From ff6617fcca0d849aeed3f50368bef5744605d9b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: George Date: Sat, 15 Feb 2020 02:40:11 +0000 Subject: [PATCH] PRINCE: I18N: Update translation (English) Currently translated at 100.0% (2717 of 2717 strings) --- devtools/create_prince/en.po | 385 +++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 160 insertions(+), 225 deletions(-) diff --git a/devtools/create_prince/en.po b/devtools/create_prince/en.po index d6b5a5166b5..813d20f9810 100644 --- a/devtools/create_prince/en.po +++ b/devtools/create_prince/en.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Prince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-17 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-08 10:17+0000\n" -"Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-15 15:09+0000\n" +"Last-Translator: George \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" @@ -934,19 +934,20 @@ msgstr "" "other|ended with all the money." #: dialog0016.txt:100708 -#, fuzzy msgid "OTHER: Zresztą tylko do czasu niesprawiedliwego|wyroku." -msgstr "OTHER: That is until an extremely unjust|judgment was passed..." +msgstr "OTHER: That is until an extremely|unjust sentence." #: dialog0016.txt:100709 -#, fuzzy msgid "P#OTHER: Eeee... Ten tego... Więc nie ufaj oszczerstwom,|bo ja jestem tutaj tylko i wyłącznie by walczyć|ze słabościami swego ciała i duszy." -msgstr "P#OTHER: Anyway, don't pay attention to those|slanderous rumors. I'm here only because|of the weakness of the human body,|fighting for my very soul." +msgstr "" +"P#OTHER: Eeee... Anyway, don't trust|slanders. Because I'm here only to " +"fight|the weakness of my body and soul." #: dialog0016.txt:100710 -#, fuzzy msgid "P#OTHER: Na razie jest dwa zero dla słabości, ale|to się wkrótce zmieni!#B0" -msgstr "P#OTHER: Unfortunately, the weakness is winning|two to zero at the moment, but I'm|not giving up yet!#B0" +msgstr "" +"P#OTHER: For now the weakness is winning|two to zero, but this will soon " +"change!#B0" #: dialog0016.txt:100801 msgid "OTHER: Brbrłełe..." @@ -990,19 +991,16 @@ msgid "OTHER: A więc pustelnik?...#B1" msgstr "OTHER: Now, why would anyone become a hermit?#B1" #: dialog0016.txt:101101 -#, fuzzy msgid "OTHER: Dopingujących może, ale dozwolonych." msgstr "OTHER: Narcotic substances yes,|but only legal ones..." #: dialog0016.txt:101102 -#, fuzzy msgid "OTHER: Co prawda może nie wszędzie..." -msgstr "OTHER: Well, maybe they're not legal EVERYWHERE..." +msgstr "OTHER: Well, maybe they're not legal everywhere..." #: dialog0016.txt:101103 -#, fuzzy msgid "OTHER: No, ale wracajmy do głównego tematu." -msgstr "OTHER: But, we're straying off topic again." +msgstr "OTHER: Well, let's get back to the main topic." #: dialog0016.txt:101104 #, fuzzy @@ -1026,24 +1024,28 @@ msgid "OTHER: A więc pustelnik?...#B1" msgstr "OTHER: And why a hermit?...#B1" #: dialog0017.txt:1 -#, fuzzy msgid "OTHER: \"Z przyczyn znanych tylko Naszemu Królewskiemu|Majestatowi, a które publicznie ujawnione|zostać nie mogą...\"" -msgstr "OTHER: \"For reasons that are known only to|Your Royal Majesty and which shouldn't|be made public...\"" +msgstr "" +"OTHER: \"For reasons that are known only to|Your Royal Majesty and which " +"cannot|be disclosed publicly...\"" #: dialog0017.txt:2 -#, fuzzy msgid "OTHER: \"...Nasz Syn od dnia dzisiejszego nie może być| uważany za Naszego Syna.\"" -msgstr "OTHER: \"...our son is NOT to be considered|as our son from now on.\"" +msgstr "OTHER: \"...our son cannot to be considered|our son from today.\"" #: dialog0017.txt:3 -#, fuzzy msgid "OTHER: \"Niniejszym rozkazujemy wymazać jego imię ze|wszelkich ksiąg i dokumentów, ogłaszamy, iż nie|ma on prawa do Naszej korony i majątku...\"" -msgstr "OTHER: \"Therefore I hereby order that his|name should be erased from all books|and documents and make it known that he|has no claim to the Crown and the|property that goes with it.\"" +msgstr "" +"OTHER: \"Therefore I hereby order that his|name should be erased from all " +"books|and documents and make it known that he|has no claim to the Crown and " +"the|property that goes with it.\"" #: dialog0017.txt:4 -#, fuzzy msgid "OTHER: \"...a nawet do przebywania na terenie Królestwa.|Jego imię ma być zapomniane. Nigdy już nie|przyjmiemy go pod nasz dach.\"" -msgstr "OTHER: \"He is NOT welcome in the territory|of our Kingdom. His name should be forgotten|and let it be known that he is no|longer welcome under our roof.\"" +msgstr "" +"OTHER: \"He is not welcome in the territory|of our Kingdom. His name should " +"be forgotten|and let it be known that he is no|longer welcome under our roof." +"\"" #: dialog0017.txt:5 msgid "OTHER: \"Jego Wysokość Król, ple-ple-ple.\"" @@ -1054,9 +1056,10 @@ msgid "OTHER: Thank you, drive through." msgstr "OTHER: Thank you! Carry on." #: dialog0018.txt:1 -#, fuzzy msgid "OTHER: Ciekawe kto wymyślił ten głupi dowcip.|Czego się gapicie? Wracać do roboty,|przecież nic się nie stało!" -msgstr "OTHER: It would be interesting to know|who came up with this nonsense...|Hey, what are you looking at?|Get back to work! There's|nothing to see here!" +msgstr "" +"OTHER: It would be interesting to know|who came up with this bad joke...|" +"Hey, what are you looking at?|Get back to work! There's|nothing to see here!" #: dialog0019.txt:1 #, fuzzy @@ -1101,9 +1104,8 @@ msgid "$1: Jak zdołałeś upaść tak nisko..." msgstr "$1: How could you sink so low..." #: dialog0019.txt:111 -#, fuzzy msgid "$2: Paluszki swędzą, dobry człowieku?" -msgstr "$2: Are your feet itching, my good man?" +msgstr "$2: Do you have itchy fingers, my good man?" #: dialog0019.txt:112 msgid "$3: Do zobaczenia." @@ -1114,9 +1116,8 @@ msgid "$4: ...dlaczego tak postępujesz?" msgstr "$4: ...why are you acting like that?" #: dialog0019.txt:214 -#, fuzzy msgid "$5: ...a nie lepiej spróbować czegoś dokładnie odwrotnego?" -msgstr "$5: ... Wouldn't you like to start over?" +msgstr "$5: ...and wouldn't you rather try something completely opposite?" #: dialog0019.txt:100001 msgid "OTHER: Mhm." @@ -1169,32 +1170,32 @@ msgid "HERO: Eee..." msgstr "HERO: Um..." #: dialog0019.txt:100104 -#, fuzzy msgid "OTHER: ...wylegiwać się całymi dniami, nie myć, nie|strzyc, nie czesać, nie zmieniać ubrania|przez tygodnie..." -msgstr "OTHER: ... for marathon love-making sessions.|Stop washing, cutting or even combing|your hair, stop changing clothes|every day ..." +msgstr "" +"OTHER: ...lie down for days.|Stop washing, cutting or even combing|your " +"hair, stop changing clothes|for weeks..." #: dialog0019.txt:100105 -#, fuzzy msgid "OTHER: ...smarkać ludziom na czubki butów i chuchać|im prosto w twarz, kiedy nie myje się zębów." -msgstr "OTHER: ... spit on people's feet and breathe|full on their faces, with your|rotten stinky breath." +msgstr "" +"OTHER: ... spit on people's feet and breathe|on their faces with your|rotten " +"stinky breath." #: dialog0019.txt:100106 msgid "OTHER: Bułka z masłem." msgstr "OTHER: It's pretty simple actually!|Anyone can do it." #: dialog0019.txt:100107 -#, fuzzy msgid "HERO: Miałem raczej na myśli pytanie...#B1" -msgstr "HERO: The thing I want to ask you is...#B1" +msgstr "HERO: I would rather ask...#B1" #: dialog0019.txt:100201 msgid "OTHER: Nie, ale lubię lepić kulki." msgstr "OTHER: No, but I like making little balls." #: dialog0019.txt:100202 -#, fuzzy msgid "OTHER: Z nosa, z brudu między palcami,|mnie tam obojętne." -msgstr "OTHER: From toe jam, boogers, dirt|under the fingernails...|I don't care what." +msgstr "OTHER: From the nose, from dirt between|my fingers, I don't care." #: dialog0019.txt:100203 msgid "OTHER: Takie małe hobby." @@ -1210,37 +1211,33 @@ msgid "#E3#X0" msgstr "#E3#X0" #: dialog0019.txt:100401 -#, fuzzy msgid "OTHER: Bo lepiej być fałszywym wyrzutem sumienia|niż prawdziwym wyrzutkiem społeczeństwa." -msgstr "OTHER: The way I see it, I'd rather|feel sorry for myself than|be a REAL scum of society." +msgstr "" +"OTHER: The way I see it, I'd rather|feel sorry than|be a real scum of " +"society." #: dialog0019.txt:100402 -#, fuzzy msgid "P#HERO: Że co?" -msgstr "P#HERO: Umm... what?" +msgstr "P#HERO: What?" #: dialog0019.txt:100403 -#, fuzzy msgid "OTHER: Ja też nie rozumiem, ale niezłe, nie?#B0" -msgstr "OTHER: I don't understand it completely|myself, but it's not a bad|reason, right?#B0" +msgstr "OTHER: I also don't understand|, but it's not bad|, right?#B0" #: dialog0019.txt:100501 -#, fuzzy msgid "OTHER: E tam, kto by chciał bułkę bez masła.#B0" -msgstr "OTHER: I'm not the kind of person who|wants constant change.#B0" +msgstr "" +"OTHER: I'm not the kind of person who|would want a roll without butter.#B0" #: dialog0020.txt:101 -#, fuzzy msgid "$0: Cóż takiego zrobiłeś, biedaku?" -msgstr "$0: What did you do, my poor man?" +msgstr "$0: What have you done, rascal?" #: dialog0020.txt:102 -#, fuzzy msgid "$7: Więc powiadasz, nieszczęśliwcze, żeś niewinny?" msgstr "$7: So, you're saying that you're actually innocent?" #: dialog0020.txt:103 -#, fuzzy msgid "$8: Za cóż konkretnie cię zakuto?" msgstr "$8: What exactly did you do, to be put in chains?" @@ -1249,57 +1246,46 @@ msgid "$1: Widzę, że podglądasz grę kupców?" msgstr "$1: I see that you're picking over the merchants game?" #: dialog0020.txt:105 -#, fuzzy msgid "$2: Nie odchodź, zaraz wracam..." -msgstr "$2: Don't go away, I'll be back..." +msgstr "$2: Don't leave, I'll be right back..." #: dialog0020.txt:206 -#, fuzzy msgid "$3: Naprawdę naprawdę?" -msgstr "$3: Really?" +msgstr "$3: Really, really?" #: dialog0020.txt:207 -#, fuzzy msgid "$4: Jakoś ci nie wierzę." -msgstr "$4: Somehow I can't believe that." +msgstr "$4: Somehow I don't believe you." #: dialog0020.txt:208 -#, fuzzy msgid "$5: Więc jesteś tu bezprawnie?" -msgstr "$5: So you're saying you're wrongly punished?" +msgstr "$5: So you are here unlawfully?" #: dialog0020.txt:209 -#, fuzzy msgid "$6: Niezła sztuczka, ale ja się nie nabiorę." -msgstr "$6: Ah, you can't fool me..." +msgstr "$6: Nice trick, but you can't fool me..." #: dialog0020.txt:310 -#, fuzzy msgid "$9: I zaręczasz swoim honorem?" -msgstr "$9: Do you swear on your Honour?" +msgstr "$9: Do you swear on your honour?" #: dialog0020.txt:311 -#, fuzzy msgid "$10: I dajesz za to głowę?" -msgstr "$10: Would you bet your head on your innocence?" +msgstr "$10: Would you bet your head on that?" #: dialog0020.txt:312 -#, fuzzy msgid "$11: Masz jakiś dowód swojej niewinności?" msgstr "$11: Do you have any proof of your innocence?" #: dialog0020.txt:313 -#, fuzzy msgid "$12: Chcesz, bym wstawił się za tobą u króla?" -msgstr "$12: Do you want me to talk to the King about you?" +msgstr "$12: Do you want me to put in a word for you with the king?" #: dialog0020.txt:414 -#, fuzzy msgid "$13: A był w pobliżu ktoś jeszcze inny?" -msgstr "$13: Was there anyone else near the merchant?" +msgstr "$13: Was anyone else around?" #: dialog0020.txt:415 -#, fuzzy msgid "$14: Szczerze mówiąc, dowód dość trudny do obalenia..." msgstr "$14: Frankly, the evidence is all against you." @@ -1308,9 +1294,8 @@ msgid "$15: Faktycznie, to żaden dowód." msgstr "$15: Actually, that's not an evidence." #: dialog0020.txt:417 -#, fuzzy msgid "$16: Czyli zostałeś kozłem ofiarnym?" -msgstr "$16: So they made YOU the scapegoat?" +msgstr "$16: So you became a scapegoat?" #: dialog0020.txt:518 msgid "$17: Wyglądasz na uosobienie dobroci i łagodności." @@ -1325,43 +1310,37 @@ msgid "$19: Gdybyś był złodziejem, nie chodziłbyś w łachmanach." msgstr "$19: If you would be a thief, you wouldn't wear these rags." #: dialog0020.txt:100001 -#, fuzzy msgid "OTHER: Nic, wasza uprzejmość!" -msgstr "OTHER: Nothing, my Lord!" +msgstr "OTHER: Nothing, your kindness!" #: dialog0020.txt:100002 msgid "OTHER: Jestem niewinny." msgstr "OTHER: I'm innocent." #: dialog0020.txt:100003 -#, fuzzy msgid "OTHER: I - zanim wasza wysokość skomentuje -|wiem, że wszyscy tak mówią..." -msgstr "OTHER: And before your Excellency adds a comment,|I'm well aware that everybody says that..." +msgstr "" +"OTHER: And - before your majesty comments,|I know that everyone says so..." #: dialog0020.txt:100004 -#, fuzzy msgid "OTHER: ...ale ja naprawdę naprawdę jestem|niewinny!#B1" -msgstr "OTHER: ... but I really AM innocent!#B1" +msgstr "OTHER: ...but I'm really really innocent!#B1" #: dialog0020.txt:100101 -#, fuzzy msgid "OTHER: Echhh... Gdybym tylko mógł się przyłączyć..." -msgstr "OTHER: Ah... If only I could play..." +msgstr "OTHER: Ehhh... If only I could join..." #: dialog0020.txt:100102 -#, fuzzy msgid "OTHER: To amatorzy. Ja bym im pokazał, jak się|turla sześcianiki." -msgstr "OTHER: I could teach those two amateurs|how to really handle the dice..." +msgstr "OTHER: They are amateurs. I could teach them|how to handle the dice..." #: dialog0020.txt:100103 -#, fuzzy msgid "HERO: Jakieś małe oszustwo? As z rękawa?" -msgstr "HERO: Are you talking about a trick, a con?|An Ace up the sleeve and all that?" +msgstr "HERO: Some little scam? Ace from the sleeve?" #: dialog0020.txt:100104 -#, fuzzy msgid "OTHER: Przepraszam, książę, ale nie mogę zdradzać|swoich skromnych tajemnic.#B0" -msgstr "OTHER: I'm sorry, my Prince, but I can't|reveal my little secrets,|not even to you.#B0" +msgstr "OTHER: I'm sorry Prince, but I can't|reveal my little secrets.#B0" #: dialog0020.txt:100201 msgid "#E2#X0" @@ -1424,9 +1403,9 @@ msgid "OTHER: Niewinny jak kwiat lilijki, o panie.#E7#B2" msgstr "OTHER: I'm as pure and innocent as a white|lily, my Lord.#E7#B2" #: dialog0020.txt:100801 -#, fuzzy msgid "OTHER: Och, ktoś próbował wyciągnąć sakiewkę|jednemu z kupców, a ten złapał go|za rękę." -msgstr "OTHER: Oh, someone tried to steal a purse|out of a merchant's pocket and the|merchant reached out and grabbed a hand." +msgstr "" +"OTHER: Oh, someone tried to steal|a merchant's purse and he grabbed his hand." #: dialog0020.txt:100802 msgid "OTHER: Znaczy, zupełnym przypadkiem złapał|za moją rękę." @@ -1501,9 +1480,9 @@ msgid "OTHER: A moje słowo nie wystarczy?!" msgstr "OTHER: And my word is not enough?!" #: dialog0020.txt:101102 -#, fuzzy msgid "P#OTHER: No dobra, może to nie najlepszy dowód,|ale ja naprawdę jestem czysty jak łza!#E11" -msgstr "P#OTHER: Well, okay maybe it's not the best|'evidence', but I'm telling you I'm as|pure as a Maiden's tear!#E11" +msgstr "" +"P#OTHER: Well, maybe that's not the best proof,|but I'm really innocent!#E11" #: dialog0020.txt:101201 msgid "OTHER: Nie śmiem prosić..." @@ -3973,22 +3952,20 @@ msgid "HERO: Oto wszystkie moje rzeczy, zostaw|mi tylko wytrychy." msgstr "HERO: Here are my things, all|I need is my lockpicks." #: dialog0085.txt:1 -#, fuzzy msgid "OTHER: Na Boga, książę! Co ty tu robisz? Twój ojciec|szaleje ze złości. Co się dzieje, mój panie?" -msgstr "OTHER: My God, Prince! What are you doing here?|I can't believe my eyes! Your Father|is furious! What happened, my Lord?" +msgstr "" +"OTHER: My God, Prince! What are you doing here?|Your father|is furious! What " +"happened, my Lord?" #: dialog0086.txt:101 -#, fuzzy msgid "$0: Mam ważne sprawy do załatwienia." -msgstr "$0: I have some important business to attend to..." +msgstr "$0: I have important things to do." #: dialog0086.txt:102 -#, fuzzy msgid "$1: Niektóre rzeczy są inne, niż się wydają..." -msgstr "$1: Some things are not what they appear, you know..." +msgstr "$1: Some things are different than they appear..." #: dialog0086.txt:103 -#, fuzzy msgid "$2: Nie jestem twoim panem!" msgstr "$2: I'm not your Lord!" @@ -4001,34 +3978,33 @@ msgid "$3: Porozmawiamy jeszcze później." msgstr "$3: We will talk later." #: dialog0086.txt:100001 -#, fuzzy msgid "OTHER: Ja o tym wiem. Ale teraz..." -msgstr "OTHER: Yeah, I know... But..." +msgstr "OTHER: I know about it... But now..." #: dialog0086.txt:100002 -#, fuzzy msgid "OTHER: Lepiej uciekaj, książę, na dziedzińcu|czekają na ciebie strażnicy.#B0" -msgstr "OTHER: I think it'd be better if you run away, my Prince.|The Guards are waiting for you in|the courtyard.#B0" +msgstr "" +"OTHER: You better run, Prince.|The guards are waiting for you|in the " +"courtyard.#B0" #: dialog0086.txt:100101 -#, fuzzy msgid "OTHER: Wierzę w to, co ty powiesz, książę." -msgstr "OTHER: I know, my Prince, and I believe you." +msgstr "OTHER: I believe in what you say, Prince." #: dialog0086.txt:100102 -#, fuzzy msgid "OTHER: Nie wiem, jakie miałeś powody, by...|nie zabić Czarnego Rycerza." -msgstr "OTHER: I'm sure you must had your reasons for|not fighting the Black Knight." +msgstr "" +"OTHER: I don't know what your reasons|were for not killing the Black Knight." #: dialog0086.txt:100103 -#, fuzzy msgid "OTHER: Ale jestem ci wciąż wierny, mój panie.#B0" -msgstr "OTHER: I'm still loyal to you, Sir.#B0" +msgstr "OTHER: But I'm still faithful to you, my Lord.#B0" #: dialog0086.txt:100201 -#, fuzzy msgid "OTHER: Zawsze będziesz moim księciem. Cokolwiek|nie rozkazałby twój ojciec. Uratowałeś mi|życie, panie. Tego się nie zapomina.#E4#B0" -msgstr "OTHER: To me you'll always be my Prince,|no matter what you Father commands!|You saved my life and I'd never|forget that!#E4#B0" +msgstr "" +"OTHER: To me you'll always be my Prince,|no matter what you father commands!|" +"You saved my life and I'd never|forget that!#E4#B0" #: dialog0086.txt:100301 msgid "#E3#X0" @@ -4041,19 +4017,20 @@ msgstr "" "protected me with|your own body when... |But ...enough!" #: dialog0086.txt:100402 -#, fuzzy msgid "OTHER: Teraz czas, abym ja ocalił ci życie. Król,|twój ojciec, na razie skazał cię tylko na|banicję i utratę czci." -msgstr "OTHER: Now it's my time to save YOUR life.|The King, your Father, has revoked your|Royal status and has banished you|from the Castle." +msgstr "" +"OTHER: Now it's my time to save your life.|The King, your father, has " +"revoked your|royal status and has banished you|from the castle." #: dialog0086.txt:100403 -#, fuzzy msgid "OTHER: Ale jego złość jest taka wielka, że może|skazać cię na utratę gardła. Zhańbiłeś go." -msgstr "OTHER: He's so angry with you right now,|that he might sentence you to death|by beheading if he sees you.|You have brought great shame|on him, you know." +msgstr "" +"OTHER: But he is so angry that he can|condemn you to death. You disgraced " +"him." #: dialog0086.txt:100404 -#, fuzzy msgid "OTHER: Musisz uciekać, panie!" -msgstr "OTHER: Now, you must flee, my Prince!" +msgstr "OTHER: You must flee, my Prince!" #: dialog0086.txt:100405 msgid "HERO: Mam nadzieję, że spotkamy się jeszcze. Kiedyś|zrozumieją, że książę nie był tchórzem." @@ -4062,14 +4039,14 @@ msgstr "" "that the prince was not a coward." #: dialog0086.txt:100406 -#, fuzzy msgid "OTHER: Wiem, panie, że tylko ważne powody mogły cię|popchnąć do ucieczki. Ufam ci i wierzę, że|wrócisz na zamek." -msgstr "OTHER: I already know that, my Prince, and I'm|sure there's a very good reason why you|acted the way you did. I trust you and I'm|sure that one day you'll be able to|return to the Castle." +msgstr "" +"OTHER: I know my Prince there's a very good reason|why you escaped. I trust " +"you and believe|that you'll return to the Castle." #: dialog0086.txt:100407 -#, fuzzy msgid "OTHER: Ale ...dość! Musisz uciekać, panie!#X0" -msgstr "OTHER: Now GO, my Prince!#X0" +msgstr "OTHER: But enough, you must flee my Prince!#X0" #: dialog0087.txt:1 msgid "OTHER: Ależ jesteś silny! Oczyściłeś taki wielki|słój jednym oddechem!" @@ -5198,7 +5175,6 @@ msgid "#B1" msgstr "#B1" #: dialog0146.txt:100701 -#, fuzzy msgid "#B1" msgstr "#B1" @@ -5401,7 +5377,6 @@ msgid "HERO: Dobrze, już dobrze.#B0" msgstr "HERO: Fine, just fine.#B0" #: dialog0150.txt:100301 -#, fuzzy msgid "#E3" msgstr "#E3" @@ -6077,17 +6052,14 @@ msgid "HERO: Wiadomo ponad wszelką wątpliwość, że|to łuska smocza." msgstr "HERO: It is well known that it is a dragon scale." #: dialog0178.txt:1 -#, fuzzy msgid "OTHER: Smocza!" -msgstr "OTHER: Dragon's!" +msgstr "OTHER: Dragon!" #: dialog0178.txt:2 -#, fuzzy msgid "OTHER: Żarty!" msgstr "OTHER: You're kidding!" #: dialog0178.txt:3 -#, fuzzy msgid "OTHER: Smoków nie ma!" msgstr "OTHER: There are no dragons!" @@ -6106,9 +6078,8 @@ msgid "HERO: Więc skup się i powiedz mi, gdzie jest|ten potwór." msgstr "HERO: So focus and tell me where|this monster is." #: dialog0178.txt:7 -#, fuzzy msgid "HERO: To sprawa życia i śmierci." -msgstr "HERO: That's the question of life and death." +msgstr "HERO: It's a matter of life and death." #: dialog0179.txt:1 msgid "HERO: Czy mógłbym spytać o coś największego|siłacza w okolicy?" @@ -6124,9 +6095,8 @@ msgid "OTHER: Zapewne chcesz wiedzieć, w jaki sposób|TY mógłbyś pokonać sm msgstr "OTHER: You probably want to know how|YOU could defeat the dragon." #: dialog0179.txt:4 -#, fuzzy msgid "OTHER: Sposób jest więcej niż prosty." -msgstr "OTHER: The approach is very simple." +msgstr "OTHER: The way is more than simple." #: dialog0179.txt:5 msgid "OTHER: Wziąć ze sobą dziesięciu krasnoludów|silnych jak ja, pokazać im legowisko|potwora i schować się, póki walka trwa." @@ -6918,7 +6888,6 @@ msgid "OTHER: Lepiej zdejmij w końcu ze mnie te łańcuchy.#B0" msgstr "OTHER: You'd better take these chains off me at last.#B0" #: dialog0183.txt:1 -#, fuzzy msgid "OTHER: Ufff..." msgstr "OTHER: Ufff...." @@ -6931,37 +6900,30 @@ msgid "OTHER: Inicjatywa należy do ciebie." msgstr "OTHER: The initiative is yours." #: dialog0183.txt:4 -#, fuzzy msgid "OTHER: Bohaterze." -msgstr "OTHER: My hero." +msgstr "OTHER: Hero." #: dialog0184.txt:1 -#, fuzzy msgid "HERO: Eeee..." msgstr "HERO: Eeee..." #: dialog0184.txt:2 -#, fuzzy msgid "HERO: Właściwie to w jaki sposób dostaniemy|się do Piekła?" -msgstr "HERO: By the way, how we will get to the Hell?" +msgstr "HERO: By the way, how we will get to hell?" #: dialog0184.txt:3 -#, fuzzy msgid "OTHER: Tylko czekałam na ten moment." -msgstr "OTHER: I'm looking forward so much for it." +msgstr "OTHER: I was just waiting for this moment." #: dialog0184.txt:4 -#, fuzzy msgid "OTHER: Wiedziałam, że na ciebie nie można|liczyć." -msgstr "OTHER: I knew I could rely on you." +msgstr "OTHER: I knew you are unreliable." #: dialog0184.txt:5 -#, fuzzy msgid "P#OTHER: Podsłuchałam co nieco będąc w niewoli." -msgstr "P#OTHER: I overheard something when I was in prison." +msgstr "P#OTHER: I overheard something when I was in captivity." #: dialog0184.txt:6 -#, fuzzy msgid "OTHER: Po pierwsze, musimy udawać zmarłych." msgstr "OTHER: First of all, we must pretend to be dead." @@ -8671,82 +8633,66 @@ msgid "$15: Słyszysz nas, Lucyferze?!" msgstr "$15: Do you hear us, Lucifer?!" #: dialog0263.txt:100001 -#, fuzzy msgid "#E0#B1" msgstr "#E0#B1" #: dialog0263.txt:100101 -#, fuzzy msgid "#E1#B1" msgstr "#E1#B1" #: dialog0263.txt:100201 -#, fuzzy msgid "#E2#B1" msgstr "#E2#B1" #: dialog0263.txt:100301 -#, fuzzy msgid "#E3#B1" msgstr "#E3#B1" #: dialog0263.txt:100401 -#, fuzzy msgid "#E4#B2" msgstr "#E4#B2" #: dialog0263.txt:100501 -#, fuzzy msgid "#E5#B2" msgstr "#E5#B2" #: dialog0263.txt:100601 -#, fuzzy msgid "#E6#B2" msgstr "#E6#B2" #: dialog0263.txt:100701 -#, fuzzy msgid "#E7#B2" msgstr "#E7#B2" #: dialog0263.txt:100801 -#, fuzzy msgid "#E8#B3" msgstr "#E8#B3" #: dialog0263.txt:100901 -#, fuzzy msgid "#E9#B3" msgstr "#E9#B3" #: dialog0263.txt:101001 -#, fuzzy msgid "#E10#B3" msgstr "#E10#B3" #: dialog0263.txt:101101 -#, fuzzy msgid "#E11#B3" msgstr "#E11#B3" #: dialog0263.txt:101201 -#, fuzzy msgid "#E12" msgstr "#E12" #: dialog0263.txt:101301 -#, fuzzy msgid "#E13" msgstr "#E13" #: dialog0263.txt:101401 -#, fuzzy msgid "#E14" msgstr "#E14" #: dialog0263.txt:101501 -#, fuzzy msgid "#E15" msgstr "#E15" @@ -9498,22 +9444,18 @@ msgid "$3: Yukkakoppamakki!" msgstr "$3: Yukkakoppamakki!" #: dialog0327.txt:100001 -#, fuzzy msgid "#E0" msgstr "#E0" #: dialog0327.txt:100101 -#, fuzzy msgid "#E1" msgstr "#E1" #: dialog0327.txt:100201 -#, fuzzy msgid "#E2" msgstr "#E2" #: dialog0327.txt:100301 -#, fuzzy msgid "#E3#X1" msgstr "#E3#X1" @@ -9571,9 +9513,8 @@ msgstr "" "had those in my life." #: dialog0353.txt:1 -#, fuzzy msgid "OTHER: Ta, o której pragnę wam opowiedzieć jest|jednak hmmm ...szczególna." -msgstr "OTHER: But the adventure I am going to tell you about today is ...|um ... a very special one." +msgstr "OTHER: The one I want to tell you about|is however... very special one." #: dialog0353.txt:2 msgid "P#OTHER: Zdarzyła się bowiem, kiedy byłem już martwy." @@ -9584,22 +9525,20 @@ msgid "OTHER: Martwy od tysiąca lat!" msgstr "OTHER: Dead for a thousand years!" #: dialog0355.txt:1 -#, fuzzy msgid "OTHER: Z tym tysiącem może jednak przesadzam, ale w każdym|razie wierzcie mi: martwy wystarczająco długo,|aby każdemu mogło się to znudzić." -msgstr "OTHER: Well, perhaps that's an exaggeration. But believe me,|I was dead for a really long time. Enough to make|anybody bored out of his mind." +msgstr "" +"OTHER: Well, perhaps that's an exaggeration. But believe me,|I was dead for " +"a really long time. Enough to make|anybody bored out of his mind." #: dialog0356.txt:1 -#, fuzzy msgid "OTHER: Leżałem sobie w mojej wygodnej,|wyściełanej aksamitem trumnie..." -msgstr "OTHER: So, I was lying comfortable in my velvet-lined coffin..." +msgstr "OTHER: I was lying in my comfortable, velvet-lined casket..." #: dialog0357.txt:1 -#, fuzzy msgid "OTHER: ...prezent od wdzięcznego cechu|browarników..." -msgstr "OTHER: ...which was a gift from the Brewers Guild by the way..." +msgstr "OTHER: ...which was a gift from the grateful guild of brewers..." #: dialog0358.txt:1 -#, fuzzy msgid "OTHER: ...kiedy to ghoul..." msgstr "OTHER: ...as was this Ghoul that..." @@ -9609,19 +9548,20 @@ msgid "OTHER: Ale..." msgstr "OTHER: But..." #: dialog0360.txt:1 -#, fuzzy msgid "OTHER: ...nie będę uprzedzał faktów." -msgstr "OTHER: ... I'm getting ahead of myself. Better give you|all the facts first." +msgstr "OTHER: ...I will not anticipate the facts." #: dialog0361.txt:1 -#, fuzzy msgid "OTHER: Dość powiedzieć, iż we wszystko zamieszany był|pewien młody człowiek." -msgstr "OTHER: Suffice it to say that a certain young man was at|the center of everything." +msgstr "" +"OTHER: Suffice to say that a certain young man was at|the center of " +"everything." #: dialog0361.txt:2 -#, fuzzy msgid "P#OTHER: Mieszkał w krainie pełnej odważnych rycerzy,|potężnych czarów, ognistych smoków, pięknych|księżniczek i pazernych kupców, ale..." -msgstr "P#OTHER: He lived in a land of brave knights, powerful magicians,|fire-breathing dragons, beautiful princesses and|greedy merchants ..." +msgstr "" +"P#OTHER: He lived in a land of brave knights, powerful magicians,|fire-" +"breathing dragons, beautiful princesses and|greedy merchants ..." #: dialog0361.txt:3 msgid "P#OTHER: ...zamiast szukać przygód wolał przesiadywać po|karczmach i słuchać opowieści bardów." @@ -9638,34 +9578,32 @@ msgid "OTHER: Z głową napakowaną bzdurami i bez|żadnego pożytecznego fachu msgstr "OTHER: A head full of nonsense and no skills or education at all." #: dialog0364.txt:1 -#, fuzzy msgid "OTHER: A przecież zawsze mógł zostać zręcznym|szulerem czy cenionym biboszem." -msgstr "OTHER: Although, he probably could have been an excellent|swindler and a skilled con artist." +msgstr "" +"OTHER: Although, he probably could have been an excellent|swindler and a " +"skilled con artist." #: dialog0365.txt:1 -#, fuzzy msgid "OTHER: Aha..." -msgstr "OTHER: But, um..." +msgstr "OTHER: But..." #: dialog0365.txt:2 -#, fuzzy msgid "P#OTHER: ...zapomniałem wam powiedzieć jak ten|nicpoń miał na imię." -msgstr "P#OTHER: It seems I nearly forgot to tell you this rascal's name..." +msgstr "P#OTHER: ...I forgot to tell you what was name of this rascal." #: dialog0366.txt:1 -#, fuzzy msgid "OTHER: Swoją drogą było to plebejskie imię|i nie warto go pamiętać." -msgstr "OTHER: His real name was, incidentally, a rather plebeian one..." +msgstr "" +"OTHER: By the way, it was a plebeian name and it's not worth remembering." #: dialog0366.txt:2 -#, fuzzy msgid "P#OTHER: Lepiej zapamiętać pod jakim imieniem|przeszedł do legend." -msgstr "P#OTHER: So, I will tell you the name under which he has|gone down in legend..." +msgstr "P#OTHER: So, I will tell you the name|under which he became a legend..." #: dialog0366.txt:3 -#, fuzzy msgid "P#OTHER: Podobna historia jak ze mną. Nazywajmy|go tak jak chciał być nazywany." -msgstr "P#OTHER: Now that I think about it, I am also well known|by another name..." +msgstr "" +"P#OTHER: Now that I think about it, I am also|well known by another name..." #: dialog0367.txt:1 #, fuzzy @@ -9673,29 +9611,32 @@ msgid "OTHER: Galador!" msgstr "OTHER: Anyway, his name was Galador!" #: dialog0368.txt:1 -#, fuzzy msgid "OTHER: He he he he!" -msgstr "OTHER: He, he, he!" +msgstr "OTHER: Ha ha ha ha!" #: dialog0369.txt:1 -#, fuzzy msgid "OTHER: Pasowało to imię do niego jak pięść do nosa.|Ważniejsze jest jednak, iż ten przemiły|młodzieniec miał pecha..." -msgstr "OTHER: And no other name would have been more inappropriate|for him, than that! So, this likeable young man|had the incredible misfortune ..." +msgstr "" +"OTHER: And no other name would have been more inappropriate|for him, than " +"that! So, this likeable young man|had the incredible misfortune ..." #: dialog0369.txt:2 -#, fuzzy msgid "P#OTHER: ...mieszkając w pobliżu pewnego nie mniej|miłego nekromanty, który zasłynął|z umiejętnego wywoływania demonów." -msgstr "P#OTHER: ... to live close to a certain, equally likeable|Necromancer, which has acquired a certain fame|by summoning Demons." +msgstr "" +"P#OTHER: ... to live close to a certain, equally likeable|Necromancer, which " +"has acquired a certain fame|by summoning demons." #: dialog0370.txt:1 -#, fuzzy msgid "OTHER: W zamian za władzę nad tymi istotami obiecał im|swoją duszę, ale udało mu się z tego wymknąć." -msgstr "OTHER: In exchange for... Power, he sold his soul to the Devil...|yes, I know... but in the end he decided to renege|on his contract and tried to get away..." +msgstr "" +"OTHER: In exchange for power over these creatures|he promised them his soul, " +"but he managed to get out of it..." #: dialog0370.txt:2 -#, fuzzy msgid "OTHER: W jaki sposób, to nie należy do naszej opowieści.|Zwłaszcza, że aby zrozumieć choć jedną setną|z tego musielibyście..." -msgstr "OTHER: How he managed to succeed is not that important,|and not part of our story. To even understand|one hundredth of it ..." +msgstr "" +"OTHER: How he managed to succeed is not that important,|and not part of our " +"story. To even understand|one hundredth of it ..." #: dialog0370.txt:3 msgid "OTHER: ...pół życia studiować u jednego|z najwybitniejszych magów świata.|Na przykład..." @@ -9718,9 +9659,10 @@ msgstr "" "never welcomed|by superiors." #: dialog0373.txt:1 -#, fuzzy msgid "OTHER: Odpowiedzialnym za cały ten ambaras był pewien|demon charakteryzujący się sporą brawurą i|odwrotnie do niej proporcjonalną sumiennością." -msgstr "OTHER: Now, the poor lower Demon responsible for the|whole mess was known for his great bravery but not|his great sense of responsibility." +msgstr "" +"OTHER: Responsible for all this mess was a certain demon|known for his great " +"bravery but not|the same sense of responsibility." #: dialog0373.txt:2 msgid "P#OTHER: W związku z tym nie wahał się nawet|łamać piekielnych przepisów." @@ -9728,44 +9670,38 @@ msgstr "" "P#OTHER: Therefore, he did not hesitate even to break the rules of Hell." #: dialog0373.txt:3 -#, fuzzy msgid "P#OTHER: Co zresztą uczynił w tym wypadku." msgstr "P#OTHER: So, in order to fix his mistake, he actually|did just that." #: dialog0374.txt:1 -#, fuzzy msgid "OTHER: Krótko mówiąc namówił naszego przyjaciela..." msgstr "OTHER: In short, he persuaded our young friend ..." #: dialog0374.txt:2 -#, fuzzy msgid "P#OTHER: ...Galadora..." msgstr "P#OTHER: ... yes, Galador ..." #: dialog0374.txt:3 -#, fuzzy msgid "OTHER: ...do podpisania cyrografu w zamian za|życie pełne przygód i tytuł książęcy." -msgstr "OTHER: ... to sign a pact with the Devil in exchange for|a life of adventure and the title of Prince." +msgstr "" +"OTHER: ... to sign a pact with the Devil in exchange for|a life of adventure " +"and the title of Prince." #: dialog0375.txt:1 -#, fuzzy msgid "OTHER: Krew spłynęła po kciuku na pergamin..." -msgstr "OTHER: So, he spilled his blood from his thumb|on the parchment ..." +msgstr "OTHER: So, he spilled his blood from his thumb|on the parchment..." #: dialog0375.txt:2 -#, fuzzy msgid "P#OTHER: ...piekielny szpon został przybity..." -msgstr "P#OTHER: ... and he signed the Infernal contract with it." +msgstr "P#OTHER: ...and he signed the infernal contract with it." #: dialog0375.txt:3 -#, fuzzy msgid "P#OTHER: ...zagrzmiało, błysnęło i nasz..." msgstr "P#OTHER: Thunder and lightning tore the night sky,|and then ..." #: dialog0376.txt:1 -#, fuzzy msgid "OTHER: ...Galador..." -msgstr "OTHER: ... Galador (He he he!) ..." +msgstr "OTHER: ...Galador..." #: dialog0376.txt:2 msgid "OTHER: ...a raczej jego dusza weszła w ciało nieznanego|mu, a najbliższego duchem młodego księcia tak|łatwo jak w rozkoszną kotlinkę wchodzi..." @@ -9789,7 +9725,7 @@ msgstr "OTHER: The exchange took place..." msgid "P#OTHER: ...ale dusza oryginalnego księcia spłynęła|prosto w chciwe diabelskie szpony i demon|rechocząc jak oszalały porwał ją do Piekła!" msgstr "" "P#OTHER: ...sending the soul of the real prince straight to|Hell and to the " -"Demon's greedy evil claws, who was|laughing pleased with his success!" +"demon's greedy evil claws, who was|laughing pleased with his success!" #: dialog0379.txt:1 msgid "OTHER: Nawiasem mówiąc złamał w ten sposób kilka bardzo|ważnych przepisów wyznaczonych przez samego Arcydemona.|Wydawało mu się jednak, iż ma powody do śmiechu." @@ -9798,19 +9734,22 @@ msgstr "" "by the Archdemon himself.|However, he thought he had reason to laugh." #: dialog0380.txt:1 -#, fuzzy msgid "OTHER: Nasz drogi Galador znalazł się bowiem na zamku|tuż przed walką z niepokonanym Czarnym Rycerzem,|słynącym z siły i okrucieństwa." -msgstr "OTHER: Meanwhile, poor Galador found himself back on the Castle,|just as a battle was about to start against the undefeated|Black Knight, notorious for his strength and cruelty." +msgstr "" +"OTHER: Meanwhile, poor Galador found himself back on the Castle,|just as a " +"battle was about to start against the undefeated|Black Knight, notorious for " +"his strength and cruelty." #: dialog0381.txt:1 -#, fuzzy msgid "OTHER: Cóż mógł więc zrobić?" -msgstr "OTHER: So, what do you think he did?" +msgstr "OTHER: So, what do you think he could do?" #: dialog0382.txt:1 -#, fuzzy msgid "OTHER: Zrobił to co każdy z was zrobiłby na jego miejscu,|gdyby nagle znalazł się w obcym ciele stojąc przed|dwa razy od siebie wyższym facetem." -msgstr "OTHER: He did what any of you would have done in his place,|had you found yourselves in another man's body and|about to face a Black Knight twice your size." +msgstr "" +"OTHER: He did what any of you would have done in his place,|had you found " +"yourselves in another man's body and|about to face a Black Knight twice your " +"size." #: dialog0383.txt:1 msgid "OTHER: Uciekł." @@ -9818,7 +9757,7 @@ msgstr "OTHER: He ran away." #: dialog0384.txt:1 msgid "OTHER: He he he he he..." -msgstr "OTHER: He he he he he..." +msgstr "OTHER: Ha ha ha ha ha..." #: dialog0385.txt:1 msgid "OTHER: Gdyby nie ja..." @@ -9837,7 +9776,7 @@ msgstr "" #: dialog0386.txt:2 msgid "OTHER: Kłopotliwy demon też przeszedł do legendy. A raczej|do piekielnych opowieści o okrucieństwie Lucyfera|i karach, jakie spotykają nieposłusznych podwładnych." msgstr "" -"OTHER: The troublesome demon is also came to the legend.|Or rather to the " +"OTHER: The troublesome demon has also come to the legend.|Or rather to the " "infernal stories of Lucifer's cruelty|and punishments for disobedient " "subordinates." @@ -9857,7 +9796,7 @@ msgstr "OTHER: Let's tell in turn about the heroes of our history." #: dialog0389.txt:1 msgid "OTHER: Galador!" -msgstr "" +msgstr "OTHER: Anyway, his name was Galador!" #: dialog0389.txt:2 msgid "P#OTHER: Wrócił do dawnego ciała i nieoczekiwanie|ta jego nowa wersja spodobała się pięknej|Shandrii!" @@ -10454,7 +10393,6 @@ msgid "grób Arivalda - Ten grobowiec wygląda jakby miał z tysiąc lat." msgstr "Arivald's grave - This grave looks as if it's|a thousand years old." #: mob.lst:1014 -#, fuzzy msgid "grób Arivalda - Teraz i ten grób jest pusty." msgstr "Arivald's grave - The grave is now empty." @@ -12148,12 +12086,10 @@ msgid "Zamek Garrahan - " msgstr "Castle Garrahan - " #: mob.lst:50007 -#, fuzzy msgid "Zamek Fjord - " msgstr "Castle Fjord - " #: mob.lst:50008 -#, fuzzy msgid "Silmaniona - " msgstr "Silmanion - " @@ -12523,9 +12459,8 @@ msgid "Rozumiem." msgstr "I see." #: variatxt.txt:2506 -#, fuzzy msgid "Eeee..." -msgstr "?????..." +msgstr "Eeee..." #: variatxt.txt:2601 msgid "Nikt nie uwierzy, że jesteśmy martwi..."