path:" msgstr "Шлях да значкоў:" #: gui/options.cpp:2375 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Шлях да значкоў:" + +#: gui/options.cpp:2376 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Стандартна" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Шлях да дадатковых зьвестак усіх гульняў ці ScummVM" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "Шлях да плаґінаў:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Шлях да плаґінаў:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Шлях да наладаў ScummVM: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "Апошні шлях: " -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "Тэма:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 msgid "GUI scale:" msgstr "Памер інтэрфэйсу:" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 msgid "GUI renderer:" msgstr "Рэндэр інтэрфэйсу:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "Аўтазахаваньне:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Аўтазахаваньне:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Заўжды вяртацца ў ScummVM пасьля выхаду з гульні" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Не закрываць ScummVM, а заўжды вяртацца да яго пасьля выйсьця з гульні." -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Запытваць падцьвярджэньне выйсьця" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "Запытваць падцьвярджэньне пры закрыцьці ScummVM ці выйсьці з гульні." -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Далучыць інтэґрацыю з Discord" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "Паказваць гульню, у якую вы гуляеце ў Discord, калі ён запушчаны." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "GUI language:" msgstr "Мова інтэрфэйсу:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Мова графічнага інтэрфэйсу ScummVM" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Мяняць мову інтэрфэйсу ScummVM на мову гульні" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1636,11 +1636,11 @@ msgstr "" "Такім чынам, калі гульня выкарыстоўвае дыялёгі захаваньня й заладаваньня ад " "ScummVM, яны будуць той жа моваю, што й гульня." -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "Выкарыстоўваць сістэмны файлавы аглядач" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1648,248 +1648,248 @@ msgstr "" "Выкарыстоўваць сістэмны файлавы аглядач для выбару файлаў і тэчак, замест " "аглядача ScummVM." -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Правяраць абновы:" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Як часта правяраць абновы ScummVM" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "Праверыць зараз" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Update Icons" msgstr "Абнавіць значкі" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active storage:" msgstr "Дзейнае сховішча:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "Дзейнае воблачнае сховішча" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Сховішча шчэ не далучана. Праверце, ці імя карыстача карэктнае й далучыце:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Сховішча шчэ не далучана. Праверце, ці імя карыстача карэктнае й далучыце:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Enable storage" msgstr "Далучыць сховішча" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Пацьвердзіце, што хочаце выкарыстоўваць гэты конт для гэтага сховішча" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Карыстач:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "Імя карыстача для гэтага сховішча" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "<няма>" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "Выкарыстана месца:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Месца, занятае захаванымі гульнямі ScummVM на гэтым сховішчы" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "Апошняе сынхранаваньне:" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Калі было апошняе сынхранаваньне захаваных гульняў з гэтым сховішчам" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 msgid "" msgstr "<аніколі>" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Захаваныя гульні сынхрануюцца аўтаматычна падчас запуску, захаваньня й " "заладаваньня." -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Захаваныя гульні сынхрануюцца аўтаматычна падчас запуску, захаваньня й " "заладаваньня." -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "Сынхранаваць зараз" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Start saved games sync" msgstr "Пачаць сынхранаваньне захаваных гульняў" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Вы можаце заладаваць гульнёвыя файлы з вашай воблачнай тэчкі ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Вы можаце заладаваць гульнёвыя файлы з вашай воблачнай тэчкі ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Download game files" msgstr "Заладаваць гульнёвыя файлы" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Адкрыць кіраваньні заладаваньнямі" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Каб зьмяніць конт гэтага сховішча, адлучыцеся й далучыцеся зноўку:" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Каб зьмяніць конт гэтага сховішча, адлучыцеся й далучыцеся зноўку:" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "Адлучыць" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Спыніць карыстаньне гэтым сховішчам на гэтай прыладзе" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Гэтае сховішча шчэ не далучана! Каб далучыць," -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Гэтае сховішча шчэ не далучана! Каб далучыць," - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Гэтае сховішча шчэ не далучана! Каб далучыць," + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Адкрыйце спасылку:" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Атрымайце код і напішыце яго тут:" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Атрымайце код і напішыце яго тут:" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "Уставіць" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Уставіць код з кішэні" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "3. Далучыць" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Далучыць конт вашага воблачнага сховішча" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "Запусьціць сэрвэр" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "Запусьціць лякальны вэб-сэрвэр" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "Не запушчаны" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Шлях да корню:" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Выбярыце, якая тэчка будзе паказвацца як каранёвая ў кіраваньні файлаў" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "Шлях да корню:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "Порт сэрвэру:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "Порт для выкарыстаньня сэрвэрам" -#: gui/options.cpp:2629 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "Запусьціце сэрвэр, каб кіраваць файламі ў агледачы (у адной сетцы)." - #: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "Закрыцьця дыялёгу з наладамі спыніць сэрвэр." - -#: gui/options.cpp:2632 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Запусьціце сэрвэр, каб кіраваць файламі ў агледачы (у адной сетцы)." -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2631 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Закрыцьця дыялёгу з наладамі спыніць сэрвэр." -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2633 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "Запусьціце сэрвэр, каб кіраваць файламі ў агледачы (у адной сетцы)." + +#: gui/options.cpp:2634 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "Закрыцьця дыялёгу з наладамі спыніць сэрвэр." + +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Use Text to speech" msgstr "Ператвараць тэкст у мову" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Прачытае тэкст інтэрфэйсу пры навядзеньні мышы." -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 msgid "None" msgstr "Няма" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "Ігнараваць" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 msgid "Disable autosave" msgstr "Адлучыць аўтазахаваньне" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "" "аўтазахаваньне захоча перазапісаць захоў).\n" "Сьпіс гульняў:\n" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1911,31 +1911,31 @@ msgstr "" "\n" "Ды іншыя…" -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Перамясьціць" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "ПАМЫЛКА: Ня выйшла перамясьціць гэтыя захаваныя гульні:\n" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Ня выйшла зьмяніць воблачнае сховішча!" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Ужо дзейнае іншае воблачнае сховішча." -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Тэма не падтрымлівае выбраную мову!" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Немажліва заладаваць тэму!" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1943,27 +1943,27 @@ msgstr "" "\n" "Налады з „Рознае“ будуць адноўлены." -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Выбярыце тэчку для тэм інтэрфэйсу" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Выбярыце тэчку для значкоў інтэрфэйсу" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Выбярыце тэчку для дадатковых файлаў" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Выбярыце тэчку для плаґінаў" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Выбярыце каранёвую тэчку для кіраваньняў файлаў" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1971,48 +1971,48 @@ msgstr "" "Ня выйшла адкрыць URL!\n" "Калі ласка, зайдзіце на гэтую старонку самі." -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Іншае сховішча працуе цяпер. Ці хочаце вы адлучыць яго?" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" "Пачакайце, пакуль цяперашняе сховішча ня скончыць працу й паспрабуйце зноўку." -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 msgid "Connecting..." msgstr "Далучэньне…" -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Гэтае сховішча працуе цяпер. Ці хочаце вы адлучыць яго?" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "<цяпер>" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "Спыніць сэрвэр" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "Гэта спыніць лякальны вэб-сэрвэр" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "Сховішча далучана." -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Ня выйшла далучыць сховішча." -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Ня выйшла далучыць сховішча: " -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2020,13 +2020,13 @@ msgstr "" "Памылка запыту.\n" "Праверце вашае злучэньне з інтэрнэтам." -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" @@ -2280,10 +2280,6 @@ msgstr "Памылка запуску гульні:" msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Ня знойдзена рухавікоў для запуску гэтай гульні" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "Дасягненьне разблякавана!" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "Памылкі няма" @@ -2470,6 +2466,10 @@ msgstr "" "Runner і безьлічам іншых гульняў, вы знойдзіце насамрэч малавядомыя авантуры " "й прыхаваныя скарбы." +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "Дасягненьне разблякавана!" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "Знойдзена нелегальная копія гульні. Такія гульні мы не падтрымліваем" @@ -8489,39 +8489,39 @@ msgstr "[застарэла]" msgid "[too modern]" msgstr "[занова]" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "Паказваць лічыльнік кадраў/с" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "Паказваць колькасьць кадраў на сэкунду ў левым вышнім куту" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "Білінейнае філтраваньне спрайтаў (марудна)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "Выкарыстоўваць білінейнае філтраваньне да асобных спрайтаў" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "Падтрыманьне FoxTail не сабранае" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "Падтрыманьне Hero Craft не сабранае" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "Падтрыманьне Wintermute3D не сабранае" diff --git a/po/be_BY.po b/po/be_BY.po index c4ba339b6d8..64efc6bc828 100644 --- a/po/be_BY.po +++ b/po/be_BY.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:24+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Belarusian " @@ -345,12 +345,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Платформа:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "Грф" @@ -363,11 +363,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады графікі" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "Табліца клавіш" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады аўдыё" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "Аўдыё" @@ -395,11 +395,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады аўдыё" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "Гучнасць" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Гучнасць" @@ -413,7 +413,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады гучнасці" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -439,11 +439,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "Шляхі" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Шляхі" @@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Шлях да гульні:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "Дад. шлях:" @@ -466,21 +466,21 @@ msgstr "Дад. шлях:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Паказвае шлях да дадатковых файлаў, дадзеных для гульні" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Дад. шлях:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "Захаванні гульняў:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Паказвае шлях да захаванняў гульні" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Захаванні гульняў:" @@ -494,25 +494,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Не зададзены" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Агадана" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "Абярыце SoundFont" @@ -520,11 +520,11 @@ msgstr "Абярыце SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Абярыце дадатковую дырэкторыю гульні" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Абярыце дырэкторыю для захаванняў" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Не магу пісаць у абраную дырэкторыю. Калі ласка, азначце іншую." @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Сінусоіда" msgid "Triangle" msgstr "Трохкутная" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "Рознае" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Прагледжана %d дырэкторый..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Знойдзена %d новых гульняў, прапушчана %d раней дададзеных гульняў..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "Адкрыць URL" @@ -1060,316 +1060,316 @@ msgstr "Пераключыцца ў гульню" msgid "Fast replay" msgstr "Хуткае прайграванне" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "Ніколі" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "Кожныя 5 хв" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "Кожныя 10 хв" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "Кожныя 15 хв" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "Кожныя 30 хв" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Няма" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Не зададзены" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Не атрымалася ўжыць змены некаторых графічных налад:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "не атрымалася змяніць відэарэжым" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "не атрымалася змяніць рэжым расцягу" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "рэжым карэктыроўкі суадносін бакоў не можа быць зменены" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "поўнаэкранны рэжым не можа быць зменены" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "рэжым фільтравання не можа быць зменены" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 #, fuzzy #| msgid "the stretch mode could not be changed" msgid "the shader could not be changed" msgstr "не атрымалася змяніць рэжым расцягу" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 #, fuzzy #| msgid "Select a Theme" msgid "Select shader" msgstr "Абярыце тэму" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Рэжым тачпада" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Хуткасць паказальніка:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Кіраванне хуткасцю паказальніка мышы/джойсціка" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Хуткасць паказальніка:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Мёртвая зона джойсціка:" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Мёртвая зона аналагавага джойсціка" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Мёртвая зона джойсціка:" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "Засталося ўтоеных дасягненняў: %d" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Дасягненняў разблакавана: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "Граф. рэжым:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "Рэжым растру:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Спецыяльныя рэжымы рэндэрынгу, падтрымоўваныя некаторымі гульнямі" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "Рэжым расцягу:" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "Шэйдар" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Паказвае шлях да дадатковых файлаў, дадзеных для гульні" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Захаванні гульняў:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Поўнаэкранны рэжым" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 #, fuzzy msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Растарызатар GUI:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Растарызатар GUI:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 #, fuzzy msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Са згладжваннем" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Вылучаны" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Filter graphics" msgstr "Фільтраванне графікі" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Выкарыстоўваць лінейную фільтрацыю для павелічэння адрознення" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Карэкцыя суадносін бакоў" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Карэктаваць суадносіны бакоў для гульняў" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Preferred device:" msgstr "Упадабаная прылада:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Music device:" msgstr "Музычная прылада:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Зазначае ўпадабаную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Упадаб.прыл.:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Муз.прылада:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Эмулятар AdLib:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "Гукавая карта AdLib выкарыстоўваецца многімі гульнямі" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "GM device:" msgstr "Прылада GM:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу для MIDI" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для General MIDI" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "Выкарыстоўваць першую даступную прыладу" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont падтрымваецца некаторымі гукавымі картамі, FluidSynth і Timidity" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Змешаны рэжым AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Выкарыстоўваць і MIDI, і AdLib для генерацыі гуку" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "Узмацненне MIDI:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Нал. MT-32:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Паказвае агаданую гукавую прыладу для вываду на Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (забараніць эмуляцыю GM)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1377,16 +1377,16 @@ msgstr "" "Адзначце, калі ў вас падключана Roland-сумяшчальная гукавая прылада і вы " "жадаеце яе выкарыстоўваць" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (без эмуляцыі GM)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Прылада Roland GS (дазволіць мапінг MT-32)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1394,267 +1394,267 @@ msgstr "" "Адзначце, калі жадаеце дазволіць мапінг для эмуляцыі MT-32 на прыладзе " "Roland GS" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для MT-32" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 msgid "Text and speech:" msgstr "Тэкст і мова:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "Агучка" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "Субтытры" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "Абое" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Хуткасць тытраў:" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Тэкст і мова:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "Агуч" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "Суб" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Абое" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Паказваць субтытры і прайграваць гаворку" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Хуткасць тытраў:" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "Гучн. музыкі:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Гучн. музыкі:" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Mute all" msgstr "Выключыць усё" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "Гучнасць SFX:" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Гучнасць спецыяльных гукавых эфектаў" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Гучнасць SFX:" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "Гучн. агучкі:" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Гучн. агучкі:" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "Кіраванне" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Рознае" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "Воблака" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Воблака" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "Даступнасць" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Даступнасць" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "Ужыць" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Налады FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "Шлях да тэм:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Шлях да тэм:" -#: gui/options.cpp:2372 +#: gui/options.cpp:2373 #, fuzzy msgid "Icon Path:" msgstr "Каранёвая дырэкторыя:" -#: gui/options.cpp:2374 +#: gui/options.cpp:2375 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Icon Path:" msgstr "Корань:" -#: gui/options.cpp:2375 +#: gui/options.cpp:2376 #, fuzzy msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Агадана" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Паказвае шлях да дадатковых файлаў дадзеных, выкарыстоўваных усімі гульнямі " "або ScummVM" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "Шлях да плагінаў:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Шлях да плагінаў:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "Тэма:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 #, fuzzy msgid "GUI scale:" msgstr "Маштабаваць відэа" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 msgid "GUI renderer:" msgstr "Растарызатар GUI:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "Аўтазахаванне:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Аўтазахаванне:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Enable Discord integration" msgstr "Уключыць цэнзуру змесціва" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "GUI language:" msgstr "Мова інтэрфейсу:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Мова графічнага інтэрфейсу ScummVM" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Перайсці ад мовы інтэрфейсу ScummVM да мовы гульні" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1664,11 +1664,11 @@ msgstr "" "выпадку, калі гульня выкарыстоўвае дыялогі захавання і загрузкі ScummVM, яны " "будуць на той жа мове, што і гульня." -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "Ужываць сістэмны браўзар файлаў" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1676,32 +1676,32 @@ msgstr "" "Ужываць сістэмны браўзар файлаў замест браўзара ScummVM для выбару файла ці " "каталога." -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Правяраць абнаўленні:" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Як часта правяраць абнаўленні ScummVM" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "Праверыць зараз" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 #, fuzzy msgid "Update Icons" msgstr "Правяраць абнаўленні:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active storage:" msgstr "Актыўнае сховішча:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "Актыўнае воблачнае сховішча" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1709,224 +1709,224 @@ msgstr "" "4. Сховішча яшчэ не ўключана. Праверце, што імя карыстача слушна, і ўключыце " "яго:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Сховішча яшчэ не ўключана. Праверце, што імя карыстача слушна, і ўключыце " "яго:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Enable storage" msgstr "Уключыць сховішча" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" "Пацвердзіце, што хочаце выкарыстоўваць гэты ўліковы запіс для гэтага сховішча" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Карыстач:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "Імя карыстача ў гэтым воблаку" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "<няма>" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "Карыстаны аб'ём:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Аб'ём, заняты захаваннямі гульняў ScummVM на гэтым воблаку" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "Апошняя сінхранізацыя:" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Калі рабілася апошняя сінхранізацыя ахаваных гульняў з гэтым сховішчам" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 msgid "" msgstr "<ніколі>" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Захаваныя гульні сінхранізуюцца аўтаматычна падчас запуску, захавання і " "загрузкі." -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Захаваныя гульні сінхранізуюцца аўтаматычна падчас запуску, захавання і " "загрузкі." -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "Сінхранізаваць зараз" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Start saved games sync" msgstr "Пачаць сінхранізацыю захаваных гульняў" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Можна спампаваць файлы гульні з вашай хмарнай тэчкі ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Можна спампаваць файлы гульні з вашай хмарнай тэчкі ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Download game files" msgstr "Спампаваць файлы гульні" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Адкрывае менеджар загрузак" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Каб змяніць уліковы запіс для гэтага сховішча, адключыцеся і падключыцеся " "зноў:" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Каб змяніць уліковы запіс для гэтага сховішча, адключыцеся і падключыцеся " "зноў:" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "Адключыць" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Спыніць карыстанне сховішчам на гэтай прыладзе" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Сховішча яшчэ не падключана! Каб падключыць," -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Сховішча яшчэ не падключана! Каб падключыць," - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Сховішча яшчэ не падключана! Каб падключыць," + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Адкрыйце спасылку:" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Атрымайце код і ўвядзіце яго тут:" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Атрымайце код і ўвядзіце яго тут:" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "Уставіць" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Уставіць код з буфера памену" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "3. Падключыць" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Падключыць уліковы запіс хмарнага сховішча" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "Запусціць сервер" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "Запускае лакальны вэб-сервер" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "Не запушчаны" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Корань:" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Выберыце, які каталог паказваць як /root/ у Дыспетчары файлаў" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "Каранёвая дырэкторыя:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "Порт сервера:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "Порт для выкарыстання серверам" -#: gui/options.cpp:2629 +#: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Запусціце сервер, каб кіраваць файламі ў браўзары (у адной сетцы)." -#: gui/options.cpp:2630 +#: gui/options.cpp:2631 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Зачыненне акна параметраў спыніць сервер." -#: gui/options.cpp:2632 +#: gui/options.cpp:2633 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Запусціце сервер, каб кіраваць файламі ў браўзары (у адной сетцы)." -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2634 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Зачыненне дыялогавага акна параметраў спыніць сервер." -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Use Text to speech" msgstr "Ужываць генератар мовы" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Прачытае тэкст у інтэрфейсе пры навядзенні мышы." -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 msgid "None" msgstr "Няма" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 #, fuzzy msgid "Disable autosave" msgstr "Не атрымалася захаваць гульню" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1935,39 +1935,39 @@ msgid "" "List of games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 #, fuzzy msgid "" "\n" "And more..." msgstr "Добавить игру..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Рухацца ўгару" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Не атрымалася змяніць воблака!" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Ужо актыўна іншае воблачнае сховішча." -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Тэма не падтрымвае абраную мову!" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Немагчыма загрузіць тэму!" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1975,28 +1975,28 @@ msgstr "" "\n" "Налады на вокладцы \"Рознае\" будуць адноўлены." -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Абярыце дырэкторыю для тэм GUI" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 #, fuzzy msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Абярыце дырэкторыю для тэм GUI" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Абярыце дырэкторыю з дадатковымі файламі" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Абярыце дырэкторыю з плагінамі" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Абярыце дырэкторыю для кораня ў менеджары файлаў" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -2004,47 +2004,47 @@ msgstr "" "Не атрымалася адкрыць URL!\n" "Калі ласка, перайдзіце на старонку ручна." -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Цяпер працуе іншае сховішча. Перапыніць яго?" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Пачакайце, пакуль бягучае воблака скончыць работу, і паспрабуйце зноў." -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 msgid "Connecting..." msgstr "Падключэнне..." -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "ІГэта сховішча цяпер працуе. Перапыніць яго?" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "<зараз>" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "Спыніць сервер" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "Спыняе лакальны вэб-сервер" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "Сховішча падключана." -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Не атрымалася падключыць сховішча." -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Не атрымалася падключыць сховішча: " -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2052,13 +2052,13 @@ msgstr "" "Памылка запыту.\n" "Праверце ваша Інтэрнэт-злучэнне." -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" @@ -2317,10 +2317,6 @@ msgstr "Памылка запуску гульні:" msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Не магу знайсці рухавічок для запуску абранай гульні" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "Дасягненне разблакавана!" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "Няма памылкі" @@ -2500,6 +2496,10 @@ msgid "" "obscure adventures and truly hidden gems to explore." msgstr "" +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "Дасягненне разблакавана!" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "Знойдзена нелегальная копія. Мы не даём падтрымкі ў такіх выпадках" @@ -8513,41 +8513,41 @@ msgstr "[састарэлае]" msgid "[too modern]" msgstr "[занадта новае]" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "Паказаць лічыльнік FPS" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "Паказаць у верхнім левым куце бягучую колькасць кадраў у секунду" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "Білінейная фільтрацыя спрайтаў (марудна)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "Ужываць білінейную фільтрацыю для індывідуальных спрайтаў" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 #, fuzzy msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "Уключаныя ў зборку опцыі:" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 #, fuzzy msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "Уключаныя ў зборку опцыі:" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 #, fuzzy msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "Уключаныя ў зборку опцыі:" diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po index bf69c5e2097..5257624ca68 100644 --- a/po/ca_ES.po +++ b/po/ca_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-25 06:34+0000\n" "Last-Translator: Xaviu \n" "Language-Team: Catalan " @@ -342,12 +342,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Platafor.:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -360,11 +360,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Canvia les opcions gràfiques" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "Assignacions de teclat" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "de fondo" @@ -377,7 +377,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Fés canvis sobre les opcions globals d'àudio" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "Àudio" @@ -390,11 +390,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Canvia les opcions d'àudio" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Fes canvis sobre les opcions globals de volum" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Canvia les opcions de MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -434,11 +434,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Canvia les opcions de MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "Camins" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Camins" @@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Camí joc:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "Camí extra:" @@ -461,21 +461,21 @@ msgstr "Camí extra:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Indica el camí de dades addicionals utilitzades pel joc" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Camí extra:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "Camí de partides:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Indica on es desaran les partides" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Partides desades:" @@ -489,25 +489,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Cap" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "Seleccioneu el fitxer SoundFont" @@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "Seleccioneu el fitxer SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Seleccioneu el directori addicional del joc" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Seleccioneu el directori de les partides desades" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" "No es pot escriure al directori seleccionat. Si us plau, escolliu-ne un " @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Triangle" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "Misc" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" "S'han trobat %d jocs nous, s'han ignorat %d jocs afegits anteriorment ..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "Obre URL" @@ -1049,174 +1049,174 @@ msgstr "Tornar al joc" msgid "Fast replay" msgstr "Repetició ràpida" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "Cada 5 minuts" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "Cada 10 minuts" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "Cada 15 minuts" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "Cada 30 minuts" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "Molt gran" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "Gran" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "Mitjana" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "Petita" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Cap" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Cap" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "No s'han pogut aplicar alguns canvis de les opcions gràfiques:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "no s'ha pogut canviar el mode de vídeo" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "No s'ha pogut canviar el mode de redimensionament" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "no s'ha pogut canviar l'ajust de la correcció d'aspecte" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "no s'ha pogut canviar l'ajust de pantalla completa" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "no s'han pogut canviar els ajustos de filtratge" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 msgid "the shader could not be changed" msgstr "no s'ha pogut canviar el shader" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 msgid "Select shader" msgstr "Seleccioneu un shader" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Mode Panell Tàctil" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Velocitat del punter:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Control de velocitat per teclat/joystick" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Velocitat del punter:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zona morta del controlador:" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Zona morta de joystick analògic" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zona morta del Joystick:" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d fites amagades pendents" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Fites desbloquejades: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "Mode gràfic:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "Mode de renderització:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Modes de tramat especials suportats per alguns jocs" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "Mode estirat:" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "Escalat:" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "Shader:" msgstr "Shader:" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "" "Especifica el camí al shader utilitzat per a escalar la pantalla del joc" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Camí del shader:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Mode pantalla completa" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "Sincronia vertical" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" @@ -1224,130 +1224,130 @@ msgstr "" "Espera a la sincronització vertical per actualitzar la pantalla i així " "evitar el parpalleig" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderitzador 3D del joc:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderitzador 3D del joc:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Antialiàsing 3D:" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtres de gràfics" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Utilitza filtratge lineal quan s'escalin els gràfics" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Correcció de la relació d'aspecte" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Corregeix la relació d'aspecte dels jocs" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Preferred device:" msgstr "Dispositiu preferit:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Music device:" msgstr "Dispositiu de música:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica el dispositiu de so o l'emulador de tarja de so preferit" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica el dispositiu de so o l'emulador de tarja de so de sortida" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Disp. preferit:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Dispositiu de música:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Emulador AdLib:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib s'utilitza per la música de molts jocs" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "GM device:" msgstr "Dispositiu GM:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "" "Especifica el dispositiu de so per defecte per a la sortida General MIDI" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "No utilitzis música General MIDI" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "Utilitza el primer dispositiu disponible" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "Fitxer SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "Algunes targes de so, FluidSynth i Timidity suporten SoundFont" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Mode combinat AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Utilitza MIDI i la generació de so AdLib alhora" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "Guany MIDI:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Disposit. MT-32:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Especifica el dispositiu de so per defecte per a la sortida de Roland MT-32/" "LAPC1/CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 real (desactiva l'emulació GM)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1355,16 +1355,16 @@ msgstr "" "Marqueu si voleu utilitzar el vostre dispositiu hardware real de so " "compatible amb Roland connectat al vostre ordinador" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 real (sense emulació GM)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Dispositiu Roland GS (activar conversió MT-32)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1372,149 +1372,149 @@ msgstr "" "Comprova si vols activar conversió de patch per emular MT-32 en un " "dispositiu Roland GS" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "No utilitzis música de Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 msgid "Text and speech:" msgstr "Text i veus:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "Veus" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítols" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "Ambdós" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Velocitat de subt.:" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Text i veus:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "Veus" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "Subt" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Ambdós" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Mostra els subtítols i reprodueix la veu" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Veloc. de subt.:" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "Volum de música:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Volum de música:" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Mute all" msgstr "Silenciar tot" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "Volum d'efectes:" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volum dels sons d'efectes especials" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Volum d'efectes:" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "Volum de veus:" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Volum de veus:" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "Control" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "Núvol" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Núvol" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "Xarxa Local" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "Xarxa Local" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Descarta els canvis i tanca el quadre de diàleg" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Aplica els canvis sense tancar el quadre de diàleg" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Aplica els canvis i tanca el quadre de diàleg" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Configuració de FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1522,97 +1522,97 @@ msgstr "" "Indica on es col·loquen les partides desades. Una coloració vermella indica " "que el valor és temporal i no es desarà" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "Camí dels temes:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Camí temes:" -#: gui/options.cpp:2372 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Directori d'icones:" - -#: gui/options.cpp:2374 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2373 msgid "Icon Path:" msgstr "Directori d'icones:" #: gui/options.cpp:2375 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Directori d'icones:" + +#: gui/options.cpp:2376 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Especifica el camí de les dades addicionals utilitzades per tots els jocs o " "pel ScummVM" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "Camí dels connectors:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Camí de connectors:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Directori de configuració de ScummVM: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "Darrer directori de l'explorador: " -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 msgid "GUI scale:" msgstr "Escala de la interfície:" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 msgid "GUI renderer:" msgstr "Render GUI:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "Desat automàtic:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Auto-desat:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Torna sempre al llançador en sortir d'un joc" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Torna sempre al llançador en sortir d'un joc en lloc de tancar ScummVM." -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Demana confirmació en sortir" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "Demana permís en tancar ScummVM o sortir d'un joc." -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Habilita la integració amb Discord" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1620,19 +1620,19 @@ msgstr "" "Mostra informació al Discord sobre els jocs que esteu jugant si el client de " "Discord s'està executant." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "GUI language:" msgstr "Idioma de la interfície:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Idioma de la interfície d'usuari de ScummVM" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Canvia l'idioma de la interfície a l'idioma del joc" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1642,11 +1642,11 @@ msgstr "" "joc. D'aquesta manera, si el joc fa servir les opcions de guardar i carregar " "de pròpies de ScummVM, aquestes seran en el mateix idioma del joc." -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "Fer servir l'explorador d'arxius del sistema" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1654,31 +1654,31 @@ msgstr "" "Fer servir l'explorador d'arxius del sistema en lloc del propi de ScummVM " "per seleccionar un fitxer o carpeta." -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Comprovació d'actualitzacions:" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Cada quan ScummVM comprova les actualitzacions" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "Comprova ara" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Update Icons" msgstr "Actualitza les icones" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active storage:" msgstr "Emmagatzematge actiu:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "Activar salvar al núvol" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1686,233 +1686,233 @@ msgstr "" "4. L'emmagatzematge encara no està habilitat. Verifiqueu que el nom d'usuari " "és correcte i habiliteu-lo:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. L'emmagatzematge encara no està habilitat. Verifiqueu que el nom d'usuari " "és correcte i habiliteu-lo:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Enable storage" msgstr "Habilita l'emmagatzematge" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" "Confirmeu que voleu utilitzar aquest compte per a aquest emmagatzematge" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "Usuari usat per aquest emmagatzematge" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "Espai usat:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" "Espai usat per les partides guardades de ScummVM en aquest emmagatzematge" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "Última sincronització:" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "Quan es van sincronitzar per última vegada les partides guardades amb aquest " "emmagatzematge" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Les partides desades es sincronitzen automàticament en l'inici, després de " "desar i en carregar." -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Les partides desades es sincronitzen automàticament en l'inici, després de " "desar i en carregar." -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "Sincronitza ara" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Start saved games sync" msgstr "Inicia la sincronització de les partides desades" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "Es pot descarregar els fitxers del joc de la carpeta al núvol de ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "Es pot descarregar els fitxers del joc de la carpeta al núvol de ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Download game files" msgstr "Baixa els fitxers del joc" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Obre el quadre de diàleg del gestor de baixades" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Per canviar el compte d'aquest emmagatzematge, desconnecteu-lo i connecteu-" "lo de nou:" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Per canviar el compte d'aquest emmagatzematge, desconnecteu-lo i connecteu-" "lo de nou:" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Atura l'ús d'aquest emmagatzematge en aquest dispositiu" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Aquest emmagatzematge encara no està connectat! Per connectar-lo," -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Aquest emmagatzematge encara no està connectat! Per connectar-lo," - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Aquest emmagatzematge encara no està connectat! Per connectar-lo," + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Obre aquest enllaç:" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Obteniu el codi i introduïu-lo aquí:" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Obteniu el codi i introduïu-lo aquí:" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Enganxa el codi del porta-retalls" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "3. Connecta" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Connecteu el vostre compte d'emmagatzematge al núvol" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "Executa el servidor" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "Executa el servidor web local" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "Aturat" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Directori /arrel/:" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" "Seleccioneu quin directori es mostrarà com a /arrel/ al Gestor de fitxers" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "Directori /arrel/:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "Port del servidor:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "Port que utilitzarà el servidor" -#: gui/options.cpp:2629 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" -"Executa el servidor per gestionar fitxers amb l'explorador (a la mateixa " -"xarxa)." - #: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "Al tancar el quadre de diàleg d'opcions s'aturarà el servidor." - -#: gui/options.cpp:2632 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Executa el servidor per gestionar fitxers amb l'explorador (a la mateixa " "xarxa)." -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2631 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Al tancar el quadre de diàleg d'opcions s'aturarà el servidor." -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2633 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" +"Executa el servidor per gestionar fitxers amb l'explorador (a la mateixa " +"xarxa)." + +#: gui/options.cpp:2634 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "Al tancar el quadre de diàleg d'opcions s'aturarà el servidor." + +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Use Text to speech" msgstr "Conversió de text a veu" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Es llegirà el text de la interfície en passar per sobre el ratolí." -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 msgid "None" msgstr "Cap" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 msgid "Disable autosave" msgstr "Inhabilita el desament automàtic" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "" "sobreescriure una partida desada).\n" "Llista de jocs:\n" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1935,31 +1935,31 @@ msgstr "" "\n" "I més..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Mou" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "ERROR: No s'han pogut moure les següents partides desades:\n" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Fallada al canviar l'emmagatzematge en línia!" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Un altre emmagatzematge al núvol ja està actiu." -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "El tema no admet l'idioma seleccionat!" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "No es pot carregar el tema!" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1967,28 +1967,28 @@ msgstr "" "\n" "Es restauraran diversos paràmetres." -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Seleccioneu el directori dels temes" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "" "Seleccioneu el directori per a les miniatures del llançador de la interfície" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Seleccioneu el directori dels fitxers extra" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Seleccioneu el directori dels connectors" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Selecciona el directori /arrel/ per al gestor d'arxius" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1996,47 +1996,47 @@ msgstr "" "No s'ha pogut obrir l'URL!\n" "Navegueu a aquesta pàgina manualment." -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Un altre Emmagatzematge està actiu ara. Voleu interrompre'l?" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Espereu fins que l'Emmagatzematge actual acabi i torneu a provar-ho." -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 msgid "Connecting..." msgstr "S'està connectant..." -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Aquest Emmagatzematge està funcionant ara. Voleu interrompre'l?" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "Aturar servidor" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "Atura el servidor web local" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "Emmagatzematge connectat." -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 msgid "Failed to connect storage." msgstr "No s'ha pogut connectar l'emmagatzematge." -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "No s'ha pogut connectar l'emmagatzematge. " -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "" "La sol·licitud ha fallat.\n" "Comproveu la connexió a Internet." -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "" "S'ha de mostrar un patró de prova.\n" "Voleu mantenir aquesta configuració de l'escalador de l'ombrejat?" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "S'està revertint automàticament en %d segons" @@ -2308,10 +2308,6 @@ msgstr "Error al executar el joc:" msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "No s'ha pogut trobar cap motor capaç d'executar el joc seleccionat" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "Assoliment desbloquejat!" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "Cap error" @@ -2499,6 +2495,10 @@ msgstr "" "Myst, Blade Runner i molts altres jocs trobareu algunes aventures realment " "fosques i altres gemmes realment ocultes per explorar." +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "Assoliment desbloquejat!" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "" @@ -8179,39 +8179,39 @@ msgstr "" msgid "[too modern]" msgstr "[massa modern]" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "Mostra el comptador d'FPS" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "No s'ha compilat el suport per a FoxTail" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "No s'ha compilat el suport per a Hero Craft" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "No s'ha compilat el suport per a Wintermute3D" diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index 1e4d0001808..e7335260cf1 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-01 15:27+0000\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: Czech " @@ -345,12 +345,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Platforma:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Obraz" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -363,11 +363,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "Rozložení klávesnice" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" @@ -395,11 +395,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" @@ -413,7 +413,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -439,11 +439,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "Cesty" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Cesty" @@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Cesta Hry:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "Dodatečná Cesta:" @@ -466,21 +466,21 @@ msgstr "Dodatečná Cesta:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použitá ve hře" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Dodatečná Cesta:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "Cesta pro uložení:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny vaše uložené hry" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Cesta pro uložení:" @@ -494,25 +494,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Žádné" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "Vybrat SoundFont" @@ -520,11 +520,11 @@ msgstr "Vybrat SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Vyberte dodatečný adresář hry" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Vyberte adresář pro uložené hry" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Do zvoleného adresáře nelze zapisovat. Vyberte, prosím, jiný." @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Trojúhelník" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "Různé" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Prohledáno %d adresářů..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Objeveno %d nových her, ignorováno %d dříve přidaných her ..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "Otevřít URL" @@ -1059,317 +1059,317 @@ msgstr "Přepnout do hry" msgid "Fast replay" msgstr "Rychlé přehrávání" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "Každých 5 minut" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "Každých 10 minut" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "Každých 15 minut" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "Každých 30 minut" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Prázdné" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Nelze použít některé změny možností grafiky:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "režim obrazu nemohl být změněn" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "režim roztažení nemohl být změněn" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "nastavení poměru stran nemohlo být změněno" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být změněno" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "nastavení filtrování nemohlo být změněno" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 #, fuzzy #| msgid "the stretch mode could not be changed" msgid "the shader could not be changed" msgstr "režim roztažení nemohl být změněn" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 #, fuzzy #| msgid "Select a Theme" msgid "Select shader" msgstr "Vyberte Vzhled" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Režim Touchpad myši" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Rychlost ukazatele:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Rychlost ovládání ukazatele myši pomocí klávesnice/joysticku" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Rychlost ukazatele:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Mrtvá zóna Joysticku:" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Mrtvá zóna analogového joysticku" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Mrtvá zóna Joysticku:" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "Zbývá %d skrytých úkolů" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Úkolů splněno: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "Režim obrazu:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "Režim vykreslení:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Speciální režimy chvění podporované některými hrami" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "Režim protažení:" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "Shader" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použitá ve hře" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Cesta pro uložení:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Režim celé obrazovky" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 #, fuzzy msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "Čekejte až vertikální synchronizace obnoví obrazovku ve 3D vykreslení" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 #, fuzzy msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Vykreslovač GUI:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Vykreslovač GUI:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3D Anti-aliasing:" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrování grafiky" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Pro škálování grafiky použít lineární filtrování" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Korekce poměru stran" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 #, fuzzy msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Korigovat poměr stran pro hry 320x200" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Preferred device:" msgstr "Prioritní zařízení:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Music device:" msgstr "Hudební zařízení:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Stanoví prioritní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Stanoví výstupní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Prioritní zařízení:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Hudební zařízení:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emulátor:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib se používá pro hudbu v mnoha hrách" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "GM device:" msgstr "GM zařízení:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Stanoví výchozí zvukové zařízení pro výstup General MIDI" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Nepoužívat hudbu General MIDI" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "Použít první dostupné zařízení" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont je podporován některými zvukovými kartami, FluidSynth a Timidity" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Smíšený režim AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Použít obě zvukové generace MIDI a AdLib" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "Zesílení MIDI:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Zařízení MT-32:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Stanoví výchozí zvukové výstupní zařízení pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Opravdový Roland MT-32 (vypne GM emulaci)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1377,16 +1377,16 @@ msgstr "" "Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwarové zařízení kompatibilní s " "Roland, připojené k vašemu počítači" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Opravdový Roland MT-32 (žádná GM emulace)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Zařízení Roland GS (zapne mapování MT-32)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1394,265 +1394,265 @@ msgstr "" "Zaškrtněte, pokud chcete povolit záplaty mapování umožňující emulovat MT-32 " "na zařízení Roland GS" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Nepoužívat hudbu Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 msgid "Text and speech:" msgstr "Text a řeč:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "Řeč" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "Oba" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Rychlost titulků:" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Text a řeč:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "Řeč" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "Titl" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Oba" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Zobrazit titulky a přehrávat řeč" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Rychlost titulků:" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "Hlasitost hudby:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Hlasitost hudby:" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Mute all" msgstr "Ztlumit vše" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "Hlasitost zvuků:" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Hlasitost speciálních zvukových efektů" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Hlasitost zvuků:" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "Hlasitost řeči:" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Hlasitost řeči:" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "Ovládání" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Různé" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "Přístupnost" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Přístupnost" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "Použít" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Nastavení FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "Cesta ke Vzhledu:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Cesta ke Vzhledu:" -#: gui/options.cpp:2372 +#: gui/options.cpp:2373 #, fuzzy msgid "Icon Path:" msgstr "Cesta /root/:" -#: gui/options.cpp:2374 -#, fuzzy -msgctxt "lowres" -msgid "Icon Path:" -msgstr "Cesta /root/:" - #: gui/options.cpp:2375 #, fuzzy +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Cesta /root/:" + +#: gui/options.cpp:2376 +#, fuzzy msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Stanoví cestu k dodatečným datům používaná všemi hrami nebo ScummVM" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "Cesta k Pluginům:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Cesta k Pluginům:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "Vzhled:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 #, fuzzy msgid "GUI scale:" msgstr "Jazyk GUI:" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 msgid "GUI renderer:" msgstr "Vykreslovač GUI:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "Autoukládání:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autoukládání:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Při opuštění hry se vždy se vraťte ke spouštěči" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Žádat potvrzení opuštění" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "požádat o povolení při uzavření ScummVM nebo opuštění hry." -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Enable Discord integration" msgstr "Povolit cenzuru obsahu" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "GUI language:" msgstr "Jazyk GUI:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Jazyk GUI ScummVM" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Přepnout jazyk GUI do jazyka hry" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1661,11 +1661,11 @@ msgstr "" "Při spouštění hry přepne jazyk GUI do jazyka hry. Čímž zajistí, že dialogová " "okna ScummVM budou zobrazena ve stejném jazyce." -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "Použít systémový prohlížeč souborů" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1673,32 +1673,32 @@ msgstr "" "Použití systémového prohlížeče souborů k výběru souboru nebo adresáře místo " "prohlížeče ScummVM." -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Ověření aktualizací:" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Jak často ScummVM kontroluje aktualizace" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "Zkontrolovat nyní" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 #, fuzzy msgid "Update Icons" msgstr "Ověření aktualizací:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active storage:" msgstr "Aktivní úložiště:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktivní cloudové úložiště" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1706,220 +1706,220 @@ msgstr "" "4. Úložiště ještě není povoleno. Ověřte správnost uživatelského jména a " "povolte jej:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Úložiště není ještě povoleno. Ověřte správnost uživatelského jména a " "povolte jej:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Enable storage" msgstr "Povolit úložiště" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Potvrďte, že chcete použít tento účet pro přístup k tomuto úložišti" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "Uživatelská jména která toto úložiště využívají" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "<žádné>" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "Využitý prostor:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Prostor využitý uloženými hrami ScummVM v tomto úložišti" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "Poslední synchronizace:" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "Kdy byla provedena poslední synchronizace uložených her s tímto uložištěm" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Uložené hry jsou automaticky synchronizovány při spuštění a po uložení či " "načtení hry." -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Uložené hry jsou automaticky synchronizovány při spuštění a po uložení či " "načtení hry." -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "Synchronizovat nyní" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Start saved games sync" msgstr "Spustit synchronizaci uložených her" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Soubory hry můžete stáhnout z vaší cloud složky ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Soubory hry můžete stáhnout z vaší cloud složky ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Download game files" msgstr "Stáhnout soubory hry" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Otevřít dialogové okno správce stahovaní" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Pro změnu účtu k tomuto uložišti se odpojte a znovu připojte:" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Pro změnu účtu pro toto úložiště se odpojte a znovu připojte:" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "Odpojit" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Přestat používat toto úložiště na tomto zařízení" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Toto úložiště není ještě připojeno! Pro připojení" -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Toto úložiště není ještě připojeno! Pro připojení" - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Toto úložiště není ještě připojeno! Pro připojení" + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Navštivte tento odkaz:" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Získejte na této stránce kód a vložte ho sem:" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Získejte na této stránce kód a vložte ho sem:" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Vložit kód ze schránky" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "3. Připojit" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Připojení účtu cloudového úložiště" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "Spustit server" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "Spustit místní internetový server" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "Nespuštěno" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Cesta /root/:" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Vyberte složku, která se zobrazí jako /root/ ve Správci souborů" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "Cesta /root/:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "Port serveru:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "Port užívaný serverem" -#: gui/options.cpp:2629 +#: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Spustit server pro správu souborů v prohlížeči (ve stejné síti)." -#: gui/options.cpp:2630 +#: gui/options.cpp:2631 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Zavření okna možností zastaví server." -#: gui/options.cpp:2632 +#: gui/options.cpp:2633 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Spustit server pro správu souborů pomocí prohlížeče (ve stejné síti)." -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2634 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Zavření dialogu možností zastaví server." -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Use Text to speech" msgstr "Použít Text ke čtení" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Bude číst text GUI při najetí myši." -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 msgid "None" msgstr "Prázdné" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 #, fuzzy msgid "Disable autosave" msgstr "Nelze uložit hru" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1928,39 +1928,39 @@ msgid "" "List of games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 #, fuzzy msgid "" "\n" "And more..." msgstr "Přidat Hru..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Vzad" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Nelze změnit cloudové úložiště!" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Jiné cloudové úložiště již je aktivní." -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Vzhled nepodporuje zvolený jazyk!" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Vzhled nelze načíst!" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1968,28 +1968,28 @@ msgstr "" "\n" "Nastavení v Různé budou obnovena." -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Vyberte adresář pro vhledy GUI" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 #, fuzzy msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Vyberte adresář pro vhledy GUI" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Vyberte adresář pro dodatečné soubory" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Vyberte adresář pro zásuvné moduly" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Vyberte adresář pro kořen Správce souborů" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1997,49 +1997,49 @@ msgstr "" "Nelze otevřít URL!\n" "Prosím přejděte na tuto stránku sami." -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Jiné úložiště právě pracuje. Chcete ho přerušit?" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" "Vyčkejte, než operace se současným úložištěm jsou dokončeny, a pak to zkuste " "znova." -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 msgid "Connecting..." msgstr "Připojování..." -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Toto úložiště právě pracuje. Chcete ho přerušit?" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "Zastavit server" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "Zastavit místní internetový server" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "Úložiště připojeno." -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Připojení úložiště selhalo." -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Připojení k úložišti selhalo: " -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2047,13 +2047,13 @@ msgstr "" "Žádost selhala.\n" "Zkontrolujte své internetové připojení." -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" @@ -2308,10 +2308,6 @@ msgstr "Chyba při spuštění hry:" msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Nelze nalézt žádné jádro schopné vybranou hru spustit" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "Achievement dosažen!" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "Žádná chyba" @@ -2488,6 +2484,10 @@ msgid "" "obscure adventures and truly hidden gems to explore." msgstr "" +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "Achievement dosažen!" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "" @@ -8483,41 +8483,41 @@ msgstr "" msgid "[too modern]" msgstr "Barevný režim" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "Zobrazit počítadlo FPS" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "Zobrazit současný počet snímků za sekundu v horním levém rohu" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "Bilineární filtrování spritů (POMALÉ)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "U každého spritu použít bilineární filtrování" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 #, fuzzy msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "Zakompilované funkce:" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 #, fuzzy msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "Zakompilované funkce:" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 #, fuzzy msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "Zakompilované funkce:" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 7aa743eb4e8..22c154b7ead 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-07 02:48+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Danish " @@ -345,12 +345,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Platform:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -363,11 +363,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Tilsidesæt globale grafikindstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "Tasteoversigt" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Tilsidesæt globale lydindstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "Lyd" @@ -395,11 +395,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Tilsidesæt globale lydindstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" @@ -413,7 +413,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Tilsidesæt globale lydstyrkeindstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Tilsidesæt globale MIDI-indstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -439,11 +439,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Tilsidesæt globale MT-32 indstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "Stier" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Stier" @@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Spilsti:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "Ekstrasti:" @@ -466,21 +466,21 @@ msgstr "Ekstrasti:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Angiver sti til ekstra data der bruges i spillet" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Ekstrasti:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "Gemmesti:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Angiver hvor dine gemte spil bliver lagt" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Gemmesti:" @@ -494,25 +494,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Ingen" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "Vælg SoundFont" @@ -520,11 +520,11 @@ msgstr "Vælg SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Vælg ekstra spilmappe" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Vælg mappe til gemte spil" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Der kan ikke skrives til den valgte mappe. Vælg venligst et andet." @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Triangulær" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Gennemset %d mapper ..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Fundet %d nye spil, ignorer %d tidligere tilføjede spil ..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "Åbn URL" @@ -1060,314 +1060,314 @@ msgstr "Skift til Spil" msgid "Fast replay" msgstr "Hurtig afspil" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "Hvert 5. minut" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "Hvert 10. minut" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "Hvert 15. minut" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "Hvert 30. minut" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Anvendelse af ændringer for grafiske indstillinger mislykkedes:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "videotilstanden kunne ikke ændres" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "stræktilstanden kunne ikke ændres" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "højde-/breddeforhold-indstillingen ikke kunne ændres" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "fuldskærmindstillingen kunne ikke ændres" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "filtreringsindstillingen kunne ikke ændres" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 #, fuzzy #| msgid "the stretch mode could not be changed" msgid "the shader could not be changed" msgstr "stræktilstanden kunne ikke ændres" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 #, fuzzy #| msgid "Select a Theme" msgid "Select shader" msgstr "Vælg et tema" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Pegeplade musetilstand" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Markørhastighed:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Hastighed for tastatur/joystick musemarkør-styring" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Markørhastighed:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joy dødszone:" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Analog joystick dødszone" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joy dødszone:" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafiktilstand:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "Gengivertilstand:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Speciel farvereduceringstilstand understøttet a nogle spil" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "Stræktilstand:" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "Shader" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Angiver sti til ekstra data der bruges i spillet" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Gemmesti:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Fuldskærmstilstand" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 #, fuzzy msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "GUI-gengiver:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "GUI-gengiver:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 #, fuzzy msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Antialias" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrér grafik" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Brug lineær filtrering når grafik skaleres" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Rettelse af højde-/breddeforhold" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 #, fuzzy msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Rettelse af højde-/breddeforhold til 320x200-spil" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Preferred device:" msgstr "Foretrukne enhed:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Music device:" msgstr "Musikenhed:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Angiver foretukket lydenhed eller lydkort-emulator" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Angiver lydenhed eller lydkort-emulator" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Foretruk. enh.:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Musikenhed:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib-emulator:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib bliver brugt til musik i mange spil" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "GM device:" msgstr "GM-enhed:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Angiver standardlydenhed for generel MIDI-output" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Brug ikke generel MIDI-musik" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "Brug første tilgængelige enhed" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "SoundFont understøttes af nogle lydkort, FluidSynth og Timidity" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Blandet AdLib/MIDI-tilstand" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Brug både MIDI- og AdLib-lydgenerering" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI-forstærning:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32-enhed:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "Angiver standard lydenhed for Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64-output" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Ægte Roland MT-32 (undlad GM-emulering)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1375,16 +1375,16 @@ msgstr "" "Kryds af hvis du vil bruge din rigtige hardware Roland-kompatible lydenhed " "tilsluttet til din computer" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Ægte Roland MT-32 (ingen GM-emulering)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS-enhed (aktivér MT-32-mappings)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1392,266 +1392,266 @@ msgstr "" "Kryds af hvis du vil aktivere rettelse-tilknytninger, for at emulere en " "MT-32 på en Roland GS-enhed" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Brug ikke Roland MT-32 musik" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst og tale:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "Tale" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "Undertekster" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Hastighed (undertekster):" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst og tale:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "Tale" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "Tekst" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Begge" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Vis undertekster og afspil tale" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Hastighed (undertekster):" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "Lydstyrke (musik):" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Lydstyrke (musik):" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Mute all" msgstr "Mute alle" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "Lydstyrke (lydeffekter):" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Lydstyrke (specielle lydeffekter)" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Lydstyrke (lydeffekter):" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "Lydstyrke (tale):" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Lydstyrke (tale):" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "Styring" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "Skyen" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Skyen" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "Tilgængelighed" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Tilgængelighed" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "Anvend" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth-indstillinger" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "Temasti:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Temasti:" -#: gui/options.cpp:2372 +#: gui/options.cpp:2373 #, fuzzy msgid "Icon Path:" msgstr "/root/-sti:" -#: gui/options.cpp:2374 -#, fuzzy -msgctxt "lowres" -msgid "Icon Path:" -msgstr "/root/-sti:" - #: gui/options.cpp:2375 #, fuzzy +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "/root/-sti:" + +#: gui/options.cpp:2376 +#, fuzzy msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Angiver sti til ekstra data brugt af alle spil eller ScummVM" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugin sti:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugin sti:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 #, fuzzy msgid "GUI scale:" msgstr "Opskalér videoer" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI-gengiver:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "Autogem:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autogem:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Enable Discord integration" msgstr "Aktivér indholdscensurering" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "GUI language:" msgstr "GUI-sprog:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Sprog for ScummVM-brugerflade" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 #, fuzzy msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Skift GUI-sproget til spilsproget" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 #, fuzzy msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " @@ -1662,11 +1662,11 @@ msgstr "" "bruger ScummVMs gem- og indlæse-dialoger, så er de på det samme sprog som " "spillet." -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "Brug systemets egen filbrowser" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1674,32 +1674,32 @@ msgstr "" "Brug systemets egen filbrowser i stedet for ScummVMs til at vælge en fil " "eller mappe." -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Opdateringssøgning:" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Hvor ofte skal der søges efter opdateringer til ScummVM" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "Søg nu" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 #, fuzzy msgid "Update Icons" msgstr "Opdateringssøgning:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active storage:" msgstr "Aktivt lager:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktivér lagring i skyen" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1707,221 +1707,221 @@ msgstr "" "4. Lageret er endnu ikke aktiveret. Bekræft at brugernavnet er korrekt og " "aktivér det:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Lageret er endnu ikke aktiveret. Bekræft at brugernavnet er korrekt og " "aktivér det:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Enable storage" msgstr "Aktivér lager" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Bekræft at du vil bruge kontoen til dette lager" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Bruger:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "Brugernavn for lagringen" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "Udnyttet plads:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Plads brugt af ScummVM's gemte spil på lagringen" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "Sidste synkronisering:" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Sidste gang gemte spil blev synkroniseret med dette lager" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Gemte spil synkroniseres automatisk ved start, efter gemning og ved " "indlæsning." -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Gemte spil synkroniseres automatisk ved start, efter gemning og ved " "indlæsning." -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "Synkroniser nu" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Start saved games sync" msgstr "Start synkronisering af gemte spil" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Du kan downloade spilfiler fra din ScummVM-mappe i skyen:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Du kan downloade spilfiler fra din ScummVM-mappe i skyen:" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Download game files" msgstr "Download spilfiler" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Åbn downloadmanager-dialog" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Skift konto for dette lager ved at afbryde og oprette forbindelse igen:" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Skift konto for dette lager ved at afbryde og oprette forbindelse igen:" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "Afbryd forbindelsen" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Stop med at bruge lageret på denne enhed" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Lageret er endnu ikke tilsluttet! Tilslut ved at," -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Lageret er endnu ikke tilsluttet! Tilslut ved at," - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Lageret er endnu ikke tilsluttet! Tilslut ved at," + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Åbn linket:" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Hent koden og indtast den her:" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Hent koden og indtast den her:" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "Sæt ind" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Indsæt kode fra udklipsholder" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "3. Tilslut" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Forbind din lagringskonto i skyen" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "Kør server" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "Kør lokal webserver" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "Kører ikke" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-sti:" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Vælg hvilken mappe som skal vises som /root/ i filhåndteringen" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-sti:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "Serverens port:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "Port som serveren skal bruge" -#: gui/options.cpp:2629 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "Kør server for at håndtere filer med browser (i det samme netværk)." - #: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "Serveren stopper hvis indstillingsdialogen lukkes." - -#: gui/options.cpp:2632 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Kør server for at håndtere filer med browser (i det samme netværk)." -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2631 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Serveren stopper hvis indstillingsdialogen lukkes." -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2633 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "Kør server for at håndtere filer med browser (i det samme netværk)." + +#: gui/options.cpp:2634 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "Serveren stopper hvis indstillingsdialogen lukkes." + +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Use Text to speech" msgstr "Brug tekst til tale" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Læser teksten i brugerfladen når musemarkøren holdes over." -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "Ignorere" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 msgid "Disable autosave" msgstr "Slå autogem fra" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "" "ved at overskrive dit gemte spil).\n" "Liste med spil:\n" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1943,31 +1943,31 @@ msgstr "" "\n" "Og mere..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Flyt" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "FEJL: Kunne ikke flytte følgende gemte spil:\n" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Kunne ikke ændre lagring i sky!" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "En anden lagring i skyen er allerede aktiv." -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Tema understøtter ikke valgte sprog!" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Tema kunne ikke indlæses!" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1975,28 +1975,28 @@ msgstr "" "\n" "Diverse indstillinger vil blive genskabt." -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Vælg mappe for GUI-temaer" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 #, fuzzy msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Vælg mappe for GUI-temaer" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Vælg mappe for ekstra filer" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Vælg mappe for plugins" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Vælg mappe for filhåndteringen /root/" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -2004,47 +2004,47 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne URL!\n" "Navigér venligst til siden manuelt." -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Et andet lager er aktivt nu. Vil du afbryde det?" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Vent indtil aktuel lagring er færdig og prøv igen." -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 msgid "Connecting..." msgstr "Tilslutter ..." -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Lageret arbejder nu. Vil du afbryde det?" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "Stop server" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "Stop lokal webserver" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "Lageret er tilsluttet." -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Kunne ikke tilslutte lageret." -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Kunne ikke tilslutte lageret: " -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2052,13 +2052,13 @@ msgstr "" "Anmodning mislykkedes.\n" "Tjek din internetforbindelse." -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" @@ -2317,10 +2317,6 @@ msgstr "Fejl ved kørsel af spil:" msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Kunne ikke finde nogen motor istand til at afvikle det valgte spil" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "Ingen fejl" @@ -2497,6 +2493,10 @@ msgid "" "obscure adventures and truly hidden gems to explore." msgstr "" +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "" @@ -8555,41 +8555,41 @@ msgstr "" msgid "[too modern]" msgstr "Farvetilstand" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "Vis FPS-tæller" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "Vis det nuværende antal billeder per sekund i øverste venstre hjørne" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "Sprite bilineær filtrering (langsom)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "Anvend bilinær filtrering til individuelle sprites" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 #, fuzzy msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 #, fuzzy msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 #, fuzzy msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "Funktionaliteter som er kompileret ind:" diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po index aca0b42bc49..09bac524b02 100644 --- a/po/de_DE.po +++ b/po/de_DE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 20:29+0000\n" "Last-Translator: Lothar Serra Mari \n" "Language-Team: German " @@ -346,12 +346,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Plattform:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -364,11 +364,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Globale Grafik-Einstellungen übergehen" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "Tastaturbelegung" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -381,7 +381,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Globale Backend-Einstellungen übergehen" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -394,11 +394,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Globale Audio-Einstellungen übergehen" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Globale Lautstärke-Einstellungen übergehen" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Globale MIDI-Einstellungen übergehen" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -438,11 +438,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Globale MT-32-Einstellungen übergehen" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Pfade" @@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Spielpfad:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "Extras:" @@ -465,21 +465,21 @@ msgstr "Extras:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien fest" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extras:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "Spielstände:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Legt fest, wo die Spielstände gespeichert werden" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Spielstände:" @@ -493,25 +493,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Standard" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "SoundFont auswählen" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "SoundFont auswählen" msgid "Select additional game directory" msgstr "Verzeichnis mit zusätzlichen Dateien auswählen" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Verzeichnis für Spielstände auswählen" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" "In das gewählte Verzeichnis kann nicht geschrieben werden. Bitte ein anderes " @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Dreieck" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "%d Ordner durchsucht..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "%d neue Spiele gefunden, %d bereits hinzugefügte Spiele ignoriert..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "URL öffnen" @@ -1050,306 +1050,306 @@ msgstr "Wechsle" msgid "Fast replay" msgstr "Schneller Modus" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "nie" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "Alle 5 Minuten" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "Alle 10 Minuten" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "Alle 15 Minuten" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "Alle 30 Minuten" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "Sehr groß" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "Groß" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Nichts" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Kein SoundFont" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Folgende Grafikoptionen konnten nicht geändert werden:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "der Videomodus konnte nicht geändert werden" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "der Skaliermodus konnte nicht geändert werden" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "Die Einstellung für das Seitenverhältnis konnte nicht geändert werden" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "Vollbildeinstellung konnte nicht geändert werden" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "Die Filtereinstellung konnte nicht geändert werden" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 msgid "the shader could not be changed" msgstr "der Shader konnte nicht geändert werden" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 msgid "Select shader" msgstr "Shader auswählen" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpad-Mausmodus" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Zeiger-Geschw.:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Zeiger-Geschwindigkeit der Tastatur- bzw. Joystick-Maus" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Zeiger-Geschw.:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joystick-Totzone:" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Totzone des analogen Joysticks" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joystick-Totzone:" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d versteckte Errungeschaften übrig" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Errungenschaften freigeschaltet: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafikmodus:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "Render-Modus:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Spezielle Dithering-Methoden unterstützt von manchen Spielen" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "Skaliermodus:" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "Skalierung:" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "Shader:" msgstr "Shader:" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "" "Legt das Verzeichnis für Shader zur Skalierung des Spiel-Bildschirms fest" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Shader-Pfad:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Vollbildmodus" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "Warte auf vertikale Synchronisation, um Tearing-Artefakte zu vermeiden" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D-Renderer:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Spiele-3D-Renderer:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3D Anti-Aliasing:" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Ausgeschaltet" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Filter graphics" msgstr "Bilineare Filterung" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Verwende bilineare Filterung zur Grafik-Skalierung" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Seitenverhältnis korrigieren" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Korrigiere das Seitenverhältnis bei der Darstellung von Spielen" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Preferred device:" msgstr "Bevorzugtes Gerät:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Music device:" msgstr "Musikgerät:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" "Legt das bevorzugte Audio-Wiedergabegerät oder den Soundkarten-Emulator fest" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Legt das Musikwiedergabe-Gerät oder den Soundkarten-Emulator fest" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Standard-Gerät:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Musikgerät:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib-Emulator:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib wird für die Musik in vielen Spielen verwendet" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "GM device:" msgstr "GM-Gerät:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "" "Legt das standardmäßige Musikwiedergabe-Gerät für General-MIDI-Ausgabe fest" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Keine General-MIDI-Musik" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "Erstes verfügbares Gerät" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFonts werden von einigen Soundkarten, FluidSynth und Timidity " "unterstützt" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Gemischter AdLib/MIDI-Modus" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Kombiniert MIDI-Musik mit AdLib-Soundeffekten" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI-Lautstärke:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32-Gerät:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Legt das standardmäßige Audio-Wiedergabegerät für die Ausgabe von Roland " "MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 fest" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Echte Roland MT-32 (GM-Emulation deaktiviert)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1357,16 +1357,16 @@ msgstr "" "Wählen Sie dies aus, wenn Sie ein echtes Roland-kompatibles Soundgerät " "verwenden" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Echte Roland MT-32 (keine GM-Emulation)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland-GS-Gerät (MT-32-Zuweisungen aktivieren)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1374,149 +1374,149 @@ msgstr "" "Auswählen, wenn Sie ausbessernde Instrumentzuweisungen aktivieren möchten, " "um MT-32 auf einem Roland-GS-Gerät zu emulieren" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Keine Roland-MT-32-Musik" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 msgid "Text and speech:" msgstr "Text und Sprache:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "Sprache" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "Untertitel" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "Beides" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Untertitel-Tempo:" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Text und Sprache:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "Spr." -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "Text" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "S+T" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Untertitel anzeigen und Sprachausgabe aktivieren" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Text-Tempo:" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "Musiklautstärke:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musiklautstärke:" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Mute all" msgstr "Stumm" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "Effektlautstärke:" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Lautstärke spezieller Geräusch-Effekte" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Effektlautst.:" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "Sprachlautstärke:" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Sprachlautst.:" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "Steuerung" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Andere" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "Eingabehilfen" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Eingabehilfen" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Änderungen verwerfen und diesen Dialog schließen" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Anderungen anwenden, ohne diesen Dialog zu schließen" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Änderungen anwenden und Dialog schließen" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth-Einstellungen" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1525,100 +1525,100 @@ msgstr "" "rote Markierung bedeutet, dass das Verzeichnis nur temporär gesetzt ist und " "nicht gespeichert wird" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "Themes:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Themes:" -#: gui/options.cpp:2372 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Icon-Pfad:" - -#: gui/options.cpp:2374 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2373 msgid "Icon Path:" msgstr "Icon-Pfad:" #: gui/options.cpp:2375 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Icon-Pfad:" + +#: gui/options.cpp:2376 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien für alle Spiele in ScummVM " "fest" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "ScummVM-Konfiguration: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "Zuletzt aufgerufener Datei-Pfad: " -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "Theme:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 msgid "GUI scale:" msgstr "GUI-Skalierung:" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI-Renderer:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "Autom. Speichern:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autospeichern:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Beim Verlassen eines Spiels immer zum Launcher zurückkehren" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Beim Verlassen eines Spiels immer zum Launcher zurückkehren, anstatt ScummVM " "zu beenden." -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Beim Verlassen um Bestätigung bitten" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" "Bittet beim Verlassen eines Spiels oder von ScummVM um eine zusätzliche " "Bestätigung." -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Discord-Integration aktivieren" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1626,19 +1626,19 @@ msgstr "" "Zeige Informationen über die Spiele, die Du gerade spielst, auf Discord an, " "wenn der Discord-Client läuft." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "GUI language:" msgstr "Sprache:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Sprache der ScummVM-Oberfläche" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Sprache der ScummVM-Oberfläche auf Spielsprache einstellen" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1649,11 +1649,11 @@ msgstr "" "Verwendung der ScummVM-eigenen \"Speichern und Laden\"-Funktionalität " "gleiche Sprachen verwendet werden." -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "Verwende betriebssystemeigenen Dateimanager" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1661,250 +1661,250 @@ msgstr "" "Verwende zur Auswahl einer Datei oder eines Verzeichnisses den " "betriebssystemeigenen Dateimanager anstelle des ScummVM-eigenen Auswahlmenüs." -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Updates suchen:" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Legt fest, wie oft nach Aktualisierungen für ScummVM gesucht wird" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "Jetzt prüfen" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Update Icons" msgstr "Icons aktualisieren" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active storage:" msgstr "Aktive Cloud:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktiver Cloud-Speicher" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Die Cloud ist noch nicht aktiv. Benutzernamen überprüfen und aktivieren:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Die Cloud ist noch nicht aktiv. Benutzernamen überprüfen und aktivieren:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Enable storage" msgstr "Cloud aktivieren" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" "Bitte bestätigen Sie, dass Sie dieses Konto für diesen Cloud-Speicher " "verwenden möchten" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "Benutzername, der von diesem Cloud-Speicher verwendet wird" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "Belegter Speicher:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" "Von ScummVM-Spielständen belegter Speicherplatz auf diesem Cloud-Speicher" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "Letzte Synchronisation:" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Zeitpunkt der letzten Spielstand-Synchronisierung" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "Spielstände werden automatisch synchronisiert." -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "Spielstände werden automatisch synchronisiert." -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "Synchronisieren" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Start saved games sync" msgstr "Starte Spielstand-Synchronisation" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Laden Sie die Spieldateien des ScummVM-Ordners Ihrer Cloud herunter:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Laden Sie die Spieldateien des ScummVM-Ordners Ihrer Cloud herunter:" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Download game files" msgstr "Spieldateien herunterladen" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Öffnet den Download-Manager" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Cloud trennen und neu verbinden, um ein anderes Konto zu wählen:" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Cloud trennen und neu verbinden, um ein anderes Konto zu wählen:" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Diesen Cloud-Speicher nicht mehr auf diesem Gerät verwenden" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Dieser Cloud-Speicher ist noch nicht verbunden! Zum Verbinden" -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Dieser Cloud-Speicher ist noch nicht verbunden! Zum Verbinden" - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Dieser Cloud-Speicher ist noch nicht verbunden! Zum Verbinden" + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Besuchen Sie:" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Verifizierungscode anfordern und eingeben:" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Verifizierungscode anfordern und eingeben:" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Aus Zwischenablage einfügen" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "3. Verbinden" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Verbinden Sie Ihr Konto Ihres Cloud-Anbieters" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "Server starten" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "Startet den lokalen Webserver" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "Nicht gestartet" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-Pfad:" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" "Legt fest, welches Verzeichnis als /root/ im Dateimanager angezeigt wird" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-Pfad:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "Server-Port:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "Port, der für den Server genutzt wird" -#: gui/options.cpp:2629 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "Erlaubt die Dateiverwaltung über einen Browser (im gleichen Netzwerk)." - #: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "Das Schließen des Optionen-Dialogs wird den Server beenden." - -#: gui/options.cpp:2632 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Erlaubt die Dateiverwaltung über einen Browser (im gleichen Netzwerk)." -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2631 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Das Schließen des Optionen-Dialogs wird den Server beenden." -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2633 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "Erlaubt die Dateiverwaltung über einen Browser (im gleichen Netzwerk)." + +#: gui/options.cpp:2634 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "Das Schließen des Optionen-Dialogs wird den Server beenden." + +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Use Text to speech" msgstr "Verwende Sprachausgabe" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" "List den Text der Benutzeroberfläche vor, wenn mit der Maus darüber gefahren " "wird." -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 msgid "None" msgstr "Nichts" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 msgid "Disable autosave" msgstr "Autosave deaktivieren" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "" "erscheinen).\n" "Betroffene Spiele:\n" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1928,33 +1928,33 @@ msgstr "" "\n" "Und weitere..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "" "FEHLER: Beim Verschieben der folgenden Spielstände ist ein Fehler " "aufgetreten:\n" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Konnte den Cloud-Speicher nicht ändern!" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Ein anderer Cloud-Speicher arbeitet gerade." -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Das Theme unterstützt die gewählte Sprache nicht!" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Theme konnte nicht geladen werden!" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1962,28 +1962,28 @@ msgstr "" "\n" "Verschiedene Einstellungen werden wiederhergestellt." -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Verzeichnis für Oberflächen-Themes" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Verzeichnis für Spiele-Thumbnails in der GUI" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Verzeichnis für zusätzliche Dateien auswählen" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Verzeichnis für Plugins auswählen" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "" "Wählen Sie das Verzeichnis aus, welches als Stammverzeichnis ('root') dient" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1991,49 +1991,49 @@ msgstr "" "Fehler beim Öffnen der URL!\n" "Sie sollten diese Seite manuell aufrufen." -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" "Ein anderer Cloud-Speicher arbeitet gerade. Möchten Sie ihn unterbrechen?" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" "Warten Sie, bis der Cloud-Speicher fertig ist und versuchen Sie es erneut." -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Dieser Cloud-Speicher arbeitet gerade. Möchten Sie ihn unterbrechen?" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "Server anhalten" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "Lokalen Webserver anhalten" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "Cloud-Speicher verbunden." -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Verbindung mit Cloud-Speicher fehlgeschlagen." -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Verbindung mit Cloud-Speicher fehlgeschlagen: " -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "" "Anfrage fehlgeschlagen.\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung." -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "" "Ein Testbild sollte nun angezeigt werden.\n" "Möchtest Du diese Shader-Einstellungen beibehalten?" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "Einstellungen werden in %d Sekunden rückgängig gemacht" @@ -2303,10 +2303,6 @@ msgstr "Fehler beim Ausführen des Spiels:" msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Konnte keine Spiel-Engine finden, die dieses Spiel starten kann" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "Errungenschaften freigeschaltet!" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "Kein Fehler" @@ -2494,6 +2490,10 @@ msgstr "" "Myst, Blade Runner und zahllosen weiteren Spielen wirst du auch einige " "wirklich kuriose Adventures und versteckte Schätze entdecken." +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "Errungenschaften freigeschaltet!" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "" @@ -8607,42 +8607,42 @@ msgstr "[veraltet]" msgid "[too modern]" msgstr "[zu modern]" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "FPS-Zähler anzeigen" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "" "Zeige die aktuelle Anzahl von Bildern pro Sekunde in der oberen linken Ecke" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "Bilineare Filterung für Sprites (LANGSAM)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "Bilineare Filterung auf einzelne Sprites anwenden" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "Erzwinge Verwendung des 2D-Renderers (nur 2D-Spiele)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" "Die Einstellung zwingt ScummVM dazu, den 2D-Renderer für die Darstellung von " "2D-Spielen zu verwenden" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "Unterstützung für FoxTail ist nicht eingebaut" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "Unterstützung für Hero Craft ist nicht eingebaut" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "Unterstützung für Wintermute3D ist nicht eingebaut" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 30c3c46c396..d75cd1fd141 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 15:23+0000\n" "Last-Translator: Antoniou Athanasios \n" "Language-Team: Greek " @@ -343,12 +343,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Πλατφόρμα:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "Γραφ." @@ -361,11 +361,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Παράκαμψη καθολικών ρυθμ. γραφικών" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "Αντιστοιχίσεις πλήκτρων" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Παράκαμψη καθολικών ρυθμίσεων backend" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" @@ -391,11 +391,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Παράκαμψη ρυθμ. ήχου" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "Ένταση" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Ένταση" @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Παράκαμψη ρυθμ. έντασης" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Παράκαμψη ρυθμ. MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -435,11 +435,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Παράκαμψη ρυθμ. MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" @@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Φάκελος Παιχνιδιού:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "Πρόσθετα:" @@ -463,21 +463,21 @@ msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "" "Καθορίζει διαδρομή για πρόσθετα δεδομένα που χρησιμοποιούνται από το παιχνίδι" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Πρόσθετα:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "Φάκελος Αποθήκευσης:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Καθορίζει την τοποθεσία των αποθηκευμένων παιχνιδιών σας" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Φάκελος Αποθ.:" @@ -491,25 +491,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Στατιστικά" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Κανένα" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Προκαθορισμένο" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "Επιλέξτε SoundFont" @@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "Επιλέξτε SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Επιλέξτε πρόσθετο φάκελο παιχνιδιού" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Επιλέξτε φάκελο για αποθηκευμένα παιχνίδια" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στον επιλεγμένο φάκελο. Παρακαλώ επιλέξτε κάποιον " @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Ημίτονο" msgid "Triangle" msgstr "Τρίγωνο" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" "Ανακαλύφθηκαν %d νέα παιχνίδια, αγνοήθηκαν %d παιχνίδια που έχουν ήδη " "προστεθεί ..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "Άνοιγμα διεύθυνσης URL" @@ -1057,177 +1057,177 @@ msgstr "Μετάβαση στο Παιχνίδι" msgid "Fast replay" msgstr "Γρήγορη επανάληψη" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "Κάθε 5 λεπτά" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "Κάθε 10 λεπτά" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "Κάθε 15 λεπτά" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "Κάθε 30 λεπτά" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "Πολύ μεγάλο" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "Μεγάλo" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "Μεσαίο" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "Μικρό" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή ορισμένων αλλαγών στις επιλογές γραφικών:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "δεν ήταν δυνατή η αλλαγή της λειτουργίας βίντεο" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "δεν ήταν δυνατή η αλλαγή της λειτουργίας επέκτασης εικόνας" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "αδυναμία αλλαγής της ρύθμισης αναλογίας διαστάσεων" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "αδυναμία αλλαγής ρύθμισης πλήρους οθόνης" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "αδυναμία αλλαγής ρύθμισης φιλτραρίσματος" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 msgid "the shader could not be changed" msgstr "δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του σκιαστή (shader)" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 msgid "Select shader" msgstr "Επιλέξτε σκιαστή" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpad σε λειτουργία ποντικιού" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Ταχύτητα δείκτη:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Ταχύτητα χειρισμού του δείκτη ποντικιού με πληκτρολόγιο/χειριστήριο" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Ταχύτητα δείκτη:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Περιοχή αδράνειας χειριστήριου:" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Περιοχή αδράνειας αναλογικού χειριστήριου" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Περιοχή αδράνειας χειριστήριου:" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "Απομένουν %d κρυμμένα επιτεύγματα" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Επιτεύγματα που κατακτήθηκαν: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "Σύστημα γραφικών:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "Απόδοση γραφικών:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "" "Ειδικές λειτουργίες χρωματικής αντιπαράθεσης οι οποίες υποστηρίζονται από " "ορισμένα παιχνίδια" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "Επέκταση εικόνας:" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "Κλιμάκωση:" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "Shader:" msgstr "Σκιαστής:" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "" "Καθορίζει τη διαδρομή για το σκιαστή (shader) που θα χρησιμοποιηθεί για την " "κλιμάκωση της οθόνης παιχνιδιού" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Διαδρομή Σκιαστή:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Λειτουργία πλήρους οθόνης" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" @@ -1235,130 +1235,130 @@ msgstr "" "Αναμονή για κάθετο συγχρονισμό (vertical sync) στην ανανέωση εικόνας στην " "οθόνη ώστε να προληφθεί το φαινόμενο σχισίματος (tearing artifacts)" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Απόδοση εικόνας σε παιχνίδια 3D:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Απόδοση εικόνας 3D παιχνιδιού:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Εξομάλυνση 3D:" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένες" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Filter graphics" msgstr "Φίλτρο γραφικών" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Χρήση γραμμικού φιλτραρίσματος για την κλιμάκωση γραφικών" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Διόρθωση αναλογίας διαστάσεων" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Διόρθωση αναλογίας διαστάσεων για παιχνίδια" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Preferred device:" msgstr "Προτιμώμενη συσκευή:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Music device:" msgstr "Συσκευή Μουσικής:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Καθορίζει την προτιμώμενη συσκευή εξόδου ήχου ή εξομοιωτή κάρτας ήχου" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Καθορίζει τη συσκευή εξόδου ήχου ή εξομοιωτή κάρτας ήχου" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Προτιμώμενη Συσκ.:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Συσκευή μουσικής:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Εξομοιωτής Adlib:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "Η Adlib χρησιμοποιείται για μουσική σε πολλά παιχνίδια" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "GM device:" msgstr "Συσκευή GM:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Καθορίζει προεπιλεγμένη συσκευή ήχου για την έξοδο General MIDI" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Μη χρήση μουσικής General MIDI" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "Χρήση πρώτης διαθέσιμης συσκευής" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "Το SoundFont υποστηρίζεται από μερικές κάρτες ήχου, το FluidSynth και το " "Timidity" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Μικτή λειτουργία Adlib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Χρήση MIDI και Adlib για δημιουργία ήχου" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "Αύξηση MIDI:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Συσκευή MT-32:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Καθορίζει προεπιλεγμένη συσκευή ήχου για έξοδο Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Πραγματική Roland MT-32 (απενεργοποίηση εξομοιωτή GM)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1366,16 +1366,16 @@ msgstr "" "Επιλέξτε αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε συσκευή ήχου συμβατή με Roland, η " "οποία είναι συνδεδεμένη στον υπολογιστή σας" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Πραγματική Roland MT-32 (χωρίς εξομοίωση GM)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Συσκευή Roland GS (ενεργοποίηση αντιστοιχίσεων MT-32)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1383,149 +1383,149 @@ msgstr "" "Επιλέξτε αν θέλετε να ενεργοποιήσετε διορθωμένες αντιστοιχίσεις για να " "εξομοιώσετε μια MT-32 σε συσκευή Roland GS" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Μη χρήση μουσικής Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 msgid "Text and speech:" msgstr "Κείμενο και ομιλία:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "Ομιλία" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "Υπότιτλοι" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "Και τα δυο" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Ταχύτητα υποτίτλων:" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Κείμενο και ομιλία:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "Ομιλία" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "Υπότ." -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Και τα δυο" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Προβολή υποτίτλων και αναπαραγωγή φωνής" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Ταχύτητα υπότ.:" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "Ένταση μουσικής:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Ένταση μουσικής:" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Mute all" msgstr "Σίγαση όλων" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "Ένταση εφέ:" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Ένταση ειδικών ακουστικών εφέ" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Ένταση εφέ:" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "Ένταση ομιλίας:" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Ένταση ομιλίας:" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "Χειρισμός" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Λοιπά" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "Νέφος" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Νέφος" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "Προσβασιμότητα" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Προσβασιμότητα" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Αναίρεση των αλλαγών και κλείσιμο του παράθυρου" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών χωρίς να κλείσει το παράθυρο" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών και κλείσιμο του παράθυρου" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Ρυθμίσεις FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1534,100 +1534,100 @@ msgstr "" "games). Ο κόκκινος χρωματισμός υποδεικνύει ότι η τιμή αυτή είναι προσωρινή " "και δεν θα αποθηκευτεί" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "Φάκελος Θέματος:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Φάκελος Θέματος:" -#: gui/options.cpp:2372 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Διαδρομή Εικονιδίων:" - -#: gui/options.cpp:2374 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2373 msgid "Icon Path:" msgstr "Διαδρομή Εικονιδίων:" #: gui/options.cpp:2375 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Διαδρομή Εικονιδίων:" + +#: gui/options.cpp:2376 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Προκαθορισμένη" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Καθορίζει τη διαδρομή για πρόσθετα δεδομένα που χρησιμοποιούνται από όλα τα " "παιχνίδια ή το ScummVM" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "Διαδρομή Πρόσθετων:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Διαδρ. Πρόσθ.:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Διαδρομή Ρυθμίσεων: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "Πρόσφατη διαδρομή πλοηγητή: " -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "Θέμα:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 msgid "GUI scale:" msgstr "Κλιμάκωση GUI:" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 msgid "GUI renderer:" msgstr "Απόδοση εικόνας GUI:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "Αυτόματη αποθήκευση:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Αυτόμ. αποθ.:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Επιστροφή πάντα στο launcher κατά την έξοδο από παιχνίδι" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Να γίνεται πάντα επιστροφή στο launcher κατά την έξοδο από ένα παιχνίδι, " "αντί να κλείνει η εφαρμογή του ScummVM." -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Να ζητείται επιβεβαίωση κατά την έξοδο" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" "Να ζητείται επιβεβαίωση από τον χρήστη κατά το κλείσιμο του ScummVM ή την " "έξοδο από ένα παιχνίδι." -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Ενεργοποίηση διασύνδεσης με DIscord" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1635,19 +1635,19 @@ msgstr "" "Εμφανίζει στο Discord πληροφορίες για τα παιχνίδια που παίζετε, αν το " "πρόγραμμα Discord εκτελείται." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "GUI language:" msgstr "Γλώσσα GUI:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Γλώσσα του ScummVM GUI" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Χρήση γλώσσας παιχνιδιού ως γλώσσα του ScummVM GUI" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1658,11 +1658,11 @@ msgstr "" "παράθυρα διαλόγου του ScummVM για αποθήκευση και φόρτωση, αυτά θα είναι στην " "ίδια γλώσσα με το παιχνίδι." -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "Χρήση του εγγενούς περιηγητή αρχείων" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1670,31 +1670,31 @@ msgstr "" "Χρήση του εγγενούς περιηγητή αρχείων που παρέχει το λειτουργικό σύστημα αντί " "αυτού από το ScummVM για την επιλογή αρχείου ή καταλόγου." -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων:" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Συχνότητα ελέγχου ενημερώσεων του ScummVM" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "Ελέγξτε τώρα" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Update Icons" msgstr "Ενημέρωση Εικονιδίων" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active storage:" msgstr "Ενεργή αποθήκη:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "Ενεργή αποθήκη" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1702,239 +1702,239 @@ msgstr "" "4. Η αποθήκευση δεν είναι ακόμα ενεργοποιημένη. Επιβεβαιώστε ότι το όνομα " "χρήστη είναι σωστό και ενεργοποιήστε τη:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Η αποθήκευση δεν είναι ακόμα ενεργοποιημένη. Επιβεβαιώστε ότι το όνομα " "χρήστη είναι σωστό και ενεργοποιήστε τη:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Enable storage" msgstr "Ενεργοποίηση αποθήκευσης" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον λογαριασμό για αυτή " "την αποθήκευση" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "Το όνομα χρήστη που χρησιμοποιείται από αυτή την αποθήκη" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "<κανένα>" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "Χρησιμοποιημένος χώρος:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" "Χώρος που χρησιμοποιείται από τα αποθηκευμένα παιχνίδια του ScummVM σε αυτή " "την αποθήκη" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "Πρόσφατος συγχρονισμός:" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "Πότε πραγματοποιήθηκε ο πιο πρόσφατος συγχρονισμός αποθηκευμένων παιχνιδιών" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 msgid "" msgstr "<ποτέ>" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Τα αποθηκευμένα παιχνίδια συγχρονίζονται αυτόματα κατά την εκκίνηση, μετά " "την αποθήκευση και κατά τη φόρτωση." -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Τα αποθηκευμένα παιχνίδια συγχρονίζονται αυτόματα κατά την εκκίνηση, μετά " "την αποθήκευση και κατά τη φόρτωση." -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "Συγχρονισμός τώρα" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Start saved games sync" msgstr "Εκκίνηση συγχρονισμού αποθηκευμένων παιχνιδιών" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "Μπορείτε να μεταφορτώσετε αρχεία παιχνιδιού από τον δικό σας φάκελο Νέφους " "για το ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "Μπορείτε να μεταφορτώσετε αρχεία παιχνιδιού από τον δικό σας φάκελο Νέφους " "για το ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Download game files" msgstr "Κατεβάστε αρχεία παιχνιδιού" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Άνοιγμα διαλόγου διαχείρισης μεταφορτώσεων" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Για να αλλάξετε το λογαριασμό για αυτή την αποθήκη, αποσυνδεθείτε και " "συνδεθείτε εκ νέου:" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Για να αλλάξετε το λογαριασμό για αυτή την αποθήκη, αποσυνδεθείτε και " "συνδεθείτε εκ νέου:" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Διακοπή χρήσης αυτής της αποθήκης σε αυτή τη συσκευή" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Η αποθήκη αυτή δεν είναι ακόμα συνδεδεμένη! Για να τη συνδέσετε," -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Η αποθήκη αυτή δεν είναι ακόμα συνδεδεμένη! Για να τη συνδέσετε," - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Η αποθήκη αυτή δεν είναι ακόμα συνδεδεμένη! Για να τη συνδέσετε," + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Ανοίξτε αυτόν τον σύνδεσμο:" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Γράψτε εδώ τον κωδικό που θα λάβετε:" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Γράψτε εδώ τον κωδικό που θα λάβετε:" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Επικόλληση κωδικού από το πρόχειρο" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "3. Συνδεθείτε" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Συνδέστε τον λογαριασμό του δικού σας αποθηκευτικού χώρου στο Νέφος" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "Εκτέλεση διακομιστή" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "Εκτέλεση τοπικού διακομιστή web" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "Δεν εκτελείται" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ Διαδρομή:" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" "Επιλέξτε το φάκελο που θα εμφανίζεται ως κορυφαίος /root/ στη Διαχείριση " "Αρχείων" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ Διαδρομή:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "Θύρα εξυπηρετητή:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "Η θύρα που θα χρησιμοποιεί ο εξυπηρετητής" -#: gui/options.cpp:2629 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" -"Εκκινείστε τον εξυπηρετητή για να διαχειριστείτε αρχεία με κάποιο browser " -"(εντός του ίδιου δικτύου)." - #: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "Κλείνοντας το μενού επιλογών θα σταματήσει ο εξυπηρετητής." - -#: gui/options.cpp:2632 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Εκκινείστε τον εξυπηρετητή για να διαχειριστείτε αρχεία με κάποιο browser " "(εντός του ίδιου δικτύου)." -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2631 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Κλείνοντας το μενού επιλογών θα σταματήσει ο εξυπηρετητής." -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2633 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" +"Εκκινείστε τον εξυπηρετητή για να διαχειριστείτε αρχεία με κάποιο browser " +"(εντός του ίδιου δικτύου)." + +#: gui/options.cpp:2634 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "Κλείνοντας το μενού επιλογών θα σταματήσει ο εξυπηρετητής." + +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Use Text to speech" msgstr "Μετατροπή κειμένου σε ομιλία" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" "Θα διαβάσει το κείμενο που βρίσκεται κάτω από το ποντίκι στο γραφικό " "περιβάλλον διεπαφής." -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "Αγνόηση" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 msgid "Disable autosave" msgstr "Χωρίς αυτόματη αποθήκευση" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "" "αντικαταστήσει κάποιο υπάρχον αποθηκευμένο παιχνίδι).\n" "Λίστα παιχνιδιών:\n" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1958,31 +1958,31 @@ msgstr "" "\n" "Και άλλα..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία μετακίνησης των παρακάτω αποθηκεμένων παιχνιδιών:\n" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Αδυναμία αλλαγής αποθήκης Νέφους!" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Μια άλλη αποθήκη Νέφους είναι ήδη ενεργή." -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Το θέμα δεν υποστηρίζει την επιλεγμένη γλώσσα!" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Το θέμα δεν φορτώθηκε!" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1990,29 +1990,29 @@ msgstr "" "\n" "Επαναφορά αρχικών τιμών στις λοιπές ρυθμίσεις." -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Επιλέξτε φάκελο για θέματα GUI" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "" "Επιλέξτε φάκελο για τα εικονίδια παιχνιδιών στο γραφικό περιβάλλον διεπαφής " "(GUI) του launcher" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Επιλέξτε φάκελο για πρόσθετα αρχεία" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Επιλέξτε φάκελο για πρόσθετα" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Επιλέξτε φάκελο για το /root/ του Διαχειριστή Αρχείων" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -2020,51 +2020,51 @@ msgstr "" "Αποτυχία ανοίγματος του URL!\n" "Παρακαλούμε, μεταφερθείτε σε αυτή τη σελίδα χειροκίνητα." -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" "Κάποια άλλη Αποθήκη έχει εργασία σε εξέλιξη αυτή τη στιγμή. Επιθυμείτε να τη " "διακόψετε;" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Περιμένετε να ολοκληρωθεί η τρέχουσα Αποθήκευση και δοκιμάστε ξανά." -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 msgid "Connecting..." msgstr "Γίνεται σύνδεση..." -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" "Αυτή η Αποθήκη έχει εργασία σε εξέλιξη αυτή τη στιγμή. Επιθυμείτε να τη " "διακόψετε;" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "<άμεσα>" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "Διακοπή εξυπηρετητή" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "Διακοπή τοπικού εξυπηρετητή ιστού" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "Η αποθήκη συνδέθηκε." -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Αποτυχία σύνδεσης αποθήκης." -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Αποτυχία σύνδεσης αποθήκης: " -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "" "Το αίτημα απέτυχε.\n" "Ελέγξτε τη σύνδεσή σας στο Διαδίκτυο." -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "" "Το δοκιμαστικό σχέδιο που εμφανίζεται αποτελεί προεπισκόπηση των αλλαγών.\n" "Θέλετε να διατηρήσετε τις νέες ρυθμίσεις σκιαστή κλιμάκωσης (shader scaler);" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "Αυτόματη επαναφορά των προηγούμενων ρυθμίσεων σε %d δευτερόλεπτα" @@ -2338,10 +2338,6 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση μηχανής η οποία να μπορεί να εκτελέσει το " "συγκεκριμένο παιχνίδι" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "Νέο επίτευγμα!" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "Κανένα σφάλμα" @@ -2534,6 +2530,10 @@ msgstr "" "βρείτε και μερικούς σχετικά άγνωστους τίτλους περιπέτειας και πραγματικά " "κρυμμένα διαμαντάκια για να εξερευνήσετε." +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "Νέο επίτευγμα!" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "" @@ -8698,42 +8698,42 @@ msgstr "[ξεπερασμένο]" msgid "[too modern]" msgstr "[πολύ καινούργιο]" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "Προβολή μετρητή καρέ ανά δευτερόλεπτο" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "" "Προβολή του τρέχοντος αριθμού καρέ ανά δευτερόλεπτο στην επάνω αριστερή γωνία" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "Διγραμμικό φιλτράρισμα στοιχείων (ΑΡΓΟ)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "Εφαρμογή διγραμμικού φιλτραρίσματος σε μεμονωμένα στοιχεία" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "Επιβολή χρήσης απόδοσης εικόνας 2D (μόνο για παιχνίδια 2D)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" "Η ρύθμιση αυτή εξαναγκάζει το ScummVM να χρησιμοποιήσει απόδοση εικόνας 2D " "(2D renderer) κατά την εκτέλεση παιχνιδιών 2D" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "Η υποστήριξη για το FoxTail δεν έχει ενσωματωθεί στο εκτελέσιμο" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "Η υποστήριξη για το Hero Craft δεν έχει ενσωματωθεί στο εκτελέσιμο" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "Η υποστήριξη της Wintermute3D δεν έχει ενσωματωθεί στο εκτελέσιμο" diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index 3f945b7f95a..14e4430760e 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 16:40+0000\n" "Last-Translator: IlDucci \n" "Language-Team: Spanish " @@ -343,12 +343,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Plataforma:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "Gráficos" @@ -361,11 +361,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Opciones gráficas generales" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "Asignaciones" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "Back-end" @@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Opciones generales del back-end" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "Sonido" @@ -391,11 +391,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Opciones de sonido específicas" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volumen" @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Opciones de volumen específicas" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Opciones de MIDI específicas" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -435,11 +435,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Opciones de MT-32 específicas" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "Rutas" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Rutas" @@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Juego:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "Adicional:" @@ -462,21 +462,21 @@ msgstr "Adicional:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Especifica un directorio para datos adicionales del juego" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Adicional:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "Partidas:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Especifica dónde se guardarán tus partidas" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Partidas:" @@ -490,25 +490,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Ninguna" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "Selecciona una SoundFont" @@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "Selecciona una SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Selecciona el directorio adicional" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Selecciona el directorio para partidas guardadas" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "No se puede escribir en el directorio elegido. Selecciona otro." @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Seno" msgid "Triangle" msgstr "Triángulo" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "Otras" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "" "Se han encontrado %d juegos nuevos y se han ignorado %d juegos (ya " "añadidos)..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "Abre la dirección URL" @@ -1046,175 +1046,175 @@ msgstr "Volver al juego" msgid "Fast replay" msgstr "Repetición rápida" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "Cada 5 minutos" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "Cada 10 minutos" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "Cada 15 minutos" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "Cada 30 minutos" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "Muy grande" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "Grande" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "Mediana" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "Pequeña" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Fallo al aplicar algunos cambios en las opciones gráficas:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "no se ha podido cambiar el modo de vídeo" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "no se ha podido cambiar el modo de ajuste" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "no se ha podido cambiar la corrección de relación de aspecto" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "no se ha podido cambiar el ajuste de pantalla completa" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "no se ha podido cambiar el filtrado" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 msgid "the shader could not be changed" msgstr "no se ha podido cambiar el shader" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 msgid "Select shader" msgstr "Selecciona un shader" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Modo «touchpad»" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Vel. del puntero:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Velocidad del puntero para el control por teclado o joystick" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Vel. del puntero:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zona inactiva stick:" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Zona inactiva del joystick analógico" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zona inactiva stick:" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "Quedan %d logro(s) oculto(s)" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Logros desbloqueados: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "Modo gráfico:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "Renderizado:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Modos especiales de difuminado compatibles con algunos juegos" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "Modo de ajuste:" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "Escalado:" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "Shader:" msgstr "Shader:" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "" "Especifica un directorio para el shader con el que se escalará la pantalla " "del juego" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Shaders:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Pantalla completa" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "Sincronía vertical" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" @@ -1222,135 +1222,135 @@ msgstr "" "Espera a la sincronización vertical para actualizar la imagen y evitar " "cortes en la misma" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderizador 3D:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderizador 3D:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Antialiasing 3D:" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrar gráficos" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Utiliza un filtro lineal al escalar gráficos" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Corregir relación de aspecto" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Corrige la relación de aspecto de los juegos" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Preferred device:" msgstr "Disp. preferido:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Music device:" msgstr "Disp. de música:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" "Especifica el dispositivo de sonido o emulador de tarjeta de sonido preferido" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "" "Especifica el dispositivo de sonido o emulador de tarjeta de sonido de salida" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Disp. preferido:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Disp. música:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Emulación AdLib:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib se utiliza para reproducir la música en muchos juegos" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "GM device:" msgstr "Dispositivo GM:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "" "Especifica el dispositivo de sonido por defecto para la salida de General " "MIDI" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "No usar música General MIDI" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "Usar el primer dispositivo disponible" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont es compatible con algunas tarjetas de sonido, con FluidSynth y con " "Timidity" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Modo AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Utiliza tanto MIDI como AdLib para generar el sonido" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "Ganancia MIDI:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Dispositivo MT-32:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Especifica el dispositivo de sonido para la salida Roland MT-32/LAPC1/CM32l/" "CM64 por defecto" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 auténtica (no emular GM)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1358,16 +1358,16 @@ msgstr "" "Marca esta opción si quieres usar un dispositivo de sonido real compatible " "con Roland que esté conectado al ordenador" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 real (no emular GM)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS (activar asignaciones de MT-32)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1375,149 +1375,149 @@ msgstr "" "Marca esta opción si quieres activar la conversión para emular una MT-32 en " "un dispositivo Roland GS" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "No usar música Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 msgid "Text and speech:" msgstr "Texto y voces:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "Voces" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítulos" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vel. subtítulos:" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Texto y voces:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "Voz" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "Subt." -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Reproducir voces y subtítulos" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vel. de subt.:" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "Música:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Música:" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Mute all" msgstr "Silenciar todo" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "Efectos:" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volumen de los efectos de sonido" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Efectos:" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "Voces:" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Voces:" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "Controles" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Otras" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "Nube" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Nube" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "Red local" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "Red local" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Descarta los cambios y cierra la ventana" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Aplica los cambios sin cerrar la ventana" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Aplica los cambios y cierra la ventana" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Opciones de FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1525,95 +1525,95 @@ msgstr "" "Especifca el lugar donde irán tus partidas guardadas. Si el texto es de " "color rojo, es que el valor es temporal y no se guardará" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "Temas:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Temas:" -#: gui/options.cpp:2372 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Iconos:" - -#: gui/options.cpp:2374 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2373 msgid "Icon Path:" msgstr "Iconos:" #: gui/options.cpp:2375 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Iconos:" + +#: gui/options.cpp:2376 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Especifica el directorio adicional usado por los juegos y ScummVM" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Config. de ScummVM: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "Última ruta del explorador: " -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 msgid "GUI scale:" msgstr "Escala de interfaz:" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 msgid "GUI renderer:" msgstr "Render. de interfaz:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "Autoguardado:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autoguardado:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Volver siempre al iniciador tras salir de un juego" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Cuando se abandone un juego, ScummVM regresará al iniciador y no se cerrará." -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Confirmar al salir" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "Pide permiso para cerrar ScumMVM o salir de un juego." -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Activar integración con Discord" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1621,19 +1621,19 @@ msgstr "" "Si el cliente de Discord está ejecutándose, muestra en Discord información " "sobre los juegos a los que estés jugando." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "GUI language:" msgstr "Idioma de interfaz:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Idioma del interfaz de ScummVM" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Cambiar el idioma de la interfaz de ScummVM al idioma del juego" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr "" "del juego. De esa manera, si un juego utiliza las ventanas de guardado y " "carga de ScummVM, estarán en el mismo idioma que el juego." -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "Usar el explorador de archivos nativo" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1655,31 +1655,31 @@ msgstr "" "Utiliza el explorador de archivos del sistema nativo en lugar del de ScummVM " "para seleccionar un archivo o directorio." -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Actualizar:" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Frecuencia con la que se buscan actualizaciones" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "Buscar ahora" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Update Icons" msgstr "Actualizar iconos" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active storage:" msgstr "Alm. activo:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "Almacenamiento en la nube activo" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1687,235 +1687,235 @@ msgstr "" "4. El almacenamiento no está activado todavía. Verifica que el nombre de " "usuario es correcto y actívalo:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. El almacenamiento no está activado todavía. Verifica que el nombre de " "usuario es correcto y actívalo:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Enable storage" msgstr "Activar almacenamiento" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Confirma que quieres usar esta cuenta como almacenamiento" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "Nombre de usuario utilizado para este almacenamiento" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "Espacio utilizado:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" "Espacio utilizado por las partidas guardadas de ScummVM en este " "almacenamiento" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "Última sincronización:" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "Fecha en la que se ha producido la última sincronización de partidas " "guardadas con este almacenamiento" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Las partidas guardadas se sincronizan automáticamente al iniciar el juego, " "al guardar y al cargar." -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Las partidas guardadas se sincronizan automáticamente al iniciar el juego, " "al guardar y al cargar." -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "Sincronizar ahora" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Start saved games sync" msgstr "Inicia la sincronización de las partidas guardadas" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "Puedes descargar archivos de juego desde tu carpeta en la nube de ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "Puedes descargar archivos de juego desde tu carpeta en la nube de ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Download game files" msgstr "Descargar archivos de juego" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Abre el gestor de descargas" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Para cambiar la cuenta para este almacenamiento, desconecta y conecta de " "nuevo:" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Para cambiar la cuenta para este almacenamiento, desconecta y conecta de " "nuevo:" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Deja de utilizar este almacenamiento en este dispositivo" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "¡Este almacenamiento no está conectado todavía! Para conectar," -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "¡Este almacenamiento no está conectado todavía! Para conectar," - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "¡Este almacenamiento no está conectado todavía! Para conectar," + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Entra aquí:" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2.- Obtén el código e introdúcelo aquí:" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2.- Obtén el código e introdúcelo aquí:" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Pega el código desde el portapapeles" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "3. Conectar" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Conecta con tu cuenta de almacenamiento en la nube" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "Habilitar servidor" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "Arranca el servidor local" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "Detenido" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/raíz/:" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" "Selecciona el directorio que se mostrará como /raíz/ en el administrador de " "archivos" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "Directorio /raíz/:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "Puerto del servidor:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "Puerto que usará el servidor" -#: gui/options.cpp:2629 +#: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Arrancar el servidor para gestionar ficheros con un navegador (en la misma " "red)." -#: gui/options.cpp:2630 +#: gui/options.cpp:2631 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Cerrar el panel de opciones detendrá el servidor." -#: gui/options.cpp:2632 +#: gui/options.cpp:2633 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Arrancar el servidor para gestionar ficheros con un navegador (en la misma " "red)." -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2634 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Cerrar el panel de opciones parará el servidor." -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Use Text to speech" msgstr "Convertir de texto a voz" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" "Leerá el texto de la interfaz allá por donde pase el puntero del ratón." -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 msgid "Disable autosave" msgstr "Desactivar autoguardados" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "" "(se te preguntará cuando el autoguardado vaya a sobrescribir otra partida).\n" "Lista de juegos afectados:\n" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1937,31 +1937,31 @@ msgstr "" "\n" "Y más..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Moverse" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "ERROR: Fallo al mover las siguientes partidas guardadas:\n" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "¡Fallo al cambiar el almacenamiento en la nube!" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Ya se ha habilitado otro almacenamiento en la nube." -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "¡El tema no es compatible con el idioma seleccionado!" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "¡No se ha podido cargar el tema!" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1969,28 +1969,28 @@ msgstr "" "\n" "Se restaurará la configuración por defecto." -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Selecciona el directorio de temas" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "" "Selecciona el directorio de las miniaturas del iniciador de la interfaz" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Selecciona el directorio adicional" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Selecciona el directorio de plugins" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Selecciona el directorio /raíz/ para el administrador de archivos" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1998,47 +1998,47 @@ msgstr "" "Fallo al abrir la URL.\n" "Accede a la página manualmente." -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Ya hay otro almacenamiento activo. ¿Quieres interrumpirlo?" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Espera a que el almacenamiento actual finalice y prueba otra vez." -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Este almacenamiento está en uso. ¿Quieres interrumpirlo?" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "Detener servidor" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "Detiene el servidor local" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "Almacenamiento conectado." -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Fallo al conectar con el almacenamiento." -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Fallo al conectar con el almacenamiento: " -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "" "La solicitud se ha agotado.\n" "Comprueba tu conexión a Internet." -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "" "Debería mostrarse un patrón de prueba.\n" "¿Deseas utilizar estos ajustes de escalado de shader?" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "Los cambios se desharán dentro de %d segundos" @@ -2311,10 +2311,6 @@ msgstr "Error al ejecutar el juego:" msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "No se ha encontrado ningún motor capaz de ejecutar este juego" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "¡Logro desbloqueado!" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "Ningún error" @@ -2502,6 +2498,10 @@ msgstr "" "Broken Sword, Myst, Blade Runner como aventuras menos conocidas y otras " "joyas ocultas." +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "¡Logro desbloqueado!" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "" @@ -8579,42 +8579,42 @@ msgstr "[obsoleto]" msgid "[too modern]" msgstr "[demasiado moderno]" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "Mostrar contador de FPS" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "" "Muestra el número de fotogramas por segundo en la esquina superior izquierda" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "Filtrado bilineal de sprites (LENTO)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "Aplica un filtrado bilineal a cada sprite individual" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "Forzar el renderizador 2D (solo para juegos en 2D)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" "Fuerza a ScummVM a utilizar el renderizador 2D cuando se ejecuten juegos en " "2D" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "No se ha incluido el soporte para FoxTail." -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "No se ha incluido el soporte para Hero Craft." -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "No se ha incluido el soporte para Wintermute3D." diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 59ff6304952..4913b7c07dc 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.5.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-02 18:37+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Basque " @@ -345,12 +345,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Plataforma:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Grafikoak" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -363,11 +363,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Ezarpen grafiko globalak baliogabetu" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "Tekla-mapak" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "Motorra" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Soinu ezarpen globalak baliogabetu" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "Soinua" @@ -395,11 +395,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Soinu ezarpen globalak baliogabetu" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "Bolumena" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Bolumena" @@ -413,7 +413,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Bolumen ezarpen globalak baliogabetu" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "MIDI ezarpen globalak baliogabetu" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -439,11 +439,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "MT-32 ezarpen globalak baliogabetu" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "Bide-izenak" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Bideak" @@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Jokoa:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "Gehigarriak:" @@ -466,21 +466,21 @@ msgstr "Gehigarriak:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Jokoak erabiltzen duen datu gehigarrien bide-izena" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Gehigarria:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "Partida gordeak:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Zure gordetako partidak non gordeko diren zehazten du" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Partida gordeak:" @@ -494,25 +494,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "SoundFont-a aukeratu" @@ -520,11 +520,11 @@ msgstr "SoundFont-a aukeratu" msgid "Select additional game directory" msgstr "Direktorio gehigarria aukeratu" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Partida gordeen direktorioa aukeratu" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Aukeraturiko direktorioan ezin da idatzi. Mesedez, aukeratu beste bat." @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Sinua" msgid "Triangle" msgstr "Triangelua" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "Beste" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" "%d joko berri aurkitu dira, aurretik gehituriko %d ez dira kontuan hartu ..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "Ireki URLa" @@ -1064,326 +1064,326 @@ msgstr "Aldatu jokora" msgid "Fast replay" msgstr "Errepikappen bizkorra" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "Inoiz ez" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "5 minuturo" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "10 minuturo" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "15 minuturo" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "30 minuturo" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Ezin izan da grafikoen aukeretako batzuk aplikatu:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "ezin izan da bideo-modua aldatu" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "ezin izan da tiratze-modua aldatu." -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "formatu-ratioaren ezarpena ezin izan da aldatu" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "ezin izan da pantaila-osoaren ezarpena aldatu" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "ezin izan da iragazketa ezarpena aldatu" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 #, fuzzy #| msgid "the stretch mode could not be changed" msgid "the shader could not be changed" msgstr "ezin izan da tiratze-modua aldatu." -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 #, fuzzy #| msgid "Select a Theme" msgid "Select shader" msgstr "Gaia aukeratu" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpad sagu-modua" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Erakusle Abiadura:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Abiadura:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "Modu grafikoa:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "Renderizazioa:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Joko batzuk onarturiko lausotze-modu bereziak" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "Tiratze modua:" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "Itzaldura" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Jokoak erabiltzen duen datu gehigarrien bide-izena" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Partida gordeak:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Pantaila osoa" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 #, fuzzy msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Interfazea:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Interfazea:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 #, fuzzy msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Lausotua" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "GFX desgaituta" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 #, fuzzy msgid "Filter graphics" msgstr "Grafikoak" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Formatu-ratioaren zuzenketa" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 #, fuzzy msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "320x200 jokoentzako formatu-ratioa zuzendu" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 #, fuzzy msgid "Preferred device:" msgstr "Gogoko gailua:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 #, fuzzy msgid "Music device:" msgstr "Musika gailua:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Gogoko soinu txartel edo emuladorea zein den ezartzen du" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Irteerako soinu txartel edo emuladorea ezartzen du" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Gail. gogokoa:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Musika gailua:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emuladorea:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib musikarako hainbat jokotan erabiltzen da" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 #, fuzzy msgid "GM device:" msgstr "GM gailua:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Defektuzko soinu txartela ezartzen du General MIDI irteerarako" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Ez erabili General MIDI musika" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "Erabilgarri dagoen lehen gailua erabili" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "Zenbait soinu txartel bateragarriak dira SoundFont-ekin, FluidSynth eta " "Timidity besteak beste" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "AdLib/MIDI modua" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Soinua sortzerakoan MIDI eta AdLib erabili" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI irabazia:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 gailua:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 irteerarako defektuzko soinu txartela ezartzen " "du" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Benetako Roland MT-32 (GM emulazio gabe)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1391,17 +1391,17 @@ msgstr "" "Markatu ordenagailura konektaturiko Roland-ekin bateragarria den soinu-" "gailua erabiltzeko" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Benetako Roland MT-32 (GM emulazio gabe)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 #, fuzzy msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS Gailua (gaitu MT-32 bihurketak)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1409,540 +1409,540 @@ msgstr "" "Markatu Roland GS gailu batean MT-32 bat emulatzea ahalbidetzen " "dutenbihurketak gaitzeko" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Ez erabili Roland MT-32 musika" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 #, fuzzy msgid "Text and speech:" msgstr "Testu eta ahotsa:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "Ahotsa" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "Azpitituluak" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "Biak" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Azpitit. abiadura:" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Testu eta ahotsa:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "Ahots." -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "Azp." -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Biak" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Ahotsak erreproduzitu eta azpitituluak erakutsi" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Azpit. abiadura:" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "Musika:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musika:" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Mute all" msgstr "Mututu dena" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "Efektuak:" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Soinu efektu berezien bolumena" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Efektuak:" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "Ahotsak:" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Ahotsak:" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 #, fuzzy msgid "Control" msgstr "Saguaren kontrola" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Beste" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth Ezarpenak" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "Gaiak:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Gaiak:" -#: gui/options.cpp:2372 +#: gui/options.cpp:2373 #, fuzzy msgid "Icon Path:" msgstr "Gehigarriak:" -#: gui/options.cpp:2374 -#, fuzzy -msgctxt "lowres" -msgid "Icon Path:" -msgstr "Gehigarriak:" - #: gui/options.cpp:2375 #, fuzzy +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Gehigarriak:" + +#: gui/options.cpp:2376 +#, fuzzy msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Joko guztiek edo ScummVM-k darabilten datu gehigarrien bide-izena ezartzen du" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "Pluginak:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Pluginak:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "Gaia:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 #, fuzzy msgid "GUI scale:" msgstr "Hizkuntza:" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 #, fuzzy msgid "GUI renderer:" msgstr "Interfazea:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "Autogordetzea:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autogordetzea:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Enable Discord integration" msgstr "Gaitu kurtsore flotatzaileak" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 #, fuzzy msgid "GUI language:" msgstr "Hizkuntza:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "ScummVM interfazearen hizkuntza" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " "same language as the game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Update Icons" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 #, fuzzy msgid "Active storage:" msgstr "Gaitu estudio ingurunea" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 #, fuzzy msgid "Active cloud storage" msgstr "Ezin izan da jokoa gorde" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 #, fuzzy msgid "Enable storage" msgstr "Gaitu estudio ingurunea" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Erabiltzaile-izena:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 #, fuzzy msgid "" msgstr "Inoiz ez" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 #, fuzzy msgid "Start saved games sync" msgstr "Aukeraturiko jokora jolastu" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 #, fuzzy msgid "Download game files" msgstr "Kargatu fitxategia:" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "" -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "" - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Modu bizkorra" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 #, fuzzy msgid "Run server" msgstr "Zerbitzaria:" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 #, fuzzy msgid "Not running" msgstr "Jokoa exekutatzean errorea:" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Gehigarriak:" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 #, fuzzy msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Zure gordetako partidak non gordeko diren zehazten du" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 #, fuzzy msgid "/root/ Path:" msgstr "Gehigarriak:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 #, fuzzy msgid "Server's port:" msgstr "Zerbitzaria:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2629 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" - #: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2632 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2631 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2633 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2634 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2646 #, fuzzy msgid "Use Text to speech" msgstr "Testu eta ahotsa:" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 #, fuzzy msgid "Disable autosave" msgstr "Ezin izan da jokoa gorde" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1951,133 +1951,133 @@ msgid "" "List of games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 #, fuzzy msgid "" "\n" "And more..." msgstr "~G~ehitu..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Atzera mugitu" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 #, fuzzy msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Ezin izan da jokoa gorde" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 #, fuzzy msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Motore-pluginak ez ditu gordetako partidak onartzen" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 #, fuzzy msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Jokoa EZ da kargatu" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Gaien direktorioa aukeratu" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 #, fuzzy msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Gaien direktorioa aukeratu" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Fitxategi gehigarrien direktorioa aukeratu" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Pluginen direktorioa aukeratu" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Fitxategi gehigarrien direktorioa aukeratu" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Jokoa kargatzen..." -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 #, fuzzy msgid "Stop server" msgstr "Zerbitzaria:" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 #, fuzzy msgid "Stop local webserver" msgstr "Zerbitzaria:" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage." msgstr "Ezin izan da jokoa gorde" -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Ezin izan da jokoa gorde" -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" @@ -2334,10 +2334,6 @@ msgstr "Jokoa exekutatzean errorea:" msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Ezin izan da aukeraturiko jokoa exekutatzeko gai den motorerik aurkitu" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "Errorerik ez" @@ -2516,6 +2512,10 @@ msgid "" "obscure adventures and truly hidden gems to explore." msgstr "" +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "" @@ -8508,41 +8508,41 @@ msgstr "" msgid "[too modern]" msgstr "Daltonikoentzako modua" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "Erakutsi FPS kontatzailea" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "Erakutsi momentuko FPS (frames per second) goiko ezkerreko ertzean" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 #, fuzzy msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "Ezaugarri erantsiak:" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 #, fuzzy msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "Ezaugarri erantsiak:" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 #, fuzzy msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "Ezaugarri erantsiak:" diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po index b9a35146034..f2f09e53967 100644 --- a/po/fi_FI.po +++ b/po/fi_FI.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 20:29+0000\n" "Last-Translator: Timo Mikkolainen \n" "Language-Team: Finnish " @@ -342,12 +342,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Alusta:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Grafiikka" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -360,11 +360,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Ohita globaalit grafiikka-asetukset" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "Näppäinkartat" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "Taustajärjestelmä" @@ -377,7 +377,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Ohita globaalit taustajärjestelmäasetukset" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "Ääni" @@ -390,11 +390,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Ohita globaalit ääniasetukset" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "Voimakkuus" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Voimakkuus" @@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Ohita globaalit äänenvoimakkuusasetukset" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Ohita globaalit MIDI-asetukset" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -434,11 +434,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Ohita globaalit MT-32 asetukset" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "Polut" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Polut" @@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Pelin polku:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "Lisäkansio:" @@ -461,21 +461,21 @@ msgstr "Lisäkansio:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Määrittää polun lisätiedostoihin joita peli mahdollisesti käyttää" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Lisäkansio:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "Tallennuskansio:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Määrittää polun pelitallennuksille" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Tallennuskansio:" @@ -489,25 +489,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Tilastot" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Ei määritelty" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "Valitse SoundFont" @@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "Valitse SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Valitse lisähakemisto pelille" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Valitse hakemisto pelitallennuksille" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Valittuun hakemistoon ei voi kirjoittaa. Valitse toinen hakemisto." @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Sini" msgid "Triangle" msgstr "Kolmio" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "Muut" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "" "%d uutta peliä löytyi, jätettiin %d peliä huomiotta, koska ne oli jo lisätty " "aiemmin ..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "Avaa osoite" @@ -1042,303 +1042,303 @@ msgstr "Vaihda peliin" msgid "Fast replay" msgstr "Nopea toisto" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "5 minuutin välein" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "10 minuutin välein" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "15 minuutin välein" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "30 minuutin välein" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "Todella suuri" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "Suuri" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "Normaali" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "Pieni" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Ei mikään" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Ei käytössä" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Joitain grafiikka-asetuksia ei saatu asetettua:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "videotilaa ei voitu vaihtaa" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "venytystilaa ei voitu vaihtaa" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "kuvasuhdekorjausasetusta ei voitu muuttaa" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "kokoruututilaa ei voitu muuttaa" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "Suodatusasetusta ei voitu muuttaa" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 msgid "the shader could not be changed" msgstr "sävytintä ei voitu vaihtaa" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 msgid "Select shader" msgstr "Valitse sävytin" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpad hiiritila" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Osoittimen Nopeus:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Näppäimistö/joystick hiiriosoittimen nopeus" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Osoittimen Nopeus:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joystickin Kuollut Alue:" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Analogisen joystickin kuollut alue" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joystickin Kuollut Alue:" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d piilotettua saavutusta jäljellä" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Saavutuksia avattu: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafiikkatila:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "Renderöintitila:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Erityiset dithering asetukset joita jotkut pelit tukevat" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "Venytystila:" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "Skalaaja:" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "Shader:" msgstr "Sävytin:" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Määrittää polun peliruudun skaalaukseen käytetylle sävyttimelle" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Sävytinkansio:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Kokoruututila" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "" "Odota pystytahdistusta ruudunpäivityksessä kuvanrepeämien välttämiseksi" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Pelin 3d-renderöijä:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Pelin 3D-renderöijä:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3D Antialiasointi:" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Pois päältä" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Filter graphics" msgstr "Suodata grafiikka" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Käytä bilineaarista suodatinta grafiikan skaalauksessa" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Kuvasuhteen korjaus" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Korjaa pelien kuvasuhde" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Preferred device:" msgstr "Ensisijainen laite:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Music device:" msgstr "Musiikkilaite:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" "Määrittää äänilaitteen tai äänikorttiemulaattorin jota ensisijaisesti tulisi " "käyttää" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Määrittää äänikortin tai äänikorttia emuloivan ohjelmiston" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Ensisijainen:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Musiikkilaite:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emulaattori:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLibiä käytetään monien pelien musiikeissa" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "GM device:" msgstr "GM laite:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Määrittää oletuksena käytettävän äänilaitteen General MIDIlle" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Älä käytä General MIDIä musiikissa" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "Käytä ensimmäistä laitetta" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "Jotkut äänikortit tukevat äänifonttia (SoundFont), FluidSynth ja Timidity" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Yhdistetty AdLib/MIDI tila" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Käytä sekä MIDIä että Adlibiä äänentuotantoon" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDIn äänilisäys:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 laite:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "Määrittää oletusäänilaitteen Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64:n käyttöön" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Aito Roland MT-32 (ei GM emulointia)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1346,16 +1346,16 @@ msgstr "" "Valitse jos haluat käyttää aitoa Roland-yhteensopivaa laittetta joka on " "kytketty tietokoneeseesi" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Aito Roland MT-32 (ei GM emulointia)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS Laite (aktivoi MT-32 mappaukset)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1363,149 +1363,149 @@ msgstr "" "Valitse jos haluat käyttää patch mappingia MT-32:n emulointiin Roland GS " "laitteella" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Älä käytä Roland MT-32 musiikkia" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 msgid "Text and speech:" msgstr "Tekstitys ja puhe:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "Puhe" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "Tekstitys" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "Molemmat" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Tekstien nopeus:" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Tekstitys ja puhe:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "Puhe" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "Tekstit" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Molemmat" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Näytä tekstitys ja käytä puhetta" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Tekstien nopeus:" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "Musiikki:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musiikki:" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Mute all" msgstr "Vaimenna kaikki" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "Ääniefektit:" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Erikoisefektit" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Ääniefektit:" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "Puhe:" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Puhe:" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "Kontrollit" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Muut" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "Pilvi" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Pilvi" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "Helppokäyttötoiminnot" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Helppokäyttötoiminnot" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Hylkää muutokset ja sulje dialogi" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "Käytä" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Hyväksy muutokset sulkematta dialogia" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Hyväksy muutokset ja sulje dialogi" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth asetukset" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1513,117 +1513,117 @@ msgstr "" "Määrittelee pelitallennustesi sijainnin. Punainen väri tarkoittaa että arvo " "on väliaikanen eikä sitä tulla tallentamaan" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "Teemojen polku:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Teemojen polku:" -#: gui/options.cpp:2372 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Ikonipolku:" - -#: gui/options.cpp:2374 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2373 msgid "Icon Path:" msgstr "Ikonipolku:" #: gui/options.cpp:2375 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Ikonipolku:" + +#: gui/options.cpp:2376 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Määrittää polun, jossa on lisätiedostoja joita ScummVM tai kaikki pelit " "käyttävät" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "Pluginien sijainti:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Pluginien sijainti:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "ScummVM:n asetuspolku: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "Viimeisin selaimen polku: " -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "Teema:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 msgid "GUI scale:" msgstr "Käyttöliittymän skaalaus:" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI renderöijä:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "Autom. tallennus:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autom. tallennus:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Palaa aina alkunäkymään pelin sulkeuduttua" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Palaa aina alkunäkymään pelin sulkeuduttua, sen sijaan että ScummVM " "suljetaan kokonaan." -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Varmista että ohjelma halutaan sulkea" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "Kysy lupaa sulkea ScummVM peliä sulkiessa." -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Discord-integraatio" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "" "Näytä tietoa peleistä joita pelaat Discordissa, jos Discord on käynnissä." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "GUI language:" msgstr "ScummVM:n kieli:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "ScummVM käyttöliittymän kieli" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Vaihda ScummVM:n käyttöliittymän kieleksi pelin kieli" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1633,11 +1633,11 @@ msgstr "" "Tällöin, jos peli käyttää ScummVM:n tallennus- tai latausdialogeja, ne ovat " "samalla kielellä kuin itse peli." -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "Käytä käyttöjärjestelmän tiedostoselainta" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1645,31 +1645,31 @@ msgstr "" "Käytä käyttöjärjestelmän tiedostoselainta ScummVM:n toteutuksen sijaan " "tiedostojen ja kansioiden valintaan." -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Päivitystarkistus:" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Kuinka usein tarkistetaan onko ScummVM:ään päivityksiä" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "Tarkista nyt" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Update Icons" msgstr "Päivitä ikonit" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active storage:" msgstr "Tallennustila:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktiivinen pilvitallennus" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1677,226 +1677,226 @@ msgstr "" "4. Tallennustilaa ei ole vielä aktivoitu. Tarkista että käyttäjänimi on " "oikein ja aktivoi se:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Tallennustilaa ei ole vielä aktivoitu. Tarkista että käyttäjänimi on " "oikein ja aktivoi se:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Enable storage" msgstr "Aktivoi tallennustila" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Vahvista että haluat käyttää tätä tiliä tässä tallennustilassa" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjänimi:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "Tallennustilan käyttäjänimi" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "Käytetty tila:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "ScummVM:n pelitallennusten käyttämä tila tallennustilassa" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "Viimeisin synkronointi:" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Milloin pelitallennukset viimeksi synkronoitiin tähän tallennustilaan" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Pelitallennukset synkronoidaan automaattisesti käynnistyksen yhteydessä, " "tallennuksen jälkeen sekä ladatessa." -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Pelitallennukset synkronoidaan automaattisesti käynnistyksen yhteydessä, " "tallennuksen jälkeen sekä ladatessa." -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "Synkronoi nyt" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Start saved games sync" msgstr "Aloita pelitallennusten synkronointi" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Voit ladata pelitiedostoja ScummVM-pilvikansiostasi:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Voit ladata pelitiedostoja ScummVM-pilvikansiostasi:" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Download game files" msgstr "Lataa pelitiedostoja" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Avaa lataustenhallintadialogi" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Vaihtaaksesi tilin jota tämä tallennustila käyttää, katkaise yhteys ja avaa " "se uudestaan:" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Vaihtaaksesi tilin jota tämä tallennustila käyttää, katkaise yhteys ja avaa " "se uudestaan:" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "Katkaise yhteys" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Lakkaa käyttämästä tätä tallennustilaa tällä laitteella" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "" "Tähän tallennustilaan ei ole vielä avattu yhteyttä! Avataksesi yhteyden," -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "" -"Tähän tallennustilaan ei ole vielä avattu yhteyttä! Avataksesi yhteyden," - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "" +"Tähän tallennustilaan ei ole vielä avattu yhteyttä! Avataksesi yhteyden," + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Avaa tämä linkki:" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Kopioi koodi ja liitä se tänne:" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Kopioi koodi ja liitä se tänne:" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "Liitä" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Liitä koodi leikepöydältä" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "3. Yhdistä" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Yhdistä pilvitallennustilatilisi" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "Käynnistä palvelin" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "Käynnistä paikallinen webpalvelin" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "Ei käynnissä" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-polku:" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Valitse mitä hakemistoa käytetään tiedostoselaimen juurikansiona" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-polku:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "Palvelimen portti:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "Portti jota serveri käyttää" -#: gui/options.cpp:2629 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" -"Käynnistä palvelin tiedostojen hallintaan selaimen kautta (samassa verkossa)." - #: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "Asetusdialogin sulkeminen sulkee myös serverin." - -#: gui/options.cpp:2632 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Käynnistä palvelin tiedostojen hallintaan selaimen kautta (samassa verkossa)." -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2631 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Asetusdialogin sulkeminen sulkee myös serverin." -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2633 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" +"Käynnistä palvelin tiedostojen hallintaan selaimen kautta (samassa verkossa)." + +#: gui/options.cpp:2634 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "Asetusdialogin sulkeminen sulkee myös serverin." + +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Use Text to speech" msgstr "Käytä tekstistä puheeksi -toimintoa" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Lukee osoittimen alla olevan käyttölittymätekstin." -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 msgid "None" msgstr "Ei mikään" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "Jätä huomiotta" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 msgid "Disable autosave" msgstr "Automaattinen tallennus pois päältä" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "" "kysytään kun automaattitallennus meinaa ylikirjoittaa tallennuksen).\n" "Lista peleistä:\n" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1918,31 +1918,31 @@ msgstr "" "\n" "Ja lisää..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Siirrä" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "VIRHE: Seuraavien tallennusten siirtämien epäonnistui:\n" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Pilvitallennustilan vaihtaminen epäonnistui!" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Toinen pilvitila on jo aktiivinen." -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Teema ei tue valittua kieltä!" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Teemaa ei pystytä lataamaan!" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1950,27 +1950,27 @@ msgstr "" "\n" "Muut asetukset palautetaan." -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Valitse hakemisto käyttöliittymän teemoille" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Valitse hakemisto käyttöliittymän pikkukuville" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Valitse hakemisto lisätiedostoille" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Valitse hakemisto plugineille" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Valitse /root/ hakemisto tiedostonhallinnalle" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1978,47 +1978,47 @@ msgstr "" "Osoitteen avaaminen epäonnistui!\n" "Ole hyvä ja siirry osoitteeseen käsin." -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Toinen tallennustila on aktiivinen. Haluatko keskeyttää sen?" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Odota kunnes aktiivinen Tallennus on valmis ja yritä sitten uudestaan." -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 msgid "Connecting..." msgstr "Yhdistetään..." -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Tämä tallennustila on nyt aktiivinen. Haluatko keskeyttää sen?" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "Pysäytä palvelin" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "Pysäytä paikallinen webpalvelin" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "Tallennustilan yhteys avattu." -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Tallennustilan yhteyden avaaminen epäonnistui." -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Tallennustilan yhteyden avaaminen epäonnistui: " -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "" "Pyyntö epäonnistui\n" "Tarkista verkkoyhteytesi." -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "" "Näkyvissä pitäisi olla testikuvio.\n" "Haluatko pitää nämä sävyttimen skaalausasetukset?" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "Palautetaan asetukset automaattisesti %d sekunnin kuluttua" @@ -2286,10 +2286,6 @@ msgstr "Virhe ajettaessa peliä:" msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Pelimoottoria joka tukisi valittua peliä ei löytynyt" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "Saavutus avattu!" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "Ei virhettä" @@ -2476,6 +2472,10 @@ msgstr "" "lukuisten muiden pelien ohelta löydät myös vähemmän tunnettuja helmiä " "tutkittavaksesi." +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "Saavutus avattu!" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "" @@ -8466,39 +8466,39 @@ msgstr "[liian vanha]" msgid "[too modern]" msgstr "[liian uusi]" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "Näytä FPS-laskuri" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "Näytä tämänhetkinen kuvia/sekunti määrä vasemmassa ylänurkassa" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "Spritejen bilineaarinen suodatus (HIDAS)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "Käytä bilineaarista suodatusta yksittäisiin spriteihin" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "Pakota 2D renderöijän käyttö (vain 2D-peleille)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "Tämä asetus pakottaa ScummVM:n käyttämään 2D-renderöijää 2D-peleille" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "FoxTail-tukea ei ole käännetty mukaan" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "Hero Craft-tukea ei ole käännetty mukaan" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "Wintermute3D-tukea ei ole käännetty mukaan" diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po index 551ec006272..fef8ea3eaa5 100644 --- a/po/fr_FR.po +++ b/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-29 06:11+0000\n" "Last-Translator: Purple T \n" "Language-Team: French " @@ -343,12 +343,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Système :" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -361,11 +361,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Réglages graphiques spécifiques" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "Config. Touches" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "Back-end" @@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Utiliser des réglages back-end spécifiques à ce jeu" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -391,11 +391,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Réglages audio spécifiques" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Réglages de volume spécifiques" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Réglages MIDI spécifiques" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -435,11 +435,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Réglages MT-32 spécifiques" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "Chemins" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Chemins" @@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Chemin du jeu :" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "Extra :" @@ -463,21 +463,21 @@ msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "" "Définit un chemin vers des données supplémentaires utilisées par le jeu" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extra :" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "Sauvegardes :" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Définit l'emplacement où les fichiers de sauvegarde sont créés" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Sauvegardes :" @@ -491,25 +491,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Aucun" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "Choisir une banque de sons" @@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "Choisir une banque de sons" msgid "Select additional game directory" msgstr "Sélectionner un répertoire supplémentaire" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Sélectionner le répertoire pour les sauvegardes" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" "Le répertoire sélectionné est verrouillé en écriture. Sélectionnez un autre " @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Triangle" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "Divers" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" "%d nouveaux jeux trouvés, %d jeux ignorés (déjà ajoutés précédemment) ..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "Ouvrir l'URL" @@ -1050,176 +1050,176 @@ msgstr "Retourner au jeu" msgid "Fast replay" msgstr "Rejouer rapidement" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "Toutes les 5 mins" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "Toutes les 10 mins" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "Toutes les 15 mins" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "Toutes les 30 mins" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "Très grande" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "Grande" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "Moyenne" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "Réduite" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Aucune" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Certaines options graphiques n'ont pu être changées :" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "le mode vidéo n'a pu être changé" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "le mode d'étirement n'a pu être changé" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "la correction de rapport d'aspect n'a pu être changée" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "le mode plein écran n'a pu être changé" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "le mode de filtrage n'a pu être changé" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 msgid "the shader could not be changed" msgstr "le shader n'a pu être changé" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 msgid "Select shader" msgstr "Sélectionner un shader" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Souris en mode Touchpad" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Vitesse du pointeur :" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "" "Vitesse du pointeur de souris pour les contrôles par clavier ou joystick" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Vitesse du pointeur :" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zone inactive du joystick :" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Zone inactive du joystick analogique" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zone inactive du joystick :" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d trophées cachés restants" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Trophées débloqués : %d/%d" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "Mode graphique :" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "Mode de rendu :" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Mode spécial de tramage supporté par certains jeux" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "Mode d'étirement :" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "Scaleur :" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "Shader:" msgstr "Shader :" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "" "Définit le chemin vers le shader utilisé pour mettre à l'échelle l'écran de " "jeu" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Shader - Chemin :" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Plein écran" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" @@ -1227,135 +1227,135 @@ msgstr "" "Attend la synchronisation verticale pour rafraîchir l'écran afin d'éliminer " "les déchirures" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Rendu 3D des jeux :" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Moteur de rendu 3D du jeu :" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Anti-crénelage 3D :" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrer les graphismes" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "" "Utiliser une interpolation bi-linéaire lors du changement d'échelle des " "graphismes" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Correction du rapport d'aspect" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Corrige le rapport d'aspect pour les jeux" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Preferred device:" msgstr "Périph. préféré :" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Music device:" msgstr "Périph. audio :" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" "Spécifie le périphérique de sortie audio ou l'émulateur de carte audio " "préféré" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Spécifie le périphérique de sortie audio ou l'émulateur de carte audio" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Périph. préféré :" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Périph. audio :" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Émulateur AdLib :" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib est utilisé pour la musique dans de nombreux jeux" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "GM device:" msgstr "Périph. GM :" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Spécifie le périphérique audio par défaut pour la sortie General MIDI" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Ne pas utiliser la musique General MIDI" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "Utiliser le premier périphérique disponible" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "Banque de sons :" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "La banque de sons (SoundFont) est utilisée par certaines cartes audio, " "FluidSynth et Timidity" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont :" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Mode mixte AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Utilise à la fois MIDI et AdLib pour générer les sons" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "Gain MIDI :" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Périph. MT-32 :" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Spécifie le périphérique audio par défaut pour la sortie Roland MT-32/LAPC1/" "CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 exacte (désactive l'émulation GM)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1363,16 +1363,16 @@ msgstr "" "Utilisez cette option si vous voulez utiliser un périphérique audio " "compatible Roland connecté à votre ordinateur" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 exacte (pas d'ému GM)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Périph. Roland GS (active le mappage MT-32)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1380,149 +1380,149 @@ msgstr "" "Utilisez cette option si vous voulez activer le mappage à la volée pour une " "émulation MT-32 sur un appareil Roland GS" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Ne pas utiliser la musique Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 msgid "Text and speech:" msgstr "Textes et voix :" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "Voix" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "Les deux" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vitesse des ST :" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Textes et voix :" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "Voix" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "ST" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "V&ST" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Affiche les sous-titres et joue les voix" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vitesse des ST :" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "Volume Musique :" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musique :" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Mute all" msgstr "Silence" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "Volume Bruitage :" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volume des effets spéciaux sonores" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Bruitage :" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "Volume Voix :" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Volumes Voix :" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "Contrôles" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Annule les modifications et ferme la boîte de dialogue" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Applique les modifications sans fermer la boîte de dialogue" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Applique les modifications et ferme la boîte de dialogue" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Paramètres FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1531,100 +1531,100 @@ msgstr "" "coloration rouge indique que la valeur est temporaire et qu'elle ne sera pas " "enregistrée" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "Thèmes :" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Thèmes :" -#: gui/options.cpp:2372 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Icônes :" - -#: gui/options.cpp:2374 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2373 msgid "Icon Path:" msgstr "Icônes :" #: gui/options.cpp:2375 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Icônes :" + +#: gui/options.cpp:2376 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Spécifie un chemin vers des données supplémentaires utilisées par tous les " "jeux ou ScummVM" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins :" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins :" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Config. de ScummVM : " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "Dernier chemin utilisé : " -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "Thème :" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 msgid "GUI scale:" msgstr "Interface - Echelle :" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 msgid "GUI renderer:" msgstr "Interface - Rendu :" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "Sauvegarde auto :" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Sauv. auto :" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Toujours revenir au lanceur en quittant un jeu" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Revient toujours au lanceur lorsque vous quittez un jeu au lieu de fermer " "ScummVM." -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Demander la confirmation en quittant" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" "Demande la permission lorsque vous fermez ScummVM ou lorsque vous quittez un " "jeu." -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Activer l'intégration de Discord" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1632,19 +1632,19 @@ msgstr "" "Affiche des informations sur les jeux auxquels vous jouez sur Discord si le " "client Discord est lancé." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "GUI language:" msgstr "Langue :" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Langue de l'interface utilisateur de ScummVM" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Adapter la langue de l'interface de ScummVM à celle du jeu" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1655,11 +1655,11 @@ msgstr "" "dialogue de sauvegarde et de chargement de ScummVM, elles sont dans la même " "langue que le jeu." -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "Utiliser le navigateur de fichiers du système" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1667,31 +1667,31 @@ msgstr "" "Utilise le navigateur de fichiers du système au lieu de celui de ScummVM " "pour sélectionner des fichiers ou répertoires." -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Rech. mises à jour :" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Fréquence des recherches de mise à jour de ScummVM" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "Chercher maintenant" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Update Icons" msgstr "Rech. icônes" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active storage:" msgstr "Stockage actif :" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "Stockage cloud actif" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1699,227 +1699,227 @@ msgstr "" "4. Le stockage n'est pas encore activé. Vérifiez que le nom d'utilisateur " "est correct et activez-le :" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Le stockage n'est pas encore activé. Vérifiez que le nom d'utilisateur " "est correct et activez-le :" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Enable storage" msgstr "Activer le service de stockage" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" "Confirmez que vous voulez utiliser ce compte pour ce service de stockage" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "Nom d'utilisateur pour ce service" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "Espace utilisé :" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Espace utilisé par les sauvegardes de ScummVM sur ce stockage" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "Synchronisé :" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Quand la dernière synchronisation des sauvegardes a eu lieu" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "Les sauvegardes sont synchronisées automatiquement." -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "Les sauvegardes sont synchronisées automatiquement." -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "Synchroniser" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Start saved games sync" msgstr "Commence la synchronisation des sauvegardes" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "Vous pouvez télécharger des fichiers de jeu à partir de votre dossier cloud " "ScummVM :" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "Vous pouvez télécharger des fichiers de jeu à partir de votre dossier cloud " "ScummVM :" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Download game files" msgstr "Télécharger des fichiers de jeu" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Ouvre le gestionnaire de téléchargement" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Déconnectez et reconnectez-vous pour choisir un autre compte :" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Déconnectez et reconnectez-vous pour choisir un autre compte :" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "Se déconnecter" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Cesse d'utiliser ce stockage sur cet appareil" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Ce stockage n'est pas encore connecté ! Pour se connecter," -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Ce stockage n'est pas encore connecté ! Pour se connecter," - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Ce stockage n'est pas encore connecté ! Pour se connecter," + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Ouvrir ce lien:" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Récupérer le code et l'entrer ici:" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Récupérer le code et l'entrer ici:" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Colle le code depuis le presse-papiers" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "3. Se connecter" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Se connecte à votre compte de stockage cloud" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "Démarrer serveur" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "Démarre le serveur web local" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "Arrêté" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Chemin /racine/ :" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" "Sélectionne le répertoire qui sera affiché comme /racine/ dans le " "gestionnaire de fichiers" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "Chemin /racine/ :" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "Port du serveur :" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "Port à utiliser pour le serveur" -#: gui/options.cpp:2629 +#: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Démarre le serveur pour gérer les fichiers avec un navigateur (en réseau " "local)." -#: gui/options.cpp:2630 +#: gui/options.cpp:2631 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" "La fermeture de la boite de dialogue Options entrainera l'arrêt du serveur." -#: gui/options.cpp:2632 +#: gui/options.cpp:2633 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Démarrer le serveur pour gérer les fichiers avec un navigateur (en réseau " "local)." -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2634 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" "La fermeture de la boite de dialogue Options entrainera l'arrêt du serveur." -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Use Text to speech" msgstr "Utiliser le synthétiseur vocal" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Lit le texte de l'interface lors d'un survol de la souris." -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 msgid "Disable autosave" msgstr "Désactiver sauv. auto." -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "" "sauvegarde).\n" "Liste des parties :\n" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1943,31 +1943,31 @@ msgstr "" "\n" "Voir plus..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "ERREUR : Impossible de déplacer les sauvegardes suivantes :\n" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Échec du changement de service de stockage cloud !" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Un autre service de stockage cloud est déjà actif." -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Cette langue ne peut pas être utilisée avec le thème actuel !" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Erreur au chargement du thème !" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1975,28 +1975,28 @@ msgstr "" "\n" "Les réglages Divers vont être restaurés à leurs valeurs précédentes." -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Sélectionner le répertoire des thèmes d'interface" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Sélectionner le répertoire pour les vignettes du lanceur" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Sélectionner le répertoire pour les fichiers supplémentaires" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Sélectionner le répertoire des plugins" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "" "Sélectionner le répertoire pour la /racine/ du Gestionnaire de Fichiers" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -2004,48 +2004,48 @@ msgstr "" "Erreur à l'ouverture de l'URL !\n" "Veuillez naviguer vers cette page manuellement." -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Un autre service de stockage est actif. Voulez-vous l'interrompre ?" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" "Patientez jusqu'à ce que le Stockage actuel soit fermé et essayez de nouveau." -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion en cours..." -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Ce service de stockage est actif. Voulez-vous l'interrompre ?" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "Arrêter serveur" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "Arrête le serveur web local" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "Stockage connecté." -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Échec de la connexion au service de stockage." -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Échec de la connexion au service de stockage : " -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "" "La demande a échoué.\n" "Vérifiez votre connexion Internet." -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "" "Une mire de test devrait s'afficher.\n" "Voulez-vous conserver ces paramètres de mise à l'échelle du shader ?" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "Retour automatique dans %d secondes" @@ -2319,10 +2319,6 @@ msgstr "Erreur lors de l'exécution du jeu :" msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Impossible de trouver un moteur pour exécuter le jeu sélectionné" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "Trophée débloqué !" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "Pas d'erreur" @@ -2512,6 +2508,10 @@ msgstr "" "jeux, vous trouverez des aventures vraiment obscures et des pépites vraiment " "bien cachées à explorer." +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "Trophée débloqué !" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "" @@ -8638,43 +8638,43 @@ msgstr "[périmé]" msgid "[too modern]" msgstr "[trop récent]" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "Afficher le compteur FPS" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "" "Affiche le nombre d'images par seconde (FPS) dans le coin supérieur gauche" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "Filtrage bilinéaire des images-objets (LENT)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "Applique un filtrage bilinéaire à chaque image-objet" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "Forcer l'utilisation du moteur de rendu 2D (jeux 2D uniquement)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" "Ce paramètre oblige ScummVM à utiliser le moteur de rendu 2D lors de " "l'exécution de jeux 2D" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "La prise en charge de FoxTail n'a pas été activée dans cette version" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "" "La prise en charge de Hero Craft n'a pas été activée dans cette version" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "" "La prise en charge de Wintermute3D n'a pas été activée dans cette version" diff --git a/po/gl_ES.po b/po/gl_ES.po index 6186b7d1647..031ebd33205 100644 --- a/po/gl_ES.po +++ b/po/gl_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-26 21:13+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Galician " @@ -344,12 +344,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Plataforma:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "Efectos gráficos" @@ -362,12 +362,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Anular a configuración dos gráficos" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 #, fuzzy msgid "Keymaps" msgstr "Asignación de teclas:" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Anular a configuración do son" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "Son" @@ -395,11 +395,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Anular a configuración do son" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -413,7 +413,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Anular a configuración do volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Anular a configuración de MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -439,11 +439,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Anular a configuración de MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "Camiños" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Camiños" @@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Camiño do xogo:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "Camiño adicional:" @@ -466,21 +466,21 @@ msgstr "Camiño adicional:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Especifica o camiño dos datos adicionais usados no xogo" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Camiño adicional:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "Camiño de gardado:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Especifica o lugar dos ficheiros de gardado" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Camiño de gardado:" @@ -494,25 +494,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Ningún" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Predefinido" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "Seleccionar SoundFont" @@ -520,11 +520,11 @@ msgstr "Seleccionar SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Selecciona un directorio con datos adicionais" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Selecciona un directorio para ficheiros de gardado" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Non é posible escribir no directorio elixido. Selecciona outro." @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Seno" msgid "Triangle" msgstr "Triángulo" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "Misc." @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "%d directorios analizados..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "%d xogos novos atopados; %d xogos xa engadidos ignorados..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "Abrir URL" @@ -1063,342 +1063,342 @@ msgstr "Cambiar ao xogo" msgid "Fast replay" msgstr "Repetición rápida" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "Cada 5 min" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "Cada 10 min" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "Cada 15 min" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "Cada 30 min" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Ningún" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Ningunha" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Erro ao aplicar os cambios na configuración dos gráficos:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 #, fuzzy msgid "the video mode could not be changed" msgstr "non se puido cambiar o modo de vídeo." -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 #, fuzzy msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "non se puido cambiar o modo de vídeo." -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "non se puido cambiar a proporción." -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "non se puido cambiar a configuración de pantalla completa." -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "non se puido cambiar a configuración de filtrado." -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 #, fuzzy msgid "the shader could not be changed" msgstr "non se puido cambiar o modo de vídeo." -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 #, fuzzy #| msgid "Select a Theme" msgid "Select shader" msgstr "Seleccionar tema" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Modo Panel táctil" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Velocidade do punteiro:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Velocidade do control do punteiro." -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Velocidade do punteiro:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zona morta da panca:" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Zona morta da panca de xogos" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zona morta da panca:" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "Gráficos:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "Procesamento:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Modos de interpolación de cores compatibles con algúns xogos" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 #, fuzzy msgid "Stretch mode:" msgstr "Modo Helio" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "Sombreador" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Especifica o camiño dos datos adicionais usados no xogo" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Camiño de gardado:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Pantalla completa" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 #, fuzzy msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Procesamento da interfaz:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Procesamento da interfaz:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 #, fuzzy msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Antidistorsión" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Desactivados" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrar gráficos" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Empregar filtrado linear ao escalar gráficos" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Corrección de proporción" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 #, fuzzy msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Corrixir a proporción para os xogos en 320x200" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 #, fuzzy msgid "Preferred device:" msgstr "Dispositivo preferido:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 #, fuzzy msgid "Music device:" msgstr "Dispositivo de música:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica o dispositivo ou emulador de tarxeta de son preferido" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica o dispositivo ou emulador de tarxeta de son de saída" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Disp. preferido:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Dispositivo de música:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Emulador de AdLib:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "Moitos xogos empregan AdLib para a música" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 #, fuzzy msgid "GM device:" msgstr "Dispositivo de GM:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "" "Especifica o dispositivo de son por defecto para a saída de General MIDI" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Non empregar música en General MIDI" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "Empregar o primeiro dispositivo dispoñible" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont é compatible con algunhas tarxetas de son, FluidSynth e Timidity" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Modo AdLib/MIDI mixto" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Empregar xeración de son MIDI e máis AdLib" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "Ganancia de MIDI:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Dispositivo de MT-32:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Especifica o dispositivo por defecto para a saída de Roland MT-32/LAPC1/" "CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 verdadeiro (sen emulación de GM)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" msgstr "" "Marcar para empregar o hardware compatible con Roland conectado ao sistema" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 (sen emulación de GM)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 #, fuzzy msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Dispositivo Roland GS (activar atribución MT-32)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1406,541 +1406,541 @@ msgstr "" "Marcar para activar a atribución de parches e emular MT-32 nun dispositivo " "Roland GS" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Non empregar música en Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 #, fuzzy msgid "Text and speech:" msgstr "Texto e voz:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "Voz" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítulos" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Velocidade dos subtítulos:" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Texto e voz:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "Voz" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "Subs" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Mostrar os subtítulos e reproducir as voces" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Velocidade subs:" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "Volume de música:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Volume música:" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Mute all" msgstr "Silenciar todo" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "Volume de efectos:" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volume dos efectos de son" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Volume efectos:" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "Volume de voz:" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Volume voz:" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "Control" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Misc." -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "Nube" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Nube" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Configuración de FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "Camiño do tema:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Camiño tema:" -#: gui/options.cpp:2372 +#: gui/options.cpp:2373 #, fuzzy msgid "Icon Path:" msgstr "Camiño de /root/:" -#: gui/options.cpp:2374 -#, fuzzy -msgctxt "lowres" -msgid "Icon Path:" -msgstr "Camiño de /root/:" - #: gui/options.cpp:2375 #, fuzzy +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Camiño de /root/:" + +#: gui/options.cpp:2376 +#, fuzzy msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Predefinido" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Especificar o camiño dos datos adicionais de todos os xogos ou de ScummVM" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "Camiño dos complementos:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Camiño complementos:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 #, fuzzy msgid "GUI scale:" msgstr "Idioma de interfaz:" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 #, fuzzy msgid "GUI renderer:" msgstr "Procesamento da interfaz:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "Autogardado:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autogardado:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Enable Discord integration" msgstr "Activar censura de contidos" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 #, fuzzy msgid "GUI language:" msgstr "Idioma de interfaz:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Idioma da interfaz de ScummVM" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " "same language as the game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Comprobación de actualizacións:" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Frecuencia de comprobación das actualizacións de ScummVM" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "Comprobar agora" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 #, fuzzy msgid "Update Icons" msgstr "Comprobación de actualizacións:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 #, fuzzy msgid "Active storage:" msgstr "Almacenamento na nube activo" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "Almacenamento na nube activo" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 #, fuzzy msgid "Enable storage" msgstr "Activa o público do estudio." -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuario:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "Nome de usuario empregado por este almacenamento" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "Espazo empregado:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" "Espazo empregado polas partidas gardadas de ScummVM neste almacenamento." -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 #, fuzzy msgid "Last sync:" msgstr "Última sincronización:" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 #, fuzzy msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "O momento da última sincronización das partidas gardadas neste almacenamento." -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 #, fuzzy msgid "Start saved games sync" msgstr "Iniciar o xogo seleccionado" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 #, fuzzy msgid "Download game files" msgstr "Erro ao descargar." -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Abre o diálogo do xestor de descargas." -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Conectar" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "" -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "" - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 #, fuzzy msgid "3. Connect" msgstr "Conectar" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 #, fuzzy msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "" "Abre o diálogo do asistente para conectar coa túa conta de almacenamento na " "nube." -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "Executar servidor" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "Executar servidor web local" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "Non se está a executar" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Camiño de /root/:" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 #, fuzzy msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Especifica o directorio de acceso do xestor de ficheiros." -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "Camiño de /root/:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "Porto do servidor:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2629 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" - #: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2632 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2631 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2633 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2634 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2646 #, fuzzy msgid "Use Text to speech" msgstr "Texto e voz:" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ningún" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 #, fuzzy msgid "Disable autosave" msgstr "Erro ao gardar a partida" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1949,39 +1949,39 @@ msgid "" "List of games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 #, fuzzy msgid "" "\n" "And more..." msgstr "Eng~a~dir xogo..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Mover cara atrás" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Erro ao cambiar o almacenamento na nube!" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Xa está activo outro almacenamento na nube." -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "O tema non é compatible co idioma seleccionado!" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Non se puido cargar o tema!" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1989,28 +1989,28 @@ msgstr "" "\n" "A configuración de Misc. será restaurada." -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Seleccionar directorio para temas de interfaz" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 #, fuzzy msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Seleccionar directorio para temas de interfaz" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Seleccionar directorio para ficheiros adicionais" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Seleccionar directorio para complementos" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Seleccionar directorio para /root/ de xestor de ficheiros" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -2018,53 +2018,53 @@ msgstr "" "Erro ao abrir a URL!\n" "Por favor, accede a esta páxina manualmente." -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 #, fuzzy msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Hai outro almacenamento activo. Seguro que queres interrompelo?" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Agarda a que finalice o almacenamento actual e téntao de novo." -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Conectar" -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 #, fuzzy msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Hai outro almacenamento activo. Seguro que queres interrompelo?" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "Deter servidor" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "Deter servidor web local" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 #, fuzzy msgid "Storage connected." msgstr "Asistente de conexión ao almacenamento de %s" -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage." msgstr "Erro ao cambiar o almacenamento na nube!" -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Erro ao cambiar o almacenamento na nube!" -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2072,13 +2072,13 @@ msgstr "" "Erro ao solicitar.\n" "Comproba a túa conexión á Internet." -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" @@ -2338,10 +2338,6 @@ msgstr "Erro de execución do xogo:" msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Non se puido atopar un motor para executar o xogo seleccionado" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "Non hai erros" @@ -2518,6 +2514,10 @@ msgid "" "obscure adventures and truly hidden gems to explore." msgstr "" +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "" @@ -8558,41 +8558,41 @@ msgstr "" msgid "[too modern]" msgstr "Modo de cor" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "Mostrar FPS" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "Mostra o número actual de FPS na esquina superior esquerda." -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "Filtraxe bilineal de sprites (LENTA)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "Aplica a flitraxe bilineal a cada sprite." -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 #, fuzzy msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "Funcionalidades compiladas:" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 #, fuzzy msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "Funcionalidades compiladas:" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 #, fuzzy msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "Funcionalidades compiladas:" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index e358e5dec4b..fc2ba591452 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 2.1.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-27 02:33+0000\n" "Last-Translator: Niv Baehr \n" "Language-Team: Hebrew " @@ -336,12 +336,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "פלטפורמה:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "תצוגה" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "תצוגה" @@ -354,11 +354,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "ביטול הגדרות תצוגה מקיפות" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "מיפוי מקשים" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "תשתית" @@ -371,7 +371,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "ביטול הגדרות תשתית מקיפות" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "שמע" @@ -384,11 +384,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "ביטול הגדרות שמע מקיפות" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "עוצמה" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "עוצמה" @@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "ביטול הגדרות עוצמת שמע מקיפות" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "ביטול הגדרות MIDI מקיפות" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -428,11 +428,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "ביטול הגדרות MT-32 מקיפות" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "נתיבים" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "נתיבים" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "נתיב משחק:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "נתיב תוספות:" @@ -455,21 +455,21 @@ msgstr "נתיב תוספות:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "נתיב שבו נמצאים נתונים נוספים לשימוש על ידי המשחק" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "נתיב תוספות:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "נתיב שמירה:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "נתיב שבו ישמרו המשחקים שנשמרו" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "נתיב שמירה:" @@ -483,25 +483,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "סטטיסטיקה" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "לא נבחר" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "בחירת SoundFont" @@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "בחירת SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "בחירת תיקית משחק נוספת" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "בחירת תיקיה לשמירת משחקים" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "לא ניתן לכתוב אל התיקיה שנבחרה. נא לבחור תיקיה אחרת." @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "סינוס" msgid "Triangle" msgstr "משולש" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "אחר" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "נסרקו %d תיקיות ..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "התגלו %d משחקים חדשים, דולג על %d משחקים קיימים ..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "פתח כתובת אתר" @@ -1030,573 +1030,573 @@ msgstr "מעבר אל המשחק" msgid "Fast replay" msgstr "הילוך חוזר מהיר" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "אף פעם" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "כל 5 דקות" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "כל 10 דקות" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "כל 15 דקות" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "כל 30 דקות" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "גדול מאד" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "גדול" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "בינוני" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "קטן" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "ללא" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "ללא" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "הפעלת חלק מהגדרות התצוגה נכשלה:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "לא ניתן לשנות את מצב התצוגה" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "לא ניתן לשנות את מצב המתיחה" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "לא ניתן לשנות את יחס הממדים" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "לא ניתן לשנות הגדרת מסך מלא" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "לא ניתן לשנות הגדרת סינון" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 msgid "the shader could not be changed" msgstr "לא ניתן לשנות את מצב המתיחה" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 msgid "Select shader" msgstr "בחירת סוכך" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "מצב משטח מגע" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "מהירות סמן:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "מהירות סמן באמצעות מקלדת/בקר משחק" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "מהירות סמן:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "שטח מת עבור בקר משחק:" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "שטח מת עבור בקר משחק אנלוגי" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "שטח מת עבור בקר משחק:" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d הישגים נסתרים שנותרו" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "הישגים שנפתחו: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "מצב תצוגה:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "מצב עיבוד:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "מצבי dithering מיוחדים הנתמכים על ידי כמה משחקים" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "מצב מתיחה:" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "מתאם קנה מידה:" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "Shader:" msgstr "סוכך:" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "נתיב שבו נמצא הסוכך להתאמת יחס הממדים של מסך המשחק" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "נתיב סוכך:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "מצב מסך מלא" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "סנכרון אנכי" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "המתנה לרענון המסך באמצעות סנכרון אנכי למניעת תופעות לוואי" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "מצב מסירת תלת מימד:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "מצב מסירת תלת מימד:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "החלקת עקומות תלת מימד:" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "כבוי" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Filter graphics" msgstr "סינון גרפיקה" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "שימוש בסינון לינארי בהגדלה של הגרפיקה" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "תיקון יחס ממדים" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "תיקון יחס ממדים עבור משחקים" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Preferred device:" msgstr "התקן מועדף:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Music device:" msgstr "התקן מוזיקה:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "מציין התקן קול או אמולטור כרטיס קול מועדף" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "מציין התקן שמע פלט או אמולטור כרטיס קול מועדף" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "התקן מועדף:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "התקן מוזיקה:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "אמולטור AdLib:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib נמצא בשימוש על ידי הרבה משחקים" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "GM device:" msgstr "התקן מידי כללי:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "מציין מכשיר צליל ברירת מחדל לפלט MIDI כללי" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "אין להשתמש במוזיקת MIDI כללית" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "להשתמש בהתקן הפנוי הראשון" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "גופן קול (SoundFont):" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "גופן קול נתמך על ידי מספר כרטיסי קול, FluidSynth ו-Timidity" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "גופן קול (SoundFont):" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "מצב מידי/AdLib מעורב" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "להשתמש במחולל צלילי MIDI וגם ב- AdLib" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "רווח MIDI:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "התקן MT-32:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "התקן קול ברירת מחדל לפלט Roland MT-32 / LAPC1 / CM32l / CM64" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "רולנד MT-32 אמיתי (כיבוי אמולציה של GM)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" msgstr "האם להשתמש בהתקן קול תואם Roland עם חומרה אמיתית המחובר למחשב" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "רולנד MT-32 אמיתי (ללא אמולציה של GM)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "מכשיר רולנד GS (אפשר מיפוי MT-32)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" msgstr "האם לאפשר מיפוי טלאים לחיקוי MT-32 במכשיר Roland GS" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "אין תשתמש במוזיקה של Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 msgid "Text and speech:" msgstr "טקסט ודיבור:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "דיבור" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "כתוביות" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "שניהם" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "מהירות כתוביות:" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "טקסט ודיבור:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "דיבור" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "כתוביות" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "שניהם" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "הצגת כתוביות והשמעת דיבור" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "מהירות כתוביות:" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "עוצמת מוזיקה:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "עוצמת מוזיקה:" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Mute all" msgstr "השתקת הכול" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "עוצמת אפקטים:" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "עוצמת אפקטים קוליים מיוחדים" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "עוצמת אפקטים:" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "עוצמת דיבור:" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "עוצמת דיבור:" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "שליטה" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "שונות" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "ענן" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "ענן" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "נגישות" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "נגישות" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "ביטול השינויים וסגירת תיבת הדו-שיח" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "החלת הגדרות" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "הפעלת השינויים מבלי לסגור את תיבת הדו-שיח" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "הפעלת השינויים וסגירת תיבת הדו-שיח" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "הגדרות FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "היכן לשמור את המשחקים שנשמרו. צבע אדום מסמל שהערך זמני ולא יישמר" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "נתיב ערכת נושא:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "נתיב ערכת נושא:" -#: gui/options.cpp:2372 -msgid "Icon Path:" -msgstr "נתיב צלמיות:" - -#: gui/options.cpp:2374 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2373 msgid "Icon Path:" msgstr "נתיב צלמיות:" #: gui/options.cpp:2375 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "נתיב צלמיות:" + +#: gui/options.cpp:2376 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "נתיב לנתונים נוספים המשמשים את כל המשחקים או את ScummVM" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "נתיב תוספים:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "נתיב תוספים:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "נתיב תצורת ScummVM " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "נתיב דפדפן אחרון: " -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "נושא:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 msgid "GUI scale:" msgstr "קנה מידה של GUI:" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 msgid "GUI renderer:" msgstr "מעבד GUI:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "שמירה אוטומטית:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "שמירה אוטומטית:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "תמיד חזור למסך הרצת המשחקים בעת יציאה ממשחק" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "תמיד לחזור למסך הרצת המשחקים בעת יציאה ממשחק במקום לסגור את ScummVM." -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "ווידוא יציאה" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "בקשת רשות בעת סגירת ScummVM או יציאה מהמשחק." -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 msgid "Enable Discord integration" msgstr "הפעלת שילוב עם Discord" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "הצגת מידע על המשחקים הפעילים ב-Discord כאשר לקוח Discord מופעל." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "GUI language:" msgstr "שפת GUI:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "שפת GUI של ScummVM" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "העברת את שפת הממשק של ScummVM לשפת המשחק" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1605,11 +1605,11 @@ msgstr "" "שינוי שפץ הממשק של ScummVM לשפת המשחק כאשר מתחילים משחק. כך, אם משחק משתמש " "בתיבות דו-שיח של ScummVM עבור שמירה וטעינה, הן תהיינה באותה שפה כמו המשחק." -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "שימוש בדפדפן הקבצים של המערכת" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1617,242 +1617,242 @@ msgstr "" "שימוש בדפדפן הקבצים של המערכת במקום בדפדפן של ScummVM כדי לבחור קובץ או " "תיקיה." -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "בדיקת עדכונים:" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "באיזו תדירות לבדוק עדכוני ScummVM" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "בדיקה עכשיו" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Update Icons" msgstr "עדכון צלמיות" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active storage:" msgstr "אחסון פעיל:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "אחסון ענן פעיל" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "4. האחסון עדיין לא מופעל. יש לודא כי שם המשתמש נכון ולהפעיל אותו:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "4. האחסון עדיין לא מופעל. יש לודא כי שם המשתמש נכון ולהפעיל אותו:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Enable storage" msgstr "הפעלת אחסון" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "יש לאשר את השימוש בחשבון זה לאחסון זה" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "שם משתמש בשימוש באחסון זה" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "<אין>" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "מקום שנוצל:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "שטח שמשמש את המשחקים השמורים של ScummVM באחסון זה" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "סנכרון אחרון:" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "מתי הייתה הפעם האחרונה שסונכרנו משחקים עם אחסון זה" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 msgid "" msgstr "<אף פעם>" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "משחקים שנשמרו מסתנכרנים אוטומטית בעת ההפעלה, לאחר שמירה ובעת טעינה." -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "משחקים שנשמרו מסתנכרנים אוטומטית בעת ההפעלה, לאחר שמירה ובעת טעינה." -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "סנכרון כעת" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Start saved games sync" msgstr "התחלת סנכרון משחקים שנשמרו" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "ניתן להוריד קבצי משחק מתיקיית ScummVM בענן האישי:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "ניתן להוריד קבצי משחק מתיקיית ScummVM בענן האישי:" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Download game files" msgstr "הורדת קבצי משחק" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "פתיחת תיבת דו-שיח של מנהל ההורדות" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "לשינוי חשבון לאחסון זה, יש להתנתק ולהתחבר מחדש:" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "לשינוי חשבון לאחסון זה, יש להתנתק ולהתחבר מחדש:" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "ניתוק" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "הפסק לת השימוש באחסון זה במכשיר זה" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "אחסון זה עדיין לא מחובר! כדי להתחבר," -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "אחסון זה עדיין לא מחובר! כדי להתחבר," - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "אחסון זה עדיין לא מחובר! כדי להתחבר," + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. פתחו את הקישור:" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. השיגו את הקוד והזינו אותו כאן:" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. השיגו את הקוד והזינו אותו כאן:" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "הדבקה" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "הדבקת קוד מהלוח" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "3. התחברו לחשבון" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "התחברו לחשבון האחסון בענן האישי" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "הפעלת שרת" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "הפעלת שרת אינטרנט מקומי" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "לא רץ" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "נתיב /root/:" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "איזו ספרייה תוצג כ / root / במנהל הקבצים" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "נתיב /root/:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "יציאת השרת:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "יציאה לשימוש בשרת" -#: gui/options.cpp:2629 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "הפעלת שרת לניהול קבצים באמצעות הדפדפן (באותה רשת)." - #: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "סגירת תיבת האפשרויות תעצור את השרת." - -#: gui/options.cpp:2632 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "הפעלת שרת לניהול קבצים באמצעות הדפדפן (באותה רשת)." -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2631 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "סגירת תיבת האפשרויות תעצור את השרת." -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2633 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "הפעלת שרת לניהול קבצים באמצעות הדפדפן (באותה רשת)." + +#: gui/options.cpp:2634 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "סגירת תיבת האפשרויות תעצור את השרת." + +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Use Text to speech" msgstr "השתמש בהמרת טקסט לדיבור" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "קריאת טקסט בממשק כאשר סמן העכבר מעליו." -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 msgid "None" msgstr "ללא" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "התעלמות" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 msgid "Disable autosave" msgstr "כיבוי שמירה אוטומטית" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "" "קיימת).\n" "רשימת משחקים:\n" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1874,31 +1874,31 @@ msgstr "" "\n" "ועוד..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "העברה" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "שגיאה: העברת השמירות הבאות נכשלה:\n" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "שינוי האחסון בענן נכשל!" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "אחסון ענן נוסף כבר פעיל." -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "ערכת הנושא אינה תומכת בשפה שנבחרה!" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "לא ניתן לטעון את ערכת הנושא!" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1906,27 +1906,27 @@ msgstr "" "\n" "הגדרות שונות ישוחזרו." -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "בחירת תיקיה עבור ערכות נושא של GUI" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "בחירת תיקיה עבור ערכות נושא של GUI" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "בחירת תיקיה עבור קבצים נוספים" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "בחירת תיקיה עבור תוספים" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "בחר תיקיה עבור שורש מנהל הקבצים" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1934,47 +1934,47 @@ msgstr "" "פתיחת כתובת האתר נכשלה!\n" "נא לנווט לדף זה באופן ידני." -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "אחסון אחר עובד כעת. האם להפריע לו?" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "יש להמתין עד לסיום פעולת האחסון הנוכחי ולנסות שוב." -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 msgid "Connecting..." msgstr "מתחבר ..." -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "אחסון זה עובד כעת. האם להפריע לו?" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "<עכשיו>" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "עצירת השרת" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "עצירת שרת האינטרנט המקומי" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "אחסון מחובר." -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 msgid "Failed to connect storage." msgstr "חיבור האחסון נכשל." -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "חיבור האחסון נכשל: " -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "" "בקשה נכשלה.\n" "יש לבדוק את חיבור האינטרנט." -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "" "אמורה להיות מוצגת תבנית בדיקה.\n" "האם לשמור את הגדרות סוכך והתאמת קנה מידה אלה?" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "חזרה למצב הקודם בעוד %d שניות" @@ -2242,10 +2242,6 @@ msgstr "שגיאה בהפעלת המשחק:" msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "לא נמצא מנוע שמסוגל להריץ את המשחק שנבחר" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "נפתח הישג!" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "אין שגיאה" @@ -2431,6 +2427,10 @@ msgstr "" "ואינספור משחקים נוספים תוכלו למצוא גם הרפתקאות עמומות ופנינות נסתרות של ממש " "שמחכות שתגלו אותן." +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "נפתח הישג!" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "נתגלה עותק בלתי-חוקי של משחק. אנו לא מספקים תמיכה במקרים שכאלה" @@ -8295,40 +8295,40 @@ msgstr "[פג תוקף]" msgid "[too modern]" msgstr "[חדשני מדי]" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "הצג דלפק FPS" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "הצג את המספר הנוכחי של פריימים בשנייה בפינה השמאלית העליונה" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "סינון ספרייט דו-גלילי (SLOW)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "החל סינון בי-לינארי על דמויות בודדות" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "אילוץ מסירת דו-מימד (משחקים דו-ממדיים בלבד)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" "הגדרה זו מאלצת את ScummVM להשתמש במסירת דו-ממד כאשר מריצים משחקים דו-ממדיים" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "תמיכה במשחק FoxTail לא נבנתה" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "תמיכה במשחק Hero Craft לא נבנתה" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "תמיכה במנוע Wintermute3D לא נבנתה" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 369bd0fb413..8743178acfb 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:24+0000\n" "Last-Translator: Aashwin Vaish \n" "Language-Team: Hindi " @@ -337,12 +337,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "प्लैटफॉर्म:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "ग्राफ़िक्स" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -355,11 +355,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "ग्लोबल ग्राफ़िक सेटिंग्स को ओवरराइड करें" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "कीमैप" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "ग्लोबल ऑडियो सेटिंग्स को ओवरराइड करें" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "ऑडियो" @@ -387,11 +387,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "ग्लोबल ऑडियो सेटिंग्स को ओवरराइड करें" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "वॉल्यूम" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "वॉल्यूम" @@ -405,7 +405,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "ग्लोबल वॉल्यूम सेटिंग्स को ओवरराइड करें" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "ग्लोबल MIDI सेटिंग्स को ओवरराइड करें" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -431,11 +431,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "ग्लोबल MT-32 सेटिंग्स को ओवरराइड करें" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "" @@ -449,7 +449,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "" @@ -458,21 +458,21 @@ msgstr "" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "" @@ -486,26 +486,26 @@ msgid "Statistics" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "कोई नहीं" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "<अनुपस्थिति>" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "" @@ -514,12 +514,12 @@ msgstr "" msgid "Select additional game directory" msgstr "उस फोल्डर को चुने जिसमे गेम डाटा है" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 #, fuzzy msgid "Select directory for saved games" msgstr "उस फोल्डर को चुने जिसमे गेम डाटा है" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" msgid "Triangle" msgstr "" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "" msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "" @@ -1051,842 +1051,842 @@ msgstr "खेल" msgid "Fast replay" msgstr "" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "कभी नहीं" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "हर 5 मिनट में" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "हर 10 मिनट में" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "हर 15 मिनट में" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "हर 30 मिनट में" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "कोई नहीं" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 #, fuzzy msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "कोई नहीं" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 msgid "the shader could not be changed" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 #, fuzzy msgid "Select shader" msgstr "इस चयनित खेल को शुरू करें" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "ग्राफिक्स मोड:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "शेडर" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "शेडर" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 #, fuzzy msgid "Filter graphics" msgstr "ग्राफिक्स" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Preferred device:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Music device:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "GM device:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 msgid "Text and speech:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "दोनों" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "दोनों" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Mute all" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2372 -msgid "Icon Path:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2374 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2373 msgid "Icon Path:" msgstr "" #: gui/options.cpp:2375 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2376 #, fuzzy msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "<अनुपस्थिति>" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 #, fuzzy msgid "GUI scale:" msgstr "भाषा:" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 msgid "GUI renderer:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 msgid "Enable Discord integration" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 #, fuzzy msgid "GUI language:" msgstr "भाषा:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " "same language as the game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Update Icons" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active storage:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Enable storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 #, fuzzy msgid "" msgstr "कभी नहीँ" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 #, fuzzy msgid "Start saved games sync" msgstr "इस चयनित खेल को शुरू करें" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 #, fuzzy msgid "Download game files" msgstr "डाउनलोड की गति: %s %S" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "" -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "" - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2629 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" - #: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2632 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2631 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2633 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2634 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Use Text to speech" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 #, fuzzy msgid "None" msgstr "कोई नहीं" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 #, fuzzy msgid "Disable autosave" msgstr "रद्द करदो" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1895,128 +1895,128 @@ msgid "" "List of games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 #, fuzzy msgid "" "\n" "And more..." msgstr "नया गेम जोड़ें (A)..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "नीचे देखो" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 #, fuzzy msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "उस फोल्डर को चुने जिसमे गेम डाटा है" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 #, fuzzy msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "उस फोल्डर को चुने जिसमे गेम डाटा है" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 #, fuzzy msgid "Select directory for extra files" msgstr "उस फोल्डर को चुने जिसमे गेम डाटा है" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 #, fuzzy msgid "Select directory for plugins" msgstr "उस फोल्डर को चुने जिसमे गेम डाटा है" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "उस फोल्डर को चुने जिसमे गेम डाटा है" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 msgid "Failed to connect storage." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" @@ -2266,10 +2266,6 @@ msgstr "" msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "" @@ -2445,6 +2441,10 @@ msgid "" "obscure adventures and truly hidden gems to explore." msgstr "" +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "" @@ -8084,41 +8084,41 @@ msgstr "" msgid "[too modern]" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 #, fuzzy msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "सुविधा बनाए गए:" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 #, fuzzy msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "सुविधा बनाए गए:" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 #, fuzzy msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "सुविधा बनाए गए:" diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po index e66ebd2ca92..d7dea695fed 100644 --- a/po/hu_HU.po +++ b/po/hu_HU.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-28 09:34+0000\n" "Last-Translator: George Kormendi \n" "Language-Team: Hungarian " @@ -341,12 +341,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Platform:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -359,11 +359,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Globális grafikai beállítások felülbírálása" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "Billentyûzet" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "Háttér" @@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "A globális háttérbeállítások felülírása" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "Audió" @@ -389,11 +389,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Globális audió beállítások felülbírálása" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "Hangerõ" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Hangerõ" @@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Globális hangerõbeállítások felülbírálása" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Globális MIDI beállítások felülbírálása" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -433,11 +433,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Globális MT-32 beállítások felülbírálása" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "Mappák" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Mappák" @@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Játék Mappa:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "Extra Mappa:" @@ -460,21 +460,21 @@ msgstr "Extra Mappa:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Mappa kiválasztás a játékok kiegészítõ fájljaihoz" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extra Mappa:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "Mentés Mappa:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Játékmentések helyének meghatározása" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Mentés Mappa:" @@ -488,25 +488,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statisztika" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Nincs" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "SoundFont kiválasztás" @@ -514,11 +514,11 @@ msgstr "SoundFont kiválasztás" msgid "Select additional game directory" msgstr "Válassz mappát a játék kiegészítõkhöz" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Válaszz játékmentéseknek mappát" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "A kiválasztott mappába nem lehet írni, válassz egy másikat." @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Színusz" msgid "Triangle" msgstr "Háromszög" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "Vegyes" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "%d Mappa átvizsgálva..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "%d új játékot találtam, %d elõzõleg hozzáadott játék kihagyva..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "URL megnyitása" @@ -1039,174 +1039,174 @@ msgstr "Átvált játékra" msgid "Fast replay" msgstr "Gyors visszajátszás" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "Minden 5 percben" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "Minden 10 percben" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "Minden 15 percben" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "Minden 30 percben" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "Nagyon nagy" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "Nagy" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "Közepes" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "Kicsi" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Néhány grafikus opció változtatása sikertelen:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "a videó mód nem változtatható meg" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "a szakaszos üzemmód nem változtatható meg" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "a képméretarány beállítások nem változtak" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "a teljesképernyõs beállítás nem változott" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "a szûrési beállítást nem lehet megváltoztatni" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 msgid "the shader could not be changed" msgstr "a shader nem változtatható" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 msgid "Select shader" msgstr "Válassz Shadert" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpad egér mód" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Mutató Sebesség:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Billentyûzet/joystick egérmutató vezérlés sebessége" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Mutató Sebesség:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joy Holtzóna:" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Analóg joystick Holtzóna" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joy Holtzóna:" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d rejtett eredmény maradt" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Feloldott teljesítmény: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafikus mód:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "Kirajzolás mód:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Néhány játék támogatja a speciális árnyalási módokat" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "Nyújtás mód:" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "Méretező:" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "Shader:" msgstr "Shader:" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "" "Megadja a játék képernyőjének méretezéséhez használt shader elérési útját" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Shader Mappa:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Teljesképernyõs mód" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" @@ -1214,128 +1214,128 @@ msgstr "" "Várj amíg a függőleges szinkron frissíti a képernyőt a megszakadás " "megelőzéséért" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D játék Renderelõ:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Játék 3D Renderelő:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3D Élsimított:" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Filter graphics" msgstr "Grafika szûrése" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Lineáris szûrés használata a grafika átméretezésénél" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Képméretarány korrekció" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "A játékok megfelelő képaránya" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Preferred device:" msgstr "Preferált eszköz:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Music device:" msgstr "Zeneeszköz:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Elsõdleges hangeszköz vagy hang emulátor beállítások" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Hangeszköz vagy hangkártya emulátor beállítások" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Preferált eszk.:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Zeneeszköz:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emulátor:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib meghajtót sok játék használja zenéhez" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "GM device:" msgstr "GM eszköz:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Alapértelmezett hangeszköz General MIDI kimenethez" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Ne használj General MIDI zenét" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "Elsõ elérhetõ eszköz használata" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "Néhány hangkárya, FluidSynth és Timidyti támogatja a SoundFont betöltését" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Vegyes AdLib/MIDI mód" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "MIDI és AdLib hanggenerátorok használata" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI erõsítés:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 Eszköz:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 alapértelmezett hangeszközök beállítása" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emuláció tiltva)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1343,16 +1343,16 @@ msgstr "" "Jelöld be, ha hardveres Roland-Kompatibilis hangeszköz van csatlakoztatva a " "gépedhez és használni akarod" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emuláció nincs)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS eszköz (engedélyezze az MT-32 leképezést)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1360,149 +1360,149 @@ msgstr "" "Ellenõrzés ha engedélyezni akarod az emulált MT-32 Folt leképezést a Roland " "GS eszközön" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Ne használj Roland MT-32 zenét" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 msgid "Text and speech:" msgstr "Szöveg és beszéd:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "Csak beszéd" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "Csak felirat" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "Mind" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Felirat sebesség:" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Szöveg és beszéd:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "Besz" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "Text" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Mind" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Hang és feliratok megjelenítése" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Felirat sebesség:" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "Zene hangerõ:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Zene hangerõ:" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Mute all" msgstr "Elnémítani az összeset" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX hangerõ:" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Speciális hangeffektusok hangereje" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "SFX hangerõ:" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "Beszéd hangerõ:" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Beszéd hangerõ:" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "Irányitás" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Vegyes" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "Felhõ" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Felhõ" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "Hozzáférhetõség" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Hozzáférhetõség" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Vesd el a módosításokat, és zárd be a párbeszédpanelt" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "A módosítások alkalmazása a párbeszédpanel bezárása nélkül" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "A módosítások alkalmazása és a párbeszédpanel bezárása" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth Beállítása" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1510,96 +1510,96 @@ msgstr "" "Meghatározza, hogy a mentett játék hova kerüljön. A piros szín azt jelzi, " "hogy az érték ideiglenes, és nem kerül mentésre" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "Téma Mappa:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Téma Mappa:" -#: gui/options.cpp:2372 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Ikon Útvonal:" - -#: gui/options.cpp:2374 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2373 msgid "Icon Path:" msgstr "Ikon Útvonal:" #: gui/options.cpp:2375 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Ikon Útvonal:" + +#: gui/options.cpp:2376 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Minden jéték és ScummVM kiegészítõ fájljainak mappája" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugin Mappa:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugin Mappa:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "ScummVM konfigurációs path: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "Utolsó böngésző elérési út: " -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "Téma:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 msgid "GUI scale:" msgstr "GUI skála:" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI Renderelõ:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "Automentés:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Automentés:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Mindig térjen vissza az indítóhoz ha kilép a játékból" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Mindig térjen vissza az indítóhoz ha kilép a játékból a ScummVM bezárása " "helyett." -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Kérjen megerősítést kilépéskor" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "Kérjen megerősítést ha bezárja a ScummVM-et vagy ha kilép a játékból." -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Engedélyezze a Discord integrációt" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1607,19 +1607,19 @@ msgstr "" "Információk megjelenítése a Discordon játszott játékokról, ha a Discord " "kliens fut." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "GUI language:" msgstr "GUI nyelv:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "A ScummVM GUI nyelve" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Kapcsold át a ScummVM GUI nyelvét a játék nyelvére" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1629,11 +1629,11 @@ msgstr "" "egy játék a ScummVM mentési és betöltési párbeszédablakot használja, akkor " "ugyanaz lesz a nyelv, mint a játéké." -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "Használjon natív rendszerfájl böngészõt" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1641,31 +1641,31 @@ msgstr "" "A ScummVM-é helyett az eredeti rendszer fájlböngészõjét használhatja egy " "fájl vagy könyvtár kiválasztásához." -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Frissítés ellenõrzés:" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Milyen gyakran ellenõrizze a ScummVM frissítéseket" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "Ellenõrzés most" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Update Icons" msgstr "Ikonok frissítése" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active storage:" msgstr "Aktív tároló:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktív felhõ tároló" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1673,221 +1673,221 @@ msgstr "" "4. A tároló még nem engedélyezett. Ellenõrizd a felhasználóneved és " "engedélyezd:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. A tároló még nem engedélyezett. Ellenõrizd a felhasználóneved és " "engedélyezd:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Enable storage" msgstr "Tároló engedélyezése" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Erõsítsd meg, hogy ezt a fiókot akarod használni a tároláshoz" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Felhasználó:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "Felhasználónév ehhez a tárolóhoz" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "Használt hely:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "ScummVM mentésekhez használt hely ezen a tárolón" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "Utolsó szink:" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Mikor volt az utoljára mentett játékok szinkronizálása ezen a tárolón" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "A mentett játékok automatikusan szinkronizálódnak indításkor, mentés és " "betöltésekor." -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "A mentett játékok automatikusan szinkronizálódnak indításkor, mentés és " "betöltésekor." -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "Szink most" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Start saved games sync" msgstr "Indítsd el a mentett játékok szinkronizálását" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Töltsd le a játék fájljait a saját felhõ ScummVM mappádból:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Töltsd le a játék fájljait a saját felhõ ScummVM mappádból:" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Download game files" msgstr "Játék fájlok letöltése" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Letöltéskezelõ párbeszédablak megnyitása" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "A tároló fiók megváltoztatásához lépj ki és csatlakozz újra:" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "A tároló fiók megváltoztatásához lépj ki és csatlakozz újra:" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "Szétkapcsolás" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Hagyd abba a tároló használatát ezen az eszközön" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "A tároló még nincs csatlakoztatva! A kapcsolódáshoz," -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "A tároló még nincs csatlakoztatva! A kapcsolódáshoz," - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "A tároló még nincs csatlakoztatva! A kapcsolódáshoz," + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Nyisd meg ezt a linket:" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Szerezd be a kódot, és írd be ide:" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Szerezd be a kódot, és írd be ide:" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "Beilleszt" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Kód beillesztése vágólapról" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "3. Kapcsolódás" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Csatlakozás a felhõtároló fiókodhoz" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "Szerver futtatás" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "Helyi webszerver futtatása" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "Nem fut" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/gyökér/ Útvonal:" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" "Válaszd ki, melyik könyvtár jelenjen meg /gyökér/ néven a Fájlkezelõben" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "/gyökér/ Útvonal:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "Szerver portja:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "Port a kiszolgáló számára" -#: gui/options.cpp:2629 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" -"Futtass kiszolgálót a fájlkezeléshez böngészõvel (ugyanabban a hálózatban)." - #: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "Az Opciók párbeszédpanel bezárása leállítja a szervert." - -#: gui/options.cpp:2632 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Futtass kiszolgálót a fájlkezeléshez böngészõvel (ugyanabban a hálózatban)." -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2631 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Az Opciók párbeszédpanel bezárása leállítja a szervert." -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2633 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" +"Futtass kiszolgálót a fájlkezeléshez böngészõvel (ugyanabban a hálózatban)." + +#: gui/options.cpp:2634 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "Az Opciók párbeszédpanel bezárása leállítja a szervert." + +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Use Text to speech" msgstr "Használd a Szövegbõl beszédet" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Olvassa a szöveget gui-ban az egérrel." -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 msgid "None" msgstr "Semmi" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "Mellőz" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 msgid "Disable autosave" msgstr "Automentés letiltás" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "" "felülírja a mentést).\n" "A játékok listája:\n" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1910,31 +1910,31 @@ msgstr "" "\n" "És több..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Mozgás" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "HIBA: Nem sikerült áthelyezni a következő mentett játékokat:\n" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Felhõtároló csere nem sikerült!" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Egy másik felhõtároló már aktív." -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "A téma nem támogatja a választott nyelvet!" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "A témát nem lehet betölteni!" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1942,27 +1942,27 @@ msgstr "" "\n" "A különbözõ beállítások visszaállítva." -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "GUI téma mappa kiválasztása" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Válaszd ki a GUI bélyegképeinek könyvtárát" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Mappa választás az extra fájloknak" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Plugin mappa kiválasztása" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Válassz mappát a Fájlkezelõnek /gyökér/" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1970,47 +1970,47 @@ msgstr "" "URL megnyitás nem sikerült!\n" "Kérjük, navigálj az oldalra manuálisan." -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Egy másik tároló már mûködik. Meg akarod szakítani?" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Várj amíg a jelenlegi tároló befejezi és próbáld újra." -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 msgid "Connecting..." msgstr "Csatlakozás ..." -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Ez a tároló már aktív. Meg akarod szakítani?" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "<épp most>" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "Szerver leállítás" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "Helyi webszerver leállítása" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "Tároló csatlakoztatva." -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Nem sikerült csatlakoztatni a tárolót." -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Nem sikerült csatlakoztatni a tárolót. " -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "" "A kérés nem sikerült.\n" "Ellenõrizd az internetkapcsolatot." -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "" "Egy tesztminta megjelenítve.\n" "Megtartod ezeket a shader skaláris beállításokat?" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "Auto visszaállítás %d másodperc múlva" @@ -2280,10 +2280,6 @@ msgstr "Hiba a játék futtatásakor:" msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Nem található olyan játékmotor ami a választott játékot támogatja" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "Teljesítmény feloldva!" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "Nincs hiba" @@ -2471,6 +2467,10 @@ msgstr "" "a Myst, a Blade Runner és számtalan más játék, valóban homályos kalandokat " "és valóban rejtett drágaköveket találhat." +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "Teljesítmény feloldva!" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "" @@ -8468,42 +8468,42 @@ msgstr "[elavult]" msgid "[too modern]" msgstr "[túl modern]" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "FPS számláló látszik" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "" "A jelenlegi másodpercenkénti képkocka szám kijelzése a bal felsõ sarokban" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "Sprite bilineáris szûrés (LASSÚ)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "Bilineáris szûrés alkalmazása egyes sprite-okhoz" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "2D renderer használatának kényszerítése (csak 2D játékok)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" "Ez a beállítás arra kényszeríti a ScummVM-et, hogy 2D renderelőt használjon " "2D játékok futtatása közben" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "FoxTail támogatás nincs lefordítva" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "Hero Craft támogatás nincs lefordítva" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "Wintermute3D támogatás nincs lefordítva" diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po index 348567c0e67..0a71737c8ae 100644 --- a/po/it_IT.po +++ b/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 17:41+0000\n" "Last-Translator: Walter Agazzi \n" "Language-Team: Italian " @@ -342,12 +342,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Piattaf.:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Grafica" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "Graf." @@ -360,11 +360,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Ignora le impostazioni grafiche globali" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "Mappa tasti" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -377,7 +377,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Ignora impostazioni backend globali" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -390,11 +390,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Ignora le impostazioni audio globali" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Ignora le impostazioni globali di volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Ignora le impostazioni MIDI globali" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -434,11 +434,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Ignora le impostazioni MT-32 globali" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Perc" @@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Perc. gioco:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "Extra:" @@ -461,21 +461,21 @@ msgstr "Extra:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Specifica il percorso di ulteriori dati usati dal gioco" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extra:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "Salvataggi:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Specifica dove archiviare i salvataggi" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Salvataggi:" @@ -489,25 +489,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Nessuno" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "Seleziona SoundFont" @@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "Seleziona SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Seleziona la cartella di gioco aggiuntiva" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Seleziona la cartella dei salvataggi" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "La cartella scelta è in sola lettura. Si prega di sceglierne un'altra." @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Seno" msgid "Triangle" msgstr "Triangolo" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "Varie" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "%d cartelle analizzate..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Rilevati %d nuovi giochi, ignorati %d giochi aggiunti in precedenza..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "Apri URL" @@ -1047,176 +1047,176 @@ msgstr "Passa al Gioco" msgid "Fast replay" msgstr "Riproduzione veloce" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "ogni 5 minuti" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "ogni 10 minuti" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "ogni 15 minuti" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "ogni 30 minuti" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "Molto grande" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "Grande" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "Media" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "Piccola" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Impossibile applicare alcuni dei cambiamenti nelle opzioni grafiche:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "non è stato possibile modificare la modalità video" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "" "non è stato possibile modificare la modalità di ridimensionamento " "dell'immagine" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "non è stato possibile modificare l'impostazione Correzione Proporzioni" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "non è stato possibile modificare l'impostazione Schermo Intero" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "non è stato possibile modificare le impostazioni del filtro video" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 msgid "the shader could not be changed" msgstr "non è stato possibile cambiare lo shader" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 msgid "Select shader" msgstr "Seleziona uno shader" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Mouse in modalità Touchpad" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Velocità Puntatore:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Velocità puntatore (se controllato con joystick o tastiera)" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Vel. puntatore:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Deadzone Joystick:" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Deadzone (zona inerte) per joystick analogici" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Deadzone Joy:" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d obiettivi nascosti da completare" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Obiettivi sbloccati: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "Modalità grafica:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "Resa grafica:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Modalità di resa grafica speciali supportate da alcuni giochi" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "Ridimensiona:" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "Scaler:" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "Shader:" msgstr "Shader:" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "" "Specifica il percorso degli shader utilizzati per ridimensionare lo schermo" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Shader:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Modalità a schermo intero" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" @@ -1224,131 +1224,131 @@ msgstr "" "Attende la sincronizzazione verticale dello schermo per prevenire difetti di " "tearing" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderer 3D:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderer 3D:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Anti-aliasing 3D:" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Disattiva" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Filter graphics" msgstr "Applica filtro grafico" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Usa filtro bilineare per lo scaling della grafica" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Correzione proporzioni" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Corregge il rapporto d'aspetto dei giochi" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Preferred device:" msgstr "Dispositivo audio:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Music device:" msgstr "Disp. musica:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" "Specifica il dispositivo audio o l'emulatore della scheda audio preferiti" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "" "Specifica il dispositivo di output audio o l'emulatore della scheda audio" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Disp. preferito:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Disp. musica:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Emulatore AdLib:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib è utilizzato per la musica in molti giochi" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "GM device:" msgstr "Dispositivo GM:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Specifica il dispositivo audio predefinito per l'output General MIDI" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Non utilizzare la musica General MIDI" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "Utilizza il primo dispositivo disponibile" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "SoundFont è supportato da alcune schede audio, FluidSynth e Timidity" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Modalità mista AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Utilizza generazione di suono sia MIDI che AdLib" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "Guadagno MIDI:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Disposit. MT-32:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Specifica il dispositivo audio predefinito per l'output Roland MT-32/LAPC1/" "CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 effettivo (disattiva emulazione GM)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1356,16 +1356,16 @@ msgstr "" "Seleziona se vuoi usare il dispositivo hardware audio compatibile con Roland " "che è connesso al tuo computer" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 effettivo (disat.emul.GM)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Dispositivo Roland GS (attiva le mappature MT-32)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1373,149 +1373,149 @@ msgstr "" "Seleziona se vuoi attivare le mappature per emulare un MT-32 su un " "dispositivo Roland GS" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Non utilizzare la musica Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 msgid "Text and speech:" msgstr "Testo e voci:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "Voci" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "Entrambi" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Velocità sottotitoli:" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Testo e voci:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "Voci" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "Sott." -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Entr." -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Mostra i sottotitoli e attiva le voci" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vel. sottot.:" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "Volume musica:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musica:" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Mute all" msgstr "Muto" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "Volume effetti:" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volume degli effetti sonori" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Effetti:" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "Volume voci:" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Voci:" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "Controllo" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilità" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilità" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Annulla le modifiche e chiude la finestra" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Applica le modifiche senza chiudere la finestra" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Applica le modifiche e chiude la finestra" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Impostazioni FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1523,96 +1523,96 @@ msgstr "" "Specifica il percorso dei salvataggi. Il testo in rosso indica un percorso " "provvisorio che verrà resettato al prossimo avvio" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "Temi:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Temi:" -#: gui/options.cpp:2372 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Icone:" - -#: gui/options.cpp:2374 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2373 msgid "Icon Path:" msgstr "Icone:" #: gui/options.cpp:2375 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Icone:" + +#: gui/options.cpp:2376 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Specifica il percorso di ulteriori dati usati dai giochi o da ScummVM" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugin:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugin:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Config. di ScummVM: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "Ultimo percorso usato: " -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 msgid "GUI scale:" msgstr "Scala interfaccia:" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 msgid "GUI renderer:" msgstr "Render interfaccia:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "Autosalvataggio:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autosalva:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Torna all'elenco principale alla chiusura di un gioco" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Alla chiusura di un gioco, ritorna sempre all'elenco principale anziché " "uscire da ScummVM." -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Chiedi conferma in uscita" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "Chiede di confermare l'uscita da ScummVM o da un gioco avviato." -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Abilita integrazione Discord" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1620,19 +1620,19 @@ msgstr "" "Se è attivo un client Discord, mostra informazioni a proposito del gioco che " "stai utilizzando." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "GUI language:" msgstr "Lingua interfaccia:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Lingua dell'interfaccia grafica di ScummVM" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Usa la stessa lingua del gioco per l'interfaccia grafica di ScummVM" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr "" "utilizza i menu di salvataggio di ScummVM, essi saranno nella medesima " "lingua." -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "Usa selettore file nativo del sistema operativo" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1655,31 +1655,31 @@ msgstr "" "Usa il file manager del sistema (anziché quello di ScummVM) per selezionare " "files o cartelle." -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Aggiornamenti:" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Frequenza delle verifiche disponibilità aggiornamenti" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "Controlla ora" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Update Icons" msgstr "Aggiorna Icone" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active storage:" msgstr "Servizio cloud:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "Servizio di archiviazione cloud attivo" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1687,229 +1687,229 @@ msgstr "" "4. Il servizio di archiviazione non è ancora abilitato. Accertati che il " "nome utente sia corretto e attivalo:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Il servizio di archiviazione non è ancora abilitato. Accertati che il " "nome utente sia corretto e attivalo:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Enable storage" msgstr "Attiva servizio di archiviazione" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Conferma questo account per il servizio di archiviazione" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "Nome utilizzato per questo spazio di archiviazione" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "Spazio utilizzato:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Spazio utilizzato dai salvataggi di ScummVM su questo archivio Cloud" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "Sincronizzazione più recente:" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "La più recente sincronizzazione dei salvataggi in questo spazio di " "archiviazione" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "I salvataggi dei giochi si sincronizzano automaticamente all'avvio e dopo un " "salvataggio o un caricamento." -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "I salvataggi dei giochi si sincronizzano automaticamente all'avvio e dopo un " "salvataggio o un caricamento." -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "Sincronizza" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Start saved games sync" msgstr "Avvia sincronizzazione dei salvataggi" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Puoi scaricare i files dei giochi dalla tua cartella cloud di ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Puoi scaricare i files dei giochi dalla tua cartella cloud di ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Download game files" msgstr "Scarica files dei giochi" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Apri finestra di gestione dei download" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Per cambiare l'account del servizio di archiviazione, disconnettiti e " "connettiti nuovamente:" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Per cambiare l'account del servizio di archiviazione, disconnettiti e " "connettiti nuovamente:" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Disattiva l'uso del servizio di archiviazione per questo dispositivo" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Il servizio di archiviazione non è ancora collegato! Per collegarsi," -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Il servizio di archiviazione non è ancora collegato! Per collegarsi," - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Il servizio di archiviazione non è ancora collegato! Per collegarsi," + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Apri il link:" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Ottieni il codice ed inseriscilo qui:" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Ottieni il codice ed inseriscilo qui:" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Incolla dagli appunti" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "3. Connetti" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Collega il tuo account del servizio di archiviazione cloud" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "Avvia server" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "Avvia webserver locale" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "Non avviato" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Percorso /root/:" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Seleziona la cartella da mostrare come /root/ nel File Manager" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "Percorso /root/:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "Porta del Server:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "Porta usata dal server" -#: gui/options.cpp:2629 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" -"Avvia il servizio server per gestire i files via browser (nella stessa rete " -"locale)." - #: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "Chiudendo la finestra delle opzioni il server si arresterà." - -#: gui/options.cpp:2632 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Avvia il servizio server per gestire i files via browser (nella stessa rete " "locale)." -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2631 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Chiudendo la finestra delle opzioni il server si arresterà." -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2633 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" +"Avvia il servizio server per gestire i files via browser (nella stessa rete " +"locale)." + +#: gui/options.cpp:2634 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "Chiudendo la finestra delle opzioni il server si arresterà." + +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Use Text to speech" msgstr "Usa sintesi vocale" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" "Legge le parole dell'interfaccia utente seguendo il puntatore del mouse." -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 msgid "Disable autosave" msgstr "Disabilita salv. auto" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "" "salvataggio preesistente).\n" "Elenco dei giochi interessati:\n" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1933,31 +1933,31 @@ msgstr "" "\n" "E altri ancora..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "ERRORE: Non è stato possibile spostare i seguenti salvataggi:\n" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Impossibile cambiare servizio di archiviazione cloud!" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Un altro servizio di archiviazione cloud è già attivo." -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Questo tema non supporta la lingua selezionata!" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Errore nel caricamento del tema grafico!" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1965,27 +1965,27 @@ msgstr "" "\n" "Le impostazioni della categoria Varie saranno riportate ai valori precedenti." -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Seleziona la cartella dei temi dell'interfaccia" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Seleziona la cartella per le thumbnails dell'interfaccia" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Seleziona la cartella dei file aggiuntivi" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Seleziona la cartella dei plugin" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Seleziona la cartella di partenza del File Manager" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1993,47 +1993,47 @@ msgstr "" "Errore nell'apertura dell'URL!\n" "Accedere a questa pagina manualmente." -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Un altro servizio di archiviazione è attivo. Vuoi interromperlo?" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Aspetta che il Cloud abbia terminato l'operazione e prova di nuovo." -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Questo servizio di archiviazione è attivo. Vuoi interromperlo?" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "Arresta server" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "Arresta webserver locale" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "Servizio di archiviazione collegato." -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Impossibile collegarsi al servizio di archiviazione." -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Impossibile collegarsi al servizio di archiviazione: " -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "" "Richiesta fallita.\n" "Verifica il funzionamento della connessione Internet." -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "" "Dovrebbe essere visualizzata una schermata di prova.\n" "Desideri mantenere queste impostazioni per lo shader?" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "Ripristino impostazioni precedenti in %d secondi" @@ -2306,10 +2306,6 @@ msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "" "Impossibile trovare un motore in grado di eseguire il gioco selezionato" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "Obiettivo sbloccato!" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "Nessun errore" @@ -2498,6 +2494,10 @@ msgstr "" "avventure sconosciute ai più ma anche dei gioiellini ingiustamente " "dimenticati." +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "Obiettivo sbloccato!" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "Rilevata copia illegale. Non forniamo supporto in questi casi" @@ -8601,43 +8601,43 @@ msgstr "[obsoleto]" msgid "[too modern]" msgstr "[troppo recente]" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "Mostra contatore FPS" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "" "Mostra il numero di frame al secondo nell'angolo in alto a sinistra dello " "schermo" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "Applica filtro bilineare agli sprite (LENTO)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "Applica un filtro grafico bilineare ad ogni sprite" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "Forza l'uso del renderer 2D (solo per i giochi 2D)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" "Questa opzione obbliga ScummVM ad utilizzare il renderer 2D per l'esecuzione " "dei giochi 2D" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "Il supporto per FoxTail non è stato incluso nella compilazione" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "Il supporto per Hero Craft non è stato incluso nella compilazione" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "Il supporto per Wintermute3D non è stato incluso nella compilazione" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 9bbbd4fcacf..7d121904ea3 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-28 09:34+0000\n" "Last-Translator: VAN-Gluon \n" "Language-Team: Japanese " @@ -339,12 +339,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "プラットフォーム:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "画像" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -357,11 +357,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "グローバルグラフィック設定を上書き" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "キーマップ" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "バックエンド" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "バックエンドのグローバル設定を上書き" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "オーディオ" @@ -387,11 +387,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "グローバルオーディオ設定を上書き" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "ボリューム" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -405,7 +405,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "全般の音量設定を上書きする" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "全般のMIDI設定を上書きする" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -431,11 +431,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "全般のMT-32設定を上書きする" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "フォルダー" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "フォルダー" @@ -449,7 +449,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "ゲームフォルダー:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "追加フォルダー:" @@ -458,21 +458,21 @@ msgstr "追加フォルダー:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "使用する追加データのパスを指定" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "追加フォルダー:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "セーブのフォルダー:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "指定されたフォルダーにセーブデータが保存されます" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "セーブのフォルダー:" @@ -486,25 +486,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "統計" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "未設定" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "SoundFontファイルを選択してください" @@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "SoundFontファイルを選択してください" msgid "Select additional game directory" msgstr "ゲームの追加データのフォルダーを選択してください" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "セーブデータのフォルダーを選択してください" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "選択されたディレクトリーに保存できません。別の場所を選択してください。" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "サイン" msgid "Triangle" msgstr "三角" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "その他" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "" "新しくゲーム%d件をリストに追加しました。他にゲーム%d件が既に追加されていま" "す..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "URLを開く" @@ -1037,317 +1037,317 @@ msgstr "ゲームへ切り替え" msgid "Fast replay" msgstr "高速再生" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "無効" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "5分毎" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "10分毎" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "15分毎" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "30分毎" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "ベリーラージ" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "ラージ" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "ミディアム" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "スモール" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "なし" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "なし" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "画像設定の変更を適用できませんでした:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "画像モードを変更できませんでした" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "拡大モードを変更できませんでした" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "横縦率を変更できませんでした" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "全面モードを変更できませんでした" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "フィルターを変更できませんでした" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 msgid "the shader could not be changed" msgstr "シェーダーを変更できませんでした" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 msgid "Select shader" msgstr "シェーダーを選択" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "タッチパッドマウスモード" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "ポインターの速度:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "キーボードとジョイスティックのポインターの速度" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "ポインターの速度:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "ジョイスティックのNull領域:" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "アナログジョイスティックのNull領域" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "ジョイスティックのNull領域:" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%dロックされた実績があります" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "解除された実績:%d/%d" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "画像モード:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "レンダー:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "ゲームによって使える特別なディザリングモード" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "拡大モード:" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "スケーラー:" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "Shader:" msgstr "シェーダー:" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "画面のスケーリングに使用するシェーダーのパスを指定" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "パス:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "全面モード" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "ティアリング防止のため、垂直同期の更新を待つ" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "ゲームの3Dレンダラー:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3Dレンダラー:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3Dアンチエイリアス:" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Filter graphics" msgstr "画像フィルター" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "線形フィルターによる画像を拡大する" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "縦横比調整" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "ゲームの縦横比を調整する" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Preferred device:" msgstr "優先デバイス:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Music device:" msgstr "音楽デバイス:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "優先の音楽デバイスかエミュレーター" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "出力用の音楽デバイスかエミュレーター" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "優先デバイス:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "音楽デバイス:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLibエミュレーター:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "多くのゲームがAdLibで音楽を再生します" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "GM device:" msgstr "GMデバイス:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "デフォルトのGeneral MIDI出力デバイス" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "General MIDIを使用しない" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "最初の使用可能デバイスを使用する" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFontはいくつかのオーディオカード、FluidSynth、Timidityでサポートされてい" "ます" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "AdLibとMIDIの混合モード" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "音楽再生にMIDIとAdLibを同時に利用する" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDIゲイン:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32デバイス:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64出力のデフォルトデバイス" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "実物のローランドMT-32(エミュレーターを無効にする)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" msgstr "" "コンピューターに接続されてる実物のローランドMT-32があればチェックしてください" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "実物のローランドMT-32(エミュレーターを無効にする)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "ローランドGSデバイス(MT-32マッピングを有効にする)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1355,149 +1355,149 @@ msgstr "" "ローランドGSでMT-32をエミュレートするパッチマッピングを使う時はチェックしてく" "ださい" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "ローランドMT-32の音楽を使用しない" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 msgid "Text and speech:" msgstr "字幕と音声:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "音声" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "字幕" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "両方" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "字幕の速度:" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "字幕と音声:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "音声" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "字幕" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "両方" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "字幕を表示して音声を再生する" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "字幕の速度:" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "音楽の音量:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "音楽の音量:" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Mute all" msgstr "全て消音" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "効果音の音量:" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "音響効果の音量" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "効果音の音量:" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "音声の音量:" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "音声の音量:" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "操作" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "その他" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "クラウド" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "クラウド" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "ネットワーク" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "ネットワーク" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "アクセシビリティ" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "アクセシビリティ" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "変更を破棄してダイアログを閉じます" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "適用" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "ダイアログを閉じずに変更を適用する" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "変更を適用してダイアログを閉じます" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynthの設定" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1505,94 +1505,94 @@ msgstr "" "ゲームのセーブ箇所を指定します。赤は、一時的な(保存されない)データである事を" "示します" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "テーマのフォルダー:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "テーマのフォルダー:" -#: gui/options.cpp:2372 -msgid "Icon Path:" -msgstr "アイコン:" - -#: gui/options.cpp:2374 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2373 msgid "Icon Path:" msgstr "アイコン:" #: gui/options.cpp:2375 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "アイコン:" + +#: gui/options.cpp:2376 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "初期パス" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "ScummVMとゲームの追加ファイルのフォルダー" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "拡張のフォルダー:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "拡張のフォルダー:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "ScummVMの設定パス: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "最後に使用したブラウザーのパス: " -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "テーマ:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 msgid "GUI scale:" msgstr "GUIスケーリング:" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUIのレンダラー:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "自動セーブ:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "自動セーブ:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "ゲーム終了時にメインメニューへ戻る" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "ゲーム終了時、メインメニューへ戻るようにします。" -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "終了前に確認する" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "ゲーム、またはScummVMの終了前に確認します。" -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Discordとの連携を可能にする" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1600,19 +1600,19 @@ msgstr "" "Discordクライアントが起動していれば、Discordでプレイ中のゲームの情報を表示し" "ます。" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "GUI language:" msgstr "GUIの言語:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "ScummVMのGUIの表示言語" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "ScummVMのGUIの言語をゲームの言語に合わせる" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1621,11 +1621,11 @@ msgstr "" "ゲームを起動する時、ScummVMのGUIをゲームの言語に合わせます。そうするとロード" "/セーブなどのダイアログがゲームと同じ言語に表示されます。" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "システムのファイルブラウザを使う" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1633,248 +1633,248 @@ msgstr "" "ファイルやフォルダーを選ぶ時、ScummVMのファイルブラウザの代わりにシステムの" "ファイルブラウザを使う。" -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "アップデートの確認:" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "ScummVMのアップデートの自動確認の頻度" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "今すぐ確認" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Update Icons" msgstr "アップデートアイコン" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active storage:" msgstr "使用中ストレージ:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "使用中のクラウドストレージ" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "4。ストレージが無効です。ユーザー名を確かめて有効にしてください:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "4。ストレージが無効です。ユーザー名を確かめて有効にしてください:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Enable storage" msgstr "有効にする" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "ストレージにこのアカウントを使うことを確認する" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "ユーザー名:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "このストーレジのユーザー名" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "<なし>" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "使用容量:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "ScummVMのセーブデータの現在使用中容量" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "前回の同期:" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "前回クラウドストーレジにセーブデータを同期した時" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 msgid "" msgstr "<無い>" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "セーブデータはゲームを起動する時とロード/セーブする時に自動に同期されます。" -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "セーブデータはゲームを起動する時とロード/セーブする時に自動に同期されます。" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "今すぐ同期" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Start saved games sync" msgstr "セーブデータの同期を始まる" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "ScummVMのクラウドフォルダーからセーブデータをダウンロードすることができます:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "ScummVMのクラウドフォルダーからセーブデータをダウンロードすることができます:" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Download game files" msgstr "ゲームデータをダウンロードする" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "ダウンロード管理のダイアログを開く" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "アカウントを変えるには一旦切断してから再接続してください:" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "アカウントを変えるには一旦切断してから再接続してください:" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "切断" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "このデバイスでストーレジの使用を停止する" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "まだ接続していません!接続するには、" -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "まだ接続していません!接続するには、" - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "まだ接続していません!接続するには、" + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "1。このリンクを開いて:" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2。コードを取得して、ここに入力して:" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2。コードを取得して、ここに入力して:" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "クリップボードから貼り付ける" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "3。接続する" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "クラウドストーレジを接続する" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "サーバーを起動" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "ローカルサーバーを起動する" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "停止中" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ フォルダー:" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "ファイルマネジャーの/root/に使うフォルダーを選択する" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ フォルダー:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "サーバーのポート番号:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "使用するサーバーのポート番号" -#: gui/options.cpp:2629 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" -"サーバーを起動し、ファイルをブラウザーで管理します(同一ネットワーク内のみ)。" - #: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "設定ウィンドウを閉じると、サーバーは停止されます。" - -#: gui/options.cpp:2632 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "サーバーを起動し、ファイルをブラウザーで管理します(同一ネットワーク内のみ)。" -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2631 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "設定ウィンドウを閉じると、サーバーは停止されます。" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2633 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" +"サーバーを起動し、ファイルをブラウザーで管理します(同一ネットワーク内のみ)。" + +#: gui/options.cpp:2634 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "設定ウィンドウを閉じると、サーバーは停止されます。" + +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Use Text to speech" msgstr "テキストの読み上げ機能を使用する" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "マウスオーバーで文字を読み上げます。" -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 msgid "None" msgstr "なし" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "無視" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 msgid "Disable autosave" msgstr "オートセーブを無効化" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "" "この警告を無視できます(上書き前に確認されます)。\n" "対象のゲーム:\n" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1895,31 +1895,31 @@ msgstr "" "\n" "続きを表示..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "移動" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "エラー:セーブデータの移動に失敗しました:\n" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "クラウドストレージの変更に失敗しました!" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "他のクラウドストーレジは既に使用中です。" -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "テーマは選択された言語をサポートしていません!" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "テーマを読み込みできませんでした!" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1927,27 +1927,27 @@ msgstr "" "\n" "設定を復元します。" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "GUIテーマのフォルダーを選択してください" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "GUIランチャーのサムネイルフォルダーを選択" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "追加ファイルのフォルダーを選択してください" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "プラグインのフォルダーを選択してください" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "ルートディレクトリーとして使用するフォルダーを選択してください" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1955,47 +1955,47 @@ msgstr "" "URLを開けませんでした!\n" "このページに手動で遷移してください。" -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "すでに別のストレージが使用されています。切断してもよろしいですか?" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "ストレージへのアップロード完了後に再実施してください。" -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "ストレージを使用中です。切断してもよろしいですか?" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "<只今>" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "サーバーを停止" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "ローカルサーバーを停止する" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "ストーレジ接続済み。" -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 msgid "Failed to connect storage." msgstr "ストレージの接続に失敗しました。" -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "ストレージの接続に失敗しました: " -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "" "リクエストが完了しませんでした。\n" "インターネットへの接続状態を確認してください。" -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "" "テストパターンが表示されるはずです。\n" "このシェーダースケーラの設定を維持しますか?" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "%d秒後に自動で復帰します" @@ -2263,10 +2263,6 @@ msgstr "ゲームを実行のエラー:" msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "選択されたゲームに対応するエンジンが見つかりません" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "実績がアンロックされました!" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "エラーなし" @@ -2454,6 +2450,10 @@ msgstr "" "他の無数のゲームなどの画期的なタイトルの横に、いくつかの本当にあいまいな冒険" "と真に隠された宝石を見つけることができます." +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "実績がアンロックされました!" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "違法コピーの痕跡が検出されました。このソフトはサポートできません" @@ -8357,39 +8357,39 @@ msgstr "[廃れた]" msgid "[too modern]" msgstr "[新しすぎる]" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "FPSカウンターを表示" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "左上にfpsを表示" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "スプライトバイリニアフィルタリング(低速)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "スプライト単位でバイリニアフィルタリングを適用" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "2Dレンダラーを強制(2Dゲームのみ)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "ScummVMがゲームを実行する際、2Dレンダラーを使用します" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "FoxTailのサポートは組み込まれていません" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "Hero Craftのサポートは組み込まれていません" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "Wintermute3Dのサポートは組み込まれていません" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index c4e900e4740..ea027d4691c 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-06 04:44+0000\n" "Last-Translator: wonst719 \n" "Language-Team: Korean " @@ -338,12 +338,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "플랫폼:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -356,11 +356,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "전역 그래픽 설정 무시" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "키설정" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "백엔드" @@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "전역 백엔드 설정 무시" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "오디오" @@ -386,11 +386,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "전역 오디오 설정 무시" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "볼륨" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "볼륨" @@ -404,7 +404,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "전역 볼륨 설정 무시" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -417,7 +417,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "전역 MIDI 설정 무시" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -430,11 +430,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "전역 MT-32 설정 무시" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "경로" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "경로" @@ -448,7 +448,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "게임 경로:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "추가 경로:" @@ -457,21 +457,21 @@ msgstr "추가 경로:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "게임에서 사용하는 추가 데이터 경로를 지정" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "추가 경로:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "저장 경로:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "게임 저장 파일이 있을 경로를 지정" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "저장 경로:" @@ -485,25 +485,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "통계" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "없음" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "기본값" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "SoundFont 선택" @@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "SoundFont 선택" msgid "Select additional game directory" msgstr "추가 게임 디렉토리를 선택" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "세이브 파일 저장 경로를 선택" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "선택한 디렉토리에는 기록할 수 없습니다. 다른 디렉토리를 선택해 주세요." @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Sine" msgid "Triangle" msgstr "Triangle" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "기타" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" "%d 개의 새로운 게임을 찾았습니다. 그리고 %d 개의 기존 추가된 게임을 무시했습" "니다 ..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "URL 열기" @@ -1040,571 +1040,571 @@ msgstr "게임으로 전환" msgid "Fast replay" msgstr "빠른 리플레이" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "사용하지 않음" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "5분마다" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "10분마다" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "15분마다" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "30분마다" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "아주 크게" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "크게" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "중간" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "작게" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "없음" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "없음" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "일부 그래픽 옵션 변경사항을 적용하지 못했습니다:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "비디오 모드를 변경할 수 없음" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "확대 모드를 변경할 수 없음" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "화면 종횡비 설정을 변경할 수 없음" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "전체 화면 설정을 변경할 수 없음" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "필터링 설정을 변경할 수 없음" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 #, fuzzy #| msgid "the stretch mode could not be changed" msgid "the shader could not be changed" msgstr "확대 모드를 변경할 수 없음" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 #, fuzzy #| msgid "Select a Theme" msgid "Select shader" msgstr "테마 선택" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "터치패드 마우스 모드" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "포인터 속도:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "키보드/조이스틱 마우스 포인터 컨트롤 속도" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "포인터 속도:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "조이스틱 데드존:" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "아날로그 조이스틱 데드존" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "조이스틱 데드존:" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d 개의 숨겨진 업적이 남음" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "업적 언락: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "그래픽 모드:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "렌더 모드:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "일부 게임에서 지원하는 특수 디더링 모드" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "확대 모드:" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "크기조절:" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "셰이더" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "게임에서 사용하는 추가 데이터 경로를 지정" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "저장 경로:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "전체 화면 모드" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "Vsync" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "" "수직 동기화가 화면을 새로 고칠 때까지 기다리면 아티팩트가 찢어지지 않습니다" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "게임 3D 렌더러:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "게임 3D 렌더러:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3D 안티 앨리어싱:" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "비활성화" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Filter graphics" msgstr "그래픽 필터" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "화면 크기를 조절할 때 선형 필터링을 사용" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "화면 종횡비 보정" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "게임의 화면 종횡비 보정" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Preferred device:" msgstr "선호하는 장치:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Music device:" msgstr "음악 장치:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "선호하는 사운드 장치나 사운드 카드 에뮬레이터를 지정합니다" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "소리를 출력할 사운드 장치나 사운드 카드 에뮬레이터를 지정합니다" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "선호 장치:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "음악 장치:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib 에뮬레이터:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib은 많은 게임에서 음악 재생에 사용됩니다" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "GM device:" msgstr "GM 장치:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "General MIDI 출력에 사용할 기본 사운드 장치를 지정합니다" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "General MIDI 음악을 사용하지 않음" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "사용 가능한 첫 번째 장치 사용" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "SoundFont는 일부 사운드 카드, FluidSynth, Timidity에서 지원됩니다" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "AdLib/MIDI 혼합 모드" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "사운드 생성에 MIDI와 AdLib을 동시에 사용" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI 게인:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 장치:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 출력에 사용할 기본 장치를 선택" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "실제 Roland MT-32 사용 (GM 에뮬레이션을 비활성화)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" msgstr "" "컴퓨터에 Roland MT-32와 호환되는 사운드 장치가 연결되어 있다면 선택하세요" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "실제 Roland MT-32 사용 (GM 에뮬레이션을 비활성화)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS 장치 (MT-32 맵핑을 활성화)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" msgstr "" "Roland GS 장치에서 MT-32를 에뮬레이트하는 패치 맵핑을 활성화하려면 선택하세요" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Roland MT-32 음악을 사용하지 않음" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 msgid "Text and speech:" msgstr "자막과 음성:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "음성" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "자막" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "둘 다" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "자막 속도:" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "자막과 음성:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "음성" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "자막" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "둘 다" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "자막을 표시하고 음성을 재생" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "자막 속도:" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "음악 볼륨:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "음악 볼륨:" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Mute all" msgstr "모두 음소거" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "효과음 볼륨:" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "효과음 볼륨" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "효과음 볼륨:" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "음성 볼륨:" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "음성 볼륨:" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "조작" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "기타" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "클라우드" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "클라우드" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "접근성" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "접근성" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "변경 사항을 버리고 창을 닫음" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "적용" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "창을 닫지 않고 변경 사항을 적용" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "변경 사항을 적용하고 창을 닫음" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth 설정" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "테마 경로:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "테마 경로:" -#: gui/options.cpp:2372 -msgid "Icon Path:" -msgstr "/icon/ 경로:" - -#: gui/options.cpp:2374 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2373 msgid "Icon Path:" msgstr "/icon/ 경로:" #: gui/options.cpp:2375 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "/icon/ 경로:" + +#: gui/options.cpp:2376 #, fuzzy msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "기본값" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "ScummVM과 게임에서 사용하는 추가 데이터 경로" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "플러그인 경로:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "플러그인 경로:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "ScummVM 설정 경로: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "마지막 접근 경로: " -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "테마:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 msgid "GUI scale:" msgstr "GUI 크기:" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI 렌더러:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "자동 저장:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "자동 저장:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "게임 종료 시 항상 런처로 복귀" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "게임 종료 시 ScummVM을 종료하지 않고 항상 런처로 돌아옵니다." -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "종료 시 확인" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "ScummVM 또는 게임 종료 시 다시 확인합니다." -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Discord 통합 사용" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1612,19 +1612,19 @@ msgstr "" "Discord 클라이언트가 실행 중인 경우 Discord에서 실행 중인 게임에 대한 정보 표" "시." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "GUI language:" msgstr "GUI 언어:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "ScummVM GUI의 언어" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "ScummVM GUI 언어를 게임 언어로 전환" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1633,11 +1633,11 @@ msgstr "" "게임을 시작할 때 ScummVM GUI 언어를 게임 언어로 전환합니다. 이렇게 하면 " "ScummVM 저장/불러오기 창이 게임과 동일한 언어로 표시됩니다." -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "시스템 파일 브라우저 사용" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1645,31 +1645,31 @@ msgstr "" "파일과 디렉토리를 선택할 때 ScummVM에 내장된 브라우저 대신 시스템 파일 브라우" "저를 사용합니다." -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "업데이트 확인:" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "ScummVM 업데이트를 확인하는 빈도" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "지금 확인" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Update Icons" msgstr "아이콘 업데이트" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active storage:" msgstr "사용할 스토리지:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "사용할 클라우드 스토리지" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1677,216 +1677,216 @@ msgstr "" "4. 스토리지가 활성화되지 않았습니다. 유저 이름이 정확한지 확인한 뒤 활성화해 " "주세요:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. 스토리지가 아직 활성화되지 않았습니다. 유저 이름이 정확한지 확인한 뒤 활성" "화해 주세요:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Enable storage" msgstr "스토리지 활성화" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "스토리지에 이 계정을 사용할 것인지 확인" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "유저명:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "이 스토리지에서 사용할 유저명" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "<없음>" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "사용된 용량:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "ScummVM의 세이브 파일이 스토리지에서 차지하는 용량" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "최근 동기화:" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "세이브 파일이 이 스토리지와 마지막으로 동기화된 시점" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 msgid "" msgstr "<없음>" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "세이브 파일은 실행시와 저장/불러오기시 자동으로 동기화됩니다." -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "세이브 파일은 실행시와 저장/불러오기시 자동으로 동기화됩니다." -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "지금 동기화" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Start saved games sync" msgstr "세이브 파일 동기화를 시작" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "클라우드상의 ScummVM 폴더에서 게임 파일을 다운로드할 수 있습니다:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "클라우드상의 ScummVM 폴더에서 게임 파일을 다운로드할 수 있습니다:" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Download game files" msgstr "게임 파일 다운로드" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "다운로드 매니저 창을 열기" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "이 스토리지의 계정을 변경하려면 연결을 끊고 다시 연결하세요:" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "이 스토리지의 계정을 변경하려면 연결을 끊고 다시 연결하세요:" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "연결 해제" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "이 장치에서 스토리지 사용을 중단" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "이 스토리지에 아직 연결되지 않았습니다! 연결하려면," -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "이 스토리지에 아직 연결되지 않았습니다! 연결하려면," - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "이 스토리지에 아직 연결되지 않았습니다! 연결하려면," + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. 다음 링크를 엽니다:" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. 코드를 얻은 뒤 이 곳에 입력하세요:" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. 코드를 얻은 뒤 이 곳에 입력하세요:" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "클립보드에서 코드를 붙여넣기" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "3. 연결" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "클라우드 스토리지 계정을 연결" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "서버 실행" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "로컬 웹 서버를 실행" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "실행되지 않음" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ 경로:" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "파일 매니저에서 어떤 디렉토리를 /root/ 으로 표시할지 선택합니다" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ 경로:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "서버 포트:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "서버가 사용할 포트" -#: gui/options.cpp:2629 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" -"동일 네트워크상에서 브라우저를 사용해 파일을 관리하려면 서버를 실행하세요." - #: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "옵션 창을 닫으면 서버도 중지됩니다." - -#: gui/options.cpp:2632 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "동일 네트워크상에서 브라우저를 사용해 파일을 관리하려면 서버를 실행하세요." -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2631 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "옵션 창을 닫으면 서버도 중지됩니다." -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2633 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" +"동일 네트워크상에서 브라우저를 사용해 파일을 관리하려면 서버를 실행하세요." + +#: gui/options.cpp:2634 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "옵션 창을 닫으면 서버도 중지됩니다." + +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Use Text to speech" msgstr "TTS 사용" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "마우스 커서로 가리킨 GUI의 문장을 읽습니다." -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 msgid "None" msgstr "없음" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "무시" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 msgid "Disable autosave" msgstr "자동 저장 비활성화" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "" "다).\n" "대상 게임:\n" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1908,31 +1908,31 @@ msgstr "" "\n" "등등..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "이동" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "오류: 다음 저장 데이터를 옮기는데 실패했습니다:\n" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "클라우드 스토리지 변경에 실패했습니다!" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "다른 클라우드 스토리지가 이미 활성화되어 있습니다." -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "이 테마는 선택한 언어를 지원하지 않습니다!" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "테마를 로드할 수 없습니다!" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1940,27 +1940,27 @@ msgstr "" "\n" "기타 설정을 복원합니다." -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "GUI 테마 디렉토리를 선택" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "GUI 런처 썸네일을 위한 디렉토리 선택" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "추가 파일 디렉토리를 선택" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "플러그인 디렉토리를 선택" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "파일 매니저 /root/ 디렉토리를 선택" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1968,47 +1968,47 @@ msgstr "" "URL을 여는데 실패했습니다!\n" "해당 페이지로 직접 이동해 주세요." -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "다른 스토리지가 현재 동작 중입니다. 중단할까요?" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "현재 스토리지 작업이 완료될 때까지 기다린 후 다시 시도해 주세요." -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 msgid "Connecting..." msgstr "연결 중..." -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "이 스토리지가 현재 동작 중입니다. 중단할까요?" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "<지금>" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "서버 정지" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "내부 웹서버를 정지합니다" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "스토리지가 연결되었습니다." -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 msgid "Failed to connect storage." msgstr "스토리지 연결에 실패했습니다." -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "스토리지 연결에 실패했습니다: " -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2016,13 +2016,13 @@ msgstr "" "요청이 실패했습니다.\n" "인터넷 연결을 확인해 주세요." -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" @@ -2274,10 +2274,6 @@ msgstr "게임 실행 에러:" msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "선택된 게임을 실행할 수 있는 엔진을 찾지 못 했습니다" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "업적 달성!" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "에러 없음" @@ -2463,6 +2459,10 @@ msgstr "" "을 비롯해, 잘 알려지지 않은 어드벤처 게임과 진정한 숨겨진 보석을 찾아볼 수 있" "습니다." +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "업적 달성!" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "" @@ -8436,39 +8436,39 @@ msgstr "[구식]" msgid "[too modern]" msgstr "[너무 새로움]" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "FPS 표시" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "현재 초당 프레임을 좌상단에 표시" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "스프라이트 이중 선형 필터링 (느림)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "각 스프라이트에 이중 선형 필터링을 적용합니다" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "FoxTail 지원이 컴파일 되지 않음" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "Hero Craft 지원이 컴파일 되지 않음" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "Wintermute3D 지원이 컴파일 되지 않음" diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index 5f86cf60ca6..fb21612141e 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-28 15:16+0000\n" "Last-Translator: Stian Schultz \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål " @@ -344,12 +344,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Plattform:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -362,11 +362,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Overstyr globale grafikkinstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "Knappoppsett" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -379,7 +379,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Overstyr globale backend-instillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "Lyd" @@ -392,11 +392,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Overstyr globale lydinstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Overstyr globale voluminstillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Overstyr globale MIDI-instillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -436,11 +436,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Overstyr globale MT-32-instillinger" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "Baner" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Baner" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Filbane for spill:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "Filbane for ekstrainnhold:" @@ -463,21 +463,21 @@ msgstr "Filbane for ekstrainnhold:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Angir filbanen for tilleggsdata som brukes av spillet" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Filbane for ekstrainnhold:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "Filbane for lagringsdata:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Angir filbanen til lagrede spill" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Filbane for lagringsdata:" @@ -491,25 +491,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Ingen" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "Velg SoundFont" @@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "Velg SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Velg mappe med ytterligere data" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Velg mappe for lagrede spill" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Den valgte mappen kan ikke skrives til. Vennligst velg en annen." @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Trekant" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" "Fant %d nye spill, ignorerte %d spill som har blitt lagt til tidligere..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "Åpne URL" @@ -1044,174 +1044,174 @@ msgstr "Bytt til Spill" msgid "Fast replay" msgstr "Rask replay" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "Hvert 5. min" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "Hvert 10. min" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "Hvert 15. min" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "Hvert 30. min" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "Veldig stor" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "Stor" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "Middels" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "Liten" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Klarte ikke å aktivere enkelte av endringene i grafikkinstillinger:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "videomodusen kunne ikke bli endret" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "strekkmodusen kunne ikke bli endret" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "Kunne ikke endre bildeformatsinnstillinger" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "fullskjermsinnstillingen kunne ikke endres" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "filterinnstillingen kunne ikke endres" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 msgid "the shader could not be changed" msgstr "kunne ikke endre shader" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 msgid "Select shader" msgstr "Velg shader" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Modus for styreplatemus" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Pekerhastighet:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Hastigheten på musepekeren ved bruk av tastatur/styrespak" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Pekerhastighet:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Dødsone for styrespak:" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Dødsone for analog styrespak" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Dødsone for styrespak:" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d skjulte prestasjoner gjenstår" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Prestasjoner låst opp: %d av %d" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafikkmodus:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "Grafikkgjengivelsesmodus:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Spesiel dithering-modus støttet av enkelte spill" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "Strekkmodus:" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "Skalering:" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "Shader:" msgstr "Shader:" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "" "Angir filbanen til shaderen som brukes til å skalere spillets skjermbilde" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Shaderbane:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Fullskjermsmodus" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" @@ -1219,127 +1219,127 @@ msgstr "" "Vent på at den vertikale synkronisering er ferdig med å oppdatere " "skjermbildet for å forhindre visuelle brytninger i grafikken" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D-grafikkgjengivelse for spillet:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D-grafikkgjengivelse for spillet:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Kantutjevning for 3D-grafikk:" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrer grafikk" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Bruk lineær filtrering ved grafikkskalering" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Bildeformatskorrigering" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Korriger bildeformat for spill" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Preferred device:" msgstr "Foretrukket enhet:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Music device:" msgstr "Musikkenhet:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Angir foretrukket lydenhet eller lydkort-emulator" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Angir lydenhet for avspilling eller lydkortemulator" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Foretrukket enh.:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Musikkenhet:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib-emulator:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib brukes til musikk i mange spill" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "GM device:" msgstr "GM-enhet:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Angir standard lydenhet for General MIDI-avspilling" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Ikke bruk General MIDI-musikk" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "Bruk første tilgjengelige enhet" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "SoundFont støttes ikke av enkelte lydkort, FluidSynth og Timidity" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Mikset AdLib/MIDI-modus" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Bruk både MIDI- og AdLib- lydgenerering" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI gain:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 Enhet:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "Angir standard lydenhet for Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64-avspilling" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Ekte Roland MT-32 (deaktiver GM-emulering)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1347,16 +1347,16 @@ msgstr "" "Velg hvis du har et ekte Roland-kompatible lydkort tilkoblet maskinen, og " "vil bruke dette" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Ekte Roland MT-32 (deaktiver GM-emulering)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS-enhet (aktiver MT32-mapping)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1364,149 +1364,149 @@ msgstr "" "Aktiver hvis du vil slå på patch mappinger for å emulere en MT-32 eller " "Roland GS enhet" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Ikke bruk Roland MT-32-musikk" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst og tale:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "Tale" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "Undertekster" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Teksthastighet:" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst og tale:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "Tale" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "Tekst" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Begge" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Vis undertekster, og spill av tale" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Underteksthastighet:" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "Musikkvolum:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musikkvolum:" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Mute all" msgstr "Demp alle" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "Lydeffektvolum:" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volum for spesielle lydeffekter" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Lydeffektvolum:" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "Talevolum:" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Talevolum:" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "Kontroll" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Div" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "Sky" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Sky" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "Tilgjengelighet" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Tilgjengelighet" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Forkast endringer og avslutt dialogen" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "Bruk" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Bruk endringer uten å avslutte dialogen" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Bruk endringer og avslutt dialogen" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth-instillinger" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1514,96 +1514,96 @@ msgstr "" "Angir hvor de lagrede spillene dine lagres. En rød farge indikerer at " "verdien er midlertidig og at den ikke blir lagret." -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "Filbane for tema:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Filbane for tema:" -#: gui/options.cpp:2372 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Filbane for ikoner:" - -#: gui/options.cpp:2374 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2373 msgid "Icon Path:" msgstr "Filbane for ikoner:" #: gui/options.cpp:2375 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Filbane for ikoner:" + +#: gui/options.cpp:2376 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Angir filbanen for tilleggsdata som brukes av alle spill eller ScummVM" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "Filbane for tilleggsfunksjoner:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Filbane for tilleggsmoduler:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Filbane for ScummVM-konfigurering: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "Forrige filbane utforsket: " -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 msgid "GUI scale:" msgstr "Menyskalering:" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 msgid "GUI renderer:" msgstr "Menygjengivelse:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "Autolagre:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Automatisk lagring:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Gå alltid tilbake til oppstarteren når du avslutter et spill" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Gå alltid tilbake til oppstarteren når du avslutter et spill fremfor å " "avslutte ScummVM." -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Be om brekreftelse ved avslutting" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "Be om tillatelse ved avslutting av ScummVM eller spill." -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Aktiver Discord-integrering" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1611,19 +1611,19 @@ msgstr "" "Vis informasjon om spillene du spiller i Discord hvis Discord-klienten " "kjører." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "GUI language:" msgstr "Grensesnittspråk:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Språk for ScummVMs brukergrensesnitt" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Bytt språket på ScummVMs brukergrensesnitt til språket i spillet" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1634,11 +1634,11 @@ msgstr "" "Laste-dialoger er på samme språk som spillet i de tilfeller hvor spillet " "bruker ScummVMs dialogvinduer." -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "Bruk systemets opprinnelige filutforsker" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1646,31 +1646,31 @@ msgstr "" "Bruk systemets opprinnelige filutforsker fremfor den i ScummVM når du skal " "velge en fil eller mappe." -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Oppdateringssjekk:" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Hvor ofte det skal sjekkes for ScummVM-oppdateringer" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "Sjekk nå" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Update Icons" msgstr "Oppdater ikoner" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active storage:" msgstr "Aktiv lagring:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktiv skylagring" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1678,222 +1678,222 @@ msgstr "" "4. Lagring er ikke tilgjengelig ennå. Bekreft at brukernavnet er korrekt og " "aktiver funksjonen:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Lagring er ikke tilgjengelig ennå. Bekreft at brukernavnet er korrekt og " "aktiver funksjonen:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Enable storage" msgstr "Aktiver lagring" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Bekreft at du ønsker å bruke denne kontoen for denne lagringen" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "Brukernavn for denne lagringsmåten" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "Brukt plass:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Plass brukt av ScummVM's lagrede spill på denne lagringsmåten" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "Forrige synkronisering:" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Forrige gang lagrede spill ble synkronisert med denne lagringen" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Lagrede spill synkroniseres automatisk ved oppstart, etter lagring og ved " "innlasting." -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Lagrede spill synkroniseres automatisk ved oppstart, etter lagring og ved " "innlasting." -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "Synkroniser nå" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Start saved games sync" msgstr "Start lagret spillsynkronisering" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Du kan laste ned spillfiler fra din skybaserte ScummVM-mappe:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Du kan laste ned spillfiler fra din skybaserte ScummVM-mappe:" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Download game files" msgstr "Last ned spillfiler" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Åpne nedlastingsbehandlerdialog" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Du må koble fra og koble til igjen for å endre konto for denne lagringsmåten:" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Du må koble fra og koble til igjen for å endre konto for denne lagringsmåten:" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "Koble fra" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Slutt å bruke denne lagringsmåten på denne enheten" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Denne lagringsmåten er ikke koblet til ennå! For å koble til må du:" -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Denne lagringsmåten er ikke koblet til ennå! For å koble til må du:" - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Denne lagringsmåten er ikke koblet til ennå! For å koble til må du:" + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Åpne denne lenken:" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Hente koden og oppgi den her:" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Hente koden og oppgi den her:" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Lim inn kode fra utklippstavle" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "3. Koble til" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Koble til skylagringskontoen din" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "Kjør server" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "Kjør lokal webserver" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "Kjører ikke" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ Filbane:" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Angi hvilken mappe filbehandleren skal vise som /root/" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ Filbane:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "Serverport:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "Port for serveren" -#: gui/options.cpp:2629 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" -"Kjør server for å administrere filer med utforskeren (på samme nettverk)." - #: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "Å lukke dialogen for alternativer stopper serveren." - -#: gui/options.cpp:2632 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Kjør server for å administrere filer med utforskeren (på samme nettverk)." -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2631 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Å lukke dialogen for alternativer stopper serveren." -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2633 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" +"Kjør server for å administrere filer med utforskeren (på samme nettverk)." + +#: gui/options.cpp:2634 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "Å lukke dialogen for alternativer stopper serveren." + +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Use Text to speech" msgstr "Bruk tekst og tale" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Leser tekst i grensesnittet ved å peke med musepekeren." -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 msgid "Disable autosave" msgstr "Skru av automatisk lagring" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "" "skrive over et lagret spill).\n" "Liste over spill:\n" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1916,31 +1916,31 @@ msgstr "" "\n" "og flere ..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "FEIL: Kunne ikke flytte følgende lagrede spill:\n" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Klarte ikke å kontakte skylagring!" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "En annen skylagring er allerede aktiv." -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Temaet støtter ikke det angitte språket!" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Kunne ikke laste inn tema!" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1948,27 +1948,27 @@ msgstr "" "\n" "Diverse innstillinger vil bli gjenopprettet." -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Velg mappe for grensesnitt-temaer" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Velg mappe for ikoner til grensesnitt-oppstarteren" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Velg mappe for ytterligere filer" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Velg mappe for tilleggsmoduler" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Velg mappe for filbehandler /root/" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1976,47 +1976,47 @@ msgstr "" "Klarte ikke åpne URL.\n" "Vennligst naviger til denne siden manuelt." -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "En annen lagringsmåte er aktiv. Ønsker du å avbryte den?" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Vent til gjeldende lagringsmåte fullfører og prøv igjen." -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til ..." -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Denne lagringsmåten er aktiv. Ønsker du å avbryte den?" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "Stopp server" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "Stopp lokal webserver" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "Lagringsmåte tilkoblet." -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Kunne ikke koble til lagringsmåte." -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Kunne ikke koble til lagringsmåte: " -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "" "Forespørsel feilet.\n" "Sjekk internettilkoblingen din." -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "" "Et testmønster vises.\n" "Ønsker du å beholde disse skalerinnstillingene for shaderen?" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "Bytter automatisk tilbake om %d sekunder" @@ -2288,10 +2288,6 @@ msgstr "Problem ved kjøring av spill:" msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Kunne ikke finne noen motor som kunne kjøre det valgte spillet" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "Prestasjon låst opp!" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "Ingen feil" @@ -2479,6 +2475,10 @@ msgstr "" "Blade Runner og utallige andre spill finner du også enkelte kuriositeter og " "skjulte skatter det kan være verdt å gi et forsøk." +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "Prestasjon låst opp!" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "" @@ -8526,43 +8526,43 @@ msgstr "[utdatert]" msgid "[too modern]" msgstr "[for moderne]" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "Vis FPS-teller" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "" "Vis det gjeldende antall bilder per sekund (FPS) i øvre venstre hjørne av " "skjermen" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "Bilineært filter for grafikksprites (TREGT)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "Bruk bilineært filter på individuelle grafikksprites" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "Tvungen bruk av 2D-gjengivelse (kun 2D-spill)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" "Denne innstillingen tvinger ScummVM til å bruke 2D-gjengivelse ved kjøring " "av 2D-spill." -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "FoxTail-støtte er ikke innkompilert" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "Hero Craft-støtte er ikke innkompilert" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "Wintermute3D-støtte er ikke innkompilert" diff --git a/po/nl_NL.po b/po/nl_NL.po index b4f004795f4..6119dc6a610 100644 --- a/po/nl_NL.po +++ b/po/nl_NL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-13 06:51+0000\n" "Last-Translator: Ben Castricum \n" "Language-Team: Dutch " @@ -341,12 +341,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Platform:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Beeld" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -359,11 +359,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Negeer algemene grafische instellingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "Toetskoppelingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Negeer algemene backend instellingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "Geluid" @@ -389,11 +389,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Negeer algemene audio instellingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Negeer algemene volume instellingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Negeer algemene MIDI instellingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -433,11 +433,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Negeer algemene MT-32 instellingen" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "Paden" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Paden" @@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Spel Pad:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "Extra Pad:" @@ -460,21 +460,21 @@ msgstr "Extra Pad:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Specificeer pad naar additionele data voor het spel" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extra Pad:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "Bewaar Pad:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Bepaalt waar opgeslagen spellen worden bewaard" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Bewaar Pad:" @@ -488,25 +488,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Geen" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "Selecteer SoundFont" @@ -514,11 +514,11 @@ msgstr "Selecteer SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Selecteer additionele speldatamap" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Selecteer map voor opgeslagen spellen" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" "Er kan niet worden geschreven in de gekozen map. Selecteer a.u.b. een andere." @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Driehoek" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "Overig" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" "%d nieuwe spellen ontdekt, %d spellen die al eerder waren toegevoegd " "genegeerd ..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "Open URL" @@ -1047,315 +1047,315 @@ msgstr "Schakel naar Spel" msgid "Fast replay" msgstr "Snelle herhaling" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "Elke 5 minuten" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "Elke 10 minuten" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "Elke 15 minuten" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "Elke 30 minuten" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "Heel groot" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "Groot" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Geen" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Geen" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Sommige grafische opties konden niet worden toegepast:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "de videomodus kon niet veranderd worden" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "de uitrekmodus kon niet veranderd worden" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "de pixelverhoudinginstelling kon niet veranderd worden" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "de volledig-scherminstelling kon niet veranderd worden" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "de filterinstelling kon niet veranderd worden" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 #, fuzzy #| msgid "the stretch mode could not be changed" msgid "the shader could not be changed" msgstr "de uitrekmodus kon niet veranderd worden" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 #, fuzzy #| msgid "Select a Theme" msgid "Select shader" msgstr "Selecteer een thema" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpadmodus" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Aanwijzer Snelheid:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Snelheid voor toetsenbord/joystick muis aanwijzer besturing" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Aanwijzer Snelheid:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joy Deadzone:" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Analoge Joystick Deadzone" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joy Deadzone:" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d verborgen prestaties over" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Prestaties behaald : %d/%d" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafische modus:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "Render modus:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Speciale ditheringmodi die door sommige games ondersteund worden" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "Uitrekmodus:" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "Schaler:" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "Shader" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Specificeer pad naar additionele data voor het spel" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Bewaar Pad:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Volledig-scherm modus" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "" "Wacht op verticale sync voor het scherm verversem om tearing te voorkomen" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D Renderer Spel:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Spel 3D Renderer:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3D Anti-aliasing:" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Filter graphics" msgstr "Filter afbeeldingen" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Gebruik lineair filteren tijdens het schalen van afbeeldingen" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Pixelverhoudingcorrectie" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Corrigeer beeld ratio voor spellen" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Preferred device:" msgstr "Voorkeursapparaat:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Music device:" msgstr "Muziekapparaat:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Specificeert het voorkeurs geluidsapparaat of geluidskaartemulator" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Specificeert geluidsapparaat of geluidskaartemulator" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Voorkeursapparaat:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Muziekapparaat:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emulator:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib word in vele spelen voor muziek gebruikt" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "GM device:" msgstr "GM apparaat:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Specificeert het standaard geluidsapparaat voor General MIDI" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Geen General MIDI muziek gebruiken" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "Gebruik eerst beschikbare apparaat" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont wordt ondersteund door FluidSynth, Timidity en sommige " "geluidskaarten" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Gemengde AdLib/MIDI modus" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Gebruik zowel MIDI als AdLib geluid" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI versterking:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 Apparaat:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Specificeert het standaard geluidsapparaat voor Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Waarheidsgetrouwe Roland MT-32 (GM emulatie uitschakelen)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1363,16 +1363,16 @@ msgstr "" "Selecteer als u een hardware Roland-compatible geluidsapparaat gekoppeld aan " "uw computer wilt gebruiken" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Echte Roland MT-32 (geen GM emulatie)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS apparaat (met MT-32 mappings)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1380,149 +1380,149 @@ msgstr "" "Selecteer dit als u patchmappings wilt om een MT-32 op een Roland GS " "apparaat te emuleren" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Geen Roland MT-32 muziek gebruiken" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst en spraak:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "Spraak" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "Ondertitels" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Snelheid ondertitels:" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst en spraak:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "Sprk" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "Text" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Beide" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Toon ondertitels en speel spraak af" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Snelheid ondertitels:" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "Muziek volume:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Muziek volume:" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Mute all" msgstr "Alles dempen" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX volume:" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volume voor speciale geluidseffecten" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "SFX volume:" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "Spraak volume:" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Spraak volume:" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "Besturing" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Overig" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "Toegankelijkheid" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Toegankelijkheid" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Negeer wijzigingen en sluit het venster" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Pas de wijzigingen toe zonder het venster te sluiten" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Pas de wijzigingen toe en sluit het venster" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth Instellingen" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1530,99 +1530,99 @@ msgstr "" "Specificeer waar uw opgelagen spellen bewaard worden. Een rode kleur geeft " "aan dat waarde tijdelijk is en wordt niet opgeslagen" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "Thema Pad:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Thema Pad:" -#: gui/options.cpp:2372 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Icoon Pad:" - -#: gui/options.cpp:2374 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2373 msgid "Icon Path:" msgstr "Icoon Pad:" #: gui/options.cpp:2375 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Icoon Pad:" + +#: gui/options.cpp:2376 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Specificeert het pad for aanvullende data voor ScummVM zelf of de spellen" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins Pad:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins Pad:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "ScummVM configuratie pad: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "Laatste browser pad: " -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "Thema:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 msgid "GUI scale:" msgstr "GUI schaal:" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI renderer:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "Auto opslaan:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Auto opslaan:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Altijd teruggaan naar het startmenu bij het verlaten van een spel" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Altijd teruggaan naar het startmenu bij het verlaten van een spel in plaats " "van ScummVM afsluiten." -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Vraag om bevestiging bij afsluiten" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" "Vraag om toestemming bij het afsluiten van ScummVM of bij het verlaten van " "een spel." -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Discord integratie inschakelen" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1630,19 +1630,19 @@ msgstr "" "Toon informatie op Discord over de spellen die u speelt wanneer de Discord " "client draait." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "GUI language:" msgstr "GUI taal:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Taal van de ScummVM GUI" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Schakel de taal van de GUI om naar de taal van het spel" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1652,11 +1652,11 @@ msgstr "" "het spel. Op die manier, wanneer een spel de ScummVM bewaar en laad " "dialoogvensters gebruikt, zijn die in dezelfde taal als het spel." -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "Gebruik de standaard bestanden verkenner" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1664,31 +1664,31 @@ msgstr "" "Gebruik de standaard bestanden verkenner in plaats van die van ScummVM om " "een bestand of map te selecteren." -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Update controle:" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Hoe vaak checken op ScummVM updates" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "Controleer nu" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Update Icons" msgstr "Bijwerken Iconen" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active storage:" msgstr "Actieve opslag:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "Actieve cloud opslag" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1696,226 +1696,226 @@ msgstr "" "4. Opslag is nog niet geactiveerd. Verifieer dat de gebruikersnaam correct " "is en activeer het:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Opslag is nog niet geactiveerd. Verifieer dat de gebruikersnaam correct " "is en activeer het:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Enable storage" msgstr "Opslag inschakelen" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Bevestig dat u dit account wilt gebruiken voor deze opslag" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "Gebruikersnaam gebruikt voor deze opslag" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "Gebruikte ruimte:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Ruimte in gebruik door ScummVM's opgeslagen spellen op deze opslag" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "Laatste synchronisatie:" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Wanneer de laatste synchronisatie voor deze opslag is geweest" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Opgeslagen spellen synchroniseren automatisch bij het starten, na het " "opslaan en bij laden." -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Opgeslagen spellen synchroniseren automatisch bij het starten, na het " "opslaan en bij laden." -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "Synchroniseer nu" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Start saved games sync" msgstr "Start de synchronisatie van opgeslagen spellen" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "U kan spelbestanden downloaden vanaf uw opslag ScummVM map:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "U kan spelbestanden downloaden vanaf uw opslag ScummVM map:" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Download game files" msgstr "Spelbestanden downloaden" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Open downloads manager dialoogvenster" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Om van account te wisselen voor deze opslag, verbreek de verbinding en " "verbind opnieuw:" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Om van account te wisselen voor deze opslag, verbreek de verbinding en " "verbind opnieuw:" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "Verbinding vebreken" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Stop met het gebruik van deze opslag op dit apparaat" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "De opslag is nog niet verbonden! Om te verbinden," -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "De opslag is nog niet verbonden! Om te verbinden," - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "De opslag is nog niet verbonden! Om te verbinden," + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Open deze link:" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Haal de code op en type het hier:" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Haal de code op en type het hier:" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "Plakken" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Plak vanaf klembord" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "3. Verbinden" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Verbind uw cloud opslag account" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "Start server" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "Draai lokale webserver" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "Draait niet" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ Pad:" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Selecteer welke map als /root/ wordt getoond in de Bestanden Manager" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ Pad:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "Serverpoort:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "Poort die de server kan gebruiken" -#: gui/options.cpp:2629 +#: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Draai server om bestanden te beheren met een browser (in hetzelfde netwerk)." -#: gui/options.cpp:2630 +#: gui/options.cpp:2631 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Het Opties dialoogvenster sluiten stopt de server." -#: gui/options.cpp:2632 +#: gui/options.cpp:2633 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Draai deze server om bestanden te kunnen beheren met een browser (in " "hetzelfde netwerk)." -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2634 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" "Bij het sluiten van de Opties dialoogvenster zal ook de server stoppen." -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Use Text to speech" msgstr "Gebruik Tekst naar spraak" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Leest tekst in GUI als de muis erover gaat." -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 msgid "None" msgstr "Geen" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 msgid "Disable autosave" msgstr "Automatisch opslaan uitschakelen" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "" "overschreven gaat worden door een automatische opgeslagen spel)\n" "Lijst van spellen:\n" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1938,32 +1938,32 @@ msgstr "" "\n" "En meer..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Beweeg" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "" "FOUT: De onderstaande opgeslagen spellen konden niet verplaatst worden:\n" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Veranderen van cloud opslag mislukt!" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Er is al een andere cloud opslag actief." -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Thema biedt geen ondersteuning voor geselecteerde taal!" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Thema kan niet worden geladen!" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1971,27 +1971,27 @@ msgstr "" "\n" "Misc instellingen worden teruggezet." -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Selecteer map voor GUI themas" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Selecteer map voor GUI startmenu miniaturen" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Selecteer map voor extra bestanden" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Selecteer map voor plugins" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Selecteer map voor Bestanden Manager /root/" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1999,47 +1999,47 @@ msgstr "" "URL openen mislukt!\n" "Navigeer a.u.b. handmatig naar deze pagina." -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Een andere opslag is actief. Wilt u die onderbreken?" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Wacht totdat de huidige opslag klaar is en probeer het opnieuw." -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 msgid "Connecting..." msgstr "Bezig met verbinden..." -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Deze opslag is actief. Wilt u hem onderbreken?" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "Stop server" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "Stop lokale webserver" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "Opslag verbonden." -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Verbinden met opslag mislukt." -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Verbinden met opslag mislukt: " -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2047,13 +2047,13 @@ msgstr "" "Verzoek mislukt.\n" "Controleer uw Internet verbinding." -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" @@ -2309,10 +2309,6 @@ msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "" "Kon geen engine vinden die in staat was het geselecteerde spel te spelen" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "Prestatie behaald!" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "Geen fout" @@ -2500,6 +2496,10 @@ msgstr "" "Myst, Blade Runner en talloze andere spellen zal je enkele vage adventures " "vinden en echte verborgen pareltjes ontdekken." +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "Prestatie behaald!" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "" @@ -8588,39 +8588,39 @@ msgstr "[verouderd]" msgid "[too modern]" msgstr "[te modern]" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "Toon FPS-teller" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "Toon de huidige Frames Per Second teller in de linkerbovenhoek" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "Sprite bilineair filteren (langzaam)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "Pas bilineair filteren toe op individuele sprites" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "Ondersteuning voor FoxTail is niet meegecompileerd" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "Ondersteuning voor Hero Craft is niet meegecompileerd" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "Ondersteuning voor Wintermute3D is niet meegecompileerd" diff --git a/po/nn_NO.po b/po/nn_NO.po index cbe12500cb3..1c794b45d5d 100644 --- a/po/nn_NO.po +++ b/po/nn_NO.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-02 04:37+0000\n" "Last-Translator: Einar Johan Trøan Sømåen \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk " @@ -341,12 +341,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Plattform:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -359,12 +359,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Overstyr globale grafikkinstillingar" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 #, fuzzy msgid "Keymaps" msgstr "Tastkopling:" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 #, fuzzy msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -380,7 +380,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Overstyr globale lydinstillingar" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "Lyd" @@ -393,11 +393,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Overstyr globale lydinstillingar" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Overstyr globale voluminstillingar" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Overstyr globale MIDI-instillingar" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -437,11 +437,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Overstyr globale MT-32-instillingar" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "Stiar" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Stiar" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Spelsti:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "Ekstrasti:" @@ -464,21 +464,21 @@ msgstr "Ekstrasti:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Veljer sti til tilleggsdata nytta av spelet" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Ekstrasti:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "Lagringssti:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Veljer kor lagra spel vert lagra" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Lagringssti:" @@ -492,25 +492,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Ingen" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "Vel SoundFont" @@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "Vel SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Vel mappe med tileggsdata for spelet" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Vel mappe for lagra spel" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Den velde mappa kan ikkje skrivast til. Vennlegst vel ein annan." @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Triangel" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" "Oppdaga %d nye spel, ignorerte %d spel som har vorte lagt til tidlegare..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "Åpne URL" @@ -1045,333 +1045,333 @@ msgstr "Bytt til spel" msgid "Fast replay" msgstr "Rask modus" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 #, fuzzy msgid "Every 5 mins" msgstr "kvart 5. min" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 #, fuzzy msgid "Every 10 mins" msgstr "kvart 10. min" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 #, fuzzy msgid "Every 15 mins" msgstr "kvart 15. min" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 #, fuzzy msgid "Every 30 mins" msgstr "kvart 30. min" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Klarte ikkje å aktivere nokre av grafikkvalendringane:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 #, fuzzy msgid "the video mode could not be changed" msgstr "Kunne ikkje endre videomodus." -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 #, fuzzy msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "Kunne ikkje endre videomodus." -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "aspektrate-innstillinga kunne ikkje endrast" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "Fullskjerminstillinga kunne ikkje endrast" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 #, fuzzy msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "Fullskjerminstillinga kunne ikkje endrast" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 #, fuzzy msgid "the shader could not be changed" msgstr "Kunne ikkje endre videomodus." -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 #, fuzzy #| msgid "Select a Theme" msgid "Select shader" msgstr "Vel eit tema" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 #, fuzzy msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpadmodus avslått." -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 #, fuzzy msgid "Pointer Speed:" msgstr "Hastighet:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Hastighet:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafikkmodus:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "Teiknemodus:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Spesielle dithering-modus som støttast av nokre spel" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 #, fuzzy msgid "Stretch mode:" msgstr "Heliummodus" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "Shader" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Veljer sti til tilleggsdata nytta av spelet" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Lagringssti:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Fullskjermsmodus" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 #, fuzzy msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "GUI-teiknar:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "GUI-teiknar:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 #, fuzzy msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Kantutjevna" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert GFX" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 #, fuzzy msgid "Filter graphics" msgstr "Grafikk" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Aspekt-korrigering" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 #, fuzzy msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Rett opp aspekt for 320x200 spel" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 #, fuzzy msgid "Preferred device:" msgstr "Føretrukken eining:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 #, fuzzy msgid "Music device:" msgstr "Musikkeining:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 #, fuzzy msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Veljer standard lydeining for General MIDI avspeling" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 #, fuzzy msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Veljer standard lydeining for General MIDI avspeling" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Føretrukken eining:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Musikkeining:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emulator:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib nyttast til musikk i mange spel" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 #, fuzzy msgid "GM device:" msgstr "GM Eining:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Veljer standard lydeining for General MIDI avspeling" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Ikkje nytt General MIDI musikk" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "Nytt første tilgjengelege eining" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "SoundFont støttast av enkelte lydkort, FluidSynth og Timidity" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Blanda AdLib/MIDI-modus" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Nytt båe MIDI og AdLib lydskaping" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI gain:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 Eining:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "Veljer standard lydeining for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 avspeling" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Ekte Roland MT-32 (deaktiver GM-emulering)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1379,554 +1379,554 @@ msgstr "" "Vel om du vil nytte din Roland-kompatible lydeining som du har tilkopla " "datamaskina di" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Ekte Roland MT-32 (ingen GS-emulering)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Ikkje nytt Roland MT-32 musikk" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 #, fuzzy msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst og Tale:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "Tale" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "Teksting" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Undertekstfart:" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst og Tale:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "Tale" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "Tekst" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Båe" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Vis teksting og spel av tale" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Undertekstfart:" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "Musikkvolum:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musikkvolum:" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Mute all" msgstr "Demp alle" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "Lydeffektvolum:" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Spesiallydeffekt volum" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Lydeffektvolum:" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "Talevolum:" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Talevolum:" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Div" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth instillingar" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "Temasti:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Temasti:" -#: gui/options.cpp:2372 +#: gui/options.cpp:2373 #, fuzzy msgid "Icon Path:" msgstr "Ekstrasti:" -#: gui/options.cpp:2374 -#, fuzzy -msgctxt "lowres" -msgid "Icon Path:" -msgstr "Ekstrasti:" - #: gui/options.cpp:2375 #, fuzzy +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Ekstrasti:" + +#: gui/options.cpp:2376 +#, fuzzy msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Veljer sti til tilleggsdata nytta av spelet" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "Pluginsti:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Pluginsti:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 #, fuzzy msgid "GUI scale:" msgstr "GUI-språk:" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 #, fuzzy msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI-teiknar:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "Autolagre:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autolagre:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Enable Discord integration" msgstr "Slå på flytande peikarar" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 #, fuzzy msgid "GUI language:" msgstr "GUI-språk:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Språk i ScummVM-GUIet" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " "same language as the game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Update Icons" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 #, fuzzy msgid "Active storage:" msgstr "Aktiver studiopublikum" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 #, fuzzy msgid "Active cloud storage" msgstr "Klarte ikkje lagre spel" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 #, fuzzy msgid "Enable storage" msgstr "Aktiver studiopublikum" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Brukarnamn:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 #, fuzzy msgid "" msgstr "Aldri" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 #, fuzzy msgid "Start saved games sync" msgstr "Start det velde spelet" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 #, fuzzy msgid "Download game files" msgstr "Last fil:" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "" -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "" - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Rask modus" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 #, fuzzy msgid "Run server" msgstr "Teinar:" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 #, fuzzy msgid "Not running" msgstr "Feil under køyring av spel:" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Ekstrasti:" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 #, fuzzy msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Veljer kor lagra spel vert lagra" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 #, fuzzy msgid "/root/ Path:" msgstr "Ekstrasti:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 #, fuzzy msgid "Server's port:" msgstr "Teinar:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2629 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" - #: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:2632 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2631 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2633 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2634 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2646 #, fuzzy msgid "Use Text to speech" msgstr "Tekst og Tale:" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 #, fuzzy msgid "Disable autosave" msgstr "Klarte ikkje lagre spel" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1935,133 +1935,133 @@ msgid "" "List of games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 #, fuzzy msgid "" "\n" "And more..." msgstr "Legg til spill..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Beveg Bakover" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 #, fuzzy msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Klarte ikkje lagre spel" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 #, fuzzy msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Spelmotor-plugin støttar ikkje lagra tilstandar." -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 #, fuzzy msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Spelet vart IKKJE lasta" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Vel ei mappe for GUI-tema" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 #, fuzzy msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Vel ei mappe for GUI-tema" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Vel ei mappe for ekstra filer" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Vel ei mappe for plugins" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Vel ei mappe for ekstra filer" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Lastar spel..." -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 #, fuzzy msgid "Stop server" msgstr "Teinar:" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 #, fuzzy msgid "Stop local webserver" msgstr "Teinar:" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage." msgstr "Klarte ikkje lagre spel" -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Klarte ikkje lagre spel" -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" @@ -2321,10 +2321,6 @@ msgstr "Feil under køyring av spel:" msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Kunne ikkje finne nokon motor som kunne køyre det velde spelet" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "Ingen feil" @@ -2503,6 +2499,10 @@ msgid "" "obscure adventures and truly hidden gems to explore." msgstr "" +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "" @@ -8464,42 +8464,42 @@ msgstr "" msgid "[too modern]" msgstr "Fargeblindmodus" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "Syn FPS-teller" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "" "Vis det gjeldande antall bilete per sekund i øvre venstre hjørne av skjermen" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 #, fuzzy msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "Funksjonar innkompilert:" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 #, fuzzy msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "Funksjonar innkompilert:" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 #, fuzzy msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "Funksjonar innkompilert:" diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po index 145bd1468fb..61ecfa49f57 100644 --- a/po/pl_PL.po +++ b/po/pl_PL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-23 18:43+0000\n" "Last-Translator: aquadran \n" "Language-Team: Polish " @@ -347,12 +347,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Platforma:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "Grafika" @@ -365,11 +365,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Użyj własnych ustawień grafiki" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "Klawisze" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Użyj własnych ustawień dźwięku" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "Dźwięk" @@ -397,11 +397,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Użyj własnych ustawień dźwięku" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "Głośność" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Głośność" @@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Użyj własnych ustawień głośności" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Użyj własnych ustawień MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -441,11 +441,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Użyj własnych ustawień MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" @@ -459,7 +459,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Ścieżka gry:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "Śc. dodatków:" @@ -468,21 +468,21 @@ msgstr "Śc. dodatków:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Określa ścieżkę dodatkowych danych gry" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Śc. dodatków:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "Ścieżka zapisów:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Określa gdzie zapisywać stan gry" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Ścieżka zapisów:" @@ -496,25 +496,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Brak" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Domyślnie" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "Wybierz SoundFont" @@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "Wybierz SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Wybierz dodatkowy katalog gry" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Wybierz katalog dla zapisów" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Ten katalog jest zabezpieczony przed zapisem. Wybierz inny." @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Trójkąt" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "Różne" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Przeskanowano %d katalog..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Wykryto %d nową grę, zignorowano %d poprzednio dodanych..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "Otwórz URL" @@ -1057,315 +1057,315 @@ msgstr "Przełącz do gry" msgid "Fast replay" msgstr "Szybka powtórka" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "Co 5 min" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "Co 10 min" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "Co 15 min" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "Co 30 min" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "Bardzo duży" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "Duży" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "Średni" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "Mały" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Żaden" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Brak" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Nie udało się zastosować części zmian opcji grafiki:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "nie udało się zmienić trybu wideo" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "nie udało się zmienić trybu skalowania wideo" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "nie udało się zmienić formatu obrazu" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "nie udało się zmienić trybu pełnoekranowego" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "nie udało się zmienić trybu filtrowania" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 #, fuzzy #| msgid "the stretch mode could not be changed" msgid "the shader could not be changed" msgstr "nie udało się zmienić trybu skalowania wideo" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 #, fuzzy #| msgid "Select a Theme" msgid "Select shader" msgstr "Wybierz styl" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Tryb touchpada" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Szybkość wskaźnika:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Szybkość kursora dla klawiatury/joysticka, myszy" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Szybkość wskaźnika:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Martwa strefa joysticka:" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Martwa strefa analogowego joysticka" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Martwa strefa joysticka:" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d ukryte osiągnięcia" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Odblokowane osiągnięcia %d/%d" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "Tryb grafiki:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "Renderer:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Specjalne tryby ditheringu wspierane przez niektóre gry" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "Tryb rozciągania:" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "Skaler:" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "Shader:" msgstr "Shader:" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Określa ścieżkę dodatkowych danych gry" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Ścieżka zapisów:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Pełny ekran" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 #, fuzzy msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "Poczekaj aż V-sync odśiweży ekran w renderze 3D" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderer graficzny 3D:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderer graficzny 3D:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Wygładzanie 3D:" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Wyłączona grafika" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrowanie obrazu" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Używa filtrowania dwuliniowego przy skalowaniu obrazu" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Korekcja formatu obrazu" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 #, fuzzy msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Korekcja formatu obrazu dla gier 320x200" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Preferred device:" msgstr "Pref. urządzenie:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Music device:" msgstr "Urządzenie muzyczne:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Określa preferowane urządzenie dźwiękowe lub emulator karty dźwiękowej" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Określa wyjściowe urządzenie dźwiękowe lub emulator karty dźwiękowej" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Pref. urządzenie:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Urz. muzyczne:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Emulator AdLib:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib jest używany do muzyki w wielu grach" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "GM device:" msgstr "Urządzenie GM:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Określa domyślne urządzenie dźwiękowe dla wyjścia General MIDI" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Nie używaj muzyki General MIDI" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "Użyj pierwszego dostępnego urządzenia" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont jest wspierany przez niektóre karty dźwiękowe, FluidSynth i " "Timidity" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Tryb miksowanego AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Używaj obu generatorów dźwięku, MIDI i AdLib, jednocześnie" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "Wzm. MIDI:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Urządzenie MT-32:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Określa domyślne urządzenie dźwięku dla wyjścia Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Prawdziwy Roland MT-32 (wyłącz emulację GM)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1373,16 +1373,16 @@ msgstr "" "Zaznacz, jeśli chcesz używać swojej prawdziwej karty kompatybilnej z Roland " "podłączonej do twojego komputera" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Prawdziwy Roland MT-32 (brak emulacji GM)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland w trybie GS (włącz mapowanie MT-32)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1390,247 +1390,247 @@ msgstr "" "Zaznacz, jeśli chcesz włączyć łatki mapowania pozwalające na emulację MT-32 " "na urządzeniu Roland GS" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Nie używaj muzyki Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst i mowa:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "Mowa" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "Napisy" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "Oba" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Pręd. napisów:" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Tekst i mowa:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "Mowa" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "Napisy" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Oba" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Wyświetlaj napisy i odtwarzaj mowę" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Pręd. napisów:" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "Głośność muzyki:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Głośność muzyki:" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Mute all" msgstr "Wycisz wszystko" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "Gł. efekt. dźw.:" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Głośność efektów dźwiękowych" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Gł. efekt. dźw.:" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "Głośność mowy:" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Głośność mowy:" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "Kontrola" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "Chmura" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Chmura" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "Ułatwienia dostępu" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Dostępność" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Porzuć zmiany i zamknij" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Zastosuj zmiany bez zamykania" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Zapisz i zamknij" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Ustawienia FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "Ścieżka stylu:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Ścieżka stylu:" -#: gui/options.cpp:2372 +#: gui/options.cpp:2373 #, fuzzy msgid "Icon Path:" msgstr "Ścieżka bazowa:" -#: gui/options.cpp:2374 +#: gui/options.cpp:2375 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Icon Path:" msgstr "Główna /:" -#: gui/options.cpp:2375 +#: gui/options.cpp:2376 #, fuzzy msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Domyślnie" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Określa ścieżkę dla dodatkowych danych dla wszystkich gier lub ScummVM" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "Ścieżka wtyczek:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Ścieżka wtyczek:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Ścieżka konfiguracji ScummVM: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "Ostatnia ścieżka: " -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "Styl:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 msgid "GUI scale:" msgstr "Skalowanie graficznego interfejsu:" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 msgid "GUI renderer:" msgstr "Renderer graficzny:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "Autozapis:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autozapis:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Zawsze wracaj do launchera do opuszczeniu gry" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Zawsze wracaj do launchera po opuszczeniu gry, zamiast zamykać ScummVM." -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Wymagaj potwierdzenia przy wyjściu" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "Pytaj przed zamknięciem ScummVM lub wyjściem z gry." -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 #, fuzzy msgid "Enable Discord integration" msgstr "Włącz pływające kursory" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1638,19 +1638,19 @@ msgstr "" "Wyświetl informacje o granych grach na Discordzie jeżeli klient Discorda " "jest włączony." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "GUI language:" msgstr "Język interfejsu graficznego:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Język interfejsu ScummVM" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Użyj języka gry w interfejsie ScummVM" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1659,11 +1659,11 @@ msgstr "" "Przy uruchamianiu gry zmień język interfejsu ScummVM na taki jak w grze; " "dzięki temu okna zapisu stanu gry będą w tym samym języku." -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "Użyj natywnego eksploratora" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1671,257 +1671,257 @@ msgstr "" "Użyj systemowego programu do przeglądania plików zamiast programu od SummVM " "żeby wybierać plik lub folder." -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Sprawdź aktualizacje:" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Częstotliwość automatycznego wyszukiwania aktualizacji ScummVM" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "Sprawdź teraz" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Update Icons" msgstr "Zaktualizuj ikony" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active storage:" msgstr "Dostawca przechowywania w chmurze:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "Wybrany dostawca przechowywania w chmurze" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Przechowywanie jest wyłączone. Zweryfikuj nazwę użytkownika i włącz:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Przechowywanie jest wyłączone. Zweryfikuj nazwę użytkownika i włącz:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Enable storage" msgstr "Włącz przechowywanie w chmurze" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" "Potwierdź, że chcesz korzystać z tego konta do przechowywania danych w " "chmurze" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "Nazwa użytkownika w tej usłudze" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "Używane miejsce:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Ilość miejsca zajmowana przez gry zapisane przez ScummVM w tej usłudze" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "Ostatnia synchronizacja:" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Czas ostatniej synchronizacji zapisanych stanów gry z tą usługą" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Zapisane gry synchronizują się podczas startu, po zapisie i w czasie " "załadowania." -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Zapisane gry synchronizują się podczas startu, po zapisie i w czasie " "załadowania." -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "Zsynchronizuj teraz" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Start saved games sync" msgstr "Rozpocznij synchronizację zapisanych gier" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Możesz pobrać pliki gry z twojego folderu ScummVM w chmurze:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" "Możesz pobrać pliki gry z twojego folderu ScummVM znajdującego się w chmurze:" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Download game files" msgstr "Pobierz pliki gry" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Otwiera okno dialogowe zarządzania pobieraniem" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Aby zmienić konto przechowywania, rozłącz i połącz ponownie:" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Aby zmienić konto do zapisywania danych w chmurze, rozłącz się i połącz " "ponownie:" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Przestań używać przechowywania na tym urządzeniu" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Przechowywanie jest wyłączone! Aby połączyć," -#: gui/options.cpp:2593 +#: gui/options.cpp:2594 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Ta usługa chmurowa nie jest jeszcze połączona! Aby połączyć," -#: gui/options.cpp:2594 +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Otwórz ten link:" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Wpisz kod który dostałeś tutaj:" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Zdobądź kod i wprowadź go tutaj:" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Wklej kod ze schowka" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "Połącz" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Otwórz asystenta połączenia z usługą przechowywania danych w chmurze" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "Uruchom serwer" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "Uruchamia lokalny serwer WWW" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "Nie uruchomiono" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Główna /:" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Określa ścieżkę główną w Menadżerze Plików" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "Ścieżka bazowa:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "Port:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "Port, z którego ma korzystać serwer" -#: gui/options.cpp:2629 +#: gui/options.cpp:2630 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Uruchom serwer aby zarządzać plikami z przeglądarki (w tej samej sieci)." -#: gui/options.cpp:2630 +#: gui/options.cpp:2631 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Wyłączenie dialogu z opcjami zatrzyma serwer." -#: gui/options.cpp:2632 +#: gui/options.cpp:2633 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Uruchom serwer aby zarządzać plikami z przeglądarki (w tej samej sieci)." -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2634 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Wyłączenie dialogu z opcjami zatrzyma serwer." -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Use Text to speech" msgstr "Przetwórz tekst na mowę" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Przeczytaj tekst interfejsu przy najechaniu myszką." -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 msgid "None" msgstr "Żaden" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 #, fuzzy msgid "Disable autosave" msgstr "Nie udało się zapisać stanu gry" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "" "próbował nadpisać zapisaną ręcznie grę).\n" "Lista gier:\n" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1944,32 +1944,32 @@ msgstr "" "\n" "Dodaj więcej..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Ruch wstecz" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "BŁĄD: Nieudane przenoszenie zapisanych stanów gier:\n" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Nie udało się zmienić dostawcy przechowywania!" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Inna usługa przechowywania jest już aktywna." -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Motyw nie wspiera wybranego języka!" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Motyw nie może być wczytany!" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1977,28 +1977,28 @@ msgstr "" "\n" "Różne ustawienia zostaną przywrócone." -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Wybierz katalog dla stylów GUI" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 #, fuzzy msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Wybierz katalog dla stylów GUI" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Wybierz katalog dla dodatkowych plików" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Wybierz katalog dla wtyczek" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Wybierz główny katalog dla menedżera plików" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -2006,47 +2006,47 @@ msgstr "" "Nie udało się otworzyć adresu!\n" "Proszę otworzyć stronę ręcznie." -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Inna usługa jest aktywna. Czy chcesz ją przerwać?" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Proszę czekać, aż aktywna usługa zakończy pracę i spróbować ponownie." -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 msgid "Connecting..." msgstr "Łączenie..." -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Usługa jest aktywna. Czy chcesz ją przerwać?" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "Zatrzymaj serwer" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "Zatrzymuje lokalny serwer WWW" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "Połączono z chmurą." -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Nie udało się połączyć z usługą chmury." -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Nie udało się połączyć z usługą chmury: " -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2054,13 +2054,13 @@ msgstr "" "Połączenie nieudane.\n" "Proszę sprawdzić połączenie z Internetem." -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" @@ -2315,10 +2315,6 @@ msgstr "Błąd podczas uruchamiania gry:" msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Nie udało się znaleźć silnika zdolnego do uruchomienia zaznaczonej gry" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "Odblokowano osiągnięcie!" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "Brak błędu" @@ -2509,6 +2505,10 @@ msgstr "" "Myst, Blade Runner i wieloma innymi, znajdziesz tu również wiele mało " "znanych przygód i naprawdę mało znanych perełek." +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "Odblokowano osiągnięcie!" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "Wykryto nielegalną kopię gry. Nie będzie ona wspierana" @@ -8454,39 +8454,39 @@ msgstr "[przestarzały]" msgid "[too modern]" msgstr "[zbyt nowoczesne]" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "Pokaż licznik klatek na sekundę" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "Wyświetl aktualną liczbę klatek na sekundę w lewym, górnym logu" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "Dwuliniowe filtrowanie sprite'ów (WOLNE)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "Stosuj filtrowanie dwuliniowe do poszczególnych sprite'ów" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "Obsługa dla gry 'FoxTail' nie jest wkompilowana" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "Obsługa dla gry 'Hero Craft' nie jest wkompilowana" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "Obsługa dla gier 3D dla silnika Wintermute nie jest wkompilowana" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f8e62e5266b..61081b19bfc 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-28 09:34+0000\n" "Last-Translator: Marcel Souza Lemes \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " @@ -343,12 +343,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Plataforma:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -361,11 +361,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Sobrepor configuração global de gráficos" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "Mapeamento de Teclas" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Substituir configurações globais de back-end" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "Áudio" @@ -391,11 +391,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Sobrepor configuração global de áudio" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Sobrepor configuração global de volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Sobrepor configuração global de MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -435,11 +435,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Sobrepor configuração global de MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Caminhos" @@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Jogo:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "Extras:" @@ -462,21 +462,21 @@ msgstr "Extras:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Especifique o caminho para dados adicionais utilizados pelo jogo" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extras:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "Salvamento:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Especifica onde guardar seus jogos salvos" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Salvamento:" @@ -490,25 +490,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "Selecionar SoundFont" @@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "Selecionar SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Selecione diretório adicional do jogo" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Selecione o diretório para os jogos salvos" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "O diretório escolhido não pode ser usado. Por favor, selecione outro." @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Seno" msgid "Triangle" msgstr "Triângulo" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "Outros" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" "Encontrados %d novos jogos, ignorados %d jogos previamente adicionados..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "Abre URL" @@ -1047,175 +1047,175 @@ msgstr "Mudar para o Jogo" msgid "Fast replay" msgstr "Repetição rápida" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "A cada 5 minutos" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "A cada 10 minutos" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "A cada 15 minutos" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "A cada 30 minutos" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "Muito grande" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "Grande" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "Média" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Falha ao aplicar algumas alterações nas opções de gráficos:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "o modo de vídeo não pôde ser alterado" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "o modo de preenchimento não pôde ser alterado" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "a configuração de proporção não pôde ser alterada" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "a configuração de tela cheia não pôde ser alterada" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "a configuração de filtragem não pôde ser alterada" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 msgid "the shader could not be changed" msgstr "o sombreamento não pôde ser alterado" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 msgid "Select shader" msgstr "Selecionar Sombreamento" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Modo de mouse Touchpad" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Velocidade do ponteiro:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Velocidade para controle de ponteiro de mouse de teclado/joystick" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Velocidade do Ponteiro:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zona Morta do Joystick:" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Zona Morta do joystick analógico" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Zona Morta do Joystick:" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d conquistas ocultas restantes" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Conquistas alcançadas: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "Modo gráfico:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "Renderização:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Modos especiais de pontilhado suportados por alguns jogos" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "Redimensionar:" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "Redimensionar:" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "Shader:" msgstr "Sombreamento:" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "" "Especificque o caminho para o sobreamento usado para dimensionar a tela do " "jogo" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Sombreamentos:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Modo de Tela Cheia" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "Sincronização Vertical" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" @@ -1223,129 +1223,129 @@ msgstr "" "Aguarda a sincronização vertical para atualizar a tela a fim de evitar o " "efeito de tela cortada" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderizador 3D:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderizador 3D:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Anti-aliasing 3D:" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Filter graphics" msgstr "Gráficos com filtro" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Utiliza filtragem linear quando redimensionar gráficos" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Correção de proporção" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Corrige proporção para os jogos" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Preferred device:" msgstr "Dispositivo pref.:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Music device:" msgstr "Disp. de música:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica o dispositivo de som preferido ou emulador de placa de som" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica o dispositivo de saída de som ou emulador de placa de som" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Dispositivo pref.:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Disp. de música:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Emulador de AdLib:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib é utilizado para música em vários jogos" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "GM device:" msgstr "Dispositivo GM:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Especifique o dispositivo de som padrão para a saída General MIDI" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Não utilizar música General MIDI" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "Usar o primeiro dispositivo disponível" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "SoundFont é suportado por algumas placas de som, FluidSynth e Timidity" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Modo de AdLib/MIDI mixado" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Utiliza tanto MIDI quanto AdLib para gerar som" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "Ganho de MIDI:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Dispositivo MT-32:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Especifica o dispositivo de som padrão para a saída Roland MT-32/LAPC1/CM32l/" "CM64" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 real (desabilita emulação de GM)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1353,16 +1353,16 @@ msgstr "" "Marque se você deseja utilizar o seu dispositivo de hardware de som " "compatível com Roland conectado ao seu computador" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 real (sem emulação de GM)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Dispositivo Roland GS (ativa mapeamentos de MT-32)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1370,149 +1370,149 @@ msgstr "" "Marque esta caixa se deseja ativar correção de mapeamento para emular um " "MT-32 em um dispositivo Roland GS" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Não utilizar música Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 msgid "Text and speech:" msgstr "Texto e fala:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "Fala" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "Legendas" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vel. das legendas:" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Texto e fala:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "Voz" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "Leg" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Exibe legendas e reproduz diálogo" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vel. das legendas:" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "Volume da Música:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Volume da Música:" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Mute all" msgstr "Sem som" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "Volume dos Efeitos:" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volume dos efeitos sonoros especiais" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Volume dos efeitos:" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "Volume da fala:" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Volume da fala:" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "Controle" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Outros" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "Nuvem" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Nuvem" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Descartar as alterações e fechar a caixa de diálogo" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Aplicar as alterações sem fechar a caixa de diálogo" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Aplicar as alterações e fechar a caixa de diálogo" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Configurações do FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1520,98 +1520,98 @@ msgstr "" "Especifica onde seus jogos salvos são colocados. Uma coloração vermelha " "indica que o valor é temporário e não será salvo" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "Temas:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Temas:" -#: gui/options.cpp:2372 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Ícones:" - -#: gui/options.cpp:2374 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2373 msgid "Icon Path:" msgstr "Ícones:" #: gui/options.cpp:2375 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Ícones:" + +#: gui/options.cpp:2376 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Especifica o caminho para os dados adicionais utilizados por todos os jogos " "ou ScummVM" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "Caminho dos Plugins:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Caminho dos Plugins:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Config. do ScummVM: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "Último caminho navegado: " -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 msgid "GUI scale:" msgstr "Escala da interface:" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 msgid "GUI renderer:" msgstr "Render. Interface:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "Salvar Automat.:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Salvar Automat.:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Sempre retornar ao inicializador quando sair de um jogo" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Sempre retorna ao inicializador quando sai de um jogo em vez de fechar o " "ScummVM." -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Confirmar antes de sair" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "Solicita confirmação quando fecha o ScummVM ou sai de um jogo." -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Habilitar integração com Discord" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1619,19 +1619,19 @@ msgstr "" "Mostra informações sobre os jogos que você está jogando no Discord se o " "cliente Discord estiver em execução." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "GUI language:" msgstr "Idioma da interface:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Idioma da interface do ScummVM" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Alterar o idioma da interface para o idioma do jogo" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1641,11 +1641,11 @@ msgstr "" "jogo. Dessa forma, se um jogo usar as caixas de diálogo de salvar e carregar " "do ScummVM, eles ficarão no mesmo idioma do jogo." -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "Utilizar o navegador nativo de arquivos do sistema" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1653,31 +1653,31 @@ msgstr "" "Utiliza o navegador nativo de arquivos do sistema em vez do ScummVM para " "selecionar um arquivo ou diretório." -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Atualizar:" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Com que frequência verificar as atualizações do ScummVM" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "Verificar agora" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Update Icons" msgstr "Atualizar Ícones" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active storage:" msgstr "Armazen. Ativo:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "Armazenamento ativo na nuvem" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1685,225 +1685,225 @@ msgstr "" "4. O armazenamento ainda não está ativado. Verifique se o nome de usuário " "está correto e ative-o:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. O armazenamento ainda não está ativado. Verifique se o nome de usuário " "está correto e ative-o:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Enable storage" msgstr "Ativar armazenamento" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Confirme se deseja utilizar esta conta para este armazenamento" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuário:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "Nome de usuário utilizado por este armazenamento" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "Espaço utilizado:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Espaço utilizado pelos jogos salvos do ScummVM neste armazenamento" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "Última sincronização:" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "Quando foi a última vez que os jogos salvos foram sincronizados com este " "armazenamento" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Os jogos salvos são sincronizados automaticamente no lançamento, após salvar " "e ao carregar." -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Os jogos salvos são sincronizados automaticamente no lançamento, após salvar " "e ao carregar." -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "Sincronizar agora" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Start saved games sync" msgstr "Iniciar sincronização de jogos salvos" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Você pode baixar arquivos de jogos da sua pasta ScummVM na nuvem:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Você pode baixar arquivos de jogos da pasta ScummVM na nuvem:" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Download game files" msgstr "Baixar arquivos do jogo" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Abrir gerenciador de downloads" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Para alterar a conta desse armazenamento, desconecte e conecte novamente:" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Para alterar a conta desse armazenamento, desconecte e conecte novamente:" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Parar de utilizar este armazenamento neste dispositivo" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Este armazenamento ainda não está conectado! Para conectar," -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Este armazenamento ainda não está conectado! Para conectar," - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Este armazenamento ainda não está conectado! Para conectar," + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Abra este link:" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Obtenha o código e digite-o aqui:" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Obtenha o código e digite-o aqui:" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Cola código a partir da área de transferência" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "3. Conectar" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Conecta sua conta de armazenamento em nuvem" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "Iniciar servidor" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "Executa servidor de web local" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "Parado" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Caminho /root/:" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" "Seleciona qual diretório será exibido como /root/ no Gerenciador de Arquivos" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "Caminho /root/:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "Porta do servidor:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "Porta que o servidor utilizará" -#: gui/options.cpp:2629 +#: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Execute o servidor para gerir arquivos com o navegador (na mesma rede)." -#: gui/options.cpp:2630 +#: gui/options.cpp:2631 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Fechar o diálogo de opções irá parar o servidor." -#: gui/options.cpp:2632 +#: gui/options.cpp:2633 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Execute o servidor para gerenciar arquivos com o navegador (na mesma rede)." -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2634 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Fechar o diálogo de opções irá parar o servidor." -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Use Text to speech" msgstr "Usar texto para fala" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Irá ler o texto na interface ao passar do mouse." -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 msgid "Disable autosave" msgstr "Desabilitar autosave" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "" "a substituir um salvamento).\n" "Lista de jogos:\n" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1926,31 +1926,31 @@ msgstr "" "\n" "E mais..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "ERRO: Falha ao mover os seguintes jogos salvos:\n" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Falha ao alterar armazenamento em nuvem!" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Outro armazenamento em nuvem já está ativo." -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "O tema não suporta o idioma selecionado!" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "O tema não pôde ser carregado!" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1958,27 +1958,27 @@ msgstr "" "\n" "As configurações diversas serão restauradas." -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Selecione o diretório para os temas da interface" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Selecione o diretório para as miniaturas da inteface do inicializador" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Selecione o diretório para os arquivos extras" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Selecione o diretório para os plugins" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Selecione o diretório /root/ para o Gerenciador de Arquivos" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1986,47 +1986,47 @@ msgstr "" "Falha ao abrir URL!\n" "Por favor, navegue para esta página manualmente." -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Já existe um armazenamento ativo. Deseja interromper?" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Aguarde até o armazenamento atual concluir e tente novamente." -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Este Armazenamento já está funcionando. Deseja interrompê-lo?" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "Parar servidor" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "Interrompe servidor web local" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "Armazenamento conectado." -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Falha ao conectar-se ao armazenamento." -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Falha ao conectar-se ao armazenamento: " -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "" "Solicitação falhou.\n" "Verifique sua conexão à Internet." -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "" "Um padrão de teste deve estar sendo exibido.\n" "Deseja manter essas configurações de redimensionamento de sombreador?" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "Revertendo automaticamente em %d segundos" @@ -2300,10 +2300,6 @@ msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "" "Não foi possível encontrar nenhuma engine capaz de rodar o jogo selecionado" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "Conquista desbloqueada!" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "Nenhum erro" @@ -2491,6 +2487,10 @@ msgstr "" "Myst, Blade Runner e inúmeros outros jogos, você encontrará algumas " "aventuras realmente obscuras e verdadeiras joias raras para explorar." +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "Conquista desbloqueada!" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "" @@ -8547,41 +8547,41 @@ msgstr "[desatualizado]" msgid "[too modern]" msgstr "[moderno demais]" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "Exibir contador de FPS" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "Exibe o número atual de quadros por segundo no canto superior esquerdo" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "Filtro bilinear de sprite (LENTO)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "Aplica filtro bilinear individualmente para sprites" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "Forçar o uso do renderizador 2D (somente jogos 2D)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" "Esta configuração força o ScummVM a usar o renderizador 2D durante a " "execução de jogos 2D" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "O suporte a FoxTail não está compilado" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "O suporte a Hero Craft não está compilado" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "O suporte a Wintermute3D não está compilado" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 2519fb8f5e0..b213537cf6b 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-05 14:09+0000\n" "Last-Translator: Daniel \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) " @@ -342,12 +342,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Plataforma:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "Gráf." @@ -360,11 +360,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Substituir configurações gerais de gráficos" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "Atalhos" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "Sistema" @@ -377,7 +377,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Substituir configurações gerais de sistema" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "Áudio" @@ -390,11 +390,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Substituir configurações gerais de áudio" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Substituir configurações gerais de volume" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Substituir configurações gerais de MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -434,11 +434,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Substituir configurações gerais de MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "Pastas" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Pastas" @@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Jogo:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "Extras:" @@ -461,21 +461,21 @@ msgstr "Extras:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Especifica o caminho para dados adicionais usados pelo jogo" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extras:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "Jogos Guardados:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Especifica onde os jogos guardados são colocados" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "J. Guardados:" @@ -489,25 +489,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "Selecione o SoundFont" @@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "Selecione o SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Selecione a pasta adicional para o jogo" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Selecione a pasta para jogos guardados" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Não é possível escrever na pasta selecionada. Por favor escolha outra." @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Seno" msgid "Triangle" msgstr "Triângulo" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "Vários" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" "Encontrado(s) %d novo(s) jogo(s), ignorado(s) %d jogo(s) adicionado(s) " "anteriormente ..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "Abrir endereço" @@ -1047,314 +1047,314 @@ msgstr "Mudar para o Jogo" msgid "Fast replay" msgstr "Repetição rápida" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "Cada 5 minutos" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "Cada 10 minutos" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "Cada 15 minutos" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "Cada 30 minutos" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "Muito grande" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "Grande" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "Médio" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Não foi possível aplicar algumas mudanças nas opções de gráficos:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "o modo de vídeo não pôde ser alterado" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "o modo de redimensionamento não pôde ser alterado" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "a taxa de proporção não pôde ser alterada" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "a configuração de ecrã completo não pôde ser alterada" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "a configuração de filtragem não pôde ser alterada" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 #, fuzzy #| msgid "the stretch mode could not be changed" msgid "the shader could not be changed" msgstr "o modo de redimensionamento não pôde ser alterado" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 #, fuzzy #| msgid "Select a Theme" msgid "Select shader" msgstr "Selecione um tema" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Modo Painel Táctil" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Vel. do ponteiro:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Velocidade do ponteiro controlado por teclado/joystick" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Vel. do ponteiro:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Ponto morto do joystick:" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Ponto morto do joystick analógico" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Ponto morto:" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d proezas ocultas restantes" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Proezas alcançadas: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "Modelo gráfico:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "Renderização:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Modos especiais de pontilhado suportados por alguns jogos" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "Redimensionar:" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "Scaler:" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "Shader" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Especifica o caminho para dados adicionais usados pelo jogo" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Jogos Guardados:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Modo de ecrã inteiro" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "Sincronização Vertical" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "" "Atualiza o ecrã na sincronização vertical do monitor para prevenir artefactos" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderização 3D:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Renderização 3D:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Suavização 3D:" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrar gráficos" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Usa filtragem linear ao redimensionar gráficos" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Correção da taxa de proporção" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Corrige a taxa de proporção em jogos" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Preferred device:" msgstr "Disp. preferido:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Music device:" msgstr "Disp. de música:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica o dispositivo ou emulador de placa de som preferido" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Especifica o dispositivo de saída de áudio ou emulador da placa de som" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Dispositivo:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Dispositivo:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Emulador AdLib:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib é usado para música em vários jogos" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "GM device:" msgstr "Dispositivo GM:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Especifica o dispositivo audio padrão para saída General MIDI" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Não usar música General MIDI" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "Usar o primeiro dispositivo disponível" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "SoundFont é suportado por algumas placas de som, FluidSynth e Timidity" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Modo misturado AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Usar MIDI e AdLib juntos na geração de som" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "Ganho MIDI:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Dispositivo MT-32:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Especifica o dispositivo de áudio padrão para saída Roland MT-32/LAPC1/CM32l/" "CM64" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 real (desativar emulação GM)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1362,16 +1362,16 @@ msgstr "" "Marque se quiser usar um dispositivo de áudio compatível com Roland ligado " "ao seu computador" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 real (sem emulação GM)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Dispositivo Roland GS (usar conversão MT-32)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1379,263 +1379,263 @@ msgstr "" "Marque se pretende ativar a conversão para emular MT-32 num dispositivo " "Roland GS" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Não usar música Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 msgid "Text and speech:" msgstr "Texto e voz:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "Diálogo" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "Legendas" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vel. das legendas:" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Texto e voz:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "Voz" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "Leg." -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Tudo" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Mostrar legendas e reproduzir diálogo" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Vel. das legendas:" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "Música:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Música:" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Mute all" msgstr "Sem som" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "Efeitos sonoros:" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volume dos efeitos sonoros especiais" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Efeitos sonoros:" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "Diálogo:" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Diálogo:" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "Controlo" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Vários" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "Nuvem" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Nuvem" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "Rede local" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "Rede" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Descartar alterações e fechar esta janela" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Aplicar alterações sem fechar esta janela" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Aplicar alterações e fechar a janela" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Definições FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "Temas:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Temas:" -#: gui/options.cpp:2372 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Ícones:" - -#: gui/options.cpp:2374 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2373 msgid "Icon Path:" msgstr "Ícones:" #: gui/options.cpp:2375 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Ícones:" + +#: gui/options.cpp:2376 #, fuzzy msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Especifica o caminho para dados adicionais usados pelos jogos e pelo ScummVM" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugins:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Configuração do ScummVM: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "Último caminho do navegador: " -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 msgid "GUI scale:" msgstr "Escala da interface:" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 msgid "GUI renderer:" msgstr "Interface gráfica:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "Auto-guardar:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Auto-guardar:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Voltar ao menu principal depois de sair dum jogo" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Sair dum jogo retorna sempre ao menu principal em vez de fechar o ScummVM." -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Confirmar saída" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "Pede confirmação antes de fechar o ScummVM ou sair dum jogo." -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Ativar integração Discord" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "Mostra detalhes sobre o seu jogo ScummVM no seu perfil do Discord." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "GUI language:" msgstr "Idioma da interface:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Idioma da interface ScummVM" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Alterar o idioma da interface ScummVM de acordo com o jogo" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1645,11 +1645,11 @@ msgstr "" "do jogo. Desta forma, se um jogo utilizar caixas de diálogo do ScummVM, " "serão consistentes com o jogo." -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "Usar o navegador de ficheiros do sistema" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1657,31 +1657,31 @@ msgstr "" "Usa o navegador de ficheiros do sistema em vez da interface ScummVM para " "escolher um ficheiro ou pasta." -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Verificação de atualizações:" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Frequência de verificação de atualizações do ScummVM" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "Verificar agora" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Update Icons" msgstr "Atualizar ícones" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active storage:" msgstr "Armazenamento:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "Armazenamento em nuvem ativo" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1689,222 +1689,222 @@ msgstr "" "4. O armazenamento ainda não está ativo. Verifique se o nome de utilizador " "está correcto e ative-o:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. O armazenamento ainda não está ativo. Verifique o seu nome de utilizador " "e ative-o:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Enable storage" msgstr "Ativar armazenamento" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Confirme que deseja usar esta conta de armazenamento" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Nome de utilizador:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "Nome de utilizador usado por este armazenamento" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "Espaço usado:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Espaço consumido por jogos guardados do ScummVM neste armazenamento" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "Última sincronização:" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "Quando foram sincronizados os jogos guardados neste armazenamento pela " "última vez" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Jogos guardados são sincronizados automaticamente no arranque e quando " "guarda ou carrega jogos." -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Jogos guardados são sincronizados automaticamente no arranque e quando " "guarda ou carrega jogos." -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "Sincronizar agora" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Start saved games sync" msgstr "Iniciar sincronização de jogos guardados" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Pode transferir ficheiros de jogo a partir da sua pasta nuvem ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Pode transferir ficheiros de jogo a partir da sua pasta nuvem ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Download game files" msgstr "Transferir ficheiros do jogo" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Abrir o gestor de transferências" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Para alterar a conta deste armazenamento, desligue e volte a ligar:" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "Para alterar a conta deste armazenamento, desligue e volte a ligar:" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "Desligar" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Parar de usar este armazenamento neste dispositivo" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Este armazenamento ainda não está ligado! Para ligar," -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Este armazenamento ainda não está ligado! Para ligar," - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Este armazenamento ainda não está ligado! Para ligar," + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Abra este link:" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Obtenha o código e introduza aqui:" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Obtenha o código e introduza aqui:" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Colar código da área de transferência" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "3. Ligar" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Ligue a sua conta de armazenamento em nuvem" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "Iniciar servidor" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "Executa o servidor local" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "Parado" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/raiz/:" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Selecione a pasta /raiz/ no Gestor de Ficheiros" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "Caminho /raiz/:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "Porta do servidor:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "Porta utilizada pelo servidor" -#: gui/options.cpp:2629 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" -"Inicie o servidor para gerir ficheiros através dum navegador (na mesma rede)." - #: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "Fechar esta janela de opções irá parar o servidor." - -#: gui/options.cpp:2632 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Inicie o servidor para gerir ficheiros através dum navegador (na mesma rede)." -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2631 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Fechar esta janela de opções irá parar o servidor." -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2633 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" +"Inicie o servidor para gerir ficheiros através dum navegador (na mesma rede)." + +#: gui/options.cpp:2634 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "Fechar esta janela de opções irá parar o servidor." + +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Use Text to speech" msgstr "Usar Texto para Voz" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Lê o texto da interface gráfica ao sobrepor o cursor." -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 msgid "Disable autosave" msgstr "Desativar auto-guardar" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgid "" "List of games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1921,31 +1921,31 @@ msgstr "" "\n" "E mais..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "ERRO: Não foi possível mover os seguintes jogos guardados:\n" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Não foi possível alterar o armazenamento!" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Já existe uma conta de armazenamento ativa." -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Este tema não suporta o idioma selecionado!" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Não foi possível carregar o tema!" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1953,27 +1953,27 @@ msgstr "" "\n" "Opções várias vão ser restauradas." -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Selecione a pasta de temas da interface" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Selecione a pasta para miniaturas do menu principal" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Selecione a pasta de ficheiros extra" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Selecione a pasta de plugins" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Selecione a pasta /raiz/ para o gestor de ficheiros" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1981,47 +1981,47 @@ msgstr "" "Não foi possível abrir o endereço!\n" "Por favor aceda a esta página manualmente." -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Outro armazenamento está ocupado. Deseja interrompê-lo?" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Aguarde até o armazenamento atual acabar e tente de novo." -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 msgid "Connecting..." msgstr "A ligar..." -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Este armazenamento está ocupado. Deseja interrompê-lo?" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "Parar servidor" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "Pára o servidor local" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "Armazenamento ligado." -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Não foi possível ligar ao armazenamento." -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Não foi possível ligar o armazenamento: " -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2029,13 +2029,13 @@ msgstr "" "Pedido falhou.\n" "Verifique a sua ligação à Internet." -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" @@ -2291,10 +2291,6 @@ msgstr "Erro a executar o jogo:" msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Não foi encontrado nenhum motor capaz de executar o jogo selecionado" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "Proeza desbloqueada!" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "Sem erro" @@ -2470,6 +2466,10 @@ msgid "" "obscure adventures and truly hidden gems to explore." msgstr "" +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "Proeza desbloqueada!" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "Cópia ilegal do jogo detectada. Não suportamos estas versões" @@ -8278,39 +8278,39 @@ msgstr "" msgid "[too modern]" msgstr "[demasiado moderno]" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "Mostrar contador de FPS" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "Mostra o número de frames-por-segundo atual no canto superior esquerdo" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "Filtragem bilinear gráfica (LENTA)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "Aplica uma filtragem bilinear aos sprites individuais" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "Suporte para FoxTail não está disponível" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "Suporte para Hero Craft não está disponível" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "Suporte para Wintermute3D não está disponível" diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po index ccc6eefe9ce..0eed914143c 100644 --- a/po/ru_RU.po +++ b/po/ru_RU.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-29 23:03+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Russian " @@ -342,12 +342,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Платформа:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "Грф" @@ -360,11 +360,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Перекрыть глобальные настройки графики" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "Таблица клавиш" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "Бэкенд" @@ -377,7 +377,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Перекрыть глобальные настройки бекенда" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "Аудио" @@ -390,11 +390,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Перекрыть глобальные настройки аудио" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "Громкость" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Громк" @@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Перекрыть глобальные настройки громкости" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Перекрыть глобальные настройки MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -434,11 +434,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Перекрыть глобальные настройки MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "Пути" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Пути" @@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Где игра:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "Доп. путь:" @@ -461,21 +461,21 @@ msgstr "Доп. путь:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Указывает путь к дополнительным файлам данных для игры" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Доп. путь:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "Сохранения игр:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Указывает путь к сохранённым играм" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Путь сохр:" @@ -489,25 +489,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Не задан" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "Выберите SoundFont" @@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "Выберите SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Выберите дополнительный каталог игры" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Выберите каталог для сохранённых игр" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Не могу писать в выбранный каталог. Пожалуйста, укажите другой." @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Синусоида" msgid "Triangle" msgstr "Треугольная" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "Разное" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Просмотрено каталогов: %d..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Найдено новых игр: %d, пропущено ранее добавленных игр: %d..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "Открыть URL" @@ -1043,173 +1043,173 @@ msgstr "Переключиться в игру" msgid "Fast replay" msgstr "Быстрое воспроизведение" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "Каждые 5 минут" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "Каждые 10 минут" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "Каждые 15 минут" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "Каждые 30 минут" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "Очень большой" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "Большой" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "Средний" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "Маленький" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Нет" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Не задан" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Не удалось применить изменения некоторых графических настроек:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "видеорежим не может быть изменён" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "режим растягивания не может быть изменён" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "режим корректировки соотношения сторон не может быть изменён" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "не удалось изменить полноэкранный режим" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "режим фильтрации не может быть изменён" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 msgid "the shader could not be changed" msgstr "шейдер не может быть изменён" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 msgid "Select shader" msgstr "Выберите шейдер" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Режим тачпада" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Скорость указателя:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Скорость для клавиш эмуляции мыши на клавиатуре/джойстике" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Скорость указателя:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Мёртвая зона джойстика:" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Мёртвая зона аналогового джойстика" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Мёртвая зона джойстика:" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "Осталось %d скрытых достижений" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Достижений разблокировано: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "Граф. режим:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "Режим растра:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Специальные режимы рендеринга, поддерживаемые некоторыми играми" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "Режим растягивания:" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "Увеличение:" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "Shader:" msgstr "Шейдер:" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Указывает путь к шейдеру, которий используется для экрана игры" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Путь к шейдеру:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Полноэкранный режим" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "Верт. синхр" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" @@ -1217,131 +1217,131 @@ msgstr "" "Ожидать вертикальную синхронизацию перед перерисовкой экрана во избежания " "\"рваного\" изображения" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Отрисовщик 3D игр:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D отрисовщик игры:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Сглаживание 3D:" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Выключены" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Filter graphics" msgstr "Фильтрование графики" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Использовать линейную фильтрацию для увеличения графики" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Коррекция соотношения сторон" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Корректировать соотношение сторон для игр" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Preferred device:" msgstr "Предпочитаемое устройство:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Music device:" msgstr "Звуковое уст-во:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" "Указывает предпочитаемое звуковое устройство или эмулятор звуковой карты" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Указывает выходное звуковое устройство или эмулятор звуковой карты" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Предпочитаемое устройство:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Звуковое уст-во:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Эмулятор AdLib:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "Звуковая карта AdLib используется многими играми для музыки" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "GM device:" msgstr "Устройство GM:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Указывает выходное звуковое устройство для General MIDI по умолчанию" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Не использовать музыку General MIDI" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "Использовать первое доступное устройство" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont поддерживается некоторыми звуковыми картами, FluidSynth и Timidity" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Смешанный режим AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Использовать и MIDI, и AdLib для генерации звука" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "Усиление MIDI:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Устр. MT-32:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Указывает звуковое устройство по умолчанию для вывода на Roland MT-32/LAPC1/" "CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Настоящий Roland MT-32 (выключить эмуляцию GM)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1349,16 +1349,16 @@ msgstr "" "Отметьте, если у вас подключено совместимое с Roland звуковое устройство и " "вы хотите его использовать" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Настоящий Roland MT-32 (без эмуляции GM)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Устройство Roland GS (включить маппинг MT-32)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1366,149 +1366,149 @@ msgstr "" "Отметьте, если хотите разрешить маппинг для эмуляции MT-32 на устройстве " "Roland GS" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Не использовать музыку Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 msgid "Text and speech:" msgstr "Текст и речь:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "Речь" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "Субтитры" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "Оба" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Скорость субтитров:" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Текст и речь:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "Речь" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "Суб" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Оба" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Показывать субтитры и воспроизводить речь" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Скорость титров:" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "Громкость музыки:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Громк. музыки:" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Mute all" msgstr "Выключить всё" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "Громкость SFX:" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Громкость специальных звуковых эффектов" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Громк. SFX:" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "Громкость речи:" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Громк. речи:" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "Управление" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "Облако" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Облако" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "ЛВС" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "ЛВС" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "Доступность" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Доступность" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Отменить изменения и закрыть диалог" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Применить изменения, не закрывая диалоговое окно" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Применить изменения и закрыть диалог" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Настройки FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1516,99 +1516,99 @@ msgstr "" "Указывает на путь, где находятся сохранения игр. Красный цвет указывает, что " "значение временное и не будет сохранено" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "Путь к темам:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Где темы:" -#: gui/options.cpp:2372 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Путь к иконкам:" - -#: gui/options.cpp:2374 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2373 msgid "Icon Path:" msgstr "Путь к иконкам:" #: gui/options.cpp:2375 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Путь к иконкам:" + +#: gui/options.cpp:2376 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Указывает путь к дополнительным файлам данных, используемых всеми играми " "либо ScummVM" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "Путь к плагинам:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Путь к плагинам:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Файл настроек ScummVM: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "Последний путь в браузере файлов: " -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 msgid "GUI scale:" msgstr "Масштаб GUI:" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 msgid "GUI renderer:" msgstr "Отрисовщик интерфейса:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "Автосохранение:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Автосохр.:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Всегда возвращаться в главное меню при выходе из игры" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Всегда возвращаться в главное меню при выходе из игры вместо того, чтобы " "закрывать ScummVM." -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Запрашивать подтверждение выхода" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" "Запрашивать подтверждение во время закрытия ScummVM или выхода из игры." -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Включить интеграцию с Discord" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1616,19 +1616,19 @@ msgstr "" "Показывать информацию текущей игре на Discord, когда у вас запущен клиент " "Discord." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "GUI language:" msgstr "Язык интерфейса:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Язык графического интерфейса ScummVM" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Переключить язык интерфейса ScummVM на язык игры" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1639,11 +1639,11 @@ msgstr "" "сохранения, текст в них будет выводиться на том же языке, который " "используется в игре." -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "Использовать системный браузер файлов" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1651,31 +1651,31 @@ msgstr "" "Использовать системный браузер для выбора файлов и каталогов вместо браузера " "файлов ScummVM." -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Проверять обновления:" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Как часто проверять обновления ScummVM" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "Проверить сейчас" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Update Icons" msgstr "Обновить иконки" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active storage:" msgstr "Активное хранилище:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "Активное облачное хранилище" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1683,227 +1683,227 @@ msgstr "" "4. Хранилище ещё не включено. Проверьте правильность имени пользователя и " "включите его:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Хранилище ещё не включено. Проверьте правильность имени пользователя и " "включите его:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Enable storage" msgstr "Включить хранилище" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" "Подтвердите, что вы хотите использовать эту учётную запись для данного " "хранилища" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Пользователь:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "Имя пользователя в этом облаке" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "<нет>" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "Используемый объём:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Объём, занимаемый сохранениями игр ScummVM на этом облаке" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "Последняя синхронизация:" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "Когда в последний раз сохранённые игры синхронизировались с этим хранилищем" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 msgid "" msgstr "<никогда>" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Сохранённые игры синхронизируются автоматически при запуске, после " "сохранения и при загрузке." -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Сохранённые игры синхронизируются автоматически при запуске, после " "сохранения и при загрузке." -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "Синхронизировать сейчас" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Start saved games sync" msgstr "Запустить синхронизацию сохранённых игр" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Вы можете скачать игровые файлы из вашей облачной папки ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Вы можете скачать игровые файлы из вашей облачной папки ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Download game files" msgstr "Скачать файлы игры" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Открывает менеджер загрузок" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Чтобы изменить учётную запись для этого хранилища, отключитесь и " "подключитесь снова:" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Чтобы изменить учётную запись для этого хранилища, отключитесь и " "подключитесь снова:" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "Отключиться" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Прекратить использование этого хранилища на данном устройстве" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Это хранилище ещё не подключено! Чтобы подключить," -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Это хранилище ещё не подключено! Чтобы подключить," - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Это хранилище ещё не подключено! Чтобы подключить," + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Откройте эту ссылку:" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Получите код и введите его здесь:" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Получите код и введите его здесь:" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Вставить код из буфера обмена" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "3. Подключитесь" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Подключить вашу учётную запись в облачном хранилище" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "Запустить сервер" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "Запускает локальный веб-сервер" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "Не запущен" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Корень:" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Выберите, какой каталог отображать как /root/ в Диспетчере файлов" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "Путь к корню:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "Порт сервера:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "Порт для использования сервером" -#: gui/options.cpp:2629 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" -"Запустите сервер, чтобы управлять файлами через браузер (в одной сети)." - #: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "Закрытие диалогового окна параметров остановит сервер." - -#: gui/options.cpp:2632 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Запустите сервер, чтобы управлять файлами через браузер (в одной сети)." -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2631 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Закрытие диалогового окна параметров остановит сервер." -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2633 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" +"Запустите сервер, чтобы управлять файлами через браузер (в одной сети)." + +#: gui/options.cpp:2634 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "Закрытие диалогового окна параметров остановит сервер." + +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Use Text to speech" msgstr "Использовать генератор речи" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Прочитает текст в интерфейсе при наведении мыши." -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 msgid "None" msgstr "Нет" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 msgid "Disable autosave" msgstr "Запретить автосохранение" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "" "будете уведомлены, если созранение может быть перетёрто).\n" "Список игр:\n" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1925,31 +1925,31 @@ msgstr "" "\n" "Далее..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Переместить" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "ОШИБКА: Не удалось переместить следующие сохранения:\n" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Не удалось сменить облачное хранилище!" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Уже активно другое облачное хранилище." -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Тема не поддерживает выбранный язык!" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Невозможно загрузить тему!" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1957,27 +1957,27 @@ msgstr "" "\n" "Настройки на вкладке \"Разное\" будут восстановлены." -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Выберите каталог для тем интерфейса" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Выберите каталог для иконок для GUI" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Выберите каталог для дополнительных файлов" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Выберите каталог с плагинами" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Выберите корневой каталог для менеджера файлов" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1985,47 +1985,47 @@ msgstr "" "Не удалось открыть URL!\n" "Пожалуйста, перейдите на указанную страницу вручную." -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Сейчас работает ещё одно хранилище. Вы хотите остановить его?" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Подождите, пока текущее хранилище завершит работу, и попробуйте снова." -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Это хранилище сейчас работает. Вы хотите остановить его?" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "<сейчас>" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "Остановить сервер" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "Остановить локальный веб-сервер" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "Хранилище подключено." -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Не удалось подключить хранилище." -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Не удалось подключить хранилище: " -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "" "Ошибка запроса.\n" "Проверьте ваше Интернет-соединение." -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "" "Вы должны видеть испытательную таблицу.\n" "Желаете ли сохранить эти настройки для шейдера?" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "Автоматический откат через %d секунд" @@ -2296,10 +2296,6 @@ msgstr "Ошибка запуска игры:" msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Не могу найти движок для запуска выбранной игры" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "Достижение разблокировано!" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "Нет ошибки" @@ -2489,6 +2485,10 @@ msgstr "" "действительно малоизвестные приключения и действительно скрытые сокровища " "для исследования." +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "Достижение разблокировано!" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "Обнаружена нелегальная копия. Мы не поддерживаем такие игры" @@ -8486,40 +8486,40 @@ msgstr "[устаревший]" msgid "[too modern]" msgstr "[слишком новый]" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "Показать счётчик кадров в секунду" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "Показать в верхнем левом углу текущее количество кадров в секунду" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "Билинейная фильтрация спрайтов (медленно)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "Применить билинейную фильтрацию для индивидуальных спрайтов" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "Принудительно включить 2D рендерер (только в 2D играх)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" "Эта настройка принудительно включает 2D рендерер во время запуска 2D игр" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "Поддержка для FoxTail не скомпилирована" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "Поддержка для Hero Craft не скомпилирована" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "Поддержка для Wintermute3D не скомпилирована" diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po index e4889e2b385..a57a13e1d74 100644 --- a/po/sv_SE.po +++ b/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.5.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-29 23:05+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Swedish " @@ -343,12 +343,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Plattform:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -361,11 +361,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Överskrid globala grafikinställningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "Tangentuppsättningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Åsidosätt globala backend-inställningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "Ljud" @@ -391,11 +391,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Överskrid globala ljudinställningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "Volym" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volym" @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Åsidosätt globala volyminställningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Åsidosätt globala MIDI-inställningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -435,11 +435,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Överskrid globala MT-32-inställningar" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "Sökvägar" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Sökvägar" @@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Spelsökväg:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "Extrasökväg:" @@ -462,21 +462,21 @@ msgstr "Extrasökväg:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Anger sökvägen till ytterligare data som spelet använder" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extrasökväg:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "Sparsökväg:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Anger var dina sparade spel lagras" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Sökv. sparat:" @@ -490,25 +490,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Ingen" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "Välj SoundFont" @@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "Välj SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Välj en ytterligare spelkatalog" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Välj katalog för spardata" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" "Det går inte att skriva till den valda katalogen. Var god välj en annan." @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Triangel" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Kataloger scannade: %d ..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Upptäckte %d nya spel, ignorerade %d tidigare tillagda spel ..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "Öppna adress" @@ -1053,314 +1053,314 @@ msgstr "Växla till spelet" msgid "Fast replay" msgstr "Snabb uppspelning" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "Var 5:e minut" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "Var 10:e minut" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "Var 15:e minut" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "Var 30:e minut" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "Väldigt" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "Stor" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "Mellan" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "Liten" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Kunde inte verkställa några av grafikinställningarna:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "videoläget kunde inte ändras" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "skalningsläget kunde inte ändras" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "inställningen för bildförhållandet kunde inte ändras" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "fullskärmsinställningen kunde inte ändras" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "filterinställningen kunde inte ändras" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 #, fuzzy #| msgid "the stretch mode could not be changed" msgid "the shader could not be changed" msgstr "skalningsläget kunde inte ändras" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 #, fuzzy #| msgid "Select a Theme" msgid "Select shader" msgstr "Välj ett tema" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpad-musläge" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Pekarhastighet:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Hastighet för kontroll av muspekare via tangentbord/joystick" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Pekarhastighet:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Dödzon för joystick:" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Dödzon för analog joystick" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Dödzon för joystick:" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d dolda achievements återstår" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Achievements upplåsta: 1%d/2%d" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafikläge:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "Renderingsläge:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Speciella gitterlägen stödda av vissa spel" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "Skalningsläge:" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "Skalning:" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "Shader" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Anger sökvägen till ytterligare data som spelet använder" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Sparsökväg:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Fullskärmsläge" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "V-Synk" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 #, fuzzy msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "Uppdatera inte skärmen innan bildrutan är färdigritad" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D-rendering för spel:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D-rendering för spel:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "Kantutjämning i 3D" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Filter graphics" msgstr "Filtrera grafik" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Använd linjärt filter för att förstora bilden" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Korrektion av bildförhållande" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Korrigera bildförhållandet för spel" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Preferred device:" msgstr "Föredragen enhet:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Music device:" msgstr "Musikenhet:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Bestämmer din föredragna emulator för ljudenhet eller ljudkort" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Bestämmer emulator för ljudenhet eller ljudkort" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Föredr. enhet:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Musikenhet:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib-emulator:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib används för musik i många spel" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "GM device:" msgstr "GM-enhet:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Bestämmer standardenheten för General MIDI-uppspelning" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Använd inte General MIDI-musik" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "Använd första tillgängliga enhet" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "SoundFont stöds endast av vissa ljudkort, FluidSynth och Timidity" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Blandat AdLib/MIDI-läge" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Använd både MIDI och AdLib för ljudgeneration" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI gain:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 enhet:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Bestämmer standardenheten för Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64-uppspelning" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Äkta Roland MT-32 (inaktivera GM-emulation)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1368,16 +1368,16 @@ msgstr "" "Aktivera om du vill använda din verkliga Roland-kompatibla och dator-" "anslutna ljudenhet" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Äkta Roland MT-32 (ingen GM-emulation)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS-enhet (aktivera MT-32 mappings)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1385,262 +1385,262 @@ msgstr "" "Aktivera om du vill använda patch mapping för att emulera en MT-32 på en " "Roland GS-enhet" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Använd inte Roland MT-32 musik" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 msgid "Text and speech:" msgstr "Undertext och tal:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "Tal" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "Undertexter" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "Båda" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Texthastighet:" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Undertext och tal:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "Tal" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "Text" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Båda" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Visa undertexter och spela upp tal" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Texthastighet:" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "Musikvolym:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Musikvolym:" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Mute all" msgstr "Ljud av" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX-volym:" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volym för specialeffekter" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "SFX-volym:" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "Talvolym:" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Talvolym:" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "Kontroll" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "Moln" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Moln" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "lokalt nätverk" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "Hjälpmedel" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Hjälpmedel" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Återställ ändringar och stäng dialog" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Spara ändringar utan att stänga dialogrutan" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Spara ändringar och stäng dialogrutan" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth inställningar" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "Sökv. tema:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Sökv. tema:" -#: gui/options.cpp:2372 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Ikon sökväg:" - -#: gui/options.cpp:2374 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2373 msgid "Icon Path:" msgstr "Ikon sökväg:" #: gui/options.cpp:2375 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Ikon sökväg:" + +#: gui/options.cpp:2376 #, fuzzy msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Bestämmer sökväg till andra data som används av alla spel eller ScummVM" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "Sökv. tillägg:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Sökv. tillägg:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "ScummVM inställningar sökväg: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "Senaste webläsarens sökväg: " -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 msgid "GUI scale:" msgstr "GUI-skala:" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI-rendering:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "Autospara:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autospara:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Återvänd alltid till start när spel avslutas" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Aktivera Discord integration" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "GUI language:" msgstr "GUI-skala:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Språk för ScummVM:s användargränssnitt" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Ändra ScummVMs gränssnittsspråk till spelets språk" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1650,11 +1650,11 @@ msgstr "" "spara- och ladda-dialogrutor (i de spel som använder ScummVMs egna) får " "samma språk som resten av spelet." -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "Använd systemets egen filhanterare" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1662,32 +1662,32 @@ msgstr "" "Använd systemets eget filgränssnitt i stället för ScummVMs för att välja " "filer och kataloger." -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Uppdateringskoll:" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Hur ofta ScummVM kollar efter uppdateringar" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "Kolla nu" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Update Icons" msgstr "Uppdatera Ikoner" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 #, fuzzy msgid "Active storage:" msgstr "Aktivera molnlagring" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktivera molnlagring" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1695,227 +1695,227 @@ msgstr "" "4. Lagring är inte på. Kontrollera att användarnamnet är korrekt och " "aktivera det:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Lagring är inte på. Kontrollera att användarnamnet är korrekt och " "aktivera det:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Enable storage" msgstr "Aktivera lagring" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Bekräfta att du vill använda det här kontot för den här lagringen" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Anv. namn:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "Användarnamn som används av detta lager" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "Utnyttjat utrymme:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Utrymme som används av ScummVM:s sparade data på det här lagret" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "Senast synkad:" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 #, fuzzy msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "När sparade data synkades senast för det här lagret" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Sparade spel synkroniseras automatiskt vid start, efter sparning och vid " "laddning." -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Sparade spel synkroniseras automatiskt vid start, efter sparning och vid " "laddning." -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "Synkronisera nu" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Start saved games sync" msgstr "Starta synkroniseringen av sparade spel" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Du kan ladda ner spelfiler från din ScummVM-katalog i molnet:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Du kan ladda ner spelfiler från din ScummVM-katalog i molnet:" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Download game files" msgstr "Ladda ner spelfiler" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Öppna fönstret för nedladdningshantering" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "För att byta konto för den här lagringen kopplar du ned och kopplar sedan " "upp igen:" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 #, fuzzy msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "För att byta konto för den här lagringen kopplar du ned och kopplar sedan " "upp igen:" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "Koppla ned" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Sluta använda den här lagringen på den här enheten" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Den här lagringen är inte ansluten än! För att ansluta," -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Den här lagringen är inte ansluten än! För att ansluta," - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Den här lagringen är inte ansluten än! För att ansluta," + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Öppna den här länken:" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Skriv in koden du fått:" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Skriv in koden du fått:" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Klistra in kod från urklipp" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "Anslut" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Anslut ditt molnlagerkonto" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "Starta server" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "Starta lokal webbserver" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "Ej aktiv" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-sökväg:" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 #, fuzzy msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Bestämmer vilken katalog filhanteraren har åtkomst till" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-sökväg:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "Serverport:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "Serverport" -#: gui/options.cpp:2629 +#: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "Kör server för att hantera filer med webbläsare (i samma nätverk)." -#: gui/options.cpp:2630 +#: gui/options.cpp:2631 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Om du stänger dialogrutan avslutas servern." -#: gui/options.cpp:2632 +#: gui/options.cpp:2633 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2634 #, fuzzy msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Om du stänger dialogrutan avslutas servern." -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Use Text to speech" msgstr "Använd automatisk uppläsning" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Läser gränssnittets text under muspekaren" -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 #, fuzzy msgid "Disable autosave" msgstr "Kunde inte spara spelet" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1924,38 +1924,38 @@ msgid "" "List of games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 #, fuzzy msgid "" "\n" "And more..." msgstr "Lägg till spel..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Flytta" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Kunde inte ändra molnlager!" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Ett annat molnlager är redan aktivt." -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Temat stöder inte det valda språket!" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Temat kunde inte laddas!" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1963,28 +1963,28 @@ msgstr "" "\n" "Diverse inställningar kommer att återställas." -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Välj katalog för GUI-teman" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 #, fuzzy msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Välj katalog för GUI-teman" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Välj katalog för extra filer" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Välj katalog för tillägg" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Välj katalog för filhanterarens /root/" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1992,51 +1992,51 @@ msgstr "" "Kunde inte öppna adressen!\n" "Var god navigera till sidan manuellt." -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "En annan lagring är aktiv. Vill du avbryta den?" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Vänta tills det nuvarande lagret är färdigt och försök igen." -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter ..." -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 #, fuzzy msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Ett annat lager är aktivt. Vill du avbryta det?" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "Stoppa server" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "Stoppa lokal webbserver" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 #, fuzzy msgid "Storage connected." msgstr "%s lageranslutningsguide" -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage." msgstr "Kunde inte ändra molnlager!" -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Kunde inte ändra molnlager!" -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2044,13 +2044,13 @@ msgstr "" "Försöket misslyckades.\n" "Kontrollera din internetanslutning." -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" @@ -2307,10 +2307,6 @@ msgstr "Fel under körning av spel:" msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Kunde inte hitta en motor kapabel till att köra det valda spelet" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "Achievement upplåst!" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "Inget fel" @@ -2486,6 +2482,10 @@ msgid "" "obscure adventures and truly hidden gems to explore." msgstr "" +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "Achievement upplåst!" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "Olaglig kopia av spel. Vi ger ingen hjälp för sådana." @@ -8466,42 +8466,42 @@ msgstr "" msgid "[too modern]" msgstr "Färgläge" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "Visa FPS-räknare" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "" "Visar det aktuella antalet bildrutor per sekund i det övre vänstra hörnet" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "Bilinjär filtrering av rörliga figurer (LÅNGSAM)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "Tillämpa bilinjär filtrering på enskilda rörliga figurer" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 #, fuzzy msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "Funktioner kompilerade i:" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 #, fuzzy msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "Funktioner kompilerade i:" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 #, fuzzy msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "Funktioner kompilerade i:" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 9a423ab9099..ae3d3653963 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:24+0000\n" "Last-Translator: mdenizdemirci \n" "Language-Team: Turkish " @@ -342,12 +342,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Platform:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Grafik Ayarları" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #, fuzzy msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -361,11 +361,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Global grafik ayarlarını bastırma" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "Klavye haritası" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "Altyapı" @@ -380,7 +380,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Global ses ayarlarını bastırma" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "Ses" @@ -393,11 +393,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Global ses ayarlarını bastırma" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "Ses" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Ses" @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Global ses ayarlarını bastırma" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 #, fuzzy msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Global MIDI ayarlarını bastırma" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -438,11 +438,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Global MT-32 ayarlarını bastırma" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "Yollar" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Yollar" @@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Oyun Yolu:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "Ekstralar Yolu:" @@ -465,21 +465,21 @@ msgstr "Ekstralar Yolu:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Oyun tarafından kullanılan ek verinin yolunu belirler" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Ekstralar Yolu:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "Kaydetme Yolu:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Kaydedilen oyunlarin konacağı yeri belirler" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Kaydetme Yolu:" @@ -493,25 +493,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Yok" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "Soundfont Seç" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "Soundfont Seç" msgid "Select additional game directory" msgstr "Oyun ek klasörünü seç" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Kaydedilmiş oyunların klasörünü seç" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Seçilmiş klasörün üzerine yazılamıyor. Başka seçin." @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Sinüs" msgid "Triangle" msgstr "Üçgen" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "Diğer" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "%d sayıda klasör tarandı..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "%d yeni oyun bulundu, new games, %d eskiden eklenmiş oyun önemsemedi." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "URL'yi aç" @@ -1062,185 +1062,185 @@ msgstr "Oyunu seç" msgid "Fast replay" msgstr "Hızlı yeniden oynatma" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "Hiçbir zaman" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "Her 5 dakika" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "Her 10 dakika" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "Her 15 dakika" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "Her 30 dakika" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Yok" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Bazı grafik ayarlarını uygulama başarılamadı:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "Görüntü modu değiştirilemedi" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "Çekiştirme modu değiştirilemedi" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "Görüntü ekran oranı değiştirilemedi" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "Tam ekran ayarı değiştirilemedi" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "Filtreleme ayarı değiştirilemedi" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 #, fuzzy #| msgid "the stretch mode could not be changed" msgid "the shader could not be changed" msgstr "Çekiştirme modu değiştirilemedi" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 #, fuzzy #| msgid "Select a Theme" msgid "Select shader" msgstr "Tema seç" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpad fare modu" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "İmleç hızı:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Klavye/Fare imleci hız kontrolü" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "İmleç Hızı:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joystick Ölü Alanı:" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Analog Joystick Ölü Alanı" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joystick Ölü Alanı:" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d gizli başarımlar kaldı" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Kilidi çözülen başarımlar: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafik modu:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "Render modu:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Bazı oyunlar tarafından desteklenen özel titreme modları" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "Çekiştirme modu:" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "Çizici" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Oyun tarafından kullanılan ek verinin yolunu belirler" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Kaydetme Yolu:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Tam ekran modu" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 #, fuzzy msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " @@ -1248,131 +1248,131 @@ msgid "" msgstr "" "3B renderlamada ekranı yenilemek için kullanılan dikey senkronizasyonu bekle" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Oyun 3B Renderlama:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "Oyun 3B Renderlama:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3B Anti merdiven efekti:" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Pasifleşmiş" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Filter graphics" msgstr "Grafik filtreleme" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Grafik orantılama yapılırken doğrusal filtreleme" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Görüntü oranı düzeltme" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Oyunlar için görüntü oranını düzeltme" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Preferred device:" msgstr "Tercih edilen cihaz:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Music device:" msgstr "Müzik cihazı:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Tercih edilen ses cihazı veya ses kartı emülatörünü belirtir" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Çıkış ses cihazı veya ses kartı emülatörünü belirtir" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Tercih edilen cih.:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Müzik cihazı:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emülatörü:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib birçok oyunda müzik için kullanılır" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "GM device:" msgstr "GM cihazı:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Genel MIDI çıkışı için varsayılan ses cihazını belirler" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Genel MIDI müzik kullanma" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "İlk müsait cihazı kullan" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "Sesfontu:" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "Sesfontu FluidSynth ve Timidity gibi bazı ses kartları tarafından " "desteklenmektedir" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "Sesfontu:" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Karışık AdLib/MIDI modu" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "MIDI ve AdLib ses üretimini beraber kullan" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI kazancı:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 Cihazı:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 çıkışı için varsayılan ses cihazını belirler" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Gerçek Roland MT-32 (GM emülatörünü iptal et)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1380,16 +1380,16 @@ msgstr "" "Roland uyumlu gerçek cihazınızı bilgisayarınıza bağlayıp kullanmak " "istiyorsanız tik atın" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Gerçek Roland MT-32 (GM emülatörü yok)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS cihazı (MT-32 eşleşmelerini aktive et)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1397,267 +1397,267 @@ msgstr "" "Roland GS'de MT-32 emüle etmek için yama eşleştirmelerini aktive etmek " "istiyorsanız işaretleyin" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Roland MT-32 müzik kullanma" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 msgid "Text and speech:" msgstr "Metin ve Konuşma:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "Konuşma:" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "Altyazılar" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "Her ikisi" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Altyazı hızı:" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Metin ve Konuşma:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "Konuşma" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "A.yazılar" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Her ikisi" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Altyazıları göster ve konuşma sesini oynat" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Altyazı hızı:" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "Müzik ses düzeyi:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Müzik ses düzeyi:" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Mute all" msgstr "Bütün sesleri sustur" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "Efekt sesi düzeyi:" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Özel ses efektleri ses düzeyi" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Efektler ses düzeyi:" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "Konuşma ses düzeyi:" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Konuşma ses düzeyi:" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "Kontrol" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Diğer" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "Bulut" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Bulut" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "Yerel Ağ" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "Yerel Ağ" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "Erişilebilirlik" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Erişilebilirlik" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "Uygula" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth Ayarları" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "Tema Disk Klasörü:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Tema Disk Klasörü:" -#: gui/options.cpp:2372 +#: gui/options.cpp:2373 #, fuzzy msgid "Icon Path:" msgstr "/kök/ Yolu:" -#: gui/options.cpp:2374 -#, fuzzy -msgctxt "lowres" -msgid "Icon Path:" -msgstr "/kök/ Yolu:" - #: gui/options.cpp:2375 #, fuzzy +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "/kök/ Yolu:" + +#: gui/options.cpp:2376 +#, fuzzy msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Bütün oyunlar veya ScummVM tarafından kullanılan ek verinin yolunu belirler" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "Eklentilerin Klasörü:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Eklentilerin Klasörü:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "" #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 #, fuzzy msgid "GUI scale:" msgstr "Arayüz Dili:" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 msgid "GUI renderer:" msgstr "Arayüz çizici:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "Otomatik Kayıt:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Otomatik Kayıt:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Oyundan çıkış yaparken her zaman başlatıcıya dön" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "ScummVM'i kapatmak dışında oyundan çıkış yaparken her zaman başlatıcıya dön." -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Çıkış yaparken onaylama yap" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "ScummVM'i kapatırken veya oyundan çıkarken izin iste." -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 msgid "Enable Discord integration" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "GUI language:" msgstr "Arayüz Dili:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "ScummVM arayüzünün Dili" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Oyun dilini ScummVM arayüz dili ile değiştir" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1667,11 +1667,11 @@ msgstr "" "eğer bir oyun ScummVM kayıt ve yükleme menüsünü kullanırsa, oyun içerisinde " "her ikisi de aynı dil olur." -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "Sistem doğal dosya tarayıcısını kullan" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1679,32 +1679,32 @@ msgstr "" "Dosya veya klasör seçimi için ScummVM'inkini değil sistem doğal dosya " "tarayıcısını kullan." -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Güncelleme kontrolü:" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "ScummVM güncellemelerinin kontrol edilme sıklığı" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "Şimdi kontrol et" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 #, fuzzy msgid "Update Icons" msgstr "Güncelleme kontrolü:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active storage:" msgstr "Aktif depolama:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktif bulut depolama" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1712,226 +1712,226 @@ msgstr "" "4. Depolama daha aktifleştirilmedi. Kullanıcı isminin doğru olduğunu kontrol " "ederek aktifleştirin:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Depolama daha aktifleştirilmedi. Kullanıcı isminin doğru olduğunu kontrol " "ederek aktifleştirin:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Enable storage" msgstr "Depolamayı aktif edin" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "Depolama için bu hesabı kullanmak istediğinizi onaylayın" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "Bu depolama alanı tarafından kullanılan kullanıcı adı" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "Kullanılan Alan:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Bu depolama alanında ScummVM'in oyun kayıtlarının kullandığı alan" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "Son senkronizasyon:" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Bu depolamada en son ne zaman kayıtlı oyunlar senkronize edildi" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Kayıt veya oyun yükleme sonrası kayıtlı oyunları otomatik olarak senkronize " "et." -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Kayıt veya oyun yükleme sonrası kayıtlı oyunları otomatik olarak senkronize " "et." -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "Şimdi Senkroniz" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Start saved games sync" msgstr "Seçilen oyunu başlatın" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Bulut ScummVM klasöründen oyun dosyalarını indirebilirsiniz:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Bulut ScummVM klasöründen oyun dosyalarını indirebilirsiniz:" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Download game files" msgstr "Oyun dosyalarını indir" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "İndirme yöneticisi penceresini aç" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Bu depolama için kullanılan hesabı değiştirmek için, bağlantıyı kes ve " "yeniden kur:" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Bu depolama için kullanılan hesabı değiştirmek için, bağlantıyı kes ve " "yeniden kur:" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı kopar" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Bu cihazda bu depolamayı kullanmayı bırak" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Bu depolama alanına bağlantı daha kurulamadı! Bağlanmak için," -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Bu depolama alanına bağlantı daha kurulamadı! Bağlanmak için," - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Bu depolama alanına bağlantı daha kurulamadı! Bağlanmak için," + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "1.Bu linki aç:" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2.Kodu al ve buraya gir:" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2.Kodu al ve buraya gir:" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Tampondan kodu yapıştır" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "3.Bağlan" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Bulut depolama hesabınıza bağlanın" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "Sunucuyu çalıştır" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "Lokal web sunucusunu çalıştır" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "Çalışmıyor" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/kök/ Yolu:" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Hangi klasörün /kök/ olarak kullanılacağını Dosya Yöneticisinden seç" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "/kök/ Yolu:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "Sunucunun portu:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "Sunucunun kullanacağı port" -#: gui/options.cpp:2629 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" -"Tarayıcıda dosyaları yönetmek için sunucuyu çalıştır (aynı ağ içerisinde)." - #: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "Seçenekler penceresini kapatmak sunucuyu da kapatır." - -#: gui/options.cpp:2632 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Tarayıcıda dosyaları yönetmek için sunucuyu çalıştır (aynı ağ içerisinde)." -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2631 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Seçenekler penceresini kapatmak sunucuyu da kapatır." -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2633 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" +"Tarayıcıda dosyaları yönetmek için sunucuyu çalıştır (aynı ağ içerisinde)." + +#: gui/options.cpp:2634 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "Seçenekler penceresini kapatmak sunucuyu da kapatır." + +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Use Text to speech" msgstr "Konuşma için metin kullan" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 #, fuzzy msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Fare üzerinden geçerken arayüzde metni okuyacak." -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 #, fuzzy msgid "Disable autosave" msgstr "İptal" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1940,39 +1940,39 @@ msgid "" "List of games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 #, fuzzy msgid "" "\n" "And more..." msgstr "~O~yun Ekle..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Sol" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Bulut depolaması değiştirilemedi!" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Başka bir bulut depolama şu anda aktif." -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Tema seçilen dili desteklemiyor!" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Tema yüklenemedi!" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1980,28 +1980,28 @@ msgstr "" "\n" "Farklı ayarlar yeniden yapılandırılamadı." -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Arayüz temalarının klasörünü seç" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 #, fuzzy msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Arayüz temalarının klasörünü seç" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Ekstar dosyaların klasörünü seç" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Eklentilerin klasörünü seç" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Dosya Yöneticisinin /root/ klasörünü seç" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -2009,47 +2009,47 @@ msgstr "" "URL açılamıyor!\n" "Bu sayfaya lütfen manüel olarak ulaşın." -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Başka depolama alanı şu anda çalışıyor. Engellemek ister misiniz?" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Depolama işini bitirene kadar bekleyin ve tekrar deneyin." -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Bu depolama hala çalışıyor. Engellemek ister misiniz?" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "<Şimdi>" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "Sunucuyu durdur" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "Web sunucusunu durdur" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "Depolama bağlandı." -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Depolama alanına bağlantı sağlanamadı." -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Depolama alanına bağlantı sağlanamadı: " -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2057,13 +2057,13 @@ msgstr "" "İstek başarılamadı.\n" "İnternet bağlantınızı kontrol edin." -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" @@ -2324,10 +2324,6 @@ msgstr "Çalıştırılan oyunda hata:" msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "ScummVM bu oyunu çalıştırabilecek bir motor bulamadı" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "Kilidi çözülen başarımlar!" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "Hata yok" @@ -2503,6 +2499,10 @@ msgid "" "obscure adventures and truly hidden gems to explore." msgstr "" +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "Kilidi çözülen başarımlar!" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "" @@ -8227,41 +8227,41 @@ msgstr "" msgid "[too modern]" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 #, fuzzy msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "Özellikler derlenmiştir:" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 #, fuzzy msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "Özellikler derlenmiştir:" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 #, fuzzy msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "Özellikler derlenmiştir:" diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po index 4f2997d0818..56d5abdc94e 100644 --- a/po/uk_UA.po +++ b/po/uk_UA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-29 23:03+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" "Language-Team: Ukrainian " @@ -345,12 +345,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Платформа:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "Грф" @@ -363,11 +363,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Перекрити глобальні налаштування графіки" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "Мапа клавіш" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "Бекенд" @@ -380,7 +380,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "Перекрити глобальні налаштування бекенду" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "Аудіо" @@ -393,11 +393,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Перекрити глобальні налаштування аудіо" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "Гучність" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Гучн" @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Перекрити глобальні налаштування гучності" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Перекрити глобальні налаштування MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -437,11 +437,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Перекрити глобальні налаштування MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "Шляхи" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Шляхи" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Шлях до гри:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "Додатк. шлях:" @@ -464,21 +464,21 @@ msgstr "Додатк. шлях:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Вказує шлях до додаткових файлів даних для гри" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Дод. шлях:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "Шлях збер.:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Вказує шлях до збережених ігор" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Шлях збер.:" @@ -492,25 +492,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Не завдано" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "За умовчанням" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "Виберіть SoundFont" @@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "Виберіть SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Виберіть додаткову папку гри" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Виберіть папку для збережених ігор" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Не можу писати у вибрану папку. Будь ласка, вкажіть іншу." @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Синусоїда" msgid "Triangle" msgstr "Трикутник" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "Різне" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Проглянуто %d папок ..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Знайдено %d нових ігор, пропущено %d попередньо доданих ігор ..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "Відкрити URL" @@ -1044,173 +1044,173 @@ msgstr "Переключитися на гру" msgid "Fast replay" msgstr "Швидке відтворення" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "Кожні 5 хв" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "Кожні 10 хв" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "Кожні 15 хв" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "Кожні 30 хв" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "Дуже великий" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "Велике" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "Середній" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "Мале" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "Не завдано" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Не заданий" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Не вдалося застосувати деякі зі змін графічних налаштувань:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "відеорежим не може бути змінено" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "режим \"розтягування\" не може бути змінено" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "не вдалося змінити режим корекції співвідношення сторін" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "не вдалося змінити режим повного екрану" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "не вдалося змінити режим фільтрування" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 msgid "the shader could not be changed" msgstr "шейдер не може бути змінено" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 msgid "Select shader" msgstr "Виберіть шейдер" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Режим тачпаду" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Швидкість вказівника:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Управління швидкістю вказівника миші/джойстика" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Швидкість вказівника:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Мертва зона джойстика:" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Мертва зона аналогового джойстика" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Мертва зона джойстика:" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "Залишилося %d невідкритих досягнень" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "Відкритих досягнень: %d/%d" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "Графічн. режим:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "Режим раструв.:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Спеціальні режими растрування, які підтримують деякі ігри" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "Розтягування:" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "Масштаб:" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 msgid "Shader:" msgstr "Шейдер:" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "Вказує шлях до шейдера, який застосовується для екрану гри" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "Шлях до шейдеру:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Повноекранний режим" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "В-Синхр" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" @@ -1218,130 +1218,130 @@ msgstr "" "Чекати на вертикальну синхронізацію під час перемальовування екрану щоби " "запобігти смикання картинки" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D рендерер ігор:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "3D рендерер гри:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "ЗD згладжування:" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Filter graphics" msgstr "Фільтрування графіки" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Використовувати лінійну фільтрацію для збільшення графіки" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Корекція співвідношення сторін" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "Коригувати співвідношення сторін для ігор" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Preferred device:" msgstr "Уподобаний пристрій:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Music device:" msgstr "Музич. пристрій:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Вказує уподобаний звуковий пристрій або емулятор звукової карти" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Вказує вихідний звуковий пристрій або емулятор звукової карти" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Уподоб. пристрій:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Музич. пристрій:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Емулятор AdLib:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "Звукова карта AdLib використовується багатьма іграми для музики" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "GM device:" msgstr "Пристрій GM:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Вказує вихідний звуковий пристрій для General MIDI" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Не використовувати музику General MIDI" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "Використовувати перший наявний пристрій" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont підтримується деякими звуковими картами, FluidSynth та Timidity" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Змішаний режим AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Використовувати і MIDI і AdLib для генерації звуку" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "Посилення MIDI:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Пристрій MT-32:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Вказує звуковий пристрій за замовченням для виводу на Roland MT-32/LAPC1/" "CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Справжній Roland MT-32 (вимкнути емуляцию GM)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1349,16 +1349,16 @@ msgstr "" "Відмітьте, якщо у вас підключено Roland-сумісний звуковий пристрій і ви " "хочете його використовувати" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Справжній Roland MT-32 (вимкнути емуляцию GM)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Режим Roland GS (ввімкнути маплення MT-32)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1366,149 +1366,149 @@ msgstr "" "Відмітьте, якщо хочете ввімкнути латки для інструментів для емуляції MT-32 " "на Roland" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Не використовувати музику для Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 msgid "Text and speech:" msgstr "Текст і озвучка:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "Озвучка" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "Субтитри" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "Все" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Швид. субтитрів:" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Текст і озвучка:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "Озв" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "Суб" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Все" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Показувати субтитри і відтворювати мову" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Швид. субтитрів:" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "Гучність музики:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Гучність музики:" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Mute all" msgstr "Вимкнути все" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "Гучність ефектів:" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Гучність спеціальних звукових ефектів" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Гучн. ефектів:" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "Гучність озвучки:" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Гучн. озвучки:" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "Керування" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Різне" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "Хмара" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Хмара" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "Доступність" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "Доступність" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "Ігнорувати зміни та закрити діалог" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "Застосувати" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "Застосувати зміни без закривання діалогу" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "Застосувати зміни та закрити діалог" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Налаштування FluidSynth" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" @@ -1516,99 +1516,99 @@ msgstr "" "Вказує на шлях, де будуть знаходитися збереження гри. Червоний колір " "показує, що шлях є тимчасовим та не буде збережено" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "Шлях до тем:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Шлях до тем:" -#: gui/options.cpp:2372 -msgid "Icon Path:" -msgstr "Шлях до іконок:" - -#: gui/options.cpp:2374 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2373 msgid "Icon Path:" msgstr "Шлях до іконок:" #: gui/options.cpp:2375 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "Шлях до іконок:" + +#: gui/options.cpp:2376 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "За умовчанням" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Вказує шлях до додаткових файлів даних, які використовуються усіма іграми " "або ScummVM" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "Шлях до втулків:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Шлях до втулків:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "Файл налаштувань ScummVM: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "Останній шлях у переглядачі: " -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 msgid "GUI scale:" msgstr "Масштабування GUI:" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 msgid "GUI renderer:" msgstr "Растер. GUI:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "Автозбереження:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Автозбереж.:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "Завжди повертатися до головного меню після виходу з гри" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "" "Завжди повертатися до головного меню після виходу з гри замість того, щоб " "закривати ScummVM." -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "Запитувати підтвердження виходу" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" "Запитувати підтвердження виходу під час закриття ScummVM або виходу з гри." -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Ввімкнути інтеграцію з Discord" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." @@ -1616,19 +1616,19 @@ msgstr "" "Показувати інформацію стосовно поточної гри, якщо у вас запущено клієнт " "Discord." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "GUI language:" msgstr "Мова інтерф.:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Мова графічного інтерфейсу ScummVM" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "Перемкнути мову ScummVM інтерфейсу на мову гри" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1638,42 +1638,42 @@ msgstr "" "Таким чином, якщо гра використовує діалогові вікна збереження та " "завантаження ScummVM, вони є тією ж мовою, що і гра." -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "Використовувати переглядач файлів від системи" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "" "Використовувати переглядач файлів від системи замість того, що в ScummVM." -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "Перевіряти оновлення:" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Як часто перевіряти оновлення ScummVM" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "Перевірити зараз" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Update Icons" msgstr "Поновити іконки" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active storage:" msgstr "Активне хмарне середовище:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "Активне хмарне середовище" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" @@ -1681,230 +1681,230 @@ msgstr "" "4. Середовище ще не увімкнено. Перевірте, що ім'я користувача правильне, та " "ввімкніть його:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" "4. Середовище ще не увімкнено. Перевірте, що ім'я користувача правильне, та " "ввімкніть його:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Enable storage" msgstr "Ввімкнути середовище" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" "Підтвердіть, що хочете використовувати цей обліковий запис для цього схову" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "Користувач:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "Обліковий запис для цього середовища" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "<немає>" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "Використаний об'єм:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" "Об'єм, використаний для збережених станів ігор ScummVM на цьому хмарному " "середовищі" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "Остання синхронизація:" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" "Час, коли було зроблено останню синхронизацію збережених ігор з цим сховом" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 msgid "" msgstr "<ніколи>" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Збережені ігри автоматично синхронізуються при запуску, після збереження та " "завантаження." -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" "Збережені ігри автоматично синхронізуються при запуску, після збереження та " "завантаження." -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "Синхронізуйте зараз" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Start saved games sync" msgstr "Розпочати синхронізацію" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Ви можете завантажити ігрові файли зі своєї хмарної папки ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "Ви можете завантажити ігрові файли зі своєї хмарної папки ScummVM:" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Download game files" msgstr "Завантажити файли гри" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Відкрити керування завантаженнями" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Щоб змінити обліковий запис цього сховища, відключіться та підключіться ще " "раз:" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" "Щоб змінити обліковий запис цього сховища, відключіться та підключіться ще " "раз:" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "Від'єднатись" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "Перестаньте використовувати цей накопичувач на цьому пристрої" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "Цей сховище ще не підключено! З'єднати," -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "Цей сховище ще не підключено! З'єднати," - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "Цей сховище ще не підключено! З'єднати," + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "1. Відкрийте це посилання:" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Отримайте код і введіть його тут:" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "2. Отримайте код і введіть його тут:" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "Вставити" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "Вставити код з буфера обміну" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "3. Залучитись" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Залучитись до вашого облікового запису на хмарному середовищі" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "Запустити сервер" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "Запускає локальний веб-сервер" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "Вимкнено" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Корінний шлях:" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Вкажіть шлях, який буде показано як /root/ у Керуванні файлами" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "Шлях /root/:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "Порт сервера:" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "Порт для використання сервера" -#: gui/options.cpp:2629 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" -"Запустіть сервер для управління файлами за допомогою браузера (в одній " -"мережі)." - #: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "Діалогове вікно параметрів закриття зупинить сервер." - -#: gui/options.cpp:2632 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" "Запустіть сервер для управління файлами за допомогою браузера (в одній " "мережі)." -#: gui/options.cpp:2633 +#: gui/options.cpp:2631 +msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "Діалогове вікно параметрів закриття зупинить сервер." -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2633 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" +"Запустіть сервер для управління файлами за допомогою браузера (в одній " +"мережі)." + +#: gui/options.cpp:2634 +msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgstr "Діалогове вікно параметрів закриття зупинить сервер." + +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Use Text to speech" msgstr "Використовувати генератор мови" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "Буде читати текст вголос при наведенні миші." -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 msgid "None" msgstr "Не завдано" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "Ігнорувати" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 msgid "Disable autosave" msgstr "Заборонити автозбереження" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "" "збереження).\n" "Список ігор:\n" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1927,31 +1927,31 @@ msgstr "" "\n" "Далі..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "Перенести" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "ПОМИЛКА: Не вдалося перенести наступні збереження ігор:\n" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Не вдалося змінити хмарне середовище!" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Інше хмарне середовище вже активне." -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Тема не підтримує обраної мови!" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Тему не було завантажено!" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1959,27 +1959,27 @@ msgstr "" "\n" "Різні налаштування буде поновлено." -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Виберіть папку для тем GUI" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "Виберіть папку для іконок для GUI" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Виберіть папку з додатковими файлами" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Виберіть папку зі втулками" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Виберіть папку /root/ для Керування файлами" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1987,47 +1987,47 @@ msgstr "" "Не вдалося відкрити URL!\n" "Будь-ласка, перейдіть вручну на вказану сторінку." -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Інше хмарне середовище вже є активним. Чи ви хочете припинити процес?" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Заждіть, поки поточне середовище закінчить роботу, і спробуйте знов." -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 msgid "Connecting..." msgstr "Залучитись..." -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Це хмарне середовище вже є активним. Чи ви хочете припинити процес?" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "<зараз>" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "Вимкнути сервер" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "Вимкнути локальний веб-сервер" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "Хмарне середовище підключено." -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 msgid "Failed to connect storage." msgstr "Не вдалося залучитися до хмарного середовища." -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Не вдалося залучитися до хмарного середовища: " -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "" "Помилка запиту.\n" "Перевірте ваше інтернет-з'єднання." -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "" "Ви маєте побачити тестовий малюнок.\n" "Чи ви ще хочете зберегти ці налаштування шейдерів?" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "Автоматичний відкат через %d секунд" @@ -2298,10 +2298,6 @@ msgstr "Помилка запуску гри:" msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Не можу знайти движок для запуску вибраної гри" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "Досягнення є!" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "Немає помилки" @@ -2490,6 +2486,10 @@ msgstr "" "маловідомих пригодницьких ігор та справді прихованих дорогоцінних каменів, " "які слід дослідити." +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "Досягнення є!" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "Знайдено нелегальну копію. В такому разі ми не надаємо підтримку" @@ -8476,41 +8476,41 @@ msgstr "[застарілий]" msgid "[too modern]" msgstr "[надто новий]" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "Показати лічильник кадрів" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "Показує у верньому лівому куті поточну кількість кадрів на секунду" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "Білінійна фільтрація спрайтів (повільно)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "Застосувати білінійну фільтрацію до окремих спрайтів" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "Примусово використовувати 2D рендерер (тільки для 2D ігор)" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" "Це налаштування примушує ScummVM використовувати 2D рендерер під час запуску " "2D ігор" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "Підтримку для FoxTail не скомпільовано" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "Підтримку для Hero Craft не скомпільовано" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "Підтримку для Wintermute3D не скомпільовано" diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po index 63654f09b91..a8680e3d8cb 100644 --- a/po/zh.po +++ b/po/zh.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-01 14:37+0000\n" "Last-Translator: kane159 \n" "Language-Team: Chinese " @@ -333,12 +333,12 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "平台:" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423 msgid "Graphics" msgstr "图像" -#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:2118 +#: gui/editgamedialog.cpp:191 gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2119 msgid "GFX" msgstr "图像" @@ -351,11 +351,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "覆盖全局图像设置" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2152 engines/dialogs.cpp:317 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:2153 engines/dialogs.cpp:317 msgid "Keymaps" msgstr "键盘布局" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2159 engines/dialogs.cpp:324 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:2160 engines/dialogs.cpp:324 msgid "Backend" msgstr "后端" @@ -368,7 +368,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "覆盖全局渲染设置" -#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2173 engines/dialogs.cpp:292 +#: gui/editgamedialog.cpp:238 gui/options.cpp:2174 engines/dialogs.cpp:292 msgid "Audio" msgstr "音訊" @@ -381,11 +381,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "覆盖全局音頻设置" -#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2178 +#: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2179 msgid "Volume" msgstr "音量" -#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2180 +#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:2181 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "覆蓋全局音量設置" -#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2188 +#: gui/editgamedialog.cpp:270 gui/options.cpp:2189 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "覆蓋全局MIDI設置" -#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2194 +#: gui/editgamedialog.cpp:285 gui/options.cpp:2195 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -425,11 +425,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "覆盖全局 MT-32 设置" -#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2201 +#: gui/editgamedialog.cpp:299 gui/options.cpp:2202 msgid "Paths" msgstr "路径" -#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2203 +#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:2204 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "路径" @@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "游戏路径:" -#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2380 +#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2381 msgid "Extra Path:" msgstr "其他路径:" @@ -452,21 +452,21 @@ msgstr "其他路径:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "指定游戏使用的其他数据的路径" -#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2382 +#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:2383 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "其他路径:" -#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2356 +#: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/options.cpp:2357 msgid "Save Path:" msgstr "保存路径:" #: gui/editgamedialog.cpp:324 gui/editgamedialog.cpp:326 -#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2356 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:327 gui/options.cpp:2357 gui/options.cpp:2359 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "指定游戏存档的位置" -#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2358 +#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:2359 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "存档路径:" @@ -480,25 +480,25 @@ msgid "Statistics" msgstr "統計" #: gui/editgamedialog.cpp:366 gui/editgamedialog.cpp:468 -#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1157 -#: gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 gui/options.cpp:2293 -#: gui/options.cpp:2324 gui/options.cpp:2367 gui/options.cpp:2383 -#: gui/options.cpp:2392 gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 -#: gui/options.cpp:2785 gui/options.cpp:2794 gui/options.cpp:3069 -#: gui/options.cpp:3075 gui/options.cpp:3082 gui/options.cpp:3094 -#: gui/options.cpp:3105 +#: gui/editgamedialog.cpp:530 gui/editgamedialog.cpp:597 gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:2287 gui/options.cpp:2289 gui/options.cpp:2294 +#: gui/options.cpp:2325 gui/options.cpp:2368 gui/options.cpp:2384 +#: gui/options.cpp:2393 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:2782 +#: gui/options.cpp:2786 gui/options.cpp:2795 gui/options.cpp:3070 +#: gui/options.cpp:3076 gui/options.cpp:3083 gui/options.cpp:3095 +#: gui/options.cpp:3106 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "无" #: gui/editgamedialog.cpp:371 gui/editgamedialog.cpp:474 -#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2285 gui/options.cpp:2287 -#: gui/options.cpp:2778 gui/options.cpp:2780 gui/options.cpp:3072 -#: gui/options.cpp:3078 backends/platform/wii/options.cpp:55 +#: gui/editgamedialog.cpp:601 gui/options.cpp:2286 gui/options.cpp:2288 +#: gui/options.cpp:2779 gui/options.cpp:2781 gui/options.cpp:3073 +#: gui/options.cpp:3079 backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "默认" -#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3099 +#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:3100 msgid "Select SoundFont" msgstr "选择 SoundFont" @@ -506,11 +506,11 @@ msgstr "选择 SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "选择附加游戏目录" -#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2985 +#: gui/editgamedialog.cpp:575 gui/options.cpp:2986 msgid "Select directory for saved games" msgstr "选择游戏存档目录" -#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2992 +#: gui/editgamedialog.cpp:582 gui/options.cpp:2993 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "所選取的資料夾不能被寫入.請選擇另一資料夾." @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "正弦" msgid "Triangle" msgstr "三角形" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2210 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2211 msgid "Misc" msgstr "杂项" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "扫描了 %d 目录..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "找到了%d个新游戏,忽略了%d个之前添加的游戏..." -#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2595 +#: gui/message.cpp:218 gui/message.cpp:222 gui/options.cpp:2596 msgid "Open URL" msgstr "打开链接" @@ -1026,49 +1026,49 @@ msgstr "切换到游戏" msgid "Fast replay" msgstr "快速回放" -#: gui/options.cpp:141 common/updates.cpp:55 +#: gui/options.cpp:142 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "从不" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 5 mins" msgstr "每5分钟" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 10 mins" msgstr "每10分钟" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 15 mins" msgstr "每15分钟" -#: gui/options.cpp:141 +#: gui/options.cpp:142 msgid "Every 30 mins" msgstr "每30分钟" #. I18N: Very large GUI scale -#: gui/options.cpp:146 +#: gui/options.cpp:147 msgid "Very large" msgstr "非常大" #. I18N: Large GUI scale -#: gui/options.cpp:148 +#: gui/options.cpp:149 msgid "Large" msgstr "大的" #. I18N: Medium GUI scale -#: gui/options.cpp:150 engines/nancy/dialogs.cpp:119 +#: gui/options.cpp:151 engines/nancy/dialogs.cpp:119 msgid "Medium" msgstr "中等的" #. I18N: Small GUI scale -#: gui/options.cpp:152 +#: gui/options.cpp:153 msgid "Small" msgstr "小的" -#: gui/options.cpp:445 gui/options.cpp:734 gui/options.cpp:826 -#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:859 -#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:446 gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:827 +#: gui/options.cpp:832 gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:860 +#: gui/options.cpp:1064 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy #| msgctxt "path" #| msgid "None" @@ -1076,536 +1076,536 @@ msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "无" -#: gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:965 gui/options.cpp:1131 -#: gui/options.cpp:1286 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:482 gui/options.cpp:966 gui/options.cpp:1132 +#: gui/options.cpp:1287 gui/options.cpp:1710 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "无" -#: gui/options.cpp:779 +#: gui/options.cpp:780 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "部分画面选项改动失败:" -#: gui/options.cpp:791 +#: gui/options.cpp:792 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "无法更改视频模式" -#: gui/options.cpp:804 +#: gui/options.cpp:805 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "无法更改拉伸模式" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "无法更改画面比例" -#: gui/options.cpp:816 +#: gui/options.cpp:817 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "无法更改全屏设定" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:823 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "无法更改滤镜设定" -#: gui/options.cpp:839 +#: gui/options.cpp:840 #, fuzzy #| msgid "the stretch mode could not be changed" msgid "the shader could not be changed" msgstr "无法更改拉伸模式" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Select shader" msgstr "着色器" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1367 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "触摸板鼠标模式" -#: gui/options.cpp:1371 +#: gui/options.cpp:1372 msgid "Pointer Speed:" msgstr "指针速度:" -#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373 gui/options.cpp:1374 +#: gui/options.cpp:1372 gui/options.cpp:1374 gui/options.cpp:1375 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "键盘/Joystick 鼠标指针速度" -#: gui/options.cpp:1373 +#: gui/options.cpp:1374 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "指针速度:" -#: gui/options.cpp:1384 +#: gui/options.cpp:1385 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joy 死区:" -#: gui/options.cpp:1384 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1387 +#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "模拟Joystick死区" -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1387 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joy死区:" -#: gui/options.cpp:1458 +#: gui/options.cpp:1459 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "%d个剩余的隐藏成就" -#: gui/options.cpp:1463 +#: gui/options.cpp:1464 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "成就解锁:%d/%d" -#: gui/options.cpp:1509 +#: gui/options.cpp:1510 msgid "Graphics mode:" msgstr "图像模式:" -#: gui/options.cpp:1525 +#: gui/options.cpp:1526 msgid "Render mode:" msgstr "渲染模式:" -#: gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1528 +#: gui/options.cpp:1526 gui/options.cpp:1529 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "一些游戏支持的特殊抖动模式" -#: gui/options.cpp:1540 +#: gui/options.cpp:1541 msgid "Stretch mode:" msgstr "伸展模式:" -#: gui/options.cpp:1554 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Scaler:" msgstr "延展方式:" -#: gui/options.cpp:1568 +#: gui/options.cpp:1569 #, fuzzy #| msgid "Shader" msgid "Shader:" msgstr "着色器" -#: gui/options.cpp:1568 gui/options.cpp:1570 gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1569 gui/options.cpp:1571 gui/options.cpp:1572 #, fuzzy #| msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "指定游戏使用的其他数据的路径" -#: gui/options.cpp:1570 +#: gui/options.cpp:1571 #, fuzzy #| msgid "Save Path:" msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "保存路径:" -#: gui/options.cpp:1577 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 +#: gui/options.cpp:1578 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:414 msgid "Fullscreen mode" msgstr "全屏模式" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" -#: gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1580 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "等待垂直同步來刷新3D渲染器中的屏幕" -#: gui/options.cpp:1582 +#: gui/options.cpp:1583 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "游戏3D渲染器:" -#: gui/options.cpp:1584 +#: gui/options.cpp:1585 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "游戏3D渲染器:" -#: gui/options.cpp:1599 +#: gui/options.cpp:1600 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3D消除混叠:" -#: gui/options.cpp:1603 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 +#: gui/options.cpp:1604 engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Disabled" msgstr "关闭" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Filter graphics" msgstr "过滤图形" -#: gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1617 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "缩放图形时使用线性过滤" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "纵横比校正" -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "为游戏矫正纵横比" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Preferred device:" msgstr "首选设备:" -#: gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1628 msgid "Music device:" msgstr "音乐设备:" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "指定首选的声音设备或声卡仿真器" -#: gui/options.cpp:1627 gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1630 +#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:1631 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "指定输出声音设备或声卡仿真器" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "首选开发:" -#: gui/options.cpp:1629 +#: gui/options.cpp:1630 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "音乐设备:" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib模拟器:" -#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1659 +#: gui/options.cpp:1657 gui/options.cpp:1660 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib在很多游戏中用于音乐" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "GM device:" msgstr "GM设备:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "指定常规MIDI输出的默认声音设备" -#: gui/options.cpp:1683 +#: gui/options.cpp:1684 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "不使用常规MIDI声音设备" -#: gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1756 +#: gui/options.cpp:1695 gui/options.cpp:1757 msgid "Use first available device" msgstr "用第一个有效的设备" -#: gui/options.cpp:1706 +#: gui/options.cpp:1707 msgid "SoundFont:" msgstr "声音字体:" -#: gui/options.cpp:1706 gui/options.cpp:1708 gui/options.cpp:1709 +#: gui/options.cpp:1707 gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1710 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "一些声卡、FluidSync和Timbity支持声音字体" -#: gui/options.cpp:1708 +#: gui/options.cpp:1709 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "声音字体:" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "混合AdLib/MIDI模式" -#: gui/options.cpp:1714 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "使用MIDI和AdLib生成声音" -#: gui/options.cpp:1717 +#: gui/options.cpp:1718 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI增益:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32装置:" -#: gui/options.cpp:1727 +#: gui/options.cpp:1728 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "为Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64输出指定默认声音设备" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1733 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "真Roland MT-32(关闭GM模拟)" -#: gui/options.cpp:1732 gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1733 gui/options.cpp:1735 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" msgstr "检查是否要使用真正的硬件Roland兼容的声音设备连接到您的计算机" -#: gui/options.cpp:1734 +#: gui/options.cpp:1735 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "打开Roland MT-32(无GM仿真)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS 设备(打开MT-32映射)" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" msgstr "检查是否要启用修补程序映射来模拟Roland GS设备上的MT-32" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1747 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "不适用Roland MT-32 音乐" -#: gui/options.cpp:1773 +#: gui/options.cpp:1774 msgid "Text and speech:" msgstr "文字和语音:" -#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 msgid "Speech" msgstr "语音" -#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1789 msgid "Subtitles" msgstr "字幕" -#: gui/options.cpp:1779 +#: gui/options.cpp:1780 msgid "Both" msgstr "全部(字幕和语音)" -#: gui/options.cpp:1781 +#: gui/options.cpp:1782 msgid "Subtitle speed:" msgstr "字幕速度:" -#: gui/options.cpp:1783 +#: gui/options.cpp:1784 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "文字和语音:" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Spch" msgstr "语音" -#: gui/options.cpp:1788 +#: gui/options.cpp:1789 msgid "Subs" msgstr "字幕" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "全部" -#: gui/options.cpp:1789 +#: gui/options.cpp:1790 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "显示字幕并播放语音" -#: gui/options.cpp:1791 +#: gui/options.cpp:1792 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "字幕速度:" -#: gui/options.cpp:1813 +#: gui/options.cpp:1814 msgid "Music volume:" msgstr "音乐音量:" -#: gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1816 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "音乐音量:" -#: gui/options.cpp:1824 +#: gui/options.cpp:1825 msgid "Mute all" msgstr "屏蔽全部" -#: gui/options.cpp:1827 +#: gui/options.cpp:1828 msgid "SFX volume:" msgstr "特殊效果音量:" -#: gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1832 +#: gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1830 gui/options.cpp:1833 msgid "Special sound effects volume" msgstr "特殊音效音量" -#: gui/options.cpp:1829 +#: gui/options.cpp:1830 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "特殊效果音量:" -#: gui/options.cpp:1839 +#: gui/options.cpp:1840 msgid "Speech volume:" msgstr "语音音量:" -#: gui/options.cpp:1841 +#: gui/options.cpp:1842 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "语音音量:" -#: gui/options.cpp:2130 +#: gui/options.cpp:2131 msgid "Control" msgstr "控制" -#: gui/options.cpp:2212 +#: gui/options.cpp:2213 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "杂项" -#: gui/options.cpp:2224 +#: gui/options.cpp:2225 msgid "Cloud" msgstr "云端" -#: gui/options.cpp:2226 +#: gui/options.cpp:2227 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "云端" -#: gui/options.cpp:2240 +#: gui/options.cpp:2241 msgid "LAN" msgstr "本地局域网" -#: gui/options.cpp:2242 +#: gui/options.cpp:2243 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "本地局域网" -#: gui/options.cpp:2250 +#: gui/options.cpp:2251 msgid "Accessibility" msgstr "访问性" -#: gui/options.cpp:2252 +#: gui/options.cpp:2253 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "访问性" -#: gui/options.cpp:2261 +#: gui/options.cpp:2262 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "取消更改并关闭对话框" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply" msgstr "应用" -#: gui/options.cpp:2262 +#: gui/options.cpp:2263 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "应用更改并保留对话框" -#: gui/options.cpp:2263 +#: gui/options.cpp:2264 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "应用更改并关闭对话框" -#: gui/options.cpp:2345 +#: gui/options.cpp:2346 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth设置" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "標註您的存檔會存在什麼位置.紅色表示這數值為暫時的將不會被保存" -#: gui/options.cpp:2364 +#: gui/options.cpp:2365 msgid "Theme Path:" msgstr "主题路径:" -#: gui/options.cpp:2366 +#: gui/options.cpp:2367 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "主题路径:" -#: gui/options.cpp:2372 -msgid "Icon Path:" -msgstr "圖標路徑:" - -#: gui/options.cpp:2374 -msgctxt "lowres" +#: gui/options.cpp:2373 msgid "Icon Path:" msgstr "圖標路徑:" #: gui/options.cpp:2375 +msgctxt "lowres" +msgid "Icon Path:" +msgstr "圖標路徑:" + +#: gui/options.cpp:2376 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "預設" -#: gui/options.cpp:2380 gui/options.cpp:2382 gui/options.cpp:2383 +#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2383 gui/options.cpp:2384 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "ScummVM在所有遊戲中使用添加資料的指定位置" -#: gui/options.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:2390 msgid "Plugins Path:" msgstr "插件位置:" -#: gui/options.cpp:2391 +#: gui/options.cpp:2392 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "插件位置:" -#: gui/options.cpp:2401 +#: gui/options.cpp:2402 msgid "ScummVM config path: " msgstr "ScummVM 設置保存位置: " #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game -#: gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:3088 +#: gui/options.cpp:2412 gui/options.cpp:3089 msgid "Last browser path: " msgstr "上次最後瀏覽的位置: " -#: gui/options.cpp:2416 +#: gui/options.cpp:2417 msgid "Theme:" msgstr "主題:" -#: gui/options.cpp:2421 +#: gui/options.cpp:2422 msgid "GUI scale:" msgstr "使用者介面比例:" -#: gui/options.cpp:2428 +#: gui/options.cpp:2429 msgid "GUI renderer:" msgstr "使用者介面渲染:" -#: gui/options.cpp:2440 +#: gui/options.cpp:2441 msgid "Autosave:" msgstr "自動存檔:" -#: gui/options.cpp:2442 +#: gui/options.cpp:2443 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "自動存檔:" -#: gui/options.cpp:2451 +#: gui/options.cpp:2452 msgid "Always return to the launcher when leaving a game" msgstr "離開遊戲的時候總是回到遊戲選擇介面" -#: gui/options.cpp:2452 +#: gui/options.cpp:2453 msgid "" "Always return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM." msgstr "離開遊戲的時候不關閉ScummVM而是回到遊戲選擇介面." -#: gui/options.cpp:2459 +#: gui/options.cpp:2460 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "離開時必須確認" -#: gui/options.cpp:2460 +#: gui/options.cpp:2461 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "當關閉遊戲或退回選擇介面時顯示確認畫面." -#: gui/options.cpp:2467 +#: gui/options.cpp:2468 msgid "Enable Discord integration" msgstr "啟用Discord整合" -#: gui/options.cpp:2468 +#: gui/options.cpp:2469 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "當Discord客戶端運行的時候在上面顯示您正在遊玩的遊戲資訊." -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "GUI language:" msgstr "使用者介面語言:" -#: gui/options.cpp:2477 +#: gui/options.cpp:2478 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "ScummVM的使用的語言" -#: gui/options.cpp:2503 +#: gui/options.cpp:2504 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "切換ScummVM的語言到與遊戲語言一致" -#: gui/options.cpp:2504 +#: gui/options.cpp:2505 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " @@ -1614,252 +1614,252 @@ msgstr "" "當開啟遊戲的時候切換ScummVM的介面語言. 這樣的話, 如果遊戲使用 ScummVM 儲存與" "讀取, 它就會與遊戲中語言保持一致." -#: gui/options.cpp:2516 +#: gui/options.cpp:2517 msgid "Use native system file browser" msgstr "使用系統預設的文件瀏覽器" -#: gui/options.cpp:2517 +#: gui/options.cpp:2518 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "使用系統預設的文件瀏覽器而不是使用ScummVM內建的來選擇文件或資料夾." -#: gui/options.cpp:2525 gui/updates-dialog.cpp:85 +#: gui/options.cpp:2526 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "檢查更新:" -#: gui/options.cpp:2525 +#: gui/options.cpp:2526 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "要多常檢查ScummVM的更新" -#: gui/options.cpp:2536 +#: gui/options.cpp:2537 msgid "Check now" msgstr "現在檢查" -#: gui/options.cpp:2542 +#: gui/options.cpp:2543 msgid "Update Icons" msgstr "更新圖標" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active storage:" msgstr "啟用儲存空間:" -#: gui/options.cpp:2550 +#: gui/options.cpp:2551 msgid "Active cloud storage" msgstr "啟用雲端儲存空間" -#: gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:2560 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "4. 儲存空間尚未啟用. 驗證使用者名稱來啟用它:" -#: gui/options.cpp:2561 +#: gui/options.cpp:2562 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "4. 儲存空間尚未啟用. 驗證使用者名稱來啟用它:" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Enable storage" msgstr "啟用儲存空間" -#: gui/options.cpp:2562 +#: gui/options.cpp:2563 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "確認是否要在這個儲存空間中使用這個使用者名稱" -#: gui/options.cpp:2564 backends/platform/wii/options.cpp:113 +#: gui/options.cpp:2565 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" -#: gui/options.cpp:2564 +#: gui/options.cpp:2565 msgid "Username used by this storage" msgstr "儲存空間使用的使用者名稱" -#: gui/options.cpp:2565 +#: gui/options.cpp:2566 msgid "" msgstr "<無>" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Used space:" msgstr "已使用容量:" -#: gui/options.cpp:2567 +#: gui/options.cpp:2568 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "在這空間中已用於保存ScummVM遊戲存檔的容量" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "Last sync:" msgstr "上一次同步:" -#: gui/options.cpp:2570 +#: gui/options.cpp:2571 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "上一次同步遊戲存檔到空間中的時間" -#: gui/options.cpp:2571 gui/options.cpp:3446 +#: gui/options.cpp:2572 gui/options.cpp:3447 msgid "" msgstr "<永遠不要>" -#: gui/options.cpp:2573 +#: gui/options.cpp:2574 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "運行,讀取或儲存前自動同步遊戲存檔." -#: gui/options.cpp:2575 +#: gui/options.cpp:2576 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "運行,讀取或儲存前自動同步遊戲存檔." -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Sync now" msgstr "馬上同步" -#: gui/options.cpp:2576 +#: gui/options.cpp:2577 msgid "Start saved games sync" msgstr "開始同步存檔" -#: gui/options.cpp:2579 +#: gui/options.cpp:2580 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "您可以從自己雲端的ScummVM資料夾中下載遊戲數據:" -#: gui/options.cpp:2581 +#: gui/options.cpp:2582 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "您可以從自己雲端的ScummVM資料夾中下載遊戲數據:" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Download game files" msgstr "下載遊戲數據" -#: gui/options.cpp:2582 +#: gui/options.cpp:2583 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2585 +#: gui/options.cpp:2586 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2587 +#: gui/options.cpp:2588 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Disconnect" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2588 +#: gui/options.cpp:2589 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2591 +#: gui/options.cpp:2592 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "" -#: gui/options.cpp:2593 -msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "" - #: gui/options.cpp:2594 +msgid "This storage is not connected yet! To connect," +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2595 msgid "1. Open this link:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2597 +#: gui/options.cpp:2598 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2599 +#: gui/options.cpp:2600 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2601 +#: gui/options.cpp:2602 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "3. Connect" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2602 +#: gui/options.cpp:2603 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run server" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2611 +#: gui/options.cpp:2612 msgid "Run local webserver" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2612 gui/options.cpp:3561 +#: gui/options.cpp:2613 gui/options.cpp:3562 msgid "Not running" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2616 +#: gui/options.cpp:2617 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:2618 gui/options.cpp:2619 +#: gui/options.cpp:2617 gui/options.cpp:2619 gui/options.cpp:2620 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2618 +#: gui/options.cpp:2619 msgid "/root/ Path:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Server's port:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2624 +#: gui/options.cpp:2625 msgid "Port for server to use" msgstr "伺服器使用的端口" -#: gui/options.cpp:2629 -msgctxt "lowres" -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." -msgstr "" - #: gui/options.cpp:2630 msgctxt "lowres" -msgid "Closing options dialog will stop the server." +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2632 -msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +#: gui/options.cpp:2631 +msgctxt "lowres" +msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" #: gui/options.cpp:2633 +msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:2634 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Use Text to speech" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2645 +#: gui/options.cpp:2646 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2658 +#: gui/options.cpp:2659 msgid "None" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 msgid "Ignore" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2720 +#: gui/options.cpp:2721 msgid "Disable autosave" msgstr "禁用自動存檔" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgid "" "List of games:\n" msgstr "" -#: gui/options.cpp:2730 +#: gui/options.cpp:2731 msgid "" "\n" "And more..." @@ -1876,31 +1876,31 @@ msgstr "" "\n" "添加更多..." -#: gui/options.cpp:2731 engines/engine.cpp:559 +#: gui/options.cpp:2732 engines/engine.cpp:559 msgid "Move" msgstr "移動" -#: gui/options.cpp:2744 +#: gui/options.cpp:2745 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "錯誤: 移動下列遊戲存檔的時候出錯:\n" -#: gui/options.cpp:2830 +#: gui/options.cpp:2831 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "更改雲端空間時出錯!" -#: gui/options.cpp:2833 +#: gui/options.cpp:2834 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "另一雲端空間已在使用中." -#: gui/options.cpp:2923 +#: gui/options.cpp:2924 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "主題不支援所選的語言!" -#: gui/options.cpp:2926 +#: gui/options.cpp:2927 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "無法載入主題!" -#: gui/options.cpp:2929 +#: gui/options.cpp:2930 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1908,27 +1908,27 @@ msgstr "" "\n" "雜項設置將被恢復." -#: gui/options.cpp:3001 +#: gui/options.cpp:3002 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "選擇介面主題文件存放位置" -#: gui/options.cpp:3011 +#: gui/options.cpp:3012 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "選擇使用者介面預覽圖存放位置" -#: gui/options.cpp:3021 +#: gui/options.cpp:3022 msgid "Select directory for extra files" msgstr "選擇額外文件存放位置" -#: gui/options.cpp:3032 +#: gui/options.cpp:3033 msgid "Select directory for plugins" msgstr "選擇插件存放位置" -#: gui/options.cpp:3045 +#: gui/options.cpp:3046 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "選擇文件瀏覽器 /根目錄/的位置" -#: gui/options.cpp:3176 +#: gui/options.cpp:3177 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1936,59 +1936,59 @@ msgstr "" "打開 URL 出錯!\n" "請以手動方式進入這個頁面." -#: gui/options.cpp:3201 +#: gui/options.cpp:3202 msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3210 gui/options.cpp:3248 +#: gui/options.cpp:3211 gui/options.cpp:3249 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3223 +#: gui/options.cpp:3224 msgid "Connecting..." msgstr "正在連線..." -#: gui/options.cpp:3239 +#: gui/options.cpp:3240 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3444 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 +#: gui/options.cpp:3445 backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3553 +#: gui/options.cpp:3554 msgid "Stop server" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3554 +#: gui/options.cpp:3555 msgid "Stop local webserver" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3606 +#: gui/options.cpp:3607 msgid "Storage connected." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3608 +#: gui/options.cpp:3609 msgid "Failed to connect storage." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3610 +#: gui/options.cpp:3611 msgid "Failed to connect storage: " msgstr "" -#: gui/options.cpp:3630 +#: gui/options.cpp:3631 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." msgstr "" -#: gui/options.cpp:3661 +#: gui/options.cpp:3662 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" -#: gui/options.cpp:3664 +#: gui/options.cpp:3665 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" @@ -2235,10 +2235,6 @@ msgstr "" msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "" -#: common/achievements.cpp:230 -msgid "Achievement unlocked!" -msgstr "" - #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "" @@ -2414,6 +2410,10 @@ msgid "" "obscure adventures and truly hidden gems to explore." msgstr "" +#: engines/achievements.cpp:231 +msgid "Achievement unlocked!" +msgstr "" + #: engines/advancedDetector.cpp:245 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "" @@ -7944,39 +7944,39 @@ msgstr "" msgid "[too modern]" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:41 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:53 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:66 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:111 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:112 msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:117 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:118 msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "" -#: engines/wintermute/metaengine.cpp:123 +#: engines/wintermute/metaengine.cpp:124 msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr ""