scummvm/po/be_BY.po
2014-10-04 01:10:08 +01:00

3424 lines
90 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Belarusian translation for ScummVM.
# Copyright (C) 2010-2014 ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
# Ivan Lukyanov <greencis@mail.ru>, 2013-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-04 00:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-02 17:22+0300\n"
"Last-Translator: Ivan Lukyanov <greencis@mail.ru>\n"
"Language-Team: Ivan Lukyanov <greencis@mail.ru>\n"
"Language: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: gui/about.cpp:94
#, c-format
msgid "(built on %s)"
msgstr "(áÐÑàÐÝë %s)"
#: gui/about.cpp:101
msgid "Features compiled in:"
msgstr "ÃÚÛîçÐÝëï þ ÑöÛÔ Þßæëö:"
#: gui/about.cpp:110
msgid "Available engines:"
msgstr "´ÐáâãßÝëï àãåÐÒöçÚö:"
#: gui/browser.cpp:68
msgid "Show hidden files"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì áåÐÒÐÝëï äÐÙÛë"
#: gui/browser.cpp:68
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì äÐÙÛë × ÐâàëÑãâÐÜ \"áåÐÒÐæì\""
#: gui/browser.cpp:72
msgid "Go up"
msgstr "ÃÒÕàå"
#: gui/browser.cpp:72 gui/browser.cpp:74
msgid "Go to previous directory level"
msgstr "¿ÕàÐÙáæö ÝÐ ÔëàíÚâÞàëî þ×àÞþÝÕÜ ÒëèíÙ"
#: gui/browser.cpp:74
msgctxt "lowres"
msgid "Go up"
msgstr "ÃÒÕàå"
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/KeysDialog.cpp:43
#: gui/launcher.cpp:351 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1239
#: gui/saveload-dialog.cpp:216 gui/saveload-dialog.cpp:276
#: gui/saveload-dialog.cpp:547 gui/saveload-dialog.cpp:922
#: gui/themebrowser.cpp:55 gui/fluidsynth-dialog.cpp:152
#: engines/engine.cpp:452 backends/platform/wii/options.cpp:48
#: backends/events/default/default-events.cpp:196
#: backends/events/default/default-events.cpp:218
#: engines/drascula/saveload.cpp:49 engines/parallaction/saveload.cpp:274
#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/sword1/control.cpp:865
msgid "Cancel"
msgstr "°ÔÜÕÝÐ"
#: gui/browser.cpp:76 gui/chooser.cpp:47 gui/themebrowser.cpp:56
msgid "Choose"
msgstr "°ÑàÐæì"
#: gui/gui-manager.cpp:117 backends/keymapper/remap-dialog.cpp:53
#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191
#: engines/scumm/help.cpp:209
msgid "Close"
msgstr "·ÐÚàëæì"
#: gui/gui-manager.cpp:120
msgid "Mouse click"
msgstr "ºÛöÚ Üëèèã"
#: gui/gui-manager.cpp:124 base/main.cpp:319
msgid "Display keyboard"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ÚÛÐÒöïâãàã"
#: gui/gui-manager.cpp:128 base/main.cpp:323
msgid "Remap keys"
msgstr "¿ÕàÐßàë×ÝÐçëæì ÚÛÐÒöèë"
#: gui/gui-manager.cpp:131 base/main.cpp:326 engines/scumm/help.cpp:86
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçíÝÝÕ ÝÐ þÒÕáì íÚàÐÝ"
#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
msgid "Choose an action to map"
msgstr "°ÑïàëæÕ Ô×ÕïÝÝÕ ÔÛï ßàë×ÝÐçíÝÝï"
#: gui/KeysDialog.cpp:41
msgid "Map"
msgstr "¿àë×ÝÐçëæì"
#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:352 gui/launcher.cpp:1048
#: gui/launcher.cpp:1052 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1240
#: gui/saveload-dialog.cpp:923 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153
#: engines/engine.cpp:371 engines/engine.cpp:382
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
#: engines/agos/animation.cpp:558 engines/drascula/saveload.cpp:49
#: engines/groovie/script.cpp:399 engines/parallaction/saveload.cpp:274
#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 engines/scumm/scumm.cpp:1825
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:130
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:108 engines/sky/compact.cpp:131
#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:524
#: engines/sword1/animation.cpp:545 engines/sword1/animation.cpp:561
#: engines/sword1/animation.cpp:569 engines/sword1/control.cpp:865
#: engines/sword1/logic.cpp:1633 engines/sword2/animation.cpp:425
#: engines/sword2/animation.cpp:445 engines/sword2/animation.cpp:461
#: engines/sword2/animation.cpp:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gui/KeysDialog.cpp:49
msgid "Select an action and click 'Map'"
msgstr "°ÑïàëæÕ Ô×ÕïÝÝÕ ö ÚÛöÚÝöæÕ '¿àë×ÝÐçëæì'"
#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
#, c-format
msgid "Associated key : %s"
msgstr "¿àë×ÝÐçÐÝÐï ÚÛÐÒöèÐ : %s"
#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
#, c-format
msgid "Associated key : none"
msgstr "¿àë×ÝÐçÐÝÐï ÚÛÐÒöèÐ : ÝïÜÐ"
#: gui/KeysDialog.cpp:90
msgid "Please select an action"
msgstr "ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ÐÑïàëæÕ Ô×ÕïÝÝÕ"
#: gui/KeysDialog.cpp:106
msgid "Press the key to associate"
msgstr "½ÐæöáÝöæÕ ÚÛÐÒöèã ÔÛï ßàë×ÝÐçíÝÝï"
#: gui/launcher.cpp:193
msgid "Game"
msgstr "³ãÛìÝï"
#: gui/launcher.cpp:197
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gui/launcher.cpp:197 gui/launcher.cpp:199 gui/launcher.cpp:200
msgid ""
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
"from the command line"
msgstr ""
"ºÐàÞâÚö öÔíÝâëäöÚÐâÐà, ÒëÚÐàëáâÞþÒÐÝë ÔÛï öÜñÝÐþ ×ÐåÐÒÐÝÝïþ ÓãÛìÝïþ ö ÔÛï "
"×ÐßãáÚã × ÚÐÜÐÝÔÝÐÓÐ àÐÔÚÐ"
#: gui/launcher.cpp:199
msgctxt "lowres"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gui/launcher.cpp:204
msgid "Name:"
msgstr "½Ð×ÒÐ:"
#: gui/launcher.cpp:204 gui/launcher.cpp:206 gui/launcher.cpp:207
msgid "Full title of the game"
msgstr "¿ÞþÝÐï ÝÐ×ÒÐ ÓãÛìÝö"
#: gui/launcher.cpp:206
msgctxt "lowres"
msgid "Name:"
msgstr "½Ð×Ò:"
#: gui/launcher.cpp:210
msgid "Language:"
msgstr "¼ÞÒÐ:"
#: gui/launcher.cpp:210 gui/launcher.cpp:211
msgid ""
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
"English"
msgstr ""
"¼ÞÒÐ ÓãÛìÝö. ·ÜÕÝÐ ÓíâÐÙ ÝÐÛÐÔë ÝÕ ßÕàÐâÒÞàëæì àãáÚãî ÒÕàáöî ÓãÛìÝö þ "
"ÑÕÛÐàãáÚãî"
#: gui/launcher.cpp:212 gui/launcher.cpp:226 gui/options.cpp:87
#: gui/options.cpp:737 gui/options.cpp:750 gui/options.cpp:1210
#: audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<ßÐ ×ÜÐþçÐÝÝö>"
#: gui/launcher.cpp:222
msgid "Platform:"
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ:"
#: gui/launcher.cpp:222 gui/launcher.cpp:224 gui/launcher.cpp:225
msgid "Platform the game was originally designed for"
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ, ÔÛï ïÚÞÙ ÓãÛìÝï ÑëÛÐ ßÕàèÐßÐçÐâÚÞÒÐ àÐáßàÐæÐÒÐÝÐ"
#: gui/launcher.cpp:224
msgctxt "lowres"
msgid "Platform:"
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ:"
#: gui/launcher.cpp:237
msgid "Engine"
msgstr "ÀãåÐÒöçÞÚ"
#: gui/launcher.cpp:245 gui/options.cpp:1073 gui/options.cpp:1090
msgid "Graphics"
msgstr "³àÐäöÚÐ"
#: gui/launcher.cpp:245 gui/options.cpp:1073 gui/options.cpp:1090
msgid "GFX"
msgstr "³àä"
#: gui/launcher.cpp:248
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÓàÐäöÚö"
#: gui/launcher.cpp:250
msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÓàÐäöÚö"
#: gui/launcher.cpp:257 gui/options.cpp:1096
msgid "Audio"
msgstr "°þÔëñ"
#: gui/launcher.cpp:260
msgid "Override global audio settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÐþÔëñ"
#: gui/launcher.cpp:262
msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÐþÔëñ"
#: gui/launcher.cpp:271 gui/options.cpp:1101
msgid "Volume"
msgstr "³ãçÝÐáæì"
#: gui/launcher.cpp:273 gui/options.cpp:1103
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "³ãçÝ"
#: gui/launcher.cpp:276
msgid "Override global volume settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÓãçÝÐáæö"
#: gui/launcher.cpp:278
msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÓãçÝÐáæö"
#: gui/launcher.cpp:286 gui/options.cpp:1111
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: gui/launcher.cpp:289
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë MIDI"
#: gui/launcher.cpp:291
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë MIDI"
#: gui/launcher.cpp:300 gui/options.cpp:1117
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
#: gui/launcher.cpp:303
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë MT-32"
#: gui/launcher.cpp:305
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë MT-32"
#: gui/launcher.cpp:314 gui/options.cpp:1124
msgid "Paths"
msgstr "ÈÛïåö"
#: gui/launcher.cpp:316 gui/options.cpp:1126
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "ÈÛïåö"
#: gui/launcher.cpp:323
msgid "Game Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÐ ÓãÛìÝö:"
#: gui/launcher.cpp:325
msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "´×Õ ÓãÛìÝï:"
#: gui/launcher.cpp:330 gui/options.cpp:1150
msgid "Extra Path:"
msgstr "´ÐÔ. èÛïå:"
#: gui/launcher.cpp:330 gui/launcher.cpp:332 gui/launcher.cpp:333
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐÕ èÛïå ÔÐ ÔÐÔÐâÚÞÒëå äÐÙÛÐþ, ÔÐÔ×ÕÝëå ÔÛï ÓãÛìÝö"
#: gui/launcher.cpp:332 gui/options.cpp:1152
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "´ÐÔ. èÛïå:"
#: gui/launcher.cpp:339 gui/options.cpp:1134
msgid "Save Path:"
msgstr "·ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝïþ:"
#: gui/launcher.cpp:339 gui/launcher.cpp:341 gui/launcher.cpp:342
#: gui/options.cpp:1134 gui/options.cpp:1136 gui/options.cpp:1137
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐÕ èÛïå ÔÐ ×ÐåÐÒÐÝÝïþ ÓãÛìÝö"
#: gui/launcher.cpp:341 gui/options.cpp:1136
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "ÈÛïå ×Ðå.:"
#: gui/launcher.cpp:360 gui/launcher.cpp:459 gui/launcher.cpp:517
#: gui/launcher.cpp:571 gui/options.cpp:1145 gui/options.cpp:1153
#: gui/options.cpp:1162 gui/options.cpp:1277 gui/options.cpp:1283
#: gui/options.cpp:1291 gui/options.cpp:1321 gui/options.cpp:1327
#: gui/options.cpp:1334 gui/options.cpp:1427 gui/options.cpp:1430
#: gui/options.cpp:1442
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÔ×ÕÝë"
#: gui/launcher.cpp:365 gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:575
#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1315 gui/options.cpp:1433
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "¿Ð ×ÜÐþçÐÝÝö"
#: gui/launcher.cpp:510 gui/options.cpp:1436
msgid "Select SoundFont"
msgstr "°ÑïàëæÕ SoundFont"
#: gui/launcher.cpp:529 gui/launcher.cpp:682
msgid "Select directory with game data"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî × äÐÙÛÐÜö ÓãÛìÝö"
#: gui/launcher.cpp:547
msgid "Select additional game directory"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔÐÔÐâÚÞÒãî ÔëàíÚâÞàëî ÓãÛìÝö"
#: gui/launcher.cpp:559 gui/options.cpp:1379
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî ÔÛï ×ÐåÐÒÐÝÝïþ"
#: gui/launcher.cpp:586
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
msgstr "³íâë ID ÓãÛìÝö þÖÞ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐÕææÐ. ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ÐÑïàëæÕ öÝèë."
#: gui/launcher.cpp:626 engines/dialogs.cpp:111
msgid "~Q~uit"
msgstr "~²~ëåÐÔ"
#: gui/launcher.cpp:626 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95
msgid "Quit ScummVM"
msgstr "·ÐÒïàèëæì ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:627
msgid "A~b~out..."
msgstr "¿àÐ ß~à~ÐÓàÐÜã..."
#: gui/launcher.cpp:627 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:69
msgid "About ScummVM"
msgstr "¿àÐ ßàÐÓàÐÜã ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:628
msgid "~O~ptions..."
msgstr "~½~ÐÛÐÔë..."
#: gui/launcher.cpp:628
msgid "Change global ScummVM options"
msgstr "·ÜïÝöæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:630
msgid "~S~tart"
msgstr "¿~ã~áÚ"
#: gui/launcher.cpp:630
msgid "Start selected game"
msgstr "·Ðßãáæöæì ÐÑàÐÝãî ÓãÛìÝî"
#: gui/launcher.cpp:633
msgid "~L~oad..."
msgstr "~·~ÐÓàã×öæì..."
#: gui/launcher.cpp:633
msgid "Load saved game for selected game"
msgstr "·ÐÓàã×öæì ×ÐåÐÒÐÝÝÕ ÔÛï ÐÑàÐÝÐÙ ÓãÛìÝö"
#: gui/launcher.cpp:638
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "~´~ÐÔÐæì ÓãÛìÝî..."
#: gui/launcher.cpp:638 gui/launcher.cpp:645
msgid "Hold Shift for Mass Add"
msgstr "ÃâàëÜÛöÒÐÙæÕ ÚÛÐÒöèã Shift ÔÛï âÐÓÞ, ÚÐÑ ÔÐÔÐæì ÝÕÚÐÛìÚö ÓãÛìÝïþ"
#: gui/launcher.cpp:640
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "½~Ð~ÛÐÔë ÓãÛìÝö..."
#: gui/launcher.cpp:640 gui/launcher.cpp:647
msgid "Change game options"
msgstr "·ÜïÝöæì ÝÐÛÐÔë ÓãÛìÝö"
#: gui/launcher.cpp:642
msgid "~R~emove Game"
msgstr "²~ë~ÔÐÛöæì ÓãÛìÝî"
#: gui/launcher.cpp:642 gui/launcher.cpp:649
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
msgstr "²ëÔÐÛöæì ÓãÛìÝî áÐ áßöáã. ½Õ ÒëÔÐÛïÕ ÓãÛìÝî × ÝÞáìÑöâÐ"
#: gui/launcher.cpp:645
msgctxt "lowres"
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "~´~ÐÔ. ÓãÛìÝî..."
#: gui/launcher.cpp:647
msgctxt "lowres"
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "½~Ð~Û. ÓãÛìÝö..."
#: gui/launcher.cpp:649
msgctxt "lowres"
msgid "~R~emove Game"
msgstr "²~ë~ÔÐÛöæì ÓãÛìÝî"
#: gui/launcher.cpp:657
msgid "Search in game list"
msgstr "¿ÞèãÚ ã áßöáÕ ÓãÛìÝïþ"
#: gui/launcher.cpp:661 gui/launcher.cpp:1222
msgid "Search:"
msgstr "¿ÞèãÚ:"
#: gui/launcher.cpp:685 engines/dialogs.cpp:115 engines/cruise/menu.cpp:214
#: engines/mohawk/myst.cpp:245 engines/mohawk/riven.cpp:718
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:353 engines/tsage/scenes.cpp:600
msgid "Load game:"
msgstr "·ÐÓàã×öæì ÓãÛìÝî:"
#: gui/launcher.cpp:685 engines/dialogs.cpp:115
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/mohawk/myst.cpp:245
#: engines/mohawk/riven.cpp:718 engines/pegasus/pegasus.cpp:353
#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 engines/tsage/scenes.cpp:600
msgid "Load"
msgstr "·ÐÓàã×öæì"
#: gui/launcher.cpp:792
msgid ""
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
"a huge number of games."
msgstr ""
"²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ×Ðßãáæöæì ÔíâíÚâÐà ãáöå ÓãÛìÝïþ? ³íâÐ ßÐâíÝæëïÛìÝÐ ÜÞÖÐ "
"ÔÐÔÐæì ÒïÛöÚãî ÚÞÛìÚÐáæì ÓãÛìÝïþ."
#: gui/launcher.cpp:793 gui/launcher.cpp:941 gui/launcher.cpp:1000
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557 engines/kyra/saveload_eob.cpp:590
msgid "Yes"
msgstr "ÂÐÚ"
#: gui/launcher.cpp:793 gui/launcher.cpp:941 gui/launcher.cpp:1000
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557 engines/kyra/saveload_eob.cpp:590
msgid "No"
msgstr "½Õ"
#: gui/launcher.cpp:841
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÞÖÐ ÐÔÚàëæì Ð×ÝÐçÐÝãî ÔëàíÚâÞàëî!"
#: gui/launcher.cpp:853
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÞÖÐ ×ÝÐÙáæö ÓãÛìÝî þ Ð×ÝÐçÐÝÐÙ ÔëàíÚâÞàëö!"
#: gui/launcher.cpp:867
msgid "Pick the game:"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÓãÛìÝî:"
#: gui/launcher.cpp:941
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÔÐÛöæì ÝÐÛÐÔë ÔÛï ÓíâÐÙ ÓãÛìÝö?"
#: gui/launcher.cpp:999
msgid "Do you want to load saved game?"
msgstr "²ë ÖÐÔÐÕæÕ ×ÐÓàã×öæì ÓãÛìÝî?"
#: gui/launcher.cpp:1048
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
msgstr "³íâÐï ÓãÛìÝï ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕ ×ÐÓàã×Úã ×ÐåÐÒÐÝÝïþ ßàÐ× ÓÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî."
#: gui/launcher.cpp:1052
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
msgstr "ScummVM ÝÕ ×ÜÞÓ ×ÝÐÙáæö àãåÐÒöçÞÚ ÔÛï ×ÐßãáÚã ÐÑàÐÝÐÙ ÓãÛìÝö!"
#: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82
msgid "... progress ..."
msgstr "... èãÚÐî ..."
#: gui/massadd.cpp:259
msgid "Scan complete!"
msgstr "¿ÞèãÚ áÚÞÝçÐÝë!"
#: gui/massadd.cpp:262
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
msgstr "·ÝÞÙÔ×ÕÝÐ %d ÝÞÒëå ÓãÛìÝïþ, ßàÐßãèçÐÝÐ %d àÐÝÕÙ ÔÐÔÐÔ×ÕÝëå ÓãÛìÝïþ."
#: gui/massadd.cpp:266
#, c-format
msgid "Scanned %d directories ..."
msgstr "¿àÐÓÛÕÔÖÐÝÐ %d ÔëàíÚâÞàëÙ..."
#: gui/massadd.cpp:269
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
msgstr "·ÝÞÙÔ×ÕÝÐ %d ÝÞÒëå ÓãÛìÝïþ, ßàÐßãèçÐÝÐ %d àÐÝÕÙ ÔÐÔÐÔ×ÕÝëå ÓãÛìÝïþ..."
#: gui/options.cpp:85
msgid "Never"
msgstr "½öÚÞÛö"
#: gui/options.cpp:85
msgid "every 5 mins"
msgstr "ÚÞÖÝëï 5 åÒöÛöÝ"
#: gui/options.cpp:85
msgid "every 10 mins"
msgstr "ÚÞÖÝëï 10 åÒöÛöÝ"
#: gui/options.cpp:85
msgid "every 15 mins"
msgstr "ÚÞÖÝëï 15 åÒöÛöÝ"
#: gui/options.cpp:85
msgid "every 30 mins"
msgstr "ÚÞÖÝëï 30 åÒöÛöÝ"
#: gui/options.cpp:87
msgid "8 kHz"
msgstr "8 Ú³æ"
#: gui/options.cpp:87
msgid "11 kHz"
msgstr "11 Ú³æ"
#: gui/options.cpp:87
msgid "22 kHz"
msgstr "22 Ú³æ"
#: gui/options.cpp:87
msgid "44 kHz"
msgstr "44 Ú³æ"
#: gui/options.cpp:87
msgid "48 kHz"
msgstr "48 Ú³æ"
#: gui/options.cpp:255 gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:582
#: gui/options.cpp:651 gui/options.cpp:859
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÔ×ÕÝë"
#: gui/options.cpp:389
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï þÖëæì ×ÜÕÝë ÝÕÚÐâÞàëå ÓàÐäöçÝëå ÝÐÛÐÔ:"
#: gui/options.cpp:401
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "ÒöÔíÐàíÖëÜ ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ×ÜÕÝÕÝë."
#: gui/options.cpp:407
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "ßÞþÝÐíÚàÐÝÝë àíÖëÜ ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ×ÜÕÝÕÝë"
#: gui/options.cpp:413
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "àíÖëÜ ÚÐàíÚâëàÞþÚö áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ×ÜÕÝÕÝë"
#: gui/options.cpp:734
msgid "Graphics mode:"
msgstr "³àÐä. àíÖëÜ:"
#: gui/options.cpp:748
msgid "Render mode:"
msgstr "ÀíÖëÜ àÐáâàã:"
#: gui/options.cpp:748 gui/options.cpp:749
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "ÁßÕæëïÛìÝëï àíÖëÜë àíÝÔíàëÝÓã, ßÐÔâàëÜÞþÒÐÝëï ÝÕÚÐâÞàëÜö ÓãÛìÝïÜö"
#: gui/options.cpp:760
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "¿ÞþÝÐíÚàÐÝÝë àíÖëÜ"
#: gui/options.cpp:763
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "ºÐàíÚæëï áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ"
#: gui/options.cpp:763
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "ºÐàíÚâÐÒÐæì áãÐÔÝÞáöÝë ÑÐÚÞþ ÔÛï ÓãÛìÝïþ × ÐÔàÞ×ÝÕÝÝÕÜ 320x200"
#: gui/options.cpp:771
msgid "Preferred Device:"
msgstr "ÃßÐÔÐÑÐÝÐï ßàëÛÐÔÐ:"
#: gui/options.cpp:771
msgid "Music Device:"
msgstr "³ãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ:"
#: gui/options.cpp:771 gui/options.cpp:773
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "·Ð×ÝÐçÐÕ þßÐÔÐÑÐÝãî ÓãÚÐÒãî ßàëÛÐÔã æö íÜãÛïâÐà ÓãÚÐÒÞÙ ÚÐàâë"
#: gui/options.cpp:771 gui/options.cpp:773 gui/options.cpp:774
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "·Ð×ÝÐçÐÕ ÒëåÞÔÝãî ÓãÚÐÒãî ßàëÛÐÔã æö íÜãÛïâÐà ÓãÚÐÒÞÙ ÚÐàâë"
#: gui/options.cpp:773
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "ÃßÐÔÐÑÐÝÐï:"
#: gui/options.cpp:773
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "³ãÚ. ßàëÛÐÔÐ:"
#: gui/options.cpp:800
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà AdLib:"
#: gui/options.cpp:800 gui/options.cpp:801
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "³ãÚÐÒÐï ÚÐàâÐ AdLib ÒëÚÐàëáâÞþÒÐÕææÐ ÜÝÞÓöÜö ÓãÛìÝïÜö"
#: gui/options.cpp:811
msgid "Output rate:"
msgstr "ÇÐèçëÝï ÓãÚã:"
#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:812
msgid ""
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
"soundcard"
msgstr ""
"±ÞÛìèëï ×ÝÐçíÝÝö ×ÐÔÐîæì ÛÕßèãî ïÚÐáæì ÓãÚã, ÐÔÝÐÚ ïÝë ÜÞÓãæì ÝÕ "
"ßÐÔâàëÜÛöÒÐææÐ ÒÐèÐÙ ÓãÚÐÒÞÙ ÚÐàâÐÙ"
#: gui/options.cpp:822
msgid "GM Device:"
msgstr "¿àëÛÐÔÐ GM:"
#: gui/options.cpp:822
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "·Ð×ÝÐçÐÕ ÒëåÞÔÝãî ÓãÚÐÒãî ßàëÛÐÔã ÔÛï MIDI"
#: gui/options.cpp:833
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "½Õ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì Üã×ëÚã ÔÛï General MIDI"
#: gui/options.cpp:844 gui/options.cpp:910
msgid "Use first available device"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ßÕàèãî ÔÐáâãßÝãî ßàëÛÐÔã"
#: gui/options.cpp:856
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:856 gui/options.cpp:858 gui/options.cpp:859
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont'ë ßÐÔâàëÜÛöÒÐîææÐ ÝÕÚÐâÞàëÜö ÓãÚÐÒëÜö ÚÐàâÐÜö, FluidSynth Ôë "
"Timidity"
#: gui/options.cpp:858
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:864
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "·ÜÕèÐÝë àíÖëÜ AdLib/MIDI"
#: gui/options.cpp:864
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ö MIDI, ö AdLib ÔÛï ÓÕÝÕàÐæëö ÓãÚã"
#: gui/options.cpp:867
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Ã×ÜÐæÝÕÝÝÕ MIDI:"
#: gui/options.cpp:874
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "½ÐÛÐÔë FluidSynth"
#: gui/options.cpp:881
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "½ÐÛ. MT-32:"
#: gui/options.cpp:881
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"¿ÐÚÐ×ÒÐÕ ÓãÚÐÒãî ßàëÛÐÔã ßÐ ×ÜÐþçÐÝÝö ÔÛï ÒëÒÐÔã ÝÐ Roland MT-32/LAPC1/CM32l/"
"CM64"
#: gui/options.cpp:886
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "ÁÐßàÐþÔÝë Roland MT-32 (×ÐÑÐàÐÝöæì íÜãÛïæëî GM)"
#: gui/options.cpp:886 gui/options.cpp:888
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
msgstr ""
"°Ô×ÝÐçæÕ, ÚÐÛö þ ÒÐá ßÐÔÚÛîçÐÝÐ Roland-áãÜïèçÐÛìÝÐï ÓãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ ö Òë "
"ÖÐÔÐÕæÕ ïÕ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì"
#: gui/options.cpp:888
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "ÁÐßàÐþÔÝë Roland MT-32 (ÑÕ× íÜãÛïæëö GM)"
#: gui/options.cpp:891
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "ÀíÖëÜ Roland GS (ÔÐ×ÒÞÛöæì ÜÐßöÝÓ MT-32)"
#: gui/options.cpp:891
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
msgstr ""
"°Ô×ÝÐçæÕ, ÚÐÛö ÖÐÔÐÕæÕ ÔÐ×ÒÞÛöæì ÜÐßöÝÓ ÔÛï íÜãÛïæëö MT-32 ÝÐ ßàëÛÐÔ×Õ "
"Rolans GS"
#: gui/options.cpp:900
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "½Õ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì Üã×ëÚã ÔÛï MT-32"
#: gui/options.cpp:927
msgid "Text and Speech:"
msgstr "ÂíÚáâ ö ÐÓãçÚÐ:"
#: gui/options.cpp:931 gui/options.cpp:941
msgid "Speech"
msgstr "°ÓãçÚÐ"
#: gui/options.cpp:932 gui/options.cpp:942
msgid "Subtitles"
msgstr "ÁãÑâëâàë"
#: gui/options.cpp:933
msgid "Both"
msgstr "°ÑÞÕ"
#: gui/options.cpp:935
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "ÅãâÚÐáæì âëâàÐþ:"
#: gui/options.cpp:937
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "ÂíÚáâ ö ÐÓãçÚÐ:"
#: gui/options.cpp:941
msgid "Spch"
msgstr "°Óãç"
#: gui/options.cpp:942
msgid "Subs"
msgstr "狄"
#: gui/options.cpp:943
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "°ÑÞÕ"
#: gui/options.cpp:943
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì áãÑâëâàë ö ßàÐÙÓàÐÒÐæì ÓÐÒÞàÚã"
#: gui/options.cpp:945
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "ÅãâÚÐáæì âëâàÐþ:"
#: gui/options.cpp:961
msgid "Music volume:"
msgstr "³ãçÝ. Üã×ëÚö:"
#: gui/options.cpp:963
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "³ãçÝ. Üã×ëÚö:"
#: gui/options.cpp:970
msgid "Mute All"
msgstr "²ëÚÛ. ãáñ"
#: gui/options.cpp:973
msgid "SFX volume:"
msgstr "³ãçÝÐáæì SFX:"
#: gui/options.cpp:973 gui/options.cpp:975 gui/options.cpp:976
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "³ãçÝÐáæì áßÕæëïÛìÝëå ÓãÚÐÒëå íäÕÚâÐþ"
#: gui/options.cpp:975
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "³ãçÝ. SFX:"
#: gui/options.cpp:983
msgid "Speech volume:"
msgstr "³ãçÝ. ÐÓãçÚö:"
#: gui/options.cpp:985
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "³ãçÝ. ÐÓãçÚö:"
#: gui/options.cpp:1142
msgid "Theme Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÐ âíÜ:"
#: gui/options.cpp:1144
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "´×Õ âíÜë:"
#: gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1152 gui/options.cpp:1153
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"¿ÐÚÐ×ÒÐÕ èÛïå ÔÐ ÔÐÔÐâÚÞÒëå äÐÙÛÐþ ÔÐÔ×ÕÝëå, ÒëÚÐàëáâÞþÒÐÝëå ãáöÜö ÓãÛìÝïÜö, "
"ÐÑÞ ScummVM"
#: gui/options.cpp:1159
msgid "Plugins Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÐ ßÛÐÓöÝÐþ:"
#: gui/options.cpp:1161
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÐ ßÛÐÓöÝÐþ:"
#: gui/options.cpp:1170 gui/fluidsynth-dialog.cpp:138
msgid "Misc"
msgstr "ÀÞ×ÝÐÕ"
#: gui/options.cpp:1172
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "ÀÞ×ÝÐÕ"
#: gui/options.cpp:1174
msgid "Theme:"
msgstr "ÂíÜÐ"
#: gui/options.cpp:1178
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "¼ÐÛïÒÐÛÚÐ GUI:"
#: gui/options.cpp:1190
msgid "Autosave:"
msgstr "°þâÐ×ÐåÐÒÐÝÝÕ:"
#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "°þâÐ×Ðå.:"
#: gui/options.cpp:1200
msgid "Keys"
msgstr "ºÛÐÒöèë"
#: gui/options.cpp:1207
msgid "GUI Language:"
msgstr "¼ÞÒÐ GUI:"
#: gui/options.cpp:1207
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "¼ÞÒÐ ÓàÐäöçÝÐÓÐ öÝâíàäÕÙáã ScummVM"
#: gui/options.cpp:1366
msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
msgstr "²ë ßÐÒöÝÝë ßÕàÐ×Ðßãáæöæì ScummVM, ÚÐÑ ãÖëæì ×ÜÕÝë."
#: gui/options.cpp:1386
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "½Õ ÜÐÓã ßöáÐæì ã ÐÑàÐÝãî ÔëàíÚâÞàëî. ºÐÛö ÛÐáÚÐ, Ð×ÝÐçæÕ öÝèãî."
#: gui/options.cpp:1395
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî ÔÛï âíÜ GUI"
#: gui/options.cpp:1405
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî × ÔÐÔÐâÚÞÒëÜö äÐÙÛÐÜö"
#: gui/options.cpp:1416
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî × ßÛÐÓöÝÐÜö"
#: gui/options.cpp:1469
msgid ""
"The theme you selected does not support your current language. If you want "
"to use this theme you need to switch to another language first."
msgstr ""
"ÂíÜÐ, ÐÑàÐÝÐï ÒÐÜö, ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕ ÑïÓãçãî ÜÞÒã. ºÐÛö Òë ÖÐÔÐÕæÕ "
"ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì Óíâãî âíÜã, ÒÐÜ ÝÕÐÑåÞÔÝÐ áßÐçÐâÚã ßÕàÐÚÛîçëææÐ ÝÐ öÝèãî ÜÞÒã."
#: gui/saveload-dialog.cpp:167
msgid "List view"
msgstr "²ëÓÛïÔ áßöáã"
#: gui/saveload-dialog.cpp:168
msgid "Grid view"
msgstr "²ëÓÛïÔ áÕâÚö"
#: gui/saveload-dialog.cpp:211 gui/saveload-dialog.cpp:360
msgid "No date saved"
msgstr "´ÐâÐ ÝÕ ×ÐßöáÐÝÐ"
#: gui/saveload-dialog.cpp:212 gui/saveload-dialog.cpp:361
msgid "No time saved"
msgstr "ÇÐá ÝÕ ×ÐßöáÐÝë"
#: gui/saveload-dialog.cpp:213 gui/saveload-dialog.cpp:362
msgid "No playtime saved"
msgstr "ÇÐá ÓãÛìÝö ÝÕ ×ÐßöáÐÝë"
#: gui/saveload-dialog.cpp:220 gui/saveload-dialog.cpp:276
msgid "Delete"
msgstr "²ëÔÐÛöæì"
#: gui/saveload-dialog.cpp:275
msgid "Do you really want to delete this saved game?"
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÔÐÛöæì ÓíâÐ ×ÐåÐÒÐÝÝÕ?"
#: gui/saveload-dialog.cpp:385 gui/saveload-dialog.cpp:875
msgid "Date: "
msgstr "´ÐâÐ: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:881
msgid "Time: "
msgstr "ÇÐá: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:395 gui/saveload-dialog.cpp:889
msgid "Playtime: "
msgstr "ÇÐá ÓãÛìÝö: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:408 gui/saveload-dialog.cpp:496
msgid "Untitled savestate"
msgstr "·ÐåÐÒÐÝÝÕ ÑÕ× öÜï"
#: gui/saveload-dialog.cpp:548
msgid "Next"
msgstr "½ÐáâãßÝë"
#: gui/saveload-dialog.cpp:551
msgid "Prev"
msgstr "¿ÐßïàíÔÝö"
#: gui/saveload-dialog.cpp:739
msgid "New Save"
msgstr "½ÞÒÐÕ ×ÐåÐÒÐÝÝÕ"
#: gui/saveload-dialog.cpp:739
msgid "Create a new save game"
msgstr "ÁâÒÐàëæì ÝÞÒë ×Ðßöá ÓãÛìÝö"
#: gui/saveload-dialog.cpp:868
msgid "Name: "
msgstr "½Ð×ÒÐ: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:940
#, c-format
msgid "Enter a description for slot %d:"
msgstr "ÃÒïÔ×öæÕ ÐßöáÐÝÝÕ áÛÞâÐ %d:"
#: gui/themebrowser.cpp:45
msgid "Select a Theme"
msgstr "°ÑïàëæÕ âíÜã"
#: gui/ThemeEngine.cpp:347
msgid "Disabled GFX"
msgstr "±Õ× ÓàÐäöÚö"
#: gui/ThemeEngine.cpp:347
msgctxt "lowres"
msgid "Disabled GFX"
msgstr "±Õ× ÓàÐäöÚö"
#: gui/ThemeEngine.cpp:348
msgid "Standard Renderer"
msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝë àÐáâÐàë×ÐâÐà"
#: gui/ThemeEngine.cpp:348 engines/scumm/dialogs.cpp:661
msgid "Standard"
msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝë"
#: gui/ThemeEngine.cpp:350
msgid "Antialiased Renderer"
msgstr "ÀÐáâÐàë×ÐâÐà áÐ ×ÓÛÐÔÖÒÐÝÝÕÜ"
#: gui/ThemeEngine.cpp:350
msgid "Antialiased"
msgstr "ÁÐ ×ÓÛÐÔÖÒÐÝÝÕÜ"
#: gui/widget.cpp:323 gui/widget.cpp:325 gui/widget.cpp:331 gui/widget.cpp:333
msgid "Clear value"
msgstr "°çëáæöæì ×ÝÐçíÝÝÕ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:68
msgid "Reverb"
msgstr "ÀíÒÕàÑÕàÐæëï"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:70 gui/fluidsynth-dialog.cpp:102
msgid "Active"
msgstr "°ÚâëþÝÐ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:72
msgid "Room:"
msgstr "¿ÐÚÞÙ:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:79
msgid "Damp:"
msgstr "²öÛìÓÞâÝÐáæì:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:86
msgid "Width:"
msgstr "ÈëàëÝï:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:93 gui/fluidsynth-dialog.cpp:111
msgid "Level:"
msgstr "Ã×àÞÒÕÝì:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:100
msgid "Chorus"
msgstr "ÅÞà"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:104
msgid "N:"
msgstr "N:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:118
msgid "Speed:"
msgstr "ÅãâÚÐáæì:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:125
msgid "Depth:"
msgstr "³ÛëÑöÝï:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:132
msgid "Type:"
msgstr "Âëß:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:135
msgid "Sine"
msgstr "ÁöÝãáÞöÔÐ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136
msgid "Triangle"
msgstr "ÂàÞåÚãâÝÐï"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:140
msgid "Interpolation:"
msgstr "¦ÝâíàßÐÛïæëï:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:143
msgid "None (fastest)"
msgstr "½ïÜÐ (åãâçíÙèÐÕ)"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
msgid "Linear"
msgstr "»öÝÕÙÝÐï"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
msgid "Fourth-order"
msgstr "ÇÐæÒñàâÐÓÐ ßÐàÐÔÚÐ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
msgid "Seventh-order"
msgstr "ÁñÜÐÓÐ ßÐàÐÔÚÐ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150
msgid "Reset"
msgstr "ÁÚöÝãæì"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
msgstr "ÁÚöÝãæì ÝÐÛÐÔë FluidSynth ßÐ ×ÜÐþçÐÝÝö."
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
msgid ""
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ áÚöÝãæì ÝÐÛÐÔë FluidSynth ßÐ ×ÜÐþçÐÝÝö?"
#: base/main.cpp:228
#, c-format
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
msgstr "ÀãåÐÒöçÞÚ ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕ þ×àÞÒÕÝì ÐÔÛÐÔÚö '%s'"
#: base/main.cpp:306
msgid "Menu"
msgstr "¼ÕÝî"
#: base/main.cpp:309 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
msgid "Skip"
msgstr "¿àÐßãáæöæì"
#: base/main.cpp:312 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
msgid "Pause"
msgstr "¿Ðþ×Ð"
#: base/main.cpp:315
msgid "Skip line"
msgstr "¿àÐßãáæöæì àÐÔÞÚ"
#: base/main.cpp:507
msgid "Error running game:"
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ ×ÐßãáÚã ÓãÛìÝö:"
#: base/main.cpp:536
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
msgstr "½Õ ÜÐÓã ×ÝÐÙáæö àãåÐÒöçÞÚ ÔÛï ×ÐßãáÚã ÐÑàÐÝÐÙ ÓãÛìÝö"
#: common/error.cpp:38
msgid "No error"
msgstr "½ïÜÐ ßÐÜëÛÚö"
#: common/error.cpp:40
msgid "Game data not found"
msgstr "½ïÜÐ äÐÙÛÐþ ÓãÛìÝö"
#: common/error.cpp:42
msgid "Game id not supported"
msgstr "Game id ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕææÐ"
#: common/error.cpp:44
msgid "Unsupported color mode"
msgstr "½ÕßÐÔâàëÜÞþÒÐÝë àíÖëÜ ÚÞÛÕàã"
#: common/error.cpp:47
msgid "Read permission denied"
msgstr "½ÕÔÐáâÐâÚÞÒÐ ßàÐÒÞþ ÔÛï çëâÐÝÝï"
#: common/error.cpp:49
msgid "Write permission denied"
msgstr "½ÕÔÐáâÐâÚÞÒÐ ßàÐÒÞþ ÔÛï ×Ðßöáã"
#: common/error.cpp:52
msgid "Path does not exist"
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ×ÝÞÙÔ×ÕÝë"
#: common/error.cpp:54
msgid "Path not a directory"
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ×'ïþÛïÕææÐ ÔëàíÚâÞàëïÙ"
#: common/error.cpp:56
msgid "Path not a file"
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ×'ïþÛïÕææÐ äÐÙÛÐÜ"
#: common/error.cpp:59
msgid "Cannot create file"
msgstr "½Õ ÜÐÓã áâÒÐàëæì äÐÙÛ"
#: common/error.cpp:61
msgid "Reading data failed"
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ çëâÐÝÝï ÔÐÔ×ÕÝëå"
#: common/error.cpp:63
msgid "Writing data failed"
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ ×Ðßöáã ÔÐÔ×ÕÝëå"
#: common/error.cpp:66
msgid "Could not find suitable engine plugin"
msgstr "½Õ ÜÐÓã ×ÝÐÙáæö ßÐÔëåÞÔÝë ßÛÐÓöÝ ÔÛï àãåÐÒöçÚÐ"
#: common/error.cpp:68
msgid "Engine plugin does not support save states"
msgstr "ÀãåÐÒöçÞÚ ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕ ×ÐåÐÒÐÝÝö"
#: common/error.cpp:71
msgid "User canceled"
msgstr "¿ÕàÐßëÝÕÝÐ ÚÐàëáâÐçÞÜ"
#: common/error.cpp:75
msgid "Unknown error"
msgstr "½ÕÒïÔÞÜÐï ßÐÜëÛÚÐ"
#: engines/advancedDetector.cpp:317
#, c-format
msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
msgstr "·ÔÐÕææÐ, èâÞ ÓãÛìÝï '%s' ïèçí ÝÕÒïÔÞÜÐï."
#: engines/advancedDetector.cpp:318
msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
msgstr ""
"ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ßÕàÐÔÐÙæÕ ÝÐáâãßÝëï ÔÐÔ×ÕÝëï ÚÐÜÐÝÔ×Õ ScummVM àÐ×ÐÜ × ÝÐ×ÒÐÙ"
#: engines/advancedDetector.cpp:320
msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
msgstr "ÓãÛìÝö, ïÚãî Òë áßàÐÑãÕæÕ ÔÐÔÐæì, ö Ð×ÝÐçæÕ ïÕ ÒÕàáöî, ÜÞÒã ö Ó.Ô."
#: engines/dialogs.cpp:85
msgid "~R~esume"
msgstr "¿àÐæïÓ~Ý~ãæì"
#: engines/dialogs.cpp:87
msgid "~L~oad"
msgstr "·Ð~Ó~àã×öæì"
#: engines/dialogs.cpp:91
msgid "~S~ave"
msgstr "·Ð~ß~öáÐæì"
#: engines/dialogs.cpp:95
msgid "~O~ptions"
msgstr "~¾~ßæëö"
#: engines/dialogs.cpp:100
msgid "~H~elp"
msgstr "~´~ÐßÐÜÞÓÐ"
#: engines/dialogs.cpp:102
msgid "~A~bout"
msgstr "¿~à~Ð ßàÐÓàÐÜã"
#: engines/dialogs.cpp:105 engines/dialogs.cpp:181
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "³~Ð~ÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî"
#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:183
msgctxt "lowres"
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "³~Ð~ÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî"
#: engines/dialogs.cpp:116 engines/agi/saveload.cpp:803
#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/drascula/saveload.cpp:336
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:261 engines/neverhood/menumodule.cpp:873
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:377 engines/sci/engine/kfile.cpp:758
#: engines/toltecs/menu.cpp:281 engines/tsage/scenes.cpp:598
msgid "Save game:"
msgstr "·ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî:"
#: engines/dialogs.cpp:116 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
#: engines/agi/saveload.cpp:803 engines/cruise/menu.cpp:212
#: engines/drascula/saveload.cpp:336 engines/dreamweb/saveload.cpp:261
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:873 engines/pegasus/pegasus.cpp:377
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:758 engines/scumm/dialogs.cpp:188
#: engines/toltecs/menu.cpp:281 engines/tsage/scenes.cpp:598
msgid "Save"
msgstr "·ÐåÐÒÐæì"
#: engines/dialogs.cpp:145
msgid ""
"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
"further assistance."
msgstr ""
"¿àÐÑÐçæÕ, ÐÛÕ Óíâë àãåÐÒöçÞÚ ßÐÚãÛì ÝÕ ßÐÔÐÕ ÔÐßÐÜÞÓö þÝãâàë ÓãÛìÝö. ºÐÛö "
"ÛÐáÚÐ, ×ÒïàÝöæÕáï ÔÐ äÐÙÛÐ README ×Ð ÑÐ×ÐÒÐÙ öÝäÐàÜÐæëïÙ, Ð âÐÚáÐÜÐ "
"öÝáâàãÚæëïÜö ßàÐ âÞÕ, ïÚ ÐâàëÜÐæì ÔÐÛÕÙèãî ÔÐßÐÜÞÓã."
#: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:393
#, c-format
msgid ""
"Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî (%s)! ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ×ÒïàÝöæÕáï ÔÐ äÐÙÛÐ README "
"×Ð ÑÐ×ÐÒÐÙ öÝäÐàÜÐæëïÙ, Ð âÐÚáÐÜÐ öÝáâàãÚæëïÜö ßàÐ âÞÕ, ïÚ ÐâàëÜÐæì ÔÐÛÕÙèãî "
"ÔÐßÐÜÞÓã."
#: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:170 engines/tsage/dialogs.cpp:106
msgid "~O~K"
msgstr "~¾~º"
#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:110
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:171 engines/tsage/dialogs.cpp:107
msgid "~C~ancel"
msgstr "~°~ÔÜÕÝÐ"
#: engines/dialogs.cpp:311
msgid "~K~eys"
msgstr "~º~ÛÐÒöèë"
#: engines/engine.cpp:245
msgid "Could not initialize color format."
msgstr "½Õ ÜÐÓã öÝöæëïÛö×ÐÒÐæì äÐàÜÐâ ÚÞÛÕàã."
#: engines/engine.cpp:253
msgid "Could not switch to video mode: '"
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ßÕàÐÚÛîçëæì ÒöÔíÐàíÖëÜ: '"
#: engines/engine.cpp:262
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ÒëÚÐàëáâÐæì ÚÐàíÚæëî áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ."
#: engines/engine.cpp:267
msgid "Could not apply fullscreen setting."
msgstr "½Õ ÜÐÓã þÖëæì ßÞþÝÐíÚàÐÝÝë àíÖëÜ."
#: engines/engine.cpp:367
msgid ""
"You appear to be playing this game directly\n"
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
"and it is therefore recommended that you copy\n"
"the data files to your hard disk instead.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
"·ÔÐÕææÐ, Òë áßàÐÑãÕæÕ ×Ðßãáæöæì Óíâã ÓãÛìÝî ßàÐÜÐ\n"
"× CD. ³íâÐ ×ÒëçÐÙÝÐ ÒëÚÛöÚÐÕ ßàÐÑÛÕÜë, ö âÐÜã\n"
"Üë àíÚÐÜÕÝÔãÕÜ áÚÐßöïÒÐæì äÐÙÛë ÔÐÔ×ÕÝëå ÓãÛìÝö\n"
"ÝÐ ÖÞàáâÚö ÔëáÚ. ¿ÐÔàÐÑï×ÝÐáæö ÜÞÖÝÐ ×ÝÐÙáæö þ\n"
"äÐÙÛÕ README."
#: engines/engine.cpp:378
msgid ""
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
"order to listen to the game's music.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
"´ëáÚ ÓíâÐÙ ÓãÛìÝö þâàëÜÞþÒÐÕ ÓãÚÐÒëï ÔÐàÞÖÚö. ¦å\n"
"ÝÕÐÑåÞÔÝÐ ßÕàÐßöáÐæì × ÔëáÚÐ × ÔÐßÐÜÞÓÐÙ\n"
"ÐÔßÐÒÕÔÝÐÙ ßàÐÓàÐÜë ÔÛï ÚÐßöïÒÐÝÝï\n"
"ÐþÔëñ ÔëáÚÐþ, ö âÞÛìÚö ßÐáÛï ÓíâÐÓÐ þ ÓãÛìÝö\n"
"×'ïÒöææÐ Üã×ëÚÐ. ¿ÐÔàÐÑï×ÝÐáæö ÜÞÖÝÐ ×ÝÐÙáæö þ\n"
"äÐÙÛÕ README."
#: engines/engine.cpp:436
#, c-format
msgid ""
"Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ßàÐçëâÐæì ×ÐåÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝö (%s)! ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ×ÒïàÝöæÕáï þ äÐÙÛ "
"README ×Ð ÑÐ×ÐÒÐÙ öÝäÐàÜÐæëïÙ, Ð âÐÚáÐÜÐ öÝáâàãÚæëïÜö ßàÐ âÞÕ, ïÚ ÐâàëÜÐæì "
"ÔÐÛÕÙèãî ÔÐßÐÜÞÓã."
#: engines/engine.cpp:449
msgid ""
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
"not work in future versions of ScummVM."
msgstr ""
"¿°¿ÏÀÍ´¶°½½µ: ³ãÛìÝï, ïÚãî Òë ×ÑöàÐÕæÕáï ×Ðßãáæöæì, ïèçí ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕææÐ "
"ScummVM æÐÛÚÐÜ. ÏÝÐ, åãâçíÙ ×Ð þáñ, ÝÕ ÑãÔ×Õ ßàÐæÐÒÐæì áâÐÑöÛìÝÐ, ö "
"×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝïþ ÜÞÓãæì ÝÕ ßàÐæÐÒÐæì ã ÑãÔãçëå ÒÕàáöïå ScummVM."
#: engines/engine.cpp:452
msgid "Start anyway"
msgstr "Ãáñ ÐÔÝÞ ×Ðßãáæöæì"
#: audio/fmopl.cpp:50
msgid "MAME OPL emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà MAME OPL"
#: audio/fmopl.cpp:52
msgid "DOSBox OPL emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà DOSBox OPL"
#: audio/mididrv.cpp:209
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
"°ÑàÐÝÐï ÓãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ '%s' ÝÕ ÑëÛÐ ×ÝÞÙÔ×ÕÝÐ (ÜÐÓçëÜÐ, ïÝÐ ÒëÚÛîçÐÝÐ æö ÝÕ "
"ßÐÔÚÛîçÐÝÐ)."
#: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257
#: audio/mididrv.cpp:272
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
msgstr "ÁßàÐÑãî ÒëÚÐàëáâÐæì öÝèãî ÔÐáâãßÝãî ßàëÛÐÔã..."
#: audio/mididrv.cpp:221
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
"°ÑàÐÝÐï ÓãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ '%s' ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì áÚÐàëáâÐÝÐ. ³ÛïÔ×öæÕ äÐÙÛ "
"ßàÐâÐÚÞÛã ÔÛï ÑÞÛìè ßÐÔàÐÑï×ÝÐÙ öÝäÐàÜÐæëö."
#: audio/mididrv.cpp:257
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
"¿ÕàÐÒÐÖÝÐï ÓãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ '%s' ÝÕ ÑëÛÐ ×ÝÞÙÔ×ÕÝÐ (ÜÐÓçëÜÐ, ïÝÐ ÒëÚÛîçÐÝÐ æö "
"ÝÕ ßÐÔÚÛîçÐÝÐ)."
#: audio/mididrv.cpp:272
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
"¿ÕàÐÒÐÖÝÐï ÓãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ '%s' ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì áÚÐàëáâÐÝÐ. ³ÛïÔ×öæÕ äÐÙÛ "
"ßàÐâÐÚÞÛã ÔÛï ÑÞÛìè ßÐÔàÐÑï×ÝÐÙ öÝäÐàÜÐæëö."
#: audio/null.h:44
msgid "No music"
msgstr "±Õ× Üã×ëÚö"
#: audio/mods/paula.cpp:196
msgid "Amiga Audio Emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà ÓãÚã Amiga"
#: audio/softsynth/adlib.cpp:2285
msgid "AdLib Emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà AdLib"
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà Apple II GS (ÐÔáãâÝöçÐÕ)"
#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
msgid "C64 Audio Emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà ÓãÚã C64"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:200
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
msgstr "½ÐÛÐÔÖÒÐî íÜãÛïâÐà MT-32"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:426
msgid "MT-32 Emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà MT-32"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
msgid "PC Speaker Emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà PC áßöÚÕàÐ"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
msgid "IBM PCjr Emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà IBM PCjr"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:48
msgid "Keymap:"
msgstr "ÂÐÑÛöæÐ ÚÛÐÒöè:"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:67
msgid " (Effective)"
msgstr " (´×ÕÙáÝÐï)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
msgid " (Active)"
msgstr " (°ÚâëþÝÐï)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
msgid " (Blocked)"
msgstr " (·ÐÑÛÐÚÐÒÐÝÐ)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:120
msgid " (Global)"
msgstr " (³ÛÐÑÐÛìÝÐï)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:128
msgid " (Game)"
msgstr " (³ãÛìÝö)"
#: backends/midi/windows.cpp:165
msgid "Windows MIDI"
msgstr "Windows MIDI"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
#: engines/scumm/dialogs.cpp:291
msgid "~C~lose"
msgstr "~·~ÐçëÝöæì"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
msgid "ScummVM Main Menu"
msgstr "³ÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî ScummVM"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
msgid "~L~eft handed mode"
msgstr "~»~ÕÒÐàãÚö àíÖëÜ"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
msgid "~I~ndy fight controls"
msgstr "~º~öàÐÒÐÝÝÕ ÑÐïÜö þ Indy"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
msgid "Show mouse cursor"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì ÚãàáÞà Üëèë"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
msgid "Snap to edges"
msgstr "¿àëÜÐæÐÒÐæì ÔÐ ÜÕÖ"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
msgid "Touch X Offset"
msgstr "·àãèíÝÝÕ ÔÞâëÚÐþ ßÐ ÒÞáö X"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
msgid "Touch Y Offset"
msgstr "·àãèíÝÝÕ ÔÞâëÚÐþ ßÐ ÒÞáö Y"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÚöàÐÒÐÝÝÕ ÚãàáÞàÐÜ ïÚ ÝÐ âàíÚßÐÔ×Õ ÛíßâÞßÐþ"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
msgid "Tap for left click, double tap right click"
msgstr "ÂÐß ÔÛï ÛÕÒÐÙ ßáâàëçÚö, ßÐÔÒÞÙÝë âÐß ÔÛï ßàÐÒÐÙ ßáâàëçÚö"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
msgid "Sensitivity"
msgstr "°ÔçãÒÐÛìÝÐáæì"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
msgid "Initial top screen scale:"
msgstr "¿ÐçÐâÚÞÒë ÜÐèâÐÑ ÒÕàåÝïÓÐ íÚàÐÝÐ:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
msgid "Main screen scaling:"
msgstr "¼ÐèâÐÑ ÓÐÛÞþÝÐÓÐ íÚàÐÝÐ:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
msgstr "ÅÐàÔÒÐàÝÐÕ ÜÐèâÐÑÐÒÐÝÝÕ (åãâÚÐ, ÐÛÕ Ýö×ÚÐÙ ïÚÐáæö)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
msgstr "¿àÐÓàÐÜÝÐÕ ÜÐèâÐÑÐÒÐÝÝÕ (ÔÞÑàÐï ïÚÐáæì, ÐÛÕ ÜÐàãÔÝÕÙ)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
msgstr "±Õ× ÜÐèâÐÑÐÒÐÝÝï (âàíÑÐ ÑãÔ×Õ ßàÐÚàãçÒÐæì ÝÐÛÕÒÐ ö ÝÐßàÐÒÐ)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
msgid "Brightness:"
msgstr "ÏàÚÐáæì:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
msgstr "²ëáÞÚÐï ïÚÐáæì ÓãÚã (ÜÐàãÔÝÕÙ) (àíÑãâ)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
msgid "Disable power off"
msgstr "·ÐÑÐàÐÝöæì ÒëÚÛîçíÝÝÕ"
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
msgstr "ÀíÖëÜ Üëèë ÝÐæöáÝãæì-ö-æïÓÝãæì ãÚÛîçÐÝë."
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
msgstr "ÀíÖëÜ Üëèë ÝÐæöáÝãæì-ö-æïÓÝãæì ÒëÚÛîçÐÝë."
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
msgid "Touchpad mode enabled."
msgstr "ÀíÖëÜ âÐçßÐÔÐ þÚÛîçÐÝë."
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315
msgid "Touchpad mode disabled."
msgstr "ÀíÖëÜ âÐçßÐÔÐ ÒëÚÛîçÐÝë."
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:209
msgid "Click Mode"
msgstr "ÀíÖëÜ ßáâàëçÚö"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:215
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
#: backends/platform/tizen/form.cpp:275
msgid "Left Click"
msgstr "»ÕÒÐï ßáâàëçÚÐ"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:218
msgid "Middle Click"
msgstr "ÁïàíÔÝïï ßáâàëçÚÐ"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:221
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
#: backends/platform/tizen/form.cpp:267
msgid "Right Click"
msgstr "¿àÐÒÐï ßáâàëçÚÐ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:77
msgid "Hide ScummVM"
msgstr "ÁåÐÒÐæì ScummVM"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:82
msgid "Hide Others"
msgstr "ÁåÐÒÐæì ÐáâÐâÝöï"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:87
msgid "Show All"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ãáñ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:109
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:120
msgid "Window"
msgstr "°ÚÝÞ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:114
msgid "Minimize"
msgstr "·ÓÐàÝãæì"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:46
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "±Õ× ßÐÒÕÛöçíÝÝï"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:65
msgctxt "lowres"
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "±Õ× ßÐÒÕÛöçíÝÝï"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2148
msgid "Enabled aspect ratio correction"
msgstr "ºÐàíÚæëï áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ ãÚÛîçÐÝÐ"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2154
msgid "Disabled aspect ratio correction"
msgstr "ºÐàíÚæëï áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ ÒëÚÛîçÐÝÐ"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2209
msgid "Active graphics filter:"
msgstr "°ÚâëþÝë ÓàÐäöçÝë äöÛìâà:"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2251
msgid "Windowed mode"
msgstr "°ÚÞÝÝë àíÖëÜ"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:119
msgid "OpenGL (No filtering)"
msgstr "OpenGL (ÑÕ× äöÛìâàÐþ)"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
msgid "Up"
msgstr "ÃÒÕàå"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
msgid "Down"
msgstr "ÃÝö×"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
msgid "Left"
msgstr "½ÐÛÕÒÐ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
msgid "Right"
msgstr "½ÐßàÐÒÐ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
msgid "Zone"
msgstr "·ÞÝÐ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
msgid "Multi Function"
msgstr "¼ãÛìâëäãÝÚæëï"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
msgid "Swap character"
msgstr "·ÜïÝöæì ÓÕàÞï"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
msgid "Skip text"
msgstr "¿àÐßãáæöæì âíÚáâ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
msgid "Fast mode"
msgstr "ÅãâÚö àíÖëÜ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
#: backends/events/default/default-events.cpp:218
#: engines/scumm/dialogs.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:82
#: engines/scumm/help.cpp:84
msgid "Quit"
msgstr "²ëåÐÔ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
msgid "Debugger"
msgstr "°ÔÛÐÔçëÚ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
msgid "Global menu"
msgstr "³ÛÐÑÐÛìÝÐÕ ÜÕÝî"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
msgid "Virtual keyboard"
msgstr "²öàâãÐÛìÝÐï ÚÛÐÒöïâãàÐ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
msgid "Key mapper"
msgstr "¿àë×ÝÐçíÝÝÕ ÚÛÐÒöè"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÙáæö?"
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
msgid "Video"
msgstr "²öÔíÐ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:54
msgid "Current video mode:"
msgstr "±ïÓãçë ÒöÔíÐàíÖëÜ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Double-strike"
msgstr "´ÒÐÙÝë þÔÐà"
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
msgid "Horizontal underscan:"
msgstr "³Ðàë×ÐÝâÐÛìÝë underscan:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
msgid "Vertical underscan:"
msgstr "²ÕàâëÚÐÛìÝë underscan:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
msgid "Input"
msgstr "ÃÒÞÔ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
msgid "GC Pad sensitivity:"
msgstr "°ÔçãÒÐÛìÝÐáæì GC ßÐÔÐ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
msgid "GC Pad acceleration:"
msgstr "¿ÐáÚÐàíÝÝÕ GC ßÐÔÐ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
msgid "Status:"
msgstr "ÁâÐÝ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
msgid "Unknown"
msgstr "½ÕÒïÔÞÜÐ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
msgid "Mount DVD"
msgstr "¿ÐÔÚÛîçëæì DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:94
msgid "Unmount DVD"
msgstr "°ÔÚÛîçëæì DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:98
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:106
msgid "Server:"
msgstr "ÁÕàÒÕà:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:110
msgid "Share:"
msgstr "ÁÕâÚÐÒÐï âíçÚÐ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "ºÐàëáâÐç:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:118
msgid "Password:"
msgstr "¿ÐàÞÛì:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:121
msgid "Init network"
msgstr "¦ÝöæëïÛö×Ðæëï áÕâÚö"
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
msgid "Mount SMB"
msgstr "¿ÐÔÚÛîçëæì SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:124
msgid "Unmount SMB"
msgstr "°ÔÚÛîçëæì SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:143
msgid "DVD Mounted successfully"
msgstr "DVD ßÐÔÚÛîçÐÝë ßÐáßïåÞÒÐ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:146
msgid "Error while mounting the DVD"
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ ßàë ßÐÔÚÛîçíÝÝö DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:148
msgid "DVD not mounted"
msgstr "DVD ÝÕ ßÐÔÚÛîçÐÝë"
#: backends/platform/wii/options.cpp:161
msgid "Network up, share mounted"
msgstr "ÁÕâÚÐ ßàÐæãÕ, âíçÚÐ ßÐÔÚÛîçÐÝÐ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:163
msgid "Network up"
msgstr "ÁÕâÚÐ ßàÐæãÕ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:166
msgid ", error while mounting the share"
msgstr ", ßÐÜëÛÚÐ ßàë ßÐÔÚÛîçíÝÝö âíçÚö"
#: backends/platform/wii/options.cpp:168
msgid ", share not mounted"
msgstr ", âíçÚÐ ÝÕ ßÐÔÚÛîçÐÝÐ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:174
msgid "Network down"
msgstr "ÁÕâÚÐ ÒëÚÛîçÐÝÐ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:178
msgid "Initializing network"
msgstr "½ÐÛÐÔÖÒÐî áÕâÚã"
#: backends/platform/wii/options.cpp:182
msgid "Timeout while initializing network"
msgstr "ÇÐá ßÐÔÚÛîçíÝÝï ÔÐ áÕâÚö ÜöÝãþ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:186
#, c-format
msgid "Network not initialized (%d)"
msgstr "ÁÕâÚÐ ÝÕ ÝÐÛÐÔ×öÛÐáï (%d)"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
msgid "Hide Toolbar"
msgstr "ÁåÐÒÐæì ßÐÝíÛì öÝáâàãÜÕÝâÐþ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
msgid "Show Keyboard"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ÚÛÐÒöïâãàã"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
msgid "Sound on/off"
msgstr "³ãÚ ãÚÛ/ÒëÚÛ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
msgid "Right click"
msgstr "¿àÐÒÐï ßáâàëçÚÐ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
msgid "Show/Hide Cursor"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì/¿àëÑàÐæì ÚãàáÞà"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
msgid "Free look"
msgstr "²ÞÛìÝë ÐÓÛïÔ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
msgid "Zoom up"
msgstr "¿ÐÒïÛ. ÜÐèâÐÑ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
msgid "Zoom down"
msgstr "¿ÐÜÕÝè. ÜÐèâÐÑ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
msgid "Bind Keys"
msgstr "¿àë×ÝÐçëæì ÚÛÐÒöèë"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
msgid "Cursor Up"
msgstr "ºãàáÞà ãÒÕàå"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
msgid "Cursor Down"
msgstr "ºãàáÞà ãÝö×"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
msgid "Cursor Left"
msgstr "ºãàáÞà ÝÐÛÕÒÐ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
msgid "Cursor Right"
msgstr "ºãàáÞà ÝÐßàÐÒÐ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
msgid "Do you want to load or save the game?"
msgstr "²ë ÖÐÔÐÕæÕ ×ÐÓàã×öæì ÐÑÞ ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî?"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
msgid " Are you sure you want to quit ? "
msgstr " ²ë þßíþÝÕÝë, èâÞ ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÙáæö? "
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
msgid "Keyboard"
msgstr "ºÛÐÒöïâãàÐ"
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
msgid "Rotate"
msgstr "¿ÐÒïàÝãæì"
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
msgid "Using SDL driver "
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐî ÔàÐÙÒÕà SDL "
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
msgid "Display "
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì "
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
msgstr "²ë ÖÐÔÐÕæÕ ×àÐÑöæì ÐþâÐÜÐâëçÝë ßÞèãÚ?"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:516
msgid "Map right click action"
msgstr "¿àë×ÝÐçëæì Ô×ÕïÝÝÕ ßÐ ßàÐÒÐÙ ßáâàëçæë"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:520
msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
msgstr ""
"²ë ßÐÒöÝÝë ßàë×ÝÐçëæì ÚÛÐÒöèã ÝÐ Ô×ÕïÝÝÕ 'Right Click' ÔÛï ÓíâÐÙ ÓãÛìÝö"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:529
msgid "Map hide toolbar action"
msgstr "¿àë×ÝÐçëæì Ô×ÕïÝÝÕ 'áåÐÒÐæì ßÐÝíÛì öÝáâàãÜÕÝâÐþ'"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:533
msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
msgstr ""
"²ë ßÐÒöÝÝë ßàë×ÝÐçëæì ÚÛÐÒöèã ÝÐ Ô×ÕïÝÝÕ 'Hide toolbar' ÔÛï ÓíâÐÙ ÓãÛìÝö"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:542
msgid "Map Zoom Up action (optional)"
msgstr "¿àë×ÝÐçëæì Ô×ÕïÝÝÕ ¿ÐÒïÛöçëæì ¼ÐèâÐÑ (ÝÕÐÑÐÒï×ÚÞÒÐ)"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:545
msgid "Map Zoom Down action (optional)"
msgstr "¿àë×ÝÐçëæì Ô×ÕïÝÝÕ ¿ÐÜÕÝèëæì ¼ÐèâÐÑ (ÝÕÐÑÐÒï×ÚÞÒÐ)"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:553
msgid ""
"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
msgstr ""
"½Õ ×ÐÑãÔ×ìæÕáï ßàë×ÝÐçëæì ÚÛÐÒöèã ÔÛï Ô×ÕïÝÝï 'Hide Toolbar', ÚÐÑ ãÑÐçëæì "
"ãÒÕáì öÝÒÕÝâÐà ã ÓãÛìÝö"
#: backends/events/default/default-events.cpp:196
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒïàÝãææÐ þ ÓÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî?"
#: backends/events/default/default-events.cpp:196
msgid "Launcher"
msgstr "³ÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî"
#: backends/events/default/default-events.cpp:218
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÙáæö?"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:385
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:428
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:168
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
msgstr "ÀíÖëÜ 'ÔÞâëÚÐþ' âÐçáÚàëÝÐ - »ÕÒë ÚÛöÚ"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:387
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:430
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:170
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
msgstr "ÀíÖëÜ 'ÔÞâëÚÐþ' âÐçáÚàëÝÐ - ¿àÐÒë ÚÛöÚ"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:389
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:432
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:172
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
msgstr "ÀíÖëÜ 'ÔÞâëÚÐþ' âÐçáÚàëÝÐ - ¿àÐÛñâ (ÑÕ× ÚÛöÚã)"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409
msgid "Maximum Volume"
msgstr "¼ÐÚáöÜÐÛìÝÐï ÓãçÝÐáæì"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411
msgid "Increasing Volume"
msgstr "¿ÐÒÕÛöçíÝÝÕ ÓãçÝÐáæö"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:417
msgid "Minimal Volume"
msgstr "¼öÝöÜÐÛìÝÐï ÓãçÝÐáæì"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:419
msgid "Decreasing Volume"
msgstr "¿ÐÜïÝèíÝÝÕ ÓãçÝÐáæö"
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "ÀíÖëÜ 'ÔÞâëÚÐþ' âÐçáÚàëÝÐ - ¿àÐÛñâ (ÚÛöÚö ßÐ DPad)"
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:67
msgid "Check for Updates..."
msgstr "¿àÐÒïàÐî ÐÑÝÐþÛÕÝÝö..."
#: backends/platform/tizen/form.cpp:263
msgid "Right Click Once"
msgstr "°ÔÝÐ ßàÐÒÐï ßáâàëçÚÐ"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:271
msgid "Move Only"
msgstr "ÂÞÛìÚö ßÕàÐÜïáæöæì"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:294
msgid "Escape Key"
msgstr "ºÛÐÒöèÐ ESC"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:299
msgid "Game Menu"
msgstr "¼ÕÝî ÓãÛìÝö"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:304
msgid "Show Keypad"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ÚÛÐÒöïâãàã"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:309
msgid "Control Mouse"
msgstr "ºöàÐÒÐÝÝÕ Üëèèã"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:180
msgid "Clicking Enabled"
msgstr "¿áâàëçÚö þÚÛîçÐÝë"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:180
msgid "Clicking Disabled"
msgstr "¿áâàëçÚö ÒëÚÛîçÐÝë"
#: engines/agi/detection.cpp:142 engines/drascula/detection.cpp:302
#: engines/dreamweb/detection.cpp:47 engines/neverhood/detection.cpp:160
#: engines/sci/detection.cpp:394 engines/toltecs/detection.cpp:200
#: engines/zvision/detection.cpp:103
msgid "Use original save/load screens"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐàëÓöÝÐÛìÝëï íÚàÐÝë ×Ðßöáã/çëâÐÝÝö ÓãÛìÝö"
#: engines/agi/detection.cpp:143 engines/drascula/detection.cpp:303
#: engines/dreamweb/detection.cpp:48 engines/neverhood/detection.cpp:161
#: engines/sci/detection.cpp:395 engines/toltecs/detection.cpp:201
#: engines/zvision/detection.cpp:104
msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones"
msgstr ""
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐàëÓöÝÐÛìÝëï íÚàÐÝë ×Ðßöáã ö ×ÐåÐÒÐÝÝï ÓãÛìÝö ×ÐÜÕáâ "
"×àÞÑÛÕÝëå ã ScummVM"
#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:349
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:169 engines/neverhood/menumodule.cpp:886
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:857 engines/toltecs/menu.cpp:256
msgid "Restore game:"
msgstr "Ã×ÝÐÒöæì ÓãÛìÝî:"
#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:349
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:169 engines/neverhood/menumodule.cpp:886
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:857 engines/toltecs/menu.cpp:256
msgid "Restore"
msgstr "Ã×ÝÐÒöæì"
#: engines/agos/saveload.cpp:160 engines/scumm/scumm.cpp:2368
#, c-format
msgid ""
"Failed to load game state from file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐÓàã×öæì ÓãÛìÝî × äÐÙÛÐ:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:195 engines/scumm/scumm.cpp:2361
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game state to file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐßöáÐæì ÓãÛìÝî þ äÐÙÛ:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:203 engines/scumm/scumm.cpp:2379
#, c-format
msgid ""
"Successfully saved game state in file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"³ãÛìÝï ßÐáßïåÞÒÐ ×ÐåÐÒÐÝÐ þ äÐÙÛ:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/animation.cpp:557
#, c-format
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
msgstr "ÄÐÙÛ ×ÐáâÐþÚö '%s' ÝÕ ×ÝÞÙÔ×ÕÝë!"
#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Color Blind Mode"
msgstr "ÀíÖëÜ ßáâàëçÚö"
#: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:82
msgid "Enable Color Blind Mode by default"
msgstr ""
#: engines/drascula/saveload.cpp:47
msgid ""
"ScummVM found that you have old savefiles for Drascula that should be "
"converted.\n"
"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM ÒëïÒöþ ã ÒÐá ×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝö Drascula ã áâÐàëÜ äÐàÜÐæÕ.\n"
"ÁâÐàë äÐàÜÐâ ÑÞÛìè ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕææÐ, ö, ÚÐÑ ×ÐÓàã×öæì ×ÐåÐÒÐÝÝö, ïÝë "
"ßÐÒöÝÝë Ñëæì ßÕàÐÒÕÔ×ÕÝë þ ÝÞÒë äÐàÜÐâ.\n"
"\n"
"½ÐæöáÝöæÕ ¾º, ÚÐÑ ßÕàÐÒÕáæö öå ã ÝÞÒë äÐàÜÐâ ×ÐàÐ×, ã ÐÔÒÐàÞâÝëÜ ÒëßÐÔÚã "
"ÓíâÐ ßÐÒÕÔÐÜÛÕÝÝÕ ×'ïÒöææÐ ×ÝÞþ ßàë ÝÐáâãßÝëÜ ×ÐßãáÚã ÓãÛìÝö.\n"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:57
msgid "Use bright palette mode"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì àíÖëÜ ïàÚÐÙ ßÐÛöâàë"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
msgstr "¼ÐÛîÕ ÓàÐäöÚã × ÒëÚÐàëáâÐÝÝÕÜ ïàÚÐÙ ßÐÛöâàë ÓãÛìÝö"
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1470
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:532
msgid "Failed to load game state from file."
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐÓàã×öæì ×ÐåÐÒÐÝãî ÓãÛìÝî × äÐÙÛÐ."
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1540 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
#: engines/tinsel/saveload.cpp:545
msgid "Failed to save game state to file."
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî þ äÐÙÛ."
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
msgid "Failed to delete file."
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ÒëÔÐÛöæì äÐÙÛ."
#: engines/groovie/detection.cpp:312
msgid "Fast movie speed"
msgstr "ÅãâÚö àíÖëÜ ÒöÔíÐ"
#: engines/groovie/detection.cpp:313
msgid "Play movies at an increased speed"
msgstr "¿àÐÙÓàÐÒÐÕ ÒöÔíÐ ÝÐ ßÐÒïÛöçÐÝÐÙ åãâÚÐáæö"
#: engines/groovie/script.cpp:399
msgid "Failed to save game"
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî"
#: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86
msgid "Gore Mode"
msgstr ""
#: engines/hopkins/detection.cpp:77 engines/hopkins/detection.cpp:87
msgid "Enable Gore Mode when available"
msgstr ""
#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
#. Malcolm makes a joke.
#: engines/kyra/detection.cpp:62
msgid "Studio audience"
msgstr "ÁâãÔëÙÝÐï ÐþÔëâÞàëï"
#: engines/kyra/detection.cpp:63
msgid "Enable studio audience"
msgstr "ÃÚÛîçëæì ÓãÚö ÐþÔëâÞàëö þ áâãÔëö"
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
#: engines/kyra/detection.cpp:73
msgid "Skip support"
msgstr "¿ÐÔâàëÜÚÐ ßàÞßãáÚÐþ"
#: engines/kyra/detection.cpp:74
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
msgstr "ÃÚÛîçÐÕ ÜÐÓçëÜÐáæì ßàÐßãáÚÐæì âíÚáâë ö ×ÐáâÐþÚö"
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
#: engines/kyra/detection.cpp:84
msgid "Helium mode"
msgstr "ÀíÖëÜ ÓÕÛöï"
#: engines/kyra/detection.cpp:85
msgid "Enable helium mode"
msgstr "ÃÚÛîçëæì àíÖëÜ ÓÕÛöï"
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
#. changing from one screen to another.
#: engines/kyra/detection.cpp:99
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "¿ÛëþÝÐï ßàÐÓÞàâÚÐ"
#: engines/kyra/detection.cpp:100
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
msgstr "ÃÚÛîçëæì ßÛëþÝãî ßàÐÓÞàâÚã ßÐÔçÐá åÐÔë"
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
#. walk towards that direction.
#: engines/kyra/detection.cpp:112
msgid "Floating cursors"
msgstr "¿ÛëÒãçëï ÚãàáÞàë"
#: engines/kyra/detection.cpp:113
msgid "Enable floating cursors"
msgstr "ÃÚÛîçëæì ßÛëÒãçëï ÚãàáÞàë"
#. I18N: HP stands for Hit Points
#: engines/kyra/detection.cpp:127
msgid "HP bar graphs"
msgstr "¿ÐÛÞáÚö ×ÔÐàÞþï"
#: engines/kyra/detection.cpp:128
msgid "Enable hit point bar graphs"
msgstr "ÃÚÛîçëæì ÐÔÛîáâàÐÒÐÝÝÕ ßÐÛÞáÐÚ ×ÔÐàÞþï"
#: engines/kyra/lol.cpp:478
msgid "Attack 1"
msgstr "°âÐÚÐ 1"
#: engines/kyra/lol.cpp:479
msgid "Attack 2"
msgstr "°âÐÚÐ 2"
#: engines/kyra/lol.cpp:480
msgid "Attack 3"
msgstr "°âÐÚÐ 3"
#: engines/kyra/lol.cpp:481
msgid "Move Forward"
msgstr "¦áæö ÝÐßÕàÐÔ"
#: engines/kyra/lol.cpp:482
msgid "Move Back"
msgstr "¦áæö ÝÐ×ÐÔ"
#: engines/kyra/lol.cpp:483
msgid "Slide Left"
msgstr "ÁÛö×ÓÐæì ÝÐÛÕÒÐ"
#: engines/kyra/lol.cpp:484
msgid "Slide Right"
msgstr "ÁÛö×ÓÐæì ÝÐßàÐÒÐ"
#: engines/kyra/lol.cpp:485 engines/pegasus/pegasus.cpp:2509
msgid "Turn Left"
msgstr "¿ÐÒÐàÞâ ÝÐÛÕÒÐ"
#: engines/kyra/lol.cpp:486 engines/pegasus/pegasus.cpp:2510
msgid "Turn Right"
msgstr "¿ÐÒÐàÞâ ÝÐßàÐÒÐ"
#: engines/kyra/lol.cpp:487
msgid "Rest"
msgstr "°ÔßÐçëæì"
#: engines/kyra/lol.cpp:488
msgid "Options"
msgstr "¾ßæëö"
#: engines/kyra/lol.cpp:489
msgid "Choose Spell"
msgstr "°ÑàÐæì ×ÐÓÐÒÞà"
#: engines/kyra/sound_midi.cpp:477
msgid ""
"You appear to be using a General MIDI device,\n"
"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
"General MIDI ones. It is still possible that\n"
"some tracks sound incorrect."
msgstr ""
"·ÔÐÕææÐ, Òë áßàÐÑãÕæÕ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì ßàëÛÐÔã\n"
"General MIDI, ÐÛÕ ÓíâÐï ÓãÛìÝï ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕ âÞÛìÚö\n"
"Roland MT32 MIDI. ¼ë ßÐáßàÐÑãÕÜ ßÐÔÐÑàÐæì General\n"
"MIDI ßàëÛÐÔë, ßÐÔÞÑÝëï ÔÐ Roland MT32, ÐÛÕ\n"
"ÜÞÖÐ âÐÚ ÐâàëÜÐææÐ, èâÞ ÝÕÚÐâÞàëï âàíÚö ÑãÔãæì\n"
"áëÓàÐÝëï ÝïßàÐÒöÛìÝÐ."
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557
#, c-format
msgid ""
"The following original save game file has been found in your game path:\n"
"\n"
"%s %s\n"
"\n"
"Do you wish to use this save game file with ScummVM?\n"
"\n"
msgstr ""
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:590
#, c-format
msgid ""
"A save game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
"\n"
msgstr ""
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:623
#, c-format
msgid ""
"%d original save game files have been successfully imported into\n"
"ScummVM. If you want to manually import original save game files later you "
"will\n"
"need to open the ScummVM debug console and use the command "
"'import_savefile'.\n"
"\n"
msgstr ""
#. I18N: Option for fast scene switching
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:167
msgid "~Z~ip Mode Activated"
msgstr "~À~íÖëÜ åãâÚÐÓÐ ßÕàÐåÞÔã ÐÚâëÒÐÒÐÝë"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93
msgid "~T~ransitions Enabled"
msgstr "~¿~ÕàÐåÞÔë ÐÚâëÒÐÒÐÝë"
#. I18N: Drop book page
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95
msgid "~D~rop Page"
msgstr "~²~ëÚöÝãæì áâÐàÞÝÚã"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99
msgid "~S~how Map"
msgstr "¿~Ð~ÚÐ×Ðæì ÚÐàâã"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105
msgid "~M~ain Menu"
msgstr "~³~ÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:168
msgid "~W~ater Effect Enabled"
msgstr "~Í~äÕÚâë ÒÐÔë þÚÛîçÐÝë"
#: engines/neverhood/detection.cpp:167
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr "¿àÐßãáæöæì áæíÝë × ³ÐÛÕàíö ³öáâÞàëö"
#: engines/neverhood/detection.cpp:168
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr "´Ð×ÒÐÛïÕ ÓãÛìæã ßàÐßãáæöæì ãáÕ áæíÝë þ ³ÐÛÕàíö ³öáâÞàëö"
#: engines/neverhood/detection.cpp:174
msgid "Scale the making of videos to full screen"
msgstr "ÀÐáæïÓÝãæì ÝÐ þÒÕáì íÚàÐÝ ÒöÔíÐ ßàÐ áâÒÐàíÝÝÕ ÓãÛìÝö"
#: engines/neverhood/detection.cpp:175
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
msgstr "ÀÐáæïÓÒÐÕ ÒöÔíÐ ßàÐ áâÒÐàíÝÝÕ ÓãÛìÝö âÐÚ, èâÞ ïÝÞ ×ÐÙÜÐÕ þÒÕáì íÚàÐÝ"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
#, c-format
msgid ""
"Can't save game in slot %i\n"
"\n"
msgstr ""
"½Õ ÜÐÓã ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî þ ßÐ×öæëî %i\n"
"\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:204
msgid "Loading game..."
msgstr "·ÐÓàãÖÐî ÓãÛìÝî..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:219
msgid "Saving game..."
msgstr "·ÐåÞþÒÐî ÓãÛìÝî..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:272
msgid ""
"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be "
"renamed.\n"
"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
"games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
msgstr ""
"ScummVM ×ÝÐÙèÞþ ã ÒÐá áâÐàëï ×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝö Nippon Safes, ïÚöï ÝÕÐÑåÞÔÝÐ "
"ßÕàÐÝÐ×ÒÐæì. ÁâÐàëï ÝÐ×Òë ÑÞÛìè ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐîææÐ, ö âÐÜã Òë ÝÕ ×ÜÞÖÐæÕ "
"×ÐÓàã×öæì ×ÐåÐÒÐÝÝö, ÚÐÛö ÝÕ ßÕàÐÝÐ×ÐÒÕæÕ öå.\n"
"\n"
"½ÐæöáÝöæÕ ¾º, ÚÐÑ ßÕàÐÝÐ×ÒÐæì öå ×ÐàÐ×, ã ÐÔÒÐàÞâÝëÜ ÒëßÐÔÚã ÓíâÐ Ö "
"ßÐÒÕÔÐÜÛÕÝÝÕ ×'ïÒöææÐ ßàë ÝÐáâãßÝëÜ ×ÐßãáÚã ÓãÛìÝö.\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:319
msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
msgstr "ScummVM ßÐáßïåÞÒÐ ßÕàÐþâÒÐàëþ ãáÕ ÒÐèë ×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝïþ."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:321
msgid ""
"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
"your files have been converted.\n"
"\n"
"Please report to the team."
msgstr ""
"ScummVM ÝÐßöáÐþ ÝÕÚÐÛìÚö ßÐßïàíÔÖÐÝÝïþ ã ÐÚÝÞ ÚÐÝáÞÛö ö ÝÕ ×ÜÞÓ ßÕàÐþâÒÐàëæì "
"ãáÕ äÐÙÛë.\n"
"\n"
"ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ßÐÒÕÔÐÜöæÕ ßàÐ ÓíâÐ ÚÐÜÐÝÔ×Õ ScummVM."
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:714
msgid "Invalid save file name"
msgstr "½ïßàÐÒöÛìÝÐÕ öÜï äÐÙÛÐ ×ÐåÐÒÐÝÝï"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2507
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
msgstr "ÃÒÕàå/¼ÐèâÐÑ+/½ÐßÕàÐÔ/°ÔçëÝöæì Ô×ÒÕàë"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2508
msgid "Down/Zoom Out"
msgstr "ÃÝö×/¿ÐÜÕÝè. ÜÐèâÐÑ"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2511
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì/áåÐÒÐæì öÝÒÕÝâÐà"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2512
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì/áåÐÒÐæì Ñöïçëß"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2513
msgid "Action/Select"
msgstr "´×ÕïÝÝÕ/²ëÑÐà"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2514
msgid "Toggle Center Data Display"
msgstr "ÃÚÛîçëæì ßÐÚÐ× ÔÐÔ×ÕÝëå ã æíÝâàë íÚàÐÝÐ"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2515
msgid "Display/Hide Info Screen"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì/áåÐÒÐæì öÝäÐíÚàÐÝ"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2516
msgid "Display/Hide Pause Menu"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì/áåÐÒÐæì ÜÕÝî ßÐþ×ë"
#: engines/queen/detection.cpp:56
msgid "Alternative intro"
msgstr "°ÛìâíàÝÐâëþÝë þáâãß"
#: engines/queen/detection.cpp:57
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐÛìâíàÝÐâëþÝë þáâãß (âÞÛìÚö ÔÛï CD ÒÕàáöö ÓãÛìÝö)"
#: engines/sci/detection.cpp:374
msgid "EGA undithering"
msgstr "EGA ÑÕ× àÐáâàã"
#: engines/sci/detection.cpp:375
msgid "Enable undithering in EGA games"
msgstr "ÃÚÛîçÐÕ àíÖëÜ ÑÕ× àÐáâàÐÒÐÝÝï þ EGA ÓãÛìÝïå"
#: engines/sci/detection.cpp:384
msgid "Prefer digital sound effects"
msgstr "°ÔÔÐÒÐæì ßÕàÐÒÐÓã ÛöçÑÐÒëÜ ÓãÚÐÒëÜ íäÕÚâÐÜ"
#: engines/sci/detection.cpp:385
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
msgstr "°ÔÔÐÒÐæì ßÕàÐÒÐÓã ÛöçÑÐÒëÜ ÓãÚÐÒëÜ íäÕÚâÐÜ ×ÐÜÕáâ áöÝâí×ÐÒÐÝëå"
#: engines/sci/detection.cpp:404
msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì IMF/Yamaha FB-01 ÔÛï ÒëÒÐÔã MIDI"
#: engines/sci/detection.cpp:405
msgid ""
"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
"output"
msgstr ""
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÓãÚÐÒãî ÚÐàâã IBM Music Feature æö ÜÞÔãÛì áöÝâí×ã Yamaha "
"FB-01 FM ÔÛï MIDI"
#: engines/sci/detection.cpp:415
msgid "Use CD audio"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì CD ÐþÔëñ"
#: engines/sci/detection.cpp:416
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
msgstr ""
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÓãÚÐÒëï ÔÐàÞÖÚö × CD ×ÐÜÕáâ Üã×ëÚö × äÐÙÛÐþ ÓãÛìÝö (ÚÐÛö "
"ÔÐáâãßÝÐ)"
#: engines/sci/detection.cpp:426
msgid "Use Windows cursors"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÚãàáÞàë Windows"
#: engines/sci/detection.cpp:427
msgid ""
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
msgstr ""
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÚãàáÞàë Windows (ÜÕÝèëï ßÐ ßÐÜÕàë ö ÐÔÝÐÚÐÛïàÞÒëï) ×ÐÜÕáâ "
"ÚãàáÞàÐþ DOS"
#: engines/sci/detection.cpp:437
msgid "Use silver cursors"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì áàíÑÝëï ÚãàáÞàë"
#: engines/sci/detection.cpp:438
msgid ""
"Use the alternate set of silver cursors, instead of the normal golden ones"
msgstr ""
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐÛìâíàÝÐâëþÝë ÝÐÑÞà áàíÑÝëå ÚãàáÞàÐþ ×ÐÜÕáâ ×ÒëçÐÙÝëå ×ÐÛÐâëå"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:176
#, c-format
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
msgstr "ÃáâÐþæÕ ÔëáÚ %c ö ÝÐæöáÝöæÕ ÚÛÐÒöèã, ÚÐÑ ßàÐæïÓÝãæì."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:177
#, c-format
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÝÐÙáæö %s, (%c%d) ½ÐæöáÝöæÕ ÚÛÐÒöèã."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:178
#, c-format
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ çëâÐÝÝï ÔëáÚÐ %c, (%c%d) ½ÐæöáÝöæÕ ÚÛÐÒöèã."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:179
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
msgstr "³ãÛìÝï áßëÝÕÝÐ. ½ÐæöáÝöæÕ ßàÐÑÕÛ, ÚÐÑ ßàÐæïÓÝãæì."
#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
#. Will react to J as 'Yes'
#: engines/scumm/dialogs.cpp:183
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)"
msgstr "²ë þßíþÝÕÝë, èâÞ ÖÐÔÐÕæÕ ßÐçÐæì ö×ÝÞþ? (Y/N)"
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
#: engines/scumm/dialogs.cpp:185
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)"
msgstr "²ë þßíþÝÕÝë, èâÞ ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÙáæö? (Y/N)"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:190
msgid "Play"
msgstr "³ãÛïæì"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
msgid "Insert save/load game disk"
msgstr "ÃáâÐþæÕ ÔëáÚ × ×ÐåÐÒÐÝÝïÜö"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
msgid "You must enter a name"
msgstr "²ë ßÐÒöÝÝë þÒÕáæö öÜï"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
msgstr "³ãÛìÝï ½µ ±Ë»° ×ÐßöáÐÝÐ (ÔëáÚ ßÞþÝë?)"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
msgid "The game was NOT loaded"
msgstr "³ãÛìÝï ½µ ±Ë»° ×ÐÓàãÖÐÝÐ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "·ÐåÞþÒÐî '%s'"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:199
#, c-format
msgid "Loading '%s'"
msgstr "·ÐÓàãÖÐî '%s'"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:200
msgid "Name your SAVE game"
msgstr "½Ð×ÐÒöæÕ ×ÐåÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝö"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:201
msgid "Select a game to LOAD"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÓãÛìÝî ÔÛï ×ÐÓàã×Úö"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:202
msgid "Game title)"
msgstr "½Ð×ÒÐ ÓãÛìÝö)"
#. I18N: Previous page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:288
msgid "~P~revious"
msgstr "~¿~Ðßïà"
#. I18N: Next page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:290
msgid "~N~ext"
msgstr "~½~Ðáâ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:600
msgid "Speech Only"
msgstr "ÂÞÛìÚö ÐÓãçÚÐ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:601
msgid "Speech and Subtitles"
msgstr "°ÓãçÚÐ ö áãÑâëâàë"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:602
msgid "Subtitles Only"
msgstr "ÂÞÛìÚö áãÑâëâàë"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:610
msgctxt "lowres"
msgid "Speech & Subs"
msgstr "°ÓãçÚÐ ö âíÚáâ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:656
msgid "Select a Proficiency Level."
msgstr "°ÑïàëæÕ þ×àÞÒÕÝì áÚÛÐÔÐÝÐáæö."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:658
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
msgstr "·Ð ÔÐßÐÜÞÓÐÙ ×ÒïàÝöæÕáï ÔÐ öÝáâàãÚæëö Loom(TM)."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:662
msgid "Practice"
msgstr "¿àÐÚâëÚÐÝâ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:663
msgid "Expert"
msgstr "ÍÚáßÕàâ"
#: engines/scumm/help.cpp:73
msgid "Common keyboard commands:"
msgstr "°ÓãÛìÝëï ÚÛÐÒöïâãàÝëï ÚÐÜÐÝÔë:"
#: engines/scumm/help.cpp:74
msgid "Save / Load dialog"
msgstr "´ëïÛÞÓ ×Ðßöáã / çëâÐÝÝï"
#: engines/scumm/help.cpp:76
msgid "Skip line of text"
msgstr "¿àÐßãáæöæì àÐÔÞÚ"
#: engines/scumm/help.cpp:77
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: engines/scumm/help.cpp:77
msgid "Skip cutscene"
msgstr "¿àÐßãáæöæì ×ÐáâÐþÚã"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Space"
msgstr "¿àÐÑÕÛ"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Pause game"
msgstr "¿Ðþ×Ð ÓãÛìÝö"
#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84
#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96
#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98
#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: engines/scumm/help.cpp:79
msgid "Load game state 1-10"
msgstr "·ÐÓàã×öæì ÓãÛìÝî 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84
#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100
#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: engines/scumm/help.cpp:80
msgid "Save game state 1-10"
msgstr "·ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Enter"
msgstr "ÃÒÞÔ"
#: engines/scumm/help.cpp:87
msgid "Music volume up / down"
msgstr "³ãçÝÐáæì Üã×ëÚö ßÐÒïÛöçëæì / ßÐÜÕÝèëæì"
#: engines/scumm/help.cpp:88
msgid "Text speed slower / faster"
msgstr "ÅãâÚÐáæì âíÚáâã åãâçíÙ / ßÐÒÞÛìÝÕÙ"
#: engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Simulate left mouse button"
msgstr "ÍÜãÛïæëï ÛÕÒÐÙ ÚÛÐÒöèë Üëèë"
#: engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Simulate right mouse button"
msgstr "ÍÜãÛïæëï ßàÐÒÐÙ ÚÛÐÒöèë Üëèë"
#: engines/scumm/help.cpp:93
msgid "Special keyboard commands:"
msgstr "ÁßÕæëïÛìÝëï ÚÛÐÒöïâãàÝëï ÚÐÜÐÝÔë:"
#: engines/scumm/help.cpp:94
msgid "Show / Hide console"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì / ¿àëÑàÐæì ÚÐÝáÞÛì"
#: engines/scumm/help.cpp:95
msgid "Start the debugger"
msgstr "·ÐßãáÚ ÐÔÛÐÔçëÚÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:96
msgid "Show memory consumption"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì áßÐÖëÒÐÝÝÕ ßÐÜïæö"
#: engines/scumm/help.cpp:97
msgid "Run in fast mode (*)"
msgstr "·Ðßãáæöæì åãâÚö àíÖëÜ (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:98
msgid "Run in really fast mode (*)"
msgstr "·Ðßãáæöæì ÒÕÛìÜö åãâÚö àíÖëÜ (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:99
msgid "Toggle mouse capture"
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçíÝÝÕ ßÕàÐåÞßã Üëèë"
#: engines/scumm/help.cpp:100
msgid "Switch between graphics filters"
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçíÝÝÕ ßÐÜöÖ ÓàÐäöçÝëÜö äöÛìâàÐÜö"
#: engines/scumm/help.cpp:101
msgid "Increase / Decrease scale factor"
msgstr "¿ÐÒïÛöçëæì/ßÐÜÕÝèëæì ÜÐèâÐÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçíÝÝÕ ÚÐàíÚæëö áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ"
#: engines/scumm/help.cpp:107
msgid "* Note that using ctrl-f and"
msgstr "* ²ëÚÐàëáâÐÝÝÕ Ctrl-F ö"
#: engines/scumm/help.cpp:108
msgid " ctrl-g are not recommended"
msgstr " Ctrl-G ÝÕ àíÚÐÜÕÝÔãÕææÐ,"
#: engines/scumm/help.cpp:109
msgid " since they may cause crashes"
msgstr " ÑÞ ïÝë ÜÞÓãæì ßàëÒÕáæö ÔÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:110
msgid " or incorrect game behavior."
msgstr " ÝïáÛãèÝÐÙ àÐÑÞâë ÓãÛìÝö."
#: engines/scumm/help.cpp:114
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
msgstr "·ÜïÝïÝëï çÐàÝÐÒöÚö ÝÐ ÚÛÐÒöïâãàë:"
#: engines/scumm/help.cpp:116
msgid "Main game controls:"
msgstr "°áÝÞþÝÐÕ ÚöàÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝñÙ:"
#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136
#: engines/scumm/help.cpp:161
msgid "Push"
msgstr "¿åÐæì"
#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
#: engines/scumm/help.cpp:162
msgid "Pull"
msgstr "ÆïÓÝãæì"
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197
#: engines/scumm/help.cpp:207
msgid "Give"
msgstr "´Ðæì"
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190
#: engines/scumm/help.cpp:208
msgid "Open"
msgstr "°ÔçëÝöæì"
#: engines/scumm/help.cpp:126
msgid "Go to"
msgstr "¦áæö"
#: engines/scumm/help.cpp:127
msgid "Get"
msgstr "Ã×ïæì"
#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152
#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198
#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224
#: engines/scumm/help.cpp:250
msgid "Use"
msgstr "²ëÚÐàëáâÐæì"
#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141
msgid "Read"
msgstr "ÇëâÐæì"
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147
msgid "New kid"
msgstr "½ÞÒë ßÕàá"
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153
#: engines/scumm/help.cpp:171
msgid "Turn on"
msgstr "ÃÚÛîçëæì"
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
#: engines/scumm/help.cpp:172
msgid "Turn off"
msgstr "²ëÚÛîçëæì"
#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
#: engines/scumm/help.cpp:194
msgid "Walk to"
msgstr "¦áæö ÔÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210
#: engines/scumm/help.cpp:227
msgid "Pick up"
msgstr "¿ÐÔÝïæì"
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
msgid "What is"
msgstr "ÈâÞ âÐÚÞÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:146
msgid "Unlock"
msgstr "°ÔçëÝöæì"
#: engines/scumm/help.cpp:149
msgid "Put on"
msgstr "¿ÐÚÛÐáæö"
#: engines/scumm/help.cpp:150
msgid "Take off"
msgstr "¿ÐÔÝïæì"
#: engines/scumm/help.cpp:156
msgid "Fix"
msgstr "²ëßàÐÒöæì"
#: engines/scumm/help.cpp:158
msgid "Switch"
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçëæì"
#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228
msgid "Look"
msgstr "³ÛïÔ×Õæì"
#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223
msgid "Talk"
msgstr "³ÐÒÐàëæì"
#: engines/scumm/help.cpp:174
msgid "Travel"
msgstr "¿ÐÔÐàÞÖÝöçÐæì"
#: engines/scumm/help.cpp:175
msgid "To Henry / To Indy"
msgstr "³ÕÝàë/¦ÝÔë"
#. I18N: These are different musical notes
#: engines/scumm/help.cpp:179
msgid "play C minor on distaff"
msgstr "öÓàÐæì ÔÞ ÜöÝÞà ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:180
msgid "play D on distaff"
msgstr "öÓàÐæì àí ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:181
msgid "play E on distaff"
msgstr "öÓàÐæì Üö ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:182
msgid "play F on distaff"
msgstr "öÓàÐæì äÐ ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:183
msgid "play G on distaff"
msgstr "öÓàÐæì áÞÛì ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:184
msgid "play A on distaff"
msgstr "öÓàÐæì Ûï ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:185
msgid "play B on distaff"
msgstr "öÓàÐæì áö ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:186
msgid "play C major on distaff"
msgstr "öÓàÐæì ÔÞ ÜÐÖÞà ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
msgid "puSh"
msgstr "ßåÐæì"
#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
msgid "pull (Yank)"
msgstr "æïÓÝãæì (çÐßÛïæì)"
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212
#: engines/scumm/help.cpp:248
msgid "Talk to"
msgstr "³ÐÒÐàëæì ×"
#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211
msgid "Look at"
msgstr "³ÛïÔ×Õæì ÝÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:200
msgid "turn oN"
msgstr "ãÚÛîçëæì"
#: engines/scumm/help.cpp:201
msgid "turn oFf"
msgstr "ÒëÚÛîçëæì"
#: engines/scumm/help.cpp:217
msgid "KeyUp"
msgstr "ÃÒÕàå"
#: engines/scumm/help.cpp:217
msgid "Highlight prev dialogue"
msgstr "¿ÐÔáÒïâÛöæì ßÐßïàíÔÝö ÔëïÛÞÓ"
#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "KeyDown"
msgstr "ÃÝö×"
#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "Highlight next dialogue"
msgstr "¿ÐÔáÒïâÛöæì ÝÐáâãßÝë ÔëïÛÞÓ"
#: engines/scumm/help.cpp:222
msgid "Walk"
msgstr "¦áæö"
#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234
#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249
msgid "Inventory"
msgstr "¦ÝÒÕÝâÐà"
#: engines/scumm/help.cpp:226
msgid "Object"
msgstr "°Ñ'ÕÚâ"
#: engines/scumm/help.cpp:229
msgid "Black and White / Color"
msgstr "ÇÞàÝÐ-ÑÕÛë / ºÐÛïàÞÒë"
#: engines/scumm/help.cpp:232
msgid "Eyes"
msgstr "²Þçë"
#: engines/scumm/help.cpp:233
msgid "Tongue"
msgstr "Ï×ëÚ"
#: engines/scumm/help.cpp:235
msgid "Punch"
msgstr "ÃÔÐà"
#: engines/scumm/help.cpp:236
msgid "Kick"
msgstr "½ÐÓÞÙ"
#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247
msgid "Examine"
msgstr "¿àÐÒÕàëæì"
#: engines/scumm/help.cpp:240
msgid "Regular cursor"
msgstr "·ÒëçÐÙÝë ÚãàáÞà"
#. I18N: Comm is a communication device
#: engines/scumm/help.cpp:243
msgid "Comm"
msgstr "ºÐÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:246
msgid "Save / Load / Options"
msgstr "·ÐÓàã×öæì / ·ÐåÐÒÐæì / ½ÐÛÐÔë"
#: engines/scumm/help.cpp:255
msgid "Other game controls:"
msgstr "°áâÐâÝïÕ ÚöàÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝñÙ:"
#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267
msgid "Inventory:"
msgstr "¦ÝÒÕÝâÐà:"
#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274
msgid "Scroll list up"
msgstr "¿àÐÚàãæöæì áßöá ãÒÕàå"
#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
msgid "Scroll list down"
msgstr "¿àÐÚàãæöæì áßöá ãÝö×"
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268
msgid "Upper left item"
msgstr "²ÕàåÝö ÛÕÒë ßàÐÔÜÕâ"
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270
msgid "Lower left item"
msgstr "½öÖÝö ÛÕÒë ßàÐÔÜÕâ"
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
msgid "Upper right item"
msgstr "²ÕàåÝö ßàÐÒë ßàÐÔÜÕâ"
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273
msgid "Lower right item"
msgstr "½öÖÝö ßàÐÒë ßàÐÔÜÕâ"
#: engines/scumm/help.cpp:269
msgid "Middle left item"
msgstr "ÁïàíÔÝö ÛÕÒë ßàÐÔÜÕâ"
#: engines/scumm/help.cpp:272
msgid "Middle right item"
msgstr "ÁïàíÔÝö ßàÐÒë ßàÐÔÜÕâ"
#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284
msgid "Switching characters:"
msgstr "·ÜÕÝÐ ÓÕàÞï:"
#: engines/scumm/help.cpp:281
msgid "Second kid"
msgstr "´àãÓö ÓÕàÞÙ"
#: engines/scumm/help.cpp:282
msgid "Third kid"
msgstr "Âàíæö ÓÕàÞÙ"
#: engines/scumm/help.cpp:294
msgid "Fighting controls (numpad):"
msgstr "ºöàÐÒÐÝÝÕ ÑÞÕÜ (ÛöçÑÐÒëï ÚÛÐÒöèë)"
#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296
#: engines/scumm/help.cpp:297
msgid "Step back"
msgstr "ºàÞÚ ÝÐ×ÐÔ"
#: engines/scumm/help.cpp:298
msgid "Block high"
msgstr "°ÑÐàÞÝÐ ×ÒÕàåã"
#: engines/scumm/help.cpp:299
msgid "Block middle"
msgstr "°ÑÐàÞÝÐ ßÐáïàíÔ×öÝÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:300
msgid "Block low"
msgstr "°ÑÐàÞÝÐ ×Ýö×ã"
#: engines/scumm/help.cpp:301
msgid "Punch high"
msgstr "ÃÔÐà ×ÒÕàåã"
#: engines/scumm/help.cpp:302
msgid "Punch middle"
msgstr "ÃÔÐà ßÐáïàíÔ×öÝÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:303
msgid "Punch low"
msgstr "ÃÔÐà ×Ýö×ã"
#: engines/scumm/help.cpp:306
msgid "These are for Indy on left."
msgstr "³íâÐ ÚÐÛö ¦ÝÔë ×ÛÕÒÐ."
#: engines/scumm/help.cpp:307
msgid "When Indy is on the right,"
msgstr "ºÐÛö ¦ÝÔë áßàÐÒÐ,"
#: engines/scumm/help.cpp:308
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
msgstr "7, 4 ö 1 ×ÜïÝïîææÐ ×"
#: engines/scumm/help.cpp:309
msgid "9, 6, and 3, respectively."
msgstr "9, 6 ö 3 ÐÔßÐÒÕÔÝÐ."
#: engines/scumm/help.cpp:316
msgid "Biplane controls (numpad):"
msgstr "ºöàÐÒÐÝÝÕ áÐÜÐÛñâÐÜ (ÛöçÑÐÒëï ÚÛÐÒöèë)"
#: engines/scumm/help.cpp:317
msgid "Fly to upper left"
msgstr "»ïæÕæì ÝÐÛÕÒÐ-þÒÕàå"
#: engines/scumm/help.cpp:318
msgid "Fly to left"
msgstr "»ïæÕæì ÝÐÛÕÒÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:319
msgid "Fly to lower left"
msgstr "»ïæÕæì ÝÐÛÕÒÐ-þÝö×"
#: engines/scumm/help.cpp:320
msgid "Fly upwards"
msgstr "»ïæÕæì ãÒÕàå"
#: engines/scumm/help.cpp:321
msgid "Fly straight"
msgstr "»ïæÕæì ßàÐÜÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:322
msgid "Fly down"
msgstr "»ïæÕæì ãÝö×"
#: engines/scumm/help.cpp:323
msgid "Fly to upper right"
msgstr "»ïæÕæì ÝÐßàÐÒÐ-þÒÕàå"
#: engines/scumm/help.cpp:324
msgid "Fly to right"
msgstr "»ïæÕæì ÝÐßàÐÒÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:325
msgid "Fly to lower right"
msgstr "»ïæÕæì ÝÐßàÐÒÐ-þÝö×"
#: engines/scumm/scumm.cpp:1823
#, c-format
msgid ""
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
"but %s is missing. Using AdLib instead."
msgstr ""
"ÀíÖëÜ \"àÞÔÝÐÓÐ\" MIDI ßÐâàÐÑãÕ ÐÑÝÐþÛÕÝÝÕ Roland Upgrade ÐÔ\n"
"LucasArts, ÐÛÕ ÝÕ åÐßÐÕ %s. ¿ÕàÐÚÛîçÐîáï ÝÐ AdLib."
#: engines/scumm/scumm.cpp:2594
msgid ""
"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
"directory inside the Tentacle game directory."
msgstr ""
"·ÐàÐ× ßÐÒöÝÝÐ ×ÐßãáæöææÐ ÓãÛìÝï Maniac Mansion. °ÛÕ ScummVM ßÐÚãÛì ÓíâÐÓÐ ÝÕ "
"þÜÕÕ. ºÐÑ ×ÓãÛïæì, ÝÐæöáÝöæÕ '½ÞÒÐï ÓãÛìÝï' ã áâÐàâÐÒëÜ ÜÕÝî ScummVM, Ð "
"×ÐâëÜ ÐÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî Maniac ã ÔëàíÚâÞàëö × ÓãÛìÝñÙ Tentacle."
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129
msgid ""
"Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107
msgid ""
"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
#: engines/sky/compact.cpp:130
msgid ""
"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
"Please download it from www.scummvm.org"
msgstr ""
"°ÔáãâÝöçÐÕ äÐÙÛ sky.cpt!\n"
"ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ×ÐßÐÜßãÙæÕ ïÓÞ × www.scummvm.org"
#: engines/sky/compact.cpp:141
msgid ""
"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
"Please (re)download it from www.scummvm.org"
msgstr ""
"ÄÐÙÛ sky.cpt ÜÐÕ ÝïßàÐÒöÛìÝë ßÐÜÕà.\n"
"ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ×ÐßÐÜßãÙæÕ ïÓÞ ÝÐÝÞÒÐ × www.scummvm.org"
#: engines/sky/detection.cpp:44
msgid "Floppy intro"
msgstr "Ãáâãß × ÔëáÚÕâ"
#: engines/sky/detection.cpp:45
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ãáâãß × ÓÝãâÚöå ÔëáÚÐþ (âÞÛìÚö ÔÛï CD ÒÕàáöö ÓãÛìÝö)"
#: engines/sword1/animation.cpp:524
#, c-format
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
msgstr "·ÐáâÐþÚÐ PSX '%s' ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ßàÐÙÓàÐÝÐ þ àíÖëÜÕ × ßÐÛöâàÐÙ"
#: engines/sword1/animation.cpp:545 engines/sword2/animation.cpp:445
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
msgstr ""
"·ÝÞÙÔ×ÕÝë ×ÐáâÐþÚö þ äÐàÜÐæÕ DXA, ÐÛÕ ScummVM Ñëþ áÐÑàÐÝë ÑÕ× ßÐÔâàëÜÚö zlib"
#: engines/sword1/animation.cpp:561 engines/sword2/animation.cpp:461
msgid ""
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
msgstr ""
"·ÝÞÙÔ×ÕÝë ×ÐáâÐþÚö þ äÐàÜÐæÕ MPEG-2, ÐÛÕ ScummVM Ñëþ áÐÑàÐÝë ÑÕ× ßÐÔâàëÜÚö "
"MPEG-2"
#: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:470
#, c-format
msgid "Cutscene '%s' not found"
msgstr "·ÐáâÐþÚÐ '%s' ÝÕ ×ÝÞÙÔ×ÕÝÐ"
#: engines/sword1/control.cpp:863
msgid ""
"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be "
"converted.\n"
"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM ÒëïÒöþ ã ÒÐá ×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝö Broken Sword 1 ã áâÐàëÜ äÐàÜÐæÕ.\n"
"ÁâÐàë äÐàÜÐâ ÑÞÛìè ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕææÐ, ö, ÚÐÑ ×ÐÓàã×öæì ×ÐåÐÒÐÝÝö, ïÝë "
"ßÐÒöÝÝë Ñëæì ßÕàÐÒÕÔ×ÕÝë þ ÝÞÒë äÐàÜÐâ.\n"
"\n"
"½ÐæöáÝöæÕ ¾º, ÚÐÑ ßÕàÐÒÕáæö öå ã ÝÞÒë äÐàÜÐâ ×ÐàÐ×, ã ÐÔÒÐàÞâÝëÜ ÒëßÐÔÚã "
"ÓíâÐ ßÐÒÕÔÐÜÛÕÝÝÕ ×'ïÒöææÐ ×ÝÞþ ßàë ÝÐáâãßÝëÜ ×ÐßãáÚã ÓãÛìÝö.\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1232
#, c-format
msgid ""
"Target new save game already exists!\n"
"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
msgstr ""
"·ÐåÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝö × âÐÚöÜ öÜÕÜ ãÖÞ öáÝãÕ!\n"
"²ë ÖÐÔÐÕæÕ ßÐÚöÝãæì áâÐàãî ÝÐ×Òã (%s) æö ×àÐÑöæì ÝÞÒãî (%s)?\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1235
msgid "Keep the old one"
msgstr "¿ÐÚöÝãæì áâÐàÞÕ"
#: engines/sword1/control.cpp:1235
msgid "Keep the new one"
msgstr "·àÐÑöæì ÝÞÒÐÕ"
#: engines/sword1/logic.cpp:1633
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
msgstr "³íâÐ ×ÐÒïàèíÝÝÕ ÔíÜÐ Broken Sword 1"
#: engines/sword2/animation.cpp:425
msgid ""
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
msgstr ""
"·ÝÞÙÔ×ÕÝë ×ÐáâÐþÚö þ äÐàÜÐæÕ PSX, ÐÛÕ ScummVM Ñëþ áÐÑàÐÝë ÑÕ× ßÐÔâàëÜÚö RGB "
"ÚÞÛÕàÐþ"
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
msgid "Show object labels"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì ÝÐ×Òë ÐÑ'ÕÚâÐþ"
#: engines/sword2/sword2.cpp:80
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐÕ ÝÐ×Òë ÐÑ'ÕÚâÐþ ßàë ÝÐÒïÔ×ÕÝÝö ÚãàáÞàÐ Üëèë"
#: engines/teenagent/resources.cpp:95
msgid ""
"You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
msgstr ""
"à ÒÐá ÐÔáãâÝöçÐÕ äÐÙÛ 'teenagent.dat'. ·ÐßÐÜßãÙæÕ ïÓÞ × ÒíÑ-áÐÙâÐ ScummVM"
#: engines/teenagent/resources.cpp:116
msgid ""
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
"executable. Please decompress it"
msgstr ""
"ÄÐÙÛ teenagent.dat ×ÖÐâë, ÐÛÕ zlib ÝÕ þÚÛîçÐÝÐ þ Óíâã ßàÐÓàÐÜã. ºÐÛö ÛÐáÚÐ, "
"àÐáßÐÚãÙæÕ ïÓÞ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:58
msgid "Show FPS-counter"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:59
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
msgstr ""
#~ msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2"
#~ msgstr ""
#~ "·ÝÞÙÔ×ÕÝë ×ÐáâÐþÚö þ äÐàÜÐæÕ MPEG-2, ÐÛÕ ScummVM Ñëþ áÐÑàÐÝë ÑÕ× "
#~ "ßÐÔâàëÜÚö MPEG-2"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Mass Add..."
#~ msgstr "ÈÜÐâ ÓãÛìÝïþ..."
#~ msgid "Mass Add..."
#~ msgstr "ÈÜÐâ ÓãÛìÝïþ..."
#~ msgid ""
#~ "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
#~ msgstr ""
#~ "²ëÚÛîçÐÕ áãßÐáâÐþÛÕÝÝÕ General MIDI ÔÛï ÓãÛìÝïþ × ÓãÚÐÒÞÙ ÔÐàÞÖÚÐÙ ÔÛï "
#~ "Roland MT-32"
#~ msgid "Standard (16bpp)"
#~ msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝë àÐáâÐàë×ÐâÐà (16bpp)"
#~ msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
#~ msgstr "·ÐáâÐþÚö þ äÐàÜÐæÕ MPEG2 ÑÞÛìè ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐîææÐ"
#~ msgid "OpenGL Normal"
#~ msgstr "OpenGL ÑÕ× ßÐÒÕÛöçíÝÝï"
#~ msgid "OpenGL Conserve"
#~ msgstr "OpenGL × ×ÐåÐÒÐÝÝÕÜ"
#~ msgid "OpenGL Original"
#~ msgstr "OpenGL ßÕàèÐßÐçÐâÚÞÒë"
#~ msgid "Current display mode"
#~ msgstr "±ïÓãçë ÒöÔíÐàíÖëÜ"
#~ msgid "Current scale"
#~ msgstr "±ïÓãçë ÜÐèâÐÑ"
#~ msgid "Active filter mode: Linear"
#~ msgstr "°ÚâëþÝë àíÖëÜ äöÛìâàÐ: »öÝÕÙÝë"
#~ msgid "Active filter mode: Nearest"
#~ msgstr "°ÚâëþÝë àíÖëÜ äöÛìâàÐ: ½ÐÙÑÛö×Úö"
#~ msgid "Enable Roland GS Mode"
#~ msgstr "ÃÚÛîçëæì àíÖëÜ Roland GS"
#~ msgid "Hercules Green"
#~ msgstr "Hercules ·ÕÛñÝëÙ"
#~ msgid "Hercules Amber"
#~ msgstr "Hercules ÏÝâÐàÝëÙ"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Hercules Green"
#~ msgstr "Hercules ·ÕÛñÝëÙ"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Hercules Amber"
#~ msgstr "Hercules ÏÝâÐàÝëÙ"
#~ msgid "Save game failed!"
#~ msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì áÞåàÐÝØâì ØÓàã!"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Add Game..."
#~ msgstr "´ÞÑ. ØÓàã"
#~ msgid "Add Game..."
#~ msgstr "´ÞÑÐÒØâì ØÓàã..."
#~ msgid "Discovered %d new games."
#~ msgstr "½ÐÙÔÕÝÞ %d ÝÞÒëå ØÓà."
#~ msgid "Command line argument not processed"
#~ msgstr "¿ÐàÐÜÕâàë ÚÞÜÐÝÔÝÞÙ áâàÞÚØ ÝÕ ÞÑàÐÑÞâÐÝë"
#~ msgid "FM Towns Emulator"
#~ msgstr "ÍÜãÛïâÞà FM Towns"
#~ msgid "Invalid Path"
#~ msgstr "½ÕÒÕàÝëÙ ßãâì"