mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2025-01-06 01:31:39 +00:00
I18N: Update translation (Belarusian (Taraškievica) (be-tarask))
Currently translated at 28.6% (488 of 1702 strings)
This commit is contained in:
parent
239dee1c8d
commit
e521858c75
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ScummVM 2.3.0git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-05 08:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-05 21:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-05 22:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kastuś K. <oakum2334@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica) <https://translations.scummvm.org/"
|
||||
"projects/scummvm/scummvm/be-tarask/>\n"
|
||||
@ -2312,65 +2312,65 @@ msgstr "PC-9801 (16 колераў)"
|
||||
#. I18N: Macintosh black-and-white
|
||||
#: common/rendermode.cpp:47
|
||||
msgid "Macintosh b/w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ч/б Macintosh"
|
||||
|
||||
#: common/rendermode.cpp:75
|
||||
msgctxt "lowres"
|
||||
msgid "Hercules Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зялёны Hercules"
|
||||
|
||||
#: common/rendermode.cpp:76
|
||||
msgctxt "lowres"
|
||||
msgid "Hercules Amber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бурштынавы Hercules"
|
||||
|
||||
#: common/updates.cpp:57
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Штодзень"
|
||||
|
||||
#: common/updates.cpp:59
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Штотыдзень"
|
||||
|
||||
#: common/updates.cpp:61
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Штомесяц"
|
||||
|
||||
#: common/updates.cpp:63
|
||||
msgid "<Bad value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Няпэўнае значэньне>"
|
||||
|
||||
#. I18N: Abbreviation for 'bytes' as data size
|
||||
#: common/util.cpp:183 backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:48
|
||||
#: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:145
|
||||
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:37
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Б"
|
||||
|
||||
#. I18N: Abbreviation for 'kilobytes' as data size
|
||||
#: common/util.cpp:189
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "КБ"
|
||||
|
||||
#. I18N: Abbreviation for 'megabytes' as data size
|
||||
#: common/util.cpp:194
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "МБ"
|
||||
|
||||
#. I18N: Abbreviation for 'gigabytes' as data size
|
||||
#: common/util.cpp:200
|
||||
msgid "GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ҐБ"
|
||||
|
||||
#. I18N: Abbreviation for 'terabytes' as data size
|
||||
#: common/util.cpp:206
|
||||
msgid "TB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ТБ"
|
||||
|
||||
#. I18N: One line summary as shown in *nix distributions
|
||||
#: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:32
|
||||
msgid "Interpreter for numerous adventure games and role-playing games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Інтэрпрэтатар многіх авантурных і ролявых гульняў"
|
||||
|
||||
#. I18N: 1 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions
|
||||
#: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:37
|
||||
@ -2381,6 +2381,10 @@ msgid ""
|
||||
"replaces the executables shipped with the game, allowing you to play them on "
|
||||
"systems for which they were never designed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ScummVM — гэта праграма для запуску розных клясічных графічных point-and-"
|
||||
"click авантурных і ралявых гульняў, пры ўмове, што вы маеце зьвесткі тых "
|
||||
"гульняў. Карацей, ScummVM проста замяняе выканальныя файлы гульняў, "
|
||||
"дазваляючы гуляць на сістэмах, на якія іх ніколі не распрацоўвалі!"
|
||||
|
||||
#. I18N: 2 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions
|
||||
#: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:45
|
||||
@ -2390,6 +2394,10 @@ msgid ""
|
||||
"like LucasArts, Sierra On-Line, Revolution Software, Cyan, Inc. and Westwood "
|
||||
"Studios."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"На гэты момант ScummVM падтрымлівае вялічэзную бібліятэку авантур, дзе болей "
|
||||
"за 4000 гульняў. Вы зможаце дакрануцца да многіх клясічных твораў, выданых "
|
||||
"леґэндарнымі студыямі як LucasArts, Sierra On-Line, Revolution Software, "
|
||||
"Cyan, Inc. і Westwood Studios."
|
||||
|
||||
#. I18N: 3 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions
|
||||
#: dists/scummvm.appdata.xml.cpp:51
|
||||
@ -2398,10 +2406,13 @@ msgid ""
|
||||
"Myst, Blade Runner and countless other games you will find some really "
|
||||
"obscure adventures and truly hidden gems to explore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Разам з рэвалюцыйнымі гульнямі як Monkey Island, Broken Sword, Myst, Blade "
|
||||
"Runner і безьлічам іншых гульняў, вы знойдзіце насамрэч малавядомыя авантуры "
|
||||
"й прыхаваныя скарбы."
|
||||
|
||||
#: engines/advancedDetector.cpp:241
|
||||
msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знойдзена нелегальная копія гульні. Такія гульні мы не падтрымліваем"
|
||||
|
||||
#: engines/dialogs.cpp:68
|
||||
msgid "~R~esume"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user