scummvm/po/be_BY.po
2014-02-14 21:59:24 +00:00

3364 lines
87 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Belarusian translation for ScummVM.
# Copyright (C) 2010-2014 ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
# Ivan Lukyanov <greencis@mail.ru>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 21:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 18:53+0300\n"
"Last-Translator: Ivan Lukyanov <greencis@mail.ru>\n"
"Language-Team: Ivan Lukyanov <greencis@mail.ru>\n"
"Language: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: gui/about.cpp:93
#, c-format
msgid "(built on %s)"
msgstr "(áÐÑàÐÝë %s)"
#: gui/about.cpp:100
msgid "Features compiled in:"
msgstr "ÃÚÛîçÐÝëï þ ÑöÛÔ Þßæëö:"
#: gui/about.cpp:109
msgid "Available engines:"
msgstr "´ÐáâãßÝëï àãåÐÒöçÚö:"
#: gui/browser.cpp:67
msgid "Show hidden files"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì áåÐÒÐÝëï äÐÙÛë"
#: gui/browser.cpp:67
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì äÐÙÛë áÐ áåÐÒÐÝëÜ ÐâàëÑãâÐÜ"
#: gui/browser.cpp:71
msgid "Go up"
msgstr "ÃÒÕàå"
#: gui/browser.cpp:71 gui/browser.cpp:73
msgid "Go to previous directory level"
msgstr "¿ÕàÐÙáæö ÝÐ ÔëàíÚâÞàëî þ×àÞþÝÕÜ ÒëèíÙ"
#: gui/browser.cpp:73
msgctxt "lowres"
msgid "Go up"
msgstr "ÃÒÕàå"
#: gui/browser.cpp:74 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43
#: gui/launcher.cpp:350 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1238
#: gui/saveload-dialog.cpp:215 gui/saveload-dialog.cpp:275
#: gui/saveload-dialog.cpp:546 gui/saveload-dialog.cpp:921
#: gui/themebrowser.cpp:54 gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
#: engines/engine.cpp:451 backends/platform/wii/options.cpp:48
#: backends/events/default/default-events.cpp:196
#: backends/events/default/default-events.cpp:218
#: engines/drascula/saveload.cpp:49 engines/parallaction/saveload.cpp:274
#: engines/scumm/dialogs.cpp:190 engines/sword1/control.cpp:865
msgid "Cancel"
msgstr "°ÔÜÕÝÐ"
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55
msgid "Choose"
msgstr "°ÑàÐæì"
#: gui/gui-manager.cpp:116 backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52
#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191
#: engines/scumm/help.cpp:209
msgid "Close"
msgstr "·ÐÚàëæì"
#: gui/gui-manager.cpp:119
msgid "Mouse click"
msgstr "ºÛöÚ Üëèèã"
#: gui/gui-manager.cpp:123 base/main.cpp:317
msgid "Display keyboard"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ÚÛÐÒöïâãàã"
#: gui/gui-manager.cpp:127 base/main.cpp:321
msgid "Remap keys"
msgstr "¿ÕàÐßàë×ÝÐçëæì ÚÛÐÒöèë"
#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:324
msgid "Toggle FullScreen"
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçíÝÝÕ ÝÐ þÒÕáì íÚàÐÝ"
#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
msgid "Choose an action to map"
msgstr "°ÑïàëæÕ Ô×ÕïÝÝÕ ÔÛï ßàë×ÝÐçíÝÝï"
#: gui/KeysDialog.cpp:41
msgid "Map"
msgstr "¿àë×ÝÐçëæì"
#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:351 gui/launcher.cpp:1047
#: gui/launcher.cpp:1051 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1239
#: gui/saveload-dialog.cpp:922 gui/fluidsynth-dialog.cpp:152
#: engines/engine.cpp:370 engines/engine.cpp:381
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
#: engines/agos/animation.cpp:558 engines/drascula/saveload.cpp:49
#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/parallaction/saveload.cpp:274
#: engines/scumm/dialogs.cpp:192 engines/scumm/scumm.cpp:1779
#: engines/sky/compact.cpp:131 engines/sky/compact.cpp:141
#: engines/sword1/animation.cpp:524 engines/sword1/animation.cpp:545
#: engines/sword1/animation.cpp:561 engines/sword1/animation.cpp:569
#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633
#: engines/sword2/animation.cpp:425 engines/sword2/animation.cpp:445
#: engines/sword2/animation.cpp:461 engines/sword2/animation.cpp:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gui/KeysDialog.cpp:49
msgid "Select an action and click 'Map'"
msgstr "°ÑïàëæÕ Ô×ÕïÝÝÕ ö ÚÛöÚÝöæÕ '¿àë×ÝÐçëæì'"
#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
#, c-format
msgid "Associated key : %s"
msgstr "¿àë×ÝÐçÐÝÐï ÚÛÐÒöèÐ : %s"
#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
#, c-format
msgid "Associated key : none"
msgstr "¿àë×ÝÐçÐÝÐï ÚÛÐÒöèÐ : ÝïÜÐ"
#: gui/KeysDialog.cpp:90
msgid "Please select an action"
msgstr "ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ÐÑïàëæÕ Ô×ÕïÝÝÕ"
#: gui/KeysDialog.cpp:106
msgid "Press the key to associate"
msgstr "½ÐæöáÝöæÕ ÚÛÐÒöèã ÔÛï ßàë×ÝÐçíÝÝï"
#: gui/launcher.cpp:192
msgid "Game"
msgstr "³ãÛìÝï"
#: gui/launcher.cpp:196
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:198 gui/launcher.cpp:199
msgid ""
"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
"from the command line"
msgstr ""
"ºÐàÞâÚö öÔíÝâëäöÚÐâÐà, ÒëÚÐàëáâÞþÒÐÝë ÔÛï öÜñÝÐþ ×ÐåÐÒÐÝÝïþ ÓãÛìÝïþ ö ÔÛï "
"×ÐßãáÚã × ÚÐÜÐÝÔÝÐÓÐ àÐÔÚÐ"
#: gui/launcher.cpp:198
msgctxt "lowres"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gui/launcher.cpp:203
msgid "Name:"
msgstr "½Ð×ÒÐ:"
#: gui/launcher.cpp:203 gui/launcher.cpp:205 gui/launcher.cpp:206
msgid "Full title of the game"
msgstr "¿ÞþÝÐï ÝÐ×ÒÐ ÓãÛìÝö"
#: gui/launcher.cpp:205
msgctxt "lowres"
msgid "Name:"
msgstr "½Ð×Ò:"
#: gui/launcher.cpp:209
msgid "Language:"
msgstr "¼ÞÒÐ:"
#: gui/launcher.cpp:209 gui/launcher.cpp:210
msgid ""
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
"English"
msgstr ""
"¼ÞÒÐ ÓãÛìÝö. ·ÜÕÝÐ ÓíâÐÙ ÝÐÛÐÔë ÝÕ ßÕàÐâÒÞàëæì ÐÝÓÕÛìáÚãî ÓãÛìÝî þ àãáÚãî"
#: gui/launcher.cpp:211 gui/launcher.cpp:225 gui/options.cpp:86
#: gui/options.cpp:736 gui/options.cpp:749 gui/options.cpp:1209
#: audio/null.cpp:40
msgid "<default>"
msgstr "<ßÐ ×ÜÐþçÐÝÝö>"
#: gui/launcher.cpp:221
msgid "Platform:"
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ:"
#: gui/launcher.cpp:221 gui/launcher.cpp:223 gui/launcher.cpp:224
msgid "Platform the game was originally designed for"
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ, ÔÛï ïÚÞÙ ÓãÛìÝï ÑëÛÐ ßÕàèÐßÐçÐâÚÞÒÐ àÐáßàÐæÐÒÐÝÐ"
#: gui/launcher.cpp:223
msgctxt "lowres"
msgid "Platform:"
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ:"
#: gui/launcher.cpp:236
msgid "Engine"
msgstr "ÀãåÐÒöçÞÚ"
#: gui/launcher.cpp:244 gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1089
msgid "Graphics"
msgstr "³àÐäöÚÐ"
#: gui/launcher.cpp:244 gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1089
msgid "GFX"
msgstr "³àä"
#: gui/launcher.cpp:247
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÓàÐäöÚö"
#: gui/launcher.cpp:249
msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÓàÐäöÚö"
#: gui/launcher.cpp:256 gui/options.cpp:1095
msgid "Audio"
msgstr "°þÔëñ"
#: gui/launcher.cpp:259
msgid "Override global audio settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÐþÔëñ"
#: gui/launcher.cpp:261
msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÐþÔëñ"
#: gui/launcher.cpp:270 gui/options.cpp:1100
msgid "Volume"
msgstr "³ãçÝÐáæì"
#: gui/launcher.cpp:272 gui/options.cpp:1102
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "³ãçÝ"
#: gui/launcher.cpp:275
msgid "Override global volume settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÓãçÝÐáæö"
#: gui/launcher.cpp:277
msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÓãçÝÐáæö"
#: gui/launcher.cpp:285 gui/options.cpp:1110
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: gui/launcher.cpp:288
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë MIDI"
#: gui/launcher.cpp:290
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë MIDI"
#: gui/launcher.cpp:299 gui/options.cpp:1116
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
#: gui/launcher.cpp:302
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë MT-32"
#: gui/launcher.cpp:304
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë MT-32"
#: gui/launcher.cpp:313 gui/options.cpp:1123
msgid "Paths"
msgstr "ÈÛïåö"
#: gui/launcher.cpp:315 gui/options.cpp:1125
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "ÈÛïåö"
#: gui/launcher.cpp:322
msgid "Game Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÐ ÓãÛìÝö:"
#: gui/launcher.cpp:324
msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "´×Õ ÓãÛìÝï:"
#: gui/launcher.cpp:329 gui/options.cpp:1149
msgid "Extra Path:"
msgstr "´ÐÔ. èÛïå:"
#: gui/launcher.cpp:329 gui/launcher.cpp:331 gui/launcher.cpp:332
msgid "Specifies path to additional data used the game"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐÕ èÛïå ÔÐ ÔÐÔÐâÚÞÒëå äÐÙÛÐþ, ÔÐÔ×ÕÝëå ÔÛï ÓãÛìÝö"
#: gui/launcher.cpp:331 gui/options.cpp:1151
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "´ÐÔ. èÛïå:"
#: gui/launcher.cpp:338 gui/options.cpp:1133
msgid "Save Path:"
msgstr "·ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝïþ:"
#: gui/launcher.cpp:338 gui/launcher.cpp:340 gui/launcher.cpp:341
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135 gui/options.cpp:1136
msgid "Specifies where your savegames are put"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐÕ èÛïå ÔÐ ×ÐåÐÒÐÝÝïþ ÓãÛìÝö"
#: gui/launcher.cpp:340 gui/options.cpp:1135
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "ÈÛïå ×Ðå.:"
#: gui/launcher.cpp:359 gui/launcher.cpp:458 gui/launcher.cpp:516
#: gui/launcher.cpp:570 gui/options.cpp:1144 gui/options.cpp:1152
#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1276 gui/options.cpp:1282
#: gui/options.cpp:1290 gui/options.cpp:1320 gui/options.cpp:1326
#: gui/options.cpp:1333 gui/options.cpp:1426 gui/options.cpp:1429
#: gui/options.cpp:1441
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÔ×ÕÝë"
#: gui/launcher.cpp:364 gui/launcher.cpp:464 gui/launcher.cpp:574
#: gui/options.cpp:1270 gui/options.cpp:1314 gui/options.cpp:1432
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "¿Ð ×ÜÐþçÐÝÝö"
#: gui/launcher.cpp:509 gui/options.cpp:1435
msgid "Select SoundFont"
msgstr "°ÑïàëæÕ SoundFont"
#: gui/launcher.cpp:528 gui/launcher.cpp:681
msgid "Select directory with game data"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî × äÐÙÛÐÜö ÓãÛìÝö"
#: gui/launcher.cpp:546
msgid "Select additional game directory"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔÐÔÐâÚÞÒãî ÔëàíÚâÞàëî ÓãÛìÝö"
#: gui/launcher.cpp:558
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî ÔÛï ×ÐåÐÒÐÝÝïþ"
#: gui/launcher.cpp:585
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
msgstr "³íâë ID ÓãÛìÝö þÖÞ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐÕææÐ. ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ÐÑïàëæÕ öÝèë."
#: gui/launcher.cpp:625 engines/dialogs.cpp:110
msgid "~Q~uit"
msgstr "~²~ëåÐÔ"
#: gui/launcher.cpp:625 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95
msgid "Quit ScummVM"
msgstr "·ÐÒïàèëæì ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:626
msgid "A~b~out..."
msgstr "¿àÐ ß~à~ÐÓàÐÜã..."
#: gui/launcher.cpp:626 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:69
msgid "About ScummVM"
msgstr "¿àÐ ßàÐÓàÐÜã ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:627
msgid "~O~ptions..."
msgstr "~½~ÐÛÐÔë..."
#: gui/launcher.cpp:627
msgid "Change global ScummVM options"
msgstr "·ÜïÝöæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:629
msgid "~S~tart"
msgstr "¿~ã~áÚ"
#: gui/launcher.cpp:629
msgid "Start selected game"
msgstr "·Ðßãáæöæì ÐÑàÐÝãî ÓãÛìÝî"
#: gui/launcher.cpp:632
msgid "~L~oad..."
msgstr "~·~ÐÓàã×öæì..."
#: gui/launcher.cpp:632
msgid "Load savegame for selected game"
msgstr "·ÐÓàã×öæì ×ÐåÐÒÐÝÝÕ ÔÛï ÐÑàÐÝÐÙ ÓãÛìÝö"
#: gui/launcher.cpp:637
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "~´~ÐÔÐæì ÓãÛìÝî..."
#: gui/launcher.cpp:637 gui/launcher.cpp:644
msgid "Hold Shift for Mass Add"
msgstr "ÃâàëÜÛöÒÐÙæÕ ÚÛÐÒöèã Shift ÔÛï âÐÓÞ, ÚÐÑ ÔÐÔÐæì ÝÕÚÐÛìÚö ÓãÛìÝïþ"
#: gui/launcher.cpp:639
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "½~Ð~ÛÐÔë ÓãÛìÝö..."
#: gui/launcher.cpp:639 gui/launcher.cpp:646
msgid "Change game options"
msgstr "·ÜïÝöæì ÝÐÛÐÔë ÓãÛìÝö"
#: gui/launcher.cpp:641
msgid "~R~emove Game"
msgstr "²~ë~ÔÐÛöæì ÓãÛìÝî"
#: gui/launcher.cpp:641 gui/launcher.cpp:648
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
msgstr "²ëÔÐÛöæì ÓãÛìÝî áÐ áßöáã. ½Õ ÒëÔÐÛïÕ ÓãÛìÝî × ÖÞàáâÚÐÓÐ ÔëáÚÐ"
#: gui/launcher.cpp:644
msgctxt "lowres"
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "~´~ÐÔ. ÓãÛìÝî..."
#: gui/launcher.cpp:646
msgctxt "lowres"
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "½~Ð~Û. ÓãÛìÝö..."
#: gui/launcher.cpp:648
msgctxt "lowres"
msgid "~R~emove Game"
msgstr "²~ë~ÔÐÛöæì ÓãÛìÝî"
#: gui/launcher.cpp:656
msgid "Search in game list"
msgstr "¿ÞèãÚ ã áßöáÕ ÓãÛìÝïþ"
#: gui/launcher.cpp:660 gui/launcher.cpp:1221
msgid "Search:"
msgstr "¿ÞèãÚ:"
#: gui/launcher.cpp:684 engines/dialogs.cpp:114 engines/cruise/menu.cpp:214
#: engines/mohawk/myst.cpp:245 engines/mohawk/riven.cpp:716
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:349
msgid "Load game:"
msgstr "·ÐÓàã×öæì ÓãÛìÝî:"
#: gui/launcher.cpp:684 engines/dialogs.cpp:114
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/mohawk/myst.cpp:245
#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/pegasus/pegasus.cpp:349
#: engines/scumm/dialogs.cpp:188
msgid "Load"
msgstr "·ÐÓàã×öæì"
#: gui/launcher.cpp:791
msgid ""
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
"a huge number of games."
msgstr ""
"²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ×Ðßãáæöæì ÔíâíÚâÐà ãáöå ÓãÛìÝïþ? ³íâÐ ßÐâíÝæëïÛìÝÐ ÜÞÖÐ "
"ÔÐÔÐæì ÒïÛöÚãî ÚÞÛìÚÐáæì ÓãÛìÝïþ."
#: gui/launcher.cpp:792 gui/launcher.cpp:940 gui/launcher.cpp:999
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:216
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
msgid "Yes"
msgstr "ÂÐÚ"
#: gui/launcher.cpp:792 gui/launcher.cpp:940 gui/launcher.cpp:999
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:216
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
msgid "No"
msgstr "½Õ"
#: gui/launcher.cpp:840
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÞÖÐ ÐÔÚàëæì Ð×ÝÐçÐÝãî ÔëàíÚâÞàëî!"
#: gui/launcher.cpp:852
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÞÖÐ ×ÝÐÙáæö ÓãÛìÝî þ Ð×ÝÐçÐÝÐÙ ÔëàíÚâÞàëö!"
#: gui/launcher.cpp:866
msgid "Pick the game:"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÓãÛìÝî:"
#: gui/launcher.cpp:940
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÔÐÛöæì ÝÐÛÐÔë ÔÛï ÓíâÐÙ ÓãÛìÝö?"
#: gui/launcher.cpp:998
#, fuzzy
msgid "Do you want to load savegame?"
msgstr "²ë ÖÐÔÐÕæÕ ×ÐÓàã×öæì ÐÑÞ ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî?"
#: gui/launcher.cpp:1047
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
msgstr "³íâÐï ÓãÛìÝï ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕ ×ÐÓàã×Úã ×ÐåÐÒÐÝÝïþ ßàÐ× ÓÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî."
#: gui/launcher.cpp:1051
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
msgstr "ScummVM ÝÕ ×ÜÞÓ ×ÝÐÙáæö àãåÐÒöçÞÚ ÔÛï ×ÐßãáÚã ÐÑàÐÝÐÙ ÓãÛìÝö!"
#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81
msgid "... progress ..."
msgstr "...èãÚÐî..."
#: gui/massadd.cpp:258
msgid "Scan complete!"
msgstr "¿ÞèãÚ áÚÞÝçÐÝë!"
#: gui/massadd.cpp:261
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
msgstr "·ÝÞÙÔ×ÕÝÐ %d ÝÞÒëå ÓãÛìÝïþ, ßàÐßãèçÐÝÐ %d àÐÝÕÙ ÔÐÔÐÔ×ÕÝëå ÓãÛìÝïþ."
#: gui/massadd.cpp:265
#, c-format
msgid "Scanned %d directories ..."
msgstr "¿àÐÓÛÕÔÖÐÝÐ %d ÔëàíÚâÞàëÙ..."
#: gui/massadd.cpp:268
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
msgstr "·ÝÞÙÔ×ÕÝÐ %d ÝÞÒëå ÓãÛìÝïþ, ßàÐßãèçÐÝÐ %d àÐÝÕÙ ÔÐÔÐÔ×ÕÝëå ÓãÛìÝïþ..."
#: gui/options.cpp:84
msgid "Never"
msgstr "½öÚÞÛö"
#: gui/options.cpp:84
msgid "every 5 mins"
msgstr "ÚÞÖÝëï 5 åÒöÛöÝ"
#: gui/options.cpp:84
msgid "every 10 mins"
msgstr "ÚÞÖÝëï 10 åÒöÛöÝ"
#: gui/options.cpp:84
msgid "every 15 mins"
msgstr "ÚÞÖÝëï 15 åÒöÛöÝ"
#: gui/options.cpp:84
msgid "every 30 mins"
msgstr "ÚÞÖÝëï 30 åÒöÛöÝ"
#: gui/options.cpp:86
msgid "8 kHz"
msgstr "8 Ú³æ"
#: gui/options.cpp:86
msgid "11kHz"
msgstr "11 Ú³æ"
#: gui/options.cpp:86
msgid "22 kHz"
msgstr "22 Ú³æ"
#: gui/options.cpp:86
msgid "44 kHz"
msgstr "44 Ú³æ"
#: gui/options.cpp:86
msgid "48 kHz"
msgstr "48 Ú³æ"
#: gui/options.cpp:254 gui/options.cpp:480 gui/options.cpp:581
#: gui/options.cpp:650 gui/options.cpp:858
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÔ×ÕÝë"
#: gui/options.cpp:388
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï þÖëæì ×ÜÕÝë ÝÕÚÐâÞàëå ÓàÐäöçÝëå ÝÐÛÐÔ:"
#: gui/options.cpp:400
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "ÒöÔíÐàíÖëÜ ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ×ÜÕÝÕÝë."
#: gui/options.cpp:406
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "ßÞþÝÐíÚàÐÝÝë àíÖëÜ ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ×ÜÕÝÕÝë"
#: gui/options.cpp:412
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "àíÖëÜ ÚÐàíÚâëàÞþÚö áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ×ÜÕÝÕÝë"
#: gui/options.cpp:733
msgid "Graphics mode:"
msgstr "³àÐä. àíÖëÜ:"
#: gui/options.cpp:747
msgid "Render mode:"
msgstr "ÀíÖëÜ àÐáâàã:"
#: gui/options.cpp:747 gui/options.cpp:748
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "ÁßÕæëïÛìÝëï àíÖëÜë àíÝÔíàëÝÓã, ßÐÔâàëÜÞþÒÐÝëï ÝÕÚÐâÞàëÜö ÓãÛìÝïÜö"
#: gui/options.cpp:759
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "¿ÞþÝÐíÚàÐÝÝë àíÖëÜ"
#: gui/options.cpp:762
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "ºÐàíÚæëï áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ"
#: gui/options.cpp:762
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "ºÐàíÚâÐÒÐæì áãÐÔÝÞáöÝë ÑÐÚÞþ ÔÛï ÓãÛìÝïþ × àí×ÐÛîæëïÙ 320x200"
#: gui/options.cpp:770
msgid "Preferred Device:"
msgstr "ÃßÐÔÐÑÐÝÐÕ:"
#: gui/options.cpp:770
msgid "Music Device:"
msgstr "³ãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ:"
#: gui/options.cpp:770 gui/options.cpp:772
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "·Ð×ÝÐçÐÕ þßÐÔÐÑÐÝãî ÓãÚÐÒãî ßàëÛÐÔã æö íÜãÛïâÐà ÓãÚÐÒÞÙ ÚÐàâë"
#: gui/options.cpp:770 gui/options.cpp:772 gui/options.cpp:773
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "·Ð×ÝÐçÐÕ ÒëåÞÔÝãî ÓãÚÐÒãî ßàëÛÐÔã æö íÜãÛïâÐà ÓãÚÐÒÞÙ ÚÐàâë"
#: gui/options.cpp:772
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "ÃßÐÔÐÑÐÝÐÕ:"
#: gui/options.cpp:772
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "³ãÚ. ßàëÛÐÔÐ:"
#: gui/options.cpp:799
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà AdLib:"
#: gui/options.cpp:799 gui/options.cpp:800
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "³ãÚÐÒÐï ÚÐàâÐ AdLib ÒëÚÐàëáâÞþÒÐÕææÐ ÜÝÞÓöÜö ÓãÛìÝïÜö"
#: gui/options.cpp:810
msgid "Output rate:"
msgstr "ÇÐèçëÝï ÓãÚã:"
#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:811
msgid ""
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
"soundcard"
msgstr ""
"±ÞÛìèëï ×ÝÐçíÝÝö ×ÐÔÐîæì ÛÕßèãî ïÚÐáæì ÓãÚã, ÐÔÝÐÚ ïÝë ÜÞÓãæì ÝÕ "
"ßÐÔâàëÜÛöÒÐææÐ ÒÐèÐÙ ÓãÚÐÒÞÙ ÚÐàâÐÙ"
#: gui/options.cpp:821
msgid "GM Device:"
msgstr "¿àëÛÐÔÐ GM:"
#: gui/options.cpp:821
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "·Ð×ÝÐçÐÕ ÒëåÞÔÝãî ÓãÚÐÒãî ßàëÛÐÔã ÔÛï MIDI"
#: gui/options.cpp:832
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "½Õ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì Üã×ëÚã ÔÛï General MIDI"
#: gui/options.cpp:843 gui/options.cpp:909
msgid "Use first available device"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ßÕàèãî ÔÐáâãßÝãî ßàëÛÐÔã"
#: gui/options.cpp:855
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:857 gui/options.cpp:858
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont'ë ßÐÔâàëÜÛöÒÐîææÐ ÝÕÚÐâÞàëÜö ÓãÚÐÒëÜö ÚÐàâÐÜö, Fluidsynth Ôë "
"Timidity"
#: gui/options.cpp:857
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:863
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "·ÜÕèÐÝë àíÖëÜ AdLib/MIDI"
#: gui/options.cpp:863
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ö MIDI, ö AdLib ÔÛï ÓÕÝÕàÐæëö ÓãÚã"
#: gui/options.cpp:866
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Ã×ÜÐæÝÕÝÝÕ MIDI:"
#: gui/options.cpp:873
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "½ÐÛÐÔë FluidSynth"
#: gui/options.cpp:880
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "½ÐÛ. MT-32:"
#: gui/options.cpp:880
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"¿ÐÚÐ×ÒÐÕ ÓãÚÐÒãî ßàëÛÐÔã ßÐ ×ÜÐþçÐÝÝö ÔÛï ÒëÒÐÔã ÝÐ Roland MT-32/LAPC1/CM32l/"
"CM64"
#: gui/options.cpp:885
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "ÁÐßàÐþÔÝë Roland MT-32 (×ÐÑÐàÐÝöæì íÜãÛïæëî GM)"
#: gui/options.cpp:885 gui/options.cpp:887
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
msgstr ""
"°Ô×ÝÐçæÕ, ÚÐÛö þ ÒÐá ßÐÔÚÛîçÐÝÐ Roland-áãÜïèçÐÛìÝÐï ÓãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ ö Òë "
"ÖÐÔÐÕæÕ ïÕ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì"
#: gui/options.cpp:887
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "ÁÐßàÐþÔÝë Roland MT-32 (ÑÕ× GM)"
#: gui/options.cpp:890
#, fuzzy
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "ÀíÖëÜ Roland GS (×ÐÑÐàÐÝöæì àÐáÚÛÐÔÚã GM)"
#: gui/options.cpp:890
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:899
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "½Õ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì Üã×ëÚã ÔÛï MT-32"
#: gui/options.cpp:926
msgid "Text and Speech:"
msgstr "ÂíÚáâ ö ÐÓãçÚÐ:"
#: gui/options.cpp:930 gui/options.cpp:940
msgid "Speech"
msgstr "°ÓãçÚÐ"
#: gui/options.cpp:931 gui/options.cpp:941
msgid "Subtitles"
msgstr "ÁãÑâëâàë"
#: gui/options.cpp:932
msgid "Both"
msgstr "°ÑÞÕ"
#: gui/options.cpp:934
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "ÅãâÚÐáæì âëâàÐþ:"
#: gui/options.cpp:936
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "ÂíÚáâ ö ÐÓãçÚÐ:"
#: gui/options.cpp:940
msgid "Spch"
msgstr "°Óãç"
#: gui/options.cpp:941
msgid "Subs"
msgstr "狄"
#: gui/options.cpp:942
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "°ÑÞÕ"
#: gui/options.cpp:942
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì áãÑâëâàë ö ßàÐÙÓàÐÒÐæì ÓÐÒÞàÚã"
#: gui/options.cpp:944
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "ÅãâÚÐáæì âëâàÐþ:"
#: gui/options.cpp:960
msgid "Music volume:"
msgstr "³ãçÝ. Üã×ëÚö:"
#: gui/options.cpp:962
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "³ãçÝ. Üã×ëÚö:"
#: gui/options.cpp:969
msgid "Mute All"
msgstr "²ëÚÛ. ãáñ"
#: gui/options.cpp:972
msgid "SFX volume:"
msgstr "³ãçÝÐáæì SFX:"
#: gui/options.cpp:972 gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:975
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "³ãçÝÐáæì áßÕæëïÛìÝëå ÓãÚÐÒëå íäÕÚâÐþ"
#: gui/options.cpp:974
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "³ãçÝ. SFX:"
#: gui/options.cpp:982
msgid "Speech volume:"
msgstr "³ãçÝ. ÐÓãçÚö:"
#: gui/options.cpp:984
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "³ãçÝ. ÐÓãçÚö:"
#: gui/options.cpp:1141
msgid "Theme Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÐ âíÜ:"
#: gui/options.cpp:1143
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "´×Õ âíÜë:"
#: gui/options.cpp:1149 gui/options.cpp:1151 gui/options.cpp:1152
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"¿ÐÚÐ×ÒÐÕ èÛïå ÔÐ ÔÐÔÐâÚÞÒëå äÐÙÛÐþ ÔÐÔ×ÕÝëå, ÒëÚÐàëáâÞþÒÐÝëå ãáöÜö ÓãÛìÝïÜö, "
"ÐÑÞ ScummVM"
#: gui/options.cpp:1158
msgid "Plugins Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÐ ßÛÐÓöÝÐþ:"
#: gui/options.cpp:1160
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÐ ßÛÐÓöÝÐþ:"
#: gui/options.cpp:1169 gui/fluidsynth-dialog.cpp:137
msgid "Misc"
msgstr "ÀÞ×ÝÐÕ"
#: gui/options.cpp:1171
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "ÀÞ×ÝÐÕ"
#: gui/options.cpp:1173
msgid "Theme:"
msgstr "ÂíÜÐ"
#: gui/options.cpp:1177
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "¼ÐÛïÒÐÛÚÐ GUI:"
#: gui/options.cpp:1189
msgid "Autosave:"
msgstr "°þâÐ×ÐåÐÒÐÝÝÕ:"
#: gui/options.cpp:1191
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "°þâÐ×Ðå.:"
#: gui/options.cpp:1199
msgid "Keys"
msgstr "ºÛÐÒöèë"
#: gui/options.cpp:1206
msgid "GUI Language:"
msgstr "¼ÞÒÐ GUI:"
#: gui/options.cpp:1206
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "¼ÞÒÐ ÓàÐäöçÝÐÓÐ öÝâíàäÕÙáã ScummVM"
#: gui/options.cpp:1365
msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
msgstr "²ë ßÐÒöÝÝë ßÕàÐ×Ðßãáæöæì ScummVM, ÚÐÑ ãÖëæì ×ÜÕÝë."
#: gui/options.cpp:1378
msgid "Select directory for savegames"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî ÔÛï ×ÐåÐÒÐÝÝïþ"
#: gui/options.cpp:1385
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "½Õ ÜÐÓã ßöáÐæì ã ÐÑàÐÝãî ÔëàíÚâÞàëî. ºÐÛö ÛÐáÚÐ, Ð×ÝÐçæÕ öÝèãî."
#: gui/options.cpp:1394
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî ÔÛï âíÜ GUI"
#: gui/options.cpp:1404
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî × ÔÐÔÐâÚÞÒëÜö äÐÙÛÐÜö"
#: gui/options.cpp:1415
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî × ßÛÐÓöÝÐÜö"
#: gui/options.cpp:1468
msgid ""
"The theme you selected does not support your current language. If you want "
"to use this theme you need to switch to another language first."
msgstr ""
"ÂíÜÐ, ÐÑàÐÝÐï ÒÐÜö, ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕ ÑïÓãçãî ÜÞÒã. ºÐÛö Òë ÖÐÔÐÕæÕ "
"ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì Óíâãî âíÜã, ÒÐÜ ÝÕÐÑåÞÔÝÐ áßÐçÐâÚã ßÕàÐÚÛîçëææÐ ÝÐ öÝèãî ÜÞÒã."
#: gui/saveload-dialog.cpp:166
msgid "List view"
msgstr "²ëÓÛïÔ áßöáã"
#: gui/saveload-dialog.cpp:167
msgid "Grid view"
msgstr "²ëÓÛïÔ áÕâÚö"
#: gui/saveload-dialog.cpp:210 gui/saveload-dialog.cpp:359
msgid "No date saved"
msgstr "´ÐâÐ ÝÕ ×ÐßöáÐÝÐ"
#: gui/saveload-dialog.cpp:211 gui/saveload-dialog.cpp:360
msgid "No time saved"
msgstr "ÇÐá ÝÕ ×ÐßöáÐÝë"
#: gui/saveload-dialog.cpp:212 gui/saveload-dialog.cpp:361
msgid "No playtime saved"
msgstr "ÇÐá ÓãÛìÝö ÝÕ ×ÐßöáÐÝë"
#: gui/saveload-dialog.cpp:219 gui/saveload-dialog.cpp:275
msgid "Delete"
msgstr "²ëÔÐÛöæì"
#: gui/saveload-dialog.cpp:274
msgid "Do you really want to delete this savegame?"
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÔÐÛöæì ÓíâÐ ×ÐåÐÒÐÝÝÕ?"
#: gui/saveload-dialog.cpp:384 gui/saveload-dialog.cpp:874
msgid "Date: "
msgstr "´ÐâÐ: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:388 gui/saveload-dialog.cpp:880
msgid "Time: "
msgstr "ÇÐá: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:394 gui/saveload-dialog.cpp:888
msgid "Playtime: "
msgstr "ÇÐá ÓãÛìÝö: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:407 gui/saveload-dialog.cpp:495
msgid "Untitled savestate"
msgstr "·ÐåÐÒÐÝÝÕ ÑÕ× öÜï"
#: gui/saveload-dialog.cpp:547
msgid "Next"
msgstr "½ÐáâãßÝë"
#: gui/saveload-dialog.cpp:550
msgid "Prev"
msgstr "¿ÐßïàíÔÝö"
#: gui/saveload-dialog.cpp:738
msgid "New Save"
msgstr "½ÞÒÐÕ ×ÐåÐÒÐÝÝÕ"
#: gui/saveload-dialog.cpp:738
msgid "Create a new save game"
msgstr "ÁâÒÐàëæì ÝÞÒë ×Ðßöá ÓãÛìÝö"
#: gui/saveload-dialog.cpp:867
msgid "Name: "
msgstr "½Ð×ÒÐ: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:939
#, c-format
msgid "Enter a description for slot %d:"
msgstr "ÃÒïÔ×öæÕ ÐßöáÐÝÝÕ áÛÞâÐ %d:"
#: gui/themebrowser.cpp:44
msgid "Select a Theme"
msgstr "°ÑïàëæÕ âíÜã"
#: gui/ThemeEngine.cpp:346
msgid "Disabled GFX"
msgstr "±Õ× ÓàÐäöÚö"
#: gui/ThemeEngine.cpp:346
msgctxt "lowres"
msgid "Disabled GFX"
msgstr "±Õ× ÓàÐäöÚö"
#: gui/ThemeEngine.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Standard Renderer"
msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝë àÐáâÐàë×ÐâÐà (16bpp)"
#: gui/ThemeEngine.cpp:347 engines/scumm/dialogs.cpp:658
msgid "Standard"
msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝë"
#: gui/ThemeEngine.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Antialiased Renderer"
msgstr "ÀÐáâÐàë×ÐâÐà áÐ ×ÓÛÐÔÖÒÐÝÝÕÜ (16bpp)"
#: gui/ThemeEngine.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Antialiased"
msgstr "ÀÐáâÐàë×ÐâÐà áÐ ×ÓÛÐÔÖÒÐÝÝÕÜ (16bpp)"
#: gui/widget.cpp:322 gui/widget.cpp:324 gui/widget.cpp:330 gui/widget.cpp:332
msgid "Clear value"
msgstr "°çëáæöæì ×ÝÐçíÝÝÕ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:67
msgid "Reverb"
msgstr "ÀíÒÕàÑÕàÐæëï"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69 gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
msgid "Active"
msgstr "(°ÚâëþÝÐï)"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71
msgid "Room:"
msgstr "¿ÐÚÞÙ:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:78
msgid "Damp:"
msgstr "´íÜßäÐÒÐÝÝÕ:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:85
msgid "Width:"
msgstr "´ÐþÖëÝï:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:92 gui/fluidsynth-dialog.cpp:110
msgid "Level:"
msgstr "Ã×àÞÒÕÝì:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:99
msgid "Chorus"
msgstr "ÅÞà"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
msgid "N:"
msgstr "N:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:117
msgid "Speed:"
msgstr "ÅãâÚÐáæì:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:124
msgid "Depth:"
msgstr "³ÛëÑöÝï:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:131
msgid "Type:"
msgstr "Âëß:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:134
msgid "Sine"
msgstr "ÁöÝãá"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:135
msgid "Triangle"
msgstr "ÂàÞåÚãâÝöÚ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139
msgid "Interpolation:"
msgstr "¦ÝâíàßÐÛïæëï:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:142
msgid "None (fastest)"
msgstr "½ïÜÐ (åãâçíÙèÐÕ)"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:143
msgid "Linear"
msgstr "»öÝÕÙÝÐï"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
msgid "Fourth-order"
msgstr "ÇÐæÒñàâÐÓÐ ßÐàÐÔÚÐ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
msgid "Seventh-order"
msgstr "ÁñÜÐÓÐ ßÐàÐÔÚÐ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:149
msgid "Reset"
msgstr "ÁÚöÝãæì"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:149
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
msgstr "ÁÚöÝãæì ÝÐÛÐÔë FluidSynth ßÐ ×ÜÐþçÐÝÝö."
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:216
msgid ""
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ áÚöÝãæì ÝÐÛÐÔë FluidSynth ßÐ ×ÜÐþçÐÝÝö?"
#: base/main.cpp:226
#, c-format
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
msgstr "ÀãåÐÒöçÞÚ ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕ þ×àÞÒÕÝì ÐÔÛÐÔÚö '%s'"
#: base/main.cpp:304
msgid "Menu"
msgstr "¼ÕÝî"
#: base/main.cpp:307 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
msgid "Skip"
msgstr "¿àÐßãáæöæì"
#: base/main.cpp:310 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
msgid "Pause"
msgstr "¿Ðþ×Ð"
#: base/main.cpp:313
msgid "Skip line"
msgstr "¿àÐßãáæöæì àÐÔÞÚ"
#: base/main.cpp:505
msgid "Error running game:"
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ ×ÐßãáÚã ÓãÛìÝö:"
#: base/main.cpp:534
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
msgstr "½Õ ÜÐÓã ×ÝÐÙáæö àãåÐÒöçÞÚ ÔÛï ×ÐßãáÚã ÐÑàÐÝÐÙ ÓãÛìÝö"
#: common/error.cpp:38
msgid "No error"
msgstr "½ïÜÐ ßÐÜëÛÚö"
#: common/error.cpp:40
msgid "Game data not found"
msgstr "½ïÜÐ äÐÙÛÐþ ÓãÛìÝö"
#: common/error.cpp:42
msgid "Game id not supported"
msgstr "Game id ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕææÐ"
#: common/error.cpp:44
msgid "Unsupported color mode"
msgstr "½ÕßÐÔâàëÜÞþÒÐÝë àíÖëÜ ÚÞÛÕàã"
#: common/error.cpp:47
msgid "Read permission denied"
msgstr "½ÕÔÐáâÐâÚÞÒÐ ßàÐÒÞþ ÔÛï çëâÐÝÝï"
#: common/error.cpp:49
msgid "Write permission denied"
msgstr "½ÕÔÐáâÐâÚÞÒÐ ßàÐÒÞþ ÔÛï ×Ðßöáã"
#: common/error.cpp:52
msgid "Path does not exist"
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ×ÝÞÙÔ×ÕÝë"
#: common/error.cpp:54
msgid "Path not a directory"
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ×'ïþÛïÕææÐ ÔëàíÚâÞàëïÙ"
#: common/error.cpp:56
msgid "Path not a file"
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ×'ïþÛïÕææÐ äÐÙÛÐÜ"
#: common/error.cpp:59
msgid "Cannot create file"
msgstr "½Õ ÜÐÓã áâÒÐàëæì äÐÙÛ"
#: common/error.cpp:61
msgid "Reading data failed"
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ çëâÐÝÝï ÔÐÔ×ÕÝëå"
#: common/error.cpp:63
msgid "Writing data failed"
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ ×Ðßöáã ÔÐÔ×ÕÝëå"
#: common/error.cpp:66
msgid "Could not find suitable engine plugin"
msgstr "½Õ ÜÐÓã ×ÝÐÙáæö ßÐÔëåÞÔÝë ßÛÐÓöÝ ÔÛï àãåÐÒöçÚÐ"
#: common/error.cpp:68
msgid "Engine plugin does not support save states"
msgstr "ÀãåÐÒöçÞÚ ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕ ×ÐåÐÒÐÝÝö"
#: common/error.cpp:71
msgid "User canceled"
msgstr "¿ÕàÐßëÝÕÝÐ ÚÐàëáâÐçÞÜ"
#: common/error.cpp:75
msgid "Unknown error"
msgstr "½ÕÒïÔÞÜÐï ßÐÜëÛÚÐ"
#: engines/advancedDetector.cpp:317
#, c-format
msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
msgstr "·ÔÐÕææÐ, èâÞ ÓãÛìÝï '%s' ïèçí ÝÕÒïÔÞÜÐ."
#: engines/advancedDetector.cpp:318
msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
msgstr ""
"ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ßÕàÐÔÐÙæÕ ÝÐáâãßÝëï ÔÐÔ×ÕÝëï ÚÐÜÐÝÔ×Õ ScummVM àÐ×ÐÜ × ÝÐ×ÒÐÙ"
#: engines/advancedDetector.cpp:320
msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
msgstr "ÓãÛìÝö, ïÚãî Òë áßàÐÑãÕæÕ ÔÐÔÐæì, ö Ð×ÝÐçæÕ ïÕ ÒÕàáöî, ÜÞÒã ö Ó.Ô."
#: engines/dialogs.cpp:84
msgid "~R~esume"
msgstr "¿àÐæïÓ~Ý~ãæì"
#: engines/dialogs.cpp:86
msgid "~L~oad"
msgstr "·Ð~Ó~àã×öæì"
#: engines/dialogs.cpp:90
msgid "~S~ave"
msgstr "·Ð~ß~öáÐæì"
#: engines/dialogs.cpp:94
msgid "~O~ptions"
msgstr "~¾~ßæëö"
#: engines/dialogs.cpp:99
msgid "~H~elp"
msgstr "~´~ÐßÐÜÞÓÐ"
#: engines/dialogs.cpp:101
msgid "~A~bout"
msgstr "~¿~àÐ ßàÐÓàÐÜã"
#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:180
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "~³~ÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî"
#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:182
msgctxt "lowres"
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "~³~ÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî"
#: engines/dialogs.cpp:115 engines/agi/saveload.cpp:803
#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/drascula/saveload.cpp:336
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:873 engines/pegasus/pegasus.cpp:373
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:742 engines/toltecs/menu.cpp:284
msgid "Save game:"
msgstr "·ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî:"
#: engines/dialogs.cpp:115 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
#: engines/agi/saveload.cpp:803 engines/cruise/menu.cpp:212
#: engines/drascula/saveload.cpp:336 engines/neverhood/menumodule.cpp:873
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:373 engines/sci/engine/kfile.cpp:742
#: engines/scumm/dialogs.cpp:187 engines/toltecs/menu.cpp:284
msgid "Save"
msgstr "·ÐåÐÒÐæì"
#: engines/dialogs.cpp:144
msgid ""
"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
"further assistance."
msgstr ""
"¿àÐÑÐçæÕ, ÐÛÕ Óíâë àãåÐÒöçÞÚ ßÐÚãÛì ÝÕ ßÐÔÐÕ ÔÐßÐÜÞÓö þ ÓãÛìÝö. ºÐÛö ÛÐáÚÐ, "
"×ÒïàÝöæÕáï ÔÐ äÐÙÛÐ README ×Ð ÑÐ×ÐÒÐÙ öÝäÐàÜÐæëïÙ, Ð âÐÚáÐÜÐ öÝáâàãÚæëïÜö "
"ßàÐ âÞÕ, ïÚ ÐâàëÜÐæì ÔÐÛÕÙèãî ÔÐßÐÜÞÓã."
#: engines/dialogs.cpp:228
#, c-format
msgid ""
"Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî (%s)! ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ×ÒïàÝöæÕáï ÔÐ äÐÙÛÐ README "
"×Ð ÑÐ×ÐÒÐÙ öÝäÐàÜÐæëïÙ, Ð âÐÚáÐÜÐ öÝáâàãÚæëïÜö ßàÐ âÞÕ, ïÚ ÐâàëÜÐæì ÔÐÛÕÙèãî "
"ÔÐßÐÜÞÓã."
#: engines/dialogs.cpp:301 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:170
msgid "~O~K"
msgstr "~¾~º"
#: engines/dialogs.cpp:302 engines/mohawk/dialogs.cpp:110
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:171
msgid "~C~ancel"
msgstr "~°~ÔÜÕÝÐ"
#: engines/dialogs.cpp:305
msgid "~K~eys"
msgstr "~º~ÛÐÒöèë"
#: engines/engine.cpp:244
msgid "Could not initialize color format."
msgstr "½Õ ÜÐÓã öÝöæëïÛö×ÐÒÐæì äÐàÜÐâ ÚÞÛÕàã."
#: engines/engine.cpp:252
msgid "Could not switch to video mode: '"
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ßÕàÐÚÛîçëæì ÒöÔíÐàíÖëÜ: '"
#: engines/engine.cpp:261
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ÒëÚÐàëáâÐæì ÚÐàíÚæëî áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ."
#: engines/engine.cpp:266
msgid "Could not apply fullscreen setting."
msgstr "½Õ ÜÐÓã þÖëæì ßÞþÝÐíÚàÐÝÝë àíÖëÜ."
#: engines/engine.cpp:366
msgid ""
"You appear to be playing this game directly\n"
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
"and it is therefore recommended that you copy\n"
"the data files to your hard disk instead.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
"·ÔÐÕææÐ, Òë áßàÐÑãÕæÕ ×Ðßãáæöæì Óíâã ÓãÛìÝî ßàÐÜÐ\n"
"× CD. ³íâÐ ×ÒëçÐÙÝÐ ÒëÚÛöÚÐÕ ßàÐÑÛÕÜë, ö âÐÜã\n"
"Üë àíÚÐÜÕÝÔãÕÜ áÚÐßöïÒÐæì äÐÙÛë ÔÐÔ×ÕÝëå ÓãÛìÝö\n"
"ÝÐ ÖÞàáâÚö ÔëáÚ. ¿ÐÔàÐÑï×ÝÐáæö ÜÞÖÝÐ ×ÝÐÙáæö þ\n"
"äÐÙÛÕ README."
#: engines/engine.cpp:377
msgid ""
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
"order to listen to the game's music.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
"´ëáÚ ÓíâÐÙ ÓãÛìÝö þâàëÜÞþÒÐÕ ÓãÚÐÒëï ÔÐàÞÖÚö. ¦å\n"
"ÝÕÐÑåÞÔÝÐ ßÕàÐßöáÐæì × ÔëáÚÐ × ÔÐßÐÜÞÓÐÙ\n"
"ÐÔßÐÒÕÔÝÐÙ ßàÐÓàÐÜë ÔÛï ÚÐßöïÒÐÝÝï\n"
"ÐþÔëñÔëáÚÐþ, ö âÞÛìÚö ßÐáÛï ÓíâÐÓÐ þ ÓãÛìÝö\n"
"×'ïÒöææÐ Üã×ëÚÐ. ¿ÐÔàÐÑï×ÝÐáæö ÜÞÖÝÐ ×ÝÐÙáæö þ\n"
"äÐÙÛÕ README."
#: engines/engine.cpp:435
#, c-format
msgid ""
"Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ßàÐçëâÐæì ×ÐåÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝö (%s)! ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ×ÒïàÝöæÕáï þ äÐÙÛ "
"README ×Ð ÑÐ×ÐÒÐÙ öÝäÐàÜÐæëïÙ, Ð âÐÚáÐÜÐ öÝáâàãÚæëïÜö ßàÐ âÞÕ, ïÚ ÐâàëÜÐæì "
"ÔÐÛÕÙèãî ÔÐßÐÜÞÓã."
#: engines/engine.cpp:448
msgid ""
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
"not work in future versions of ScummVM."
msgstr ""
"¿°¿ÏÀÍ´¶°½½µ: ³ãÛìÝï, ïÚãî Òë ×ÑöàÐÕæÕáï ×Ðßãáæöæì, ïèçí ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕææÐ "
"ScummVM æÐÛÚÐÜ. ÏÝÐ, åãâçíÙ ×Ð þáñ, ÝÕ ÑãÔ×Õ ßàÐæÐÒÐæì áâÐÑöÛìÝÐ, ö "
"×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝïþ ÜÞÓãæì ÝÕ ßàÐæÐÒÐæì ã ÑãÔãçëå ÒÕàáöïå ScummVM."
#: engines/engine.cpp:451
msgid "Start anyway"
msgstr "Ãáñ ÐÔÝÞ ×Ðßãáæöæì"
#: audio/fmopl.cpp:49
msgid "MAME OPL emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà MAME OPL"
#: audio/fmopl.cpp:51
msgid "DOSBox OPL emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà DOSBox OPL"
#: audio/mididrv.cpp:209
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
"°ÑàÐÝÐï ÓãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ '%s' ÝÕ ÑëÛÐ ×ÝÞÙÔ×ÕÝÐ (ÜÐÓçëÜÐ, ïÝÐ ÒëÚÛîçÐÝÐ æö ÝÕ "
"ßÐÔÚÛîçÐÝÐ)."
#: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257
#: audio/mididrv.cpp:272
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
msgstr "ÁßàÐÑãî ÒëÚÐàëáâÐæì öÝèãî ÔÐáâãßÝãî ßàëÛÐÔã..."
#: audio/mididrv.cpp:221
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
"°ÑàÐÝÐï ÓãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ '%s' ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì áÚÐàëáâÐÝÐ. ³ÛïÔ×öæÕ äÐÙÛ "
"ßàÐâÐÚÞÛã ÔÛï ÑÞÛìè ßÐÔàÐÑï×ÝÐÙ öÝäÐàÜÐæëö."
#: audio/mididrv.cpp:257
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
"¿ÕàÐÒÐÖÝÐï ÓãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ '%s' ÝÕ ÑëÛÐ ×ÝÞÙÔ×ÕÝÐ (ÜÐÓçëÜÐ, ïÝÐ ÒëÚÛîçÐÝÐ æö "
"ÝÕ ßÐÔÚÛîçÐÝÐ)."
#: audio/mididrv.cpp:272
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
"¿ÕàÐÒÐÖÝÐï ÓãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ '%s' ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì áÚÐàëáâÐÝÐ. ³ÛïÔ×öæÕ äÐÙÛ "
"ßàÐâÐÚÞÛã ÔÛï ÑÞÛìè ßÐÔàÐÑï×ÝÐÙ öÝäÐàÜÐæëö."
#: audio/null.h:43
msgid "No music"
msgstr "±Õ× Üã×ëÚö"
#: audio/mods/paula.cpp:196
msgid "Amiga Audio Emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà ÓãÚã Amiga"
#: audio/softsynth/adlib.cpp:2284
msgid "AdLib Emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà AdLib"
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà Apple II GS (ÐÔáãâÝöçÐÕ)"
#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
msgid "C64 Audio Emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà ÓãÚã C64"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:199
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
msgstr "½ÐÛÐÔÖÒÐî íÜãÛïâÐà MT-32"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:425
msgid "MT-32 Emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà MT-32"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
msgid "PC Speaker Emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà PC áßöÚÕàÐ"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
msgid "IBM PCjr Emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà IBM PCjr"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47
msgid "Keymap:"
msgstr "ÂÐÑÛöæÐ ÚÛÐÒöè:"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66
msgid " (Effective)"
msgstr " (´×ÕÙáÝÐï)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106
msgid " (Active)"
msgstr " (°ÚâëþÝÐï)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106
msgid " (Blocked)"
msgstr " (·ÐÑÛÐÚÐÒÐÝÐ)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:119
msgid " (Global)"
msgstr " (³ÛÐÑÐÛìÝÐï)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:127
msgid " (Game)"
msgstr " (³ãÛìÝö)"
#: backends/midi/windows.cpp:164
msgid "Windows MIDI"
msgstr "Windows MIDI"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
#: engines/scumm/dialogs.cpp:290
msgid "~C~lose"
msgstr "~·~ÐÚàëæì"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
msgid "ScummVM Main Menu"
msgstr "³ÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî ScummVM"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
msgid "~L~eft handed mode"
msgstr "»ÕÒÐàãÚö àíÖëÜ"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
msgid "~I~ndy fight controls"
msgstr "ºöàÐÒÐÝÝÕ ÑÐïÜö þ Indy"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
msgid "Show mouse cursor"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì ÚãàáÞà Üëèë"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
msgid "Snap to edges"
msgstr "¿àëÜÐæÐÒÐæì ÔÐ ÜÕÖ"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
msgid "Touch X Offset"
msgstr "·àãèíÝÝÕ ÔÞâëÚÐþ ßÐ ÒÞáö X"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
msgid "Touch Y Offset"
msgstr "·àãèíÝÝÕ ÔÞâëÚÐþ ßÐ ÒÞáö Y"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÚöàÐÒÐÝÝÕ ÚãàáÞàÐÜ ïÚ ÝÐ âàíÚßÐÔ×Õ ÛíßâÞßÐþ"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
msgid "Tap for left click, double tap right click"
msgstr "ÂÐß ÔÛï ÛÕÒÐÙ ßáâàëçÚö, ßÐÔÒÞÙÝë âÐß ÔÛï ßàÐÒÐÙ ßáâàëçÚö"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
msgid "Sensitivity"
msgstr "°ÔçãÒÐÛìÝÐáæì"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
msgid "Initial top screen scale:"
msgstr "¿ÐçÐâÚÞÒë ÜÐèâÐÑ ÒÕàåÝïÓÐ íÚàÐÝÐ:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
msgid "Main screen scaling:"
msgstr "¼ÐèâÐÑ ÓÐÛÞþÝÐÓÐ íÚàÐÝÐ:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
msgstr "ÅÐàÔÒÐàÝÐÕ ÜÐèâÐÑÐÒÐÝÝÕ (åãâÚÐ, ÐÛÕ Ýö×ÚÐÙ ïÚÐáæö)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
msgstr "¿àÐÓàÐÜÝÐÕ ÜÐèâÐÑÐÒÐÝÝÕ (ÔÞÑàÐï ïÚÐáæì, ÐÛÕ ÜÐàãÔÝÕÙ)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
msgstr "±Õ× ÜÐèâÐÑÐÒÐÝÝï (âàíÑÐ ÑãÔ×Õ ßàÐÚàãçÒÐæì ÝÐÛÕÒÐ ö ÝÐßàÐÒÐ)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
msgid "Brightness:"
msgstr "ÏàÚÐáæì:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
msgstr "²ëáÞÚÐï ïÚÐáæì ÓãÚã (ÜÐàãÔÝÕÙ) (àíÑãâ)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
msgid "Disable power off"
msgstr "·ÐÑÐàÐÝöæì ÒëÚÛîçíÝÝÕ"
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
msgstr "ÀíÖëÜ Üëèë ÝÐæöáÝãæì-ö-æïÓÝãæì ãÚÛîçÐÝë."
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
msgstr "ÀíÖëÜ Üëèë ÝÐæöáÝãæì-ö-æïÓÝãæì ÒëÚÛîçÐÝë."
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
msgid "Touchpad mode enabled."
msgstr "ÀíÖëÜ âÐçßÐÔÐ þÚÛîçÐÝë."
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315
msgid "Touchpad mode disabled."
msgstr "ÀíÖëÜ âÐçßÐÔÐ ÒëÚÛîçÐÝë."
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:209
msgid "Click Mode"
msgstr "ÀíÖëÜ ßáâàëçÚö"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:215
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
#: backends/platform/tizen/form.cpp:275
msgid "Left Click"
msgstr "»ÕÒÐï ßáâàëçÚÐ"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:218
msgid "Middle Click"
msgstr "ÁïàíÔÝïï ßáâàëçÚÐ"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:221
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
#: backends/platform/tizen/form.cpp:267
msgid "Right Click"
msgstr "¿àÐÒÐï ßáâàëçÚÐ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:77
msgid "Hide ScummVM"
msgstr "ÁåÐÒÐæì ScummVM"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:82
msgid "Hide Others"
msgstr "ÁåÐÒÐæì ÐáâÐâÝöï"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:87
msgid "Show All"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ãáñ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:109
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:120
msgid "Window"
msgstr "°ÚÝÞ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:114
msgid "Minimize"
msgstr "¿àëÑàÐæì ã Dock"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:46
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "±Õ× ßÐÒÕÛöçíÝÝï"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:65
msgctxt "lowres"
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "±Õ× ßÐÒÕÛöçíÝÝï"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2148
msgid "Enabled aspect ratio correction"
msgstr "ºÐàíÚæëï áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ ãÚÛîçÐÝÐ"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2154
msgid "Disabled aspect ratio correction"
msgstr "ºÐàíÚæëï áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ ÒëÚÛîçÐÝÐ"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2209
msgid "Active graphics filter:"
msgstr "°ÚâëþÝë ÓàÐäöçÝë äöÛìâà:"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2251
msgid "Windowed mode"
msgstr "°ÚÞÝÝë àíÖëÜ"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118
#, fuzzy
msgid "OpenGL"
msgstr "°ÔÚàëæì"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:119
msgid "OpenGL (No filtering)"
msgstr ""
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
msgid "Up"
msgstr "ÃÒÕàå"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
msgid "Down"
msgstr "ÃÝö×"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
msgid "Left"
msgstr "½ÐÛÕÒÐ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
msgid "Right"
msgstr "½ÐßàÐÒÐ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
msgid "Zone"
msgstr "·ÞÝÐ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
msgid "Multi Function"
msgstr "¼ãÛìâëäãÝÚæëï"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
msgid "Swap character"
msgstr "·ÜïÝöæì ÓÕàÞï"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
msgid "Skip text"
msgstr "¿àÐßãáæöæì âíÚáâ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
msgid "Fast mode"
msgstr "ÅãâÚö àíÖëÜ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
#: backends/events/default/default-events.cpp:218
#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82
#: engines/scumm/help.cpp:84
msgid "Quit"
msgstr "²ëåÐÔ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
msgid "Debugger"
msgstr "°ÔÛÐÔçëÚ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
msgid "Global menu"
msgstr "³ÛÐÑÐÛìÝÐÕ ÜÕÝî"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
msgid "Virtual keyboard"
msgstr "²öàâãÐÛìÝÐï ÚÛÐÒöïâãàÐ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
msgid "Key mapper"
msgstr "¿àë×ÝÐçíÝÝÕ ÚÛÐÒöè"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÙáæö?"
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
msgid "Video"
msgstr "²öÔíÐ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:54
msgid "Current video mode:"
msgstr "±ïÓãçë ÒöÔíÐàíÖëÜ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Double-strike"
msgstr "´ÒÐÙÝë þÔÐà"
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
msgid "Horizontal underscan:"
msgstr "³Ðàë×ÐÝâÐÛìÝë underscan:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
msgid "Vertical underscan:"
msgstr "²ÕàâëÚÐÛìÝë underscan:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
msgid "Input"
msgstr "ÃÒÞÔ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
msgid "GC Pad sensitivity:"
msgstr "°ÔçãÒÐÛìÝÐáæì GC ßÐÔÐ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
msgid "GC Pad acceleration:"
msgstr "¿ÐáÚÐàíÝÝÕ GC ßÐÔÐ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
msgid "Status:"
msgstr "ÁâÐÝ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
msgid "Unknown"
msgstr "½ÕÒïÔÞÜÐ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
msgid "Mount DVD"
msgstr "¿ÐÔÚÛîçëæì DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:94
msgid "Unmount DVD"
msgstr "°ÔÚÛîçëæì DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:98
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:106
msgid "Server:"
msgstr "ÁÕàÒÕà:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:110
msgid "Share:"
msgstr "ÁÕâÚÐÒÐï âíçÚÐ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "ºÐàëáâÐç:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:118
msgid "Password:"
msgstr "¿ÐàÞÛì:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:121
msgid "Init network"
msgstr "¦ÝöæëïÛö×Ðæëï áÕâÚö"
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
msgid "Mount SMB"
msgstr "¿ÐÔÚÛîçëæì SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:124
msgid "Unmount SMB"
msgstr "°ÔÚÛîçëæì SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:143
msgid "DVD Mounted successfully"
msgstr "DVD ßÐÔÚÛîçÐÝë ßÐáßïåÞÒÐ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:146
msgid "Error while mounting the DVD"
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ ßàë ßÐÔÚÛîçíÝÝö DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:148
msgid "DVD not mounted"
msgstr "DVD ÝÕ ßÐÔÚÛîçÐÝë"
#: backends/platform/wii/options.cpp:161
msgid "Network up, share mounted"
msgstr "ÁÕâÚÐ ßàÐæãÕ, âíçÚÐ ßÐÔÚÛîçÐÝÐ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:163
msgid "Network up"
msgstr "ÁÕâÚÐ ßàÐæãÕ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:166
msgid ", error while mounting the share"
msgstr ", ßÐÜëÛÚÐ ßàë ßÐÔÚÛîçíÝÝö âíçÚö"
#: backends/platform/wii/options.cpp:168
msgid ", share not mounted"
msgstr ", âíçÚÐ ÝÕ ßÐÔÚÛîçÐÝÐ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:174
msgid "Network down"
msgstr "ÁÕâÚÐ ÒëÚÛîçÐÝÐ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:178
msgid "Initializing network"
msgstr "½ÐÛÐÔÖÒÐî áÕâÚã"
#: backends/platform/wii/options.cpp:182
msgid "Timeout while initializing network"
msgstr "ÇÐá ßÐÔÚÛîçíÝÝï ÔÐ áÕâÚö ÜöÝãþ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:186
#, c-format
msgid "Network not initialized (%d)"
msgstr "ÁÕâÚÐ ÝÕ ÝÐÛÐÔ×öÛÐáï (%d)"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
msgid "Hide Toolbar"
msgstr "ÁåÐÒÐæì ßÐÝíÛì öÝáâàãÜÕÝâÐþ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
msgid "Show Keyboard"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ÚÛÐÒöïâãàã"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
msgid "Sound on/off"
msgstr "³ãÚ ãÚÛ/ÒëÚÛ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
msgid "Right click"
msgstr "¿àÐÒÐï ßáâàëçÚÐ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
msgid "Show/Hide Cursor"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì/¿àëÑàÐæì ÚãàáÞà"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
msgid "Free look"
msgstr "²ÞÛìÝë ÐÓÛïÔ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
msgid "Zoom up"
msgstr "¿ÐÒïÛ. ÜÐèâÐÑ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
msgid "Zoom down"
msgstr "¿ÐÜÕÝè. ÜÐèâÐÑ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
msgid "Bind Keys"
msgstr "¿àë×ÝÐçëæì ÚÛÐÒöèë"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
msgid "Cursor Up"
msgstr "ºãàáÞà ãÒÕàå"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
msgid "Cursor Down"
msgstr "ºãàáÞà ãÝö×"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
msgid "Cursor Left"
msgstr "ºãàáÞà ÝÐÛÕÒÐ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
msgid "Cursor Right"
msgstr "ºãàáÞà ÝÐßàÐÒÐ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
msgid "Do you want to load or save the game?"
msgstr "²ë ÖÐÔÐÕæÕ ×ÐÓàã×öæì ÐÑÞ ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî?"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
msgid " Are you sure you want to quit ? "
msgstr " ²ë þßíþÝÕÝë, èâÞ ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÙáæö? "
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
msgid "Keyboard"
msgstr "ºÛÐÒöïâãàÐ"
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
msgid "Rotate"
msgstr "¿ÐÒïàÝãæì"
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
msgid "Using SDL driver "
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐî ÔàÐÙÒÕà SDL "
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
msgid "Display "
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì "
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
msgstr "²ë ÖÐÔÐÕæÕ ×àÐÑöæì ÐþâÐÜÐâëçÝë ßÞèãÚ?"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:516
msgid "Map right click action"
msgstr "¿àë×ÝÐçëæì Ô×ÕïÝÝÕ ßÐ ßàÐÒÐÙ ßáâàëçæë"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:520
msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
msgstr ""
"²ë ßÐÒöÝÝë ßàë×ÝÐçëæì ÚÛÐÒöèã ÝÐ Ô×ÕïÝÝÕ 'Right Click' ÔÛï ÓíâÐÙ ÓãÛìÝö"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:529
msgid "Map hide toolbar action"
msgstr "¿àë×ÝÐçëæì Ô×ÕïÝÝÕ 'áåÐÒÐæì ßÐÝíÛì öÝáâàãÜÕÝâÐþ'"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:533
msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
msgstr ""
"²ë ßÐÒöÝÝë ßàë×ÝÐçëæì ÚÛÐÒöèã ÝÐ Ô×ÕïÝÝÕ 'Hide toolbar' ÔÛï ÓíâÐÙ ÓãÛìÝö"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:542
msgid "Map Zoom Up action (optional)"
msgstr "¿àë×ÝÐçëæì Ô×ÕïÝÝÕ ¿ÐÒïÛöçëæì ¼ÐèâÐÑ (ÝÕÐÑÐÒï×ÚÞÒÐ)"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:545
msgid "Map Zoom Down action (optional)"
msgstr "¿àë×ÝÐçëæì Ô×ÕïÝÝÕ ¿ÐÜÕÝèëæì ¼ÐèâÐÑ (ÝÕÐÑÐÒï×ÚÞÒÐ)"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:553
msgid ""
"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
msgstr ""
"½Õ ×ÐÑãÔ×ìæÕáï ßàë×ÝÐçëæì ÚÛÐÒöèã ÔÛï Ô×ÕïÝÝï 'Hide Toolbar', ÚÐÑ ãÑÐçëæì "
"ãÒÕáì öÝÒÕÝâÐà ã ÓãÛìÝö"
#: backends/events/default/default-events.cpp:196
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒïàÝãææÐ þ ÓÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî?"
#: backends/events/default/default-events.cpp:196
msgid "Launcher"
msgstr "³ÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî"
#: backends/events/default/default-events.cpp:218
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÙáæö?"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:386
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:429
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:168
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
msgstr "ÀíÖëÜ 'ÔÞâëÚÐþ' âÐçáÚàëÝÐ - »ÕÒë ÚÛöÚ"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:388
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:431
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:170
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
msgstr "ÀíÖëÜ 'ÔÞâëÚÐþ' âÐçáÚàëÝÐ - ¿àÐÒë ÚÛöÚ"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:433
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:172
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
msgstr "ÀíÖëÜ 'ÔÞâëÚÐþ' âÐçáÚàëÝÐ - ¿àÐÛñâ (ÑÕ× ÚÛöÚã)"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:410
msgid "Maximum Volume"
msgstr "¼ÐÚáöÜÐÛìÝÐï ÓãçÝÐáæì"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:412
msgid "Increasing Volume"
msgstr "¿ÐÒÕÛöçíÝÝÕ ÓãçÝÐáæö"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:418
msgid "Minimal Volume"
msgstr "¼öÝöÜÐÛìÝÐï ÓãçÝÐáæì"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:420
msgid "Decreasing Volume"
msgstr "¿ÐÜïÝèíÝÝÕ ÓãçÝÐáæö"
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "ÀíÖëÜ 'ÔÞâëÚÐþ' âÐçáÚàëÝÐ - ¿àÐÛñâ (ÚÛöÚö ßÐ DPad)"
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:67
msgid "Check for Updates..."
msgstr "¿àÐÒïàÐî ÐÑÝÐþÛÕÝÝö..."
#: backends/platform/tizen/form.cpp:263
msgid "Right Click Once"
msgstr "°ÔÝÐ ßàÐÒÐï ßáâàëçÚÐ"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:271
msgid "Move Only"
msgstr "ÂÞÛìÚö ßÕàÐÜïáæöæì"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:294
msgid "Escape Key"
msgstr "ºÛÐÒöèÐ ESC"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:299
msgid "Game Menu"
msgstr "¼ÕÝî ÓãÛìÝö"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:304
msgid "Show Keypad"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ÚÛÐÒöïâãàã"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:309
msgid "Control Mouse"
msgstr "ºöàÐÒÐÝÝÕ Üëèèã"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:192
msgid "Clicking Enabled"
msgstr "¿áâàëçÚö þÚÛîçÐÝë"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:192
msgid "Clicking Disabled"
msgstr "¿áâàëçÚö ÒëÚÛîçÐÝë"
#: engines/agi/detection.cpp:142 engines/drascula/detection.cpp:302
#: engines/dreamweb/detection.cpp:47 engines/neverhood/detection.cpp:160
#: engines/sci/detection.cpp:394 engines/toltecs/detection.cpp:187
msgid "Use original save/load screens"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐàëÓöÝÐÛìÝëï íÚàÐÝë ×Ðßöáã/çëâÐÝÝö ÓãÛìÝö"
#: engines/agi/detection.cpp:143 engines/drascula/detection.cpp:303
#: engines/dreamweb/detection.cpp:48 engines/neverhood/detection.cpp:161
#: engines/sci/detection.cpp:395 engines/toltecs/detection.cpp:188
msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones"
msgstr ""
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐàëÓöÝÐÛìÝëï íÚàÐÝë ×Ðßöáã ö ×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝö ×ÐÜÕáâ "
"×àÞÑÛÕÝëå ã ScummVM"
#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:349
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:886 engines/sci/engine/kfile.cpp:841
#: engines/toltecs/menu.cpp:259
msgid "Restore game:"
msgstr "Ã×ÝÐÒöæì ÓãÛìÝî:"
#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:349
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:886 engines/sci/engine/kfile.cpp:841
#: engines/toltecs/menu.cpp:259
msgid "Restore"
msgstr "Ã×ÝÐÒöæì"
#: engines/agos/saveload.cpp:166 engines/scumm/scumm.cpp:2321
#, c-format
msgid ""
"Failed to load game state from file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐÓàã×öæì ÓãÛìÝî × äÐÙÛÐ:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:201 engines/scumm/scumm.cpp:2314
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game state to file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐßöáÐæì ÓãÛìÝî þ äÐÙÛ:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:209 engines/scumm/scumm.cpp:2332
#, c-format
msgid ""
"Successfully saved game state in file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"³ãÛìÝï ßÐáßïåÞÒÐ ×ÐåÐÒÐÝÐ þ äÐÙÛ:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/animation.cpp:557
#, c-format
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
msgstr "ÄÐÙÛ ×ÐáâÐþÚö '%s' ÝÕ ×ÝÞÙÔ×ÕÝë!"
#: engines/drascula/saveload.cpp:47
msgid ""
"ScummVM found that you have old savefiles for Drascula that should be "
"converted.\n"
"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM ÒëïÒöþ ã ÒÐá ×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝö Drascula ã áâÐàëÜ äÐàÜÐæÕ.\n"
"ÁâÐàë äÐàÜÐâ ÑÞÛìè ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕææÐ, ö, ÚÐÑ ×ÐÓàã×öæì ×ÐåÐÒÐÝÝö, ïÝë "
"ßÐÒöÝÝë Ñëæì ßÕàÐÒÕÔ×ÕÝë þ ÝÞÒë äÐàÜÐâ.\n"
"\n"
"½ÐæöáÝöæÕ ¾º, ÚÐÑ ßÕàÐÒÕáæö öå ã ÝÞÒë äÐàÜÐâ ×ÐàÐ×, ã ÐÔÒÐàÞâÝëÜ ÒëßÐÔÚã "
"ÓíâÐ ßÐÒÕÔÐÜÛÕÝÝÕ ×'ïÒöææÐ ×ÝÞþ ßàë ÝÐáâãßÝëÜ ×ÐßãáÚã ÓãÛìÝö.\n"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:57
msgid "Use bright palette mode"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì àíÖëÜ ïàÚÐÙ ßÐÛöâàë"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
msgstr "¼ÐÛîÕ ÓàÐäöÚã × ÒëÚÐàëáâÐÝÝÕÜ ïàÚÐÙ ßÐÛöâàë ÓãÛìÝö"
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1470
#: engines/tinsel/saveload.cpp:532
msgid "Failed to load game state from file."
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐÓàã×öæì ×ÐåÐÒÐÝãî ÓãÛìÝî × äÐÙÛÐ."
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1540 engines/tinsel/saveload.cpp:545
msgid "Failed to save game state to file."
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî þ äÐÙÛ."
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
msgid "Failed to delete file."
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ÒëÔÐÛöæì äÐÙÛ."
#: engines/groovie/detection.cpp:312
msgid "Fast movie speed"
msgstr "ÅãâÚö àíÖëÜ ÒöÔíÐ"
#: engines/groovie/detection.cpp:313
msgid "Play movies at an increased speed"
msgstr "¿àÐÙÓàÐÒÐæì ÒöÔíÐ ÝÐ ßÐÒïÛöçÐÝÐÙ åãâÚÐáæö"
#: engines/groovie/script.cpp:420
msgid "Failed to save game"
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî"
#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
#. Malcolm makes a joke.
#: engines/kyra/detection.cpp:62
msgid "Studio audience"
msgstr "ÁâãÔëÙÝÐï ÐþÔëâÞàëï"
#: engines/kyra/detection.cpp:63
msgid "Enable studio audience"
msgstr "ÃÚÛîçëæì ÓãÚö ÐþÔëâÞàëö þ áâãÔëö"
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
#: engines/kyra/detection.cpp:73
msgid "Skip support"
msgstr "¿ÐÔâàëÜÚÐ ßàÞßãáÚÐþ"
#: engines/kyra/detection.cpp:74
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
msgstr "ÃÚÛîçÐÕ ÜÐÓçëÜÐáæì ßàÐßãáÚÐæì âíÚáâë ö ×ÐáâÐþÚö"
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
#: engines/kyra/detection.cpp:84
msgid "Helium mode"
msgstr "ÀíÖëÜ ÓÕÛöï"
#: engines/kyra/detection.cpp:85
msgid "Enable helium mode"
msgstr "ÃÚÛîçëæì àíÖëÜ ÓÕÛöï"
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
#. changing from one screen to another.
#: engines/kyra/detection.cpp:99
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "¿ÛëþÝÐï ßàÐÓÞàâÚÐ"
#: engines/kyra/detection.cpp:100
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
msgstr "ÃÚÛîçëæì ßÛëþÝãî ßàÐÓÞàâÚã ßÐÔçÐá åÐÔë"
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
#. walk towards that direction.
#: engines/kyra/detection.cpp:112
msgid "Floating cursors"
msgstr "¿ÛëÒãçëï ÚãàáÞàë"
#: engines/kyra/detection.cpp:113
msgid "Enable floating cursors"
msgstr "ÃÚÛîçëæì ßÛëÒãçëï ÚãàáÞàë"
#. I18N: HP stands for Hit Points
#: engines/kyra/detection.cpp:127
msgid "HP bar graphs"
msgstr "¿ÐÛÞáÚö ×ÔÐàÞþï"
#: engines/kyra/detection.cpp:128
msgid "Enable hit point bar graphs"
msgstr "ÃÚÛîçëæì ÐÔÛîáâàÐÒÐÝÝÕ ßÐÛÞáÐÚ ×ÔÐàÞþï"
#: engines/kyra/lol.cpp:478
msgid "Attack 1"
msgstr "°âÐÚÐ 1"
#: engines/kyra/lol.cpp:479
msgid "Attack 2"
msgstr "°âÐÚÐ 2"
#: engines/kyra/lol.cpp:480
msgid "Attack 3"
msgstr "°âÐÚÐ 3"
#: engines/kyra/lol.cpp:481
msgid "Move Forward"
msgstr "¦áæö ÝÐßÕàÐÔ"
#: engines/kyra/lol.cpp:482
msgid "Move Back"
msgstr "¦áæö ÝÐ×ÐÔ"
#: engines/kyra/lol.cpp:483
msgid "Slide Left"
msgstr "ÁÛö×ÓÐæì ÝÐÛÕÒÐ"
#: engines/kyra/lol.cpp:484
msgid "Slide Right"
msgstr "ÁÛö×ÓÐæì ÝÐßàÐÒÐ"
#: engines/kyra/lol.cpp:485 engines/pegasus/pegasus.cpp:2475
msgid "Turn Left"
msgstr "¿ÐÒÐàÞâ ÝÐÛÕÒÐ"
#: engines/kyra/lol.cpp:486 engines/pegasus/pegasus.cpp:2476
msgid "Turn Right"
msgstr "¿ÐÒÐàÞâ ÝÐßàÐÒÐ"
#: engines/kyra/lol.cpp:487
msgid "Rest"
msgstr "°ÔßÐçëæì"
#: engines/kyra/lol.cpp:488
msgid "Options"
msgstr "¾ßæëö"
#: engines/kyra/lol.cpp:489
msgid "Choose Spell"
msgstr "°ÑàÐæì ×ÐÓÐÒÞà"
#: engines/kyra/sound_midi.cpp:477
msgid ""
"You appear to be using a General MIDI device,\n"
"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
"General MIDI ones. It is still possible that\n"
"some tracks sound incorrect."
msgstr ""
"·ÔÐÕææÐ, Òë áßàÐÑãÕæÕ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì ßàëÛÐÔã\n"
"General MIDI, ÐÛÕ ÓíâÐï ÓãÛìÝï ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕ âÞÛìÚö\n"
"Roland MT32 MIDI. ¼ë ßÐáßàÐÑãÕÜ ßÐÔÐÑàÐæì General\n"
"MIDI ßàëÛÐÔë, ßÐÔÞÑÝëï ÝÐ Roland MT32, ÐÛÕ\n"
"ÜÞÖÐ âÐÚ ÐâàëÜÐææÐ, èâÞ ÝÕÚÐâÞàëï âàíÚö ÑãÔãæì\n"
"áëÓàÐÝë ÝïßàÐÒöÛìÝÐ."
#. I18N: Option for fast scene switching
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:167
msgid "~Z~ip Mode Activated"
msgstr "ÀíÖëÜ åãâÚÐÓÐ ßÕàÐåÞÔã ÐÚâëÒÐÒÐÝë"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93
msgid "~T~ransitions Enabled"
msgstr "¿ÕàÐåÞÔë ÐÚâëÒÐÒÐÝë"
#. I18N: Drop book page
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95
msgid "~D~rop Page"
msgstr "²ëÚöÝãæì áâÐàÞÝÚã"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99
msgid "~S~how Map"
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì ÚÐàâã"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105
msgid "~M~ain Menu"
msgstr "³ÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:168
msgid "~W~ater Effect Enabled"
msgstr "ÍäÕÚâë ÒÐÔë þÚÛîçÐÝë"
#: engines/neverhood/detection.cpp:167
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr ""
#: engines/neverhood/detection.cpp:168
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr ""
#: engines/neverhood/detection.cpp:174
msgid "Scale the making of videos to full screen"
msgstr ""
#: engines/neverhood/detection.cpp:175
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
msgstr ""
#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
#, c-format
msgid ""
"Can't save game in slot %i\n"
"\n"
msgstr ""
"½Õ ÜÐÓã ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî þ ßÐ×öæëî %i\n"
"\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:204
msgid "Loading game..."
msgstr "·ÐÓàãÖÐî ÓãÛìÝî..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:219
msgid "Saving game..."
msgstr "·ÐåÞþÒÐî ÓãÛìÝî..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:272
msgid ""
"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be "
"renamed.\n"
"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
"games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
msgstr ""
"ScummVM ×ÝÐÙèÞþ ã ÒÐá áâÐàëï ×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝö Nippon Safes, ïÚöï ÝÕÐÑåÞÔÝÐ "
"ßÕàÐÝÐ×ÒÐæì. ÁâÐàëï ÝÐ×Òë ÑÞÛìè ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐîææÐ, ö âÐÜã Òë ÝÕ ×ÜÞÖÐæÕ "
"×ÐÓàã×öæì ×ÐåÐÒÐÝÝö, ÚÐÛö ÝÕ ßÕàÐÝÐ×ÐÒÕæÕ öå.\n"
"\n"
"½ÐæöáÝöæÕ ¾º, ÚÐÑ ßÕàÐÝÐ×ÒÐæì öå ×ÐàÐ×, ã ÐÔÒÐàÞâÝëÜ ÒëßÐÔÚã ÓíâÐ Ö "
"ßÐÒÕÔÐÜÛÕÝÝÕ ×'ïÒöææÐ ßàë ÝÐáâãßÝëÜ ×ÐßãáÚã ÓãÛìÝö.\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:319
msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
msgstr "ScummVM ßÐáßïåÞÒÐ ßÕàÐþâÒÐàëþ ãáÕ ÒÐèë ×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝïþ."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:321
msgid ""
"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
"your files have been converted.\n"
"\n"
"Please report to the team."
msgstr ""
"ScummVM ÝÐßöáÐþ ÝÕÚÐÛìÚö ßÐßïàíÔÖÐÝÝïþ ã ÐÚÝÞ ÚÐÝáÞÛö ö ÝÕ ×ÜÞÓ ßÕàÐþâÒÐàëæì "
"ãáÕ äÐÙÛë.\n"
"\n"
"ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ßÐÒÕÔÐÜöæÕ ßàÐ ÓíâÐ ÚÐÜÐÝÔ×Õ ScummVM."
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:707
msgid "Invalid save file name"
msgstr "½ïßàÐÒöÛìÝÐÕ öÜï äÐÙÛÐ ×ÐåÐÒÐÝÝï"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2473
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
msgstr "ÃÒÕàå/¼ÐèâÐÑ+/½ÐßÕàÐÔ/°ÔçëÝöæì Ô×ÒÕàë"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2474
msgid "Down/Zoom Out"
msgstr "ÃÝö×/¿ÐÜÕÝè. ÜÐèâÐÑ"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2477
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì/áåÐÒÐæì öÝÒÕÝâÐà"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2478
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì/áåÐÒÐæì Ñöïçëß"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2479
msgid "Action/Select"
msgstr "´×ÕïÝÝÕ/°ÑàÐæì"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2480
msgid "Toggle Center Data Display"
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçëæì"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2481
msgid "Display/Hide Info Screen"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì/áåÐÒÐæì öÝäÐàÜÐæëî"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2482
msgid "Display/Hide Pause Menu"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì/áåÐÒÐæì ÜÕÝî ßÐþ×ë"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2483
msgid "???"
msgstr "???"
#: engines/sci/detection.cpp:374
msgid "EGA undithering"
msgstr "EGA ÑÕ× àÐáâàã"
#: engines/sci/detection.cpp:375
msgid "Enable undithering in EGA games"
msgstr "ÃÚÛîçÐÕ àíÖëÜ ÑÕ× àÐáâàÐÒÐÝÝï þ EGA ÓãÛìÝïå"
#: engines/sci/detection.cpp:384
msgid "Prefer digital sound effects"
msgstr "°ÔÔÐÒÐæì ßÕàÐÒÐÓã ÛöçÑÐÒëÜ ÓãÚÐÒëÜ íäÕÚâÐÜ"
#: engines/sci/detection.cpp:385
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
msgstr "°ÔÔÐÒÐæì ßÕàÐÒÐÓã ÛöçÑÐÒëÜ ÓãÚÐÒëÜ íäÕÚâÐÜ ×ÐÜÕáâ áöÝâí×ÐÒÐÝëå"
#: engines/sci/detection.cpp:404
msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì IMF/Yamaha FB-01 ÔÛï ÒëÒÐÔã MIDI"
#: engines/sci/detection.cpp:405
msgid ""
"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
"output"
msgstr ""
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÓãÚÐÒãî ÚÐàâã IBM Music Feature æö ÜÞÔãÛì áöÝâí×ã Yamaha "
"FB-01 FM ÔÛï MIDI"
#: engines/sci/detection.cpp:415
msgid "Use CD audio"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì CD ÐþÔëñ"
#: engines/sci/detection.cpp:416
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
msgstr ""
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÓãÚÐÒëï ÔÐàÞÖÚö × CD ×ÐÜÕáâ Üã×ëÚö × äÐÙÛÐþ ÓãÛìÝö (ÚÐÛö "
"ÔÐáâãßÝÐ)"
#: engines/sci/detection.cpp:426
msgid "Use Windows cursors"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÚãàáÞàë Windows"
#: engines/sci/detection.cpp:427
msgid ""
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
msgstr ""
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÚãàáÞàë Windows (ÜÕÝèëï ßÐ ßÐÜÕàë ö ÐÔÝÐÚÐÛïàÞÒëï) ×ÐÜÕáâ "
"ÚãàáÞàÐþ DOS"
#: engines/sci/detection.cpp:437
msgid "Use silver cursors"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì áàíÑÝëï ÚãàáÞàë"
#: engines/sci/detection.cpp:438
msgid ""
"Use the alternate set of silver cursors, instead of the normal golden ones"
msgstr ""
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐÛìâíàÝÐâëþÝë ÝÐÑÞà áàíÑÝëå ÚãàáÞàÐþ ×ÐÜÕáâ ×ÒëçÐÙÝëå ×ÐÛÐâëå"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
#, c-format
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
msgstr "ÃáâÐþæÕ ÔëáÚ %c ö ÝÐæöáÝöæÕ ÚÛÐÒöèã, ÚÐÑ ßàÐæïÓÝãæì."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:176
#, c-format
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÝÐÙáæö %s, (%c%d) ½ÐæöáÝöæÕ ÚÛÐÒöèã."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:177
#, c-format
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ çëâÐÝÝï ÔëáÚÐ %c, (%c%d) ½ÐæöáÝöæÕ ÚÛÐÒöèã."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:178
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
msgstr "³ãÛìÝï áßëÝÕÝÐ. ½ÐæöáÝöæÕ ßàÐÑÕÛ, ÚÐÑ ßàÐæïÓÝãæì."
#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
#. Will react to J as 'Yes'
#: engines/scumm/dialogs.cpp:182
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)"
msgstr "²ë þßíþÝÕÝë, èâÞ ÖÐÔÐÕæÕ ßÐçÐæì ö×ÝÞþ? (Y/N)"
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
#: engines/scumm/dialogs.cpp:184
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)"
msgstr "²ë þßíþÝÕÝë, èâÞ ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÙáæö? (Y/N)"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:189
msgid "Play"
msgstr "³ãÛïæì"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
msgid "Insert save/load game disk"
msgstr "ÃáâÐþæÕ ÔëáÚ × ×ÐåÐÒÐÝÝïÜö"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
msgid "You must enter a name"
msgstr "²ë ßÐÒöÝÝë þÒÕáæö öÜï"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
msgstr "³ãÛìÝï ½µ ±Ë»° ×ÐßöáÐÝÐ (ÔëáÚ ßÞþÝë?)"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
msgid "The game was NOT loaded"
msgstr "³ãÛìÝï ½µ ±Ë»° ×ÐÓàãÖÐÝÐ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "·ÐåÞþÒÐî '%s'"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
#, c-format
msgid "Loading '%s'"
msgstr "·ÐÓàãÖÐî '%s'"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:199
msgid "Name your SAVE game"
msgstr "½Ð×ÐÒöæÕ ×ÐåÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝö"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:200
msgid "Select a game to LOAD"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÓãÛìÝî ÔÛï ×ÐÓàã×Úö"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:201
msgid "Game title)"
msgstr "½Ð×ÒÐ ÓãÛìÝö)"
#. I18N: Previous page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
msgid "~P~revious"
msgstr "~¿~Ðßïà"
#. I18N: Next page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:289
msgid "~N~ext"
msgstr "~½~Ðáâ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:597
msgid "Speech Only"
msgstr "ÂÞÛìÚö ÐÓãçÚÐ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:598
msgid "Speech and Subtitles"
msgstr "°ÓãçÚÐ ö áãÑâëâàë"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
msgid "Subtitles Only"
msgstr "ÂÞÛìÚö áãÑâëâàë"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:607
msgctxt "lowres"
msgid "Speech & Subs"
msgstr "°ÓãçÚÐ ö âíÚáâ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:653
msgid "Select a Proficiency Level."
msgstr "°ÑïàëæÕ þ×àÞÒÕÝì áÚÛÐÔÐÝÐáæö."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:655
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
msgstr "·Ð ÔÐßÐÜÞÓÐÙ ×ÒïàÝöæÕáï ÔÐ öÝáâàãÚæëö Loom(TM)."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:659
msgid "Practice"
msgstr "¿àÐÚâëÚÐÝâ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:660
msgid "Expert"
msgstr "ÍÚáßÕàâ"
#: engines/scumm/help.cpp:73
msgid "Common keyboard commands:"
msgstr "°ÓãÛìÝëï ÚÛÐÒöïâãàÝëï ÚÐÜÐÝÔë:"
#: engines/scumm/help.cpp:74
msgid "Save / Load dialog"
msgstr "´ëïÛÞÓ ×Ðßöáã / çëâÐÝÝï"
#: engines/scumm/help.cpp:76
msgid "Skip line of text"
msgstr "¿àÐßãáæöæì àÐÔÞÚ"
#: engines/scumm/help.cpp:77
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: engines/scumm/help.cpp:77
msgid "Skip cutscene"
msgstr "¿àÐßãáæöæì ×ÐáâÐþÚã"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Space"
msgstr "¿àÐÑÕÛ"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Pause game"
msgstr "¿Ðþ×Ð ÓãÛìÝö"
#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84
#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96
#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98
#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: engines/scumm/help.cpp:79
msgid "Load game state 1-10"
msgstr "·ÐÓàã×öæì ÓãÛìÝî 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84
#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100
#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: engines/scumm/help.cpp:80
msgid "Save game state 1-10"
msgstr "·ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Enter"
msgstr "ÃÒÞÔ"
#: engines/scumm/help.cpp:86
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçëæì ÝÐ þÒÕáì íÚàÐÝ"
#: engines/scumm/help.cpp:87
msgid "Music volume up / down"
msgstr "³ãçÝÐáæì Üã×ëÚö ßÐÒïÛöçëæì / ßÐÜÕÝèëæì"
#: engines/scumm/help.cpp:88
msgid "Text speed slower / faster"
msgstr "ÅãâÚÐáæì âíÚáâã åãâçíÙ / ßÐÒÞÛìÝÕÙ"
#: engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Simulate left mouse button"
msgstr "ÍÜãÛïæëï ÛÕÒÐÙ ÚÛÐÒöèë Üëèë"
#: engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Simulate right mouse button"
msgstr "ÍÜãÛïæëï ßàÐÒÐÙ ÚÛÐÒöèë Üëèë"
#: engines/scumm/help.cpp:93
msgid "Special keyboard commands:"
msgstr "ÁßÕæëïÛìÝëï ÚÛÐÒöïâãàÝëï ÚÐÜÐÝÔë:"
#: engines/scumm/help.cpp:94
msgid "Show / Hide console"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì / ¿àëÑàÐæì ÚÐÝáÞÛì"
#: engines/scumm/help.cpp:95
msgid "Start the debugger"
msgstr "·ÐßãáÚ ÐÔÛÐÔçëÚÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:96
msgid "Show memory consumption"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì áßÐÖëÒÐÝÝÕ ßÐÜïæö"
#: engines/scumm/help.cpp:97
msgid "Run in fast mode (*)"
msgstr "·Ðßãáæöæì åãâÚö àíÖëÜ (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:98
msgid "Run in really fast mode (*)"
msgstr "·Ðßãáæöæì ÒÕÛìÜö åãâÚö àíÖëÜ (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:99
msgid "Toggle mouse capture"
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçíÝÝÕ ßÕàÐåÞßã Üëèë"
#: engines/scumm/help.cpp:100
msgid "Switch between graphics filters"
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçíÝÝÕ ßÐÜöÖ ÓàÐäöçÝëÜö äöÛìâàÐÜö"
#: engines/scumm/help.cpp:101
msgid "Increase / Decrease scale factor"
msgstr "¿ÐÒïÛöçëæì/ßÐÜÕÝèëæì ÜÐèâÐÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçíÝÝÕ ÚÐàíÚæëö áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ"
#: engines/scumm/help.cpp:107
msgid "* Note that using ctrl-f and"
msgstr "* ²ëÚÐàëáâÐÝÝÕ Ctrl-F ö"
#: engines/scumm/help.cpp:108
msgid " ctrl-g are not recommended"
msgstr " Ctrl-G ÝÕ àíÚÐÜÕÝÔãÕææÐ,"
#: engines/scumm/help.cpp:109
msgid " since they may cause crashes"
msgstr " ÑÞ ïÝë ÜÞÓãæì ßàëÒÕáæö ÔÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:110
msgid " or incorrect game behavior."
msgstr " ÝïáÛãèÝÐÙ àÐÑÞâë ÓãÛìÝö."
#: engines/scumm/help.cpp:114
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
msgstr "·ÜïÝïÝëï çÐàÝÐÒöÚö ÝÐ ÚÛÐÒöïâãàë:"
#: engines/scumm/help.cpp:116
msgid "Main game controls:"
msgstr "°áÝÞþÝÐÕ ÚöàÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝñÙ:"
#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136
#: engines/scumm/help.cpp:161
msgid "Push"
msgstr "¿åÐæì"
#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
#: engines/scumm/help.cpp:162
msgid "Pull"
msgstr "ÆïÓÝãæì"
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197
#: engines/scumm/help.cpp:207
msgid "Give"
msgstr "´Ðæì"
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190
#: engines/scumm/help.cpp:208
msgid "Open"
msgstr "°ÔÚàëæì"
#: engines/scumm/help.cpp:126
msgid "Go to"
msgstr "¦áæö"
#: engines/scumm/help.cpp:127
msgid "Get"
msgstr "Ã×ïæì"
#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152
#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198
#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224
#: engines/scumm/help.cpp:250
msgid "Use"
msgstr "²ëÚÐàëáâÐæì"
#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141
msgid "Read"
msgstr "ÇëâÐæì"
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147
msgid "New kid"
msgstr "½ÞÒë ßÕàá"
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153
#: engines/scumm/help.cpp:171
msgid "Turn on"
msgstr "ÃÚÛîçëæì"
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
#: engines/scumm/help.cpp:172
msgid "Turn off"
msgstr "²ëÚÛîçëæì"
#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
#: engines/scumm/help.cpp:194
msgid "Walk to"
msgstr "¦áæö ÔÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210
#: engines/scumm/help.cpp:227
msgid "Pick up"
msgstr "¿ÐÔÝïæì"
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
msgid "What is"
msgstr "ÈâÞ âÐÚÞÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:146
msgid "Unlock"
msgstr "°ÔÚàëæì"
#: engines/scumm/help.cpp:149
msgid "Put on"
msgstr "¿ÐÚÛÐáæö"
#: engines/scumm/help.cpp:150
msgid "Take off"
msgstr "¿ÐÔÝïæì"
#: engines/scumm/help.cpp:156
msgid "Fix"
msgstr "²ëßàÐÒöæì"
#: engines/scumm/help.cpp:158
msgid "Switch"
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçëæì"
#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228
msgid "Look"
msgstr "³ÛïÔ×Õæì"
#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223
msgid "Talk"
msgstr "³ÐÒÐàëæì"
#: engines/scumm/help.cpp:174
msgid "Travel"
msgstr "¿ÐÔÐàÞÖÝöçÐæì"
#: engines/scumm/help.cpp:175
msgid "To Henry / To Indy"
msgstr "³ÕÝàë/¦ÝÔë"
#. I18N: These are different musical notes
#: engines/scumm/help.cpp:179
msgid "play C minor on distaff"
msgstr "öÓàÐæì ÔÞ ÜöÝÞà ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:180
msgid "play D on distaff"
msgstr "öÓàÐæì àí ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:181
msgid "play E on distaff"
msgstr "öÓàÐæì Üö ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:182
msgid "play F on distaff"
msgstr "öÓàÐæì äÐ ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:183
msgid "play G on distaff"
msgstr "öÓàÐæì áÞÛì ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:184
msgid "play A on distaff"
msgstr "öÓàÐæì Ûï ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:185
msgid "play B on distaff"
msgstr "öÓàÐæì áö ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:186
msgid "play C major on distaff"
msgstr "öÓàÐæì ÔÞ ÜÐÖÞà ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
msgid "puSh"
msgstr "ßåÐæì"
#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
msgid "pull (Yank)"
msgstr "æïÓÝãæì (çÐßÛïæì)"
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212
#: engines/scumm/help.cpp:248
msgid "Talk to"
msgstr "³ÐÒÐàëæì ×"
#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211
msgid "Look at"
msgstr "³ÛïÔ×Õæì ÝÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:200
msgid "turn oN"
msgstr "ãÚÛîçëæì"
#: engines/scumm/help.cpp:201
msgid "turn oFf"
msgstr "ÒëÚÛîçëæì"
#: engines/scumm/help.cpp:217
msgid "KeyUp"
msgstr "ÃÒÕàå"
#: engines/scumm/help.cpp:217
msgid "Highlight prev dialogue"
msgstr "¿ÐÔáÒïâÛöæì ßÐßïàíÔÝö ÔëïÛÞÓ"
#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "KeyDown"
msgstr "ÃÝö×"
#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "Highlight next dialogue"
msgstr "¿ÐÔáÒïâÛöæì ÝÐáâãßÝë ÔëïÛÞÓ"
#: engines/scumm/help.cpp:222
msgid "Walk"
msgstr "¦áæö"
#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234
#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249
msgid "Inventory"
msgstr "¦ÝÒÕÝâÐà"
#: engines/scumm/help.cpp:226
msgid "Object"
msgstr "°Ñ'ÕÚâ"
#: engines/scumm/help.cpp:229
msgid "Black and White / Color"
msgstr "ÇÞàÝÐ-ÑÕÛë / ºÐÛïàÞÒë"
#: engines/scumm/help.cpp:232
msgid "Eyes"
msgstr "²Þçë"
#: engines/scumm/help.cpp:233
msgid "Tongue"
msgstr "Ï×ëÚ"
#: engines/scumm/help.cpp:235
msgid "Punch"
msgstr "ÃÔÐà"
#: engines/scumm/help.cpp:236
msgid "Kick"
msgstr "½ÐÓÞÙ"
#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247
msgid "Examine"
msgstr "¿àÐÒÕàëæì"
#: engines/scumm/help.cpp:240
msgid "Regular cursor"
msgstr "·ÒëçÐÙÝë ÚãàáÞà"
#. I18N: Comm is a communication device
#: engines/scumm/help.cpp:243
msgid "Comm"
msgstr "ºÐÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:246
msgid "Save / Load / Options"
msgstr "·ÐÓàã×öæì / ·ÐåÐÒÐæì / ½ÐÛÐÔë"
#: engines/scumm/help.cpp:255
msgid "Other game controls:"
msgstr "°áâÐâÝïÕ ÚöàÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝñÙ:"
#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267
msgid "Inventory:"
msgstr "¦ÝÒÕÝâÐà:"
#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274
msgid "Scroll list up"
msgstr "¿àÐÚàãæöæì áßöá ãÒÕàå"
#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
msgid "Scroll list down"
msgstr "¿àÐÚàãæöæì áßöá ãÝö×"
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268
msgid "Upper left item"
msgstr "²ÕàåÝö ÛÕÒë ßàÐÔÜÕâ"
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270
msgid "Lower left item"
msgstr "½öÖÝö ÛÕÒë ßàÐÔÜÕâ"
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
msgid "Upper right item"
msgstr "²ÕàåÝö ßàÐÒë ßàÐÔÜÕâ"
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273
msgid "Lower right item"
msgstr "½öÖÝö ßàÐÒë ßàÐÔÜÕâ"
#: engines/scumm/help.cpp:269
msgid "Middle left item"
msgstr "ÁïàíÔÝö ÛÕÒë ßàÐÔÜÕâ"
#: engines/scumm/help.cpp:272
msgid "Middle right item"
msgstr "ÁïàíÔÝö ßàÐÒë ßàÐÔÜÕâ"
#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284
msgid "Switching characters:"
msgstr "·ÜÕÝÐ ÓÕàÞï:"
#: engines/scumm/help.cpp:281
msgid "Second kid"
msgstr "´àãÓö ÓÕàÞÙ"
#: engines/scumm/help.cpp:282
msgid "Third kid"
msgstr "Âàíæö ÓÕàÞÙ"
#: engines/scumm/help.cpp:294
msgid "Fighting controls (numpad):"
msgstr "ºöàÐÒÐÝÝÕ ÑÞÕÜ (ÛöçÑÐÒëï ÚÛÐÒöèë)"
#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296
#: engines/scumm/help.cpp:297
msgid "Step back"
msgstr "ºàÞÚ ÝÐ×ÐÔ"
#: engines/scumm/help.cpp:298
msgid "Block high"
msgstr "°ÑÐàÞÝÐ ×ÒÕàåã"
#: engines/scumm/help.cpp:299
msgid "Block middle"
msgstr "°ÑÐàÞÝÐ ßÐáïàíÔ×öÝÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:300
msgid "Block low"
msgstr "°ÑÐàÞÝÐ ×Ýö×ã"
#: engines/scumm/help.cpp:301
msgid "Punch high"
msgstr "ÃÔÐà ×ÒÕàåã"
#: engines/scumm/help.cpp:302
msgid "Punch middle"
msgstr "ÃÔÐà ßÐáïàíÔ×öÝÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:303
msgid "Punch low"
msgstr "ÃÔÐà ×Ýö×ã"
#: engines/scumm/help.cpp:306
msgid "These are for Indy on left."
msgstr "³íâÐ ÚÐÛö ¦ÝÔë ×ÛÕÒÐ."
#: engines/scumm/help.cpp:307
msgid "When Indy is on the right,"
msgstr "ºÐÛö ¦ÝÔë áßàÐÒÐ,"
#: engines/scumm/help.cpp:308
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
msgstr "7, 4 ö 1 ×ÜïÝïîææÐ ×"
#: engines/scumm/help.cpp:309
msgid "9, 6, and 3, respectively."
msgstr "9, 6 ö 3 ÐÔßÐÒÕÔÝÐ."
#: engines/scumm/help.cpp:316
msgid "Biplane controls (numpad):"
msgstr "ºöàÐÒÐÝÝÕ áÐÜÐÛñâÐÜ (ÛöçÑÐÒëï ÚÛÐÒöèë)"
#: engines/scumm/help.cpp:317
msgid "Fly to upper left"
msgstr "»ïæÕæì ÝÐÛÕÒÐ-þÒÕàå"
#: engines/scumm/help.cpp:318
msgid "Fly to left"
msgstr "»ïæÕæì ÝÐÛÕÒÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:319
msgid "Fly to lower left"
msgstr "»ïæÕæì ÝÐÛÕÒÐ-þÝö×"
#: engines/scumm/help.cpp:320
msgid "Fly upwards"
msgstr "»ïæÕæì ãÒÕàå"
#: engines/scumm/help.cpp:321
msgid "Fly straight"
msgstr "»ïæÕæì ßàÐÜÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:322
msgid "Fly down"
msgstr "»ïæÕæì ãÝö×"
#: engines/scumm/help.cpp:323
msgid "Fly to upper right"
msgstr "»ïæÕæì ÝÐßàÐÒÐ-þÒÕàå"
#: engines/scumm/help.cpp:324
msgid "Fly to right"
msgstr "»ïæÕæì ÝÐßàÐÒÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:325
msgid "Fly to lower right"
msgstr "»ïæÕæì ÝÐßàÐÒÐ-þÝö×"
#: engines/scumm/scumm.cpp:1777
#, c-format
msgid ""
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
"but %s is missing. Using AdLib instead."
msgstr ""
"ÀíÖëÜ \"àÞÔÝÐÓÐ\" MIDI ßÐâàÐÑãÕ ÐÑÝÐþÛÕÝÝÕ Roland Upgrade ÐÔ\n"
"LucasArts, ÐÛÕ ÝÕ åÐßÐÕ %s. ¿ÕàÐÚÛîçÐîáï ÝÐ AdLib."
#: engines/scumm/scumm.cpp:2547
msgid ""
"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
"directory inside the Tentacle game directory."
msgstr ""
"·ÐàÐ× ßÐÒöÝÝÐ ×ÐßãáæöææÐ ÓãÛìÝï Maniac Mansion. °ÛÕ ScummVM ßÐÚãÛì ÓíâÐÓÐ ÝÕ "
"þÜÕÕ. ºÐÑ ×ÓãÛïæì, ÝÐæöáÝöæÕ '½ÞÒÐï ÓãÛìÝï' ã áâÐàâÐÒëÜ ÜÕÝî ScummVM, Ð "
"×ÐâëÜ ÐÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî Maniac ã ÔëàíÚâÞàëö × ÓãÛìÝñÙ Tentacle."
#: engines/sky/compact.cpp:130
msgid ""
"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
"Please download it from www.scummvm.org"
msgstr ""
"°ÔáãâÝöçÐÕ äÐÙÛ sky.cpt!\n"
"ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ×ÐßÐÜßãÙæÕ ïÓÞ × www.scummvm.org"
#: engines/sky/compact.cpp:141
msgid ""
"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
"Please (re)download it from www.scummvm.org"
msgstr ""
"ÄÐÙÛ sky.cpt ÜÐÕ ÝïßàÐÒöÛìÝë ßÐÜÕà.\n"
"ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ×ÐßÐÜßãÙæÕ ïÓÞ ÝÐÝÞÒÐ × www.scummvm.org"
#: engines/sky/detection.cpp:44
msgid "Floppy intro"
msgstr "Ãáâãß × ÔëáÚÕâ"
#: engines/sky/detection.cpp:45
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ãáâãß × ÓÝãâÚöå ÔëáÚÐþ (âÞÛìÚö ÔÛï CD ÒÕàáöö ÓãÛìÝö)"
#: engines/sword1/animation.cpp:524
#, c-format
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
msgstr "·ÐáâÐþÚÐ PSX '%s' ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ßàÐÙÓàÐÝÐ þ àíÖëÜÕ × ßÐÛöâàÐÙ"
#: engines/sword1/animation.cpp:545 engines/sword2/animation.cpp:445
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
msgstr ""
"·ÝÞÙÔ×ÕÝë ×ÐáâÐþÚö þ äÐàÜÐæÕ DXA, ÐÛÕ ScummVM Ñëþ áÐÑàÐÝë ÑÕ× ßÐÔâàëÜÚö zlib"
#: engines/sword1/animation.cpp:561
#, fuzzy
msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2"
msgstr ""
"·ÝÞÙÔ×ÕÝë ×ÐáâÐþÚö þ äÐàÜÐæÕ PSX, ÐÛÕ ScummVM Ñëþ áÐÑàÐÝë ÑÕ× ßÐÔâàëÜÚö RGB "
"ÚÞÛÕàÐþ"
#: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:470
#, c-format
msgid "Cutscene '%s' not found"
msgstr "·ÐáâÐþÚÐ '%s' ÝÕ ×ÝÞÙÔ×ÕÝÐ"
#: engines/sword1/control.cpp:863
msgid ""
"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be "
"converted.\n"
"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM ÒëïÒöþ ã ÒÐá ×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝö Broken Sword 1 ã áâÐàëÜ äÐàÜÐæÕ.\n"
"ÁâÐàë äÐàÜÐâ ÑÞÛìè ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕææÐ, ö, ÚÐÑ ×ÐÓàã×öæì ×ÐåÐÒÐÝÝö, ïÝë "
"ßÐÒöÝÝë Ñëæì ßÕàÐÒÕÔ×ÕÝë þ ÝÞÒë äÐàÜÐâ.\n"
"\n"
"½ÐæöáÝöæÕ ¾º, ÚÐÑ ßÕàÐÒÕáæö öå ã ÝÞÒë äÐàÜÐâ ×ÐàÐ×, ã ÐÔÒÐàÞâÝëÜ ÒëßÐÔÚã "
"ÓíâÐ ßÐÒÕÔÐÜÛÕÝÝÕ ×'ïÒöææÐ ×ÝÞþ ßàë ÝÐáâãßÝëÜ ×ÐßãáÚã ÓãÛìÝö.\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1232
#, c-format
msgid ""
"Target new save game already exists!\n"
"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
msgstr ""
"·ÐåÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝö × âÐÚöÜ öÜÕÜ ãÖÞ öáÝãÕ!\n"
"²ë ÖÐÔÐÕæÕ ßÐÚöÝãæì áâÐàãî ÝÐ×Òã (%s) æö ×àÐÑöæì ÝÞÒãî (%s)?\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1235
msgid "Keep the old one"
msgstr "¿ÐÚöÝãæì áâÐàÞÕ"
#: engines/sword1/control.cpp:1235
msgid "Keep the new one"
msgstr "·àÐÑöæì ÝÞÒÐÕ"
#: engines/sword1/logic.cpp:1633
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
msgstr "³íâÐ ×ÐÒïàèíÝÝÕ ÔíÜÐ Broken Sword 1"
#: engines/sword2/animation.cpp:425
msgid ""
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
msgstr ""
"·ÝÞÙÔ×ÕÝë ×ÐáâÐþÚö þ äÐàÜÐæÕ PSX, ÐÛÕ ScummVM Ñëþ áÐÑàÐÝë ÑÕ× ßÐÔâàëÜÚö RGB "
"ÚÞÛÕàÐþ"
#: engines/sword2/animation.cpp:461
#, fuzzy
msgid ""
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
msgstr ""
"·ÝÞÙÔ×ÕÝë ×ÐáâÐþÚö þ äÐàÜÐæÕ DXA, ÐÛÕ ScummVM Ñëþ áÐÑàÐÝë ÑÕ× ßÐÔâàëÜÚö zlib"
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
msgid "Show object labels"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì ÝÐ×Òë ÐÑ'ÕÚâÐþ"
#: engines/sword2/sword2.cpp:80
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐÕ ÝÐ×Òë ÐÑ'ÕÚâÐþ ßàë ÝÐÒïÔ×ÕÝÝö ÚãàáÞàÐ Üëèë"
#: engines/teenagent/resources.cpp:94
msgid ""
"You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
msgstr ""
"à ÒÐá ÐÔáãâÝöçÐÕ äÐÙÛ 'teenagent.dat'. ·ÐßÐÜßãÙæÕ ïÓÞ × ÒíÑ-áÐÙâÐ ScummVM"
#: engines/teenagent/resources.cpp:115
msgid ""
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
"executable. Please decompress it"
msgstr ""
"ÄÐÙÛ teenagent.dat ×ÖÐâë, ÐÛÕ zlib ÝÕ þÚÛîçÐÝÐ þ Óíâã ßàÐÓàÐÜã. ºÐÛö ÛÐáÚÐ, "
"àÐáßÐÚãÙæÕ ïÓÞ"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Mass Add..."
#~ msgstr "ÈÜÐâ ÓãÛìÝïþ..."
#~ msgid "Mass Add..."
#~ msgstr "ÈÜÐâ ÓãÛìÝïþ..."
#~ msgid ""
#~ "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
#~ msgstr ""
#~ "²ëÚÛîçÐÕ áãßÐáâÐþÛÕÝÝÕ General MIDI ÔÛï ÓãÛìÝïþ × ÓãÚÐÒÞÙ ÔÐàÞÖÚÐÙ ÔÛï "
#~ "Roland MT-32"
#~ msgid "Standard (16bpp)"
#~ msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝë àÐáâÐàë×ÐâÐà (16bpp)"
#~ msgid "Alternative intro"
#~ msgstr "°ÛìâíàÝÐâëþÝë þáâãß"
#~ msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
#~ msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐÛìâíàÝÐâëþÝë þáâãß (âÞÛìÚö ÔÛï CD ÒÕàáöö ÓãÛìÝö)"
#~ msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
#~ msgstr "·ÐáâÐþÚö þ äÐàÜÐæÕ MPEG2 ÑÞÛìè ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐîææÐ"
#~ msgid "OpenGL Normal"
#~ msgstr "OpenGL ÑÕ× ßÐÒÕÛöçíÝÝï"
#~ msgid "OpenGL Conserve"
#~ msgstr "OpenGL × ×ÐåÐÒÐÝÝÕÜ"
#~ msgid "OpenGL Original"
#~ msgstr "OpenGL ßÕàèÐßÐçÐâÚÞÒë"
#~ msgid "Current display mode"
#~ msgstr "±ïÓãçë ÒöÔíÐàíÖëÜ"
#~ msgid "Current scale"
#~ msgstr "±ïÓãçë ÜÐèâÐÑ"
#~ msgid "Active filter mode: Linear"
#~ msgstr "°ÚâëþÝë àíÖëÜ äöÛìâàÐ: »öÝÕÙÝë"
#~ msgid "Active filter mode: Nearest"
#~ msgstr "°ÚâëþÝë àíÖëÜ äöÛìâàÐ: ½ÐÙÑÛö×Úö"
#~ msgid "Enable Roland GS Mode"
#~ msgstr "ÃÚÛîçëæì àíÖëÜ Roland GS"
#~ msgid "Hercules Green"
#~ msgstr "Hercules ·ÕÛñÝëÙ"
#~ msgid "Hercules Amber"
#~ msgstr "Hercules ÏÝâÐàÝëÙ"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Hercules Green"
#~ msgstr "Hercules ·ÕÛñÝëÙ"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Hercules Amber"
#~ msgstr "Hercules ÏÝâÐàÝëÙ"
#~ msgid "Save game failed!"
#~ msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì áÞåàÐÝØâì ØÓàã!"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Add Game..."
#~ msgstr "´ÞÑ. ØÓàã"
#~ msgid "Add Game..."
#~ msgstr "´ÞÑÐÒØâì ØÓàã..."
#~ msgid "Discovered %d new games."
#~ msgstr "½ÐÙÔÕÝÞ %d ÝÞÒëå ØÓà."
#~ msgid "Command line argument not processed"
#~ msgstr "¿ÐàÐÜÕâàë ÚÞÜÐÝÔÝÞÙ áâàÞÚØ ÝÕ ÞÑàÐÑÞâÐÝë"
#~ msgid "FM Towns Emulator"
#~ msgstr "ÍÜãÛïâÞà FM Towns"
#~ msgid "Invalid Path"
#~ msgstr "½ÕÒÕàÝëÙ ßãâì"