scummvm/po/el.po
2020-03-21 09:04:12 +01:00

7024 lines
197 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek translation for ScummVM.
# Copyright (C) 2016-2017 ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
# Filippos Karapetis <md5@scummvm.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-21 09:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-03 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Antoniou Athanasios <a.antoniou79@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
"X-Language-name: Greek\n"
#: gui/about.cpp:102
#, c-format
msgid "(built on %s)"
msgstr "(äçìéïõñãÞèçêå ôçí %s)"
#: gui/about.cpp:109
msgid "Features compiled in:"
msgstr "×áñáêôçñéóôéêÜ ðïõ ðåñéëáìâÜíïíôáé:"
#: gui/about.cpp:118
msgid "Available engines:"
msgstr "ÄéáèÝóéìåò ìç÷áíÝò:"
#: gui/browser.cpp:75 backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:87
msgid "Show hidden files"
msgstr "ÅìöÜíéóç êñõöþí áñ÷åßùí"
#: gui/browser.cpp:75
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
msgstr "ÅìöÜíéóç áñ÷åßùí ðïõ Ý÷ïõí åðéóçìáíèåß ùò êñõöÜ"
#: gui/browser.cpp:79 gui/remotebrowser.cpp:57
msgid "Go up"
msgstr "ÌåôÜâáóç ðÜíù"
#: gui/browser.cpp:79 gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:57
#: gui/remotebrowser.cpp:59
msgid "Go to previous directory level"
msgstr "ÌåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï åðßðåäï êáôáëüãïõ"
#: gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:59
msgctxt "lowres"
msgid "Go up"
msgstr "ÌåôÜâáóç ðÜíù"
#: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:331
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:65
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:39 gui/massadd.cpp:92
#: gui/options.cpp:1777 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:156 gui/remotebrowser.cpp:60
#: gui/saveload-dialog.cpp:393 gui/saveload-dialog.cpp:465
#: gui/saveload-dialog.cpp:767 gui/saveload-dialog.cpp:1161
#: gui/themebrowser.cpp:55 gui/unknown-game-dialog.cpp:54
#: engines/engine.cpp:594 backends/events/default/default-events.cpp:181
#: backends/events/default/default-events.cpp:203
#: backends/platform/wii/options.cpp:48 engines/drascula/saveload.cpp:49
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:319
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:456
#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/scumm/dialogs.cpp:187
#: engines/sword1/control.cpp:889 engines/wintermute/wintermute.cpp:191
msgid "Cancel"
msgstr "Áêýñùóç"
#: gui/browser.cpp:83 gui/chooser.cpp:47 gui/filebrowser-dialog.cpp:66
#: gui/remotebrowser.cpp:61 gui/themebrowser.cpp:56
#: backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:148
#: backends/dialogs/win32/win32-dialogs.cpp:145
msgid "Choose"
msgstr "ÅðéëïãÞ"
#: gui/downloaddialog.cpp:49
msgid "Select directory where to download game data"
msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ãéá íá ìåôáöïñôþóåôå ôá äåäïìÝíá ðáé÷íéäéïý"
#: gui/downloaddialog.cpp:50 gui/editgamedialog.cpp:521 gui/launcher.cpp:206
msgid "Select directory with game data"
msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ìå äåäïìÝíá ðáé÷íéäéïý"
#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:227
msgid "From: "
msgstr "Áðü: "
#: gui/downloaddialog.cpp:53 gui/downloaddialog.cpp:228
msgid "To: "
msgstr "¸ùò: "
#: gui/downloaddialog.cpp:64
msgid "Cancel download"
msgstr "Áêýñùóç ëÞøçò"
#: gui/downloaddialog.cpp:66
msgctxt "lowres"
msgid "Cancel download"
msgstr "Áêýñùóç ëÞøçò"
#: gui/downloaddialog.cpp:68
msgid "Hide"
msgstr "Áðüêñõøç"
#: gui/downloaddialog.cpp:118
msgid ""
"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
"files with it?"
msgstr ""
"Ç óýíäåóÞ óáò äåß÷íåé íá åßíáé ðåñéïñéóìÝíç. ÈÝëåôå óßãïõñá íá ìåôáöïñôþóåôå "
"áñ÷åßá ìå áõôÞ;"
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:153
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
#: gui/launcher.cpp:373 gui/launcher.cpp:394 gui/launcher.cpp:437
#: gui/options.cpp:2517 gui/options.cpp:2555
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:927
msgid "Yes"
msgstr "Íáé"
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:154
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
#: gui/launcher.cpp:373 gui/launcher.cpp:394 gui/launcher.cpp:437
#: gui/options.cpp:2517 gui/options.cpp:2555
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:927
msgid "No"
msgstr "¼÷é"
#: gui/downloaddialog.cpp:137 gui/launcher.cpp:536
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
msgstr "Ôï ScummVM äå ìðüñåóå íá áíïßîåé ôï êáèïñéóìÝíï öÜêåëï!"
#: gui/downloaddialog.cpp:147
msgid ""
"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
"with the same name."
msgstr ""
"Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò öáêÝëïõ ãéá ôç ëÞøç - óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëï õðÜñ÷åé "
"áñ÷åßï ìå ôï ßäéï üíïìá."
#: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:332
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/KeysDialog.cpp:38 gui/launcher.cpp:486
#: gui/launcher.cpp:490 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1779
#: gui/saveload-dialog.cpp:1162 engines/engine.cpp:473 engines/engine.cpp:484
#: backends/platform/wii/options.cpp:47 engines/agos/animation.cpp:559
#: engines/drascula/saveload.cpp:49 engines/groovie/script.cpp:433
#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/sci/engine/kgraphics.cpp:75
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:924 engines/scumm/dialogs.cpp:189
#: engines/scumm/scumm.cpp:1897 engines/scumm/players/player_v3m.cpp:130
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:108 engines/sky/compact.cpp:141
#: engines/sword1/animation.cpp:532 engines/sword1/animation.cpp:553
#: engines/sword1/animation.cpp:569 engines/sword1/animation.cpp:577
#: engines/sword1/control.cpp:889 engines/sword1/logic.cpp:1635
#: engines/sword2/animation.cpp:429 engines/sword2/animation.cpp:449
#: engines/sword2/animation.cpp:465 engines/sword2/animation.cpp:475
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:226
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gui/downloaddialog.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
"Do you really want to download files into that directory?"
msgstr ""
"Ôï \"%s\" õðÜñ÷åé Þäç óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëï.\n"
"ÈÝëåôå óßãïõñá íá êÜíåôå ëÞøç áñ÷åßùí óå åêåßíï ôï öÜêåëï;"
#: gui/downloaddialog.cpp:215
#, c-format
msgid "Downloaded %s %s / %s %s"
msgstr "Ìåôáöïñôþèçêáí %s %s / %s %s"
#: gui/downloaddialog.cpp:222
#, c-format
msgid "Download speed: %s %s"
msgstr "Ôá÷ýôçôá ìåôáöüñôùóçò: %s %s"
#: gui/editgamedialog.cpp:137
msgid "Game"
msgstr "Ðáé÷íßäé"
#: gui/editgamedialog.cpp:141
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gui/editgamedialog.cpp:141 gui/editgamedialog.cpp:143
#: gui/editgamedialog.cpp:144
msgid ""
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
"from the command line"
msgstr ""
"Óýíôïìï áíáãíùñéóôéêü ðáé÷íéäéïý ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôçí ðáñáðïìðÞ "
"áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí êáé ãéá ôçí åêôÝëåóç ôïõ ðáé÷íéäéïý áðü ôç ãñáììÞ "
"åíôïëþí"
#: gui/editgamedialog.cpp:143
msgctxt "lowres"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gui/editgamedialog.cpp:148 gui/editrecorddialog.cpp:59
msgid "Name:"
msgstr "¼íïìá:"
#: gui/editgamedialog.cpp:148 gui/editgamedialog.cpp:150
#: gui/editgamedialog.cpp:151
msgid "Full title of the game"
msgstr "ÐëÞñçò ôßôëïò ôïõ ðáé÷íéäéïý"
#: gui/editgamedialog.cpp:150
msgctxt "lowres"
msgid "Name:"
msgstr "¼íïìá:"
#: gui/editgamedialog.cpp:154
msgid "Language:"
msgstr "Ãëþóóá:"
#: gui/editgamedialog.cpp:154 gui/editgamedialog.cpp:155
msgid ""
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
"English"
msgstr ""
"Ãëþóóá ôïõ ðáé÷íéäéïý. Áõôü äå èá ìåôáôñÝøåé ôçí ÉóðáíéêÞ Ýêäïóç ôïõ "
"ðáé÷íéäéïý óáò óå ÁããëéêÞ"
#: gui/editgamedialog.cpp:156 gui/editgamedialog.cpp:170 gui/options.cpp:1126
#: gui/options.cpp:1146 gui/options.cpp:1159 gui/options.cpp:1173
#: gui/options.cpp:1951 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<ðñïêáèïñéóìÝíç>"
#: gui/editgamedialog.cpp:166
msgid "Platform:"
msgstr "Ðëáôöüñìá:"
#: gui/editgamedialog.cpp:166 gui/editgamedialog.cpp:168
#: gui/editgamedialog.cpp:169
msgid "Platform the game was originally designed for"
msgstr "Ðëáôöüñìá ãéá ôçí ïðïßá ó÷åäéÜóôçêå áñ÷éêÜ ôï ðáé÷íßäé"
#: gui/editgamedialog.cpp:168
msgctxt "lowres"
msgid "Platform:"
msgstr "Ðëáôöüñìá:"
#: gui/editgamedialog.cpp:181
msgid "Engine"
msgstr "Ìç÷áíÞ"
#: gui/editgamedialog.cpp:189 gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1637
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:357
msgid "Graphics"
msgstr "ÃñáöéêÜ"
#: gui/editgamedialog.cpp:189 gui/options.cpp:1506 gui/options.cpp:1637
msgid "GFX"
msgstr "Ãñáö."
#: gui/editgamedialog.cpp:195
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç êáèïëéêþí ñõèìßóåùí ãñáöéêþí"
#: gui/editgamedialog.cpp:197
msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç ñõèì, ãñáöéêþí"
#: gui/editgamedialog.cpp:207 gui/options.cpp:1648
msgid "Shader"
msgstr "ÓêéáóôÞò"
#: gui/editgamedialog.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Override global shader settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç êáèïëéêþí ñõèìßóåùí Þ÷ïõ"
#: gui/editgamedialog.cpp:212
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Override global shader settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç êáèïëéêþí ñõèìßóåùí Þ÷ïõ"
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1682 engines/dialogs.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Keymaps"
msgstr "Áíôéóôïé÷ßóåéò ðëÞêôñùí:"
#: gui/editgamedialog.cpp:233 gui/options.cpp:1689 engines/dialogs.cpp:285
msgid "Audio"
msgstr "¹÷ïò"
#: gui/editgamedialog.cpp:236
msgid "Override global audio settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç êáèïëéêþí ñõèìßóåùí Þ÷ïõ"
#: gui/editgamedialog.cpp:238
msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç ñõèì. Þ÷ïõ"
#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1694
msgid "Volume"
msgstr "¸íôáóç"
#: gui/editgamedialog.cpp:249 gui/options.cpp:1696
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "¸íôáóç"
#: gui/editgamedialog.cpp:252
msgid "Override global volume settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç êáèïëéêþí ñõèìßóåùí Ýíôáóçò"
#: gui/editgamedialog.cpp:254
msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç ñõèì. Ýíôáóçò"
#: gui/editgamedialog.cpp:265 gui/options.cpp:1704
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:268
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç êáèïëéêþí ñõèìßóåùí MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:270
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç ñõèì. MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1710
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:283
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç êáèïëéêþí ñõèìßóåùí MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:285
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç ñõèì. MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:294 gui/options.cpp:1717
msgid "Paths"
msgstr "ÖÜêåëïé"
#: gui/editgamedialog.cpp:296 gui/options.cpp:1719
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "ÖÜêåëïé"
#: gui/editgamedialog.cpp:303
msgid "Game Path:"
msgstr "ÖÜêåëïò Ðáé÷íéäéïý:"
#: gui/editgamedialog.cpp:305
msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "ÖÜêåëïò Ðáé÷íéäéïý:"
#: gui/editgamedialog.cpp:310 gui/options.cpp:1895
msgid "Extra Path:"
msgstr "ÖÜêåëïò ¸îôñá:"
#: gui/editgamedialog.cpp:310 gui/editgamedialog.cpp:312
#: gui/editgamedialog.cpp:313
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr ""
"Êáèïñßæåé äéáäñïìÞ ãéá ðñüóèåôá äåäïìÝíá ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü ôï ðáé÷íßäé"
#: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/options.cpp:1897
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "ÖÜêåëïò ¸îôñá:"
#: gui/editgamedialog.cpp:319 gui/options.cpp:1879
msgid "Save Path:"
msgstr "ÖÜêåëïò ÁðïèÞêåõóçò:"
#: gui/editgamedialog.cpp:319 gui/editgamedialog.cpp:321
#: gui/editgamedialog.cpp:322 gui/options.cpp:1879 gui/options.cpp:1881
#: gui/options.cpp:1882
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Êáèïñßæåé ôçí ôïðïèåóßá ôùí áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí óáò"
#: gui/editgamedialog.cpp:321 gui/options.cpp:1881
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "ÖÜêåëïò Áðïè.:"
#: gui/editgamedialog.cpp:345 gui/editgamedialog.cpp:445
#: gui/editgamedialog.cpp:508 gui/editgamedialog.cpp:569 gui/options.cpp:1804
#: gui/options.cpp:1810 gui/options.cpp:1818 gui/options.cpp:1842
#: gui/options.cpp:1890 gui/options.cpp:1898 gui/options.cpp:1907
#: gui/options.cpp:2147 gui/options.cpp:2153 gui/options.cpp:2160
#: gui/options.cpp:2169 gui/options.cpp:2395 gui/options.cpp:2398
#: gui/options.cpp:2405 gui/options.cpp:2411 gui/options.cpp:2422
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "ÊáíÝíá"
#: gui/editgamedialog.cpp:350 gui/editgamedialog.cpp:451
#: gui/editgamedialog.cpp:573 gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:2141
#: gui/options.cpp:2401 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï"
#: gui/editgamedialog.cpp:501 gui/options.cpp:2416
msgid "Select SoundFont"
msgstr "ÅðéëÝîôå SoundFont"
#: gui/editgamedialog.cpp:540
msgid "Select additional game directory"
msgstr "ÅðéëÝîôå ðñüóèåôï öÜêåëï ðáé÷íéäéïý"
#: gui/editgamedialog.cpp:553 gui/options.cpp:2330
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ãéá áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá"
#: gui/editgamedialog.cpp:559
msgid ""
"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
"want your saved games to sync, use default directory."
msgstr ""
"Ç ëåéôïõñãßá óõã÷ñïíéóìïý áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí äå ëåéôïõñãåß ìå ìç-"
"ðñïåðéëåãìÝíïõò öáêÝëïõò. Áí åðéèõìåßôå íá óõã÷ñïíßæïíôáé ôá áðïèçêåõìÝíá "
"ðáé÷íßäéá óáò, ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôïí ðñïåðéëåãìÝíï öÜêåëï."
#: gui/editgamedialog.cpp:585
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
msgstr ""
"Áõôü ôï áíáãíùñéóôéêü ðáé÷íéäéïý ÷ñçóéìïðïéåßôáé Þäç. Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå Ýíá "
"Üëëï."
#: gui/editrecorddialog.cpp:58
msgid "Author:"
msgstr "ÓõããñáöÝáò:"
#: gui/editrecorddialog.cpp:60
msgid "Notes:"
msgstr "Óçìåéþóåéò:"
#: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:74
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
msgid "Choose file for loading"
msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ ãéá öüñôùóç"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
msgid "Enter filename for saving"
msgstr "ÅéóÜãåôå üíïìá áñ÷åßïõ ãéá áðïèÞêåõóç"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133
msgid "Do you really want to overwrite the file?"
msgstr "ÈÝëåôå óßãïõñá íá áíôéêáôáóôÞóåôå ôï áñ÷åßï;"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69
msgid "Reverb"
msgstr "ÁíôÞ÷çóç"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71 gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
msgid "Active"
msgstr "Åíåñãü"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:73
msgid "Room:"
msgstr "ÄùìÜôéï:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:80
msgid "Damp:"
msgstr "Õãñáóßá:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:87
msgid "Width:"
msgstr "ÐëÜôïò:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:94 gui/fluidsynth-dialog.cpp:112
msgid "Level:"
msgstr "Åðßðåäï:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
msgid "Chorus"
msgstr "×ïñùäßá"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:105
msgid "N:"
msgstr "N:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:119
msgid "Speed:"
msgstr "Ôá÷ýôçôá:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:126
msgid "Depth:"
msgstr "ÂÜèïò:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:133
msgid "Type:"
msgstr "Ôýðïò:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136
msgid "Sine"
msgstr "Çìßôïíï"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:137 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:44
msgid "Triangle"
msgstr "Ôñßãùíï"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1726
msgid "Misc"
msgstr "ÄéÜöïñá"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:141
msgid "Interpolation:"
msgstr "ÐáñåìâïëÞ:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
msgid "None (fastest)"
msgstr "Êáìßá (ãñçãïñüôåñï)"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
msgid "Linear"
msgstr "ÃñáììéêÞ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
msgid "Fourth-order"
msgstr "ÔÝôáñôçò-ôÜîçò"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:147
msgid "Seventh-order"
msgstr "¸âäïìçò-ôÜîçò"
#. I18N: Button to reset keymap mappings to defaults
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151 backends/keymapper/remap-widget.cpp:315
msgid "Reset"
msgstr "ÅðáíáöïñÜ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
msgstr ""
"ÅðáíáöïñÜ üëùí ôùí ñõèìßóåùí ôïõ FluidSynth óôéò ðñïêáèïñéóìÝíåò ôïõò ôéìÝò."
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
msgid ""
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
msgstr ""
"ÈÝëåôå óßãïõñá íá åðáíáöÝñåôå üëåò ôéò ñõèìßóåéò ôïõ FluidSynth óôéò "
"ðñïêáèïñéóìÝíåò ôïõò ôéìÝò;"
#: gui/gui-manager.cpp:116
msgid "GUI"
msgstr ""
#: gui/gui-manager.cpp:120 engines/mohawk/myst.cpp:524
#: engines/mohawk/riven.cpp:858
#, fuzzy
msgid "Interact"
msgstr "ÐáñåìâïëÞ:"
#: gui/gui-manager.cpp:125 gui/unknown-game-dialog.cpp:54
#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141
#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:192
#: engines/scumm/help.cpp:210
msgid "Close"
msgstr "Êëåßóéìï"
#: gui/gui-manager.cpp:131 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394 engines/wintermute/detection.cpp:1084
#: engines/wintermute/detection.cpp:1173 engines/wintermute/detection.cpp:1454
#: engines/wintermute/detection.cpp:1615
msgid "Up"
msgstr "ÐÜíù"
#: gui/gui-manager.cpp:136 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394 engines/wintermute/detection.cpp:1090
#: engines/wintermute/detection.cpp:1180 engines/wintermute/detection.cpp:1460
#: engines/wintermute/detection.cpp:1621
msgid "Down"
msgstr "ÊÜôù"
#: gui/gui-manager.cpp:141 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
#: engines/wintermute/detection.cpp:1096 engines/wintermute/detection.cpp:1442
#: engines/wintermute/detection.cpp:1526 engines/wintermute/detection.cpp:1603
msgid "Left"
msgstr "ÁñéóôåñÜ"
#: gui/gui-manager.cpp:146 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
#: engines/wintermute/detection.cpp:1102 engines/wintermute/detection.cpp:1448
#: engines/wintermute/detection.cpp:1534 engines/wintermute/detection.cpp:1609
msgid "Right"
msgstr "ÄåîéÜ"
#: gui/KeysDialog.cpp:37
msgid "Map"
msgstr "Áíôéóôïß÷éóç"
#: gui/KeysDialog.cpp:45
msgid "Select an action and click 'Map'"
msgstr "ÅðéëÝîôå ìéá åíÝñãåéá êáé ðáôÞóôå 'Áíôéóôïß÷éóç'"
#: gui/KeysDialog.cpp:76 gui/KeysDialog.cpp:98 gui/KeysDialog.cpp:133
#, c-format
msgid "Associated key : %s"
msgstr "Óõó÷åôéóìÝíï êëåéäß : %s"
#: gui/KeysDialog.cpp:78 gui/KeysDialog.cpp:100 gui/KeysDialog.cpp:135
msgid "Associated key : none"
msgstr "Óõó÷åôéóìÝíï êëåéäß: êáíÝíá"
#: gui/KeysDialog.cpp:86
msgid "Please select an action"
msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ìéá åíÝñãåéá"
#: gui/KeysDialog.cpp:102
msgid "Press the key to associate"
msgstr "ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï ãéá óõó÷Ýôéóç"
#: gui/KeysDialog.cpp:137 gui/KeysDialog.h:36
msgid "Choose an action to map"
msgstr "ÅðéëÝîôå ìéá åíÝñãåéá ãéá áíôéóôïß÷éóç"
#: gui/launcher.cpp:140 engines/dialogs.cpp:99 engines/mohawk/dialogs.cpp:142
msgid "~Q~uit"
msgstr "¸~î~ïäïò"
#: gui/launcher.cpp:140 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:209
msgid "Quit ScummVM"
msgstr "¸îïäïò áðü ôï ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:141
msgid "A~b~out..."
msgstr "~Ð~åñß..."
#: gui/launcher.cpp:141 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:203
msgid "About ScummVM"
msgstr "Ðåñß ôïõ ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:142
msgid "~O~ptions..."
msgstr "~Å~ðéëïãÝò..."
#: gui/launcher.cpp:142
msgid "Change global ScummVM options"
msgstr "ÁëëáãÞ êáèïëéêþí åðéëïãþí ôïõ ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:144
msgid "~S~tart"
msgstr "Å~ê~êßíçóç"
#: gui/launcher.cpp:144
msgid "Start selected game"
msgstr "Åêêßíçóç åðéëåãìÝíïõ ðáé÷íéäéïý"
#: gui/launcher.cpp:147
msgid "~L~oad..."
msgstr "~Ö~üñôùóç..."
#: gui/launcher.cpp:147
msgid "Load saved game for selected game"
msgstr "Öüñôùóç áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý ãéá ôï åðéëåãìÝíï ðáé÷íßäé"
#: gui/launcher.cpp:149
msgid "Record..."
msgstr "ÅããñáöÞ..."
#: gui/launcher.cpp:156
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "~Ð~ñïóèÞêç Ðáé÷íéäéïý..."
#: gui/launcher.cpp:156 gui/launcher.cpp:166
msgid "Add games to the list"
msgstr "ÐñïóèÞêç ðáé÷íéäéþí óôç ëßóôá"
#: gui/launcher.cpp:157
msgid "Mass Add..."
msgstr "ÌáæéêÞ ÐñïóèÞêç..."
#: gui/launcher.cpp:161
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "~Ä~éüñèùóç Ðáé÷íéäéïý..."
#: gui/launcher.cpp:161 gui/launcher.cpp:171
msgid "Change game options"
msgstr "ÁëëáãÞ åðéëïãþí ðáé÷íéäéïý"
#: gui/launcher.cpp:163
msgid "~R~emove Game"
msgstr "~Á~öáßñåóç Ðáé÷íéäéïý"
#: gui/launcher.cpp:163 gui/launcher.cpp:173
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
msgstr ""
"Áöáßñåóç ðáé÷íéäéïý áðü ôç ëßóôá. Ôá áñ÷åßá äåäïìÝíùí ôïõ ðáé÷íéäéïý ìÝíïõí "
"áíÝðáöá"
#: gui/launcher.cpp:166
msgctxt "lowres"
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "~Ð~ñïóè. Ðáé÷í..."
#: gui/launcher.cpp:167
msgctxt "lowres"
msgid "Mass Add..."
msgstr "ÌáæéêÞ ÐñïóèÞêç..."
#: gui/launcher.cpp:171
msgctxt "lowres"
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "~Ä~éüñè. Ðáé÷í..."
#: gui/launcher.cpp:173
msgctxt "lowres"
msgid "~R~emove Game"
msgstr "~Á~öáßñ. Ðáé÷í"
#: gui/launcher.cpp:181
msgid "Search in game list"
msgstr "ÁíáæÞôçóç óôç ëßóôá ðáé÷íéäéþí"
#: gui/launcher.cpp:185 gui/launcher.cpp:755
msgid "Search:"
msgstr "ÁíáæÞôçóç:"
#: gui/launcher.cpp:209 engines/dialogs.cpp:102 engines/engine.cpp:738
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:162 engines/mohawk/myst.cpp:1026
#: engines/mohawk/riven.cpp:670 engines/pegasus/pegasus.cpp:355
#: engines/tsage/scenes.cpp:601 engines/wage/saveload.cpp:742
msgid "Load game:"
msgstr "Öüñôùóç ðáé÷íéäéïý:"
#: gui/launcher.cpp:209 engines/dialogs.cpp:102 engines/engine.cpp:738
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:162 engines/mohawk/myst.cpp:1026
#: engines/mohawk/riven.cpp:670 engines/parallaction/saveload.cpp:194
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:355 engines/scumm/dialogs.cpp:185
#: engines/tsage/scenes.cpp:601 engines/wage/saveload.cpp:742
msgid "Load"
msgstr "Öüñôùóç"
#: gui/launcher.cpp:361
msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
msgstr ""
"Áõôüò ï öÜêåëïò äå ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áêüìç, ãßíåôáé ìåôáöüñôùóç óå "
"áõôüí!"
#: gui/launcher.cpp:372
msgid ""
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
"a huge number of games."
msgstr ""
"ÈÝëåôå óßãïõñá íá ôñÝîåôå ôïí ìáæéêü áíé÷íåõôÞ ðáé÷íéäéþí; Áõôü åíäÝ÷åôáé íá "
"ðñïóèÝóåé Ýíá ôåñÜóôéï áñéèìü ðáé÷íéäéþí."
#: gui/launcher.cpp:394
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
msgstr "ÈÝëåôå óßãïõñá íá óâÞóåôå ôéò ñõèìßóåéò áõôïý ôïõ ðáé÷íéäéïý;"
#: gui/launcher.cpp:436
msgid "Do you want to load saved game?"
msgstr "ÈÝëåôå íá öïñôþóåôå ôï áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé;"
#: gui/launcher.cpp:486
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
msgstr "Áõôü ôï ðáé÷íßäé äåí õðïóôçñßæåé öüñôùóç ðáé÷íéäéþí áðü ôïí launcher."
#: gui/launcher.cpp:490
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
msgstr ""
"Ôï ScummVM äå ìðüñåóå íá âñåß êÜðïéá ìç÷áíÞ éêáíÞ íá åêôåëÝóåé ôï åðéëåãìÝíï "
"ðáé÷íßäé!"
#: gui/launcher.cpp:555
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
msgstr ""
"Ôï ScummVM äåí ìðüñåóå íá âñåé êÜðïéï ðáé÷íßäé óôïí óõãêåêñéìÝíï öÜêåëï!"
#: gui/launcher.cpp:570
msgid "Unknown variant"
msgstr "¶ãíùóôç åêäï÷Þ ðáé÷íéäéïý"
#: gui/launcher.cpp:576
msgid "Pick the game:"
msgstr "ÄéáëÝîôå ôï ðáé÷íßäé:"
#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79
msgid "... progress ..."
msgstr "... ðñüïäïò ..."
#: gui/massadd.cpp:266
msgid "Scan complete!"
msgstr "Ç óÜñùóç ïëïêëçñþèçêå!"
#: gui/massadd.cpp:269
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
msgstr ""
"Áíáêáëýöèçêáí %d íÝá ðáé÷íßäéá, áãíïÞèçêáí %d ðáé÷íßäéá ðïõ Ý÷ïõí Þäç "
"ðñïóôåèåß."
#: gui/massadd.cpp:273
#, c-format
msgid "Scanned %d directories ..."
msgstr "Óáñþèçêáí %d öÜêåëïé ..."
#: gui/massadd.cpp:276
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
msgstr ""
"Áíáêáëýöèçêáí %d íÝá ðáé÷íßäéá, áãíïÞèçêáí %d ðáé÷íßäéá ðïõ Ý÷ïõí Þäç "
"ðñïóôåèåß ..."
#: gui/onscreendialog.cpp:101 gui/onscreendialog.cpp:103
msgid "Stop"
msgstr "Óôïð"
#: gui/onscreendialog.cpp:106
msgid "Edit record description"
msgstr "Äéüñèùóç ðåñéãñáöÞò åããñáöÞò"
#: gui/onscreendialog.cpp:108
msgid "Switch to Game"
msgstr "ÌåôÜâáóç óôï Ðáé÷íßäé"
#: gui/onscreendialog.cpp:110
msgid "Fast replay"
msgstr "ÃñÞãïñç åðáíÜëçøç"
#: gui/options.cpp:131 common/updates.cpp:56
msgid "Never"
msgstr "ÐïôÝ"
#: gui/options.cpp:131
msgid "Every 5 mins"
msgstr "ÊÜèå 5 ëåðôÜ"
#: gui/options.cpp:131
msgid "Every 10 mins"
msgstr "ÊÜèå 10 ëåðôÜ"
#: gui/options.cpp:131
msgid "Every 15 mins"
msgstr "ÊÜèå 15 ëåðôÜ"
#: gui/options.cpp:131
msgid "Every 30 mins"
msgstr "ÊÜèå 30 ëåðôÜ"
#: gui/options.cpp:390 gui/options.cpp:743 gui/options.cpp:881
#: gui/options.cpp:987 gui/options.cpp:1275
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "ÊáíÝíá"
#: gui/options.cpp:608
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åöáñìïãÞ ïñéóìÝíùí áëëáãþí óôéò åðéëïãÝò ãñáöéêþí:"
#: gui/options.cpp:620
msgid "the video mode could not be changed"
msgstr "äåí Þôáí äõíáôÞ ç áëëáãÞ ôçò ëåéôïõñãßáò âßíôåï"
#: gui/options.cpp:633
msgid "the stretch mode could not be changed"
msgstr "äåí Þôáí äõíáôÞ ç áëëáãÞ ôçò ëåéôïõñãßáò åðÝêôáóçò åéêüíáò"
#: gui/options.cpp:639
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "äåí Þôáí äõíáôÞ ç áëëáãÞ ôçò äéüñèùóçò áíáëïãßáò äéáóôÜóåùí"
#: gui/options.cpp:645
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò ñýèìéóçò ðëÞñïõò ïèüíçò"
#: gui/options.cpp:651
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò ñýèìéóçò öéëôñáñßóìáôïò"
#: gui/options.cpp:1066
msgid "Show On-screen control"
msgstr "ÅìöÜíéóç ôùí óôïé÷åßùí ÷åéñéóìïý óôçí ïèüíç"
#: gui/options.cpp:1070
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Touchpad óå ëåéôïõñãßá ðïíôéêéïý"
#: gui/options.cpp:1074
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "ÅíáëëáãÞ ôùí êïõìðéþí Ìåíïý êáé Ðßóù"
#: gui/options.cpp:1079
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Ôá÷ýôçôá äåßêôç:"
#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "Ôá÷ýôçôá ÷åéñéóìïý ôïõ äåßêôç ðïíôéêéïý ìå ðëçêôñïëüãéï/÷åéñéóôÞñéï"
#: gui/options.cpp:1081
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Ôá÷ýôçôá äåßêôç:"
#: gui/options.cpp:1092
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Ðåñéï÷Þ áäñÜíåéáò ÷åéñéóôÞñéïõ:"
#: gui/options.cpp:1092 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1095
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "Ðåñéï÷Þ áäñÜíåéáò áíáëïãéêïý ÷åéñéóôÞñéïõ"
#: gui/options.cpp:1094
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Ðåñéï÷Þ áäñÜíåéáò ÷åéñéóôÞñéïõ:"
#: gui/options.cpp:1120
msgid "HW Shader:"
msgstr "ÓêéáóôÞò Õëéêïý:"
#: gui/options.cpp:1120 gui/options.cpp:1122
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "Äéáöïñåôéêïß óêéáóôÝò õëéêïý äßíïõí äéáöïñåôéêÜ ïðôéêÜ åöÝ"
#: gui/options.cpp:1122
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "ÓêéáóôÞò Õëéêïý:"
#: gui/options.cpp:1123
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "Äéáöïñåôéêïß óêéáóôÝò äßíïõí äéáöïñåôéêÜ ïðôéêÜ åöÝ"
#: gui/options.cpp:1143
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Ëåéôïõñãßá ãñáöéêþí:"
#: gui/options.cpp:1157
msgid "Render mode:"
msgstr "Ëåéôïõñãßá áðüäïóçò:"
#: gui/options.cpp:1157 gui/options.cpp:1158
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr ""
"ÅéäéêÝò ëåéôïõñãßåò ÷ñùìáôéêÞò áíôéðáñÜèåóçò ïé ïðïßåò õðïóôçñßæïíôáé áðü "
"ïñéóìÝíá ðáé÷íßäéá"
#: gui/options.cpp:1170
msgid "Stretch mode:"
msgstr "Ëåéôïõñãßá åðÝêôáóçò:"
#: gui/options.cpp:1181 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:348
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá ðëÞñïõò ïèüíçò"
#: gui/options.cpp:1184
msgid "Filter graphics"
msgstr "Ößëôñï ãñáöéêþí"
#: gui/options.cpp:1184
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "×ñÞóç ãñáììéêïý öéëôñáñßóìáôïò ãéá ôçí êëéìÜêùóç ãñáöéêþí"
#: gui/options.cpp:1187
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Äéüñèùóç áíáëïãßáò äéáóôÜóåùí"
#: gui/options.cpp:1187
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Äéüñèùóç áíáëïãßáò äéáóôÜóåùí ãéá ðáé÷íßäéá 320x200"
#: gui/options.cpp:1195
msgid "Preferred device:"
msgstr "Ðñïôéìþìåíç óõóêåõÞ:"
#: gui/options.cpp:1195
msgid "Music device:"
msgstr "ÓõóêåõÞ ÌïõóéêÞò:"
#: gui/options.cpp:1195 gui/options.cpp:1197
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Êáèïñßæåé ôçí ðñïôéìþìåíç óõóêåõÞ åîüäïõ Þ÷ïõ Þ åîïìïéùôÞ êÜñôáò Þ÷ïõ"
#: gui/options.cpp:1195 gui/options.cpp:1197 gui/options.cpp:1198
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Êáèïñßæåé ôç óõóêåõÞ åîüäïõ Þ÷ïõ Þ åîïìïéùôÞ êÜñôáò Þ÷ïõ"
#: gui/options.cpp:1197
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred dev.:"
msgstr "Ðñïôéìþìåíç Óõóê.:"
#: gui/options.cpp:1197
msgctxt "lowres"
msgid "Music device:"
msgstr "ÓõóêåõÞ ìïõóéêÞò:"
#: gui/options.cpp:1224
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "ÅîïìïéùôÞò Adlib:"
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1225
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "Ç Adlib ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ìïõóéêÞ óå ðïëëÜ ðáé÷íßäéá"
#: gui/options.cpp:1238
msgid "GM device:"
msgstr "ÓõóêåõÞ GM:"
#: gui/options.cpp:1238
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Êáèïñßæåé ðñïåðéëåãìÝíç óõóêåõÞ Þ÷ïõ ãéá ôçí Ýîïäï General MIDI"
#: gui/options.cpp:1249
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Ìç ÷ñÞóç ìïõóéêÞò General MIDI"
#: gui/options.cpp:1260 gui/options.cpp:1322
msgid "Use first available device"
msgstr "×ñÞóç ðñþôçò äéáèÝóéìçò óõóêåõÞò"
#: gui/options.cpp:1272
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1272 gui/options.cpp:1274 gui/options.cpp:1275
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"Ôï SoundFont õðïóôçñßæåôáé áðü ìåñéêÝò êÜñôåò Þ÷ïõ, ôï FluidSynth êáé ôï "
"Timidity"
#: gui/options.cpp:1274
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1280
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "ÌéêôÞ ëåéôïõñãßá Adlib/MIDI"
#: gui/options.cpp:1280
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "×ñÞóç MIDI êáé Adlib ãéá äçìéïõñãßá Þ÷ïõ"
#: gui/options.cpp:1283
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Áýîçóç MIDI:"
#: gui/options.cpp:1293
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "ÓõóêåõÞ MT-32:"
#: gui/options.cpp:1293
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Êáèïñßæåé ðñïåðéëåãìÝíç óõóêåõÞ Þ÷ïõ ãéá Ýîïäï Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
#: gui/options.cpp:1298
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "ÐñáãìáôéêÞ Roland MT-32 (áðåíåñãïðïßçóç åîïìïéùôÞ GM)"
#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1300
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
msgstr ""
"ÅðéëÝîôå áí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå óõóêåõÞ Þ÷ïõ óõìâáôÞ ìå Roland, ç "
"ïðïßá åßíáé óõíäåäåìÝíç óôïí õðïëïãéóôÞ óáò"
#: gui/options.cpp:1300
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "ÐñáãìáôéêÞ Roland MT-32 (÷ùñßò åîïìïßùóç GM)"
#: gui/options.cpp:1303
msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "ÓõóêåõÞ Roland GS (åíåñãïðïßçóç áíôéóôïé÷ßóåùí MT-32)"
#: gui/options.cpp:1303
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
msgstr ""
"ÅðéëÝîôå áí èÝëåôå íá åíåñãïðïéÞóåôå äéïñèùìÝíåò áíôéóôïé÷ßóåéò ãéá íá "
"åîïìïéþóåôå ìéá MT-32 óå óõóêåõÞ Roland GS"
#: gui/options.cpp:1312
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Ìç ÷ñÞóç ìïõóéêÞò Roland MT-32"
#: gui/options.cpp:1339
msgid "Text and speech:"
msgstr "Êåßìåíï êáé ïìéëßá:"
#: gui/options.cpp:1343 gui/options.cpp:1353
msgid "Speech"
msgstr "Ïìéëßá"
#: gui/options.cpp:1344 gui/options.cpp:1354
msgid "Subtitles"
msgstr "Õðüôéôëïé"
#: gui/options.cpp:1345
msgid "Both"
msgstr "Êáé ôá äõï"
#: gui/options.cpp:1347
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Ôá÷ýôçôá õðïôßôëùí:"
#: gui/options.cpp:1349
msgctxt "lowres"
msgid "Text and speech:"
msgstr "Êåßìåíï êáé ïìéëßá:"
#: gui/options.cpp:1353
msgid "Spch"
msgstr "Ïìéëßá"
#: gui/options.cpp:1354
msgid "Subs"
msgstr "Õðüô."
#: gui/options.cpp:1355
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Êáé ôá äõï"
#: gui/options.cpp:1355
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "ÐñïâïëÞ õðïôßôëùí êáé áíáðáñáãùãÞ öùíÞò"
#: gui/options.cpp:1357
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Ôá÷ýôçôá õðüô.:"
#: gui/options.cpp:1373
msgid "Music volume:"
msgstr "¸íôáóç ìïõóéêÞò:"
#: gui/options.cpp:1375
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "¸íôáóç ìïõóéêÞò:"
#: gui/options.cpp:1382
msgid "Mute all"
msgstr "Óßãáóç üëùí"
#: gui/options.cpp:1385
msgid "SFX volume:"
msgstr "¸íôáóç åöÝ:"
#: gui/options.cpp:1385 gui/options.cpp:1387 gui/options.cpp:1388
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "¸íôáóç åéäéêþí áêïõóôéêþí åöÝ"
#: gui/options.cpp:1387
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "¸íôáóç åöÝ:"
#: gui/options.cpp:1395
msgid "Speech volume:"
msgstr "¸íôáóç ïìéëßáò:"
#: gui/options.cpp:1397
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "¸íôáóç ïìéëßáò:"
#: gui/options.cpp:1660
msgid "Control"
msgstr "×åéñéóìüò"
#: gui/options.cpp:1728
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "ËïéðÜ"
#: gui/options.cpp:1740
msgid "Cloud"
msgstr "ÍÝöïò"
#: gui/options.cpp:1742
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "ÍÝöïò"
#: gui/options.cpp:1756
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
#: gui/options.cpp:1758
msgctxt "lowres"
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
#: gui/options.cpp:1766
msgid "Accessibility"
msgstr "Ðñïóâáóéìüôçôá"
#: gui/options.cpp:1768
msgctxt "lowres"
msgid "Accessibility"
msgstr "Ðñïóâáóéìüôçôá"
#: gui/options.cpp:1778
msgid "Apply"
msgstr "ÅöáñìïãÞ"
#: gui/options.cpp:1868
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "Ñõèìßóåéò FluidSynth"
#: gui/options.cpp:1887
msgid "Theme Path:"
msgstr "ÖÜêåëïò ÈÝìáôïò:"
#: gui/options.cpp:1889
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "ÖÜêåëïò ÈÝìáôïò:"
#: gui/options.cpp:1895 gui/options.cpp:1897 gui/options.cpp:1898
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"Êáèïñßæåé ôç äéáäñïìÞ ãéá ðñüóèåôá äåäïìÝíá ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü üëá ôá "
"ðáé÷íßäéá Þ ôï ScummVM"
#: gui/options.cpp:1904
msgid "Plugins Path:"
msgstr "ÄéáäñïìÞ Ðñüóèåôùí:"
#: gui/options.cpp:1906
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Äéáäñ. Ðñüóè.:"
#: gui/options.cpp:1915
msgid "Theme:"
msgstr "ÈÝìá:"
#: gui/options.cpp:1919
msgid "GUI renderer:"
msgstr "Áðüäïóç åéêüíáò GUI:"
#: gui/options.cpp:1931
msgid "Autosave:"
msgstr "Áõôüìáôç áðïèÞêåõóç:"
#: gui/options.cpp:1933
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Áõôüì. áðïè.:"
#: gui/options.cpp:1941
msgid "Keys"
msgstr "ÐëÞêôñá"
#: gui/options.cpp:1948
msgid "GUI language:"
msgstr "Ãëþóóá GUI:"
#: gui/options.cpp:1948
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Ãëþóóá ôïõ ScummVM GUI"
#: gui/options.cpp:1974
msgid "Switch the GUI language to the game language"
msgstr "×ñÞóç ãëþóóáò ðáé÷íéäéïý ùò ãëþóóá ôïõ GUI"
#: gui/options.cpp:1975
msgid ""
"When starting a game, change the GUI language to the game language.That way, "
"if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the same "
"language as the game."
msgstr ""
"¼ôáí îåêéíÜåé Ýíá ðáé÷íßäé, íá ãßíåôáé ÷ñÞóç ôçò ãëþóóáò ðáé÷íéäéïý ùò "
"ãëþóóá ôïõ GUI. ¸ôóé, áí Ýíá ðáé÷íßäé ÷ñçóéìïðïéåß ôá ðáñÜèõñá äéáëüãïõ ôïõ "
"ScummVM ãéá áðïèÞêåõóç êáé öüñôùóç, áõôÜ èá åßíáé óôçí ßäéá ãëþóóá ìå ôï "
"ðáé÷íßäé."
#: gui/options.cpp:1988
msgid "Use native system file browser"
msgstr "×ñÞóç ôïõ åããåíïýò ðåñéçãçôÞ áñ÷åßùí"
#: gui/options.cpp:1989
msgid ""
"Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
"file or directory."
msgstr ""
"×ñÞóç ôïõ åããåíïýò ðåñéçãçôÞ áñ÷åßùí ðïõ ðáñÝ÷åé ôï ëåéôïõñãéêü óýóôçìá áíôß "
"áõôïý áðü ôï ScummVM ãéá ôçí åðéëïãÞ áñ÷åßïõ Þ êáôáëüãïõ."
#: gui/options.cpp:1996 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "¸ëåã÷ïò áíáâáèìßóåùí:"
#: gui/options.cpp:1996
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Óõ÷íüôçôá åëÝã÷ïõ åíçìåñþóåùí ôïõ ScummVM"
#: gui/options.cpp:2008
msgid "Check now"
msgstr "ÅëÝãîôå ôþñá"
#: gui/options.cpp:2015
msgid "Active storage:"
msgstr "ÅíåñãÞ áðïèÞêç:"
#: gui/options.cpp:2015
msgid "Active cloud storage"
msgstr "ÅíåñãÞ áðïèÞêç"
#: gui/options.cpp:2024
msgctxt "lowres"
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
"4. Ç áðïèÞêåõóç äåí åßíáé áêüìá åíåñãïðïéçìÝíç. Åðéâåâáéþóôå üôé ôï üíïìá "
"÷ñÞóôç åßíáé óùóôü êáé åíåñãïðïéÞóôå ôç:"
#: gui/options.cpp:2026
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
"4. Ç áðïèÞêåõóç äåí åßíáé áêüìá åíåñãïðïéçìÝíç. Åðéâåâáéþóôå üôé ôï üíïìá "
"÷ñÞóôç åßíáé óùóôü êáé åíåñãïðïéÞóôå ôç:"
#: gui/options.cpp:2027
msgid "Enable storage"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç áðïèÞêåõóçò"
#: gui/options.cpp:2027
msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
msgstr ""
"Åðéâåâáéþóôå üôé åðéèõìåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôüí ôïí ëïãáñéáóìü ãéá áõôÞ "
"ôçí áðïèÞêåõóç"
#: gui/options.cpp:2029 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç:"
#: gui/options.cpp:2029
msgid "Username used by this storage"
msgstr "Ôï üíïìá ÷ñÞóôç ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü áõôÞ ôçí áðïèÞêç"
#: gui/options.cpp:2030
msgid "<none>"
msgstr "<êáíÝíá>"
#: gui/options.cpp:2032
msgid "Used space:"
msgstr "×ñçóéìïðïéçìÝíïò ÷þñïò:"
#: gui/options.cpp:2032
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr ""
"×þñïò ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü ôá áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá ôïõ ScummVM óå áõôÞ "
"ôçí áðïèÞêç"
#: gui/options.cpp:2035
msgid "Last sync:"
msgstr "Ðñüóöáôïò óõã÷ñïíéóìüò:"
#: gui/options.cpp:2035
msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
msgstr ""
"Ðüôå ðñáãìáôïðïéÞèçêå ï ðéï ðñüóöáôïò óõã÷ñïíéóìüò áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí"
#: gui/options.cpp:2036 gui/options.cpp:2755
msgid "<never>"
msgstr "<ðïôÝ>"
#: gui/options.cpp:2038
msgctxt "lowres"
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr ""
"Ôá áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá óõã÷ñïíßæïíôáé áõôüìáôá êáôÜ ôçí åêêßíçóç, ìåôÜ "
"ôçí áðïèÞêåõóç êáé êáôÜ ôç öüñôùóç."
#: gui/options.cpp:2040
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr ""
"Ôá áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá óõã÷ñïíßæïíôáé áõôüìáôá êáôÜ ôçí åêêßíçóç, ìåôÜ "
"ôçí áðïèÞêåõóç êáé êáôÜ ôç öüñôùóç."
#: gui/options.cpp:2041
msgid "Sync now"
msgstr "Óõã÷ñïíéóìüò ôþñá"
#: gui/options.cpp:2041
msgid "Start saved games sync"
msgstr "Åêêßíçóç óõã÷ñïíéóìïý áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí"
#: gui/options.cpp:2044
msgctxt "lowres"
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
msgstr ""
"Ìðïñåßôå íá ìåôáöïñôþóåôå áñ÷åßá ðáé÷íéäéïý áðü ôïí äéêü óáò öÜêåëï ÍÝöïõò "
"ãéá ôï ScummVM:"
#: gui/options.cpp:2046
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
msgstr ""
"Ìðïñåßôå íá ìåôáöïñôþóåôå áñ÷åßá ðáé÷íéäéïý áðü ôïí äéêü óáò öÜêåëï ÍÝöïõò "
"ãéá ôï ScummVM:"
#: gui/options.cpp:2047
msgid "Download game files"
msgstr "ÊáôåâÜóôå áñ÷åßá ðáé÷íéäéïý"
#: gui/options.cpp:2047
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "¶íïéãìá äéáëüãïõ äéá÷åßñéóçò ìåôáöïñôþóåùí"
#: gui/options.cpp:2050
msgctxt "lowres"
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr ""
"Ãéá íá áëëÜîåôå ôï ëïãáñéáóìü ãéá áõôÞ ôçí áðïèÞêç, áðïóõíäåèåßôå êáé "
"óõíäåèåßôå åê íÝïõ:"
#: gui/options.cpp:2052
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr ""
"Ãéá íá áëëÜîåôå ôï ëïãáñéáóìü ãéá áõôÞ ôçí áðïèÞêç, áðïóõíäåèåßôå êáé "
"óõíäåèåßôå åê íÝïõ:"
#: gui/options.cpp:2053
msgid "Disconnect"
msgstr "Áðïóýíäåóç"
#: gui/options.cpp:2053
msgid "Stop using this storage on this device"
msgstr "ÄéáêïðÞ ÷ñÞóçò áõôÞò ôçò áðïèÞêçò óå áõôÞ ôç óõóêåõÞ"
#: gui/options.cpp:2056
msgctxt "lowres"
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgstr "Ç áðïèÞêç áõôÞ äåí åßíáé áêüìá óõíäåäåìÝíç! Ãéá íá ôç óõíäÝóåôå,"
#: gui/options.cpp:2058
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgstr "Ç áðïèÞêç áõôÞ äåí åßíáé áêüìá óõíäåäåìÝíç! Ãéá íá ôç óõíäÝóåôå,"
#: gui/options.cpp:2059
msgid "1. Open this link:"
msgstr "1. Áíïßîôå áõôüí ôïí óýíäåóìï:"
#: gui/options.cpp:2060
msgid "Open URL"
msgstr "¶íïéãìá äéåýèõíóçò URL"
#: gui/options.cpp:2062
msgctxt "lowres"
msgid "2. Get the code and enter it here:"
msgstr "2. ÃñÜøôå åäþ ôïí êùäéêü ðïõ èá ëÜâåôå:"
#: gui/options.cpp:2064
msgid "2. Get the code and enter it here:"
msgstr "2. ÃñÜøôå åäþ ôïí êùäéêü ðïõ èá ëÜâåôå:"
#: gui/options.cpp:2066
msgid "Paste"
msgstr "Åðéêüëëçóç"
#: gui/options.cpp:2066
msgid "Paste code from clipboard"
msgstr "Åðéêüëëçóç êùäéêïý áðü ôï ðñü÷åéñï"
#: gui/options.cpp:2067
msgid "3. Connect"
msgstr "3. Óõíäåèåßôå"
#: gui/options.cpp:2067
msgid "Connect your cloud storage account"
msgstr "ÓõíäÝóôå ôïí ëïãáñéáóìü ôïõ äéêïý óáò áðïèçêåõôéêïý ÷þñïõ óôï ÍÝöïò"
#: gui/options.cpp:2076
msgid "Run server"
msgstr "ÅêôÝëåóç äéáêïìéóôÞ"
#: gui/options.cpp:2076
msgid "Run local webserver"
msgstr "ÅêôÝëåóç ôïðéêïý äéáêïìéóôÞ web"
#: gui/options.cpp:2077 gui/options.cpp:2870
msgid "Not running"
msgstr "Äåí åêôåëåßôáé"
#: gui/options.cpp:2081
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/root/ ÄéáäñïìÞ:"
#: gui/options.cpp:2081 gui/options.cpp:2083 gui/options.cpp:2084
msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
msgstr ""
"ÅðéëÝîôå ôï öÜêåëï ðïõ èá åìöáíßæåôáé ùò êïñõöáßïò /root/ óôç Äéá÷åßñéóç "
"Áñ÷åßùí"
#: gui/options.cpp:2083
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/root/ ÄéáäñïìÞ:"
#: gui/options.cpp:2089
msgid "Server's port:"
msgstr "Èýñá åîõðçñåôçôÞ:"
#: gui/options.cpp:2089
msgid "Port for server to use"
msgstr "Ç èýñá ðïõ èá ÷ñçóéìïðïéåß ï åîõðçñåôçôÞò"
#: gui/options.cpp:2094
msgctxt "lowres"
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr ""
"Åêêéíåßóôå ôïí åîõðçñåôçôÞ ãéá íá äéá÷åéñéóôåßôå áñ÷åßá ìå êÜðïéï browser "
"(åíôüò ôïõ ßäéïõ äéêôýïõ)."
#: gui/options.cpp:2095
msgctxt "lowres"
msgid "Closing options dialog will stop the server."
msgstr "Êëåßíïíôáò ôï ìåíïý åðéëïãþí èá óôáìáôÞóåé ï åîõðçñåôçôÞò."
#: gui/options.cpp:2097
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr ""
"Åêêéíåßóôå ôïí åîõðçñåôçôÞ ãéá íá äéá÷åéñéóôåßôå áñ÷åßá ìå êÜðïéï browser "
"(åíôüò ôïõ ßäéïõ äéêôýïõ)."
#: gui/options.cpp:2098
msgid "Closing options dialog will stop the server."
msgstr "Êëåßíïíôáò ôï ìåíïý åðéëïãþí èá óôáìáôÞóåé ï åîõðçñåôçôÞò."
#: gui/options.cpp:2110
msgid "Use Text to speech"
msgstr "ÌåôáôñïðÞ êåéìÝíïõ óå ïìéëßá"
#: gui/options.cpp:2110
msgid "Will read text in gui on mouse over."
msgstr ""
"Èá äéáâÜóåé ôï êåßìåíï ðïõ âñßóêåôáé êÜôù áðü ôï ðïíôßêé óôï ãñáöéêü "
"ðåñéâÜëëïí äéåðáöÞò."
#: gui/options.cpp:2126
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "ÊáíÝíá"
#: gui/options.cpp:2196
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò áðïèÞêçò ÍÝöïõò!"
#: gui/options.cpp:2199
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "Ìéá Üëëç áðïèÞêç ÍÝöïõò åßíáé Þäç åíåñãÞ."
#: gui/options.cpp:2274
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "Ôï èÝìá äåí õðïóôçñßæåé ôçí åðéëåãìÝíç ãëþóóá!"
#: gui/options.cpp:2277
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "Ôï èÝìá äåí öïñôþèçêå!"
#: gui/options.cpp:2280
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
msgstr ""
"\n"
"Ïé ëïéðÝò ñõèìßóåéò èá åðáíáöåñèïýí óôéò áñ÷éêÝò ôïõò ôéìÝò."
#: gui/options.cpp:2337
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr ""
"Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ óôïí åðéëåãìÝíï öÜêåëï. Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå êÜðïéïí "
"Üëëï."
#: gui/options.cpp:2346
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ãéá èÝìáôá GUI"
#: gui/options.cpp:2356
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ãéá Ýîôñá áñ÷åßá"
#: gui/options.cpp:2367
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ãéá ðñüóèåôá"
#: gui/options.cpp:2380
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ãéá ôï /root/ ôïõ Äéá÷åéñéóôÞ Áñ÷åßùí"
#: gui/options.cpp:2492
msgid ""
"Failed to open URL!\n"
"Please navigate to this page manually."
msgstr ""
"Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ URL!\n"
"Ðáñáêáëïýìå, ìåôáöåñèåßôå óå áõôÞ ôç óåëßäá ÷åéñïêßíçôá."
#: gui/options.cpp:2517
msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
msgstr ""
"ÊÜðïéá Üëëç ÁðïèÞêç Ý÷åé åñãáóßá óå åîÝëéîç áõôÞ ôç óôéãìÞ. Åðéèõìåßôå íá ôç "
"äéáêüøåôå;"
#: gui/options.cpp:2526 gui/options.cpp:2564
msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
msgstr "ÐåñéìÝíåôå íá ïëïêëçñùèåß ç ôñÝ÷ïõóá ÁðïèÞêåõóç êáé äïêéìÜóôå îáíÜ."
#: gui/options.cpp:2539
msgid "Connecting..."
msgstr "Ãßíåôáé óýíäåóç..."
#: gui/options.cpp:2555
msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
msgstr ""
"ÁõôÞ ç ÁðïèÞêç Ý÷åé åñãáóßá óå åîÝëéîç áõôÞ ôç óôéãìÞ. Åðéèõìåßôå íá ôç "
"äéáêüøåôå;"
#: gui/options.cpp:2753 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
msgid "<right now>"
msgstr "<Üìåóá>"
#: gui/options.cpp:2862
msgid "Stop server"
msgstr "ÄéáêïðÞ åîõðçñåôçôÞ"
#: gui/options.cpp:2863
msgid "Stop local webserver"
msgstr "ÄéáêïðÞ ôïðéêïý åîõðçñåôçôÞ éóôïý"
#: gui/options.cpp:2915
msgid "Storage connected."
msgstr "Ç áðïèÞêç óõíäÝèçêå."
#: gui/options.cpp:2917
msgid "Failed to connect storage."
msgstr "Áðïôõ÷ßá óýíäåóçò áðïèÞêçò."
#: gui/options.cpp:2919
msgid "Failed to connect storage: "
msgstr "Áðïôõ÷ßá óýíäåóçò áðïèÞêçò: "
#: gui/options.cpp:2939
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
"Ôï áßôçìá áðÝôõ÷å.\n"
"ÅëÝãîôå ôç óýíäåóÞ óáò óôï Äéáäßêôõï."
#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
#: gui/predictivedialog.cpp:86
msgid "# next"
msgstr "# åðüìåíï"
#: gui/predictivedialog.cpp:87
msgid "add"
msgstr "ðñïóèÞêç"
#: gui/predictivedialog.cpp:92 gui/predictivedialog.cpp:167
msgid "Delete char"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ÷áñáêôÞñá"
#: gui/predictivedialog.cpp:97 gui/predictivedialog.cpp:171
msgid "<"
msgstr "<"
#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is
#: gui/predictivedialog.cpp:99 gui/predictivedialog.cpp:577
msgid "* Pre"
msgstr "* Pre"
#. I18N: 'Num' means Numbers
#: gui/predictivedialog.cpp:580
msgid "* Num"
msgstr "* Áñéè"
#. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input
#: gui/predictivedialog.cpp:583
msgid "* Abc"
msgstr "* Abc"
#: gui/recorderdialog.cpp:63
msgid "Recorder or Playback Gameplay"
msgstr "ÅããñáöÞ Þ ÁíáðáñáãùãÞ Gameplay"
#: gui/recorderdialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:156
#: gui/saveload-dialog.cpp:397 gui/saveload-dialog.cpp:465
msgid "Delete"
msgstr "ÓâÞóéìï"
#: gui/recorderdialog.cpp:70
msgid "Record"
msgstr "ÅããñáöÞ"
#: gui/recorderdialog.cpp:71
msgid "Playback"
msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ"
#: gui/recorderdialog.cpp:73
msgid "Edit"
msgstr "Åðåîåñãáóßá"
#: gui/recorderdialog.cpp:85 gui/recorderdialog.cpp:241
#: gui/recorderdialog.cpp:251
msgid "Author: "
msgstr "ÓõããñáöÝáò: "
#: gui/recorderdialog.cpp:86 gui/recorderdialog.cpp:242
#: gui/recorderdialog.cpp:252
msgid "Notes: "
msgstr "Óçìåéþóåéò: "
#: gui/recorderdialog.cpp:155
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "ÈÝëåôå óßãïõñá íá óâÞóåôå áõôÞ ôçí åããñáöÞ;"
#: gui/recorderdialog.cpp:172
msgid "Unknown Author"
msgstr "¶ãíùóôïò ÓõããñáöÝáò"
#: gui/remotebrowser.cpp:129
msgid "ScummVM could not access the directory!"
msgstr "Ôï ScummVM äå ìðüñåóå íá ðñïóðåëÜóåé ôïí öÜêåëï!"
#: gui/saveload-dialog.cpp:343
msgid "List view"
msgstr "ÐñïâïëÞ ëßóôáò"
#: gui/saveload-dialog.cpp:344
msgid "Grid view"
msgstr "ÐñïâïëÞ ðëÝãìáôïò"
#: gui/saveload-dialog.cpp:388 gui/saveload-dialog.cpp:567
msgid "No date saved"
msgstr "×ùñßò áðïèçê. çì/íßá"
#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:568
msgid "No time saved"
msgstr "×ùñßò áðïèçê. þñá"
#: gui/saveload-dialog.cpp:390 gui/saveload-dialog.cpp:569
msgid "No playtime saved"
msgstr "×ùñßò áðïèçê. þñá ðáé÷íéäéïý"
#: gui/saveload-dialog.cpp:464
msgid "Do you really want to delete this saved game?"
msgstr "ÈÝëåôå óßãïõñá íá óâÞóåôå áõôü ôï áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé;"
#: gui/saveload-dialog.cpp:594 gui/saveload-dialog.cpp:1110
msgid "Date: "
msgstr "Çìåñïìçíßá: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:598 gui/saveload-dialog.cpp:1116
msgid "Time: "
msgstr "¿ñá: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:604 gui/saveload-dialog.cpp:1124
msgid "Playtime: "
msgstr "¿ñá ðáé÷íéäéïý: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:617 gui/saveload-dialog.cpp:705
msgid "Untitled saved game"
msgstr "ÁðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé ÷ùñßò üíïìá"
#: gui/saveload-dialog.cpp:768
msgid "Next"
msgstr "Åðüìåíï"
#: gui/saveload-dialog.cpp:771
msgid "Prev"
msgstr "Ðñïçãïýìåíï"
#: gui/saveload-dialog.cpp:974
msgid "New Save"
msgstr "ÍÝá ÁðïèÞêåõóç"
#: gui/saveload-dialog.cpp:974
msgid "Create a new saved game"
msgstr "Äçìéïõñãßá íÝïõ áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý"
#: gui/saveload-dialog.cpp:1103
msgid "Name: "
msgstr "¼íïìá: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:1181
#, c-format
msgid "Enter a description for slot %d:"
msgstr "ÅéóÜãåôå ðåñéãñáöÞ ãéá ôç èõñßäá %d:"
#: gui/themebrowser.cpp:45
msgid "Select a Theme"
msgstr "ÅðéëÝîôå èÝìá"
#: gui/ThemeEngine.cpp:259
msgid "Disabled GFX"
msgstr "ÁðåíåñãïðïéçìÝíá ãñáöéêÜ"
#: gui/ThemeEngine.cpp:259
msgctxt "lowres"
msgid "Disabled GFX"
msgstr "Áðåíåñã. ãñáöéêÜ"
#: gui/ThemeEngine.cpp:260
msgid "Standard renderer"
msgstr "ÊáíïíéêÞ áðüäïóç"
#: gui/ThemeEngine.cpp:260 engines/scumm/dialogs.cpp:663
msgid "Standard"
msgstr "Êáíïíéêü"
#: gui/ThemeEngine.cpp:262
msgid "Antialiased renderer"
msgstr "ÅîïìáëõìÝíç áðüäïóç"
#: gui/ThemeEngine.cpp:262
msgid "Antialiased"
msgstr "ÅîïìáëõìÝíç"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:49
msgid "Add anyway"
msgstr "ÐñïóèÞêç ïýôùò Þ Üëëùò"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:58
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï ðñü÷åéñï"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:64
msgid "Report game"
msgstr "ÁíáöïñÜ ðáé÷íéäéïý"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:101
msgid ""
"Use the button below to copy the required game information into your "
"clipboard."
msgstr ""
"×ñçóéìïðïéåßóôå ôï ðáñáêÜôù êïõìðß ãéá íá áíôéãñÜøåôå ôçí áðáéôïýìåíç "
"ðëçñïöïñßá áðü ôï ðáé÷íßäé óôï ðñü÷åéñü óáò."
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:106
msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker."
msgstr ""
"Ìðïñåßôå åðßóçò íá áíáöÝñåôå ôï ðáé÷íßäé óáò áðåõèåßáò óôïí Bug Tracker."
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:156
msgid ""
"All necessary information about your game has been copied into the clipboard"
msgstr ""
"¼ëç ç áðáéôïýìåíç ðëçñïöïñßá ãéá ôï ðáé÷íßäé óáò Ý÷åé áíôéãñáöåß óôï ðñü÷åéñï"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:158
msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!"
msgstr "Ç áíôéãñáöÞ ôçò ðëçñïöïñßáò ðáé÷íéäéïý óôï ðñü÷åéñï áðÝôõ÷å!"
#: gui/updates-dialog.cpp:49
msgid ""
"ScummVM now supports automatic check for updates\n"
"which requires access to the Internet. Would you\n"
"like to enable this feature?"
msgstr ""
"Ôï ScummVM ôþñá õðïóôçñßæåé áõôüìáôï Ýëåã÷ï\n"
"ãéá åíçìåñþóåéò, ðïõ áðáéôåß ðñüóâáóç óôï Internet.\n"
"ÈÝëåôå íá åíåñãïðïéÞóåôå áõôÞ ôç äõíáôüôçôá;"
#: gui/updates-dialog.cpp:52
msgid ""
"You can change this setting later in the Misc tab\n"
"in the Options dialog."
msgstr ""
"Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå áõôÞ ôç ñýèìéóç áñãüôåñá\n"
"óôçí êáñôÝëá ÄéÜöïñá óôéò ÅðéëïãÝò."
#: gui/updates-dialog.cpp:116
msgid "Proceed"
msgstr "Ðñï÷þñá"
#: gui/widget.cpp:379 gui/widget.cpp:381 gui/widget.cpp:387 gui/widget.cpp:389
msgid "Clear value"
msgstr "ÓâÞóéìï ôéìÞò"
#: base/main.cpp:266
#, c-format
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
msgstr "Ç ìç÷áíÞ äåí õðïóôçñßæåé åðßðåäï åíôïðéóìïý óöáëìÜôùí '%s'"
#: base/main.cpp:586
msgid "Error running game:"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ ðáé÷íéäéïý:"
#: base/main.cpp:633
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
msgstr ""
"Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åýñåóç ìç÷áíÞò ç ïðïßá íá ìðïñåß íá åêôåëÝóåé ôï "
"óõãêåêñéìÝíï ðáé÷íßäé"
#: common/error.cpp:38
msgid "No error"
msgstr "ÊáíÝíá óöÜëìá"
#: common/error.cpp:40
msgid "Game data not found"
msgstr "Äå âñÝèçêáí äåäïìÝíá ðáé÷íéäéïý"
#: common/error.cpp:42
msgid "Game id not supported"
msgstr "Ôï áíáãíùñéóôéêü ðáé÷íéäéïý äåí õðïóôçñßæåôáé"
#: common/error.cpp:44
msgid "Unsupported color mode"
msgstr "Ìç õðïóôçñéæüìåíç ëåéôïõñãßá ÷ñþìáôïò"
#: common/error.cpp:46
msgid "Audio device initialization failed"
msgstr "Ç áñ÷éêïðïßçóç ôçò óõóêåõÞò Þ÷ïõ áðÝôõ÷å"
#: common/error.cpp:49
msgid "Read permission denied"
msgstr "¶ñíçóç Üäåéáò áíÜãíùóçò"
#: common/error.cpp:51
msgid "Write permission denied"
msgstr "¶ñíçóç Üäåéáò åããñáöÞò"
#: common/error.cpp:54
msgid "Path does not exist"
msgstr "Ç äéáäñïìÞ äåí õðÜñ÷åé"
#: common/error.cpp:56
msgid "Path not a directory"
msgstr "Ç äéáäñïìÞ äåí åßíáé öÜêåëïò"
#: common/error.cpp:58
msgid "Path not a file"
msgstr "Ç äéáäñïìÞ äåí åßíáé áñ÷åßï"
#: common/error.cpp:61
msgid "Cannot create file"
msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ áñ÷åßïõ"
#: common/error.cpp:63
msgid "Reading data failed"
msgstr "Ç áíÜãíùóç äåäïìÝíùí áðÝôõ÷å"
#: common/error.cpp:65
msgid "Writing data failed"
msgstr "Ç åããñáöÞ äåäïìÝíùí áðÝôõ÷å"
#: common/error.cpp:68
msgid "Could not find suitable engine plugin"
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åýñåóç êáôÜëëçëïõ ðñüóèåôïõ ìç÷áíÞò"
#: common/error.cpp:70
msgid "Engine plugin does not support saved games"
msgstr "Ôï ðñüóèåôï ìç÷áíÞò äåí õðïóôçñßæåé áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá"
#: common/error.cpp:73
msgid "User canceled"
msgstr "Ï ÷ñÞóôçò áêýñùóå"
#: common/error.cpp:77
msgid "Unknown error"
msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá"
#. I18N: Hercules is graphics card name
#: common/rendermode.cpp:35
msgid "Hercules Green"
msgstr "ÐñÜóéíç Hercules"
#: common/rendermode.cpp:36
msgid "Hercules Amber"
msgstr "Ðïñôïêáëß Hercules"
#: common/rendermode.cpp:42
msgid "PC-9821 (256 Colors)"
msgstr "PC-9821 (256 ×ñþìáôá)"
#: common/rendermode.cpp:43
msgid "PC-9801 (16 Colors)"
msgstr "PC-9801 (16 ×ñþìáôá)"
#: common/rendermode.cpp:73
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Green"
msgstr "ÐñÜóéíç Hercules"
#: common/rendermode.cpp:74
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Amber"
msgstr "Ðïñôïêáëß Hercules"
#: common/updates.cpp:58
msgid "Daily"
msgstr "ÊáèçìåñéíÜ"
#: common/updates.cpp:60
msgid "Weekly"
msgstr "Åâäïìáäéáßá"
#: common/updates.cpp:62
msgid "Monthly"
msgstr "Ìçíéáßá"
#: common/updates.cpp:64
msgid "<Bad value>"
msgstr "<ÅóöáëìÝíç ôéìÞ>"
#: engines/advancedDetector.cpp:139
msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases"
msgstr ""
#: engines/dialogs.cpp:73
msgid "~R~esume"
msgstr "~Ó~õíÝ÷åéá"
#: engines/dialogs.cpp:75 engines/mohawk/dialogs.cpp:140
msgid "~L~oad"
msgstr "~Ö~üñôùóç"
#: engines/dialogs.cpp:79 backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:45
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:141
msgid "~S~ave"
msgstr "~Á~ðïèÞêåõóç"
#: engines/dialogs.cpp:83
msgid "~O~ptions"
msgstr "~Å~ðéëïãÝò"
#: engines/dialogs.cpp:88
msgid "~H~elp"
msgstr "~Â~ïÞèåéá"
#: engines/dialogs.cpp:90
msgid "~A~bout"
msgstr "~Ð~åñß"
#: engines/dialogs.cpp:93 engines/dialogs.cpp:169
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "Åðéó~ô~ñïöÞ óôï Launcher"
#: engines/dialogs.cpp:95 engines/dialogs.cpp:171
msgctxt "lowres"
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "Åðéó~ô~ñ. óôï Launcher"
#: engines/dialogs.cpp:103 engines/engine.cpp:763 engines/agi/saveload.cpp:759
#: engines/avalanche/parser.cpp:1919 engines/cine/various.cpp:348
#: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:383
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:262 engines/glk/streams.cpp:1424
#: engines/gnap/menu.cpp:466 engines/hugo/file.cpp:298
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350 engines/mohawk/dialogs.cpp:163
#: engines/mohawk/myst.cpp:1038 engines/mohawk/riven.cpp:682
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:890 engines/pegasus/pegasus.cpp:374
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:682 engines/sci/engine/kfile.cpp:1074
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
#: engines/toltecs/menu.cpp:292 engines/toon/toon.cpp:3358
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:752
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
msgid "Save game:"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ðáé÷íéäéïý:"
#: engines/dialogs.cpp:103 engines/engine.cpp:763
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
#: engines/agi/saveload.cpp:759 engines/avalanche/parser.cpp:1919
#: engines/cine/various.cpp:348 engines/dm/loadsave.cpp:199
#: engines/drascula/saveload.cpp:383 engines/dreamweb/saveload.cpp:262
#: engines/glk/streams.cpp:1424 engines/gnap/menu.cpp:466
#: engines/hugo/file.cpp:298 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:163 engines/mohawk/myst.cpp:1038
#: engines/mohawk/riven.cpp:682 engines/neverhood/menumodule.cpp:890
#: engines/parallaction/saveload.cpp:209 engines/pegasus/pegasus.cpp:374
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:683 engines/sci/engine/kfile.cpp:1074
#: engines/scumm/dialogs.cpp:184 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
#: engines/toltecs/menu.cpp:292 engines/toon/toon.cpp:3358
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:752
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
msgid "Save"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç"
#: engines/dialogs.cpp:133
msgid ""
"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
"further assistance."
msgstr ""
"Ëõðïýìáóôå, áõôÞ ç ìç÷áíÞ äåí ðáñÝ÷åé ðñïò ôï ðáñüí âïÞèåéá åíôüò "
"ðáé÷íéäéïý. Ðáñáêáëïýìå óõìâïõëåõôåßôå ôï áñ÷åßï README ãéá âáóéêÝò "
"ðëçñïöïñßåò, êáèþò êáé ãéá ïäçãßåò ó÷åôéêÜ ìå ôï ðþò íá ëÜâåôå ðåñáéôÝñù "
"âïÞèåéá."
#: engines/dialogs.cpp:222 engines/pegasus/pegasus.cpp:385
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"Áðïôõ÷ßá áðïèÞêåõóçò ôïõ ðáé÷íéäéïý (%s)! Ðáñáêáëïýìå óõìâïõëåõôåßôå ôï "
"áñ÷åßï README ãéá âáóéêÝò ðëçñïöïñßåò, êáèþò êáé ãéá ïäçãßåò ó÷åôéêÜ ìå ôï "
"ðþò íá ëÜâåôå ðåñáéôÝñù âïÞèåéá."
#: engines/dialogs.cpp:327 engines/mohawk/dialogs.cpp:98
msgid "~O~K"
msgstr "~O~K"
#: engines/dialogs.cpp:328 engines/mohawk/dialogs.cpp:99
msgid "~C~ancel"
msgstr "Áêýñ~ù~óç"
#: engines/dialogs.cpp:331
msgid "~K~eys"
msgstr "Ð~ë~Þêôñá"
#: engines/engine.cpp:318
#, c-format
msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'."
msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò óå áíÜëõóç '%dx%d'."
#: engines/engine.cpp:327
msgid "Could not initialize color format."
msgstr "Áäõíáìßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò ìïñöÞò ÷ñþìáôïò."
#: engines/engine.cpp:336
#, c-format
msgid "Could not switch to video mode '%s'."
msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò óå ëåéôïõñãßá video '%s'."
#: engines/engine.cpp:344
#, c-format
msgid "Could not switch to stretch mode '%s'."
msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò óå ëåéôïõñãßá åðÝêôáóçò åéêüíáò '%s'."
#: engines/engine.cpp:351
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åöáñìïãÞ ñýèìéóçò äéüñèùóçò áíáëïãßáò äéáóôÜóåùí."
#: engines/engine.cpp:356
msgid "Could not apply fullscreen setting."
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åöáñìïãÞ ñýèìéóçò ðëÞñïõò ïèüíçò."
#: engines/engine.cpp:361
msgid "Could not apply filtering setting."
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åöáñìïãÞ ñýèìéóçò öéëôñáñßóìáôïò."
#: engines/engine.cpp:469
msgid ""
"You appear to be playing this game directly\n"
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
"and it is therefore recommended that you copy\n"
"the data files to your hard disk instead.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
"Öáßíåôáé üôé ðáßæåôå ôï ðáé÷íßäé áðåõèåßáò\n"
"áðü ôï CD. Áõôü åíäÝ÷åôáé íá ðáñïõóéÜóåé ðñïâëÞìáôá,\n"
"êáé óõíåðþò óõíéóôÜôáé áíô'áõôïý íá áíôéãñÜøåôå \n"
"ôá áñ÷åßá äåäïìÝíùí óôï óêëçñü óáò äßóêï.\n"
"Äåßôå ôï áñ÷åßï README ãéá ëåðôïìÝñåéåò."
#: engines/engine.cpp:480
msgid ""
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
"order to listen to the game's music.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
"Áõôü ôï ðáé÷íßäé Ý÷åé êïììÜôéá Þ÷ïõ óôï äßóêï ôïõ. ÁõôÜ ôá\n"
"êïììÜôéá ðñÝðåé íá áíôéãñáöïýí áðü ôï äßóêï ìå ôç ÷ñÞóç\n"
"åíüò êáôÜëëçëïõ åñãáëåßïõ åîáãùãÞò Þ÷ïõ CD þóôå\n"
"íá áêïýóåôå ôç ìïõóéêÞ ôïõ ðáé÷íéäéïý.\n"
"Äåßôå ôï áñ÷åßï README ãéá ëåðôïìÝñåéåò."
#: engines/engine.cpp:510 engines/sky/detection.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Autosave"
msgstr "Áõôüìáôç áðïèÞêåõóç:"
#: engines/engine.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Error occurred making autosave"
msgstr "ÓöÜëìá óôçí áíÜãíùóç áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý"
#: engines/engine.cpp:575
#, c-format
msgid ""
"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý (%s)! Ðáñáêáëïýìå óõìâïõëåõôåßôå "
"ôï áñ÷åßï README ãéá âáóéêÝò ðëçñïöïñßåò, êáèþò êáé ãéá ïäçãßåò ó÷åôéêÜ ìå "
"ôï ðþò íá ëÜâåôå ðåñáéôÝñù âïÞèåéá."
#: engines/engine.cpp:591
msgid ""
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
"might not work in future versions of ScummVM."
msgstr ""
"ÐÑÏÓÏ×Ç: Ôï ðáé÷íßäé ðïõ èá îåêéíÞóåé, äåí õðïóôçñßæåôáé áêüìá ðëÞñùò áðü ôï "
"ScummVM. Ùò åê ôïýôïõ, åßíáé ðéèáíü íá åßíáé áóôáèÝò, êáé êÜèå áðïèçêåõìÝíï "
"ðáé÷íßäé ðïõ êÜíåôå ìðïñåß íá ìç ëåéôïõñãåß óå ìåëëïíôéêÝò åêäüóåéò ôïõ "
"ScummVM."
#: engines/engine.cpp:594 engines/wintermute/wintermute.cpp:190
msgid "Start anyway"
msgstr "Åêêßíçóç ðáñÜ ôáýôá"
#: engines/engine.cpp:734
msgid "Loading game is currently unavailable"
msgstr ""
#: engines/engine.cpp:759
msgid "Saving game is currently unavailable"
msgstr ""
#: engines/game.cpp:171
#, c-format
msgid ""
"The game in '%s' seems to be an unknown game variant.\n"
"\n"
"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the "
"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
msgstr ""
"Ôï ðáé÷íßäé óôï '%s' öáßíåôáé íá åßíáé ìéá Üãíùóôç åêäï÷Þ ðáé÷íéäéïý.\n"
"\n"
"Ðáñáêáëïýìå, áíáöÝñåôå ôá áêüëïõèá óôïé÷åßá óôçí ïìÜäá ScummVM óôï %s ìáæß "
"ìå ôï üíïìá ôïõ ðáé÷íéäéïý ðïõ ðñïóðáèÞóáôå íá ðñïóèÝóåôå êáé ôçí Ýêäïóç, ôç "
"ãëþóóá ôïõ, êëð.:"
#: engines/game.cpp:175
#, c-format
msgid "Matched game IDs for the %s engine:"
msgstr "Áíôéóôïé÷éóìÝíá áíáãíùñéóôéêÜ ðáé÷íéäéïý ãéá ôçí ìç÷áíÞ %s:"
#: audio/adlib.cpp:2293
msgid "AdLib emulator"
msgstr "ÅîïìïéùôÞò Adlib"
#: audio/fmopl.cpp:72
msgid "MAME OPL emulator"
msgstr "ÅîïìïéùôÞò MAME OPL"
#: audio/fmopl.cpp:74
msgid "DOSBox OPL emulator"
msgstr "ÅîïìïéùôÞò DOSBox OPL"
#: audio/fmopl.cpp:77
msgid "Nuked OPL emulator"
msgstr "ÅîïìïéùôÞò Nuked OPL"
#: audio/fmopl.cpp:80
msgid "ALSA Direct FM"
msgstr "ALSA Direct FM"
#: audio/fmopl.cpp:83
msgid "OPL2LPT"
msgstr "OPL2LPT"
#: audio/fmopl.cpp:84
msgid "OPL3LPT"
msgstr "OPL3LPT"
#: audio/mididrv.cpp:233
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
"Ç åðéëåãìÝíç óõóêåõÞ Þ÷ïõ '%s' äå âñÝèçêå (ð.÷. ìðïñåß íá åßíáé óâçóôÞ Þ "
"áðïóõíäåäåìÝíç)."
#: audio/mididrv.cpp:233 audio/mididrv.cpp:245 audio/mididrv.cpp:281
#: audio/mididrv.cpp:296
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
msgstr "ÐñïóðÜèåéá ìåôÜðôùóçò óôçí åðüìåíç äéáèÝóéìç óõóêåõÞ ..."
#: audio/mididrv.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
"Ç åðéëåãìÝíç óõóêåõÞ Þ÷ïõ '%s' äåí Þôáí äõíáôü íá ÷ñçóéìïðïéçèåß. Äåßôå ôï "
"áñ÷åßï êáôáãñáöÞò ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò."
#: audio/mididrv.cpp:281
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
"Ç åðéèõìçôÞ óõóêåõÞ Þ÷ïõ '%s' äå âñÝèçêå (ð.÷. ìðïñåß íá åßíáé óâçóôÞ Þ "
"áðïóõíäåäåìÝíç)."
#: audio/mididrv.cpp:296
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
"Ç åðéèõìçôÞ óõóêåõÞ Þ÷ïõ '%s' äåí Þôáí äõíáôü íá ÷ñçóéìïðïéçèåß. Äåßôå ôï "
"áñ÷åßï êáôáãñáöÞò ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò."
#: audio/mididrv.cpp:448
msgid "Starting MIDI dump"
msgstr ""
#: audio/mods/paula.cpp:303
msgid "Amiga Audio emulator"
msgstr "ÅîïìïéùôÞò ¹÷ïõ Amiga"
#: audio/null.h:44
msgid "No music"
msgstr "×ùñßò ìïõóéêÞ"
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)"
msgstr "ÅîïìïéùôÞò Apple II GS (ÄÅÍ Å×ÅÉ ÕËÏÐÏÉÇÈÅÉ)"
#: audio/softsynth/cms.cpp:351
msgid "Creative Music System emulator"
msgstr "ÅîïìïéùôÞò Creative Music System"
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:32
msgid "FM-Towns Audio"
msgstr "¹÷ïò FM-Towns"
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:57
msgid "PC-98 Audio"
msgstr "¹÷ïò PC-98"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:175
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
msgstr "Ðñïåôïéìáóßá ÅîïìïéùôÞ MT-32"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:442
msgid "MT-32 emulator"
msgstr "ÅîïìïéùôÞò MT-32"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
msgid "PC Speaker emulator"
msgstr "ÅîïìïéùôÞò PC Speaker"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
msgid "IBM PCjr emulator"
msgstr "ÅîïìïéùôÞò IBM PCjr"
#: audio/softsynth/sid.cpp:1434
msgid "C64 Audio emulator"
msgstr "ÅîïìïéùôÞò ¹÷ïõ C64"
#: backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
msgid "<syncing...>"
msgstr "<óõã÷ñïíéóìüò...>"
#: backends/cloud/storage.cpp:242
msgid "Saved games sync was cancelled."
msgstr "Ï óõã÷ñïíéóìüò áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí áêõñþèçêå."
#: backends/cloud/storage.cpp:244
msgid ""
"Saved games sync failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
"Ï óõã÷ñïíéóìüò áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí áðÝôõ÷å.\n"
"ÅëÝãîôå ôç óýíäåóÞ óáò óôï Internet."
#: backends/cloud/storage.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"Download complete.\n"
"Failed to download %u files."
msgstr ""
"Ç ëÞøç ïëïêëçñþèçêå.\n"
"Áäõíáìßá ëÞøçò %u áñ÷åßùí."
#: backends/cloud/storage.cpp:350
msgid "Download complete."
msgstr "Ç ëÞøç ïëïêëçñþèçêå."
#: backends/cloud/storage.cpp:360
msgid "Download failed."
msgstr "Ç ìåôáöüñôùóç áðÝôõ÷å."
#: backends/events/default/default-events.cpp:181
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
msgstr ""
"Óßãïõñá åðéèõìåßôå åðéóôñïöÞ óôï Launcher (Êåíôñéêü Ìåíïý ôïõ ScummVM);"
#: backends/events/default/default-events.cpp:181
msgid "Launcher"
msgstr "Launcher"
#: backends/events/default/default-events.cpp:203
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ÈÝëåôå óßãïõñá íá âãåßôå áðü ôï ðñüãñáììá;"
#: backends/events/default/default-events.cpp:203
#: backends/events/default/default-events.cpp:359
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455 engines/scumm/dialogs.cpp:188
#: engines/scumm/help.cpp:83 engines/scumm/help.cpp:85
msgid "Quit"
msgstr "¸îïäïò"
#: backends/events/default/default-events.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Global"
msgstr " (Ïëéêü)"
#: backends/events/default/default-events.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Global Main Menu"
msgstr "Êáèïëéêü ìåíïý"
#: backends/events/default/default-events.cpp:347
msgid "Display keyboard"
msgstr "ÐñïâïëÞ ðëçêôñïëïãßïõ"
#: backends/events/default/default-events.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Toggle mute"
msgstr "ÅíáëëáãÞ êñÜôçóçò ðïíôéêéïý"
#: backends/events/default/default-events.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Open Debugger"
msgstr "ÅíôïðéóôÞò óöáëìÜôùí"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:423
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:466
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:165
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
msgstr "'Ëåéôïõñãßá Tap' ïèüíçò áöÞò - Áñéóôåñü Click"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:425
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:468
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:167
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
msgstr "'Ëåéôïõñãßá Tap' ïèüíçò áöÞò - Äåîß Click"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:427
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:470
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:169
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
msgstr "'Ëåéôïõñãßá Tap' ïèüíçò áöÞò - Áéþñçóç (¼÷é Click)"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:447
msgid "Maximum Volume"
msgstr "ÌÝãéóôç ¸íôáóç"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:449
msgid "Increasing Volume"
msgstr "Áýîçóç ¸íôáóçò"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:455
msgid "Minimal Volume"
msgstr "ÅëÜ÷éóôç ¸íôáóç"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:457
msgid "Decreasing Volume"
msgstr "Ìåßùóç ¸íôáóçò"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:104
msgid "Clicking Enabled"
msgstr "ÅíåñãïðïéçìÝíï Clicking"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:104
msgid "Clicking Disabled"
msgstr "ÁðåíåñãïðïéçìÝíï Clicking"
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:171
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "'Ëåéôïõñãßá Tap' ïèüíçò áöÞò - Áéþñçóç (DPad Clicks)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "ÈÝëåôå íá âãåßôå áðü ôï ðñüãñáììá;"
#. I18N: Trackpad mode toggle status.
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:308
msgid "Trackpad mode is now"
msgstr "Ç ëåéôïõñãßá trackpad åßíáé ôþñá"
#. I18N: Trackpad mode on or off.
#. I18N: Auto-drag on or off.
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:311
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:338
msgid "ON"
msgstr "ÅíåñãïðïéçìÝíç"
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:311
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:338
msgid "OFF"
msgstr "ÁðåíåñãïðïéçìÝíç"
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:315
msgid "Swipe two fingers to the right to toggle."
msgstr "ÐåñÜóôå äýï äÜ÷ôõëá ðñïò ôá äåîéÜ ãéá åíáëëáãÞ."
#. I18N: Auto-drag toggle status.
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
msgid "Auto-drag mode is now"
msgstr "Ç ëåéôïõñãßá auto-drag åßíáé ôþñá"
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:342
msgid "Swipe three fingers to the right to toggle."
msgstr "ÐåñÜóôå ôñßá äÜ÷ôõëá ðñïò ôá äåîéÜ ãéá åíáëëáãÞ."
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:158
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:237
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:81
msgid "Center"
msgstr "Óôï êÝíôñï"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:238
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:82
msgid "Pixel-perfect scaling"
msgstr "ÊëéìÜêùóç áðüëõôçò-áêñßâåéáò-ðßîåë"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:239
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:83
msgid "Fit to window"
msgstr "ÐñïóáñìïãÞ óôï ðáñÜèõñï"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:240
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:84
msgid "Stretch to window"
msgstr "ÅðÝêôáóç åéêüíáò ãéá íá ãåìßóåé ôï ðáñÜèõñï"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:241
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:85
msgid "Fit to window (4:3)"
msgstr "ÐñïóáñìïãÞ óôï ðáñÜèõñï (4:3)"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:600
#, c-format
msgid "Resolution: %dx%d"
msgstr "ÁíÜëõóç: %dx%d"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:623
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2558
msgid "Enabled aspect ratio correction"
msgstr "ÅíåñãïðïéçìÝíç äéüñèùóç áíáëïãßáò äéáóôÜóåùí"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:625
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2564
msgid "Disabled aspect ratio correction"
msgstr "ÁðåíåñãïðïéçìÝíç äéüñèùóç áíáëïãßáò äéáóôÜóåùí"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:646
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2581
msgid "Filtering enabled"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç öéëôñáñßóìáôïò"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:648
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2583
msgid "Filtering disabled"
msgstr "Áðåíåñãïðïßçóç öéëôñáñßóìáôïò"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:677
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2611
msgid "Stretch mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá åðÝêôáóçò åéêüíáò"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:60
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Êáíïíéêü (÷ùñßò êëéìÜêùóç)"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:90
msgctxt "lowres"
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Êáíïíéêü (÷ùñßò êëéìÜêùóç)"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2524
msgid "Active graphics filter:"
msgstr "Åíåñãü ößëôñï ãñáöéêþí:"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:350
msgid "Windowed mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá ðáñáèýñïõ"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:361 engines/scumm/help.cpp:87
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Ëåéôïõñãßá ðëÞñïõò ïèüíçò"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:368 engines/scumm/help.cpp:100
#: engines/wintermute/detection.cpp:835
msgid "Toggle mouse capture"
msgstr "ÅíáëëáãÞ êñÜôçóçò ðïíôéêéïý"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:373
#: engines/wintermute/detection.cpp:610 engines/wintermute/detection.cpp:920
#: engines/wintermute/detection.cpp:1134 engines/wintermute/detection.cpp:1202
#: engines/wintermute/detection.cpp:1294 engines/wintermute/detection.cpp:1382
#: engines/wintermute/detection.cpp:1399 engines/wintermute/detection.cpp:1430
msgid "Save screenshot"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Toggle aspect ratio correction"
msgstr "ÅíáëëáãÞ äéüñèùóçò áíáëïãßáò äéáóôÜóåùí"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Toggle linear filtered scaling"
msgstr "×ñÞóç ãñáììéêïý öéëôñáñßóìáôïò ãéá ôçí êëéìÜêùóç ãñáöéêþí"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Cycle through stretch modes"
msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò óå ëåéôïõñãßá åðÝêôáóçò åéêüíáò '%s'."
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Increase the scale factor"
msgstr "Áýîçóç / Ìåßùóç óõíôåëåóôÞ êëßìáêáò"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Decrease the scale factor"
msgstr "Áýîçóç / Ìåßùóç óõíôåëåóôÞ êëßìáêáò"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:417
msgid "Switch to nearest neighbour scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418
msgid "Switch to AdvMame 2x/3x scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:420
msgid "Switch to HQ 2x/3x scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:422
msgid "Switch to 2xSai scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423
msgid "Switch to Super2xSai scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424
msgid "Switch to SuperEagle scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425
msgid "Switch to TV 2x scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:426
msgid "Switch to DotMatrix scaling"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "Åîïìïßùóç áñéóôåñïý êïõìðéïý ðïíôéêéïý"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "Åîïìïßùóç äåîéïý êïõìðéïý ðïíôéêéïý"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "Åîïìïßùóç áñéóôåñïý êïõìðéïý ðïíôéêéïý"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:248
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:249
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:250
#, fuzzy
msgid "X1 Mouse Button"
msgstr "Åîïìïßùóç áñéóôåñïý êïõìðéïý ðïíôéêéïý"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:251
#, fuzzy
msgid "X2 Mouse Button"
msgstr "Åîïìïßùóç áñéóôåñïý êïõìðéïý ðïíôéêéïý"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:256
msgid "Joy A"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:257
msgid "Joy B"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:258
msgid "Joy X"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:259
msgid "Joy Y"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Joy Back"
msgstr "Ðñï÷þñçóå Ðßóù"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:261
msgid "Joy Guide"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Joy Start"
msgstr "Å~ê~êßíçóç"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Left Stick"
msgstr "Áñéóôåñü Click"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Right Stick"
msgstr "Äåîß Click"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:265
msgid "Left Shoulder"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:266
msgid "Right Shoulder"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:267
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:58
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:52
msgid "D-pad Up"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:268
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:59
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:53
msgid "D-pad Down"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:269
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:60
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:54
#, fuzzy
msgid "D-pad Left"
msgstr "Ïëßóèçóç ÁñéóôåñÜ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:270
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:61
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:55
#, fuzzy
msgid "D-pad Right"
msgstr "Ïëßóèçóç ÄåîéÜ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:275
msgid "Left Trigger"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:276
msgid "Right Trigger"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:277
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Left Stick X"
msgstr "Áñéóôåñü Click"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:278
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Left Stick Y"
msgstr "Áñéóôåñü Click"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:279
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Right Stick X"
msgstr "Äåîß Click"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:280
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Right Stick Y"
msgstr "Äåîß Click"
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:286
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:316
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:287
msgid "Clear mapping"
msgstr ""
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:154
msgid "Virtual mouse up"
msgstr ""
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Virtual mouse down"
msgstr "Áêýñùóç ëÞøçò"
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:164
msgid "Virtual mouse left"
msgstr ""
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Virtual mouse right"
msgstr "Ðñï÷þñçóå ÄåîéÜ"
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:174
msgid "Slow down virtual mouse"
msgstr ""
#: backends/midi/windows.cpp:167
msgid "Windows MIDI"
msgstr "Windows MIDI"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:60
msgid "Can't create directory here!"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò öáêÝëïõ åäþ!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:66
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:73
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:80
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:43
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:49
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:56
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:63
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:43
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:49
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:56
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:63
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:137
msgid "Invalid path!"
msgstr "ÅóöáëìÝíç äéáäñïìÞ!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:84
msgid "Parent directory doesn't exists!"
msgstr "Ï ãïíéêüò öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:88
msgid "Can't create a directory within a file!"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò öáêÝëïõ ìÝóá óå áñ÷åßï!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:98
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:141
msgid "There is a file with that name in the parent directory!"
msgstr "ÕðÜñ÷åé Ýíá áñ÷åßï ìå áõôü ôïí üíïìá óôï ãïíéêü öÜêåëï!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:104
msgid "Failed to create the directory!"
msgstr "Ç äçìéïõñãßá öáêÝëïõ áðÝôõ÷å!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:111
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:120
msgid "Directory created successfully!"
msgstr "Ï öÜêåëïò äçìéïõñãÞèçêå åðéôõ÷þò!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:122
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:204
msgid "Back to parent directory"
msgstr "ÅðéóôñïöÞ óôï ãïíéêü öÜêåëï"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:67
msgid "The file doesn't exist!"
msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:71
msgid "Can't download a directory!"
msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáöüñôùóç åíüò êáôáëüãïõ!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:76
msgid "Failed to read the file!"
msgstr "Ç áíÜãíùóç ôïõ áñ÷åßïõ áðÝôõ÷å!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:59
msgid ""
"The page is not available without the resources. Make sure file wwwroot.zip "
"from ScummVM distribution is available in 'themepath'."
msgstr ""
"Ç óåëßäá äåí åßíáé äéáèÝóéìç ÷ùñßò ôïõò áðáéôïýìåíïõò ðüñïõò. Åðéâåâáéþóôå "
"üôé ôï áñ÷åßï wwwroot.zip ôçò äéáíïìÞò ScummVM åßíáé äéáèÝóéìï óôç äéáäñïìÞ "
"èÝìáôïò 'themepath'."
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:67
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:68
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:223
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:224
msgid "Create directory"
msgstr "Äçìéïõñãßá öáêÝëïõ"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:69
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:70
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:227
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:228
msgid "Upload files"
msgstr "ÌåôáöïñÜ áñ÷åßùí"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:71
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:229
msgid "Type new directory name:"
msgstr "ÃñÜøôå ôï üíïìá ôïõ íÝïõ öáêÝëïõ:"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:72
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:230
msgid "Select a file to upload:"
msgstr "ÅðéëÝîôå Ýíá áñ÷åßï ãéá ìåôáöïñÜ:"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:73
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:231
msgid "Or select a directory (works in Chrome only):"
msgstr "¹ åðéëÝîôå Ýíá öÜêåëï (äïõëåýåé ìüíï óå Chrome):"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:74
msgid "Index of "
msgstr "ÅõñåôÞñéï ãéá "
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:76
msgid "Error occurred"
msgstr "ÓõíÝâç êÜðïéï óöÜëìá"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:81
msgid "File system root"
msgstr "Êïñõöáßïò öÜêåëïò ôïõ óõóôÞìáôïò áñ÷åßùí"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:82
msgid "Saved games"
msgstr "ÁðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:119
msgid "Parent directory"
msgstr "Ãïíéêüò öÜêåëïò"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:218
msgid "ScummVM couldn't list the directory you specified."
msgstr "Ôï ScummVM äåí ìðüñåóå íá ðáñáèÝóåé ôïí öÜêåëï ðïõ ðñïóäéïñßóáôå."
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:232
msgid "Index of"
msgstr "ÅõñåôÞñéï ãéá"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:42
msgid "This is a local webserver index page."
msgstr "ÁõôÞ åßíáé ç áñ÷éêÞ óåëßäá ôïðéêïý åîõðçñåôçôÞ éóôïý."
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:43
msgid "Open Files manager"
msgstr "¶íïéãìá äéá÷åßñéóçò áñ÷åßùí"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:67
msgid "The parent directory doesn't exist!"
msgstr "Ï ãïíéêüò öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:71
msgid "Can't upload into a file!"
msgstr "Áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ðÜíù óå Ýíá áñ÷åßï!"
#: backends/networking/sdl_net/handlerutils.cpp:213
msgid "Back to the files manager"
msgstr "ÅðéóôñïöÞ óôç äéá÷åßñéóç áñ÷åßùí"
#: backends/networking/sdl_net/localwebserver.cpp:123
msgid ""
"Failed to start local webserver.\n"
"Check whether selected port is not used by another application and try again."
msgstr ""
"Áðïôõ÷ßá åêêßíçóçò ôïõ ôïðéêïý åîõðçñåôçôÞ éóôïý.\n"
"ÅëÝãîôå ìÞðùò ç åðéëåãìÝíç èýñá ÷ñçóéìïðïéåßôáé Þäç áðü Üëëç åöáñìïãÞ êáé "
"ðñïóðáèÞóôå ðÜëé."
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:69
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:111
msgid "Invalid request: headers are too long!"
msgstr "Ìç Ýãêõñç áßôçóç: ïé êåöáëßäåò (headers) åßíáé ðïëý ìåãÜëåò!"
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:155
msgid "Failed to upload the file!"
msgstr "Áðïôõ÷ßá ìåôáöïñÜò ôïõ áñ÷åßïõ!"
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:184
msgid "No file was passed!"
msgstr "Äåí ðñïóäéïñßóôçêå áñ÷åßï!"
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:202
msgid "Uploaded successfully!"
msgstr "Åðéôõ÷ßá ìåôáöïñÜò!"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:44
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
msgid "~C~lose"
msgstr "~Ê~ëåßóéìï"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:47
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
msgid "Show mouse cursor"
msgstr "ÐñïâïëÞ äñïìÝá ðïíôéêéïý"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:50
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
msgid "Snap to edges"
msgstr "ÓõãêñÜôçóç óôéò Üêñåò"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:53
msgid "Stretch to fit"
msgstr "¶ðëùìá óôá üñéá"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:56
msgid "Use Screen:"
msgstr "×ñÞóç Ïèüíçò:"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:58
#, fuzzy
msgctxt "3ds-screen"
msgid "Top"
msgstr "ÐÜíù"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:59
#, fuzzy
msgctxt "3ds-screen"
msgid "Bottom"
msgstr "ÊÜôù"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:60
#, fuzzy
msgctxt "3ds-screen"
msgid "Both"
msgstr "Êáé ôá äõï"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:48
msgid "A"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:49
msgid "B"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:50
msgid "X"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:51
msgid "Y"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:52
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "ÅíÝñãåéá/ÅðéëïãÞ"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:53
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Å~ê~êßíçóç"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:54
msgid "ZL"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:55
msgid "ZR"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:56
msgid "L"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:57
msgid "R"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:66
msgid "C-Pad X"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:67
msgid "C-Pad Y"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:72
msgid "Touch"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Toggle Drag Mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá Drag"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Toggle Magnify Mode"
msgstr "Ç Ëåéôïõñãßá ÌåãÝèõíóçò ÅíåñãïðïéÞèçêå"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:320
msgid "Open 3DS Settings"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:350
msgid ""
"Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode.\n"
"Returning to Launcher..."
msgstr ""
"Ç Ëåéôïõñãßá ÌåãÝèõíóçò ÁðåíåñãïðïéÞèçêå. \n"
"ÅðáíáöïñÜ Ëåéôïõñãßáò Drag.\n"
"ÅðéóôñïöÞ óôï Launcher..."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:352
msgid "Magnify Mode Off. Returning to Launcher..."
msgstr "Ç Ëåéôïõñãßá ÌåãÝèõíóçò ÁðåíåñãïðïéÞèçêå. ÅðéóôñïöÞ óôï Launcher..."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:386
msgid "Hover Mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá Áéþñçóçò"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:390
msgid "Drag Mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá Drag"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:392
msgid "Cannot Switch to Drag Mode while Magnify Mode is On"
msgstr ""
"Áäõíáìßá ÌåôÜâáóçò óå Ëåéôïõñãßá Drag üóï ç Ëåéôïõñãßá ÌåãÝèõíóçò åßíáé "
"ÅíåñãÞ"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:399
msgid "Magnify Mode cannot be activated in menus."
msgstr "Ç ëåéôïõñãßá ìåãÝèõíóçò äåí ìðïñåß íá åíåñãïðïéçèåß óôá ìåíïý."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:402
msgid ""
"Magnify Mode can only be activated\n"
" when both screens are enabled."
msgstr ""
"Ç ëåéôïõñãßá ÌåãÝèõíóçò ìðïñåß íá åíåñãïðïéçèåß\n"
"ìüíï üôáí êáé ïé äýï ïèüíåò åßíáé åíåñãÝò."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:404
msgid "In-game resolution too small to magnify."
msgstr "Ç áíÜëõóç óôï ðáé÷íßäé åßíáé ðïëý ìéêñÞ ãéá ìåãÝèõíóç."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:410
msgid "Magnify Mode On. Switching to Hover Mode..."
msgstr ""
"Ç Ëåéôïõñãßá ÌåãÝèõíóçò ÅíåñãïðïéÞèçêå. ÌåôÜâáóç óå Ëåéôïõñãßá Áéþñçóçò..."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:412
msgid "Magnify Mode On"
msgstr "Ç Ëåéôïõñãßá ÌåãÝèõíóçò ÅíåñãïðïéÞèçêå"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:419
msgid "Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode..."
msgstr ""
"Ç Ëåéôïõñãßá ÌåãÝèõíóçò ÁðåíåñãïðïéÞèçêå. ÅðáíáöïñÜ Ëåéôïõñãßáò Drag..."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:421
msgid "Magnify Mode Off"
msgstr "Ç Ëåéôïõñãßá ÌåãÝèõíóçò ÁðåíåñãïðïéÞèçêå"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
msgid "ScummVM Main Menu"
msgstr "Êåíôñéêü Ìåíïý ScummVM"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
msgid "~L~eft handed mode"
msgstr "~Ë~åéôïõñãßá ãéá áñéóôåñü÷åéñåò"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
msgid "~I~ndy fight controls"
msgstr "~×~åéñéóìïß ìÜ÷çò ºíôõ"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
msgid "Touch X Offset"
msgstr "Ìåôáôüðéóç ÁöÞò ×"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
msgid "Touch Y Offset"
msgstr "Ìåôáôüðéóç ÁöÞò Ø"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
msgstr "×ñÞóç åëÝã÷ïõ äñïìÝá ôýðïõ laptop trackpad"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
msgid "Tap for left click, double tap right click"
msgstr "ÐáôÞóôå ãéá áñéóôåñü click, ðáôÞóôå äéðëÜ ãéá äåîß click"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
msgid "Sensitivity"
msgstr "Åõáéóèçóßá"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
msgid "Initial top screen scale:"
msgstr "Áñ÷éêÞ ðÜíù êëßìáêá ïèüíçò:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
msgid "Main screen scaling:"
msgstr "Êýñéá êëéìÜêùóç ôçò ïèüíçò:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
msgstr "Êëßìáêá õëéêïý (ãñÞãïñç, áëëÜ ÷áìçëÞò ðïéüôçôáò)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
msgstr "Êëßìáêá ëïãéóìéêïý (êáëÞ ðïéüôçôá, áëëÜ ðéï áñãÞ)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
msgstr "×ùñßò êëßìáêá (ðñÝðåé íá êõëßóåôå ôçí ïèüíç áñéóôåñÜ êáé äåîéÜ)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
msgid "Brightness:"
msgstr "Öùôåéíüôçôá:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
msgstr "¹÷ïò õøçëÞò ðïéüôçôáò (ðéï áñãü) (åðáíåêêßíçóç)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
msgid "Disable power off"
msgstr "Áðåíåñãïðïßçóç óâçóßìáôïò"
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:315
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:443
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ëåéôïõñãßáò ðïíôéêéïý click-and-drag."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:317
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:445
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
msgstr "Áðåíåñãïðïßçóç ëåéôïõñãßáò ðïíôéêéïý click-and-drag."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:328
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:464
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
msgid "Touchpad mode enabled."
msgstr "Ëåéôïõñãßá Touchpad åíåñãïðïéçìÝíç."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:330
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:466
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315
msgid "Touchpad mode disabled."
msgstr "Ëåéôïõñãßá Touchpad áðåíåñãïðïéçìÝíç."
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:170
msgid "Click Mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá Click"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:174
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
#: backends/platform/tizen/form.cpp:274 engines/wintermute/detection.cpp:225
msgid "Left Click"
msgstr "Áñéóôåñü Click"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:178 engines/wintermute/detection.cpp:430
#: engines/wintermute/detection.cpp:1627
msgid "Middle Click"
msgstr "Ìåóáßï Click"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:182
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
#: backends/platform/tizen/form.cpp:266 engines/wintermute/detection.cpp:231
msgid "Right Click"
msgstr "Äåîß Click"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:205
msgid "Hide ScummVM"
msgstr "Áðüêñõøç ScummVM"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:206
msgid "Hide Others"
msgstr "Áðüêñõøç ¶ëëùí"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:207
msgid "Show All"
msgstr "ÐñïâïëÞ üëùí"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:211
msgid "Window"
msgstr "ÐáñÜèõñï"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:212
msgid "Minimize"
msgstr "Åëá÷éóôïðïßçóç"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:214
msgid "Help"
msgstr "ÂïÞèåéá"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:215
msgid "User Manual"
msgstr "Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:217
msgid "General Information"
msgstr "ÃåíéêÝò Ðëçñïöïñßåò"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:218
msgid "What's New in ScummVM"
msgstr "Ôé íÝï õðÜñ÷åé óôï ScummVM"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:220
msgid "Credits"
msgstr "ÓõíôåëåóôÝò"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:221
msgid "GPL License"
msgstr "¶äåéá GPL"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:222
msgid "LGPL License"
msgstr "¶äåéá LGPL"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:223
msgid "Freefont License"
msgstr "¶äåéá Freefont"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:224
msgid "OFL License"
msgstr "¶äåéá OFL"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:225
msgid "BSD License"
msgstr "¶äåéá BSD"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:41
msgid "Cross"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:42
msgid "Circle"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:43
msgid "Square"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:46
msgid "PS"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:48
msgid "L3"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:49
msgid "R3"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:50
msgid "L1"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:51
msgid "R1"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:60
msgid "L2"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:61
msgid "R2"
msgstr ""
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
#: engines/mohawk/myst.cpp:518 engines/mohawk/riven.cpp:852
#: engines/wintermute/detection.cpp:403 engines/wintermute/detection.cpp:1070
#: engines/wintermute/detection.cpp:1256 engines/wintermute/detection.cpp:1369
#: engines/wintermute/detection.cpp:1571
msgid "Skip"
msgstr "ÐáñÜëåéøç"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
msgid "Zone"
msgstr "Æþíç"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
msgid "Multi Function"
msgstr "ÐïëëáðëÞ Ëåéôïõñãßá"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
msgid "Swap character"
msgstr "ÁíôáëëáãÞ ÷áñáêôÞñá"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
msgid "Skip text"
msgstr "ÐáñÜëåéøç êåéìÝíïõ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
#: engines/mohawk/myst.cpp:545 engines/mohawk/riven.cpp:879
#: engines/sky/detection.cpp:253 engines/wintermute/detection.cpp:1263
msgid "Pause"
msgstr "Ðáýóç"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
msgid "Fast mode"
msgstr "ÃñÞãïñç ëåéôïõñãßá"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
msgid "Debugger"
msgstr "ÅíôïðéóôÞò óöáëìÜôùí"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
msgid "Global menu"
msgstr "Êáèïëéêü ìåíïý"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
msgid "Virtual keyboard"
msgstr "Åéêïíéêü ðëçêôñïëüãéï"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
msgid "Key mapper"
msgstr "Áíôéóôïé÷ßóåéò ðëÞêôñùí"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:262
msgid "Right Click Once"
msgstr "Äåîß Click Ìéá ÖïñÜ"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:270
msgid "Move Only"
msgstr "Ìüíï Ìåôáêßíçóç"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:293
msgid "Escape Key"
msgstr "ÐëÞêôñï Escape"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:298
msgid "Game Menu"
msgstr "Ìåíïý Ðáé÷íéäéïý"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:303
msgid "Show Keypad"
msgstr "ÐñïâïëÞ Áñéèìçôéêïý Ðëçêôñïëïãßïõ"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:308
msgid "Control Mouse"
msgstr "¸ëåã÷ïò Ðïíôéêéïý"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:259
msgid "[ Data ]"
msgstr "[ ÄåäïìÝíá ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:263
msgid "[ Resources ]"
msgstr "[ Ðüñïé ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:267
msgid "[ SDCard ]"
msgstr "[ ÊÜñôá SD ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:271
msgid "[ Media ]"
msgstr "[ ÌÝóá ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:275
msgid "[ Shared ]"
msgstr "[ Êïéíü÷ñçóôá ]"
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
msgid "Video"
msgstr "Âßíôåï"
#: backends/platform/wii/options.cpp:54
msgid "Current video mode:"
msgstr "ÔñÝ÷ïõóá ëåéôïõñãßá âßíôåï:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Double-strike"
msgstr "Äéðëü-êôýðçìá"
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
msgid "Horizontal underscan:"
msgstr "Ïñéæüíôéá ÕðïóÜñùóç:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
msgid "Vertical underscan:"
msgstr "ÊÜèåôç ÕðïóÜñùóç:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
msgid "Input"
msgstr "Åßóïäïò"
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
msgid "GC Pad sensitivity:"
msgstr "Åõáéóèçóßá GC Pad:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
msgid "GC Pad acceleration:"
msgstr "ÅðéôÜ÷õíóç GC Pad:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
msgid "Status:"
msgstr "ÊáôÜóôáóç:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
msgid "Unknown"
msgstr "¶ãíùóôï"
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
msgid "Mount DVD"
msgstr "ÐñïóÜñôçóç DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:94
msgid "Unmount DVD"
msgstr "ÁðïðñïóÜñôçóç DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:98
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:106
msgid "Server:"
msgstr "ÅîõðçñåôçôÞò:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:110
msgid "Share:"
msgstr "Êïéíü÷ñçóôï:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:118
msgid "Password:"
msgstr "Êùäéêüò:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:121
msgid "Init network"
msgstr "Ðñïåôïéìáóßá äéêôýïõ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
msgid "Mount SMB"
msgstr "ÐñïóÜñôçóç SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:124
msgid "Unmount SMB"
msgstr "ÁðïðñïóÜñôçóç SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:143
msgid "DVD Mounted successfully"
msgstr "Ôï DVD ðñïóáñôÞèçêå ìå åðéôõ÷ßá"
#: backends/platform/wii/options.cpp:146
msgid "Error while mounting the DVD"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ðñïóÜñôçóç ôïõ DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:148
msgid "DVD not mounted"
msgstr "Ôï DVD äåí ðñïóáñôÞèçêå"
#: backends/platform/wii/options.cpp:161
msgid "Network up, share mounted"
msgstr "Äßêôõï åíåñãü, ï êïéíü÷ñçóôïò öÜêåëïò ðñïóáñôÞèçêå"
#: backends/platform/wii/options.cpp:163
msgid "Network up"
msgstr "Äßêôõï åíåñãü"
#: backends/platform/wii/options.cpp:166
msgid ", error while mounting the share"
msgstr ", óöÜëìá êáôÜ ôçí ðñïóÜñôçóç ôïõ êïéíü÷ñçóôïõ öáêÝëïõ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:168
msgid ", share not mounted"
msgstr ", ï êïéíü÷ñçóôïò öÜêåëïò äåí ðñïóáñôÞèçêå"
#: backends/platform/wii/options.cpp:174
msgid "Network down"
msgstr "Äßêôõï áíåíåñãü"
#: backends/platform/wii/options.cpp:178
msgid "Initializing network"
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóç äéêôýïõ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:182
msgid "Timeout while initializing network"
msgstr "ÅîÜíôëçóç ÷ñïíéêïý ïñßïõ êáôÜ ôçí áñ÷éêïðïßçóç äéêôýïõ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:186
#, c-format
msgid "Network not initialized (%d)"
msgstr "Ôï äßêôõï äåí áñ÷éêïðïéÞèçêå (%d)"
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:79
msgid "Check for Updates..."
msgstr "¸ëåã÷ïò Åíçìåñþóåùí..."
#: engines/access/resources.cpp:44 engines/drascula/drascula.cpp:931
#: engines/hugo/hugo.cpp:436 engines/lure/lure.cpp:64
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:305 engines/sky/compact.cpp:131
#: engines/supernova/supernova.cpp:458 engines/teenagent/resources.cpp:97
#: engines/tony/tony.cpp:196 engines/toon/toon.cpp:4952
#, c-format
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åýñåóç ôïõ áñ÷åßïõ ðáé÷íéäéïý '%s'."
#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:945
#: engines/hugo/hugo.cpp:447 engines/lure/lure.cpp:73
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:313 engines/supernova/supernova.cpp:463
#: engines/tony/tony.cpp:208 engines/toon/toon.cpp:4964
#, c-format
msgid "The '%s' engine data file is corrupt."
msgstr "Ôï áñ÷åéï ðáé÷íéäéïý '%s' åßíáé êáôåóôñáììÝíï."
#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:956
#: engines/hugo/hugo.cpp:457 engines/lure/lure.cpp:76
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:323 engines/tony/tony.cpp:219
#: engines/toon/toon.cpp:4975
#, c-format
msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
"%d.%d."
msgstr ""
"ÂñÝèçêå ëáíèáóìÝíç Ýêäïóç ôïõ '%s' áñ÷åßïõ ðáé÷íéäéïý. Áíáìåíüìåíç %d.%d "
"áëëÜ âñÝèçêå ç %d.%d."
#: engines/adl/detection.cpp:51
msgid "TV emulation"
msgstr "ÐñïóïìïéùôÞò TV"
#: engines/adl/detection.cpp:52
msgid "Emulate composite output to an NTSC TV"
msgstr "Ðñïóïìïßùóç óýíèåôïõ óÞìáôïò åîüäïõ (composite) óå ôçëåüñáóç NTSC"
#: engines/adl/detection.cpp:61 engines/adl/detection.cpp:71
msgid "Color graphics"
msgstr "¸ã÷ñùìá ãñáöéêÜ"
#: engines/adl/detection.cpp:62 engines/adl/detection.cpp:72
msgid "Use color graphics instead of monochrome"
msgstr "×ñÞóç Ýã÷ñùìùí ãñáöéêþí áíôß ãéá ìïíü÷ñùìá"
#: engines/adl/detection.cpp:81
msgid "Show scanlines"
msgstr "ÐñïâïëÞ ãñáììþí óÜñùóçò"
#: engines/adl/detection.cpp:82
msgid "Darken every other scanline to mimic the look of a CRT"
msgstr ""
"Óêïôåßíéáóìá êÜèå äåýôåñçò ãñáììÞò óÜñùóçò ãéá ìßìçóç åéêüíáò CRT ïèüíçò"
#: engines/adl/detection.cpp:91
msgid "Always use sharp monochrome text"
msgstr "Íá ãßíåôáé ðÜíôá ÷ñÞóç ìïíü÷ñùìïõ êåéìÝíïõ ÷ùñßò åîïìÜëõíóç"
#: engines/adl/detection.cpp:92
msgid "Do not emulate NTSC artifacts for text"
msgstr "Íá ìç ãßíåé ðñïóïìïßùóç \"ðáñÜóéôùí\" ôïõ NTSC ãéá ôï êåßìåíï"
#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:62
#: engines/drascula/detection.cpp:331 engines/dreamweb/detection.cpp:48
#: engines/neverhood/detection.cpp:177 engines/sci/detection.cpp:457
#: engines/sherlock/detection.cpp:75 engines/toltecs/detection.cpp:228
#: engines/zvision/detection_tables.h:50
msgid "Use original save/load screens"
msgstr "×ñÞóç áñ÷éêþí ïèïíþí áðïèÞêåõóçò/öüñôùóçò"
#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/cine/detection.cpp:63
#: engines/drascula/detection.cpp:332 engines/dreamweb/detection.cpp:49
#: engines/neverhood/detection.cpp:178 engines/sci/detection.cpp:458
#: engines/sherlock/detection.cpp:76 engines/toltecs/detection.cpp:229
#: engines/zvision/detection_tables.h:51
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
msgstr ""
"×ñÞóç ôùí áñ÷éêþí ïèïíþí áðïèÞêåõóçò/öüñôùóçò áíôß ãéá áõôÝò ôïõ ScummVM"
#: engines/agi/detection.cpp:157
msgid "Use an alternative palette"
msgstr "×ñÞóç åíáëëáêôéêÞò ðáëÝôáò"
#: engines/agi/detection.cpp:158
msgid ""
"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
"behavior"
msgstr ""
"×ñÞóç åíáëëáêôéêÞò ðáëÝôáò, êïéíÞò ãéá üëá ôá ðáé÷íßäéá Amiga. ÁõôÞ Þôáí ç "
"ðáëéÜ óõìðåñéöïñÜ"
#: engines/agi/detection.cpp:167
msgid "Mouse support"
msgstr "ÕðïóôÞñéîç ðïíôéêéïý"
#: engines/agi/detection.cpp:168
msgid ""
"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
msgstr ""
"Åíåñãïðïßçóç ôçò õðïóôÞñéîçò ôïõ ðïíôéêéïý. ÅðéôñÝðåé ôç ÷ñÞóç ôïõ ðïíôéêéïý "
"ãéá êßíçóç êáé ôá ìåíïý ôïõ ðáé÷íéäéïý."
#: engines/agi/detection.cpp:177
msgid "Use Hercules hires font"
msgstr "×ñÞóç ãñáììáôïóåéñÜò Hercules õøçëÞò åõêñßíåéáò"
#: engines/agi/detection.cpp:178
msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available."
msgstr ""
"×ñÞóç ãñáììáôïóåéñÜò Hercules õøçëÞò åõêñßíåéáò, üôáí ç ãñáììáôïóåéñÜ åßíáé "
"äéáèÝóéìç."
#: engines/agi/detection.cpp:187
msgid "Pause when entering commands"
msgstr "Ðáýóç êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ åíôïëþí"
#: engines/agi/detection.cpp:188
msgid ""
"Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a "
"real-time prompt."
msgstr ""
"Åìöáíßæåé Ýíá ðáñÜèõñï ãñáììÞò åíôïëþí êáé ðáýåé ôï ðáé÷íßäé (üðùò êáé ôï "
"SCI) áíôß ôçò ãñáììÞò åíôïëþí ðñáãìáôéêïý ÷ñüíïõ."
#: engines/agi/saveload.cpp:772 engines/avalanche/parser.cpp:1907
#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1433
#: engines/gnap/menu.cpp:475 engines/hugo/file.cpp:400
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:903
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:685 engines/sci/engine/kfile.cpp:1193
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
#: engines/toltecs/menu.cpp:267 engines/toon/toon.cpp:3452
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
msgid "Restore game:"
msgstr "ÅðáíáöïñÜ ðáé÷íéäéïý:"
#: engines/agi/saveload.cpp:772 engines/avalanche/parser.cpp:1907
#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1433
#: engines/gnap/menu.cpp:475 engines/hugo/file.cpp:400
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:903
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:686 engines/sci/engine/kfile.cpp:1193
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
#: engines/toltecs/menu.cpp:267 engines/toon/toon.cpp:3452
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
msgid "Restore"
msgstr "ÅðáíáöïñÜ"
#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2463
#, c-format
msgid ""
"Failed to load saved game from file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ðáé÷íéäéïý áðü ôï áñ÷åßï:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2453
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game to file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Áðïôõ÷ßá áðïèÞêåõóçò ðáé÷íéäéïý óôï áñ÷åßï:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2474
#, c-format
msgid ""
"Successfully saved game in file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Åðéôõ÷Þò áðïèÞêåõóç ðáé÷íéäéïý óôï áñ÷åßï:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/animation.cpp:558
#, c-format
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
msgstr "Äåí âñÝèçêå ôï áñ÷åßï åíäéÜìåóçò óêçíÞò (cutscene) '%s' !"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:356
msgid "Failed to initialize resources"
msgstr "Áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ðüñùí"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1028
msgid "A required game resource was not found"
msgstr "Äåí âñÝèçêå Ýíáò áðáéôïýìåíïò ðüñïò ôïõ ðáé÷íéäéïý"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2188
msgid ""
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
"Content for this session until you completely Quit the game."
msgstr ""
"ÐÑÏÓÏ×Ç: Ôï ðáé÷íßäé áõôü áðïèçêåýôçêå óå ëåéôïõñãßá \"ÅðáíáöïñÜò ÊïììÝíïõ "
"Ðåñéå÷ïìÝíïõ\", åíþ ðáßæåôå óå ëåéôïõñãßá \"Áñ÷éêïý Ðåñéå÷ïìÝíïõ\". Ç "
"ëåéôïõñãßá èá áëëÜîåé óå \"ÅðáíáöïñÜò ÊïììÝíïõ Ðåñéå÷ïìÝíïõ\" ãéá áõôÞ ôç "
"óõíåäñßá ìÝ÷ñé íá âãåßôå åíôåëþò áðü ôï ðáé÷íßäé."
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2190
msgid ""
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
"mode for this session until you completely Quit the game."
msgstr ""
"ÐÑÏÓÏ×Ç: Ôï ðáé÷íßäé áõôü áðïèçêåýôçêå óå ëåéôïõñãßá \"Áñ÷éêïý Ðåñéå÷ïìÝíïõ"
"\", åíþ ðáßæåôå óå ëåéôïõñãßá \"ÅðáíáöïñÜò ÊïììÝíïõ Ðåñéå÷ïìÝíïõ\". Ç "
"ëåéôïõñãßá èá áëëÜîåé óå \"Áñ÷éêïý Ðåñéå÷ïìÝíïõ\" ãéá áõôÞ ôç óõíåäñßá ìÝ÷ñé "
"íá âãåßôå åíôåëþò áðü ôï ðáé÷íßäé."
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2192
msgid "Continue"
msgstr "ÓõíÝ÷åéá"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:48
msgid "Sitcom mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá êùìùäßáò (sitcom)"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:49
msgid "Game will add laughter after actor's line or narration"
msgstr ""
"Ôï ðáé÷íßäé èá ðñïóèÝóåé ãÝëéï êïíóÝñâá ìåôÜ áðü êÜðïéåò áôÜêåò Þ áöçãÞóåéò "
"ôùí çèïðïéþí"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:57
msgid "Shorty mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá êïíôïðßèáñïõ"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:58
msgid "Game will shrink the actors and make their voices high pitched"
msgstr ""
"Ôï ðáé÷íßäé èá óìéêñýíåé ôïõò çèïðïéïýò êáé ïé öùíÝò ôïõò èá åßíáé óå õøçëü "
"ôüíï"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:66
msgid "Frame limiter high performance mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá õøçëþí åðéäüóåùí ãéá ôïí ðåñéïñéóìü êáñÝ"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:67
msgid ""
"This mode may result in high CPU usage! It avoids use of delayMillis() "
"function."
msgstr ""
"ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßá ßóùò Ý÷åé óõíÝðåéá õøçëÞ ÷ñÞóç ôïõ åðåîåñãáóôÞ! Áðïöåýãåé "
"ôç ÷ñÞóç ôçò ìåèüäïõ delayMillis()."
#: engines/bladerunner/detection.cpp:75
msgid "Max frames per second limit"
msgstr "ÌÝãéóôï üñéï êáñÝ áíÜ äåõôåñüëåðôï"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:76
msgid ""
"This mode targets a maximum of 120 fps. When disabled, the game targets 60 "
"fps"
msgstr ""
"ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßá óôï÷åýåé óå Ýíá ìÝãéóôï 120 fps (êáñÝ áíÜ äåõôåñüëåðôï). "
"Áí åßíáé áðåíåñãïðïéçìÝíç, ôï ðáé÷íßäé óôï÷åýåé ôá 60 fps"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:84
msgid "Disable McCoy's quick stamina drain"
msgstr ""
#: engines/bladerunner/detection.cpp:85
msgid ""
"When running, McCoy won't start slowing down as soon as the player stops "
"clicking the mouse"
msgstr ""
#: engines/drascula/saveload.cpp:47
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
"converted.\n"
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"Ôï ScummVM äéáðßóôùóå üôé Ý÷åôå ðáëéÜ áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá ãéá ôï Drascula "
"ðïõ èá ðñÝðåé íá ìåôáôñáðïýí.\n"
"Ç ðáëéÜ áðïèçêåõìÝíç ìïñöÞ ðáé÷íéäéþí äåí õðïóôçñßæåôáé ðëÝïí, ïðüôå äå èá "
"åßóôå óå èÝóç íá öïñôþóåôå ôá ðáé÷íßäéá óáò, áí äåí ôá ìåôáôñÝøåôå.\n"
"\n"
"ÐáôÞóôå OK ãéá íá ôá ìåôáôñÝøåôå ôþñá, áëëéþò èá óáò æçôçèåß îáíÜ ôçí "
"åðüìåíç öïñÜ ðïõ èá îåêéíÞóåôå ôï ðáé÷íßäé.\n"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
msgid "Use bright palette mode"
msgstr "×ñÞóç ëáìðåñÞò ðáëÝôáò"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:59
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
msgstr "ÐñïâïëÞ ãñáöéêþí ìå ÷ñÞóç ôçò ëáìðåñÞò ðáëÝôáò ôïõ ðáé÷íéäéïý"
#: engines/glk/glk_api.cpp:63
msgid "[ press any key to exit ]"
msgstr "[ ðáôÞóôå êÜðïéï ðëÞêôñï ãéá Ýîïäï ]"
#: engines/glk/quetzal.cpp:146 engines/glk/quetzal.cpp:155
msgid "Untitled Savegame"
msgstr "¶ôéôëï áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé"
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:35
msgid "Could not start AdvSys game"
msgstr "Áäõíáìßá åêêßíçóçò ðáé÷íéäéïý AdvSys"
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:48 engines/glk/advsys/vm.cpp:319
msgid "Sorry, the savegame couldn't be restored"
msgstr "Ëõðïýìáóôå, äåí Þôáí äõíáôÞ ç öüñôùóç ôïõ áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:314
msgid "Sorry, the savegame couldn't be created"
msgstr "Ëõðïýìáóôå, äåí Þôáí äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ôïõ ðáé÷íéäéïý"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:560
msgid "Speak up! I can't hear you!\n"
msgstr "Ìßëá ðéï äõíáôÜ! Äåí ìðïñþ íá ó'áêïýóù!\n"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:596
#, c-format
msgid "I don't know the word \"%s\".\n"
msgstr "Äåí ãíùñßæù ôç ëÝîç \"%s\".\n"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:682
msgid "I don't understand.\n"
msgstr "Äåí êáôáëáâáßíù.\n"
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:76
msgid "This is too short to be a valid Alan2 file."
msgstr "Áõôü åßíáé ðïëý óýíôïìï ãéá íá åßíáé Ýãêõñï áñ÷åßï Alan2."
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:81
msgid "This is not a valid Alan2 file."
msgstr "Áõôü äåí åßíáé Ýíá Ýãêõñï áñ÷åßï Alan2."
#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:126
msgid "Error reading save file"
msgstr "ÓöÜëìá óôçí áíÜãíùóç áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý"
#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:144
msgid "Error writing save file\n"
msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý\n"
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:79
msgid "This is too short to be a valid Glulx file."
msgstr "Áõôü åßíáé ðïëý óýíôïìï ãéá íá åßíáé Ýãêõñï áñ÷åßï Glulx."
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:84
msgid "This is not a valid Glulx file."
msgstr "Áõôü äåí åßíáé Ýíá Ýãêõñï áñ÷åßï Glulx."
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:91
msgid "This Glulx file is too old a version to execute."
msgstr "ÁõôÞ ç Ýêäïóç áñ÷åßïõ Glulx åßíáé ðïëý ðáëéÜ ãéá íá åêôåëåóôåß."
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:95
msgid "This Glulx file is too new a version to execute."
msgstr "ÁõôÞ ç Ýêäïóç áñ÷åßïõ Glulx åßíáé ðïëý íÝá ãéá íá åêôåëåóôåß."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:99
msgid "I don't understand your command. "
msgstr "Äåí êáôáëáâáßíù ôçí åíôïëÞ óïõ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:102
msgid "I can't do that yet. "
msgstr "Äåí ìðïñþ íá ôï êÜíù áõôü áêüìá. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:118
msgid "Light has run out! "
msgstr "Ôï öùò Ý÷åé óâÞóåé! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:120
msgid "Your light has run out. "
msgstr "Ôï öùò óïõ Ý÷åé óâÞóåé. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:129
msgid "Light runs out in "
msgstr "Ôï öùò èá óâÞóåé óå "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:131
msgid " turns. "
msgstr " ãýñïõò. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:134
msgid "Your light is growing dim. "
msgstr "Ôï öùò óïõ ãßíåôáé áäýíáìï. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "North"
msgstr "Âüñåéá"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "South"
msgstr "Íüôéá"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "East"
msgstr "ÁíáôïëéêÜ"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "West"
msgstr "ÄõôéêÜ"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:406
msgid "You can't see. It is too dark!\n"
msgstr "Äåí ìðïñåßò íá äåéò. Åßíáé ðïëý óêïôåéíÜ!\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:408
msgid "I can't see. It is too dark!\n"
msgstr "Äåí ìðïñþ íá äù. Åßíáé ðïëý óêïôåéíÜ!\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:418
#, c-format
msgid "You are in a %s\n"
msgstr "Âñßóêåóáé óå Ýíá %s\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:420
#, c-format
msgid "I'm in a %s\n"
msgstr "Âñßóêïìáé óå Ýíá %s\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:425
msgid ""
"\n"
"Obvious exits: "
msgstr ""
"\n"
"Ðñïöáíåßò Ýîïäïé: "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:438
msgid "none"
msgstr "êáìßá"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:447
msgid ""
"\n"
"You can also see: "
msgstr ""
"\n"
"Ìðïñåßò åðßóçò íá äåéò: "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:450
msgid ""
"\n"
"I can also see: "
msgstr ""
"\n"
"Ìðïñþ åðßóçò íá äù: "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:533
msgid "Saved.\n"
msgstr "Áðïèçêåýôçêå.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:626
msgid "You use word(s) I don't know! "
msgstr "×ñçóéìïðïéåßò ëÝîåéò ðïõ äåí ãíùñßæù! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:756 engines/glk/scott/scott.cpp:1079
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1101
msgid "You are carrying too much. "
msgstr "ÊïõâáëÜò ðÜñá ðïëëÜ ðñÜãìáôá. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:758
msgid "I've too much to carry! "
msgstr "ÊïõâáëÜù ðÜñá ðïëëÜ ðñÜãìáôá! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:789
msgid "You are dead.\n"
msgstr "Åßóáé íåêñüò.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:791
msgid "I am dead.\n"
msgstr "Åßìáé íåêñüò.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:803
msgid "The game is now over.\n"
msgstr "Ôï ðáé÷íßäé Ý÷åé ôåëåéþóåé ôþñá.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:818
msgid "You have stored "
msgstr "¸÷åéò óõãêåíôñþóåé "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:820
msgid "I've stored "
msgstr "¸÷ù óõãêåíôñþóåé "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:822
msgid " treasures. On a scale of 0 to 100, that rates "
msgstr " èçóáõñïýò. Óå êëßìáêá áðü ôï 0 Ýùò ôï 100, ôï óêüñ åßíáé "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:826
msgid "Well done.\n"
msgstr "ÌðñÜâï.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:835
msgid "You are carrying:\n"
msgstr "ÊïõâáëÜò:\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:837
msgid "I'm carrying:\n"
msgstr "ÊïõâáëÜù:\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:852
msgid "Nothing"
msgstr "Ôßðïôá"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:981
msgid "Give me a direction too."
msgstr "Äþóå ìïõ êáé ìéá êáôåýèõíóç."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:990
msgid "Dangerous to move in the dark! "
msgstr "Åðéêßíäõíï íá ìåôáêéíåßóáé óôï óêïôÜäé! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:998
msgid "You fell down and broke your neck. "
msgstr "¸ðåóåò êÜôù êáé Ýóðáóåò ôï óâÝñêï óïõ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1000
msgid "I fell down and broke my neck. "
msgstr "¸ðåóá êáé Ýóðáóá ôï óâÝñêï ìïõ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1005
msgid "You can't go in that direction. "
msgstr "Äåí ìðïñåßò íá ðáò ðñïò åêåßíç ôçí êáôåýèõíóç. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1007
msgid "I can't go in that direction. "
msgstr "Äåí ìðïñþ íá ðÜù ðñïò åêåßíç ôçí êáôåýèõíóç. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1065
msgid "It is dark.\n"
msgstr "Åßíáé óêïôåéíÜ.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1081 engines/glk/scott/scott.cpp:1103
msgid "I've too much to carry. "
msgstr "ÊïõâáëÜù ðÜñá ðïëëÜ ðñÜãìáôá. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1086 engines/glk/scott/scott.cpp:1134
msgid ": O.K.\n"
msgstr ": ÅíôÜîåé\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1092
msgid "Nothing taken."
msgstr "Äåí ëÞöèçêå ôßðïôá."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1096 engines/glk/scott/scott.cpp:1144
msgid "What ? "
msgstr "Ïñßóôå ; "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1109
msgid "It is beyond your power to do that. "
msgstr "Åßíáé ðÝñá áðü ôç äýíáìÞ óïõ íá ôï êÜíåéò áõôü. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1111
msgid "It's beyond my power to do that. "
msgstr "Åßíáé ðÝñá áðü ôç äýíáìÞ ìïõ íá ôï êÜíù áõôü. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1115
msgid "O.K. "
msgstr "ÅíôÜîåé "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1140
msgid "Nothing dropped.\n"
msgstr "Äåí ñß÷ôçêå ôßðïôá.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1150
msgid "It's beyond your power to do that.\n"
msgstr "Åßíáé ðÝñá áðü ôç äýíáìÞ óïõ íá ôï êÜíåéò áõôü.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1152
msgid "It's beyond my power to do that.\n"
msgstr "Åßíáé ðÝñá áðü ôç äýíáìÞ ìïõ íá ôï êÜíù áõôü.\n"
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:258 engines/gob/inter_v2.cpp:1479
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:538
msgid "Failed to load saved game from file."
msgstr "Ç áíÜãíùóç áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý áðü áñ÷åßï áðÝôõ÷å."
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1549 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
#: engines/tinsel/saveload.cpp:551
msgid "Failed to save game to file."
msgstr "Ç åããñáöÞ áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý óå áñ÷åßï áðÝôõ÷å."
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
msgid "Failed to delete file."
msgstr "Ç äéáãñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ áðÝôõ÷å."
#: engines/groovie/detection.cpp:321
msgid "Fast movie speed"
msgstr "ÃñÞãïñç ôá÷ýôçôá ôáéíéþí"
#: engines/groovie/detection.cpp:322
msgid "Play movies at an increased speed"
msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ ôáéíéþí ìå áõîçìÝíç ôá÷ýôçôá"
#: engines/groovie/script.cpp:433
msgid "Failed to save game"
msgstr "Áäõíáìßá áðïèÞêåõóçò ðáé÷íéäéïý"
#: engines/hdb/detection.cpp:157
msgid "Enable cheat mode"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç cheat"
#: engines/hdb/detection.cpp:158
msgid "Debug info and level selection becomes available"
msgstr "Ãßíåôáé äéáèÝóéìç ðëçñïöïñßá êáé åðéëïãÞ åðéðÝäïõ áðïóöáëìÜôùóçò"
#: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86
msgid "Gore Mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá Áßìáôïò"
#: engines/hopkins/detection.cpp:77 engines/hopkins/detection.cpp:87
msgid "Enable Gore Mode when available"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç Ëåéôïõñãßáò Áßìáôïò üôáí õðÜñ÷åé äéáèåóéìüôçôá"
#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
#. Malcolm makes a joke.
#: engines/kyra/detection.cpp:62
msgid "Studio audience"
msgstr "Êïéíü óôïýíôéï"
#: engines/kyra/detection.cpp:63
msgid "Enable studio audience"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç êïéíïý óôïýíôéï"
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
#: engines/kyra/detection.cpp:73
msgid "Skip support"
msgstr "ÕðïóôÞñéîç ðáñÜëåéøçò"
#: engines/kyra/detection.cpp:74
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
msgstr "Íá åðéôñÝðåôáé ç ðáñÜëåéøç êåéìÝíïõ êáé ôáéíéþí"
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
#: engines/kyra/detection.cpp:84
msgid "Helium mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá çëßïõ"
#: engines/kyra/detection.cpp:85
msgid "Enable helium mode"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ëåéôïõñãßáò çëßïõ"
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
#. changing from one screen to another.
#: engines/kyra/detection.cpp:99
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "ÏìáëÞ êýëéóç"
#: engines/kyra/detection.cpp:100
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ïìáëÞò êýëéóçò êáôÜ ôï ðåñðÜôçìá"
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
#. walk towards that direction.
#: engines/kyra/detection.cpp:112
msgid "Floating cursors"
msgstr "Äñïìåßò êáôåýèõíóçò"
#: engines/kyra/detection.cpp:113
msgid "Enable floating cursors"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç äñïìÝùí êáôåýèõíóçò"
#. I18N: HP stands for Hit Points
#: engines/kyra/detection.cpp:127
msgid "HP bar graphs"
msgstr "ÑáâäïãñÜììáôá HP"
#: engines/kyra/detection.cpp:128
msgid "Enable hit point bar graphs"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ñáâäïãñáììÜôùí ãéá hit points"
#. I18N: L/R stands for Left/Right
#: engines/kyra/detection.cpp:138
msgid "Fight Button L/R Swap"
msgstr "ÅíáëëáãÞ Êïõìðéïý ÌÜ÷çò Á/Ä"
#: engines/kyra/detection.cpp:139
msgid "Left button to attack, right button to pick up items"
msgstr "Áñéóôåñü êïõìðß ãéá åðßèåóç, äåîß êïõìðß ãéá íá ðÜñåôå áíôéêåßìåíá"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:348 engines/kyra/engine/lol.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Interact via Left Click"
msgstr "Áñéóôåñü Click"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:354 engines/kyra/engine/lol.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Interact via Right Click"
msgstr "Äåîß Click"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:360 engines/kyra/engine/lol.cpp:498
msgid "Move Forward"
msgstr "Ðñï÷þñçóå ÌðñïóôÜ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:366 engines/kyra/engine/lol.cpp:504
msgid "Move Back"
msgstr "Ðñï÷þñçóå Ðßóù"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:372
msgid "Move Left"
msgstr "Ðñï÷þñçóå ÁñéóôåñÜ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:378
msgid "Move Right"
msgstr "Ðñï÷þñçóå ÄåîéÜ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:384 engines/kyra/engine/lol.cpp:522
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2501
msgid "Turn Left"
msgstr "Óôñßøå ÁñéóôåñÜ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:390 engines/kyra/engine/lol.cpp:528
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2508
msgid "Turn Right"
msgstr "Óôñßøå ÄåîéÜ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:396
msgid "Open/Close Inventory"
msgstr "¶íïéãìá/Êëåßóéìï ÁíôéêåéìÝíùí"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:402
msgid "Switch Inventory/Character screen"
msgstr "ÅíáëëáãÞ ïèüíçò ÁíôéêåéìÝíùí/×áñáêôÞñùí"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:408
msgid "Camp"
msgstr "ÊáôáóêÞíùóå"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:413
msgid "Cast Spell"
msgstr "ÊÜíå Îüñêé"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:421
msgid "Spell Level 1"
msgstr "Îüñêé ÅðéðÝäïõ 1"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:426
msgid "Spell Level 2"
msgstr "Îüñêé ÅðéðÝäïõ 2"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:431
msgid "Spell Level 3"
msgstr "Îüñêé ÅðéðÝäïõ 3"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:436
msgid "Spell Level 4"
msgstr "Îüñêé ÅðéðÝäïõ 4"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:441
msgid "Spell Level 5"
msgstr "Îüñêé ÅðéðÝäïõ 5"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:447
msgid "Spell Level 6"
msgstr "Îüñêé ÅðéðÝäïõ 6"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:480
msgid "Attack 1"
msgstr "Åðßèåóç 1"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:486
msgid "Attack 2"
msgstr "Åðßèåóç 2"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:492
msgid "Attack 3"
msgstr "Åðßèåóç 3"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:510
msgid "Slide Left"
msgstr "Ïëßóèçóç ÁñéóôåñÜ"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:516
msgid "Slide Right"
msgstr "Ïëßóèçóç ÄåîéÜ"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:534
msgid "Rest"
msgstr "ÁíÜðáõóç"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:539
msgid "Options"
msgstr "ÅðéëïãÝò"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:544
msgid "Choose Spell"
msgstr "ÅðéëÝîôå Îüñêé"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569
#, c-format
msgid ""
"The following original saved game file has been found in your game path:\n"
"\n"
"%s %s\n"
"\n"
"Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n"
"\n"
msgstr ""
"Ôï áêüëïõèï áðïèçêåõìÝíï áñ÷åßï ôïõ áñ÷éêïý ðáé÷íéäéïý Ý÷åé âñåèåß óôï "
"öÜêåëï ôïõ ðáé÷íéäéïý óáò:\n"
"\n"
"%s %s\n"
"\n"
"ÈÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï áðïèçêåõìÝíï áñ÷åßï ðáé÷íéäéïý ìå ôï "
"ScummVM;\n"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
#, c-format
msgid ""
"A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
"\n"
msgstr ""
"¸íá áðïèçêåõìÝíï áñ÷åßï ðáé÷íéäéïý âñÝèçêå óôçí åðéëåãìÝíç èõñßäá %d. "
"ÁíôéêáôÜóôáóç;\n"
"\n"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:635
#, c-format
msgid ""
"%d original saved games have been successfully imported into\n"
"ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n"
"need to open the ScummVM debug console and use the command "
"'import_savefile'.\n"
"\n"
msgstr ""
"%d ðñùôüôõðá áðïèçêåõìÝíá áñ÷åßá ðáé÷íéäéïý åéóÞ÷èçóáí åðéôõ÷þò óôï\n"
"ScummVM. Áí áñãüôåñá èåëÞóåôå íá åéóÜãåôå ðñùôüôõðá áðïèçêåõìÝíá áñ÷åßá \n"
"ðáé÷íéäéïý ÷åéñïêßíçôá, èá ÷ñåéáóôåß íá áíïßîåôå ôï ôåñìáôéêü "
"áðïóöáëìÜôùóçò \n"
"(debug console) ôïõ ScummVM êáé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí åíôïëÞ "
"'import_savefile'.\n"
"\n"
#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2436
msgid ""
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6/6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8/8\n"
"\n"
"If you used the orginal installer for the installation these files\n"
"should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n"
"Please copy them into the EOB game data directory.\n"
msgstr ""
"ÁõôÞ ç Ýêäïóç ãéá AMIGA áðáéôåß ôá áêüëïõèá áñ÷åßá ãñáììáôïóåéñÜò (font):\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6/6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8/8\n"
"\n"
"Áí ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ôï áñ÷éêü ðñüãñáììá åãêáôÜóôáóçò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç,\n"
"áõôÜ ôá áñ÷åßá èá âñßóêïíôáé óôï öÜêåëï 'Fonts/' ôïõ AmigaDOS óõóôÞìáôïò.\n"
"Ðáñáêáëïýìå, áíôéãñÜøôå ôá óôïí öÜêåëï äåäïìÝíùí ôïõ ðáé÷íéäéïý EOB.\n"
#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2444
msgid ""
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6/6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8/8\n"
"\n"
"This is a localized (non-English) version of EOB II which uses language "
"specific characters\n"
"contained only in the specific font files that came with your game. You "
"cannot use the font\n"
"files from the English version or from any EOB I game which seems to be what "
"you are doing.\n"
"\n"
"The game will continue, but the language specific characters will not be "
"displayed.\n"
"Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n"
"\n"
msgstr ""
"ÁõôÞ ç Ýêäïóç ãéá AMIGA áðáéôåß ôá áêüëïõèá áñ÷åßá ãñáììáôïóåéñÜò (font):\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6/6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8/8\n"
"\n"
"ÁõôÞ åßíáé ìéá ìç-ÁããëéêÞ Ýêäïóç ôïõ EOB II ðïõ ÷ñçóéìïðïéåß åéäéêïýò "
"÷áñáêôÞñåò ôçò ãëþóóáò\n"
"ðïõ âñßóêïíôáé ìüíï óôá óõãêåêñéìÝíá áñ÷åßá ãñáììáôïóåéñÜò (font) ðïõ "
"óõíüäåõáí ôï ðáé÷íßäé óáò. Äåí ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôá áñ÷åßá "
"ãñáììáôïóåéñÜò (font)\n"
"áðü ôçí ÁããëéêÞ Ýêäïóç Þ áðü êÜðïéï EOB I ðáé÷íßäé üðùò öáßíåôáé íá "
"åðé÷åéñåßôå íá êÜíåôå.\n"
"\n"
"Ôï ðáé÷íßäé èá óõíå÷éóôåß, áëëÜ ïé åéäéêïß ÷áñáêôÞñåò ôçò ãëþóóáò äåí èá "
"åìöáíßæïíôáé.\n"
"Ðáñáêáëïýìå, áíôéãñÜøôå ôá óùóôÜ áñ÷åßá ãñáììáôïóåéñÜò (font) óôïí öÜêåëï "
"óáò ìå ôá äåäïìÝíá ôïõ ðáé÷íéäéïý EOB II.\n"
"\n"
#: engines/mads/detection.cpp:94
msgid "Easy mouse interface"
msgstr "Åýêïëç äéåðáöÞ ðïíôéêéïý"
#: engines/mads/detection.cpp:95
msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
msgstr ""
"Åìöáíßæåé ôá ïíüìáôá ôùí áíôéêåéìÝíùí üôáí áéùñåßôáé ôï ðïíôßêé ðÜíù ôïõò"
#: engines/mads/detection.cpp:104 engines/mads/detection.cpp:105
msgid "Animated inventory items"
msgstr "Êéíïýìåíá áíôéêåßìåíá"
#: engines/mads/detection.cpp:114 engines/mads/detection.cpp:115
msgid "Animated game interface"
msgstr "Êéíïýìåíç äéåðáöÞ ðáé÷íéäéïý"
#: engines/mads/detection.cpp:124 engines/mads/detection.cpp:125
msgid "Naughty game mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá ðáé÷íéäéïý ãéá Üôáêôïõò"
#: engines/mads/detection.cpp:145 engines/sherlock/detection.cpp:136
msgid "TTS Narrator"
msgstr ""
#: engines/mads/detection.cpp:146 engines/sherlock/detection.cpp:137
msgid "Use TTS to read the descriptions (if TTS is available)"
msgstr ""
#: engines/mohawk/detection.cpp:189
msgid "Play the Myst fly by movie"
msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ ôçò ôáéíßáò åíáÝñéáò åðéóêüðçóçò ôïõ Myst"
#: engines/mohawk/detection.cpp:190
msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine."
msgstr ""
"Ç ôáéíßá åíáÝñéáò åðéóêüðçóçò ôïõ Myst äåí áíáðáñÜ÷èçêå áðü ôçí ðñùôüôõðç "
"ìç÷áíÞ."
#. I18N: Option for fast scene switching
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:145 engines/mohawk/dialogs.cpp:293
msgid "~Z~ip Mode Activated"
msgstr "Ëåéôïõñãßá ~Z~ip ÅíåñãïðïéçìÝíç"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:146
msgid "~T~ransitions Enabled"
msgstr "~Ì~åôáâÜóåéò ÅíåñãïðïéçìÝíåò"
#. I18N: Drop book page
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:148
msgid "~D~rop Page"
msgstr "~Ñ~ßîéìï Óåëßäáò"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152
msgid "Show ~M~ap"
msgstr "ÅìöÜíéóç ~×~Üñôç"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:158
msgid "Main Men~u~"
msgstr "Êåíôñéêü Ìåíï~ý~"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:294
msgid "~W~ater Effect Enabled"
msgstr "ÅöÝ ~Í~åñïý ÅíåñãïðïéçìÝíï"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:296
msgid "Transitions:"
msgstr "~Ì~åôáâÜóåéò:"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:298
msgid "Disabled"
msgstr "ÁðåíåñãïðïéçìÝíåò"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:299
msgid "Fastest"
msgstr "Óýíôïìåò"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:300
msgid "Normal"
msgstr "ÊáíïíéêÝò"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:301
msgid "Best"
msgstr "ÂÝëôéóôåò"
#: engines/mohawk/mohawk.cpp:55
msgid "The game is paused. Press any key to continue."
msgstr ""
"Ôï ðáé÷íßäé âñßóêåôáé óå ðáýóç. ÐáôÞóôå ïðïéïäÞðïôå êïõìðß ãéá íá óõíå÷ßóåôå."
#: engines/mohawk/myst.cpp:511 engines/mohawk/riven.cpp:845
msgid "Open main menu"
msgstr ""
#: engines/mohawk/myst.cpp:530 engines/mohawk/riven.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Load game state"
msgstr "Öüñôùóç ðáé÷íéäéïý"
#: engines/mohawk/myst.cpp:535 engines/mohawk/riven.cpp:869
#, fuzzy
msgid "Save game state"
msgstr "ÁðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá"
#: engines/mohawk/myst.cpp:540 engines/mohawk/riven.cpp:874
msgid "Show options menu"
msgstr ""
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:349
msgid ""
"Are you sure you want to load a saved game? All unsaved progress will be "
"lost."
msgstr ""
"Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá öïñôþóåôå Ýíá áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé; ¼ëç ç ìç "
"áðïèçêåõìÝíç ðñüïäüò óáò èá ÷áèåß."
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
#: engines/wintermute/detection.cpp:800
msgid "Load game"
msgstr "Öüñôùóç ðáé÷íéäéïý"
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to start a new game? All unsaved progress will be lost."
msgstr ""
"Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá îåêéíÞóåôå Ýíá íÝï ðáé÷íßäé; ¼ëç ç ìç "
"áðïèçêåõìÝíç ðñüïäüò óáò èá ÷áèåß."
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
msgid "New game"
msgstr "ÍÝï ðáé÷íßäé"
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455
msgid "Are you sure you want to quit? All unsaved progress will be lost."
msgstr ""
"Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá âãåßôå áðü ôï ðáé÷íßäé; ¼ëç ç ìç áðïèçêåõìÝíç "
"ðñüïäüò óáò èá ÷áèåß."
#: engines/mohawk/riven.cpp:160
msgid ""
"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
"'rivendmo.exe'. "
msgstr ""
"Ëåßðåé ôï åêôåëÝóéìï ôïõ Riven. Ôï åêôåëÝóéìï ãéá Windows åßíáé 'riven.exe' "
"Þ 'rivendemo.exe'. "
#: engines/mohawk/riven.cpp:161
msgid ""
"Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use "
"the Mac 'Riven' executable."
msgstr ""
"Ç ÷ñÞóç ôïõ áñ÷åßïõ åãêáôÜóôáóçò 'arcriven.z' ëåéôïõñãåß åðßóçò. ÅðéðëÝïí, "
"ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï åêôåëÝóéìï ôïõ Mac 'Riven'."
#: engines/mohawk/riven.cpp:172
msgid ""
"You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also "
"works."
msgstr ""
"Óáò ëåßðåé ôï 'extras.mhk'. Ç ÷ñÞóç ôïõ áñ÷åßïõ åãêáôÜóôáóçò 'arcriven.z' "
"ëåéôïõñãåß åðßóçò."
#: engines/mohawk/riven.cpp:510
msgid "You are missing the following required Riven data files:\n"
msgstr "Ëåßðïõí ôá áêüëïõèá áñ÷åßá äåäïìÝíùí ôïõ Riven:\n"
#: engines/mohawk/riven.cpp:884
#, fuzzy
msgid "Move forward"
msgstr "Ðñï÷þñçóå ÌðñïóôÜ"
#: engines/mohawk/riven.cpp:890
#, fuzzy
msgid "Move forward left"
msgstr "Ðñï÷þñçóå ÌðñïóôÜ"
#: engines/mohawk/riven.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Move forward right"
msgstr "Ðñï÷þñçóå ÌðñïóôÜ"
#: engines/mohawk/riven.cpp:898
#, fuzzy
msgid "Move backwards"
msgstr "Ðñï÷þñçóå Ðßóù"
#: engines/mohawk/riven.cpp:904 engines/wintermute/detection.cpp:345
#: engines/wintermute/detection.cpp:652 engines/wintermute/detection.cpp:1583
#, fuzzy
msgid "Turn left"
msgstr "Óôñßøå ÁñéóôåñÜ"
#: engines/mohawk/riven.cpp:910 engines/wintermute/detection.cpp:351
#: engines/wintermute/detection.cpp:657 engines/wintermute/detection.cpp:1589
#, fuzzy
msgid "Turn right"
msgstr "Óôñßøå ÄåîéÜ"
#: engines/mohawk/riven.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Look up"
msgstr "Êïßôáîå"
#: engines/mohawk/riven.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Look down"
msgstr "ÌåãÝèõíóç êÜôù"
#: engines/mohawk/riven.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Return to main menu"
msgstr "Åðéó~ô~ñïöÞ óôï Launcher"
#: engines/mohawk/riven.cpp:932
msgid "Play intro videos"
msgstr ""
#: engines/mohawk/riven_stack.cpp:204
msgid ""
"Exploration beyond this point available only within the full version of\n"
"the game."
msgstr ""
"Ç åîåñåýíçóç ðÝñá áðü áõôü ôï óçìåßï åßíáé äéáèÝóéìç ìüíï ìÝóù ôçò\n"
"ðëÞñïõò Ýêäïóçò ôïõ ðáé÷íéäéïý."
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:429
msgid ""
"At this point, the Riven Demo would\n"
"ask if you would like to open a web browser\n"
"to bring you to the Red Orb store to buy\n"
"the game. ScummVM cannot do that and\n"
"the site no longer exists."
msgstr ""
"Óå áõôü ôï óçìåßï, ç äïêéìáóôéêÞ Ýêäïóç ôïõ Riven\n"
"èá óáò ñùôïýóå áí èÝëåôå íá áíïßîåôå Ýíá öõëëïìåôñçôÞ\n"
"(browser) ãéá íá ìåôáâåßôå óôï çëåêôñïíéêü êáôÜóôçìá\n"
"ôçò Red Orb êáé íá áãïñÜóåôå ôï ðáé÷íßäé. Ôï ScummVM\n"
"äåí ìðïñåß íá ôï êÜíåé áõôü êáé ç éóôïóåëßäá äåí õðÜñ÷åé ðëÝïí."
#: engines/neverhood/detection.cpp:184
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr "ÐáñÜëåéøç åéêïíïãñáöçìÝíùí óêçíþí ôçò Áßèïõóáò ôùí Áñ÷åßùí"
#: engines/neverhood/detection.cpp:185
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr ""
"ÅðéôñÝðåé óôïí ðáßêôç íá ðáñáëåßøåé ôçí åìöÜíéóç ôùí åéêïíïãñáöçìÝíùí óêçíþí "
"ôçò Áßèïõóáò ôùí Áñ÷åßùí"
#: engines/neverhood/detection.cpp:191
msgid "Scale the making of videos to full screen"
msgstr "ÊëéìÜêùóç ôùí ôáéíéþí äçìéïõñãßáò óå ðëÞñç ïèüíç"
#: engines/neverhood/detection.cpp:192
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
msgstr "ÊëéìÜêùóç ôùí ôáéíéþí äçìéïõñãßáò, þóôå íá êáôáëáìâÜíïõí üëç ôçí ïèüíç"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:130
#, c-format
msgid ""
"Can't save game in slot %i\n"
"\n"
msgstr ""
"Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ðáé÷íéäéïý óôç èõñßäá %i\n"
"\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194
msgid "Load file"
msgstr "Öüñôùóç áñ÷åßïõ"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:201
msgid "Loading game..."
msgstr "Öüñôùóç ðáé÷íéäéïý..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:209
msgid "Save file"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:216
msgid "Saving game..."
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ðáé÷íéäéïý..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:269
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be "
"renamed.\n"
"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
"games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
msgstr ""
"Ôï ScummVM äéáðßóôùóå üôé Ý÷åôå ðáëéÜ áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá ôïõ Nippon "
"Safes ôá ïðïßá èá ðñÝðåé íá ìåôïíïìáóôïýí.\n"
"Ôá ðáëéÜ ïíüìáôá äåí õðïóôçñßæïíôáé ðëÝïí, ïðüôå äå èá åßóôå óå èÝóç íá "
"öïñôþóåôå ôá ðáé÷íßäéá óáò, áí äåí ôá ìåôáôñÝøåôå.\n"
"\n"
"ÐáôÞóôå OK ãéá íá ôá ìåôáôñÝøåôå ôþñá, áëëéþò èá óáò æçôçèåß ôçí åðüìåíç "
"öïñÜ.\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:316
msgid "ScummVM successfully converted all your saved games."
msgstr "Ôï ScummVM ìåôÜôñåøå åðéôõ÷þò üëá ôá áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá óáò."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:318
msgid ""
"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
"your files have been converted.\n"
"\n"
"Please report to the team."
msgstr ""
"Ôï ScummVM ôýðùóå êÜðïéåò ðñïåéäïðïéÞóåéò óôï ðáñÜèõñï ôçò êïíóüëáò óáò êáé "
"äåí ìðïñåß íá åããõçèåß üôé üëá ôá áñ÷åßá óáò Ý÷ïõí ìåôáôñáðåß.\n"
"\n"
"Ðáñáêáëïýìå áíáöÝñåôå óôçí ïìÜäá."
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:701
msgid "Invalid file name for saving"
msgstr "ÅóöáëìÝíï üíïìá áñ÷åßïõ ãéá áðïèÞêåõóç"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2487
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
msgstr "ÐÜíù/ÌåãÝèõíóç/Ìåôáêßíçóç Åìðñüò/¶íïéãìá Èõñþí"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2494
msgid "Down/Zoom Out"
msgstr "ÊÜôù/Óìßêñõíóç"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2515
msgid "Action/Select"
msgstr "ÅíÝñãåéá/ÅðéëïãÞ"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2535
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
msgstr "ÅìöÜíéóç/Áðüêñõøç Äßóêïõ ÁíôéêåéìÝíùí"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2542
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
msgstr "ÅìöÜíéóç/Áðüêñõøç Äßóêïõ Biochip"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2550
msgid "Toggle Center Data Display"
msgstr "ÅíáëëáãÞ ÊåíôñéêÞò Ðáñïõóßáóçò ÄåäïìÝíùí"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2557
msgid "Display/Hide Info Screen"
msgstr "ÐñïâïëÞ/Áðüêñõøç Ïèüíçò Ðëçñïöïñéþí"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2564
msgid "Display/Hide Pause Menu"
msgstr "ÐñïâïëÞ/Áðüêñõøç Ìåíïý Ðáýóçò"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2575 engines/wintermute/detection.cpp:457
#: engines/wintermute/detection.cpp:561 engines/wintermute/detection.cpp:689
#: engines/wintermute/detection.cpp:722 engines/wintermute/detection.cpp:860
#: engines/wintermute/detection.cpp:1016 engines/wintermute/detection.cpp:1063
#: engines/wintermute/detection.cpp:1424 engines/wintermute/detection.cpp:1478
msgid "???"
msgstr ""
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2581
#, fuzzy
msgid "Save Game"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ðáé÷íéäéïý:"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2587
#, fuzzy
msgid "Load Game"
msgstr "Öüñôùóç ðáé÷íéäéïý"
#: engines/queen/detection.cpp:56
msgid "Alternative intro"
msgstr "ÅíáëëáêôéêÞ åéóáãùãÞ"
#: engines/queen/detection.cpp:57
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
msgstr "×ñÞóç åíáëëáêôéêÞò åéóáãùãÞò ðáé÷íéäéïý (Ýêäïóç CD ìüíï)"
#: engines/sci/detection.cpp:395
msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
msgstr ""
"ÐáñÜëåéøç ôïõ âÞìáôïò ÷ñùìáôéêÞò áíôéðáñÜèåóçò ôçò EGA (öüíôá ðëÞñïõò "
"÷ñþìáôïò)"
#: engines/sci/detection.cpp:396
msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
msgstr ""
"ÐáñÜëåéøç ôïõ âÞìáôïò ÷ñùìáôéêÞò áíôéðáñÜèåóçò óå ðáé÷íßäéá EGA, ôá ãñáöéêÜ "
"åìöáíßæïíôáé ìå ðëÞñç ÷ñþìáôá"
#: engines/sci/detection.cpp:405
msgid "Enable high resolution graphics"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ãñáöéêþí õøçëÞò áíÜëõóçò"
#: engines/sci/detection.cpp:406
msgid "Enable high resolution graphics/content"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ãñáöéêþí/ðåñéå÷ïìÝíïõ õøçëÞò áíÜëõóçò"
#: engines/sci/detection.cpp:415
msgid "Enable black-lined video"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç âßíôåï ìå ìáýñåò ãñáììÝò"
#: engines/sci/detection.cpp:416
msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness"
msgstr ""
"Ó÷åäéáóìüò ìáýñùí ãñáììþí ðÜíù óôá âßíôåï ãéá ôçí áýîçóç ôçò ïîýôçôáò ôïõò"
#: engines/sci/detection.cpp:426
msgid "Use high-quality video scaling"
msgstr "×ñÞóç êëéìÜêùóçò video õøçëÞò ðïéüôçôáò"
#: engines/sci/detection.cpp:427
msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible"
msgstr "×ñÞóç ãñáììéêÞò ðáñåìâïëÞò ãéá ôçí êëéìÜêùóç âßíôåï, üðïõ åßíáé äõíáôÞ"
#: engines/sci/detection.cpp:437
msgid "Use high-quality \"LarryScale\" cel scaling"
msgstr "×ñÞóç õøçëÞò ðïéüôçôáò êëéìÜêùóçò cel \"LarryScale\""
#: engines/sci/detection.cpp:438
msgid "Use special cartoon scaler for drawing character sprites"
msgstr "×ñÞóç åéäéêïý êáñôïýí-êëéìáêùôÞ óôç ó÷åäßáóç ôùí sprite ôùí ÷áñáêôÞñùí"
#: engines/sci/detection.cpp:447
msgid "Prefer digital sound effects"
msgstr "Ðñïôßìçóç øçöéáêþí áêïõóôéêþí åöå"
#: engines/sci/detection.cpp:448
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
msgstr "Ðñïôßìçóç øçöéáêþí ç÷çôéêþí åöÝ áíôß ãéá åöÝ äõíáìéêÞò óýíèåóçò"
#: engines/sci/detection.cpp:467
msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
msgstr "×ñÞóç IMF/Yamaha FB-01 ãéá Ýîïäï MIDI"
#: engines/sci/detection.cpp:468
msgid ""
"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
"output"
msgstr ""
"×ñÞóç ìéáò êÜñôáò IBM Music Feature Þ ìéá ìïíÜäá óýíèåóçò FM Yamaha FB-01 "
"ãéá Ýîïäï MIDI"
#: engines/sci/detection.cpp:478
msgid "Use CD audio"
msgstr "×ñÞóç Þ÷ïõ CD"
#: engines/sci/detection.cpp:479
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
msgstr "×ñÞóç Þ÷ïõ CD áíôß ãéá Þ÷ï ðáé÷íéäéïý, üðïõ åßíáé äéáèÝóéìï"
#: engines/sci/detection.cpp:489
msgid "Use Windows cursors"
msgstr "×ñÞóç äñïìÝùí Windows"
#: engines/sci/detection.cpp:490
msgid ""
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
msgstr ""
"×ñÞóç äñïìÝùí Windows (ìéêñüôåñïé êáé áóðñüìáõñïé) áíôß ãéá ôïõò äñïìåßò DOS"
#: engines/sci/detection.cpp:500
msgid "Use silver cursors"
msgstr "×ñÞóç áóçìÝíéùí äñïìÝùí"
#: engines/sci/detection.cpp:501
msgid ""
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
msgstr ""
"×ñÞóç ôùí åíáëëáêôéêþí áóçìÝíéùí äñïìÝùí áíôß ôùí ðñïêáèïñéóìÝíùí ÷ñõóþí"
#: engines/sci/detection.cpp:511
msgid "Enable content censoring"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ëïãïêñéóßáò ðåñéå÷ïìÝíïõ"
#: engines/sci/detection.cpp:512
msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ôïõ ðñïáéñåôéêïý åíóùìáôùìÝíïõ ößëôñïõ ëïãïêñéóßáò"
#: engines/sci/detection.cpp:522
msgid "Upscale videos"
msgstr "Áýîçóç êëéìÜêùóçò âßíôåï"
#: engines/sci/detection.cpp:523
msgid "Upscale videos to double their size"
msgstr "Áýîçóç êëéìÜêùóçò åéêüíáò óôá âßíôåï óå äéðëÜóéï ìÝãåèüò"
#: engines/sci/detection.cpp:856 engines/sci/engine/kfile.cpp:484
msgid "(Autosave)"
msgstr "(Áõôüìáôç áðïèÞêåõóç)"
#: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:358
#, c-format
msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s"
msgstr ""
"ÐñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá åîùôåñéêü ðñüãñáììá ãéá íá áíïßîåôå ôï "
"áêüëïõèï áñ÷åßï âïçèåßáò ôïõ ðáé÷íéäéïý: %s"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1348
msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
msgstr ""
"Ç ìïñöÞ áõôïý ôïõ áñ÷åßïõ áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý åßíáé ðáñù÷çìÝíç, äåí "
"ãßíåôáé íá öïñôùèåß"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1350
#, c-format
msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d"
msgstr ""
"Ç Ýêäïóç ôïõ áðïèçêåõìÝíïõ ðá÷éíéäéïý åßíáé %d, ç ìÝãéóôç õðïóôçñéæüìåíç "
"Ýêäïóç åßíáé %0d"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1361
msgid ""
"This saved game was created with a different version of the game, unable to "
"load it"
msgstr ""
"Áõôü ôï áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé äçìéïõñãÞèçêå ìå äéáöïñåôéêÞ Ýêäïóç ôïõ "
"ðáé÷íéäéïý, äåí ãßíåôáé íá öïñôùèåß"
#: engines/sci/resource.cpp:832
msgid ""
"Missing or corrupt game resources have been detected. Some game features may "
"not work properly. Please check the console for more information, and verify "
"that your game files are valid."
msgstr ""
"Åíôïðßóôçêáí êáôåóôñáììÝíoé Þ ìç õðáñêôïß ðüñïé ôïõ ðáé÷íéäéïý. ÊÜðïéá "
"÷áñáêôçñéóôéêÜ ôïõ ðáé÷íéäéïý ìðïñåß íá ìçí ëåéôïõñãÞóïõí óùóôÜ. ÅëÝãîôå ôçí "
"êïíóüëá ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò êáé âåâáéùèåßôå ðùò üëá ôá áñ÷åßá ôïõ "
"ðáé÷íéäéïý åßíáé Ýãêõñá."
#: engines/sci/sci.cpp:388
msgid ""
"Subtitles are enabled, but subtitling in King's Quest 7 was unfinished and "
"disabled in the release version of the game. ScummVM allows the subtitles to "
"be re-enabled, but because they were removed from the original game, they do "
"not always render properly or reflect the actual game speech. This is not a "
"ScummVM bug -- it is a problem with the game's assets."
msgstr ""
"Ïé õðüôéôëïé åßíáé åíåñãïß áëëÜ ï õðïôéôëéóìüò óôï King's Quest 7 Þôáí "
"çìéôåëÞò êáé áðåíåñãïðïéÞèçêå óôçí ôåëéêÞ Ýêäïóç ôïõ ðáé÷íéäéïý. Ôï ScummVM "
"åðéôñÝðåé íá åíåñãïðïéçèïýí ïé õðüôéôëïé áëëÜ, åðåéäÞ åß÷áí áöáéñåèåß áðü ôï "
"ðñùôüôõðï ðáé÷íßäé, äåí åìöáíßæïíôáé ðÜíôá óùóôÜ Þ äåí åßíáé ßäéïé ìå ôçí "
"ïìéëßá ôïõ ðáé÷íéäéïý. Áõôü äåí åßíáé óöÜëìá ôïõ ScummVM, åßíáé ðñüâëçìá ôïõ "
"ðáé÷íéäéïý."
#: engines/sci/sci.cpp:412
msgid ""
"You have selected General MIDI as a sound device. Sierra has provided after-"
"market support for General MIDI for this game in their \"General MIDI Utility"
"\". Please, apply this patch in order to enjoy MIDI music with this game. "
"Once you have obtained it, you can unpack all of the included *.PAT files in "
"your ScummVM extras folder and ScummVM will add the appropriate patch "
"automatically. Alternatively, you can follow the instructions in the READ.ME "
"file included in the patch and rename the associated *.PAT file to 4.PAT and "
"place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music for this "
"game will sound badly distorted."
msgstr ""
"ÅðéëÝîáôå ôï General MIDI ùò óõóêåõÞ Þ÷ïõ. Ç Sierra Ý÷åé ðñïóèÝóåé "
"õðïóôÞñéîç (ìåôÜ ôçí êõêëïöïñßá ôïõ ðáé÷íéäéïý) ãéá General MIDI ìå ôï "
"âïçèçôéêü ðñüãñáììá \"General MIDI Utility\". Åöáñìüóôå ôçí äéüñèùóç (patch) "
"þóôå íá áðïëáýóåôå ìïõóéêÞ MIDI ìå áõôü ôï ðáé÷íßäé. Ìüëéò ðñïìçèåõôåßôå ôï "
"âïçèçôéêü ðñüãñáììá, ìðïñåßôå íá áðïóõìðéÝóåôå üëá ôá óõìðåñéëáìâáíüìåíá "
"áñ÷åßá ôýðïõ *.PAT óôïí öÜêåëï extras ôïõ ScummVM êáé ôï ScummVM èá "
"ðñïóèÝóåé áõôüìáôá ôçí êáôÜëëçëç äéüñèùóç (patch). ÅíáëëáêôéêÜ, ìðïñåßôå íá "
"áêïëïõèÞóåôå ôéò ïäçãßåò ôïõ áñ÷åßïõ READ.ME ôï ïðïßï óõìðåñéëáìâÜíåôáé óôá "
"áñ÷åßá ôçò äéüñèùóçò (patch). Åí óõíôïìßá, èá ðñÝðåé íá ðÜñåôå ôï ó÷åôéêü "
"áñ÷åßï *.PAT, íá ôï ìåôïíïìÜóåôå óå 4.PAT êáé ýóôåñá íá ôï ôïðïèåôÞóåôå óôïí "
"öÜêåëï ôïõ ðáé÷íéäéïý. ×ùñßò áõôÞí ôç äéüñèùóç (patch) ç ìïõóéêÞ ìå General "
"MIDI ãéá áõôü ôï ðáé÷íßäé èá áêïýãåôáé ðïëý ðáñáìïñöùìÝíç."
#: engines/sci/sci.cpp:431
msgid ""
"Your game is patched with a fan made script patch. Such patches have been "
"reported to cause issues, as they modify game scripts extensively. The "
"issues that these patches fix do not occur in ScummVM, so you are advised to "
"remove this patch from your game folder in order to avoid having unexpected "
"errors and/or issues later on."
msgstr ""
"Ôï ðáé÷íßäé óáò Ý÷åé åöáñìïóìÝíç äéüñèùóç (patch) ç ïðïßá åßíáé äçìéïõñãßá "
"èáõìáóôþí ôïõ ðáé÷íéäéïý (fan made). ¸÷åé áíáöåñèåß ðùò ôÝôïéåò äéïñèþóåéò "
"ìðïñåß íá äçìéïõñãïýí ðñïâëÞìáôá êáèþò ôñïðïðïéïýí ôéò äÝóìåò åíÝñãåéáò ôïõ "
"ðáé÷íéäéïý óçìáíôéêÜ. Ôá ðñïâëÞìáôá ôá ïðïéÜ áõôÝò ïé äéïñèþóåéò (patches) "
"åðéëýíïõí, äåí õößóôáíôáé óôï ScummVM. Ãéá áõôü ôï ëüãï óáò ðñïôåßíïõìå íá "
"áöáéñÝóåôå ôéò äéïñèþóåéò (patches) áðü ôïí öÜêåëï ôùí áñ÷åßùí ôïõ "
"ðáé÷íéäéïõ þóôå íá ìçí áíôéìåôùðßóåôå áðñüâëåðôá óöÜëìáôá óôçí óõíÝ÷åéá."
#: engines/sci/sci.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Download patch"
msgstr "Ìåôáöüñôùóç"
#: engines/sci/sci.cpp:518
msgid ""
"(or click 'Download patch' button. But note - it only downloads, you will "
"have to continue from there)\n"
msgstr ""
#: engines/sci/sci.cpp:525
msgid ""
"GK2 has a fan made subtitles, available thanks to the good persons at "
"SierraHelp.\n"
"\n"
"Installation:\n"
"- download http://www.sierrahelp.com/Files/Patches/GabrielKnight/"
"GK2Subtitles.zip\n"
msgstr ""
#: engines/sci/sci.cpp:879
msgid ""
"Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files "
"saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved "
"games directory and a prefix needs to be added depending on which game it "
"was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. "
"Example: 'qfg2-thief.sav'."
msgstr ""
"×áñáêôÞñåò áðïèçêåõìÝíïé ìÝóá óôï ScummVM åìöáíßæïíôáé áõôïìÜôùò. Áñ÷åßá "
"÷áñáêôÞñùí áðïèçêåõìÝíá ìå ôïí ðñùôüôõðï äéåñìçíåõôÞ ðñÝðåé íá ôïðïèåôçèïýí "
"óôïí öÜêåëï áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí ôïõ ScummVM. ¸ðåéôá, ðñÝðåé íá "
"ðñïóôåèåß óå êÜèå ôÝôïéï áñ÷åßï Ýíá ðñüèåìá ôï ïðïßï äéáöÝñåé áíÜëïãá ìå ôï "
"ðáé÷íßäé óôï ïðïßï äçìéïõñãÞèçêå, üðùò ãéá ðáñÜäåéãìá: ðñüèåìá 'qfg1-' ãéá "
"ôï Quest for Glory 1, ðñüèåìá 'qfg2-' ãéá ôï Quest for Glory 2. ÐáñÜäåéãìá "
"áñ÷åßïõ ìå ôï ðñüèåìá: 'qfg2-thief.sav'."
#: engines/sci/sound/music.cpp:163
msgid ""
"The selected audio driver requires the following file(s):\n"
"\n"
msgstr ""
"Ï åðéëåãìÝíïò ïäçãüò Þ÷ïõ áðáéôåß ôá áêüëïõèá áñ÷åßá:\n"
"\n"
#: engines/sci/sound/music.cpp:166
msgid ""
"\n"
"\n"
"Some audio drivers (at least for some games) were made\n"
"available by Sierra as aftermarket patches and thus might not\n"
"have been installed as part of the original game setup.\n"
"\n"
"Please copy these file(s) into your game data directory.\n"
"\n"
"However, please note that the file(s) might not be available\n"
"separately but only as content of (patched) resource bundles.\n"
"In that case you may need to apply the original Sierra patch.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ÊÜðïéïé ïäçãïß Þ÷ïõ (ôïõëÜ÷éóôïí ãéá êÜðïéá ðáé÷íßäéá) Ý÷ïõí ãßíåé\n"
"äéáèÝóéìïé áðü ôç Sierra ùò patches ìåôÜ ôçí êõêëïöïñßá êáé óõíåðþò "
"åíäÝ÷åôáé íá ìçí\n"
"Ý÷ïõíå åãêáôáóôáèåß ìå ôçí áñ÷éêÞ äéáäéêáóßá åãêáôÜóôáóçò ôïõ ðáé÷íéäéïý.\n"
"\n"
"Ðáñáêáëïýìå, áíôéãñÜøôå áõôÜ ôá áñ÷åßá óôï öÜêåëï ìå ôá äåäïìÝíá ôïõ "
"ðáé÷íéäéïý óáò.\n"
"\n"
"Ùóôüóï, óçìåéþóôå üôé ôá áñ÷åßá ìðïñåß íá ìçí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
"îå÷ùñéóôÜ áëëÜ ìüíï ùò ðåñéå÷üìåíï êÜðïéùí äéïñèùìÝíùí (patched) ðáêÝôùí "
"ðüñùí.\n"
"Óå áõôÞ ôçí ðåñßðôùóç åíäÝ÷åôáé íá ÷ñåéáóôåß íá åöáñìüóåôå ôï áñ÷éêü patch "
"ôçò Sierra.\n"
"\n"
#: engines/scumm/detection.cpp:1140
msgid ""
"Your game version appears to be unknown. If this is *NOT* a fan-modified\n"
"version (in particular, not a fan-made translation), please, report the\n"
"following data to the ScummVM team along with the name of the game you "
"tried\n"
"to add and its version, language, etc.:\n"
msgstr ""
"Ç Ýêäïóç ôïõ ðáé÷íéäéïý óáò öáßíåôáé íá åßíáé Üãíùóôç. Áí áõôÞ åßíáé *ÄÅÍ* "
"åßíáé Ýêäïóç ôñïðïðïéçìÝíç\n"
"áðü èáõìáóôÝò (åéäéêüôåñá, äåí åßíáé ìéá ìåôÜöñáóç öôéáãìÝíç áðü èáõìáóôÝò), "
"ðáñáêáëþ, áíáöÝñåôå ôá\n"
"áêüëïõèá äåäïìÝíá óôçí ïìÜäá ôïõ ScummVM ìáæß ìå ôï üíïìá ôïõ ðáé÷íéäéïý ðïõ "
"ðñïóðáèÞóáôå\n"
"íá ðñïóèÝóåôå êáé ôçí ÝêäïóÞ ôïõ, ôç ãëþóóá ôïõ, êëð.:\n"
#: engines/scumm/detection.cpp:1158
msgid ""
"The Lite version of Putt-Putt Saves the Zoo iOS is not supported to avoid "
"piracy.\n"
"The full version is available for purchase from the iTunes Store."
msgstr ""
"Ç Lite Ýêäïóç ôïõ Putt-Putt Saves the Zoo ãéá iOS äåí õðïóôçñßæåôáé ãéá "
"áðïöõãÞ ðåéñáôåßáò.\n"
"Ç ðëÞñçò Ýêäïóç åßíáé äéáèÝóéìç ãéá áãïñÜ áðü ôï ÊáôÜóôçìá iTunes."
#: engines/scumm/detection.cpp:1369
msgid "Show Object Line"
msgstr "ÐñïâïëÞ ÃñáììÞò ÁíôéêåéìÝíùí"
#: engines/scumm/detection.cpp:1370
msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen"
msgstr "Ðáñïõóßáóç ôùí ïíïìÜôùí ôùí áíôéêåéìÝíùí óôï êÜôù ìÝñïò ôçò ïèüíçò"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:172
#, c-format
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
msgstr "ÅéóÜãåôå ôç ÄéóêÝôá %c êáé ÐáôÞóôå Êïõìðß ãéá ÓõíÝ÷åéá."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:173
#, c-format
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç Åýñåóç ôïõ %s, (%c%d) ÐáôÞóôå Ýíá Êïõìðß."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:174
#, c-format
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò äßóêïõ %c, (%c%d) ÐáôÞóôå Ýíá Êïõìðß."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
msgstr "Ôï ðáé÷íßäé åßíáé óå Ðáýóç. ÐáôÞóôå ôï SPACE ãéá íá Óõíå÷ßóåôå."
#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
#. Will react to J as 'Yes'
#: engines/scumm/dialogs.cpp:179
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y"
msgstr "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ãßíåé åðáíåêêßíçóç; (Í/Ï)Í"
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
#: engines/scumm/dialogs.cpp:181
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y"
msgstr "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá âãåßôå áðü ôï ðñüãñáììá; (N/O)N"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:186
msgid "Play"
msgstr "Ðáßîå"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:190
msgid "Insert save/load game disk"
msgstr "ÅéóÜãåôå äéóêÝôá áðïèÞêåõóçò/öüñôùóçò ðáé÷íéäéïý"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:191
msgid "You must enter a name"
msgstr "ÐñÝðåé íá åéóÜãåôå Ýíá üíïìá"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:192
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
msgstr "Ôï ðáé÷íßäé ÄÅÍ áðïèçêåýôçêå (ãåìÜôïò äßóêïò;)"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
msgid "The game was NOT loaded"
msgstr "Ôï ðáé÷íßäé ÄÅÍ öïñôþèçêå"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç '%s'"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
#, c-format
msgid "Loading '%s'"
msgstr "Öüñôùóç '%s'"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
msgid "Name your SAVE game"
msgstr "ÏíïìÜóôå ôï ðáé÷íßäé ÁÐÏÈÇÊÅÕÓÇÓ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
msgid "Select a game to LOAD"
msgstr "ÅðéëÝîôå Ýíá ðáé÷íßäé ãéá ÖÏÑÔÙÓÇ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
msgid "Game title)"
msgstr "ôßôëïõ Ðáé÷íéäéïý)"
#. I18N: Previous page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:284
msgid "~P~revious"
msgstr "~Ð~ñïçãïýìåíï"
#. I18N: Next page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:286
msgid "~N~ext"
msgstr "~Å~ðüìåíï"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:602
msgid "Speech Only"
msgstr "Ìüíï Ïìéëßá"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:603
msgid "Speech and Subtitles"
msgstr "Ïìéëßá êáé Õðüôéôëïé"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:604
msgid "Subtitles Only"
msgstr "Ìüíï Õðüôéôëïé"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:612
msgctxt "lowres"
msgid "Speech & Subs"
msgstr "Ïìéëßá & Õðüô"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:658
msgid "Select a Proficiency Level."
msgstr "ÅðéëÝîôå Åðßðåäï Éêáíüôçôáò."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:660
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
msgstr "ÁíáôñÝîôå óôï åã÷åéñßäéï Loom(TM) óáò ãéá âïÞèåéá."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:664
msgid "Practice"
msgstr "ÅîÜóêçóç"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:665
msgid "Expert"
msgstr "Åéäéêüò"
#: engines/scumm/help.cpp:74
msgid "Common keyboard commands:"
msgstr "Óýíçèåéò åíôïëÝò ðëçêôñïëïãßïõ:"
#: engines/scumm/help.cpp:75
msgid "Save / Load dialog"
msgstr "ÄéÜëïãïò ÁðïèÞêåõóçò / Öüñôùóçò"
#: engines/scumm/help.cpp:77
msgid "Skip line of text"
msgstr "ÐáñÜëåéøç ãñáììÞò êåéìÝíïõ"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Skip cutscene"
msgstr "ÐáñÜëåéøç ôáéíßáò"
#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/wintermute/detection.cpp:1597
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: engines/scumm/help.cpp:79
msgid "Pause game"
msgstr "Ðáýóç ðáé÷íéäéïý"
#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/scumm/help.cpp:96 engines/scumm/help.cpp:97
#: engines/scumm/help.cpp:98 engines/scumm/help.cpp:99
#: engines/scumm/help.cpp:100 engines/scumm/help.cpp:101
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: engines/scumm/help.cpp:80
msgid "Load saved game 1-10"
msgstr "Öüñôùóç áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: engines/scumm/help.cpp:81
msgid "Save game 1-10"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ðáé÷íéäéïý 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: engines/scumm/help.cpp:88
msgid "Music volume up / down"
msgstr "¸íôáóç ìïõóéêÞò ðÜíù / êÜôù"
#: engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Text speed slower / faster"
msgstr "Ôá÷ýôçôá êåéìÝíïõ ðéï áñãÞ / ðéï ãñÞãïñç"
#: engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Simulate left mouse button"
msgstr "Åîïìïßùóç áñéóôåñïý êïõìðéïý ðïíôéêéïý"
#: engines/scumm/help.cpp:91 engines/wintermute/detection.cpp:1652
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: engines/scumm/help.cpp:91
msgid "Simulate right mouse button"
msgstr "Åîïìïßùóç äåîéïý êïõìðéïý ðïíôéêéïý"
#: engines/scumm/help.cpp:94
msgid "Special keyboard commands:"
msgstr "ÅéäéêÝò åíôïëÝò ðëçêôñïëïãßïõ:"
#: engines/scumm/help.cpp:95
msgid "Show / Hide console"
msgstr "ÅìöÜíéóç / Áðüêñõøç êïíóüëáò"
#: engines/scumm/help.cpp:96
msgid "Start the debugger"
msgstr "Åêêßíçóç ôïõ åíôïðéóìïý óöáëìÜôùí"
#: engines/scumm/help.cpp:97
msgid "Show memory consumption"
msgstr "ÅìöÜíéóç êáôáíÜëùóçò ìíÞìçò"
#: engines/scumm/help.cpp:98
msgid "Run in fast mode (*)"
msgstr "ÅêôÝëåóç óå ãñÞãïñç ëåéôïõñãßá (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:99
msgid "Run in really fast mode (*)"
msgstr "ÅêôÝëåóç óå ðïëý ãñÞãïñç ëåéôïõñãßá (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:101
msgid "Switch between graphics filters"
msgstr "ÅíáëëáãÞ ìåôáîý ößëôñùí ãñáöéêþí"
#: engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Increase / Decrease scale factor"
msgstr "Áýîçóç / Ìåßùóç óõíôåëåóôÞ êëßìáêáò"
#: engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
msgstr "ÅíáëëáãÞ äéüñèùóçò áíáëïãßáò äéáóôÜóåùí"
#: engines/scumm/help.cpp:108
msgid "* Note that using ctrl-f and"
msgstr "* Íá óçìåéùèåß üôé ç ÷ñÞóç ôïõ ctrl-f"
#: engines/scumm/help.cpp:109
msgid " ctrl-g are not recommended"
msgstr " êáé ôïõ ctrl-g äå óõíßóôáôáé, ìéá"
#: engines/scumm/help.cpp:110
msgid " since they may cause crashes"
msgstr " êáé ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí êïëëÞìáôá"
#: engines/scumm/help.cpp:111
msgid " or incorrect game behavior."
msgstr " Þ åóöáëìÝíç óõìðåñéöïñÜ ðáé÷íéäéþí."
#: engines/scumm/help.cpp:115
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
msgstr "Äçìéïõñãßá 'ç÷çôéêïý õöáíôïý' (spinning draft) ìå ôï ðëçêôñïëüãéï:"
#: engines/scumm/help.cpp:117
msgid "Main game controls:"
msgstr "Êýñéïé ÷åéñéóìïß ðáé÷íéäéïý:"
#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
#: engines/scumm/help.cpp:162
msgid "Push"
msgstr "Óðñþîå"
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
#: engines/scumm/help.cpp:163
msgid "Pull"
msgstr "ÔñÜâçîå"
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:198
#: engines/scumm/help.cpp:208
msgid "Give"
msgstr "Äþóå"
#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191
#: engines/scumm/help.cpp:209
msgid "Open"
msgstr "¶íïéîå"
#: engines/scumm/help.cpp:127
msgid "Go to"
msgstr "ÌåôÜâáóç óå"
#: engines/scumm/help.cpp:128
msgid "Get"
msgstr "ÐÜñå"
#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:153
#: engines/scumm/help.cpp:171 engines/scumm/help.cpp:199
#: engines/scumm/help.cpp:214 engines/scumm/help.cpp:225
#: engines/scumm/help.cpp:251 engines/sky/detection.cpp:222
#: engines/wintermute/detection.cpp:324
msgid "Use"
msgstr "×ñÞóç"
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:142
msgid "Read"
msgstr "ÄéÜâáóå"
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:148
msgid "New kid"
msgstr "ÍÝï ðáéäß"
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
#: engines/scumm/help.cpp:172
msgid "Turn on"
msgstr "¶íáøå"
#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:155
#: engines/scumm/help.cpp:173
msgid "Turn off"
msgstr "ÓâÞóå"
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
#: engines/scumm/help.cpp:195
msgid "Walk to"
msgstr "ÐåñðÜôçóå óå"
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:211
#: engines/scumm/help.cpp:228 engines/wintermute/detection.cpp:318
msgid "Pick up"
msgstr "ÌÜæåøå"
#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
msgid "What is"
msgstr "Ôé åßíáé"
#: engines/scumm/help.cpp:147
msgid "Unlock"
msgstr "Îåêëåßäùóå"
#: engines/scumm/help.cpp:150
msgid "Put on"
msgstr "Öüñåóå"
#: engines/scumm/help.cpp:151
msgid "Take off"
msgstr "ÂãÜëå"
#: engines/scumm/help.cpp:157
msgid "Fix"
msgstr "Äéüñèùóå"
#: engines/scumm/help.cpp:159
msgid "Switch"
msgstr "¶ëëáîå"
#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:229
msgid "Look"
msgstr "Êïßôáîå"
#: engines/scumm/help.cpp:174 engines/scumm/help.cpp:224
msgid "Talk"
msgstr "Ìßëá"
#: engines/scumm/help.cpp:175
msgid "Travel"
msgstr "Ôáîßäåøå"
#: engines/scumm/help.cpp:176
msgid "To Henry / To Indy"
msgstr "Óôï ×Ýíñõ / Óôïí ºíôõ"
#. I18N: These are different musical notes
#: engines/scumm/help.cpp:180
msgid "play C minor on distaff"
msgstr "ðáßîå C åëÜóóïíá óôç ñüêá"
#: engines/scumm/help.cpp:181
msgid "play D on distaff"
msgstr "ðáßîå D óôç ñüêá"
#: engines/scumm/help.cpp:182
msgid "play E on distaff"
msgstr "ðáßîå E óôç ñüêá"
#: engines/scumm/help.cpp:183
msgid "play F on distaff"
msgstr "ðáßîå F óôç ñüêá"
#: engines/scumm/help.cpp:184
msgid "play G on distaff"
msgstr "ðáßîå G óôç ñüêá"
#: engines/scumm/help.cpp:185
msgid "play A on distaff"
msgstr "ðáßîå A óôç ñüêá"
#: engines/scumm/help.cpp:186
msgid "play B on distaff"
msgstr "ðáßîå B óôç ñüêá"
#: engines/scumm/help.cpp:187
msgid "play C major on distaff"
msgstr "ðáßîå C ìåßæïíá óôç ñüêá"
#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
msgid "puSh"
msgstr "Óðñþîå (S)"
#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
msgid "pull (Yank)"
msgstr "ÔñÜâçîå (Y)"
#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:213
#: engines/scumm/help.cpp:249 engines/wintermute/detection.cpp:312
msgid "Talk to"
msgstr "Ìßëá ìå (T)"
#: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:212
msgid "Look at"
msgstr "Êïßôáîå ôï"
#: engines/scumm/help.cpp:201
msgid "turn oN"
msgstr "Üíáøå (N)"
#: engines/scumm/help.cpp:202
msgid "turn oFf"
msgstr "óâÞóå (F)"
#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "KeyUp"
msgstr "ÐëÞêôñï ðÜíù"
#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "Highlight prev dialogue"
msgstr "ÅðéóÞìáíóç ðñïçãïýìåíïõ äéáëüãïõ"
#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "KeyDown"
msgstr "ÐëÞêôñï êÜôù"
#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "Highlight next dialogue"
msgstr "ÅðéóÞìáíóç åðüìåíïõ äéáëüãïõ"
#: engines/scumm/help.cpp:223
msgid "Walk"
msgstr "ÐåñðÜôçóå"
#: engines/scumm/help.cpp:226 engines/scumm/help.cpp:235
#: engines/scumm/help.cpp:242 engines/scumm/help.cpp:250
msgid "Inventory"
msgstr "Áíôéêåßìåíá"
#: engines/scumm/help.cpp:227
msgid "Object"
msgstr "Áíôéêåßìåíï"
#: engines/scumm/help.cpp:230
msgid "Black and White / Color"
msgstr "Áóðñüìáõñï / ¸ã÷ñùìï"
#: engines/scumm/help.cpp:233
msgid "Eyes"
msgstr "ÌÜôéá"
#: engines/scumm/help.cpp:234
msgid "Tongue"
msgstr "Ãëþóóá"
#: engines/scumm/help.cpp:236
msgid "Punch"
msgstr "ÃñïèéÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:237
msgid "Kick"
msgstr "ÊëùôóéÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:248
msgid "Examine"
msgstr "ÅîÝôáóå"
#: engines/scumm/help.cpp:241
msgid "Regular cursor"
msgstr "Êáíïíéêüò äñïìÝáò"
#. I18N: Comm is a communication device
#: engines/scumm/help.cpp:244
msgid "Comm"
msgstr "Äéáâßâáóç"
#: engines/scumm/help.cpp:247
msgid "Save / Load / Options"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç / Öüñôùóç / ÅðéëïãÝò"
#: engines/scumm/help.cpp:258
msgid "Other game controls:"
msgstr "¶ëëïé ÷åéñéóìïß ôïõ ðáé÷íéäéïý:"
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:270
msgid "Inventory:"
msgstr "Áíôéêåßìåíá:"
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:277
msgid "Scroll list up"
msgstr "Êýëéóç ëßóôáò ðÜíù"
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:278
msgid "Scroll list down"
msgstr "Êýëéóç ëßóôáò êÜôù"
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:271
msgid "Upper left item"
msgstr "ÐÜíù áñéóôåñÜ áíôéêåßìåíï"
#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:273
msgid "Lower left item"
msgstr "ÊÜôù áñéóôåñÜ áíôéêåßìåíï"
#: engines/scumm/help.cpp:265 engines/scumm/help.cpp:274
msgid "Upper right item"
msgstr "ÐÜíù äåîéÜ áíôéêåßìåíï"
#: engines/scumm/help.cpp:266 engines/scumm/help.cpp:276
msgid "Lower right item"
msgstr "ÊÜôù äåîéÜ áíôéêåßìåíï"
#: engines/scumm/help.cpp:272
msgid "Middle left item"
msgstr "Ìåóáßï áñéóôåñÜ áíôéêåßìåíï"
#: engines/scumm/help.cpp:275
msgid "Middle right item"
msgstr "Ìåóáßï äåîéÜ áíôéêåßìåíï"
#: engines/scumm/help.cpp:282 engines/scumm/help.cpp:287
msgid "Switching characters:"
msgstr "ÅíáëëáãÞ ÷áñáêôÞñùí:"
#: engines/scumm/help.cpp:284
msgid "Second kid"
msgstr "Äåýôåñï ðáéäß"
#: engines/scumm/help.cpp:285
msgid "Third kid"
msgstr "Ôñßôï ðáéäß"
#: engines/scumm/help.cpp:294
msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgstr "ÅíáëëáãÞ ÁíôéêåéìÝíùí/ðñïâïëÞ Ðüíôùí IQ"
#: engines/scumm/help.cpp:295
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
msgstr "ÅíáëëáãÞ ÐÜëçò Ðëçêôñïëïãßïõ/Ðïíôéêéïý (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:297
msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
msgstr "* Ç ÷ñÞóç ðëçêôñïëïãßïõ ãéá ôéò ìÜ÷åò åßíáé ðÜíôá åíåñãïðïéçìÝíç,"
#: engines/scumm/help.cpp:298
msgid " so despite the in-game message this"
msgstr " Ýôóé ðáñÜ ôçí åéäïðïßçóç ìÝóá óôï ðáé÷íßäé, áõôÞ ç ñýèìéóç"
#: engines/scumm/help.cpp:299
msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On"
msgstr " ïõóéáóôéêÜ (áð)åíåñãïðïéåß ôéò ìÜ÷åò ìå ôçí ÷ñÞóç Ðïíôéêéïý"
#: engines/scumm/help.cpp:306
msgid "Fighting controls (numpad):"
msgstr "×åéñéóìïß ìÜ÷çò (áñéè. ðëçêôñ.):"
#: engines/scumm/help.cpp:307 engines/scumm/help.cpp:308
#: engines/scumm/help.cpp:309
msgid "Step back"
msgstr "ÊÜíå ðßóù"
#: engines/scumm/help.cpp:310
msgid "Block high"
msgstr "ÌðëïêÜñéóìá øçëÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:311
msgid "Block middle"
msgstr "ÌðëïêÜñéóìá óôç ìÝóç"
#: engines/scumm/help.cpp:312
msgid "Block low"
msgstr "ÌðëïêÜñéóìá ÷áìçëÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:313
msgid "Punch high"
msgstr "ØçëÞ ìðïõíéÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:314
msgid "Punch middle"
msgstr "Ìåóáßá ìðïõíéÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:315
msgid "Punch low"
msgstr "×áìçëÞ ìðïõíéÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:317
msgid "Sucker punch"
msgstr "Áéöíéäéáóôéêü ÷ôýðçìá"
#: engines/scumm/help.cpp:320
msgid "These are for Indy on left."
msgstr "ÁõôÜ éó÷ýïõí üôáí ï ºíôõ åßíáé óôá áñéóôåñÜ."
#: engines/scumm/help.cpp:321
msgid "When Indy is on the right,"
msgstr "¼ôáí ï ºíôõ åßíáé óôá äåîéÜ,"
#: engines/scumm/help.cpp:322
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
msgstr "ôá 7, 4 êáé 1 åíáëëÜóóïíôáé ìå ôá"
#: engines/scumm/help.cpp:323
msgid "9, 6, and 3, respectively."
msgstr "9, 6 êáé 3, áíôßóôïé÷á."
#: engines/scumm/help.cpp:332
msgid "Biplane controls (numpad):"
msgstr "×åéñéóìüò äßðôåñïõ (áñéè. ðëçêôñ.):"
#: engines/scumm/help.cpp:333
msgid "Fly to upper left"
msgstr "ÐÝôáîå ðÜíù áñéóôåñÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:334
msgid "Fly to left"
msgstr "ÐÝôáîå áñéóôåñÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:335
msgid "Fly to lower left"
msgstr "ÐÝôáîå êÜôù áñéóôåñÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:336
msgid "Fly upwards"
msgstr "ÐÝôáîå ðÜíù"
#: engines/scumm/help.cpp:337
msgid "Fly straight"
msgstr "ÐÝôáîå åõèåßá"
#: engines/scumm/help.cpp:338
msgid "Fly down"
msgstr "ÐÝôáîå êÜôù"
#: engines/scumm/help.cpp:339
msgid "Fly to upper right"
msgstr "ÐÝôáîå ðÜíù äåîéÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:340
msgid "Fly to right"
msgstr "ÐÝôáîå äåîéÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:341
msgid "Fly to lower right"
msgstr "ÐÝôáîå êÜôù äåîéÜ"
#: engines/scumm/input.cpp:563
msgid "Snap scroll on"
msgstr "ÅíåñãÞ óõãêñÜôçóç êýëéóçò"
#: engines/scumm/input.cpp:565
msgid "Snap scroll off"
msgstr "ÓõãêñÜôçóç êýëéóçò áíåíåñãÞ"
#: engines/scumm/input.cpp:578
msgid "Music volume: "
msgstr "¸íôáóç ìïõóéêÞò: "
#: engines/scumm/input.cpp:595
msgid "Subtitle speed: "
msgstr "Ôá÷ýôçôá õðïôßôëùí: "
#: engines/scumm/scumm.cpp:1895
#, c-format
msgid ""
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
"but %s is missing. Using AdLib instead."
msgstr ""
"Ç õðïóôÞñéîç native MIDI áðáéôåß ôçí ÁíáâÜèìéóç Roland áðü ôç LucasArts,\n"
"áëëÜ ôï %s ëåßðåé. Ãßíåôáé ÷ñÞóç AdLib áíô 'áõôïý."
#: engines/scumm/scumm.cpp:2759
msgid ""
"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game "
"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
msgstr ""
"ÊáíïíéêÜ, ôþñá èá îåêéíïýóå ôï Maniac Mansion. ÁëëÜ ãéá íá ëåéôïõñãÞóåé "
"áõôü, ôá áñ÷åßá ðáé÷íéäéïý ôïõ Maniac Mansion èá ðñÝðåé íá åßíáé ìÝóá óôï "
"öÜêåëï 'Maniac' ìÝóá óôï öÜêåëï ðáé÷íéäéïý ôïõ Tentacle, êáé ôï ðáé÷íßäé "
"ðñÝðåé íá ðñïóôåèåß óôï ScummVM."
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129
msgid ""
"Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
"Äåí âñÝèçêå ôï åêôåëÝóéìï ôïõ 'Loom' ãéá Macintosh þóôå íá \n"
"äéáâáóôïýí ôá üñãáíá. Ç ìïõóéêÞ èá åßíáé áðåíåñãïðïéçìÝíç."
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107
msgid ""
"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
"Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åýñåóç ôïõ åêôåëÝóéìïõ Macintosh 'Monkey Island' áðü\n"
"ôï ïðïßï íá äéáâáóôïýí ôá üñãáíá ìïõóéêÞò. Ç ìïõóéêÞ èá áðåíåñãïðïéçèåß."
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:654
msgid ""
"This AMIGA version is missing (at least) the following file(s):\n"
"\n"
msgstr ""
"Áðü áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá AMIGA ëåßðïõí (ôïõëÜ÷éóôïí) ôá áêüëïõèá áñ÷åßá:\n"
"\n"
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:659
msgid ""
"\n"
"Please copy these file(s) into the game data directory.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ðáñáêáëïýìå áíôéãñÜøôå áõôÜ ôá áñ÷åßá óôï öÜêåëï äåäïìÝíùí ôïõ ðáé÷íéäéïý.\n"
"\n"
#: engines/sherlock/detection.cpp:85
msgid "Pixellated scene transitions"
msgstr "ÐéîåëéáóìÝíåò ìåôáâÜóåéò óêçíÞò"
#: engines/sherlock/detection.cpp:86
msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done"
msgstr "Óôçí åíáëëáãÞ óêçíþí, ðñáãìáôïðïéåßôáé ìéá ôõ÷áßá ìåôáâïëÞ pixel"
#: engines/sherlock/detection.cpp:95
msgid "Don't show hotspots when moving mouse"
msgstr "Áðüêñõøç åíåñãþí ðåñéï÷þí üôáí ìåôáêéíåßôáé ï äñïìÝáò"
#: engines/sherlock/detection.cpp:96
msgid ""
"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
"button"
msgstr ""
"ÅìöÜíéóç ôùí ïíïìÜôùí åíåñãþí óçìåßùí ìüíï áöïý ðáôçèåß åíåñãü óçìåßï Þ "
"êïõìðß äñÜóçò"
#: engines/sherlock/detection.cpp:105
msgid "Show character portraits"
msgstr "ÐñïâïëÞ ðïñôñÝôùí ÷áñáêôÞñùí"
#: engines/sherlock/detection.cpp:106
msgid "Show portraits for the characters when conversing"
msgstr "ÅìöÜíéóç ðïñôñÝôùí ÷áñáêôÞñùí êáôÜ ôç äéÜñêåéá óõíïìéëßáò"
#: engines/sherlock/detection.cpp:115
msgid "Slide dialogs into view"
msgstr "Êýëéóç äéáëüãùí üôáí åìöáíßæïíôáé"
#: engines/sherlock/detection.cpp:116
msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately"
msgstr "Êýëéóç äéáëüãùí äéåðáöÞò üôáí åìöáíßæïíôáé, áíôß íá åìöáíßæïíôáé Üìåóá"
#: engines/sherlock/detection.cpp:125
msgid "Transparent windows"
msgstr "ÄéáöáíÞ ðáñÜèõñá"
#: engines/sherlock/detection.cpp:126
msgid "Show windows with a partially transparent background"
msgstr "ÅìöÜíéóç ðáñáèýñùí ìå Ýíá ìåñéêþò äéáöáíÝò öüíôï"
#: engines/sky/compact.cpp:141
msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
msgstr "Ôï áñ÷åßï äåäïìÝíùí ðáé÷íéäéïý \"sky.cpt\" Ý÷åé åóöáëìÝíï ìÝãåèïò."
#: engines/sky/detection.cpp:47
msgid "Floppy intro"
msgstr "ÅéóáãùãÞ Ýêäïóçò äéóêÝôáò"
#: engines/sky/detection.cpp:48
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
msgstr "×ñÞóç ôçò åéóáãùãÞò áðü ôçí Ýêäïóç äéóêÝôáò (Ýêäïóç CD ìüíï)"
#: engines/sky/detection.cpp:216
msgid "Walk / Look / Talk"
msgstr ""
#: engines/sky/detection.cpp:228 engines/wintermute/detection.cpp:237
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: engines/sky/detection.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Skip / Close"
msgstr "ÐáñÜëåéøç ãñáììÞò"
#: engines/sky/detection.cpp:242
msgid "Open control panel"
msgstr ""
#: engines/sky/detection.cpp:248
msgid "Skip line"
msgstr "ÐáñÜëåéøç ãñáììÞò"
#: engines/sky/detection.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Toggle fast mode"
msgstr "ÃñÞãïñç ëåéôïõñãßá"
#: engines/sky/detection.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Toggle really fast mode"
msgstr "ÅêôÝëåóç óå ðïëý ãñÞãïñç ëåéôïõñãßá (*)"
#: engines/supernova/supernova.cpp:187
#, c-format
msgid "Unable to locate the text for %s language in engine data file."
msgstr ""
"Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ êåéìÝíïõ óå ãëþóóá %s óôï áñ÷åßï äåäïìÝíùí ôçò ìç÷áíÞò."
#: engines/supernova/supernova.cpp:470
#, c-format
msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d but got %d."
msgstr ""
"ÂñÝèçêå ëáíèáóìÝíç Ýêäïóç ôïõ '%s' áñ÷åßïõ ìç÷áíÞò ðáé÷íéäéïý. Áíáìåíüìåíç ç "
"%d áëëÜ âñÝèçêå ç %d."
#: engines/supernova/supernova.cpp:480
#, c-format
msgid "Unable to find block for part %d"
msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôìÞìáôïò ãéá ôï ìÝñïò %d"
#: engines/supernova/supernova.cpp:523
#, c-format
msgid "Unable to find '%s' in game folder or the engine data file."
msgstr ""
"Áäõíáìßá åýñåóçò áñ÷åßïõ '%s' óôï öÜêåëï ðáé÷íéäéïý Þ ôï áñ÷åßï äåäïìÝíùí "
"ìç÷áíÞò."
#: engines/supernova/detection.cpp:40
msgid "Improved mode"
msgstr "ÂåëôéùìÝíç ëåéôïõñãßá"
#: engines/supernova/detection.cpp:41
msgid ""
"Removes some repetitive actions, adds possibility to change verbs by keyboard"
msgstr ""
"Áöáéñåß êÜðïéåò åðáíáëáìâáíüìåíåò ðñÜîåéò, ðñïóèÝôåé äõíáôüôçôá åðéëïãÞò "
"ìåôáîý ñçìÜôùí áðü ôï ðëçêôñïëüãéï"
#: engines/sword1/animation.cpp:532
#, c-format
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
msgstr ""
"Ôï áñ÷åßï (ôýðïõ ñïÞò PSX) ôáéíßáò '%s' äåí ãßíåôáé íá áíáðáñá÷èåß óå "
"ëåéôïõñãßá ðáëÝôáò"
#: engines/sword1/animation.cpp:553 engines/sword2/animation.cpp:449
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
msgstr ""
"ÂñÝèçêáí ôáéíßåò DXA áëëÜ ôï ScummVM Ý÷åé öôéá÷ôåß ÷ùñßò õðïóôÞñéîç zlib"
#: engines/sword1/animation.cpp:569 engines/sword2/animation.cpp:465
msgid ""
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
msgstr ""
"ÂñÝèçêáí âßíôåï MPEG-2 áëëÜ ôï ScummVM êáôáóêåõÜóôçêå ÷ùñßò õðïóôÞñéîç MPEG-2"
#: engines/sword1/animation.cpp:576 engines/sword2/animation.cpp:474
#, c-format
msgid "Cutscene '%s' not found"
msgstr "Ç ôáéíßá '%s' äå âñÝèçêå"
#: engines/sword1/control.cpp:887
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should "
"be converted.\n"
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"Ôï ScummVM äéáðßóôùóå üôé Ý÷åôå ðáëéÜ áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá ãéá ôï Broken "
"Sword 1 ðïõ èá ðñÝðåé íá ìåôáôñáðïýí.\n"
"Ç ðáëéÜ áðïèçêåõìÝíç ìïñöÞ ðáé÷íéäéïý äåí õðïóôçñßæåôáé ðëÝïí, ïðüôå äå èá "
"åßóôå óå èÝóç íá öïñôþóåôå ôá ðáé÷íßäéá óáò, áí äåí ôá ìåôáôñÝøåôå.\n"
"\n"
"ÐáôÞóôå OK ãéá íá ôá ìåôáôñÝøåôå ôþñá, áëëéþò èá óáò æçôçèåß îáíÜ ôçí "
"åðüìåíç öïñÜ ðïõ èá îåêéíÞóåôå ôï ðáé÷íßäé.\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1261
#, c-format
msgid ""
"Target new saved game already exists!\n"
"Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n"
msgstr ""
"Ôï íÝï áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé õðÜñ÷åé Þäç óôïí ðñïïñéóìü!\n"
"ÈÝëåôå íá äéáôçñÞóåôå ôï ðáëéü áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé (%s) Þ ôï íÝï (%s);\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1264
msgid "Keep the old one"
msgstr "ÊñÜôçóå ôï ðáëéü"
#: engines/sword1/control.cpp:1264
msgid "Keep the new one"
msgstr "ÊñÜôçóå ôï êáéíïýñãéï"
#: engines/sword1/logic.cpp:1635
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
msgstr "Áõôü åßíáé ôï ôÝëïò ôçò åðßäåéîçò ôïõ Broken Sword 1"
#: engines/sword2/animation.cpp:429
msgid ""
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
msgstr ""
"ÂñÝèçêáí âßíôåï PSX áëëÜ ôï ScummVM äçìéïõñãÞèçêå ÷ùñßò õðïóôÞñéîç ÷ñþìáôïò "
"RGB"
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
msgid "Show object labels"
msgstr "ÐñïâïëÞ åôéêåôþí áíôéêåéìÝíùí"
#: engines/sword2/sword2.cpp:80
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
msgstr "ÅìöÜíéóç åôéêåôþí ãéá áíôéêåßìåíá êáôÜ ôçí áéþñçóç ôïõ ðïíôéêéïý"
#: engines/sword25/detection.cpp:46
msgid "Use English speech"
msgstr "×ñÞóç ÁããëéêÞò ïìéëßáò"
#: engines/sword25/detection.cpp:47
msgid ""
"Use English speech instead of German for every language other than German"
msgstr ""
"×ñÞóç ÁããëéêÞò ïìéëßáò áíôß ãéá ÃåñìáíéêÞ ãéá êÜèå ãëþóóá åêôüò ôçò "
"ÃåñìáíéêÞò"
#: engines/teenagent/resources.cpp:118
msgid ""
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
"executable. Please decompress it"
msgstr ""
"Ôï áñ÷åßï teenagent.dat åßíáé óõìðéåóìÝíï êáé ç zlib äåí Ý÷åé óõìðåñéëçöèåß "
"óå áõôü ôï åêôåëÝóéìï. Ðáñáêáëþ áðïóõìðéÝóôå ôï"
#: engines/tony/tony.cpp:256
#, c-format
msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
msgstr ""
"H ðáñáëëáãÞ ãñáììáôïóåéñÜò äåí õðÜñ÷åé óôï áñ÷åßï äåäïìÝíùí '%s' ôçò ìç÷áíÞò."
#: engines/toon/toon.cpp:225
#, c-format
msgid "Saved game in slot #%d "
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ðáé÷íéäéïý óôç èõñßäá #%d "
#: engines/toon/toon.cpp:229
#, c-format
msgid "Could not quick save into slot #%d"
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç ãñÞãïñç áðïèÞêåõóç óôç èõñßäá #%d"
#: engines/toon/toon.cpp:242
#, c-format
msgid "Saved game #%d quick loaded"
msgstr "Ôï áðïèçêåõìÝíç ðáé÷íßäé #%d öïñôþèçêå ãñÞãïñá"
#: engines/toon/toon.cpp:246
#, c-format
msgid "Could not quick load the saved game #%d"
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç ãñÞãïñç öüñôùóç ôïõ áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý #%d"
#: engines/toon/toon.cpp:1527
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate the '%s' data file."
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åýñåóç ôïõ áñ÷åßïõ ðáé÷íéäéïý '%s'."
#: engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not locate engine data %s"
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åýñåóç ôïõ áñ÷åßïõ ðáé÷íéäéïý '%s'."
#: engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Out of date engine data. Expected %d.%d, but got version %d.%d"
msgstr ""
"ÂñÝèçêå ëáíèáóìÝíç Ýêäïóç ôïõ '%s' áñ÷åßïõ ðáé÷íéäéïý. Áíáìåíüìåíç %d.%d "
"áëëÜ âñÝèçêå ç %d.%d."
#: engines/ultima/nuvie/save/save_game.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Transfer Character"
msgstr "ÁíôáëëáãÞ ÷áñáêôÞñá"
#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:306
msgid "[corrupt]"
msgstr ""
#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:309
msgid "[outdated]"
msgstr ""
#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:312
#, fuzzy
msgid "[too modern]"
msgstr "Ëåéôïõñãßá ÷ñþìáôïò"
#: engines/wintermute/detection.cpp:63
msgid "Show FPS-counter"
msgstr "ÐñïâïëÞ ìåôñçôÞ FPS"
#: engines/wintermute/detection.cpp:64
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
msgstr ""
"ÅìöÜíéóç ôïõ ôñÝ÷ïíôïò áñéèìïý êáñÝ áíÜ äåõôåñüëåðôï óôçí åðÜíù áñéóôåñÞ "
"ãùíßá"
#: engines/wintermute/detection.cpp:73
msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
msgstr "Äéãñáììéêü öéëôñÜñéóìá óôïé÷åßùí (ÁÑÃÏ)"
#: engines/wintermute/detection.cpp:74
msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
msgstr "ÅöáñìïãÞ äéãñáììéêïý öéëôñáñßóìáôïò óå ìåìïíùìÝíá óôïé÷åßá"
#: engines/wintermute/detection.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Escape"
msgstr "ÐëÞêôñï Escape"
#: engines/wintermute/detection.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Look At"
msgstr "Êïßôáîå ôï"
#: engines/wintermute/detection.cpp:333 engines/wintermute/detection.cpp:642
#: engines/wintermute/detection.cpp:1577
#, fuzzy
msgid "Walk forward"
msgstr "ÐåñðÜôçóå óå"
#: engines/wintermute/detection.cpp:339 engines/wintermute/detection.cpp:647
msgid "Walk backward"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:357 engines/wintermute/detection.cpp:600
#: engines/wintermute/detection.cpp:1392
#, fuzzy
msgid "Show scene geometry"
msgstr "ÅìöÜíéóç ôùí óôïé÷åßùí ÷åéñéóìïý óôçí ïèüíç"
#: engines/wintermute/detection.cpp:366 engines/wintermute/detection.cpp:382
#: engines/wintermute/detection.cpp:781 engines/wintermute/detection.cpp:925
#: engines/wintermute/detection.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Previous page"
msgstr "~Ð~ñïçãïýìåíï"
#: engines/wintermute/detection.cpp:373 engines/wintermute/detection.cpp:390
#: engines/wintermute/detection.cpp:788 engines/wintermute/detection.cpp:932
#: engines/wintermute/detection.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "Next page"
msgstr "Åðüìåíï"
#: engines/wintermute/detection.cpp:413 engines/wintermute/detection.cpp:436
#: engines/wintermute/detection.cpp:463 engines/wintermute/detection.cpp:567
#: engines/wintermute/detection.cpp:695 engines/wintermute/detection.cpp:733
#: engines/wintermute/detection.cpp:760 engines/wintermute/detection.cpp:867
#: engines/wintermute/detection.cpp:1113 engines/wintermute/detection.cpp:1139
#: engines/wintermute/detection.cpp:1195 engines/wintermute/detection.cpp:1221
#: engines/wintermute/detection.cpp:1313 engines/wintermute/detection.cpp:1362
#: engines/wintermute/detection.cpp:1564
#, fuzzy
msgid "Show hints"
msgstr "ÅìöÜíéóç êñõöþí áñ÷åßùí"
#: engines/wintermute/detection.cpp:423 engines/wintermute/detection.cpp:574
#: engines/wintermute/detection.cpp:739 engines/wintermute/detection.cpp:1166
#: engines/wintermute/detection.cpp:1320 engines/wintermute/detection.cpp:1332
#: engines/wintermute/detection.cpp:1341 engines/wintermute/detection.cpp:1484
#, fuzzy
msgid "Show inventory"
msgstr "Áíôéêåßìåíá"
#: engines/wintermute/detection.cpp:443 engines/wintermute/detection.cpp:470
#: engines/wintermute/detection.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "GUI variant A"
msgstr "¶ãíùóôç åêäï÷Þ ðáé÷íéäéïý"
#: engines/wintermute/detection.cpp:450 engines/wintermute/detection.cpp:477
#: engines/wintermute/detection.cpp:1472
#, fuzzy
msgid "GUI variant B"
msgstr "¶ãíùóôç åêäï÷Þ ðáé÷íéäéïý"
#: engines/wintermute/detection.cpp:484 engines/wintermute/detection.cpp:939
msgid "Phone cancel button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:489 engines/wintermute/detection.cpp:944
msgid "Phone up button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:495 engines/wintermute/detection.cpp:950
msgid "Phone down button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:501 engines/wintermute/detection.cpp:956
msgid "Phone 0 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:506 engines/wintermute/detection.cpp:961
msgid "Phone 1 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:511 engines/wintermute/detection.cpp:966
msgid "Phone 2 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:516 engines/wintermute/detection.cpp:971
msgid "Phone 3 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:521 engines/wintermute/detection.cpp:976
msgid "Phone 4 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:526 engines/wintermute/detection.cpp:981
msgid "Phone 5 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:531 engines/wintermute/detection.cpp:986
msgid "Phone 6 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:536 engines/wintermute/detection.cpp:991
msgid "Phone 7 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:541 engines/wintermute/detection.cpp:996
msgid "Phone 8 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:546 engines/wintermute/detection.cpp:1001
msgid "Phone 9 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:551 engines/wintermute/detection.cpp:1006
msgid "Phone * button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:556 engines/wintermute/detection.cpp:1011
msgid "Phone # button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:580 engines/wintermute/detection.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Show help"
msgstr "ÐñïâïëÞ üëùí"
#: engines/wintermute/detection.cpp:586 engines/wintermute/detection.cpp:746
#: engines/wintermute/detection.cpp:767 engines/wintermute/detection.cpp:1120
#: engines/wintermute/detection.cpp:1152 engines/wintermute/detection.cpp:1207
#: engines/wintermute/detection.cpp:1228 engines/wintermute/detection.cpp:1348
#: engines/wintermute/detection.cpp:1503 engines/wintermute/detection.cpp:1632
#, fuzzy
msgid "Scroll up"
msgstr "Êýëéóç ëßóôáò ðÜíù"
#: engines/wintermute/detection.cpp:593 engines/wintermute/detection.cpp:753
#: engines/wintermute/detection.cpp:774 engines/wintermute/detection.cpp:1127
#: engines/wintermute/detection.cpp:1159 engines/wintermute/detection.cpp:1214
#: engines/wintermute/detection.cpp:1235 engines/wintermute/detection.cpp:1355
#: engines/wintermute/detection.cpp:1510 engines/wintermute/detection.cpp:1637
#, fuzzy
msgid "Scroll down"
msgstr "Êýëéóç ëßóôáò êÜôù"
#: engines/wintermute/detection.cpp:605
msgid "Change shadow type"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:615 engines/wintermute/detection.cpp:702
#, fuzzy
msgid "Volume max"
msgstr "¸íôáóç"
#: engines/wintermute/detection.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Show debug parser"
msgstr "ÅìöÜíéóç/Áðüêñõøç ÄñïìÝá"
#: engines/wintermute/detection.cpp:627 engines/wintermute/detection.cpp:728
#: engines/wintermute/detection.cpp:1414
#, fuzzy
msgid "Debug print"
msgstr "ÅíôïðéóôÞò óöáëìÜôùí"
#: engines/wintermute/detection.cpp:632 engines/wintermute/detection.cpp:1387
msgid "Exit"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Light helper window"
msgstr "ÐñïóáñìïãÞ óôï ðáñÜèõñï"
#: engines/wintermute/detection.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Run forward"
msgstr "Ðñï÷þñçóå ÌðñïóôÜ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:667
msgid "Run backward"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Turn left fast"
msgstr "Óôñßøå ÁñéóôåñÜ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:677
#, fuzzy
msgid "Turn right fast"
msgstr "Óôñßøå ÄåîéÜ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Show blueprint"
msgstr "ÐñïâïëÞ ÃñáììÞò ÁíôéêåéìÝíùí"
#: engines/wintermute/detection.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Volume off"
msgstr "¸íôáóç"
#: engines/wintermute/detection.cpp:716
msgid "Change font size"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Save game"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ðáé÷íéäéïý:"
#: engines/wintermute/detection.cpp:805
msgid "Quick save"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:810
msgid "Walking speed: Low"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:815
msgid "Walking speed: Medium"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:820
msgid "Walking speed: High"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Quick load"
msgstr "Ëåéôïõñãßá Click"
#: engines/wintermute/detection.cpp:830 engines/wintermute/detection.cpp:1108
#: engines/wintermute/detection.cpp:1409
#, fuzzy
msgid "Cancel waiting"
msgstr "Áêýñùóç ëÞøçò"
#: engines/wintermute/detection.cpp:840
msgid "First page"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Last page"
msgstr "ÊÜíå Îüñêé"
#: engines/wintermute/detection.cpp:852
msgid "Walking speed: Ultra Super Mega Fast"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:874
msgid "Ability: Telekinesis"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:879
msgid "Ability: Push"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:884
msgid "Ability: Lightning"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:889
msgid "Ability: Light"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:894
msgid "Ability: Wind"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:899
msgid "Ability: Sound"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:904
msgid "Ability: Esence"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:909
msgid "Ability: Exorcist"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Skip minigame"
msgstr "ÐáñÜëåéøç ãñáììÞò"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1022
msgid "Show hints / Dance move"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1029
msgid "Dance move up"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1035
#, fuzzy
msgid "Dance move down"
msgstr "Áêýñùóç ëÞøçò"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1041
msgid "Dance move left"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "Dance move right"
msgstr "Ðñï÷þñçóå ÄåîéÜ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1077
#, fuzzy
msgid "Cancel input"
msgstr "Áêýñùóç"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1187
msgid "Shift"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1242 engines/wintermute/detection.cpp:1550
msgid "Next action"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1250 engines/wintermute/detection.cpp:1558
#, fuzzy
msgid "Previous action"
msgstr "~Ð~ñïçãïýìåíï"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1269 engines/wintermute/detection.cpp:1404
msgid "Settings"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1274
msgid "Dialogue answer 1"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1279
msgid "Dialogue answer 2"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1284
msgid "Dialogue answer 3"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1289
msgid "Dialogue answer 4"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1299
msgid "Spin slower"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1306
msgid "Spin faster"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1326 engines/wintermute/detection.cpp:1375
#, fuzzy
msgid "Show map"
msgstr "ÅìöÜíéóç ~×~Üñôç"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "Bezier window"
msgstr "ÐñïóáñìïãÞ óôï ðáñÜèõñï"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1435
msgid "Droid action"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1491
#, fuzzy
msgid "Show journal"
msgstr "ÐñïâïëÞ üëùí"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1497
#, fuzzy
msgid "Music menu"
msgstr "¸íôáóç ìïõóéêÞò:"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1517
msgid "Rotate"
msgstr "ÐåñéóôñïöÞ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1542
msgid "Drop"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1642
msgid "F1"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1647
msgid "Key i"
msgstr ""
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:156
msgid "This game requires PNG, JPEG and Vorbis support."
msgstr "Ôï ðáé÷íßäé áõôü áðáéôåß õðïóôÞñéîç PNG, JPEG êáé Vorbis."
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:167
#, fuzzy
msgid "This game requires the FoxTail subengine, which is not compiled in."
msgstr ""
"Ôï ðáé÷íßäé áõôü áðáéôåß õðïóôÞñéîç 3D ìïíôÝëùí, ðïõ åßíáé åêôüò ðëáéóßïõ "
"óôü÷ùí ôïõ ScummVM."
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:178
#, fuzzy
msgid "This game requires the HeroCraft subengine, which is not compiled in."
msgstr ""
"Ôï ðáé÷íßäé áõôü áðáéôåß õðïóôÞñéîç 3D ìïíôÝëùí, ðïõ åßíáé åêôüò ðëáéóßïõ "
"óôü÷ùí ôïõ ScummVM."
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:189
msgid ""
"This game requires 3D characters support, which is out of ScummVM's scope."
msgstr ""
"Ôï ðáé÷íßäé áõôü áðáéôåß õðïóôÞñéîç 3D ìïíôÝëùí, ðïõ åßíáé åêôüò ðëáéóßïõ "
"óôü÷ùí ôïõ ScummVM."
#: engines/xeen/detection.cpp:96
msgid "Show item costs in standard inventory mode"
msgstr "ÅìöÜíéóç êüóôïõò óôç ëåéôïõñãßá áðëÞò ðáñïõóßáóçò áíôéêåéìÝíùí"
#: engines/xeen/detection.cpp:97
msgid ""
"Shows item costs in standard inventory mode, allowing the value of items to "
"be compared"
msgstr ""
"Åìöáíßæåé ôï êüóôïò óôçí ëåéôïõñãßá áðëÞò ðáñïõóßáóçò áíôéêåéìÝíùí, "
"åðéôñÝðïíôáò ôçí óýãêñéóç ôçò áîßáò ôïõò"
#: engines/xeen/detection.cpp:106
msgid "More durable armor"
msgstr "Ðéï áíèåêôéêÞ ðáíïðëßá"
#: engines/xeen/detection.cpp:107
msgid "Armor won't break until character is at -80HP, rather than merely -10HP"
msgstr ""
"Ðáíïðëßá ðïõ äåí èá óðÜóåé þóðïõ ï ÷áñáêôÞñáò íá åßíáé óå -80HP, áíôß ãéá "
"ìüëéò óôá -10HP"
#: engines/zvision/detection_tables.h:60
msgid "Double FPS"
msgstr "ÄéðëÜóéá FPS"
#: engines/zvision/detection_tables.h:61
msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
msgstr "Áýîçóç ôïõ ñõèìïý êáñÝ áðü 30 óå 60 FPS"
#: engines/zvision/detection_tables.h:70
msgid "Enable Venus"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç Áöñïäßôçò"
#: engines/zvision/detection_tables.h:71
msgid "Enable the Venus help system"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ôïõ óõóôÞìáôïò âïÞèåéáò ôçò Áöñïäßôçò"
#: engines/zvision/detection_tables.h:80
msgid "Disable animation while turning"
msgstr "Áðåíåñãïðïßçóç êßíçóçò êáôÜ ôçí ðåñéóôñïöÞ"
#: engines/zvision/detection_tables.h:81
msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
msgstr "Áðåíåñãïðïßçóç êßíçóçò êáôÜ ôçí ðåñéóôñïöÞ óå ëåéôïõñãßá ðáíïñÜìáôïò"
#: engines/zvision/detection_tables.h:90
msgid "Use high resolution MPEG video"
msgstr "×ñÞóç MPEG âßíôåï õøçëÞò áíÜëõóçò"
#: engines/zvision/detection_tables.h:91
msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
msgstr ""
"×ñÞóç âßíôåï MPEG áðü ôçí Ýêäïóç DVD áíôß ãéá ôï ÷áìçëüôåñçò áíÜëõóçò AVI"
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:222
#, c-format
msgid ""
"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
msgstr ""
"Áõôü ôï áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé ÷ñçóéìïðïéåß Ýêäïóç %u, áëëÜ ç ìç÷áíÞ áõôÞ "
"õðïóôçñßæåé ìüíï ìÝ÷ñé ôçí Ýêäïóç %d. Èá ÷ñåéáóôåßôå ìéá åíçìåñùìÝíç Ýêäïóç "
"ôçò ìç÷áíÞò ãéá íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé."
#~ msgid "C-Pad Sensitivity:"
#~ msgstr "Åõáéóèçóßá C-Pad:"
#~ msgid "Mouse click"
#~ msgstr "Click ðïíôéêéïý"
#~ msgid "Remap keys"
#~ msgstr "Áíôéóôïß÷éóç ðëÞêôñùí"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Ìåíïý"
#~ msgid " (Effective)"
#~ msgstr " (Éó÷ýïí)"
#~ msgid " (Active)"
#~ msgstr " (Åíåñãü)"
#~ msgid " (Blocked)"
#~ msgstr " (ÁðïêëåéóìÝíï)"
#~ msgid " (Game)"
#~ msgstr " (Ðáé÷íßäé)"
#~ msgid "Color Blind Mode"
#~ msgstr "Ëåéôïõñãßá ãéá ¶ôïìá ìå Á÷ñùìáôïøßá"
#~ msgid "Enable Color Blind Mode by default"
#~ msgstr "Åíåñãïðïßçóç ëåéôïõñãßáò ãéá ¶ôïìá ìå Á÷ñùìáôïøßá åî'ïñéóìïý"
#~ msgid ""
#~ "You appear to be using a General MIDI device,\n"
#~ "but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
#~ "We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
#~ "General MIDI ones. It is still possible that\n"
#~ "some tracks sound incorrect."
#~ msgstr ""
#~ "Öáßíåôáé ðùò ÷ñçóéìïðïéåßôå ìéá óõóêåõÞ General MIDI,\n"
#~ "áëëÜ ôï ðáé÷íßäé óáò õðïóôçñßæåé ìüíï Roland MT32 MIDI.\n"
#~ "Ðñïóðáèïýìå íá ÷áñôïãñáöÞóïõìå ôá üñãáíá ôçò\n"
#~ "Roland MT32 óå áõôÜ ôïõ General MIDI. Åßíáé ðéèáíü üôé\n"
#~ "ïñéóìÝíá êïììÜôéá èá áêïýãïíôáé åóöáëìÝíá."
#~ msgid "Hold Shift for Mass Add"
#~ msgstr "ÊñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï Shift ãéá ÌáæéêÞ ÐñïóèÞêç"
#~ msgid "Hide Toolbar"
#~ msgstr "Áðüêñõøç ÃñáììÞò Åñãáëåßùí"
#~ msgid "Show Keyboard"
#~ msgstr "ÐñïâïëÞ Ðëçêôñïëïãßïõ"
#~ msgid "Sound on/off"
#~ msgstr "¹÷ïò áíïéêôüò/êëåéóôüò"
#~ msgid "Right click"
#~ msgstr "Äåîß click"
#~ msgid "Free look"
#~ msgstr "Åëåýèåñç ðåñéÞãçóç"
#~ msgid "Zoom up"
#~ msgstr "ÌåãÝèõíóç ðÜíù"
#~ msgid "Bind Keys"
#~ msgstr "ÄÝóìåõóç ÐëÞêôñùí"
#~ msgid "Cursor Up"
#~ msgstr "ÄñïìÝáò ÐÜíù"
#~ msgid "Cursor Down"
#~ msgstr "ÄñïìÝáò ÊÜôù"
#~ msgid "Cursor Left"
#~ msgstr "ÄñïìÝáò ÁñéóôåñÜ"
#~ msgid "Cursor Right"
#~ msgstr "ÄñïìÝáò ÄåîéÜ"
#~ msgid "Do you want to load or save the game?"
#~ msgstr "ÈÝëåôå íá öïñôþóåôå Þ íá áðïèçêåýóåôå ôï ðáé÷íßäé;"
#~ msgid " Are you sure you want to quit ? "
#~ msgstr " Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá âãåßôå áðü ôï ðñüãñáììá ; "
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Ðëçêôñïëüãéï"
#~ msgid "Using SDL driver "
#~ msgstr "×ñÞóç ïäçãïý SDL "
#~ msgid "Display "
#~ msgstr "Áðåéêüíéóç "
#~ msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
#~ msgstr "ÈÝëåôå íá ðñáãìáôïðïéçèåß áõôïìáôïðïéçìÝíç óÜñùóç ;"
#~ msgid "Map right click action"
#~ msgstr "Áíôéóôïß÷éóç åíÝñãåéáò äåîß click"
#~ msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
#~ msgstr ""
#~ "Èá ðñÝðåé íá áíôéóôïé÷ßóåôå Ýíá ðëÞêôñï óôçí åíÝñãåéá \"Äåîß click\" ãéá "
#~ "íá ðáßîåôå áõôü ôï ðáé÷íßäé"
#~ msgid "Map hide toolbar action"
#~ msgstr "Áíôéóôïß÷éóç åíÝñãåéáò áðüêñõøçò ãñáììÞò åñãáëåßùí"
#~ msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
#~ msgstr ""
#~ "Èá ðñÝðåé íá áíôéóôïé÷ßóåôå Ýíá ðëÞêôñï óôçí åíÝñãåéá \"Áðüêñõøç ãñáììÞò "
#~ "åñãáëåßùí\" ãéá íá ðáßîåôå áõôü ôï ðáé÷íßäé"
#~ msgid "Map Zoom Up action (optional)"
#~ msgstr "ÅíÝñãåéá ìåãÝèõíóçò ÷Üñôç (ðñïáéñåôéêü)"
#~ msgid "Map Zoom Down action (optional)"
#~ msgstr "ÅíÝñãåéá óìßêñõíóçò ÷Üñôç (ðñïáéñåôéêü)"
#~ msgid ""
#~ "Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole "
#~ "inventory"
#~ msgstr ""
#~ "Ìçí îå÷Üóåôå íá áíôéóôïé÷ßóåôå Ýíá ðëÞêôñï ãéá ôçí åíÝñãåéá \"Áðüêñõøç "
#~ "ÃñáììÞò Åñãáëåßùí\" ãéá íá äåßôå üëá ôá áíôéêåßìåíá"
#~ msgid "Saved games sync complete."
#~ msgstr "Ï óõã÷ñïíéóìüò áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí ïëïêëçñþèçêå."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Öüñôùóç ðáé÷íéäéïý..."
#~ msgid "Scanlines"
#~ msgstr "ÃñáììÝò óÜñùóçò"
#~ msgid "Storage:"
#~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç:"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "ÁíáíÝùóç"
#~ msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
#~ msgstr ""
#~ "ÁíáíÝùóç ðëçñïöïñéþí ôñÝ÷ïíôïò ÷þñïõ áðïèÞêåõóçò óôï óýííåöï (üíïìá "
#~ "÷ñÞóôç êáé ÷ñÞóç)"
#~ msgid ""
#~ "Which port is used by the server\n"
#~ "Auth with server is not available with non-default port"
#~ msgstr ""
#~ "ÐïéÜ èýñá ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü ôï äéáêïìéóôÞ\n"
#~ "Äåí åßíáé äéáèÝóéìç ç ðéóôïðïßçóç ìå ôï äéáêïìéóôÞ óå ìç-ðñïåðéëåãìÝíç "
#~ "èýñá"
#~ msgid "%llu bytes"
#~ msgstr "%llu bytes"
#~ msgid "Navigate to the following URL:"
#~ msgstr "Ðëïçãçèåßôå óôçí áêüëïõèç äéåýèõíóç URL:"
#~ msgid "Obtain the code from the storage, enter it"
#~ msgstr "ÁðïêôÞóôå ôïí êùäéêü áðü ôçí áðïèÞêåõóç, åéóÜãåôÝ ôïí"
#~ msgid "in the following field and press 'Connect':"
#~ msgstr "óôï ðáñáêÜôù ðåäßï êáé ðáôÞóôå \"Óýíäåóç\":"
#~ msgid "Pastes clipboard contents into fields"
#~ msgstr "Åðéêüëëçóç ðåñéå÷üìåíïõ ðñü÷åéñïõ óå ðåäßá"
#~ msgid "You will be directed to ScummVM's page where"
#~ msgstr "Èá ïäçãçèåßôå óôç óåëßäá ScummVM üðïõ"
#~ msgid "you should allow it to access your storage."
#~ msgstr "èá ðñÝðåé íá åðéôñÝøåôå ôçí ðñüóâáóç óôïí áðïèçêåõôéêü ÷þñï óáò."
#~ msgid "Field %s has a mistake in it."
#~ msgstr "Ôï ðåäßï %s ðåñéÝ÷åé Ýíá ëÜèïò."
#~ msgid "Fields %s have mistakes in them."
#~ msgstr "Ôá ðåäßá %s ðåñéÝ÷ïõí ëÜèç."
#~ msgid "All OK!"
#~ msgstr "¼ëá OK!"
#~ msgid "Unnamed savegame"
#~ msgstr "ÁðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé ÷ùñßò üíïìá"
#~ msgid ""
#~ "A known buggy game script has been detected, which could prevent you from "
#~ "progressing later on in the game, during the sequence with the Green "
#~ "Man's riddles. Please, apply the latest patch for this game by Sierra to "
#~ "avoid possible problems."
#~ msgstr ""
#~ "Åíôïðßóôçêå ìéá äÝóìç åíôïëþí ìå ãíùóôü óöÜëìá, ôï ïðïßï èá ìðïñïýóå íá "
#~ "óáò åìðïäßóåé íá óõíå÷ßóåôå ôçí ðñüïäï óôï ðáé÷íßäé óå áñãüôåñï óôÜäéï, "
#~ "êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôçò óêçíÞò ìå ôïõò ãñßöïõò ôïõ Green Man. Åöáñìüóôå ôçí "
#~ "ðéï ðñüóöáôç äéüñèùóç (patch) ðïõ ðñïóöÝñåé ç Sierra ãéá ôï ðáé÷íßäé þóôå "
#~ "íá áðïöýãåôå ðéèáíÜ ðñïâëÞìáôá."
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Music Device:"
#~ msgstr "Óõóê. Ìïõó.:"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Text and Speech:"
#~ msgstr "Êåßìåíï êáé Ïìéëßá:"
#~ msgid "AdLib Emulator"
#~ msgstr "ÅîïìïéùôÞò Adlib"
#~ msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface"
#~ msgstr ""
#~ "×ñçóéìïðïéÞóôå ôéò áñ÷éêÝò ïèüíåò áðïèÞêåõóçò/öüñôùóçò áíôß áõôþí ôïõ "
#~ "ScummVM"
#~ msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)"
#~ msgstr ""
#~ "(Ìðïñåßôå ðÜíôá íá ôçí åíåñãïðïéÞóåôå óôï ðáñÜèõñï äéáëüãïõ ÅðéëïãÝò óôçí "
#~ "êáñôÝëá ÄéÜöïñá)"
#~ msgid "Check for updates automatically"
#~ msgstr "Áõôüìáôïò Ýëåã÷ïò åíçìåñþóåùí"
#~ msgid "8 kHz"
#~ msgstr "8 kHz"
#~ msgid "11 kHz"
#~ msgstr "11 kHz"
#~ msgid "22 kHz"
#~ msgstr "22 kHz"
#~ msgid "44 kHz"
#~ msgstr "44 kHz"
#~ msgid "48 kHz"
#~ msgstr "48 kHz"
#~ msgid "Output rate:"
#~ msgstr "Ñõèìüò åîüäïõ:"
#~ msgid ""
#~ "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by "
#~ "your soundcard"
#~ msgstr ""
#~ "Õøçëüôåñç ôéìÞ êáèïñßæåé êáëýôåñç ðïéüôçôá Þ÷ïõ, áëëÜ ìðïñåß íá ìçí "
#~ "õðïóôçñßæåôáé áðü ôçí êÜñôá Þ÷ïõ óáò"
#~ msgid ""
#~ "The theme you selected does not support your current language. If you "
#~ "want to use this theme you need to switch to another language first."
#~ msgstr ""
#~ "Ôï èÝìá ðïõ åðéëÝîáôå äåí õðïóôçñßæåé ôçí ôñÝ÷ïõóá ãëþóóá óáò. Áí "
#~ "åðéèõìåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï èÝìá èá ðñÝðåé ðñþôá íá áëëÜîåôå óå "
#~ "êÜðïéá Üëëç ãëþóóá."
#, fuzzy
#~ msgid "Speed multiplier for mouse emulation"
#~ msgstr "Åîïìïßùóç áñéóôåñïý êïõìðéïý ðïíôéêéïý"