mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2024-12-14 21:59:17 +00:00
5949 lines
160 KiB
Plaintext
5949 lines
160 KiB
Plaintext
# Belarusian translation for ScummVM.
|
||
# Copyright (C) 2013-2017 The ScummVM Team
|
||
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
|
||
# Ivan Lukyanov <greencis@mail.ru>, 2013-2017.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-10-30 19:59+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-08-06 21:35+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Fiodar <fedor_qd@mail.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||
"scummvm/be/>\n"
|
||
"Language: be_BY\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 2.9\n"
|
||
"X-Language-name: Belarusian\n"
|
||
|
||
#: gui/about.cpp:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(built on %s)"
|
||
msgstr "(áÐÑàÐÝë %s)"
|
||
|
||
#: gui/about.cpp:115
|
||
msgid "Features compiled in:"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçÐÝëï þ ×ÑÞàÚã Þßæëö:"
|
||
|
||
#: gui/about.cpp:124
|
||
msgid "Available engines:"
|
||
msgstr "´ÐáâãßÝëï àãåÐÒöçÚö:"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:75 backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:87
|
||
msgid "Show hidden files"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì áåÐÒÐÝëï äÐÙÛë"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:75
|
||
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì äÐÙÛë × ÐâàëÑãâÐÜ \"áåÐÒÐÝë\""
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:79 gui/remotebrowser.cpp:57
|
||
msgid "Go up"
|
||
msgstr "ÃÒÕàå"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:79 gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:57
|
||
#: gui/remotebrowser.cpp:59
|
||
msgid "Go to previous directory level"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÙáæö ÝÐ ÔëàíÚâÞàëî þ×àÞþÝÕÜ ÒëèíÙ"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:59
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Go up"
|
||
msgstr "ÃÒÕàå"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:299
|
||
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:65
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:92
|
||
#: gui/options.cpp:1825 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:60
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:392 gui/saveload-dialog.cpp:454
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:749 gui/saveload-dialog.cpp:1143
|
||
#: gui/themebrowser.cpp:55 gui/unknown-game-dialog.cpp:49
|
||
#: engines/engine.cpp:555 backends/events/default/default-events.cpp:190
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:212
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:48 engines/drascula/saveload.cpp:49
|
||
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
|
||
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
|
||
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:319
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:456
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/scumm/dialogs.cpp:187
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:889 engines/wintermute/wintermute.cpp:166
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "°ÔÜÕÝÐ"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:83 gui/chooser.cpp:47 gui/filebrowser-dialog.cpp:66
|
||
#: gui/remotebrowser.cpp:61 gui/themebrowser.cpp:56
|
||
#: backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:148
|
||
#: backends/dialogs/win32/win32-dialogs.cpp:145
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "°ÑàÐæì"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:49
|
||
msgid "Select directory where to download game data"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî ÔÛï áßÐÜßÐÒÐÝÝï ÔÐÔ×ÕÝëå ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:50 gui/editgamedialog.cpp:482 gui/launcher.cpp:198
|
||
msgid "Select directory with game data"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî × äÐÙÛÐÜö ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:227
|
||
msgid "From: "
|
||
msgstr "°Ô: "
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:53 gui/downloaddialog.cpp:228
|
||
msgid "To: "
|
||
msgstr "´Ð: "
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:64
|
||
msgid "Cancel download"
|
||
msgstr "°ÔÜïÝöæì ×ÐÓàã×Úã"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:66
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Cancel download"
|
||
msgstr "°ÔÜïÝöæì"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:68
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "ÁåÐÒÐæì"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:118
|
||
msgid ""
|
||
"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
|
||
"files with it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"·ÔÐÕææÐ, èâÞ ÒÐèÐ ×ÛãçíÝÝÕ ÐÑÜÕÖÐÒÐÝÐ. ²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ×ÐÓàã×öæì äÐÙÛë?"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:153
|
||
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
|
||
#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455
|
||
#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2419
|
||
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
|
||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
|
||
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
|
||
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:820
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "ÂÐÚ"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:154
|
||
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
|
||
#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455
|
||
#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2419
|
||
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
|
||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
|
||
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
|
||
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:820
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "½Õ"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:137 gui/launcher.cpp:556
|
||
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
|
||
msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÞÖÐ ÐÔÚàëæì Ð×ÝÐçÐÝãî ÔëàíÚâÞàëî!"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:147
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
|
||
"with the same name."
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï áâÒÐàëæì ÔëàíÚâÞàëî ÔÛï ×ÐÓàã×Úö, ÑÞ Ð×ÝÐçÐÝÐï ÔëàíÚâÞàëï þÖÞ "
|
||
"ÜÐÕ äÐÙÛ × âëÜ ÖÐ öÜÕÜ."
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:300
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:506
|
||
#: gui/launcher.cpp:510 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1827
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:1144 engines/engine.cpp:466 engines/engine.cpp:477
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
|
||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
|
||
#: engines/agos/animation.cpp:559 engines/drascula/saveload.cpp:49
|
||
#: engines/groovie/script.cpp:433 engines/parallaction/saveload.cpp:271
|
||
#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:74 engines/sci/graphics/controls32.cpp:817
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 engines/scumm/scumm.cpp:1900
|
||
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:130
|
||
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:108 engines/sky/compact.cpp:141
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:532 engines/sword1/animation.cpp:553
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:569 engines/sword1/animation.cpp:577
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:889 engines/sword1/logic.cpp:1635
|
||
#: engines/sword2/animation.cpp:429 engines/sword2/animation.cpp:449
|
||
#: engines/sword2/animation.cpp:465 engines/sword2/animation.cpp:475
|
||
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:230
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
|
||
"Do you really want to download files into that directory?"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\" ãÖÞ öáÝãÕ þ Ð×ÝÐçÐÝÐÙ ÔëàíÚâÞàëö.\n"
|
||
"²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ×ÐÓàã×öæì äÐÙÛë þ Óíâã ÔëàíÚâÞàëî?"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloaded %s %s / %s %s"
|
||
msgstr "·ÐÓàãÖÐÝÐ %s %s / %s %s"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download speed: %s %s"
|
||
msgstr "ÅãâÚÐáæì ×ÐÓàã×Úö: %s %s"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:136
|
||
msgid "Game"
|
||
msgstr "³ãÛìÝï"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:140
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "ID:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:140 gui/editgamedialog.cpp:142
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:143
|
||
msgid ""
|
||
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
|
||
"from the command line"
|
||
msgstr ""
|
||
"ºÐàÞâÚö öÔíÝâëäöÚÐâÐà, ÚÐàëáâÐÝë ÔÛï öÜñÝÐþ ×ÐåÐÒÐÝÝïþ ÓãÛìÝïþ ö ÔÛï ×ÐßãáÚã "
|
||
"× ÚÐÜÐÝÔÝÐÓÐ àÐÔÚÐ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:142
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "ID:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:147 gui/editrecorddialog.cpp:59
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "½Ð×ÒÐ:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:149
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:150
|
||
msgid "Full title of the game"
|
||
msgstr "¿ÞþÝÐï ÝÐ×ÒÐ ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:149
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "½Ð×ÒÐ:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:153
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "¼ÞÒÐ:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:154
|
||
msgid ""
|
||
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
|
||
"English"
|
||
msgstr ""
|
||
"¼ÞÒÐ ÓãÛìÝö. ·ÜÕÝÐ ÓíâÐÙ ÝÐÛÐÔë ÝÕ ßÕàÐâÒÞàëæì àãáÚãî ÒÕàáöî ÓãÛìÝö þ "
|
||
"ÑÕÛÐàãáÚãî"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:155 gui/editgamedialog.cpp:169 gui/options.cpp:1061
|
||
#: gui/options.cpp:1074 gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1699
|
||
#: audio/null.cpp:41
|
||
msgid "<default>"
|
||
msgstr "<ÐÓÐÔÐÝÐ>"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:165
|
||
msgid "Platform:"
|
||
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:165 gui/editgamedialog.cpp:167
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:168
|
||
msgid "Platform the game was originally designed for"
|
||
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ, ÔÛï ïÚÞÙ ÓãÛìÝï ÑëÛÐ ßÕàèÐßÐçÐâÚÞÒÐ àÐáßàÐæÐÒÐÝÐ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:167
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Platform:"
|
||
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:180
|
||
msgid "Engine"
|
||
msgstr "ÀãåÐÒöçÞÚ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1421 gui/options.cpp:1551
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "³àÐäöÚÐ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1421 gui/options.cpp:1551
|
||
msgid "GFX"
|
||
msgstr "³àä"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:194
|
||
msgid "Override global graphic settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÓàÐäöÚö"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:196
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Override global graphic settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÓàÐäöÚö"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1581
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "°þÔëñ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:206
|
||
msgid "Override global audio settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÐþÔëñ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:208
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Override global audio settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÐþÔëñ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:217 gui/options.cpp:1586
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "³ãçÝÐáæì"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:1588
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "³ãçÝÐáæì"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:222
|
||
msgid "Override global volume settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÓãçÝÐáæö"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:224
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Override global volume settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÓãçÝÐáæö"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:233 gui/options.cpp:1596
|
||
msgid "MIDI"
|
||
msgstr "MIDI"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:236
|
||
msgid "Override global MIDI settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë MIDI"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:238
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Override global MIDI settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë MIDI"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:248 gui/options.cpp:1606
|
||
msgid "MT-32"
|
||
msgstr "MT-32"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:251
|
||
msgid "Override global MT-32 settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë MT-32"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:253
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Override global MT-32 settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë MT-32"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:262 gui/options.cpp:1613
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "ÈÛïåö"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:264 gui/options.cpp:1615
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "ÈÛïåö"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:271
|
||
msgid "Game Path:"
|
||
msgstr "ÈÛïå ÔÐ ÓãÛìÝö:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:273
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Game Path:"
|
||
msgstr "ÈÛïå ÔÐ ÓãÛìÝö:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:278 gui/options.cpp:1639
|
||
msgid "Extra Path:"
|
||
msgstr "´ÐÔ. èÛïå:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:278 gui/editgamedialog.cpp:280
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:281
|
||
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐÕ èÛïå ÔÐ ÔÐÔÐâÚÞÒëå äÐÙÛÐþ, ÔÐÔ×ÕÝëå ÔÛï ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1641
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Extra Path:"
|
||
msgstr "´ÐÔ. èÛïå:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:1623
|
||
msgid "Save Path:"
|
||
msgstr "·ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝïþ:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/editgamedialog.cpp:289
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:290 gui/options.cpp:1623 gui/options.cpp:1625
|
||
#: gui/options.cpp:1626
|
||
msgid "Specifies where your saved games are put"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐÕ èÛïå ÔÐ ×ÐåÐÒÐÝÝïþ ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:1625
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Save Path:"
|
||
msgstr "·ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝïþ:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/editgamedialog.cpp:410
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:469 gui/editgamedialog.cpp:530 gui/options.cpp:1634
|
||
#: gui/options.cpp:1642 gui/options.cpp:1651 gui/options.cpp:1852
|
||
#: gui/options.cpp:1858 gui/options.cpp:1866 gui/options.cpp:1890
|
||
#: gui/options.cpp:2018 gui/options.cpp:2024 gui/options.cpp:2031
|
||
#: gui/options.cpp:2040 gui/options.cpp:2264 gui/options.cpp:2267
|
||
#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:2286
|
||
msgctxt "path"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÔ×ÕÝë"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:318 gui/editgamedialog.cpp:416
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:534 gui/options.cpp:1846 gui/options.cpp:2012
|
||
#: gui/options.cpp:2270 backends/platform/wii/options.cpp:56
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "°ÓÐÔÐÝÐ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:462 gui/options.cpp:2280
|
||
msgid "Select SoundFont"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ SoundFont"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:501
|
||
msgid "Select additional game directory"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔÐÔÐâÚÞÒãî ÔëàíÚâÞàëî ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:514 gui/options.cpp:2199
|
||
msgid "Select directory for saved games"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî ÔÛï ×ÐåÐÒÐÝÝïþ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:520
|
||
msgid ""
|
||
"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
|
||
"want your saved games to sync, use default directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÁöÝåàÐÝö×Ðæëï ×ÐåÐÒÐÝÝïþ ÓãÛìÝïþ ÝÕ ßàÐæãÕ × ÝÕÐÓÐÔÐÝëÜö ÔëàíÚâÞàëïÜö. ºÐÛö "
|
||
"Òë ÖÐÔÐÕæÕ, ÚÐÑ ÒÐèë ×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝïþ áöÝåàÐÝö×ÐÒÐÛöáï, ÒëÚÐàëáâÞþÒÐÙæÕ "
|
||
"ÐÓÐÔÐÝãî ÔëàíÚâÞàëî."
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:546
|
||
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
|
||
msgstr "³íâë ID ÓãÛìÝö þÖÞ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐÕææÐ. ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ÐÑïàëæÕ öÝèë."
|
||
|
||
#: gui/editrecorddialog.cpp:58
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "°þâÐà:"
|
||
|
||
#: gui/editrecorddialog.cpp:60
|
||
msgid "Notes:"
|
||
msgstr "½ÐâÐâÚö:"
|
||
|
||
#: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:74
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
|
||
msgid "Choose file for loading"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ äÐÙÛ ÔÛï ×ÐÓàã×Úö"
|
||
|
||
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
|
||
msgid "Enter filename for saving"
|
||
msgstr "ÃÒïÔ×öæÕ öÜï äÐÙÛÐ ÔÛï ×Ðßöáã"
|
||
|
||
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133
|
||
msgid "Do you really want to overwrite the file?"
|
||
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ßÕàÐ×ÐßöáÐæì ÓíâÐ ×ÐåÐÒÐÝÝÕ?"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69
|
||
msgid "Reverb"
|
||
msgstr "ÀíÒÕàÑÕàÐæëï"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71 gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "°ÚâëþÝÐ"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:73
|
||
msgid "Room:"
|
||
msgstr "¿ÐÚÞÙ:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:80
|
||
msgid "Damp:"
|
||
msgstr "·ÐÓÛãèíÝÝÕ:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:87
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "ÈëàëÝï:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:94 gui/fluidsynth-dialog.cpp:112
|
||
msgid "Level:"
|
||
msgstr "Ã×àÞÒÕÝì:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
|
||
msgid "Chorus"
|
||
msgstr "ÅÞà"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:105
|
||
msgid "N:"
|
||
msgstr "N:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:119
|
||
msgid "Speed:"
|
||
msgstr "ÅãâÚÐáæì:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:126
|
||
msgid "Depth:"
|
||
msgstr "³ÛëÑöÝï:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:133
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Âëß:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136
|
||
msgid "Sine"
|
||
msgstr "ÁöÝãáÞöÔÐ"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:137
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "ÂàÞåÚãâÝÐï"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1659
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "ÀÞ×ÝÐÕ"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:141
|
||
msgid "Interpolation:"
|
||
msgstr "¦ÝâíàßÐÛïæëï:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
|
||
msgid "None (fastest)"
|
||
msgstr "½ïÜÐ (åãâçíÙèÐÕ)"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "»öÝÕÙÝÐï"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
|
||
msgid "Fourth-order"
|
||
msgstr "ÇÐæÒñàâÐÓÐ ßÐàÐÔÚã"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:147
|
||
msgid "Seventh-order"
|
||
msgstr "ÁñÜÐÓÐ ßÐàÐÔÚã"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "ÁÚöÝãæì"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
|
||
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
|
||
msgstr "ÁÚöÝãæì ÝÐÛÐÔë FluidSynth ã ÐÓÐÔÐÝëï."
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
|
||
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ áÚöÝãæì ÝÐÛÐÔë FluidSynth ã ÐÓÐÔÐÝëï?"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:123 gui/unknown-game-dialog.cpp:49
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:53 engines/scumm/help.cpp:126
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:141 engines/scumm/help.cpp:166
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:210
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "·ÐÚàëæì"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:126
|
||
msgid "Mouse click"
|
||
msgstr "ºÛöÚ Üëèèã"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:369
|
||
msgid "Display keyboard"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ÚÛÐÒöïâãàã"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:134 base/main.cpp:373
|
||
msgid "Remap keys"
|
||
msgstr "¿ÕàÐßàë×ÝÐçëæì ÚÛÐÒöèë"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:137 base/main.cpp:376 engines/scumm/help.cpp:87
|
||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçíÝÝÕ ÝÐ þÒÕáì íÚàÐÝ"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:41
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "¿àë×ÝÐçëæì"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:49
|
||
msgid "Select an action and click 'Map'"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ Ô×ÕïÝÝÕ ö ÝÐæöáÝöæÕ \"¿àë×ÝÐçëæì\""
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Associated key : %s"
|
||
msgstr "¿àë×ÝÐçÐÝÐï ÚÛÐÒöèÐ : %s"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
|
||
msgid "Associated key : none"
|
||
msgstr "¿àë×ÝÐçÐÝÐï ÚÛÐÒöèÐ : ÝïÜÐ"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:90
|
||
msgid "Please select an action"
|
||
msgstr "ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ÐÑïàëæÕ Ô×ÕïÝÝÕ"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:106
|
||
msgid "Press the key to associate"
|
||
msgstr "½ÐæöáÝöæÕ ÚÛÐÒöèã ÔÛï ßàë×ÝÐçíÝÝï"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:145 gui/KeysDialog.h:36
|
||
msgid "Choose an action to map"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ Ô×ÕïÝÝÕ ÔÛï ßàë×ÝÐçíÝÝï"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:142 engines/dialogs.cpp:111 engines/mohawk/dialogs.cpp:142
|
||
msgid "~Q~uit"
|
||
msgstr "~²~ëåÐÔ"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:142 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:209
|
||
msgid "Quit ScummVM"
|
||
msgstr "·ÐÒïàèëæì ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:143
|
||
msgid "A~b~out..."
|
||
msgstr "¿àÐ ß~à~ÐÓàÐÜã..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:143 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:203
|
||
msgid "About ScummVM"
|
||
msgstr "¿àÐ ßàÐÓàÐÜã ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:144
|
||
msgid "~O~ptions..."
|
||
msgstr "~½~ÐÛÐÔë..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:144
|
||
msgid "Change global ScummVM options"
|
||
msgstr "·ÜïÝöæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:146
|
||
msgid "~S~tart"
|
||
msgstr "¿~ã~áÚ"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:146
|
||
msgid "Start selected game"
|
||
msgstr "·Ðßãáæöæì ÐÑàÐÝãî ÓãÛìÝî"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:149
|
||
msgid "~L~oad..."
|
||
msgstr "~·~ÐÓàã×öæì..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:149
|
||
msgid "Load saved game for selected game"
|
||
msgstr "·ÐÓàã×öæì ×ÐåÐÒÐÝÝÕ ÔÛï ÐÑàÐÝÐÙ ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:154
|
||
msgid "~A~dd Game..."
|
||
msgstr "~´~ÐÔÐæì ÓãÛìÝî..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:154 gui/launcher.cpp:161
|
||
msgid "Hold Shift for Mass Add"
|
||
msgstr "ÃâàëÜÒÐÙæÕ ÚÛÐÒöèã Shift, ÚÐÑ ÔÐÔÐæì ÝÕÚÐÛìÚö ÓãÛìÝïþ"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:156
|
||
msgid "~E~dit Game..."
|
||
msgstr "½~Ð~ÛÐÔë ÓãÛìÝö..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:156 gui/launcher.cpp:163
|
||
msgid "Change game options"
|
||
msgstr "·ÜïÝöæì ÝÐÛÐÔë ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:158
|
||
msgid "~R~emove Game"
|
||
msgstr "²~ë~ÔÐÛöæì ÓãÛìÝî"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:158 gui/launcher.cpp:165
|
||
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
|
||
msgstr "²ëÔÐÛöæì ÓãÛìÝî áÐ áßöáã. ½Õ ÒëÔÐÛïÕ ÓãÛìÝî × ÝÞáìÑöâÐ"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:161
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "~A~dd Game..."
|
||
msgstr "~´~ÐÔÐæì ÓãÛìÝî..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:163
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "~E~dit Game..."
|
||
msgstr "½~Ð~ÛÐÔë ÓãÛìÝö..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:165
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "~R~emove Game"
|
||
msgstr "²~ë~ÔÐÛöæì ÓãÛìÝî"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:173
|
||
msgid "Search in game list"
|
||
msgstr "¿ÞèãÚ ã áßöáÕ ÓãÛìÝïþ"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:177 gui/launcher.cpp:787
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "¿ÞèãÚ:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:201 engines/dialogs.cpp:115 engines/cruise/menu.cpp:214
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:162 engines/mohawk/myst.cpp:963
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:690 engines/pegasus/pegasus.cpp:355
|
||
#: engines/tsage/scenes.cpp:601 engines/wage/saveload.cpp:748
|
||
msgid "Load game:"
|
||
msgstr "·ÐÓàã×öæì ÓãÛìÝî:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:201 engines/dialogs.cpp:115
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
|
||
#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/mohawk/dialogs.cpp:162
|
||
#: engines/mohawk/myst.cpp:963 engines/mohawk/riven.cpp:690
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194 engines/pegasus/pegasus.cpp:355
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:185 engines/tsage/scenes.cpp:601
|
||
#: engines/wage/saveload.cpp:748
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "·ÐÓàã×öæì"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:325
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
|
||
"a huge number of games."
|
||
msgstr ""
|
||
"²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ×Ðßãáæöæì ÔíâíÚâÐà ãáöå ÓãÛìÝïþ? ³íâÐ ßÐâíÝæëïÛìÝÐ ÜÞÖÐ "
|
||
"ÔÐÔÐæì ÒïÛöÚãî ÚÞÛìÚÐáæì ÓãÛìÝïþ."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:384
|
||
msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
|
||
msgstr ""
|
||
"³íâÐ ÔëàíÚâÞàëï ßÐÚãÛì ÝÕ ÜÞÖÐ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐææÐ, ã ïÕ ×ÐàÐ× ßÐÜßãîææÐ "
|
||
"ÔÐÔ×ÕÝëï!"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:395
|
||
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
|
||
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÔÐÛöæì ÝÐÛÐÔë ÔÛï ÓíâÐÙ ÓãÛìÝö?"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:454
|
||
msgid "Do you want to load saved game?"
|
||
msgstr "²ë ÖÐÔÐÕæÕ ×ÐÓàã×öæì ÓãÛìÝî?"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:506
|
||
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
|
||
msgstr "³íâÐï ÓãÛìÝï ÝÕ ßÐÔâàëÜÒÐÕ ×ÐÓàã×Úã ×ÐåÐÒÐÝÝïþ ßàÐ× ÓÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:510
|
||
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
|
||
msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÞÖÐ ×ÝÐÙáæö àãåÐÒöçÞÚ ÔÛï ×ÐßãáÚã ÐÑàÐÝÐÙ ÓãÛìÝö!"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:575
|
||
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
|
||
msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÞÖÐ ×ÝÐÙáæö ÓãÛìÝî þ Ð×ÝÐçÐÝÐÙ ÔëàíÚâÞàëö!"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:590
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown variant"
|
||
msgstr "½ÕÒïÔÞÜÐï ßÐÜëÛÚÐ"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:596
|
||
msgid "Pick the game:"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ ÓãÛìÝî:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:724
|
||
msgid "Mass Add..."
|
||
msgstr "ÈÜÐâ ÓãÛìÝïþ..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:726
|
||
msgid "Record..."
|
||
msgstr "·Ðßöá..."
|
||
|
||
#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79
|
||
msgid "... progress ..."
|
||
msgstr "... èãÚÐî ..."
|
||
|
||
#: gui/massadd.cpp:265
|
||
msgid "Scan complete!"
|
||
msgstr "¿ÞèãÚ áÚÞÝçÐÝë!"
|
||
|
||
#: gui/massadd.cpp:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
|
||
msgstr "·ÝÞÙÔ×ÕÝÐ %d ÝÞÒëå ÓãÛìÝïþ, ßàÐßãèçÐÝÐ %d àÐÝÕÙ ÔÐÔÐÔ×ÕÝëå ÓãÛìÝïþ."
|
||
|
||
#: gui/massadd.cpp:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scanned %d directories ..."
|
||
msgstr "¿àÐÓÛÕÔÖÐÝÐ %d ÔëàíÚâÞàëÙ..."
|
||
|
||
#: gui/massadd.cpp:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
|
||
msgstr "·ÝÞÙÔ×ÕÝÐ %d ÝÞÒëå ÓãÛìÝïþ, ßàÐßãèçÐÝÐ %d àÐÝÕÙ ÔÐÔÐÔ×ÕÝëå ÓãÛìÝïþ..."
|
||
|
||
#: gui/onscreendialog.cpp:101 gui/onscreendialog.cpp:103
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "ÁâÞß"
|
||
|
||
#: gui/onscreendialog.cpp:106
|
||
msgid "Edit record description"
|
||
msgstr "ÀíÔÐÓÐÒÐæì ÐßöáÐÝÝÕ ×Ðßöáã"
|
||
|
||
#: gui/onscreendialog.cpp:108
|
||
msgid "Switch to Game"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçëææÐ þ ÓãÛìÝî"
|
||
|
||
#: gui/onscreendialog.cpp:110
|
||
msgid "Fast replay"
|
||
msgstr "ÅãâÚÐÕ ßàÐÙÓàÐÒÐÝÝÕ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:127 common/updates.cpp:56
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "½öÚÞÛö"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Every 5 mins"
|
||
msgstr "ÚÞÖÝëï 5 åÒ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Every 10 mins"
|
||
msgstr "ÚÞÖÝëï 10 åÒ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Every 15 mins"
|
||
msgstr "ÚÞÖÝëï 15 åÒ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Every 30 mins"
|
||
msgstr "ÚÞÖÝëï 30 åÒ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:366 gui/options.cpp:696 gui/options.cpp:834
|
||
#: gui/options.cpp:917 gui/options.cpp:1190
|
||
msgctxt "soundfont"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÔ×ÕÝë"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:557
|
||
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï þÖëæì ×ÜÕÝë ÝÕÚÐâÞàëå ÓàÐäöçÝëå ÝÐÛÐÔ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:569
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "the video mode could not be changed"
|
||
msgstr "ÒöÔíÐàíÖëÜ ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ×ÜÕÝÕÝë."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:582
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "the stretch mode could not be changed"
|
||
msgstr "ÒöÔíÐàíÖëÜ ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ×ÜÕÝÕÝë."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:588
|
||
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
|
||
msgstr "àíÖëÜ ÚÐàíÚâëàÞþÚö áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ×ÜÕÝÕÝë"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:594
|
||
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
|
||
msgstr "ßÞþÝÐíÚàÐÝÝë àíÖëÜ ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ×ÜÕÝÕÝë"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:600
|
||
msgid "the filtering setting could not be changed"
|
||
msgstr "àíÖëÜ äöÛìâàÐÒÐÝÝï ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ×ÜÕÝÕÝë"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:996
|
||
msgid "Show On-screen control"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ÚöàÐÒÐÝÝÕ íÚàÐÝÐÜ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1000
|
||
msgid "Touchpad mouse mode"
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ âÐçßÐÔÐ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1004
|
||
msgid "Swap Menu and Back buttons"
|
||
msgstr "¿ÐÜïÝïæì ÜÕáæÐÜö ÚÝÞßÚö \"¼ÕÝî\" ö \"½Ð×ÐÔ\""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1009
|
||
msgid "Pointer Speed:"
|
||
msgstr "ÅãâÚÐáæì ßÐÚÐ×ÐÛìÝöÚÐ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1009 gui/options.cpp:1011 gui/options.cpp:1012
|
||
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
|
||
msgstr "ºöàÐÒÐÝÝÕ åãâÚÐáæî ßÐÚÐ×ÐÛìÝöÚÐ Üëèë/ÔÖÞÙáæöÚÐ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1011
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Pointer Speed:"
|
||
msgstr "ÅãâÚÐáæì ßÐÚÐ×ÐÛìÝöÚÐ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1022
|
||
msgid "Joy Deadzone:"
|
||
msgstr "¼ñàâÒÐï ×ÞÝÐ ÔÖÞÙáæöÚÐ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1022 gui/options.cpp:1024 gui/options.cpp:1025
|
||
msgid "Analog joystick Deadzone"
|
||
msgstr "¼ñàâÒÐï ×ÞÝÐ ÐÝÐÛÐÓÐÒÐÓÐ ÔÖÞÙáæöÚÐ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1024
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Joy Deadzone:"
|
||
msgstr "¼ñàâÒÐï ×ÞÝÐ ÔÖÞÙáæöÚÐ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1038
|
||
msgid "HW Shader:"
|
||
msgstr "°ßÐàÐâÝë èíÙÔÐà:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1038 gui/options.cpp:1040
|
||
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
|
||
msgstr "ÀÞ×Ýëï ÐßÐàÐâÝëï èíÙÔÐàë ÔÐîæì àÞ×Ýëï ÓÛïÔ×ÕÛìÝëï íäÕÚâë"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1040
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "HW Shader:"
|
||
msgstr "°ßÐàÐâÝë èíÙÔÐà:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1041
|
||
msgid "Different shaders give different visual effects"
|
||
msgstr "ÀÞ×Ýëï èíÙÔÐàë ÔÐîæì àÞ×Ýëï íäÕÚâë"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1058
|
||
msgid "Graphics mode:"
|
||
msgstr "³àÐä. àíÖëÜ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1072
|
||
msgid "Render mode:"
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ àÐáâàã:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1073
|
||
msgid "Special dithering modes supported by some games"
|
||
msgstr "ÁßÕæëïÛìÝëï àíÖëÜë àíÝÔíàëÝÓã, ßÐÔâàëÜÞþÒÐÝëï ÝÕÚÐâÞàëÜö ÓãÛìÝïÜö"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1085
|
||
msgid "Stretch mode:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1096 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:354
|
||
msgid "Fullscreen mode"
|
||
msgstr "¿ÞþÝÐíÚàÐÝÝë àíÖëÜ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1099
|
||
msgid "Filter graphics"
|
||
msgstr "ÄöÛìâàÐÒÐÝÝÕ ÓàÐäöÚö"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1099
|
||
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÛöÝÕÙÝãî äöÛìâàÐæëî ÔÛï ßÐÒÕÛöçíÝÝï ÐÔàÞ×ÝÕÝÝï"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1102
|
||
msgid "Aspect ratio correction"
|
||
msgstr "ºÐàíÚæëï áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1102
|
||
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
|
||
msgstr "ºÐàíÚâÐÒÐæì áãÐÔÝÞáöÝë ÑÐÚÞþ ÔÛï ÓãÛìÝïþ × ÐÔàÞ×ÝÕÝÝÕÜ 320x200"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preferred device:"
|
||
msgstr "ÃßÐÔÐÑÐÝÐï ßàëÛÐÔÐ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Music device:"
|
||
msgstr "³ãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1110 gui/options.cpp:1112
|
||
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
|
||
msgstr "·Ð×ÝÐçÐÕ þßÐÔÐÑÐÝãî ÓãÚÐÒãî ßàëÛÐÔã æö íÜãÛïâÐà ÓãÚÐÒÞÙ ÚÐàâë"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1110 gui/options.cpp:1112 gui/options.cpp:1113
|
||
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
||
msgstr "·Ð×ÝÐçÐÕ ÒëåÞÔÝãî ÓãÚÐÒãî ßàëÛÐÔã æö íÜãÛïâÐà ÓãÚÐÒÞÙ ÚÐàâë"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Preferred dev.:"
|
||
msgstr "ÃßÐÔÐÑÐÝÐï:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Music device:"
|
||
msgstr "³ãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1139
|
||
msgid "AdLib emulator:"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÐà AdLib:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1139 gui/options.cpp:1140
|
||
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
||
msgstr "³ãÚÐÒÐï ÚÐàâÐ AdLib ÒëÚÐàëáâÞþÒÐÕææÐ ÜÝÞÓöÜö ÓãÛìÝïÜö"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GM device:"
|
||
msgstr "¿àëÛÐÔÐ GM:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1153
|
||
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
||
msgstr "·Ð×ÝÐçÐÕ ÒëåÞÔÝãî ÓãÚÐÒãî ßàëÛÐÔã ÔÛï MIDI"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1164
|
||
msgid "Don't use General MIDI music"
|
||
msgstr "½Õ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì Üã×ëÚã ÔÛï General MIDI"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1175 gui/options.cpp:1237
|
||
msgid "Use first available device"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ßÕàèãî ÔÐáâãßÝãî ßàëÛÐÔã"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1187
|
||
msgid "SoundFont:"
|
||
msgstr "SoundFont:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1187 gui/options.cpp:1189 gui/options.cpp:1190
|
||
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
|
||
msgstr ""
|
||
"SoundFont ßÐÔâàëÜÒÐÕææÐ ÝÕÚÐâÞàëÜö ÓãÚÐÒëÜö ÚÐàâÐÜö, FluidSynth ö Timidity"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1189
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "SoundFont:"
|
||
msgstr "SoundFont:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1195
|
||
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
||
msgstr "·ÜÕèÐÝë àíÖëÜ AdLib/MIDI"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1195
|
||
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ö MIDI, ö AdLib ÔÛï ÓÕÝÕàÐæëö ÓãÚã"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1198
|
||
msgid "MIDI gain:"
|
||
msgstr "Ã×ÜÐæÝÕÝÝÕ MIDI:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1208
|
||
msgid "MT-32 Device:"
|
||
msgstr "½ÐÛ. MT-32:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1208
|
||
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿ÐÚÐ×ÒÐÕ ÐÓÐÔÐÝãî ÓãÚÐÒãî ßàëÛÐÔã ÔÛï ÒëÒÐÔã ÝÐ Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1213
|
||
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
||
msgstr "ÁÐßàÐþÔÝë Roland MT-32 (×ÐÑÐàÐÝöæì íÜãÛïæëî GM)"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1213 gui/options.cpp:1215
|
||
msgid ""
|
||
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
||
"connected to your computer"
|
||
msgstr ""
|
||
"°Ô×ÝÐçæÕ, ÚÐÛö þ ÒÐá ßÐÔÚÛîçÐÝÐ Roland-áãÜïèçÐÛìÝÐï ÓãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ ö Òë "
|
||
"ÖÐÔÐÕæÕ ïÕ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1215
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
|
||
msgstr "ÁÐßàÐþÔÝë Roland MT-32 (ÑÕ× íÜãÛïæëö GM)"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ Roland GS (ÔÐ×ÒÞÛöæì ÜÐßöÝÓ MT-32)"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1218
|
||
msgid ""
|
||
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
|
||
"GS device"
|
||
msgstr ""
|
||
"°Ô×ÝÐçæÕ, ÚÐÛö ÖÐÔÐÕæÕ ÔÐ×ÒÞÛöæì ÜÐßöÝÓ ÔÛï íÜãÛïæëö MT-32 ÝÐ ßàëÛÐÔ×Õ "
|
||
"Roland GS"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1227
|
||
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
|
||
msgstr "½Õ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì Üã×ëÚã ÔÛï MT-32"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text and speech:"
|
||
msgstr "ÂíÚáâ ö ÐÓãçÚÐ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1258 gui/options.cpp:1268
|
||
msgid "Speech"
|
||
msgstr "°ÓãçÚÐ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1259 gui/options.cpp:1269
|
||
msgid "Subtitles"
|
||
msgstr "ÁãÑâëâàë"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1260
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "°ÑÞÕ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1262
|
||
msgid "Subtitle speed:"
|
||
msgstr "ÅãâÚÐáæì âëâàÐþ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Text and speech:"
|
||
msgstr "ÂíÚáâ ö ÐÓãçÚÐ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1268
|
||
msgid "Spch"
|
||
msgstr "°Óãç"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1269
|
||
msgid "Subs"
|
||
msgstr "狄"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1270
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "°ÑÞÕ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1270
|
||
msgid "Show subtitles and play speech"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì áãÑâëâàë ö ßàÐÙÓàÐÒÐæì ÓÐÒÞàÚã"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1272
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Subtitle speed:"
|
||
msgstr "ÅãâÚÐáæì âëâàÐþ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1288
|
||
msgid "Music volume:"
|
||
msgstr "³ãçÝ. Üã×ëÚö:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1290
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Music volume:"
|
||
msgstr "³ãçÝ. Üã×ëÚö:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mute all"
|
||
msgstr "²ëÚÛ. ãáñ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1300
|
||
msgid "SFX volume:"
|
||
msgstr "³ãçÝÐáæì SFX:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1300 gui/options.cpp:1302 gui/options.cpp:1303
|
||
msgid "Special sound effects volume"
|
||
msgstr "³ãçÝÐáæì áßÕæëïÛìÝëå ÓãÚÐÒëå íäÕÚâÐþ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1302
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "SFX volume:"
|
||
msgstr "³ãçÝÐáæì SFX:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1310
|
||
msgid "Speech volume:"
|
||
msgstr "³ãçÝ. ÐÓãçÚö:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1312
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Speech volume:"
|
||
msgstr "³ãçÝ. ÐÓãçÚö:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1562
|
||
msgid "Shader"
|
||
msgstr "ÈíÙÔÐà"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1574
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "ºöàÐÒÐÝÝÕ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1600
|
||
msgid "FluidSynth Settings"
|
||
msgstr "½ÐÛÐÔë FluidSynth"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1631
|
||
msgid "Theme Path:"
|
||
msgstr "ÈÛïå ÔÐ âíÜ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1633
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Theme Path:"
|
||
msgstr "ÈÛïå ÔÐ âíÜ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1639 gui/options.cpp:1641 gui/options.cpp:1642
|
||
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿ÐÚÐ×ÒÐÕ èÛïå ÔÐ ÔÐÔÐâÚÞÒëå äÐÙÛÐþ ÔÐÔ×ÕÝëå, ÒëÚÐàëáâÞþÒÐÝëå ãáöÜö ÓãÛìÝïÜö "
|
||
"ÐÑÞ ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1648
|
||
msgid "Plugins Path:"
|
||
msgstr "ÈÛïå ÔÐ ßÛÐÓöÝÐþ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1650
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Plugins Path:"
|
||
msgstr "ÈÛïå ÔÐ ßÛÐÓöÝÐþ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1661
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "ÀÞ×ÝÐÕ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1663
|
||
msgid "Theme:"
|
||
msgstr "ÂíÜÐ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1667
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GUI renderer:"
|
||
msgstr "¼ÐÛïÒÐÛÚÐ GUI:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1679
|
||
msgid "Autosave:"
|
||
msgstr "°þâÐ×ÐåÐÒÐÝÝÕ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1681
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Autosave:"
|
||
msgstr "°þâÐ×ÐåÐÒÐÝÝÕ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1689
|
||
msgid "Keys"
|
||
msgstr "ºÛÐÒöèë"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1696
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GUI language:"
|
||
msgstr "¼ÞÒÐ GUI:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1696
|
||
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
||
msgstr "¼ÞÒÐ ÓàÐäöçÝÐÓÐ öÝâíàäÕÙáã ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1722
|
||
msgid "Switch the GUI language to the game language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1723
|
||
msgid ""
|
||
"When starting a game, change the GUI language to the game language.That way, "
|
||
"if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the same "
|
||
"language as the game."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1736
|
||
msgid "Use native system file browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1737
|
||
msgid ""
|
||
"Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
|
||
"file or directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1744 gui/updates-dialog.cpp:86
|
||
msgid "Update check:"
|
||
msgstr "¿àÐÒïàÐæì ÐÑÝÐþÛÕÝÝö:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1744
|
||
msgid "How often to check ScummVM updates"
|
||
msgstr "ÏÚ çÐáâÐ ßàÐÒïàÐæì ÐÑÝÐþÛÕÝÝö ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1756
|
||
msgid "Check now"
|
||
msgstr "¿àÐÒÕàëæì ×ÐàÐ×"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1765
|
||
msgid "Cloud"
|
||
msgstr "²ÞÑÛÐÚÐ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1767
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Cloud"
|
||
msgstr "²ÞÑÛÐÚÐ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1781
|
||
msgid "LAN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1783
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "LAN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1791
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1793
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1795
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Text to speech"
|
||
msgstr "ÂíÚáâ ö ÐÓãçÚÐ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1795
|
||
msgid "Will read text in gui on mouse over."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1826
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "ÃÖëæì"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1915
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Active storage:"
|
||
msgstr "°ÚâëþÝÐÕ ÒÞÑÛÐçÝÐÕ áåÞÒöèçÐ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1915
|
||
msgid "Active cloud storage"
|
||
msgstr "°ÚâëþÝÐÕ ÒÞÑÛÐçÝÐÕ áåÞÒöèçÐ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1923
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid ""
|
||
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1925
|
||
msgid ""
|
||
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1926
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable storage"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçëæì ÓãÚö ÐþÔëâÞàëö þ áâãÔëö"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1926
|
||
msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1928 backends/platform/wii/options.cpp:114
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "ºÐàëáâÐç:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1928
|
||
msgid "Username used by this storage"
|
||
msgstr "¦Üï ÚÐàëáâÐçÐ þ ÓíâëÜ ÒÞÑÛÐÚã"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1929
|
||
msgid "<none>"
|
||
msgstr "<ÝïÜÐ>"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1931
|
||
msgid "Used space:"
|
||
msgstr "ºÐàëáâÐÝë ÐÑ'ñÜ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1931
|
||
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
|
||
msgstr "°Ñ'ñÜ, ×ÐÝïâë ×ÐåÐÒÐÝÝïÜö ÓãÛìÝïþ ScummVM ÝÐ ÓíâëÜ ÒÞÑÛÐÚã"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1934
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last sync:"
|
||
msgstr "°ßÞèÝïï áöÝåàÐÝö×Ðæëï:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1934
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
|
||
msgstr "ºÐÛö àÐÑöÛÐáï ÐßÞèÝïï áöÝåàÐÝö×Ðæëï × ÓíâëÜ ÒÞÑÛÐÚÐÜ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1935 gui/options.cpp:2619
|
||
msgid "<never>"
|
||
msgstr "<ÝöÚÞÛö>"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1937
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1939
|
||
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1940
|
||
msgid "Sync now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1940
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start saved games sync"
|
||
msgstr "·Ðßãáæöæì ÐÑàÐÝãî ÓãÛìÝî"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1943
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1945
|
||
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1946
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Download game files"
|
||
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ ×ÐÓàã×Úö."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1946
|
||
msgid "Open downloads manager dialog"
|
||
msgstr "°ÔÚàëÒÐÕ ÜÕÝÕÔÖÐà ×ÐÓàã×ÐÚ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1949
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1951
|
||
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1952
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "´ÐÛãçëæì"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1952
|
||
msgid "Stop using this storage on this device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1955
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1957
|
||
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1958
|
||
msgid "1. Open this link:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1959
|
||
msgid "Open URL"
|
||
msgstr "°ÔÚàëæì URL"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1961
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "2. Get the code and enter it here:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1963
|
||
msgid "2. Get the code and enter it here:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1965
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "ÃáâÐÒöæì"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1965
|
||
msgid "Paste code from clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1966
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "3. Connect"
|
||
msgstr "´ÐÛãçëæì"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1966
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connect your cloud storage account"
|
||
msgstr "°ÔÚàëÒÐÕ ÔëïÛÞÓ ÔÛï ÝÐÛÐÔë ÔÐÛãçíÝÝï ÔÐ ÒÞÑÛÐÚÐ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1975
|
||
msgid "Run server"
|
||
msgstr "·Ðßãáæöæì áÕàÒÕà"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1975
|
||
msgid "Run local webserver"
|
||
msgstr "·ÐßãáÚÐÕ ÛÐÚÐÛìÝë ÒíÑ-áÕàÒÕà"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1976 gui/options.cpp:2734
|
||
msgid "Not running"
|
||
msgstr "½Õ ×ÐßãèçÐÝë"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1980
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "/root/ Path:"
|
||
msgstr "ºÞàÐÝì:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1980 gui/options.cpp:1982 gui/options.cpp:1983
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐÕ èÛïå ÔÐ ÔëàíÚâÞàëö, ÚãÔë ÑãÔ×Õ ÜÕæì ÔÞáâãß ÜÕÝÕÔÖÐà äÐÙÛÐþ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1982
|
||
msgid "/root/ Path:"
|
||
msgstr "ºÐàÐÝñÒÐï ÔëàíÚâÞàëï:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1988
|
||
msgid "Server's port:"
|
||
msgstr "¿Þàâ áÕàÒÕàÐ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1988
|
||
msgid "Port for server to use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1993
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1994
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Closing options dialog will stop the server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1996
|
||
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1997
|
||
msgid "Closing options dialog will stop the server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2067
|
||
msgid "Failed to change cloud storage!"
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÜïÝöæì ÒÞÑÛÐÚÐ!"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2070
|
||
msgid "Another cloud storage is already active."
|
||
msgstr "ÃÖÞ ÐÚâëþÝÐ öÝèÐÕ ÒÞÑÛÐçÝÐÕ áåÞÒöèçÐ."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2145
|
||
msgid "Theme does not support selected language!"
|
||
msgstr "ÂíÜÐ ÝÕ ßÐÔâàëÜÒÐÕ ÐÑàÐÝãî ÜÞÒã!"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2148
|
||
msgid "Theme cannot be loaded!"
|
||
msgstr "½ÕÜÐÓçëÜÐ ×ÐÓàã×öæì âíÜã!"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2151
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Misc settings will be restored."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"½ÐÛÐÔë ÝÐ ÒÞÚÛÐÔæë \"ÀÞ×ÝÐÕ\" ÑãÔãæì ÐÔÝÞþÛÕÝë."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2206
|
||
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
||
msgstr "½Õ ÜÐÓã ßöáÐæì ã ÐÑàÐÝãî ÔëàíÚâÞàëî. ºÐÛö ÛÐáÚÐ, Ð×ÝÐçæÕ öÝèãî."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2215
|
||
msgid "Select directory for GUI themes"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî ÔÛï âíÜ GUI"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2225
|
||
msgid "Select directory for extra files"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî × ÔÐÔÐâÚÞÒëÜö äÐÙÛÐÜö"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2236
|
||
msgid "Select directory for plugins"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî × ßÛÐÓöÝÐÜö"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2249
|
||
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî ÔÛï ÚÞàÐÝï þ ÜÕÝÕÔÖÐàë äÐÙÛÐþ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2356
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to open URL!\n"
|
||
"Please navigate to this page manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ÐÔÚàëæì URL!\n"
|
||
"ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ßÕàÐÙÔ×öæÕ ÝÐ áâÐàÞÝÚã àãçÝÐ."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2381
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
|
||
msgstr "¦ÝèÐÕ ÒÞÑÛÐÚÐ þÖÞ ÐÚâëþÝÐ. ²ë ÖÐÔÐÕæÕ ßÕàÐßëÝöæì ßàÐæíá?"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2390 gui/options.cpp:2428
|
||
msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
|
||
msgstr "¿ÐçÐÚÐÙæÕ, ßÐÚãÛì ÑïÓãçÐÕ ÒÞÑÛÐÚÐ áÚÞÝçëæì àÐÑÞâã, ö ßÐáßàÐÑãÙæÕ ×ÝÞþ."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "´ÐÛãçëæì"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
|
||
msgstr "¦ÝèÐÕ ÒÞÑÛÐÚÐ þÖÞ ÐÚâëþÝÐ. ²ë ÖÐÔÐÕæÕ ßÕàÐßëÝöæì ßàÐæíá?"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2617 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
|
||
msgid "<right now>"
|
||
msgstr "<×ÐàÐ×>"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2726
|
||
msgid "Stop server"
|
||
msgstr "ÁßëÝöæì áÕàÒÕà"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2727
|
||
msgid "Stop local webserver"
|
||
msgstr "ÁßëÝïÕ ÛÐÚÐÛìÝë ÒíÑ-áÕàÒÕà"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2779
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Storage connected."
|
||
msgstr "´ëïÛÞÓ ÔÐÛãçíÝÝï ÔÐ ÒÞÑÛÐÚÐ %s"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2781
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to connect storage."
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÜïÝöæì ÒÞÑÛÐÚÐ!"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2783
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to connect storage: "
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÜïÝöæì ÒÞÑÛÐÚÐ!"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2803
|
||
msgid ""
|
||
"Request failed.\n"
|
||
"Check your Internet connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿ÐÜëÛÚÐ ×Ðßëâã.\n"
|
||
"¿àÐÒÕàæÕ ÒÐèÐ ¦ÝâíàÝíâ-×ÛãçíÝÝÕ."
|
||
|
||
#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:86
|
||
msgid "# next"
|
||
msgstr "# ÝÐáâ"
|
||
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:87
|
||
msgid "add"
|
||
msgstr "ÔÐÔ"
|
||
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:92 gui/predictivedialog.cpp:167
|
||
msgid "Delete char"
|
||
msgstr "²ëÔÐÛöæì ×ÝÐÚ"
|
||
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:97 gui/predictivedialog.cpp:171
|
||
msgid "<"
|
||
msgstr "<"
|
||
|
||
#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:99 gui/predictivedialog.cpp:577
|
||
msgid "* Pre"
|
||
msgstr "* Pre"
|
||
|
||
#. I18N: 'Num' means Numbers
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:580
|
||
msgid "* Num"
|
||
msgstr "* »çÑ"
|
||
|
||
#. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:583
|
||
msgid "* Abc"
|
||
msgstr "* Abc"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:63
|
||
msgid "Recorder or Playback Gameplay"
|
||
msgstr "¿àÐÙÓàÐæì æö ×ÐßöáÐæì ÓãÛìÝïÒë ßàÐæíá"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:155
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:396 gui/saveload-dialog.cpp:454
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "²ëÔÐÛöæì"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:70
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "·ÐßöáÐæì"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:71
|
||
msgid "Playback"
|
||
msgstr "¿àÐÙÓàÐæì"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:73
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "ÀíÔÐÓÐÒÐæì"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:85 gui/recorderdialog.cpp:241
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:251
|
||
msgid "Author: "
|
||
msgstr "°þâÐà: "
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:86 gui/recorderdialog.cpp:242
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:252
|
||
msgid "Notes: "
|
||
msgstr "½ÐâÐâÚö: "
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:154
|
||
msgid "Do you really want to delete this record?"
|
||
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÔÐÛöæì Óíâë ×Ðßöá?"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:172
|
||
msgid "Unknown Author"
|
||
msgstr "½ÕÒïÔÞÜë ÐþâÐà"
|
||
|
||
#: gui/remotebrowser.cpp:129
|
||
msgid "ScummVM could not access the directory!"
|
||
msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÐÕ ÔÞáâãßã ÔÐ Ð×ÝÐçÐÝÐÙ ÔëàíÚâÞàëö!"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:343
|
||
msgid "List view"
|
||
msgstr "²ëÓÛïÔ áßöáã"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:344
|
||
msgid "Grid view"
|
||
msgstr "²ëÓÛïÔ áÕâÚö"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:387 gui/saveload-dialog.cpp:554
|
||
msgid "No date saved"
|
||
msgstr "´ÐâÐ ÝÕ ×ÐßöáÐÝÐ"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:388 gui/saveload-dialog.cpp:555
|
||
msgid "No time saved"
|
||
msgstr "ÇÐá ÝÕ ×ÐßöáÐÝë"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:556
|
||
msgid "No playtime saved"
|
||
msgstr "ÇÐá ÓãÛìÝö ÝÕ ×ÐßöáÐÝë"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:453
|
||
msgid "Do you really want to delete this saved game?"
|
||
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÔÐÛöæì ÓíâÐ ×ÐåÐÒÐÝÝÕ?"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:580 gui/saveload-dialog.cpp:1092
|
||
msgid "Date: "
|
||
msgstr "´ÐâÐ: "
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:584 gui/saveload-dialog.cpp:1098
|
||
msgid "Time: "
|
||
msgstr "ÇÐá: "
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:590 gui/saveload-dialog.cpp:1106
|
||
msgid "Playtime: "
|
||
msgstr "ÇÐá ÓãÛìÝö: "
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:603 gui/saveload-dialog.cpp:691
|
||
msgid "Untitled saved game"
|
||
msgstr "·ÐåÐÒÐÝÐï ÓãÛìÝï ÑÕ× öÜï"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:750
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "½ÐáâãßÝë"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:753
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "¿ÐßïàíÔÝö"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:956
|
||
msgid "New Save"
|
||
msgstr "½ÞÒÐÕ ×ÐåÐÒÐÝÝÕ"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:956
|
||
msgid "Create a new saved game"
|
||
msgstr "ÁâÒÐàëæì ÝÞÒë ×Ðßöá ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:1085
|
||
msgid "Name: "
|
||
msgstr "½Ð×ÒÐ: "
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:1163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter a description for slot %d:"
|
||
msgstr "ÃÒïÔ×öæÕ ÐßöáÐÝÝÕ áÛÞâÐ %d:"
|
||
|
||
#: gui/themebrowser.cpp:45
|
||
msgid "Select a Theme"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ âíÜã"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:252
|
||
msgid "Disabled GFX"
|
||
msgstr "±Õ× ÓàÐäöÚö"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:252
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Disabled GFX"
|
||
msgstr "±Õ× ÓàÐäöÚö"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:253
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Standard renderer"
|
||
msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝë àÐáâÐàë×ÐâÐà"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:253 engines/scumm/dialogs.cpp:660
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝë"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Antialiased renderer"
|
||
msgstr "ÀÐáâÐàë×ÐâÐà áÐ ×ÓÛÐÔÖÒÐÝÝÕÜ"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:255
|
||
msgid "Antialiased"
|
||
msgstr "ÁÐ ×ÓÛÐÔÖÒÐÝÝÕÜ"
|
||
|
||
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add anyway"
|
||
msgstr "Ãáñ ÐÔÝÞ ×Ðßãáæöæì"
|
||
|
||
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:59
|
||
msgid "Copy to clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Report game"
|
||
msgstr "Ã×ÝÐÒöæì ÓãÛìÝî:"
|
||
|
||
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:108
|
||
msgid ""
|
||
"Use the button below to copy the required game information into your "
|
||
"clipboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:113
|
||
msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:213
|
||
msgid ""
|
||
"All necessary information about your game has been copied into the clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:215
|
||
msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/updates-dialog.cpp:49
|
||
msgid ""
|
||
"ScummVM now supports automatic check for updates\n"
|
||
"which requires access to the Internet. Would you\n"
|
||
"like to enable this feature?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ScummVM ßÐÔâàëÜÒÐÕ ÐþâÐÜÐâëçÝãî ßàÐÒÕàÚã\n"
|
||
"ÐÑÝÞþ, ïÚÐï ßÐâàÐÑãÕ ÔÞáâãß þ ¦ÝâíàÝíâ.\n"
|
||
"Æö ÖÐÔÐÕæÕ Òë þÚÛîçëæì Óíâã Þßæëî?"
|
||
|
||
#: gui/updates-dialog.cpp:52
|
||
msgid ""
|
||
"You can change this setting later in the Misc tab\n"
|
||
"in the Options dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"²ë ÜÞÖÐæÕ ×ÜïÝöæì Óíâë ßÐàÐÜÕâà\n"
|
||
"ÒÐ þÚÛÐÔæë \"ÀÞ×ÝÐÕ\" ã ÐÚÝÕ \"½ÐÛÐÔë\"."
|
||
|
||
#: gui/updates-dialog.cpp:116
|
||
msgid "Proceed"
|
||
msgstr "¿àÐæïÓÝãæì"
|
||
|
||
#: gui/widget.cpp:370 gui/widget.cpp:372 gui/widget.cpp:378 gui/widget.cpp:380
|
||
msgid "Clear value"
|
||
msgstr "°çëáæöæì ×ÝÐçíÝÝÕ"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
|
||
msgstr "ÀãåÐÒöçÞÚ ÝÕ ßÐÔâàëÜÒÐÕ þ×àÞÒÕÝì ÐÔÛÐÔÚö '%s'"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:356
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "¼ÕÝî"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:359 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "¿àÐßãáæöæì"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:362 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "¿Ðþ×Ð"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:365
|
||
msgid "Skip line"
|
||
msgstr "¿àÐßãáæöæì àÐÔÞÚ"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:584
|
||
msgid "Error running game:"
|
||
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ ×ÐßãáÚã ÓãÛìÝö:"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:631
|
||
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
|
||
msgstr "½Õ ÜÐÓã ×ÝÐÙáæö àãåÐÒöçÞÚ ÔÛï ×ÐßãáÚã ÐÑàÐÝÐÙ ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:38
|
||
msgid "No error"
|
||
msgstr "½ïÜÐ ßÐÜëÛÚö"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:40
|
||
msgid "Game data not found"
|
||
msgstr "½ïÜÐ äÐÙÛÐþ ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:42
|
||
msgid "Game id not supported"
|
||
msgstr "Game id ÝÕ ßÐÔâàëÜÒÐÕææÐ"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:44
|
||
msgid "Unsupported color mode"
|
||
msgstr "½ÕßÐÔâàëÜÞþÒÐÝë àíÖëÜ ÚÞÛÕàã"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:46
|
||
msgid "Audio device initialization failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/error.cpp:49
|
||
msgid "Read permission denied"
|
||
msgstr "½ÕÔÐáâÐâÚÞÒÐ ßàÐÒÞþ ÔÛï çëâÐÝÝï"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:51
|
||
msgid "Write permission denied"
|
||
msgstr "½ÕÔÐáâÐâÚÞÒÐ ßàÐÒÞþ ÔÛï ×Ðßöáã"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:54
|
||
msgid "Path does not exist"
|
||
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ×ÝÞÙÔ×ÕÝë"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:56
|
||
msgid "Path not a directory"
|
||
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ñáæì ÔëàíÚâÞàëïÙ"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:58
|
||
msgid "Path not a file"
|
||
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ñáæì äÐÙÛÐÜ"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:61
|
||
msgid "Cannot create file"
|
||
msgstr "½Õ ÜÐÓã áâÒÐàëæì äÐÙÛ"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:63
|
||
msgid "Reading data failed"
|
||
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ çëâÐÝÝï ÔÐÔ×ÕÝëå"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:65
|
||
msgid "Writing data failed"
|
||
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ ×Ðßöáã ÔÐÔ×ÕÝëå"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:68
|
||
msgid "Could not find suitable engine plugin"
|
||
msgstr "½Õ ÜÐÓã ×ÝÐÙáæö ßÐÔëåÞÔÝë ßÛÐÓöÝ ÔÛï àãåÐÒöçÚÐ"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:70
|
||
msgid "Engine plugin does not support saved games"
|
||
msgstr "ÀãåÐÒöçÞÚ ÝÕ ßÐÔâàëÜÒÐÕ ×ÐåÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝïþ"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:73
|
||
msgid "User canceled"
|
||
msgstr "¿ÕàÐßëÝÕÝÐ ÚÐàëáâÐçÞÜ"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:77
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "½ÕÒïÔÞÜÐï ßÐÜëÛÚÐ"
|
||
|
||
#. I18N: Hercules is graphics card name
|
||
#: common/rendermode.cpp:35
|
||
msgid "Hercules Green"
|
||
msgstr "Hercules ·ïÛñÝë"
|
||
|
||
#: common/rendermode.cpp:36
|
||
msgid "Hercules Amber"
|
||
msgstr "Hercules ±ãàèâëÝÐÒë"
|
||
|
||
#: common/rendermode.cpp:42
|
||
msgid "PC-9821 (256 Colors)"
|
||
msgstr "PC-9821 (256 ÚÞÛÕàÐþ)"
|
||
|
||
#: common/rendermode.cpp:43
|
||
msgid "PC-9801 (16 Colors)"
|
||
msgstr "PC-9801 (16 ÚÞÛÕàÐþ)"
|
||
|
||
#: common/rendermode.cpp:73
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Hercules Green"
|
||
msgstr "Hercules ·ïÛñÝë"
|
||
|
||
#: common/rendermode.cpp:74
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Hercules Amber"
|
||
msgstr "Hercules ±ãàèâëÝÐÒë"
|
||
|
||
#: common/updates.cpp:58
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "ÈâÞÔ×ÕÝì"
|
||
|
||
#: common/updates.cpp:60
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "ÈâÞâëÔ×ÕÝì"
|
||
|
||
#: common/updates.cpp:62
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "ÈâÞÜÕáïæ"
|
||
|
||
#: common/updates.cpp:64
|
||
msgid "<Bad value>"
|
||
msgstr "<ÅöÑÝÐÕ ×ÝÐçíÝÝÕ>"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:85
|
||
msgid "~R~esume"
|
||
msgstr "¿àÐæïÓ~Ý~ãæì"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:87 engines/mohawk/dialogs.cpp:140
|
||
msgid "~L~oad"
|
||
msgstr "·Ð~Ó~àã×öæì"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:91 engines/mohawk/dialogs.cpp:141
|
||
msgid "~S~ave"
|
||
msgstr "·Ð~ß~öáÐæì"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:95
|
||
msgid "~O~ptions"
|
||
msgstr "~¾~ßæëö"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:100
|
||
msgid "~H~elp"
|
||
msgstr "~´~ÐßÐÜÞÓÐ"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:102
|
||
msgid "~A~bout"
|
||
msgstr "¿~à~Ð ßàÐÓàÐÜã"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:105 engines/dialogs.cpp:181
|
||
msgid "~R~eturn to Launcher"
|
||
msgstr "³~Ð~ÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:183
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "~R~eturn to Launcher"
|
||
msgstr "³~Ð~ÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:116 engines/agi/saveload.cpp:761
|
||
#: engines/avalanche/parser.cpp:1919 engines/cge/events.cpp:72
|
||
#: engines/cge2/events.cpp:64 engines/cine/various.cpp:348
|
||
#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/dm/loadsave.cpp:199
|
||
#: engines/drascula/saveload.cpp:383 engines/dreamweb/saveload.cpp:262
|
||
#: engines/glk/streams.cpp:1424 engines/gnap/menu.cpp:464
|
||
#: engines/hugo/file.cpp:298 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:163 engines/mohawk/myst.cpp:975
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:702 engines/neverhood/menumodule.cpp:880
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:379 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:682
|
||
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1035 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
|
||
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
|
||
#: engines/toltecs/menu.cpp:291 engines/toon/toon.cpp:3340
|
||
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:758
|
||
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
|
||
msgid "Save game:"
|
||
msgstr "·ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî:"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:116 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
|
||
#: engines/agi/saveload.cpp:761 engines/avalanche/parser.cpp:1919
|
||
#: engines/cge/events.cpp:72 engines/cge2/events.cpp:64
|
||
#: engines/cine/various.cpp:348 engines/cruise/menu.cpp:212
|
||
#: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:383
|
||
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:262 engines/glk/streams.cpp:1424
|
||
#: engines/gnap/menu.cpp:464 engines/hugo/file.cpp:298
|
||
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350 engines/mohawk/dialogs.cpp:163
|
||
#: engines/mohawk/myst.cpp:975 engines/mohawk/riven.cpp:702
|
||
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:880 engines/parallaction/saveload.cpp:209
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:379 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:683
|
||
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1035 engines/scumm/dialogs.cpp:184
|
||
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
|
||
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
|
||
#: engines/toltecs/menu.cpp:291 engines/toon/toon.cpp:3340
|
||
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:758
|
||
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "·ÐåÐÒÐæì"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:145
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
|
||
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
|
||
"further assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"½Ð ÖÐÛì, Óíâë àãåÐÒöçÞÚ ßÐÚãÛì ÝÕ ßÐÔÐÕ ÔÐßÐÜÞÓö þÝãâàë ÓãÛìÝö. ·ÒïàÝöæÕáï "
|
||
"ÔÐ äÐÙÛÐ README ×Ð ßÐÔàÐÑï×ÝÐáæïÜö ö þÚÐ×ÐÝÝïÜö ÔÐ ÐâàëÜÐÝÝï ÔÐÛÕÙèÐÙ "
|
||
"ÔÐßÐÜÞÓö."
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
|
||
"and for instructions on how to obtain further assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî (%s)! ·ÒïàÝöæÕáï ÔÐ äÐÙÛÐ README ×Ð "
|
||
"ßÐÔàÐÑï×ÝÐáæïÜö ö þÚÐ×ÐÝÝïÜö ÔÐ ÐâàëÜÐÝÝï ÔÐÛÕÙèÐÙ ÔÐßÐÜÞÓö."
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:98
|
||
#: engines/tsage/dialogs.cpp:112
|
||
msgid "~O~K"
|
||
msgstr "~¾~º"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:99
|
||
#: engines/tsage/dialogs.cpp:113
|
||
msgid "~C~ancel"
|
||
msgstr "~°~ÔÜÕÝÐ"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:311
|
||
msgid "~K~eys"
|
||
msgstr "~º~ÛÐÒöèë"
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:311
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'."
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ßÕàÐÚÛîçëæì ÒöÔíÐàíÖëÜ: '"
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:320
|
||
msgid "Could not initialize color format."
|
||
msgstr "½Õ ÜÐÓã öÝöæëïÛö×ÐÒÐæì äÐàÜÐâ ÚÞÛÕàã."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:329
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not switch to video mode '%s'."
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ßÕàÐÚÛîçëæì ÒöÔíÐàíÖëÜ: '"
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:337
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not switch to stretch mode '%s'."
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ßÕàÐÚÛîçëæì ÒöÔíÐàíÖëÜ: '"
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:344
|
||
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ÒëÚÐàëáâÐæì ÚÐàíÚæëî áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:349
|
||
msgid "Could not apply fullscreen setting."
|
||
msgstr "½Õ ÜÐÓã þÖëæì ßÞþÝÐíÚàÐÝÝë àíÖëÜ."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:354
|
||
msgid "Could not apply filtering setting."
|
||
msgstr "½Õ ÜÐÓã þÖëæì ÝÐÛÐÔë äöÛìâàÐæëö."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:462
|
||
msgid ""
|
||
"You appear to be playing this game directly\n"
|
||
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
|
||
"and it is therefore recommended that you copy\n"
|
||
"the data files to your hard disk instead.\n"
|
||
"See the README file for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"·ÔÐÕææÐ, Òë áßàÐÑãÕæÕ ×Ðßãáæöæì ÓãÛìÝî ßàÐÜÐ\n"
|
||
"× CD. ³íâÐ ×ÒëçÐÙÝÐ ÒëÚÛöÚÐÕ ßàÐÑÛÕÜë, ö âÐÜã\n"
|
||
"Üë àíÚÐÜÕÝÔãÕÜ áÚÐßöïÒÐæì äÐÙÛë ÔÐÔ×ÕÝëå ÓãÛìÝö\n"
|
||
"ÝÐ ÖÞàáâÚö ÔëáÚ. ¿ÐÔàÐÑï×ÝÐáæö ÜÞÖÝÐ ×ÝÐÙáæö þ\n"
|
||
"äÐÙÛÕ README."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:473
|
||
msgid ""
|
||
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
|
||
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
|
||
"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
|
||
"order to listen to the game's music.\n"
|
||
"See the README file for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"´ëáÚ ÓíâÐÙ ÓãÛìÝö þâàëÜÞþÒÐÕ ÓãÚÐÒëï ÔÐàÞÖÚö. ¦å\n"
|
||
"ÝÕÐÑåÞÔÝÐ ßÕàÐßöáÐæì × ÔëáÚÐ × ÔÐßÐÜÞÓÐÙ\n"
|
||
"ÐÔßÐÒÕÔÝÐÙ ßàÐÓàÐÜë ÔÛï ÚÐßöïÒÐÝÝï\n"
|
||
"ÐþÔëñ ÔëáÚÐþ, ö âÞÛìÚö ßÐáÛï ÓíâÐÓÐ þ ÓãÛìÝö\n"
|
||
"×'ïÒöææÐ Üã×ëÚÐ. ¿ÐÔàÐÑï×ÝÐáæö ÜÞÖÝÐ ×ÝÐÙáæö þ\n"
|
||
"äÐÙÛÕ README."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:536
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
|
||
"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐÓàã×öæì ÓãÛìÝî (%s)! ·ÒïàÝöæÕáï ÔÐ äÐÙÛÐ README ×Ð "
|
||
"ßÐÔàÐÑï×ÝÐáæïÜö ö þÚÐ×ÐÝÝïÜö ÔÐ ÐâàëÜÐÝÝï ÔÐÛÕÙèÐÙ ÔÐßÐÜÞÓö."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:552
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
|
||
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
|
||
"might not work in future versions of ScummVM."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿°¿ÏÀÍ´¶°½½µ: ÓíâÐ ÓãÛìÝï ïèçí ÝÕ ßÐÔâàëÜÒÐÕææÐ ScummVM æÐÛÚÐÜ. ÏÝÐ, åãâçíÙ "
|
||
"×Ð þáñ, ÝÕ ÑãÔ×Õ ßàÐæÐÒÐæì áâÐÑöÛìÝÐ, ö ×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝïþ ÜÞÓãæì ÝÕ "
|
||
"ßàÐæÐÒÐæì ã ÑãÔãçëå ÒÕàáöïå ScummVM."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:555 engines/wintermute/wintermute.cpp:165
|
||
msgid "Start anyway"
|
||
msgstr "Ãáñ ÐÔÝÞ ×Ðßãáæöæì"
|
||
|
||
#: engines/game.cpp:166
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The game in '%s' seems to be an unknown game variant.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the "
|
||
"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
|
||
msgstr ""
|
||
"·ÔÐÕææÐ, ÓãÛìÝï þ '%s' ñáæì ÝÕÒïÔÞÜÐÙ ÓãÛìÝñÙ ÝÐ àãåÐÒöçÚã %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ßÕàÐÔÐÙæÕ ÚÐÜÐÝÔ×Õ ScummVM ÝÐ %s ÝÐáâãßÝëï ÔÐÔ×ÕÝëï àÐ×ÐÜ × "
|
||
"ÝÐ×ÒÐÙ ÓãÛìÝö, ïÕ ÒÕàáöïÙ, ÜÞÒÐÙ ö öÝè.:"
|
||
|
||
#: engines/game.cpp:170
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Matched game IDs for the %s engine:"
|
||
msgstr "¼ÐÓçëÜëï ID ÓãÛìÝö:"
|
||
|
||
#: audio/adlib.cpp:2290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AdLib emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÐà AdLib:"
|
||
|
||
#: audio/fmopl.cpp:72
|
||
msgid "MAME OPL emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÐà MAME OPL"
|
||
|
||
#: audio/fmopl.cpp:74
|
||
msgid "DOSBox OPL emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÐà DOSBox OPL"
|
||
|
||
#: audio/fmopl.cpp:77
|
||
msgid "Nuked OPL emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÐà Nuked OPL"
|
||
|
||
#: audio/fmopl.cpp:80
|
||
msgid "ALSA Direct FM"
|
||
msgstr "¿àÐÜë FM ALSA"
|
||
|
||
#: audio/fmopl.cpp:83
|
||
msgid "OPL2LPT"
|
||
msgstr "OPL2LPT"
|
||
|
||
#: audio/fmopl.cpp:84
|
||
msgid "OPL3LPT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: audio/mididrv.cpp:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
|
||
"disconnected)."
|
||
msgstr ""
|
||
"°ÑàÐÝÐï ÓãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ '%s' ÝÕ ÑëÛÐ ×ÝÞÙÔ×ÕÝÐ (ÜÐÓçëÜÐ, ïÝÐ ÒëÚÛîçÐÝÐ æö ÝÕ "
|
||
"ßÐÔÚÛîçÐÝÐ)."
|
||
|
||
#: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257
|
||
#: audio/mididrv.cpp:272
|
||
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
|
||
msgstr "ÁßàÐÑãî ÒëÚÐàëáâÐæì öÝèãî ÔÐáâãßÝãî ßàëÛÐÔã..."
|
||
|
||
#: audio/mididrv.cpp:221
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
"°ÑàÐÝÐï ÓãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ '%s' ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì áÚÐàëáâÐÝÐ. ³ÛïÔ×öæÕ äÐÙÛ "
|
||
"ßàÐâÐÚÞÛã ÔÛï ÑÞÛìè ßÐÔàÐÑï×ÝÐÙ öÝäÐàÜÐæëö."
|
||
|
||
#: audio/mididrv.cpp:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
|
||
"disconnected)."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿ÕàÐÒÐÖÝÐï ÓãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ '%s' ÝÕ ÑëÛÐ ×ÝÞÙÔ×ÕÝÐ (ÜÐÓçëÜÐ, ïÝÐ ÒëÚÛîçÐÝÐ æö "
|
||
"ÝÕ ßÐÔÚÛîçÐÝÐ)."
|
||
|
||
#: audio/mididrv.cpp:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿ÕàÐÒÐÖÝÐï ÓãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ '%s' ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì áÚÐàëáâÐÝÐ. ³ÛïÔ×öæÕ äÐÙÛ "
|
||
"ßàÐâÐÚÞÛã ÔÛï ÑÞÛìè ßÐÔàÐÑï×ÝÐÙ öÝäÐàÜÐæëö."
|
||
|
||
#: audio/mods/paula.cpp:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Amiga Audio emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÐà ÓãÚã Amiga"
|
||
|
||
#: audio/null.h:44
|
||
msgid "No music"
|
||
msgstr "±Õ× Üã×ëÚö"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÐà Apple II GS (½µ ¿°´ÂÀ˼²°µÆÆ°)"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/cms.cpp:350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Creative Music System emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÐà Creative Music System"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:32
|
||
msgid "FM-Towns Audio"
|
||
msgstr "°þÔëñ FM-Towns"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:57
|
||
msgid "PC-98 Audio"
|
||
msgstr "°þÔëñ PC-98"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/mt32.cpp:175
|
||
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
|
||
msgstr "½ÐÛÐÔÖÒÐî íÜãÛïâÐà MT-32"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/mt32.cpp:437
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MT-32 emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÐà MT-32"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PC Speaker emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÐà ÔëÝÐÜöÚÐ ¿º"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IBM PCjr emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÐà IBM PCjr"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C64 Audio emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÐà ÓãÚã C64"
|
||
|
||
#: backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<syncing...>"
|
||
msgstr "´ÐÛãçëæì"
|
||
|
||
#: backends/cloud/storage.cpp:232
|
||
msgid "Saved games sync complete."
|
||
msgstr "ÁöÝåàÐÝö×Ðæëï ×ÐåÐÒÐÝÝïþ ÓãÛìÝïþ áÚÞÝçÐÝÐ."
|
||
|
||
#: backends/cloud/storage.cpp:243
|
||
msgid "Saved games sync was cancelled."
|
||
msgstr "ÁöÝåàÐÝö×Ðæëï ×ÐåÐÒÐÝÝïþ ÓãÛìÝïþ ÑëÛÐ ßÕàÐßëÝÕÝÐ."
|
||
|
||
#: backends/cloud/storage.cpp:245
|
||
msgid ""
|
||
"Saved games sync failed.\n"
|
||
"Check your Internet connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿ÐÜëÛÚÐ áöÝåàÐÝö×Ðæëö ×ÐåÐÒÐÝÝïþ ÓãÛìÝïþ.\n"
|
||
"¿àÐÒÕàæÕ ÒÐèÐ ×ÛãçíÝÝÕ × ¦ÝâíàÝíâÐÜ."
|
||
|
||
#: backends/cloud/storage.cpp:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Download complete.\n"
|
||
"Failed to download %u files."
|
||
msgstr ""
|
||
"·ÐÓàã×ÚÐ áÚÞÝçÐÝÐ.\n"
|
||
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐÓàã×öæì %u äÐÙÛÐþ."
|
||
|
||
#: backends/cloud/storage.cpp:351
|
||
msgid "Download complete."
|
||
msgstr "·ÐÓàã×ÚÐ áÚÞÝçÐÝÐ."
|
||
|
||
#: backends/cloud/storage.cpp:361
|
||
msgid "Download failed."
|
||
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ ×ÐÓàã×Úö."
|
||
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:190
|
||
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
|
||
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒïàÝãææÐ þ ÓÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî?"
|
||
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:190
|
||
msgid "Launcher"
|
||
msgstr "³ÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî"
|
||
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:212
|
||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÙáæö?"
|
||
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:212
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
|
||
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455 engines/scumm/dialogs.cpp:188
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:83 engines/scumm/help.cpp:85
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "²ëåÐÔ"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:391
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:434
|
||
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174
|
||
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ 'ÔÞâëÚÐþ' âÐçáÚàëÝÐ - »ÕÒë ÚÛöÚ"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:393
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:436
|
||
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:176
|
||
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ 'ÔÞâëÚÐþ' âÐçáÚàëÝÐ - ¿àÐÒë ÚÛöÚ"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:395
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:438
|
||
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:178
|
||
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ 'ÔÞâëÚÐþ' âÐçáÚàëÝÐ - ¿àÐÛñâ (ÑÕ× ÚÛöÚã)"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:415
|
||
msgid "Maximum Volume"
|
||
msgstr "¼ÐÚáöÜÐÛìÝÐï ÓãçÝÐáæì"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:417
|
||
msgid "Increasing Volume"
|
||
msgstr "¿ÐÒÕÛöçíÝÝÕ ÓãçÝÐáæö"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:423
|
||
msgid "Minimal Volume"
|
||
msgstr "¼öÝöÜÐÛìÝÐï ÓãçÝÐáæì"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:425
|
||
msgid "Decreasing Volume"
|
||
msgstr "¿ÐÜïÝèíÝÝÕ ÓãçÝÐáæö"
|
||
|
||
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:181
|
||
msgid "Clicking Enabled"
|
||
msgstr "¿áâàëçÚö þÚÛîçÐÝë"
|
||
|
||
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:181
|
||
msgid "Clicking Disabled"
|
||
msgstr "¿áâàëçÚö ÒëÚÛîçÐÝë"
|
||
|
||
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:180
|
||
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ 'ÔÞâëÚÐþ' âÐçáÚàëÝÐ - ¿àÐÛñâ (ÚÛöÚö ßÐ DPad)"
|
||
|
||
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
|
||
msgid "Do you want to quit ?"
|
||
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÙáæö?"
|
||
|
||
#. I18N: Trackpad mode toggle status.
|
||
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:332
|
||
msgid "Trackpad mode is now"
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ âàíÚßÐÔÐ ×ÐàÐ×"
|
||
|
||
#. I18N: Trackpad mode on or off.
|
||
#. I18N: Auto-drag on or off.
|
||
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
|
||
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:362
|
||
msgid "ON"
|
||
msgstr "ú»"
|
||
|
||
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
|
||
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:362
|
||
msgid "OFF"
|
||
msgstr "²Ëº»"
|
||
|
||
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:339
|
||
msgid "Swipe two fingers to the right to toggle."
|
||
msgstr "¿àÐÒïÔ×öæÕ ÔÒãÜÐ ßÐÛìæÐÜö ÝÐßàÐÒÐ ÔÛï ßÕàÐÚÛîçíÝÝï."
|
||
|
||
#. I18N: Auto-drag toggle status.
|
||
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:359
|
||
msgid "Auto-drag mode is now"
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ ÐþâÐßÕàÐæïÓÒÐÝÝï ×ÐàÐ×"
|
||
|
||
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:366
|
||
msgid "Swipe three fingers to the right to toggle."
|
||
msgstr "¿àÐÒïÔ×öæÕ âàëÜÐ ßÐÛìæÐÜö ÝÐßàÐÒÐ ÔÛï ßÕàÐÚÛîçíÝÝï."
|
||
|
||
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:156
|
||
msgid "OpenGL"
|
||
msgstr "OpenGL"
|
||
|
||
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:235
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "ÃÒÞÔ"
|
||
|
||
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:236
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:79
|
||
msgid "Pixel-perfect scaling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:237
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:80
|
||
msgid "Fit to window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:238
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:81
|
||
msgid "Stretch to window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:603
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resolution: %dx%d"
|
||
msgstr "°ÔàÞ×ÝÕÝÝÕ: %dx%d"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:624
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2525
|
||
msgid "Enabled aspect ratio correction"
|
||
msgstr "ºÐàíÚæëï áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ ãÚÛîçÐÝÐ"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:626
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2531
|
||
msgid "Disabled aspect ratio correction"
|
||
msgstr "ºÐàíÚæëï áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ ÒëÚÛîçÐÝÐ"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:646
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2548
|
||
msgid "Filtering enabled"
|
||
msgstr "ÄöÛìâàÐæëï þÚÛîçÐÝÐ"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:648
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2550
|
||
msgid "Filtering disabled"
|
||
msgstr "ÄöÛìâàÐæëï ÒëÚÛîçÐÝÐ"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:676
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2579
|
||
msgid "Stretch mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:57
|
||
#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:88
|
||
#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:95
|
||
msgid "Normal (no scaling)"
|
||
msgstr "±Õ× ßÐÒÕÛöçíÝÝï"
|
||
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:82
|
||
msgid "Fit to window (4:3)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:87
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Normal (no scaling)"
|
||
msgstr "±Õ× ßÐÒÕÛöçíÝÝï"
|
||
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2641
|
||
msgid "Active graphics filter:"
|
||
msgstr "°ÚâëþÝë ÓàÐäöçÝë äöÛìâà:"
|
||
|
||
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:356
|
||
msgid "Windowed mode"
|
||
msgstr "°ÚÞÝÝë àíÖëÜ"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:48
|
||
msgid "Keymap:"
|
||
msgstr "ÂÐÑÛöæÐ ÚÛÐÒöè:"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:67
|
||
msgid " (Effective)"
|
||
msgstr " (´×ÕÙáÝÐï)"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
|
||
msgid " (Active)"
|
||
msgstr " (°ÚâëþÝÐï)"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
|
||
msgid " (Blocked)"
|
||
msgstr " (·ÐÑÛÐÚÐÒÐÝÐ)"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:120
|
||
msgid " (Global)"
|
||
msgstr " (³ÛÐÑÐÛìÝÐï)"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:128
|
||
msgid " (Game)"
|
||
msgstr " (³ãÛìÝö)"
|
||
|
||
#: backends/midi/windows.cpp:163
|
||
msgid "Windows MIDI"
|
||
msgstr "Windows MIDI"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't create directory here!"
|
||
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ñáæì ÔëàíÚâÞàëïÙ"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:66
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:73
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:80
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:43
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:49
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:56
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:63
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:43
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:49
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:56
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:63
|
||
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid path!"
|
||
msgstr "ºÞÔ ÝïßàÐÒöÛìÝë"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parent directory doesn't exists!"
|
||
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ×ÝÞÙÔ×ÕÝë"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:88
|
||
msgid "Can't create a directory within a file!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:98
|
||
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:141
|
||
msgid "There is a file with that name in the parent directory!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to create the directory!"
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ÒëÔÐÛöæì äÐÙÛ."
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:111
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Directory created successfully!"
|
||
msgstr "DVD ßÐÔÚÛîçÐÝë ßÐáßïåÞÒÐ"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:122
|
||
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Back to parent directory"
|
||
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ñáæì ÔëàíÚâÞàëïÙ"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The file doesn't exist!"
|
||
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ×ÝÞÙÔ×ÕÝë"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't download a directory!"
|
||
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ñáæì ÔëàíÚâÞàëïÙ"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to read the file!"
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ÒëÔÐÛöæì äÐÙÛ."
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:59
|
||
msgid ""
|
||
"The page is not available without the resources. Make sure file wwwroot.zip "
|
||
"from ScummVM distribution is available in 'themepath'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:67
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:68
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:223
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create directory"
|
||
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ñáæì ÔëàíÚâÞàëïÙ"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:69
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:70
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:227
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upload files"
|
||
msgstr "·ÐÓàã×öæì äÐÙÛ"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:71
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:229
|
||
msgid "Type new directory name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:72
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a file to upload:"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ ÓãÛìÝî ÔÛï ×ÐÓàã×Úö"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:73
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Or select a directory (works in Chrome only):"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî ÔÛï âíÜ GUI"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:74
|
||
msgid "Index of "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:76
|
||
msgid "Error occurred"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:81
|
||
msgid "File system root"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Saved games"
|
||
msgstr "·ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî:"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parent directory"
|
||
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ñáæì ÔëàíÚâÞàëïÙ"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ScummVM couldn't list the directory you specified."
|
||
msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÐÕ ÔÞáâãßã ÔÐ Ð×ÝÐçÐÝÐÙ ÔëàíÚâÞàëö!"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:232
|
||
msgid "Index of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:42
|
||
msgid "This is a local webserver index page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Files manager"
|
||
msgstr "°ÔÚàëÒÐÕ ÜÕÝÕÔÖÐà ×ÐÓàã×ÐÚ"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:67
|
||
msgid "The parent directory doesn't exist!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't upload into a file!"
|
||
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ñáæì äÐÙÛÐÜ"
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/handlerutils.cpp:213
|
||
msgid "Back to the files manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/localwebserver.cpp:123
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to start local webserver.\n"
|
||
"Check whether selected port is not used by another application and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:69
|
||
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:111
|
||
msgid "Invalid request: headers are too long!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to upload the file!"
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ÒëÔÐÛöæì äÐÙÛ."
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:184
|
||
msgid "No file was passed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Uploaded successfully!"
|
||
msgstr "DVD ßÐÔÚÛîçÐÝë ßÐáßïåÞÒÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
|
||
msgid "~C~lose"
|
||
msgstr "~·~ÐçëÝöæì"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
|
||
msgid "ScummVM Main Menu"
|
||
msgstr "³ÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî ScummVM"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
|
||
msgid "~L~eft handed mode"
|
||
msgstr "~»~ÕÒÐàãÚö àíÖëÜ"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
|
||
msgid "~I~ndy fight controls"
|
||
msgstr "~º~öàÐÒÐÝÝÕ ÑÐïÜö þ Indy"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
|
||
msgid "Show mouse cursor"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì ÚãàáÞà Üëèë"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
|
||
msgid "Snap to edges"
|
||
msgstr "¿àëÜÐæÐÒÐæì ÔÐ ÜÕÖ"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
|
||
msgid "Touch X Offset"
|
||
msgstr "·àãèíÝÝÕ ÔÞâëÚÐþ ßÐ ÒÞáö X"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
|
||
msgid "Touch Y Offset"
|
||
msgstr "·àãèíÝÝÕ ÔÞâëÚÐþ ßÐ ÒÞáö Y"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
|
||
msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÚöàÐÒÐÝÝÕ ÚãàáÞàÐÜ ïÚ ÝÐ âÐçßÐÔ×Õ"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
|
||
msgid "Tap for left click, double tap right click"
|
||
msgstr "ÂÐß ÔÛï ÛÕÒÐÙ ßáâàëçÚö, ßÐÔÒÞÙÝë âÐß ÔÛï ßàÐÒÐÙ ßáâàëçÚö"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
|
||
msgid "Sensitivity"
|
||
msgstr "°ÔçãÒÐÛìÝÐáæì"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
|
||
msgid "Initial top screen scale:"
|
||
msgstr "¿ÐçÐâÚÞÒë ÜÐèâÐÑ ÒÕàåÝïÓÐ íÚàÐÝÐ:"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
|
||
msgid "Main screen scaling:"
|
||
msgstr "¼ÐèâÐÑ ÓÐÛÞþÝÐÓÐ íÚàÐÝÐ:"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
|
||
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
|
||
msgstr "°ßÐàÐâÝÐÕ ÜÐèâÐÑÐÒÐÝÝÕ (åãâÚÐ, ÐÛÕ Ýö×ÚÐÙ ïÚÐáæö)"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
|
||
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
|
||
msgstr "¿àÐÓàÐÜÝÐÕ ÜÐèâÐÑÐÒÐÝÝÕ (ÔÞÑàÐï ïÚÐáæì, ÐÛÕ ÜÐàãÔÝÕÙ)"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
|
||
msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
|
||
msgstr "±Õ× ÜÐèâÐÑÐÒÐÝÝï (âàíÑÐ ßàÐÚàãçÒÐæì ÝÐÛÕÒÐ ö ÝÐßàÐÒÐ)"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
|
||
msgid "Brightness:"
|
||
msgstr "ÏàÚÐáæì:"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
|
||
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
|
||
msgstr "²ëáÞÚÐï ïÚÐáæì ÓãÚã (ÜÐàãÔÝÕÙ) (ßÕàÐ×ÐÓàã×ÚÐ)"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
|
||
msgid "Disable power off"
|
||
msgstr "·ÐÑÐàÐÝöæì ÒëÚÛîçíÝÝÕ"
|
||
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:315
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:443
|
||
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300
|
||
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ Üëèë \"ÝÐæöáÝãæì-ö-æïÓÝãæì\" ãÚÛîçÐÝë."
|
||
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:317
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:445
|
||
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302
|
||
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ Üëèë \"ÝÐæöáÝãæì-ö-æïÓÝãæì\" ÒëÚÛîçÐÝë."
|
||
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:328
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:464
|
||
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
|
||
msgid "Touchpad mode enabled."
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ âÐçßÐÔÐ þÚÛîçÐÝë."
|
||
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:330
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:466
|
||
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315
|
||
msgid "Touchpad mode disabled."
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ âÐçßÐÔÐ ÒëÚÛîçÐÝë."
|
||
|
||
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:205
|
||
msgid "Click Mode"
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ ßáâàëçÚö"
|
||
|
||
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:211
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
|
||
#: backends/platform/tizen/form.cpp:274
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
|
||
msgid "Left Click"
|
||
msgstr "»ÕÒÐï ßáâàëçÚÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:214
|
||
msgid "Middle Click"
|
||
msgstr "ÁïàíÔÝïï ßáâàëçÚÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
|
||
#: backends/platform/tizen/form.cpp:266
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
|
||
msgid "Right Click"
|
||
msgstr "¿àÐÒÐï ßáâàëçÚÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:205
|
||
msgid "Hide ScummVM"
|
||
msgstr "ÁåÐÒÐæì ScummVM"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:206
|
||
msgid "Hide Others"
|
||
msgstr "ÁåÐÒÐæì ÐáâÐâÝöï"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:207
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ãáñ"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:211
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "°ÚÝÞ"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:212
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "·ÓÐàÝãæì"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:214
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User Manual"
|
||
msgstr "¿ÕàÐßëÝÕÝÐ ÚÐàëáâÐçÞÜ"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:217
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:218
|
||
msgid "What's New in ScummVM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:220
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:221
|
||
msgid "GPL License"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:222
|
||
msgid "LGPL License"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:223
|
||
msgid "Freefont License"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:224
|
||
msgid "OFL License"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:225
|
||
msgid "BSD License"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "ÃÒÕàå"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "ÃÝö×"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "½ÐÛÕÒÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "½ÐßàÐÒÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
|
||
msgid "Zone"
|
||
msgstr "·ÞÝÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
|
||
msgid "Multi Function"
|
||
msgstr "¼ãÛìâëäãÝÚæëï"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
|
||
msgid "Swap character"
|
||
msgstr "·ÜïÝöæì ÓÕàÞï"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
|
||
msgid "Skip text"
|
||
msgstr "¿àÐßãáæöæì âíÚáâ"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
|
||
msgid "Fast mode"
|
||
msgstr "ÅãâÚö àíÖëÜ"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
|
||
msgid "Debugger"
|
||
msgstr "°ÔÛÐÔçëÚ"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
|
||
msgid "Global menu"
|
||
msgstr "³ÛÐÑÐÛìÝÐÕ ÜÕÝî"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
|
||
msgid "Virtual keyboard"
|
||
msgstr "²öàâãÐÛìÝÐï ÚÛÐÒöïâãàÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
|
||
msgid "Key mapper"
|
||
msgstr "¿àë×ÝÐçíÝÝÕ ÚÛÐÒöè"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/form.cpp:262
|
||
msgid "Right Click Once"
|
||
msgstr "°ÔÝÐ ßàÐÒÐï ßáâàëçÚÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/form.cpp:270
|
||
msgid "Move Only"
|
||
msgstr "ÂÞÛìÚö ßÕàÐÜïáæöæì"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/form.cpp:293
|
||
msgid "Escape Key"
|
||
msgstr "ºÛÐÒöèÐ ESC"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/form.cpp:298
|
||
msgid "Game Menu"
|
||
msgstr "¼ÕÝî ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/form.cpp:303
|
||
msgid "Show Keypad"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ÚÛÐÒöïâãàã"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/form.cpp:308
|
||
msgid "Control Mouse"
|
||
msgstr "ºöàÐÒÐÝÝÕ Üëèèã"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:259
|
||
msgid "[ Data ]"
|
||
msgstr "[ ´ÐÔ×ÕÝëï ]"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:263
|
||
msgid "[ Resources ]"
|
||
msgstr "[ Àíáãàáë ]"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:267
|
||
msgid "[ SDCard ]"
|
||
msgstr "[ SD-ÚÐàâÐ ]"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:271
|
||
msgid "[ Media ]"
|
||
msgstr "[ ¼ÕÔëï ]"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:275
|
||
msgid "[ Shared ]"
|
||
msgstr "[ ÁÕâÚÐÒÐï âíçÚÐ ]"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "²öÔíÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:54
|
||
msgid "Current video mode:"
|
||
msgstr "±ïÓãçë ÒöÔíÐàíÖëÜ:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
|
||
msgid "Double-strike"
|
||
msgstr "¿ÐÔÒÞÙÝë"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
|
||
msgid "Horizontal underscan:"
|
||
msgstr "³Ðàë×ÐÝâÐÛìÝë underscan:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
|
||
msgid "Vertical underscan:"
|
||
msgstr "²ÕàâëÚÐÛìÝë underscan:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "ÃÒÞÔ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
|
||
msgid "GC Pad sensitivity:"
|
||
msgstr "°ÔçãÒÐÛìÝÐáæì GC ßÐÔÐ:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
|
||
msgid "GC Pad acceleration:"
|
||
msgstr "¿ÐáÚÐàíÝÝÕ GC ßÐÔÐ:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
|
||
msgid "DVD"
|
||
msgstr "DVD"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "ÁâÐÝ:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "½ÕÒïÔÞÜÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
|
||
msgid "Mount DVD"
|
||
msgstr "¿ÐÔÚÛîçëæì DVD"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:94
|
||
msgid "Unmount DVD"
|
||
msgstr "°ÔÚÛîçëæì DVD"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:98
|
||
msgid "SMB"
|
||
msgstr "SMB"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:106
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr "ÁÕàÒÕà:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:110
|
||
msgid "Share:"
|
||
msgstr "ÁÕâÚÐÒÐï âíçÚÐ:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:118
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "¿ÐàÞÛì:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:121
|
||
msgid "Init network"
|
||
msgstr "¦ÝöæëïÛö×Ðæëï áÕâÚö"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
|
||
msgid "Mount SMB"
|
||
msgstr "¿ÐÔÚÛîçëæì SMB"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:124
|
||
msgid "Unmount SMB"
|
||
msgstr "°ÔÚÛîçëæì SMB"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:143
|
||
msgid "DVD Mounted successfully"
|
||
msgstr "DVD ßÐÔÚÛîçÐÝë ßÐáßïåÞÒÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:146
|
||
msgid "Error while mounting the DVD"
|
||
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ ßàë ßÐÔÚÛîçíÝÝö DVD"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:148
|
||
msgid "DVD not mounted"
|
||
msgstr "DVD ßÐÔÚÛîçÐÝë ßÐáßïåÞÒÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:161
|
||
msgid "Network up, share mounted"
|
||
msgstr "ÁÕâÚÐ ßàÐæãÕ, âíçÚÐ ßÐÔÚÛîçÐÝÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:163
|
||
msgid "Network up"
|
||
msgstr "ÁÕâÚÐ ßàÐæãÕ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:166
|
||
msgid ", error while mounting the share"
|
||
msgstr ", ßÐÜëÛÚÐ ßàë ßÐÔÚÛîçíÝÝö âíçÚö"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:168
|
||
msgid ", share not mounted"
|
||
msgstr "ÁÕâÚÐ ßàÐæãÕ, âíçÚÐ ßÐÔÚÛîçÐÝÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:174
|
||
msgid "Network down"
|
||
msgstr "ÁÕâÚÐ ÒëÚÛîçÐÝÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:178
|
||
msgid "Initializing network"
|
||
msgstr "½ÐÛÐÔÖÒÐî áÕâÚã"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:182
|
||
msgid "Timeout while initializing network"
|
||
msgstr "ÇÐá ßÐÔÚÛîçíÝÝï ÔÐ áÕâÚö ÜöÝãþ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Network not initialized (%d)"
|
||
msgstr "ÁÕâÚÐ ÝÕ ÝÐÛÐÔ×öÛÐáï (%d)"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
|
||
msgid "Hide Toolbar"
|
||
msgstr "ÁåÐÒÐæì ßÐÝíÛì öÝáâàãÜÕÝâÐþ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
|
||
msgid "Show Keyboard"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ÚÛÐÒöïâãàã"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
|
||
msgid "Sound on/off"
|
||
msgstr "³ãÚ ãÚÛ/ÒëÚÛ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
|
||
msgid "Right click"
|
||
msgstr "¿àÐÒÐï ßáâàëçÚÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
|
||
msgid "Show/Hide Cursor"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì/¿àëÑàÐæì ÚãàáÞà"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
|
||
msgid "Free look"
|
||
msgstr "²ÞÛìÝë ÐÓÛïÔ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
|
||
msgid "Zoom up"
|
||
msgstr "¿ÐÒïÛ. ÜÐèâÐÑ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
|
||
msgid "Zoom down"
|
||
msgstr "¿ÐÜÕÝè. ÜÐèâÐÑ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
|
||
msgid "Bind Keys"
|
||
msgstr "¿àë×ÝÐçëæì ÚÛÐÒöèë"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
|
||
msgid "Cursor Up"
|
||
msgstr "ºãàáÞà ãÒÕàå"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
|
||
msgid "Cursor Down"
|
||
msgstr "ºãàáÞà ãÝö×"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
|
||
msgid "Cursor Left"
|
||
msgstr "ºãàáÞà ÝÐÛÕÒÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
|
||
msgid "Cursor Right"
|
||
msgstr "ºãàáÞà ÝÐßàÐÒÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
|
||
msgid "Do you want to load or save the game?"
|
||
msgstr "²ë ÖÐÔÐÕæÕ ×ÐÓàã×öæì ÐÑÞ ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî?"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
|
||
msgid " Are you sure you want to quit ? "
|
||
msgstr " ²ë þßíþÝÕÝë, èâÞ ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÙáæö? "
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "ºÛÐÒöïâãàÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "¿ÐÒïàÝãæì"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
|
||
msgid "Using SDL driver "
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐî ÔàÐÙÒÕà SDL "
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
|
||
msgid "Display "
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì "
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
|
||
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
|
||
msgstr "²ë ÖÐÔÐÕæÕ ×àÐÑöæì ÐþâÐÜÐâëçÝë ßÞèãÚ?"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:518
|
||
msgid "Map right click action"
|
||
msgstr "¿àë×ÝÐçëæì Ô×ÕïÝÝÕ ßÐ ßàÐÒÐÙ ßáâàëçæë"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:522
|
||
msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
|
||
msgstr ""
|
||
"²ë ßÐÒöÝÝë ßàë×ÝÐçëæì ÚÛÐÒöèã ÝÐ Ô×ÕïÝÝÕ \"¿àÐÒÐï ßáâàëçÚÐ\" ÔÛï ÓíâÐÙ ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:531
|
||
msgid "Map hide toolbar action"
|
||
msgstr "¿àë×ÝÐçëæì Ô×ÕïÝÝÕ \"ÁåÐÒÐæì ßÐÝíÛì öÝáâàãÜÕÝâÐþ\""
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:535
|
||
msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
|
||
msgstr ""
|
||
"²ë ßÐÒöÝÝë ßàë×ÝÐçëæì ÚÛÐÒöèã ÝÐ Ô×ÕïÝÝÕ \"ÁåÐÒÐæì ßÐÝíÛì öÝáâàãÜÕÝâÐþ\" ÔÛï "
|
||
"ÓíâÐÙ ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:544
|
||
msgid "Map Zoom Up action (optional)"
|
||
msgstr "¿àë×ÝÐçëæì Ô×ÕïÝÝÕ \"¿ÐÒïÛöçëæì ÜÐèâÐÑ\" (ÝÕÐÑÐÒï×ÚÞÒÐ)"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:547
|
||
msgid "Map Zoom Down action (optional)"
|
||
msgstr "¿àë×ÝÐçëæì Ô×ÕïÝÝÕ \"¿ÐÜÕÝèëæì ÜÐèâÐÑ\" (ÝÕÐÑÐÒï×ÚÞÒÐ)"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:555
|
||
msgid ""
|
||
"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ ×ÐÑãÔ×ìæÕáï ßàë×ÝÐçëæì ÚÛÐÒöèã ÔÛï Ô×ÕïÝÝï \"ÁåÐÒÐæì ßÐÝíÛì öÝáâàãÜÕÝâÐþ"
|
||
"\", ÚÐÑ ãÑÐçëæì ãÒÕáì öÝÒÕÝâÐà ã ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:79
|
||
msgid "Check for Updates..."
|
||
msgstr "¿àÐÒïàÐî ÐÑÝÐþÛÕÝÝö..."
|
||
|
||
#: engines/access/resources.cpp:44 engines/drascula/drascula.cpp:971
|
||
#: engines/hugo/hugo.cpp:441 engines/lure/lure.cpp:64
|
||
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:306 engines/sky/compact.cpp:131
|
||
#: engines/supernova/supernova.cpp:461 engines/teenagent/resources.cpp:97
|
||
#: engines/tony/tony.cpp:198 engines/toon/toon.cpp:4926
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÝÐÙáæö äÐÙÛ àãåÐÒöçÚÐ %s."
|
||
|
||
#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:985
|
||
#: engines/hugo/hugo.cpp:452 engines/lure/lure.cpp:73
|
||
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:314 engines/supernova/supernova.cpp:466
|
||
#: engines/tony/tony.cpp:210 engines/toon/toon.cpp:4938
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The '%s' engine data file is corrupt."
|
||
msgstr "ÄÐÙÛ àãåÐÒöçÚÐ %s ßÐèÚÞÔÖÐÝë."
|
||
|
||
#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:996
|
||
#: engines/hugo/hugo.cpp:462 engines/lure/lure.cpp:76
|
||
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:324 engines/tony/tony.cpp:221
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:4949
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
|
||
"%d.%d."
|
||
msgstr ""
|
||
"½ïßàÐÒöÛìÝÐï ÒÕàáöï äÐÙÛÐ àãåÐÒöçÚÐ %s. ÇÐÚÐÛÐáï %d.%d, ÐÛÕ ×ÝÞÙÔ×ÕÝÐ %d.%d."
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TV emulation"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÐà MT-32"
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:52
|
||
msgid "Emulate composite output to an NTSC TV"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:61 engines/adl/detection.cpp:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color graphics"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÚÐÛïàÞÒãî ÓàÐäöÚã"
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:62 engines/adl/detection.cpp:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use color graphics instead of monochrome"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÚÐÛïàÞÒãî ÓàÐäöÚã"
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:81
|
||
msgid "Show scanlines"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì áÚÐÝ-ÛöÝöö"
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:82
|
||
msgid "Darken every other scanline to mimic the look of a CRT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:91
|
||
msgid "Always use sharp monochrome text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:92
|
||
msgid "Do not emulate NTSC artifacts for text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:70
|
||
#: engines/drascula/detection.cpp:331 engines/dreamweb/detection.cpp:48
|
||
#: engines/neverhood/detection.cpp:177 engines/sci/detection.cpp:457
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:71 engines/toltecs/detection.cpp:214
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:51
|
||
msgid "Use original save/load screens"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐàëÓöÝÐÛìÝëï íÚàÐÝë ×Ðßöáã/çëâÐÝÝï ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/cine/detection.cpp:71
|
||
#: engines/drascula/detection.cpp:332 engines/dreamweb/detection.cpp:49
|
||
#: engines/neverhood/detection.cpp:178 engines/sci/detection.cpp:458
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:72 engines/toltecs/detection.cpp:215
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:52
|
||
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
|
||
msgstr ""
|
||
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐàëÓöÝÐÛìÝëï íÚàÐÝë çëâÐÝÝï/×ÐåÐÒÐÝÝï ÓãÛìÝö ×ÐÜÕáâ ScummVM"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:157
|
||
msgid "Use an alternative palette"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐÛìâíàÝÐâëþÝãî ßÐÛöâàã"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:158
|
||
msgid ""
|
||
"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
|
||
"behavior"
|
||
msgstr ""
|
||
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐÛìâíàÝÐâëþÝãî ßÐÛöâàã ÔÛï þáöå ÓãÛìÝïþ Amiga. ³íâÐÚ "
|
||
"ßàÐæÐÒÐÛÐ àÐÝÕÙ"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:167
|
||
msgid "Mouse support"
|
||
msgstr "¿ÐÔâàëÜÚÐ Üëèë"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:168
|
||
msgid ""
|
||
"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÃÚÛîçÐÕ ßÐÔâàëÜÚã Üëèë. ´Ð×ÒÐÛïÕ ãÖëÒÐæì Üëè ÔÛï ßÕàÐÜïèçíÝÝï ö þ ÜÕÝî "
|
||
"ÓãÛìÝö."
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:177
|
||
msgid "Use Hercules hires font"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì èàëäâ Hercules"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:178
|
||
msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available."
|
||
msgstr ""
|
||
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐÕ èàëäâ ÒëáÞÚÐÓÐ ÐÔàÞ×ÝÕÝÝï Hercules, ÚÐÛö ÔÐáâãßÝë äÐÙÛ áÐ "
|
||
"èàëäâÐÜ."
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:187
|
||
msgid "Pause when entering commands"
|
||
msgstr "¿Ðþ×Ð ßÐÔçÐá ãÒÞÔã ÚÐÜÐÝÔ"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:188
|
||
msgid ""
|
||
"Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a "
|
||
"real-time prompt."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿ÐÚÐ×ÒÐÕ ÐÚÝÞ × àÐÔÚÞÜ ãÒÞÔã ÚÐÜÐÝÔë ö áâÐÒöæì ÓãÛìÝî ÝÐ ßÐþ×ã (ïÚ ã SCI) "
|
||
"×ÐÜÕáâ ãÒÞÔã þ àíÐÛìÝëÜ çÐáÕ."
|
||
|
||
#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1907
|
||
#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:75
|
||
#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276
|
||
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
|
||
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1433
|
||
#: engines/gnap/menu.cpp:473 engines/hugo/file.cpp:400
|
||
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
|
||
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:893
|
||
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:685 engines/sci/engine/kfile.cpp:1154
|
||
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
|
||
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
|
||
#: engines/toltecs/menu.cpp:266 engines/toon/toon.cpp:3434
|
||
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
|
||
msgid "Restore game:"
|
||
msgstr "Ã×ÝÐÒöæì ÓãÛìÝî:"
|
||
|
||
#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1907
|
||
#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:75
|
||
#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276
|
||
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
|
||
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1433
|
||
#: engines/gnap/menu.cpp:473 engines/hugo/file.cpp:400
|
||
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
|
||
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:893
|
||
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:686 engines/sci/engine/kfile.cpp:1154
|
||
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
|
||
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
|
||
#: engines/toltecs/menu.cpp:266 engines/toon/toon.cpp:3434
|
||
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Ã×ÝÐÒöæì"
|
||
|
||
#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2469
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load saved game from file:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐÓàã×öæì ÓãÛìÝî × äÐÙÛÐ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2459
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to save game to file:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐßöáÐæì ÓãÛìÝî þ äÐÙÛ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2480
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Successfully saved game in file:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"³ãÛìÝï ßÐáßïåÞÒÐ ×ÐåÐÒÐÝÐ þ äÐÙÛ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: engines/agos/animation.cpp:558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
|
||
msgstr "ÄÐÙÛ ×ÐáâÐþÚö '%s' ÝÕ ×ÝÞÙÔ×ÕÝë!"
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:349
|
||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1000
|
||
msgid "A required game resource was not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2150
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||
"Content for this session until you completely Quit the game."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2152
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||
"mode for this session until you completely Quit the game."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2154
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/detection.cpp:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sitcom mode"
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ ÓÕÛöï"
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/detection.cpp:49
|
||
msgid "Game will add laughter after actor's line or narration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/detection.cpp:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shorty mode"
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ ÚÞÛÕàã"
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/detection.cpp:58
|
||
msgid "Game will shrink the actors and make their voices high pitched"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/detection.cpp:66
|
||
msgid "Frame limiter high performance mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/detection.cpp:67
|
||
msgid ""
|
||
"This mode may result in high CPU usage! It avoids use of delayMillis() "
|
||
"function."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:111
|
||
msgid "Color Blind Mode"
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ ÑÕ× ÚÞÛÕàã"
|
||
|
||
#: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:112
|
||
msgid "Enable Color Blind Mode by default"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçëæì àíÖëÜ ÔÛï ÛîÔ×ÕÙ áÐ áÛÐÑëÜ ãáßàëÜÐÝÝÕÜ ÚÞÛÕàã"
|
||
|
||
#: engines/drascula/saveload.cpp:47
|
||
msgid ""
|
||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||
"converted.\n"
|
||
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
|
||
"load your games if you don't convert them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
|
||
"time you start the game.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ScummVM ÒëïÒöþ ã ÒÐá ×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝö Drascula ã áâÐàëÜ äÐàÜÐæÕ.\n"
|
||
"·ÐåÐÒÐÝÝö þ áâÐàëÜ äÐàÜÐæÕ ÑÞÛìè ÝÕ ßÐÔâàëÜÒÐîææÐ, ö Òë ÝÕ ×ÜÞÖÐæÕ ×ÐÓàã×öæì "
|
||
"öå, ÚÐÛö ÝÕ ßÕàÐÒÕÔ×ïæÕ þ ÝÞÒë äÐàÜÐâ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"½ÐæöáÝöæÕ ¾º, ÚÐÑ ßÕàÐÒÕáæö öå ×ÐàÐ×, öÝÐÚè ÓíâÐ ßÐÒÕÔÐÜÛÕÝÝÕ ×'ïÒöææÐ ×ÝÞþ "
|
||
"ßàë ÝÐáâãßÝëÜ ×ÐßãáÚã ÓãÛìÝö.\n"
|
||
|
||
#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
|
||
msgid "Use bright palette mode"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì àíÖëÜ ïàÚÐÙ ßÐÛöâàë"
|
||
|
||
#: engines/dreamweb/detection.cpp:59
|
||
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
|
||
msgstr "¼ÐÛîÕ ÓàÐäöÚã × ÒëÚÐàëáâÐÝÝÕÜ ïàÚÐÙ ßÐÛöâàë ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: engines/glk/glk_api.cpp:63
|
||
msgid "[ press any key to exit ]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/quetzal.cpp:142 engines/glk/quetzal.cpp:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Untitled Savegame"
|
||
msgstr "·ÐåÐÒÐÝÐï ÓãÛìÝï ÑÕ× öÜï"
|
||
|
||
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not start AdvSys game"
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ßÕàÐÚÛîçëæì ÒöÔíÐàíÖëÜ: '"
|
||
|
||
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:48 engines/glk/advsys/vm.cpp:319
|
||
msgid "Sorry, the savegame couldn't be restored"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sorry, the savegame couldn't be created"
|
||
msgstr "ÒöÔíÐàíÖëÜ ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ×ÜÕÝÕÝë."
|
||
|
||
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:560
|
||
msgid "Speak up! I can't hear you!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:596
|
||
#, c-format
|
||
msgid "I don't know the word \"%s\".\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:682
|
||
msgid "I don't understand.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:76
|
||
msgid "This is too short to be a valid Alan2 file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:81
|
||
msgid "This is not a valid Alan2 file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error reading save file"
|
||
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ ×ÐßãáÚã ÓãÛìÝö:"
|
||
|
||
#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error writing save file\n"
|
||
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ ×ÐßãáÚã ÓãÛìÝö:"
|
||
|
||
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:79 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:73
|
||
msgid "This is too short to be a valid Glulx file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:84 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:78
|
||
msgid "This is not a valid Glulx file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:91 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:85
|
||
msgid "This Glulx file is too old a version to execute."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:95 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:89
|
||
msgid "This Glulx file is too new a version to execute."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:99
|
||
msgid "I don't understand your command. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:102
|
||
msgid "I can't do that yet. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:118
|
||
msgid "Light has run out! "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:120
|
||
msgid "Your light has run out. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:129
|
||
msgid "Light runs out in "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " turns. "
|
||
msgstr "ãÚÛîçëæì"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:134
|
||
msgid "Your light is growing dim. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
|
||
msgid "North"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
|
||
msgid "South"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
|
||
msgid "East"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
|
||
msgid "West"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:406
|
||
msgid "You can't see. It is too dark!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:408
|
||
msgid "I can't see. It is too dark!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are in a %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "I'm in a %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:425
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Obvious exits: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "<ÝïÜÐ>"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:447
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"You can also see: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:450
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"I can also see: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:533
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Saved.\n"
|
||
msgstr "·ÐåÐÒÐæì"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:624
|
||
msgid "You use word(s) I don't know! "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:752 engines/glk/scott/scott.cpp:1075
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1097
|
||
msgid "You are carrying too much. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:754
|
||
msgid "I've too much to carry! "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:785
|
||
msgid "You are dead.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:787
|
||
msgid "I am dead.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:799
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The game is now over.\n"
|
||
msgstr "³ãÛìÝï ½µ ±Ë»° ×ÐÓàãÖÐÝÐ"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:814
|
||
msgid "You have stored "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:816
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I've stored "
|
||
msgstr "Ã×ÝÐÒöæì"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:818
|
||
msgid " treasures. On a scale of 0 to 100, that rates "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:822
|
||
msgid "Well done.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:831
|
||
msgid "You are carrying:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:833
|
||
msgid "I'm carrying:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:848
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:977
|
||
msgid "Give me a direction too."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:986
|
||
msgid "Dangerous to move in the dark! "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:994
|
||
msgid "You fell down and broke your neck. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:996
|
||
msgid "I fell down and broke my neck. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1001
|
||
msgid "You can't go in that direction. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1003
|
||
msgid "I can't go in that direction. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1061
|
||
msgid "It is dark.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1077 engines/glk/scott/scott.cpp:1099
|
||
msgid "I've too much to carry. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1082 engines/glk/scott/scott.cpp:1130
|
||
msgid ": O.K.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1088
|
||
msgid "Nothing taken."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1092 engines/glk/scott/scott.cpp:1140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What ? "
|
||
msgstr "ÈâÞ ñáæì"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1105
|
||
msgid "It is beyond your power to do that. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1107
|
||
msgid "It's beyond my power to do that. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1111
|
||
msgid "O.K. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1136
|
||
msgid "Nothing dropped.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1146
|
||
msgid "It's beyond your power to do that.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1148
|
||
msgid "It's beyond my power to do that.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467
|
||
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:538
|
||
msgid "Failed to load saved game from file."
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐÓàã×öæì ×ÐåÐÒÐÝãî ÓãÛìÝî × äÐÙÛÐ."
|
||
|
||
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1537 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
|
||
#: engines/tinsel/saveload.cpp:551
|
||
msgid "Failed to save game to file."
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî þ äÐÙÛ."
|
||
|
||
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
|
||
msgid "Failed to delete file."
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ÒëÔÐÛöæì äÐÙÛ."
|
||
|
||
#: engines/groovie/detection.cpp:323
|
||
msgid "Fast movie speed"
|
||
msgstr "ÅãâÚö àíÖëÜ ÒöÔíÐ"
|
||
|
||
#: engines/groovie/detection.cpp:324
|
||
msgid "Play movies at an increased speed"
|
||
msgstr "¿àÐÙÓàÐÒÐÕ ÒöÔíÐ ÝÐ ßÐÒïÛöçÐÝÐÙ åãâÚÐáæö"
|
||
|
||
#: engines/groovie/script.cpp:433
|
||
msgid "Failed to save game"
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî"
|
||
|
||
#: engines/hdb/detection.cpp:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable cheat mode"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçëæì àíÖëÜ ÓÕÛöï"
|
||
|
||
#: engines/hdb/detection.cpp:158
|
||
msgid "Debug info and level selection becomes available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86
|
||
msgid "Gore Mode"
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ × ÚàëÒñÙ"
|
||
|
||
#: engines/hopkins/detection.cpp:77 engines/hopkins/detection.cpp:87
|
||
msgid "Enable Gore Mode when available"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçÐÕ àíÖëÜ × ßÐÚÐ×ÐÜ ÚàëÒö, ÚÐÛö ñÝ ÔÐáâãßÝë"
|
||
|
||
#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
|
||
#. Malcolm makes a joke.
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:62
|
||
msgid "Studio audience"
|
||
msgstr "ÁâãÔëÙÝÐï ÐþÔëâÞàëï"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:63
|
||
msgid "Enable studio audience"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçëæì ÓãÚö ÐþÔëâÞàëö þ áâãÔëö"
|
||
|
||
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:73
|
||
msgid "Skip support"
|
||
msgstr "¿ÐÔâàëÜÚÐ ßàÞßãáÚÐþ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:74
|
||
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçÐÕ ÜÐÓçëÜÐáæì ßàÐßãáÚÐæì âíÚáâë ö ×ÐáâÐþÚö"
|
||
|
||
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:84
|
||
msgid "Helium mode"
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ ÓÕÛöï"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:85
|
||
msgid "Enable helium mode"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçëæì àíÖëÜ ÓÕÛöï"
|
||
|
||
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
|
||
#. changing from one screen to another.
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:99
|
||
msgid "Smooth scrolling"
|
||
msgstr "¿ÛëþÝÐï ßàÐÓÞàâÚÐ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:100
|
||
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçëæì ßÛëþÝãî ßàÐÓÞàâÚã ßÐÔçÐá åÐÔë"
|
||
|
||
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
|
||
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
|
||
#. walk towards that direction.
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:112
|
||
msgid "Floating cursors"
|
||
msgstr "¿ÛëÒãçëï ÚãàáÞàë"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:113
|
||
msgid "Enable floating cursors"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçëæì ßÛëÒãçëï ÚãàáÞàë"
|
||
|
||
#. I18N: HP stands for Hit Points
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:127
|
||
msgid "HP bar graphs"
|
||
msgstr "¿ÐÛÞáÚö ×ÔÐàÞþï"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:128
|
||
msgid "Enable hit point bar graphs"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçëæì ÐÔÛîáâàÐÒÐÝÝÕ ßÐÛÞáÐÚ ×ÔÐàÞþï"
|
||
|
||
#. I18N: L/R stands for Left/Right
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:138
|
||
msgid "Fight Button L/R Swap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:139
|
||
msgid "Left button to attack, right button to pick up items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:352 engines/kyra/engine/lol.cpp:481
|
||
msgid "Move Forward"
|
||
msgstr "¦áæö ÝÐßÕàÐÔ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:353 engines/kyra/engine/lol.cpp:482
|
||
msgid "Move Back"
|
||
msgstr "¦áæö ÝÐ×ÐÔ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:354
|
||
msgid "Move Left"
|
||
msgstr "¦áæö ÝÐÛÕÒÐ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:355
|
||
msgid "Move Right"
|
||
msgstr "¦áæö ÝÐßàÐÒÐ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:356 engines/kyra/engine/lol.cpp:485
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2515
|
||
msgid "Turn Left"
|
||
msgstr "¿ÐÒÐàÞâ ÝÐÛÕÒÐ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:357 engines/kyra/engine/lol.cpp:486
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2516
|
||
msgid "Turn Right"
|
||
msgstr "¿ÐÒÐàÞâ ÝÐßàÐÒÐ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:358
|
||
msgid "Open/Close Inventory"
|
||
msgstr "°ÔÚàëæì/·ÐÚàëæì öÝÒÕÝâÐà"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:359
|
||
msgid "Switch Inventory/Character screen"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçëæì íÚàÐÝ ¦ÝÒÕÝâÐà/³ÕàÞÙ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:360
|
||
msgid "Camp"
|
||
msgstr "»ÐÓÕà"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:361
|
||
msgid "Cast Spell"
|
||
msgstr "ÃÖëæì ×ÐÓÐÒÞà"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:364
|
||
msgid "Spell Level 1"
|
||
msgstr "·ÐÓÐÒÞà 1-ÓÐ þ×àÞþÝî"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:365
|
||
msgid "Spell Level 2"
|
||
msgstr "·ÐÓÐÒÞà 2-ÓÐ þ×àÞþÝî"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:366
|
||
msgid "Spell Level 3"
|
||
msgstr "·ÐÓÐÒÞà 3-ÓÐ þ×àÞþÝî"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:367
|
||
msgid "Spell Level 4"
|
||
msgstr "·ÐÓÐÒÞà 4-ÓÐ þ×àÞþÝî"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:368
|
||
msgid "Spell Level 5"
|
||
msgstr "·ÐÓÐÒÞà 5-ÓÐ þ×àÞþÝî"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:377
|
||
msgid "Spell Level 6"
|
||
msgstr "·ÐÓÐÒÞà 6-ÓÐ þ×àÞþÝî"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:478
|
||
msgid "Attack 1"
|
||
msgstr "°âÐÚÐ 1"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:479
|
||
msgid "Attack 2"
|
||
msgstr "°âÐÚÐ 2"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:480
|
||
msgid "Attack 3"
|
||
msgstr "°âÐÚÐ 3"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:483
|
||
msgid "Slide Left"
|
||
msgstr "ÁÛö×ÓÐæì ÝÐÛÕÒÐ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:484
|
||
msgid "Slide Right"
|
||
msgstr "ÁÛö×ÓÐæì ÝÐßàÐÒÐ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:487
|
||
msgid "Rest"
|
||
msgstr "°ÔßÐçëæì"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:488
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "¾ßæëö"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:489
|
||
msgid "Choose Spell"
|
||
msgstr "°ÑàÐæì ×ÐÓÐÒÞà"
|
||
|
||
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following original saved game file has been found in your game path:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"½ÐáâãßÝë äÐÙÛ ×ÐåÐÒÐÝÝï × ÐàëÓöÝÐÛìÝÐÙ ÓãÛìÝö Ñëþ ×ÝÞÙÔ×ÕÝë þ ÓãÛìÝïÒÞÙ "
|
||
"ÔëàíÚâÞàëö:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Æö ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÓíâÐÕ ×ÐåÐÒÐÝÝÕ þ ScummVM?\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"à Ð×ÝÐçÐÝëÜ áÛÞæÕ %d ãÖÞ ñáæì ×ÐåÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝö. ¿ÕàÐ×ÐßöáÐæì?\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:635
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%d original saved games have been successfully imported into\n"
|
||
"ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n"
|
||
"need to open the ScummVM debug console and use the command "
|
||
"'import_savefile'.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%d ÐàëÓöÝÐÛìÝëå äÐÙÛÐþ ×ÐåÐÒÐÝÝï ßÐáßïåÞÒÐ öÜßÐàâÐÒÐÝë þ ScummVM.\n"
|
||
"ºÐÛö Òë ßÐÖÐÔÐÕæÕ öÜßÐàâÐÒÐæì ÐàëÓöÝÐÛìÝëï ×ÐåÐÒÐÝÝö, ÒÐÜ âàíÑÐ ÑãÔ×Õ\n"
|
||
"ÐÔÚàëæì ÐÔÛÐÔÐçÝãî ÚÐÝáÞÛì ScummVM ö þÒÕáæö ÚÐÜÐÝÔã 'import_savefile'.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2254
|
||
msgid ""
|
||
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
|
||
"\n"
|
||
"EOBF6.FONT\n"
|
||
"EOBF6/6\n"
|
||
"EOBF8.FONT\n"
|
||
"EOBF8/8\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you used the orginal installer for the installation these files\n"
|
||
"should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n"
|
||
"Please copy them into the EOB game data directory.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2262
|
||
msgid ""
|
||
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
|
||
"\n"
|
||
"EOBF6.FONT\n"
|
||
"EOBF6/6\n"
|
||
"EOBF8.FONT\n"
|
||
"EOBF8/8\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is a localized (non-English) version of EOB II which uses language "
|
||
"specific characters\n"
|
||
"contained only in the specific font files that came with your game. You "
|
||
"cannot use the font\n"
|
||
"files from the English version or from any EOB I game which seems to be what "
|
||
"you are doing.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The game will continue, but the language specific characters will not be "
|
||
"displayed.\n"
|
||
"Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/kyra/sound/sound_midi.cpp:72
|
||
msgid ""
|
||
"You appear to be using a General MIDI device,\n"
|
||
"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
|
||
"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
|
||
"General MIDI ones. It is still possible that\n"
|
||
"some tracks sound incorrect."
|
||
msgstr ""
|
||
"·ÔÐÕææÐ, Òë áßàÐÑãÕæÕ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì ßàëÛÐÔã\n"
|
||
"General MIDI, ÐÛÕ ÓíâÐï ÓãÛìÝï ßÐÔâàëÜÒÐÕ âÞÛìÚö\n"
|
||
"Roland MT32 MIDI. ¼ë ßÐáßàÐÑãÕÜ ßÐÔÐÑàÐæì General\n"
|
||
"MIDI-ßàëÛÐÔë, ßÐÔÞÑÝëï ÔÐ Roland MT32, ÐÛÕ\n"
|
||
"ÜÞÖÐ âÐÚ ÐâàëÜÐææÐ, èâÞ ÝÕÚÐâÞàëï âàíÚö ÑãÔãæì\n"
|
||
"áëÓàÐÝë ÝïßàÐÒöÛìÝÐ."
|
||
|
||
#: engines/mads/detection.cpp:91
|
||
msgid "Easy mouse interface"
|
||
msgstr "¿àÞáâë öÝâíàäÕÙá Üëèë"
|
||
|
||
#: engines/mads/detection.cpp:92
|
||
msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐÕ ÝÐ×Òë ÐÑ'ÕÚâÐþ ßàë ÝÐÒïÔ×ÕÝÝö ÚãàáÞàÐ Üëèë"
|
||
|
||
#: engines/mads/detection.cpp:101 engines/mads/detection.cpp:102
|
||
msgid "Animated inventory items"
|
||
msgstr "°ÝöÜÐÒÐÝëï ÐÑ'ÕÚâë öÝÒÕÝâÐàÐ"
|
||
|
||
#: engines/mads/detection.cpp:111 engines/mads/detection.cpp:112
|
||
msgid "Animated game interface"
|
||
msgstr "°ÝöÜÐÒÐÝë öÝâíàäÕÙá ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: engines/mads/detection.cpp:121 engines/mads/detection.cpp:122
|
||
msgid "Naughty game mode"
|
||
msgstr "³Ðàí×Ýë àíÖëÜ ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/detection.cpp:186
|
||
msgid "Play the Myst fly by movie"
|
||
msgstr "¿àÐÙÓàÐÒÐæì àÞÛöÚ ßàÐÛñâã ÝÐÔ Myst"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/detection.cpp:187
|
||
msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine."
|
||
msgstr "ÀÞÛöÚ ßàÐÛñâã ÝÐÔ Myst ÝÕ ßàÐÙÓàÐÒÐþáï ÐàëÓöÝÐÛìÝëÜ àãåÐÒöçÚÞÜ."
|
||
|
||
#. I18N: Option for fast scene switching
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:145 engines/mohawk/dialogs.cpp:295
|
||
msgid "~Z~ip Mode Activated"
|
||
msgstr "~À~íÖëÜ åãâÚÐÓÐ ßÕàÐåÞÔã ÐÚâëÒÐÒÐÝë"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:146
|
||
msgid "~T~ransitions Enabled"
|
||
msgstr "~¿~ÕàÐåÞÔë ÐÚâëÒÐÒÐÝë"
|
||
|
||
#. I18N: Drop book page
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:148
|
||
msgid "~D~rop Page"
|
||
msgstr "~²~ëÚöÝãæì áâÐàÞÝÚã"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152
|
||
msgid "Show ~M~ap"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ~Ú~Ðàâã"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:158
|
||
msgid "Main Men~u~"
|
||
msgstr "³ÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝ~î~"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:296
|
||
msgid "~W~ater Effect Enabled"
|
||
msgstr "~Í~äÕÚâë ÒÐÔë þÚÛîçÐÝë"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:298
|
||
msgid "Transitions:"
|
||
msgstr "¿ÕàÐåÞÔë:"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:300
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "²ëÛãçÐÝë"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:301
|
||
msgid "Fastest"
|
||
msgstr "ÅãâÚöï"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:302
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "·ÒëçÐÙÝëï"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:303
|
||
msgid "Best"
|
||
msgstr "»Õßèëï"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/mohawk.cpp:55
|
||
msgid "The game is paused. Press any key to continue."
|
||
msgstr "³ãÛìÝï ßàëßëÝÕÝÐ. ºÐÑ ßàÐæïÓÝãæì, ÝÐæöáÝöæÕ ÛîÑãî ÚÝÞßÚã."
|
||
|
||
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:349
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to load a saved game? All unsaved progress will be "
|
||
"lost."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load game"
|
||
msgstr "·ÐÓàã×öæì ÓãÛìÝî:"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to start a new game? All unsaved progress will be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New game"
|
||
msgstr "½ÞÒÐÕ ×ÐåÐÒÐÝÝÕ"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Are you sure you want to quit? All unsaved progress will be lost."
|
||
msgstr " ²ë þßíþÝÕÝë, èâÞ ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÙáæö? "
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:162
|
||
msgid ""
|
||
"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
|
||
"'rivendmo.exe'. "
|
||
msgstr ""
|
||
"±àÐÚãÕ ÒëÚÐÝÐÛìÝÐÓÐ äÐÙÛÐ Riven. ²ëÚÐÝÐÛìÝë äÐÙÛ ÔÛï Windows ×ÐÒÕææÐ 'riven."
|
||
"exe' æö 'rivendmo.exe'. "
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:163
|
||
msgid ""
|
||
"Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use "
|
||
"the Mac 'Riven' executable."
|
||
msgstr ""
|
||
"·ÐÜÕáâ ïÓÞ ßÐÔëÔ×Õ äÐÙÛ ãáâÐÛñþÝöÚÐ 'arcriven.z'. ÂÐÚáÐÜÐ ÜÞÖÝÐ áÚÐàëáâÐæì "
|
||
"ÒëÚÐÝÐÛìÝë äÐÙÛ 'Riven' ÔÛï Mac."
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:174
|
||
msgid ""
|
||
"You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also "
|
||
"works."
|
||
msgstr ""
|
||
"±àÐÚãÕ äÐÙÛÐ 'extras.mhk'. ·ÐÜÕáâ ïÓÞ ÜÞÖÝÐ áÚÐàëáâÐæì äÐÙÛ 'arcriven.z'."
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:530
|
||
msgid "You are missing the following required Riven data files:\n"
|
||
msgstr "±àÐÚãÕ ÝÐáâãßÝëå äÐÙÛÐþ ÓãÛìÝö Riven:\n"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven_stack.cpp:204
|
||
msgid ""
|
||
"Exploration beyond this point available only within the full version of\n"
|
||
"the game."
|
||
msgstr ""
|
||
"´ÐáÛÕÔÒÐÝÝÕ ÔÐÛÕÙ æïßÕàÐèÝïÙ ÜïÖë ÔÐáâãßÝÐ âÞÛìÚö\n"
|
||
"þ ßÞþÝÐÙ ÒÕàáöö ÓãÛìÝö."
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:429
|
||
msgid ""
|
||
"At this point, the Riven Demo would\n"
|
||
"ask if you would like to open a web browser\n"
|
||
"to bring you to the Red Orb store to buy\n"
|
||
"the game. ScummVM cannot do that and\n"
|
||
"the site no longer exists."
|
||
msgstr ""
|
||
"·ÐàÐ× ÔíÜÐÒÕàáöï Riven ×ÐßàÐáöÛÐ Ñ ÒÐá\n"
|
||
"ÐÔÚàëæì ÒÕÑ-ÑàÐþ×Ðà, ÚÐÑ ßÕàÐÙáæö þ\n"
|
||
"ÜÐÓÐ×öÝ Red Orb ÔÛï ÝÐÑëææï ÓãÛìÝö.\n"
|
||
"ScummVM ÝÕ ÜÞÖÐ ÓíâÐÓÐ ×àÐÑöæì, ÐÚàÐÜï\n"
|
||
"âÐÓÞ, Óíâë ÜÐÓÐ×öÝ ÑÞÛìè ÝÕ öáÝãÕ."
|
||
|
||
#: engines/neverhood/detection.cpp:184
|
||
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
|
||
msgstr "¿àÐßãáæöæì áæíÝë × ³ÐÛÕàíö ³öáâÞàëö"
|
||
|
||
#: engines/neverhood/detection.cpp:185
|
||
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
|
||
msgstr "´Ð×ÒÐÛïÕ ÓãÛìæã ßàÐßãáæöæì ãáÕ áæíÝë þ ³ÐÛÕàíö ³öáâÞàëö"
|
||
|
||
#: engines/neverhood/detection.cpp:191
|
||
msgid "Scale the making of videos to full screen"
|
||
msgstr "ÀÐáæïÓÝãæì ÝÐ þÒÕáì íÚàÐÝ ÒöÔíÐ ßàÐ áâÒÐàíÝÝÕ ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: engines/neverhood/detection.cpp:192
|
||
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
|
||
msgstr "ÀÐáæïÓÒÐÕ ÒöÔíÐ ßàÐ áâÒÐàíÝÝÕ ÓãÛìÝö âÐÚ, èâÞ ïÝÞ ×ÐÙÜÐÕ þÒÕáì íÚàÐÝ"
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Can't save game in slot %i\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ ÜÐÓã ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî þ ßÐ×öæëî %i\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194
|
||
msgid "Load file"
|
||
msgstr "·ÐÓàã×öæì äÐÙÛ"
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:201
|
||
msgid "Loading game..."
|
||
msgstr "·ÐÓàãÖÐî ÓãÛìÝî..."
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:209
|
||
msgid "Save file"
|
||
msgstr "·ÐåÐÒÐæì äÐÙÛ"
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:216
|
||
msgid "Saving game..."
|
||
msgstr "·ÐåÞþÒÐî ÓãÛìÝî..."
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:269
|
||
msgid ""
|
||
"ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be "
|
||
"renamed.\n"
|
||
"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
|
||
"games if you don't convert them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ScummVM ×ÝÐÙèÞþ ã ÒÐá áâÐàëï ×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝö Nippon Safes, ïÚöï ÝÕÐÑåÞÔÝÐ "
|
||
"ßÕàÐÝÐ×ÒÐæì.\n"
|
||
"ÁâÐàëï ÝÐ×Òë ÑÞÛìè ÝÕ ßÐÔâàëÜÒÐîææÐ, ö âÐÜã Òë ÝÕ ×ÜÞÖÐæÕ ×ÐÓàã×öæì "
|
||
"×ÐåÐÒÐÝÝö, ÚÐÛö ÝÕ ßÕàÐÝÐ×ÐÒïæÕ öå.\n"
|
||
"\n"
|
||
"½ÐæöáÝöæÕ ¾º, ÚÐÑ ßÕàÐÝÐ×ÒÐæì öå ×ÐàÐ×, öÝÐÚè ÓíâÐ ßÐÒÕÔÐÜÛÕÝÝÕ ×'ïÒöææÐ ßàë "
|
||
"ÝÐáâãßÝëÜ ×ÐßãáÚã ÓãÛìÝö.\n"
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:316
|
||
msgid "ScummVM successfully converted all your saved games."
|
||
msgstr "ScummVM ßÐáßïåÞÒÐ ßÕàÐþâÒÐàëþ ãáÕ ×ÐåÐÒÐÝëï ÓãÛìÝö."
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:318
|
||
msgid ""
|
||
"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
|
||
"your files have been converted.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please report to the team."
|
||
msgstr ""
|
||
"ScummVM ÝÐßöáÐþ ÝÕÚÐÛìÚö ßÐßïàíÔÖÐÝÝïþ ã ÚÐÝáÞÛì ö, ßíþÝÐ, ÝÕ ×ÜÞÓ "
|
||
"ßÕàÐþâÒÐàëæì ÝÕÚÐâÞàëï äÐÙÛë.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ßÐÒÕÔÐÜöæÕ ßàÐ ÓíâÐ ÚÐÜÐÝÔ×Õ ScummVM."
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:716
|
||
msgid "Invalid file name for saving"
|
||
msgstr "½ïßàÐÒöÛìÝÐÕ öÜï äÐÙÛÐ ÔÛï ×Ðßöáã"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2513
|
||
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
|
||
msgstr "ÃÒÕàå/¿ÐÒïÛ. ÜÐèâÐÑ/½ÐßÕàÐÔ/°ÔçëÝöæì Ô×ÒÕàë"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2514
|
||
msgid "Down/Zoom Out"
|
||
msgstr "ÃÝö×/¿ÐÜÕÝè. ÜÐèâÐÑ"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2517
|
||
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì/áåÐÒÐæì öÝÒÕÝâÐà"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2518
|
||
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì/áåÐÒÐæì Ñöïçëß"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2519
|
||
msgid "Action/Select"
|
||
msgstr "´×ÕïÝÝÕ/²ëÑÐà"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2520
|
||
msgid "Toggle Center Data Display"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçëæì ßÐÚÐ× ÔÐÔ×ÕÝëå ã æíÝâàë íÚàÐÝÐ"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2521
|
||
msgid "Display/Hide Info Screen"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì/áåÐÒÐæì öÝäÐíÚàÐÝ"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2522
|
||
msgid "Display/Hide Pause Menu"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì/áåÐÒÐæì ÜÕÝî ßÐþ×ë"
|
||
|
||
#: engines/queen/detection.cpp:56
|
||
msgid "Alternative intro"
|
||
msgstr "°ÛìâíàÝÐâëþÝë þáâãß"
|
||
|
||
#: engines/queen/detection.cpp:57
|
||
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐÛìâíàÝÐâëþÝë þáâãß (âÞÛìÚö ÔÛï CD-ÒÕàáöö ÓãÛìÝö)"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:395
|
||
msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
|
||
msgstr "½Õ àÐÑöæì ÐßàÐÚáöÜÐæëî ÚÞÛÕàÐþ EGA (ßÞþÝÐÚÐÛïàÞÒëï äÞÝë)"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:396
|
||
msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿àÐßãáÚÐÕ ßàÐåÞÔ ÐßàÐÚáöÜÐæëö ÚÞÛÕàÐþ EGA, ÓàÐäöÚÐ ÑãÔ×Õ ßÐÚÐ×ÐÝÐ × ãáöÜö "
|
||
"ÚÞÛÕàÐÜö"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:405
|
||
msgid "Enable high resolution graphics"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçëæì ÐÔÛîáâàÐÒÐÝÝÕ ÓàÐäöÚö ÒëáÞÚÐÓÐ ÐÔàÞ×ÝÕÝÝï"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:406
|
||
msgid "Enable high resolution graphics/content"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçëæì ÓàÐäöÚã ö ÚÐÝâíÝâ ÒëáÞÚÐÓÐ ÐÔàÞ×ÝÕÝÝï"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:415
|
||
msgid "Enable black-lined video"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçëæì ÒöÔíÐ × ÛöÝöïÜö"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:416
|
||
msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness"
|
||
msgstr ""
|
||
"¼ÐÛîÕ çÞàÝëï ÛöÝöö ßÐ-ÝÐÔ ÒöÔíÐ, ßÐÒïÛöçÒÐîçë âÐÚöÜ çëÝÐÜ ÑÐçÝãî ÒëàÐ×ÝÐáæì"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:426
|
||
msgid "Use high-quality video scaling"
|
||
msgstr "ÃÖëÒÐæì ïÚÐáÝÐÕ ÜÐèâÐÑÐÒÐÝÝÕ ÒöÔíÐ"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:427
|
||
msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible"
|
||
msgstr "¿Ð ÜÐÓçëÜÐáæö ãÖëÒÐÕ ÛöÝÕÙÝãî öÝâíàßÐÛïæëî ßÐÔçÐá ÜÐèâÐÑÐÒÐÝÝï ÒöÔíÐ"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:437
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use high-quality \"LarryScale\" cel scaling"
|
||
msgstr "ÃÖëÒÐæì ïÚÐáÝÐÕ ÜÐèâÐÑÐÒÐÝÝÕ ÒöÔíÐ"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:438
|
||
msgid "Use special cartoon scaler for drawing character sprites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:447
|
||
msgid "Prefer digital sound effects"
|
||
msgstr "°ÔÔÐÒÐæì ßÕàÐÒÐÓã ÛöçÑÐÒëÜ ÓãÚÐÒëÜ íäÕÚâÐÜ"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:448
|
||
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
|
||
msgstr "°ÔÔÐÒÐæì ßÕàÐÒÐÓã ÛöçÑÐÒëÜ ÓãÚÐÒëÜ íäÕÚâÐÜ ×ÐÜÕáâ áöÝâí×ÐÒÐÝëå"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:467
|
||
msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì IMF/Yamaha FB-01 ÔÛï ÒëÒÐÔã MIDI"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:468
|
||
msgid ""
|
||
"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
|
||
"output"
|
||
msgstr ""
|
||
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÓãÚÐÒãî ÚÐàâã IBM Music Feature æö ÜÞÔãÛì áöÝâí×ã Yamaha "
|
||
"FB-01 FM ÔÛï MIDI"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:478
|
||
msgid "Use CD audio"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì CD-ÐþÔëñ"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:479
|
||
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
|
||
msgstr ""
|
||
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÓãÚÐÒëï ÔÐàÞÖÚö × CD ×ÐÜÕáâ Üã×ëÚö × äÐÙÛÐþ ÓãÛìÝö (ÚÐÛö "
|
||
"ÔÐáâãßÝÐ)"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:489
|
||
msgid "Use Windows cursors"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÚãàáÞàë Windows"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:490
|
||
msgid ""
|
||
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
|
||
msgstr ""
|
||
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÚãàáÞàë Windows (ÜÕÝèëï ßÐ ßÐÜÕàë ö ÐÔÝÐÚÐÛïàÞÒëï) ×ÐÜÕáâ "
|
||
"ÚãàáÞàÐþ DOS"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:500
|
||
msgid "Use silver cursors"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì áàíÑÝëï ÚãàáÞàë"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:501
|
||
msgid ""
|
||
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
|
||
msgstr ""
|
||
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐÛìâíàÝÐâëþÝë ÝÐÑÞà áàíÑÝëå ÚãàáÞàÐþ ×ÐÜÕáâ ×ÒëçÐÙÝëå ×ÐÛÐâëå"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:511
|
||
msgid "Enable content censoring"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçëæì æíÝ×ãàã ×ÜÕáæöÒÐ"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:512
|
||
msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçëæì ãÑãÔÐÒÐÝÐÕ ÝÕÐÑÐÒï×ÚÞÒÐÕ æíÝ×ãàÐÒÐÝÝÕ ×ÜÕáæöÒÐ"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:522
|
||
msgid "Upscale videos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:523
|
||
msgid "Upscale videos to double their size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:853 engines/sci/engine/kfile.cpp:481
|
||
msgid "(Autosave)"
|
||
msgstr "(°þâÐ×ÐåÐÒÐÝÝÕ)"
|
||
|
||
#: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ºÐÛö ÛÐáÚÐ, áÚÐàëáâÐÙæÕáï öÝèÐÙ ßàÐÓàÐÜÐÙ ÔÛï ßàÐÓÛïÔã äÐÙÛÐ ÔÐßÐÜÞÓö "
|
||
"ÓãÛìÝö: %s"
|
||
|
||
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1300
|
||
msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
|
||
msgstr "ÄÐàÜÐâ ×ÐåÐÒÐÝÐÙ ÓãÛìÝö áÐáâÐàíþ, ÝÕ ÜÐÓã ßàÐçëâÐæì ïÓÞ"
|
||
|
||
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d"
|
||
msgstr "²Õàáöï äÐÙÛÐ ×ÐåÐÒÐÝÝï %d, ÐÛÕ ÜÐÚáöÜÐÛìÝÐ ßÐÔâàëÜÒÐÕææÐ %0d"
|
||
|
||
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1313
|
||
msgid ""
|
||
"This saved game was created with a different version of the game, unable to "
|
||
"load it"
|
||
msgstr ""
|
||
"³íâë äÐÙÛ ×ÐåÐÒÐÝÝï Ñëþ áâÒÞàÐÝë öÝèÐÙ ÒÕàáöïÙ ÓãÛìÝö, ÝÕ ÜÐÓã ßàÐçëâÐæì ïÓÞ"
|
||
|
||
#: engines/sci/resource.cpp:828
|
||
msgid ""
|
||
"Missing or corrupt game resources have been detected. Some game features may "
|
||
"not work properly. Please check the console for more information, and verify "
|
||
"that your game files are valid."
|
||
msgstr ""
|
||
"·ÝÞÙÔ×ÕÝë ÐÔáãâÝëï ÐÑÞ ßÐèÚÞÔÖÐÝëï äÐÙÛë àíáãàáÐþ ÓãÛìÝö. ½ÕÚÐâÞàëï íÛÕÜÕÝâë "
|
||
"ÓãÛìÝö ÜÞÓãæì ßàÐæÐÒÐæì ÝïßàÐÒöÛìÝÐ. ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ×ÒïàÝöæÕáï ÔÐ ÚÐÝáÞÛö ×Ð "
|
||
"ÔÐÛÕÙèÐÙ öÝäÐàÜÐæëïÙ ö ßàÐÒÕàæÕ, èâÞ äÐÙÛë ÓãÛìÝö ÚÐàíÚâÝë."
|
||
|
||
#: engines/sci/sci.cpp:386
|
||
msgid ""
|
||
"Subtitles are enabled, but subtitling in King's Quest 7 was unfinished and "
|
||
"disabled in the release version of the game. ScummVM allows the subtitles to "
|
||
"be re-enabled, but because they were removed from the original game, they do "
|
||
"not always render properly or reflect the actual game speech. This is not a "
|
||
"ScummVM bug -- it is a problem with the game's assets."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÁãÑâëâàë þ ÓãÛìÝö King's Quest 7 ÝÕ ÑëÛö áÚÞÝçÐÝë ö âÐÜã ÒëÜÚÝãâë þ "
|
||
"ÚÐÝçÐâÚÞÒÐÙ ÒÕàáöö ÓãÛìÝö. ScummVM ÜÞÖÐ öå ãÚÛîçëæì, ÐÛÕ ßÐÚÞÛìÚö ïÝë ÑëÛö "
|
||
"ÒëÔÐÛÕÝë × ÓãÛìÝö, âÞ ïÝë ÝÕ ×ÐþáñÔë ÑãÔãæì ßàÐÒöÛìÝÐ ÐÔÛîáâàÞþÒÐææÐ ö "
|
||
"áãßÐÔÐæì × ÓÐÒÞàÚÐÙ ßÕàáÐÝÐÖÐþ. ³íâÐ ßàÐÑÛÕÜÐ ÝÕ ScummVM, Ð ×ëåÞÔÝëå "
|
||
"àíáãàáÐþ ÓãÛìÝö."
|
||
|
||
#: engines/sci/sci.cpp:410
|
||
msgid ""
|
||
"You have selected General MIDI as a sound device. Sierra has provided after-"
|
||
"market support for General MIDI for this game in their \"General MIDI Utility"
|
||
"\". Please, apply this patch in order to enjoy MIDI music with this game. "
|
||
"Once you have obtained it, you can unpack all of the included *.PAT files in "
|
||
"your ScummVM extras folder and ScummVM will add the appropriate patch "
|
||
"automatically. Alternatively, you can follow the instructions in the READ.ME "
|
||
"file included in the patch and rename the associated *.PAT file to 4.PAT and "
|
||
"place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music for this "
|
||
"game will sound badly distorted."
|
||
msgstr ""
|
||
"²ë ÐÑàÐÛö General MIDI ã ïÚÐáæö ÓãÚÐÒÞÙ ßàëÛÐÔë. ºÐÜßÐÝöï Sierra ÒëßãáæöÛÐ "
|
||
"ßÐâç \"General MIDI Utility\" ÔÛï ßÐÔâàëÜÚö General MIDI þ ÓíâÐÙ ÓãÛìÝö. ºÐÑ "
|
||
"ÜÕæì ÜÐÓçëÜÐáæì áÛãåÐæì MIDI-Üã×ëÚã, ÚÐÛö ÛÐáÚÐ, ãáâÐÛîÙæÕ Óíâë ßÐâç. "
|
||
"ÀÐáßÐÚãÙæÕ þáÕ äÐÙÛë ßÐâçÐ *.PAT ã âíçÚã ÔÛï ÔÐÔÐâÚÞÒëå äÐÙÛÐþ ScummVM, ö "
|
||
"ScummVM ÐþâÐÜÐâëçÝÐ þÖëÒÕ ïÓÞ. à ïÚÐáæö ÐÛìâíàÝÐâëÒë ÜÞÖÝÐ, Úöàãîçëáï "
|
||
"öÝáâàãÚæëïÙ þ äÐÙÛÕ READ.ME, ×Üïáæöæì ÐÔßÐÒÕÔÝë äÐÙÛ *.PAT ã âíçÚã × "
|
||
"ÓãÛìÝñÙ, ßÕàÐÝÐ×ÒÐþèë ïÓÞ 4.PAT. ±Õ× ÓíâÐÓÐ ßÐâçÐ Üã×ëÚÐ General MIDI ÑãÔ×Õ "
|
||
"ÜÞæÝÐ ßÕàÐÚàãçÐÝÐ."
|
||
|
||
#: engines/sci/sci.cpp:429
|
||
msgid ""
|
||
"Your game is patched with a fan made script patch. Such patches have been "
|
||
"reported to cause issues, as they modify game scripts extensively. The "
|
||
"issues that these patches fix do not occur in ScummVM, so you are advised to "
|
||
"remove this patch from your game folder in order to avoid having unexpected "
|
||
"errors and/or issues later on."
|
||
msgstr ""
|
||
"³ãÛìÝï ÜÐÕ ßàÐßÐâçÐÝëï äÐÝÐâÐÜö ÓãÛìÝïÒëï áÚàëßâë. ³íâëï ßÐâçë ÜÞÓãæì "
|
||
"ÒëÚÛöÚÐæì ßàÐÑÛÕÜë, ÑÞ ÜÞæÝÐ ×ÐÚàÐÝÐîæì áÚàëßâë. ²ëßàÐþÛïÕÜëï ÓíâëÜö ßÐâçÐÜö "
|
||
"ßÐÜëÛÚö þ ScummVM ÝÕ þ×ÝöÚÐîæì, âÐÜã àíÚÐÜÕÝÔãÕææÐ ÒëÔÐÛöæì öå × âíçÚö × "
|
||
"ÓãÛìÝñÙ, ÚÐÑ ÒëÜöÝãæì ÝÕáßÐÔ×ïÒÐÝëï ßàÐÑÛÕÜë ÝÐÔÐÛÕÙ."
|
||
|
||
#: engines/sci/sci.cpp:834
|
||
msgid ""
|
||
"Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files "
|
||
"saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved "
|
||
"games directory and a prefix needs to be added depending on which game it "
|
||
"was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. "
|
||
"Example: 'qfg2-thief.sav'."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿ÕàáÐÝÐÖë, ×ÐåÐÒÐÝëï þ ScummVM, ÐÔÛîáâàÞþÒÐîææÐ ÐþâÐÜÐâëçÝÐ. ÄÐÙÛë "
|
||
"ßÕàáÐÝÐÖÐþ, ×ÐåÐÒÐÝëï ×ëåÞÔÝëÜ àãåÐÒöçÚÞÜ, âàíÑÐ ×Üïáæöæì ã ÔëàíÚâÞàëî "
|
||
"×ÐåÐÒÐÝëå ÓãÛìÝïþ ScummVM, ÔÐßöáÐþèë þ ßÐçÐâÐÚ öÜï äÐÙÛÐ ID ÓãÛìÝö: 'qfg1-' "
|
||
"- ÔÛï ÓãÛìÝö Quest for Glory 1, 'qfg2-' - ÔÛï Quest for Glory 2. ¿àëÚÛÐÔ: "
|
||
"'qfg2-thief.sav' (×ÛÞÔ×ÕÙ)."
|
||
|
||
#: engines/sci/sound/music.cpp:161
|
||
msgid ""
|
||
"The selected audio driver requires the following file(s):\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sci/sound/music.cpp:164
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some audio drivers (at least for some games) were made\n"
|
||
"available by Sierra as aftermarket patches and thus might not\n"
|
||
"have been installed as part of the original game setup.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please copy these file(s) into your game data directory.\n"
|
||
"\n"
|
||
"However, please note that the file(s) might not be available\n"
|
||
"separately but only as content of (patched) resource bundles.\n"
|
||
"In that case you may need to apply the original Sierra patch.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/scumm/detection.cpp:1132
|
||
msgid ""
|
||
"Your game version appears to be unknown. If this is *NOT* a fan-modified\n"
|
||
"version (in particular, not a fan-made translation), please, report the\n"
|
||
"following data to the ScummVM team along with the name of the game you "
|
||
"tried\n"
|
||
"to add and its version, language, etc.:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"·ÔÐÕææÐ, ÓíâÐ ÒÕàáöï ÓãÛìÝö ÝÕÒïÔÞÜÐ. ºÐÛö ïÝÐ ½µ ÑëÛÐ ×ÜÕÝÕÝÐ\n"
|
||
"äÐÝÐâÐÜö (ã ßàëÒÐâÝÐáæö, ÝÕ ñáæì äÐÝÐæÚöÜ ßÕàÐÚÛÐÔÐÜ),\n"
|
||
"ÚÐÛö ÛÐáÚÐ, ßÐÒÕÔÐÜöæÕ ÚÐÜÐÝÔ×Õ ScummVM ÝÐáâãßÝëï ÔÐÔ×ÕÝëï\n"
|
||
"àÐ×ÐÜ × ÝÐ×ÒÐÙ ÓãÛìÝö, ïÕ ÒÕàáöïÙ, ÜÞÒÐÙ ö öÝè.:\n"
|
||
|
||
#: engines/scumm/detection.cpp:1150
|
||
msgid ""
|
||
"The Lite version of Putt-Putt Saves the Zoo iOS is not supported to avoid "
|
||
"piracy.\n"
|
||
"The full version is available for purchase from the iTunes Store."
|
||
msgstr ""
|
||
"ºÐÑ ßÐ×ÑÕÓÝãæì ßöàÐæâÒÐ, Lite-ÒÕàáöï ÓãÛìÝö Putt-Putt Saves the Zoo ÔÛï iOS\n"
|
||
"ÝÕ ßÐÔâàëÜÒÐÕææÐ. ¿ÞþÝãî ÒÕàáöî ÓãÛìÝö ÜÞÖÝÐ ÝÐÑëæì ã iTunes Store."
|
||
|
||
#: engines/scumm/detection.cpp:1361
|
||
msgid "Show Object Line"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì àÐÔÞÚ ÐÑ'ÕÚâÐþ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/detection.cpp:1362
|
||
msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì ÝÐ×Òë ÐÑ'ÕÚâÐþ ãÝö×Õ íÚàÐÝÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
|
||
msgstr "ÃáâÐþæÕ ÔëáÚ %c ö ÝÐæöáÝöæÕ ÚÛÐÒöèã, ÚÐÑ ßàÐæïÓÝãæì."
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÝÐÙáæö %s, (%c%d) ½ÐæöáÝöæÕ ÚÛÐÒöèã."
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
|
||
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ çëâÐÝÝï ÔëáÚÐ %c, (%c%d) ½ÐæöáÝöæÕ ÚÛÐÒöèã."
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
|
||
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
|
||
msgstr "³ãÛìÝï ßàëßëÝÕÝÐ. ºÐÑ ßàÐæïÓÝãæì, ÝÐæöáÝöæÕ ßàÐÑÕÛ."
|
||
|
||
#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
|
||
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
|
||
#. Will react to J as 'Yes'
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:179
|
||
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y"
|
||
msgstr "²ë þßíþÝÕÝë, èâÞ ÖÐÔÐÕæÕ ßÐçÐæì ö×ÝÞþ? (Y/N)Y"
|
||
|
||
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:181
|
||
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y"
|
||
msgstr "²ë þßíþÝÕÝë, èâÞ ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÙáæö? (Y/N)Y"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:186
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "³ãÛïæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:190
|
||
msgid "Insert save/load game disk"
|
||
msgstr "ÃáâÐþæÕ ÔëáÚ × ×ÐåÐÒÐÝÝïÜö"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:191
|
||
msgid "You must enter a name"
|
||
msgstr "²ë ßÐÒöÝÝë þÒÕáæö öÜï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:192
|
||
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
|
||
msgstr "³ãÛìÝï ½µ ±Ë»° ×ÐßöáÐÝÐ (ÔëáÚ ßÞþÝë?)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
|
||
msgid "The game was NOT loaded"
|
||
msgstr "³ãÛìÝï ½µ ±Ë»° ×ÐÓàãÖÐÝÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving '%s'"
|
||
msgstr "·ÐåÞþÒÐî '%s'"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading '%s'"
|
||
msgstr "·ÐÓàãÖÐî '%s'"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
|
||
msgid "Name your SAVE game"
|
||
msgstr "½Ð×ÐÒöæÕ ×ÐåÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
|
||
msgid "Select a game to LOAD"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ ÓãÛìÝî ÔÛï ×ÐÓàã×Úö"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
|
||
msgid "Game title)"
|
||
msgstr "½Ð×ÒÐ ÓãÛìÝö)"
|
||
|
||
#. I18N: Previous page button
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:284
|
||
msgid "~P~revious"
|
||
msgstr "~¿~Ðßïà"
|
||
|
||
#. I18N: Next page button
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:286
|
||
msgid "~N~ext"
|
||
msgstr "~½~Ðáâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
|
||
msgid "Speech Only"
|
||
msgstr "ÂÞÛìÚö ÐÓãçÚÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:600
|
||
msgid "Speech and Subtitles"
|
||
msgstr "°ÓãçÚÐ ö áãÑâëâàë"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:601
|
||
msgid "Subtitles Only"
|
||
msgstr "ÂÞÛìÚö áãÑâëâàë"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:609
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Speech & Subs"
|
||
msgstr "°ÓãçÚÐ ö âíÚáâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:655
|
||
msgid "Select a Proficiency Level."
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ þ×àÞÒÕÝì áÚÛÐÔÐÝÐáæö."
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:657
|
||
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
|
||
msgstr "·Ð ÔÐßÐÜÞÓÐÙ ×ÒïàÝöæÕáï ÔÐ öÝáâàãÚæëö Loom(TM)."
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:661
|
||
msgid "Practice"
|
||
msgstr "¿àÐÚâëÚÐÝâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:662
|
||
msgid "Expert"
|
||
msgstr "ÍÚáßÕàâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:74
|
||
msgid "Common keyboard commands:"
|
||
msgstr "°ÓãÛìÝëï ÚÛÐÒöïâãàÝëï ÚÐÜÐÝÔë:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:75
|
||
msgid "Save / Load dialog"
|
||
msgstr "´ëïÛÞÓ ×Ðßöáã / çëâÐÝÝï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:77
|
||
msgid "Skip line of text"
|
||
msgstr "¿àÐßãáæöæì àÐÔÞÚ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:78
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Esc"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:78
|
||
msgid "Skip cutscene"
|
||
msgstr "¿àÐßãáæöæì ×ÐáâÐþÚã"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:79
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "¿àÐÑÕÛ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:79
|
||
msgid "Pause game"
|
||
msgstr "¿Ðþ×Ð ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:85
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:96 engines/scumm/help.cpp:97
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:98 engines/scumm/help.cpp:99
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:100 engines/scumm/help.cpp:101
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
|
||
msgid "Ctrl"
|
||
msgstr "Ctrl"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:80
|
||
msgid "Load saved game 1-10"
|
||
msgstr "·ÐÓàã×öæì ÓãÛìÝî 1-10"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:81
|
||
msgid "Save game 1-10"
|
||
msgstr "·ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî 1-10"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90
|
||
msgid "Enter"
|
||
msgstr "ÃÒÞÔ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:88
|
||
msgid "Music volume up / down"
|
||
msgstr "³ãçÝÐáæì Üã×ëÚö ßÐÒïÛöçëæì / ßÐÜÕÝèëæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:89
|
||
msgid "Text speed slower / faster"
|
||
msgstr "ÅãâÚÐáæì âíÚáâã ßÐÒÞÛìÝÕÙ / åãâçíÙ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:90
|
||
msgid "Simulate left mouse button"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïæëï ÛÕÒÐÙ ÚÛÐÒöèë Üëèë"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:91
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:91
|
||
msgid "Simulate right mouse button"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïæëï ßàÐÒÐÙ ÚÛÐÒöèë Üëèë"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:94
|
||
msgid "Special keyboard commands:"
|
||
msgstr "ÁßÕæëïÛìÝëï ÚÛÐÒöïâãàÝëï ÚÐÜÐÝÔë:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:95
|
||
msgid "Show / Hide console"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì / ¿àëÑàÐæì ÚÐÝáÞÛì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:96
|
||
msgid "Start the debugger"
|
||
msgstr "·ÐßãáÚ ÐÔÛÐÔçëÚÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:97
|
||
msgid "Show memory consumption"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì áßÐÖëÒÐÝÝÕ ßÐÜïæö"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:98
|
||
msgid "Run in fast mode (*)"
|
||
msgstr "·Ðßãáæöæì åãâÚö àíÖëÜ (*)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:99
|
||
msgid "Run in really fast mode (*)"
|
||
msgstr "·Ðßãáæöæì ÒÕÛìÜö åãâÚö àíÖëÜ (*)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:100
|
||
msgid "Toggle mouse capture"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçíÝÝÕ ßÕàÐåÞßã Üëèë"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:101
|
||
msgid "Switch between graphics filters"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçíÝÝÕ ßÐÜöÖ ÓàÐäöçÝëÜö äöÛìâàÐÜö"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:102
|
||
msgid "Increase / Decrease scale factor"
|
||
msgstr "¿ÐÒïÛöçëæì/ßÐÜÕÝèëæì ÜÐèâÐÑ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:103
|
||
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçíÝÝÕ ÚÐàíÚæëö áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:108
|
||
msgid "* Note that using ctrl-f and"
|
||
msgstr "* ²ëÚÐàëáâÐÝÝÕ ctrl-f ö"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:109
|
||
msgid " ctrl-g are not recommended"
|
||
msgstr " ctrl-g ÝÕ àíÚÐÜÕÝÔãÕææÐ,"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:110
|
||
msgid " since they may cause crashes"
|
||
msgstr " ÑÞ ïÝë ÜÞÓãæì ßàëÒÕáæö ÔÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:111
|
||
msgid " or incorrect game behavior."
|
||
msgstr " ÝïáÛãèÝÐÙ àÐÑÞâë ÓãÛìÝö."
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:115
|
||
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
|
||
msgstr "·ÜïÝïÝëï çÐàÝÐÒöÚö ÝÐ ÚÛÐÒöïâãàë:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:117
|
||
msgid "Main game controls:"
|
||
msgstr "°áÝÞþÝÐÕ ÚöàÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝñÙ:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:162
|
||
msgid "Push"
|
||
msgstr "¿åÐæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:163
|
||
msgid "Pull"
|
||
msgstr "ÆïÓÝãæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:198
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:208
|
||
msgid "Give"
|
||
msgstr "´Ðæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:209
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "°ÔçëÝöæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:127
|
||
msgid "Go to"
|
||
msgstr "¦áæö"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:128
|
||
msgid "Get"
|
||
msgstr "Ã×ïæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:153
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:171 engines/scumm/help.cpp:199
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:214 engines/scumm/help.cpp:225
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:251
|
||
msgid "Use"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÐæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:142
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "ÇëâÐæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:148
|
||
msgid "New kid"
|
||
msgstr "½ÞÒë ßÕàá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:172
|
||
msgid "Turn on"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçëæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:155
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:173
|
||
msgid "Turn off"
|
||
msgstr "²ëÚÛîçëæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:195
|
||
msgid "Walk to"
|
||
msgstr "¦áæö ÔÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:211
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:228
|
||
msgid "Pick up"
|
||
msgstr "¿ÐÔÝïæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
|
||
msgid "What is"
|
||
msgstr "ÈâÞ ñáæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:147
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "°ÔçëÝöæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:150
|
||
msgid "Put on"
|
||
msgstr "¿ÐÚÛÐáæö"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:151
|
||
msgid "Take off"
|
||
msgstr "¿ÐÔÝïæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:157
|
||
msgid "Fix"
|
||
msgstr "²ëßàÐÒöæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:159
|
||
msgid "Switch"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçëæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:229
|
||
msgid "Look"
|
||
msgstr "³ÛïÔ×Õæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:174 engines/scumm/help.cpp:224
|
||
msgid "Talk"
|
||
msgstr "³ÐÒÐàëæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:175
|
||
msgid "Travel"
|
||
msgstr "¿ÐÔÐàÞÖÝöçÐæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:176
|
||
msgid "To Henry / To Indy"
|
||
msgstr "³ÕÝàë/¦ÝÔë"
|
||
|
||
#. I18N: These are different musical notes
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:180
|
||
msgid "play C minor on distaff"
|
||
msgstr "öÓàÐæì ÔÞ ÜöÝÞà ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:181
|
||
msgid "play D on distaff"
|
||
msgstr "öÓàÐæì àí ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:182
|
||
msgid "play E on distaff"
|
||
msgstr "öÓàÐæì Üö ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:183
|
||
msgid "play F on distaff"
|
||
msgstr "öÓàÐæì äÐ ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:184
|
||
msgid "play G on distaff"
|
||
msgstr "öÓàÐæì áÞÛì ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:185
|
||
msgid "play A on distaff"
|
||
msgstr "öÓàÐæì Ûï ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:186
|
||
msgid "play B on distaff"
|
||
msgstr "öÓàÐæì áö ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:187
|
||
msgid "play C major on distaff"
|
||
msgstr "öÓàÐæì ÔÞ ÜÐÖÞà ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
|
||
msgid "puSh"
|
||
msgstr "ßåÐæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
|
||
msgid "pull (Yank)"
|
||
msgstr "æïÓÝãæì (çÐßÛïæì)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:213
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:249
|
||
msgid "Talk to"
|
||
msgstr "³ÐÒÐàëæì ×"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:212
|
||
msgid "Look at"
|
||
msgstr "³ÛïÔ×Õæì ÝÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:201
|
||
msgid "turn oN"
|
||
msgstr "ãÚÛîçëæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:202
|
||
msgid "turn oFf"
|
||
msgstr "ÒëÚÛîçëæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:218
|
||
msgid "KeyUp"
|
||
msgstr "ÃÒÕàå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:218
|
||
msgid "Highlight prev dialogue"
|
||
msgstr "¿ÐÔáÒïâÛöæì ßÐßïàíÔÝö ÔëïÛÞÓ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:219
|
||
msgid "KeyDown"
|
||
msgstr "ÃÝö×"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:219
|
||
msgid "Highlight next dialogue"
|
||
msgstr "¿ÐÔáÒïâÛöæì ÝÐáâãßÝë ÔëïÛÞÓ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:223
|
||
msgid "Walk"
|
||
msgstr "¦áæö"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:226 engines/scumm/help.cpp:235
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:242 engines/scumm/help.cpp:250
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "¦ÝÒÕÝâÐà"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:227
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "°Ñ'ÕÚâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:230
|
||
msgid "Black and White / Color"
|
||
msgstr "ÇÞàÝÐ-ÑÕÛë / ºÐÛïàÞÒë"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:233
|
||
msgid "Eyes"
|
||
msgstr "²Þçë"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:234
|
||
msgid "Tongue"
|
||
msgstr "Ï×ëÚ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:236
|
||
msgid "Punch"
|
||
msgstr "ÃÔÐà"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:237
|
||
msgid "Kick"
|
||
msgstr "½ÐÓÞÙ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:248
|
||
msgid "Examine"
|
||
msgstr "¿àÐÒÕàëæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:241
|
||
msgid "Regular cursor"
|
||
msgstr "·ÒëçÐÙÝë ÚãàáÞà"
|
||
|
||
#. I18N: Comm is a communication device
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:244
|
||
msgid "Comm"
|
||
msgstr "ºÐÜ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:247
|
||
msgid "Save / Load / Options"
|
||
msgstr "·ÐÓàã×öæì / ·ÐåÐÒÐæì / ½ÐÛÐÔë"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:256
|
||
msgid "Other game controls:"
|
||
msgstr "°áâÐâÝïÕ ÚöàÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝñÙ:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268
|
||
msgid "Inventory:"
|
||
msgstr "¦ÝÒÕÝâÐà:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
|
||
msgid "Scroll list up"
|
||
msgstr "¿àÐÚàãæöæì áßöá ãÒÕàå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276
|
||
msgid "Scroll list down"
|
||
msgstr "¿àÐÚàãæöæì áßöá ãÝö×"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269
|
||
msgid "Upper left item"
|
||
msgstr "²ÕàåÝö ÛÕÒë ßàÐÔÜÕâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
|
||
msgid "Lower left item"
|
||
msgstr "½öÖÝö ÛÕÒë ßàÐÔÜÕâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272
|
||
msgid "Upper right item"
|
||
msgstr "²ÕàåÝö ßàÐÒë ßàÐÔÜÕâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274
|
||
msgid "Lower right item"
|
||
msgstr "½öÖÝö ßàÐÒë ßàÐÔÜÕâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:270
|
||
msgid "Middle left item"
|
||
msgstr "ÁïàíÔÝö ÛÕÒë ßàÐÔÜÕâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:273
|
||
msgid "Middle right item"
|
||
msgstr "ÁïàíÔÝö ßàÐÒë ßàÐÔÜÕâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285
|
||
msgid "Switching characters:"
|
||
msgstr "·ÜÕÝÐ ÓÕàÞï:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:282
|
||
msgid "Second kid"
|
||
msgstr "´àãÓö ÓÕàÞÙ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:283
|
||
msgid "Third kid"
|
||
msgstr "Âàíæö ÓÕàÞÙ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:292
|
||
msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçëæì ßÐÚÐ× öÝÒÕÝâÐàÐ/ÐçÚÞþ IQ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:293
|
||
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçëæì ÚöàÐÒÐÝÝÕ ÑÐïÜö ÚÛÐÒöïâãàÐÙ/Üëèèã (*)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:295
|
||
msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
|
||
msgstr "* ºöàÐÒÐÝÝÕ ÚÛÐÒöïâãàÐÙ ×ÐþáñÔë þÚÛîçÐÝÐ,"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:296
|
||
msgid " so despite the in-game message this"
|
||
msgstr " âÐÚ èâÞ, ÝïÓÛÕÔ×ïçë ÝÐ ßÐÒÕÔÐÜÛÕÝÝÕ ÓãÛìÝö,"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:297
|
||
msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On"
|
||
msgstr " ÝÐáÐÜàíç ÓíâÐ þÚÛ/ÒëÚÛ ÚöàÐÒÐÝÝÕ Üëèèã"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:304
|
||
msgid "Fighting controls (numpad):"
|
||
msgstr "ºöàÐÒÐÝÝÕ ÑÞÕÜ (ÛöçÑÐÒëï ÚÛÐÒöèë):"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:305 engines/scumm/help.cpp:306
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:307
|
||
msgid "Step back"
|
||
msgstr "ºàÞÚ ÝÐ×ÐÔ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:308
|
||
msgid "Block high"
|
||
msgstr "°ÑÐàÞÝÐ ×ÒÕàåã"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:309
|
||
msgid "Block middle"
|
||
msgstr "°ÑÐàÞÝÐ ßÐáïàíÔ×öÝÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:310
|
||
msgid "Block low"
|
||
msgstr "°ÑÐàÞÝÐ ×Ýö×ã"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:311
|
||
msgid "Punch high"
|
||
msgstr "ÃÔÐà ×ÒÕàåã"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:312
|
||
msgid "Punch middle"
|
||
msgstr "ÃÔÐà ßÐáïàíÔ×öÝÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:313
|
||
msgid "Punch low"
|
||
msgstr "ÃÔÐà ×Ýö×ã"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:315
|
||
msgid "Sucker punch"
|
||
msgstr "ÃÔÐà ××ÐÔã"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:318
|
||
msgid "These are for Indy on left."
|
||
msgstr "³íâÐ ÚÐÛö ¦ÝÔë ×ÛÕÒÐ."
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:319
|
||
msgid "When Indy is on the right,"
|
||
msgstr "ºÐÛö ¦ÝÔë áßàÐÒÐ,"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:320
|
||
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
|
||
msgstr "7, 4 ö 1 ×ÜïÝïîææÐ ×"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:321
|
||
msgid "9, 6, and 3, respectively."
|
||
msgstr "9, 6 ö 3 ÐÔßÐÒÕÔÝÐ."
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:328
|
||
msgid "Biplane controls (numpad):"
|
||
msgstr "ºöàÐÒÐÝÝÕ áÐÜÐÛñâÐÜ (ÛöçÑÐÒëï ÚÛÐÒöèë):"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:329
|
||
msgid "Fly to upper left"
|
||
msgstr "»ïæÕæì ÝÐÛÕÒÐ-þÒÕàå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:330
|
||
msgid "Fly to left"
|
||
msgstr "»ïæÕæì ÝÐÛÕÒÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:331
|
||
msgid "Fly to lower left"
|
||
msgstr "»ïæÕæì ÝÐÛÕÒÐ-þÝö×"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:332
|
||
msgid "Fly upwards"
|
||
msgstr "»ïæÕæì ãÒÕàå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:333
|
||
msgid "Fly straight"
|
||
msgstr "»ïæÕæì ßàÐÜÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:334
|
||
msgid "Fly down"
|
||
msgstr "»ïæÕæì ãÝö×"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:335
|
||
msgid "Fly to upper right"
|
||
msgstr "»ïæÕæì ÝÐßàÐÒÐ-þÒÕàå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:336
|
||
msgid "Fly to right"
|
||
msgstr "»ïæÕæì ÝÐßàÐÒÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:337
|
||
msgid "Fly to lower right"
|
||
msgstr "»ïæÕæì ÝÐßàÐÒÐ-þÝö×"
|
||
|
||
#: engines/scumm/input.cpp:578
|
||
msgid "Snap scroll on"
|
||
msgstr "¿àÐÓÞàâÚÐ áÚÞÚÐÜö þÚÛîçÐÝÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/input.cpp:580
|
||
msgid "Snap scroll off"
|
||
msgstr "¿àÐÓÞàâÚÐ áÚÞÚÐÜö ÒëÚÛîçÐÝÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/input.cpp:593
|
||
msgid "Music volume: "
|
||
msgstr "³ãçÝ. Üã×ëÚö: "
|
||
|
||
#: engines/scumm/input.cpp:610
|
||
msgid "Subtitle speed: "
|
||
msgstr "ÅãâÚÐáæì âëâàÐþ: "
|
||
|
||
#: engines/scumm/scumm.cpp:1898
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
|
||
"but %s is missing. Using AdLib instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÀíÖëÜ \"àÞÔÝÐÓÐ\" MIDI ßÐâàÐÑãÕ ÐÑÝÐþÛÕÝÝÕ Roland Upgrade ÐÔ\n"
|
||
"LucasArts, ÐÛÕ ÑàÐÚãÕ %s. ¿ÕàÐÚÛîçÐîáï ÝÐ AdLib."
|
||
|
||
#: engines/scumm/scumm.cpp:2765
|
||
msgid ""
|
||
"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game "
|
||
"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
|
||
"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
|
||
msgstr ""
|
||
"·ÐàÐ× ßÐÒöÝÝÐ ×ÐßãáæöææÐ ÓãÛìÝï Maniac Mansion. °ÛÕ, ÚÐÑ ÓíâÐ ßàÐæÐÒÐÛÐ, "
|
||
"äÐÙÛë ÓãÛìÝö Maniac Mansion ßÐÒöÝÝë Ñëæì áÚÐßöïÒÐÝë þ ÔëàíÚâÞàëî 'Maniac' "
|
||
"ãÝãâàë ÔëàíÚâÞàëö ÓãÛìÝö Tentacle ö áÐÜÐ ÓãÛìÝï ßÐÒöÝÝÐ Ñëæì ÔÐÔÐÔ×ÕÝÐ þ "
|
||
"ScummVM."
|
||
|
||
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n"
|
||
"instruments from. Music will be disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÝÐÙáæö ÒëÚÐÝÐÛìÝë äÐÙÛ 'Loom' Macintosh, ÚÐÑ ßàÐçëâÐæì\n"
|
||
"ÔÐÔ×ÕÝëï ßàÐ öÝáâàãÜÕÝâë. ¼ã×ëÚÐ ÑãÔ×Õ ÒëÚÛîçÐÝÐ."
|
||
|
||
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
|
||
"instruments from. Music will be disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÝÐÙáæö ÒëÚÐÝÐÛìÝë äÐÙÛ 'Monkey Island' Macintosh, ÚÐÑ "
|
||
"ßàÐçëâÐæì\n"
|
||
"ÔÐÔ×ÕÝëï ßàÐ öÝáâàãÜÕÝâë. ¼ã×ëÚÐ ÑãÔ×Õ ÒëÚÛîçÐÝÐ."
|
||
|
||
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:654
|
||
msgid ""
|
||
"This AMIGA version is missing (at least) the following file(s):\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:659
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Please copy these file(s) into the game data directory.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:81
|
||
msgid "Pixellated scene transitions"
|
||
msgstr "¿ÕàÐåÞÔë ßÐÜöÖ áæíÝÐÜö × ßöÚáÕÛö×ÐæëïÙ"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:82
|
||
msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done"
|
||
msgstr "¿àë ×ÜÕÝÕ áæíÝ ÐÔÑëÒÐÕææÐ ßÕàÐåÞÔ × àÐÝÔÐÜö×ÐÒÐÝëÜö ßöÚáÕÛïÜö"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:91
|
||
msgid "Don't show hotspots when moving mouse"
|
||
msgstr "½Õ ßÐÚÐ×ÒÐæì åÞâáßÞâë ßàë ÝÐÒïÔ×ÕÝÝö Üëèèã"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:92
|
||
msgid ""
|
||
"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
|
||
"button"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿ÐÚÐ×ÒÐæì ÝÐ×Òë åÞâáßÞâÐþ âÞÛìÚö ßÐáÛï ÚÛöÚã ßÐ öå ÐÑÞ ßÐáÛï ÝÐæöáÚã ÝÐ "
|
||
"ÚÝÞßÚã Ô×ÕïÝÝï"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:101
|
||
msgid "Show character portraits"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì ßÐàâàíâë ÓÕàÞïþ"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:102
|
||
msgid "Show portraits for the characters when conversing"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì ßÐàâàíâë ÓÕàÞïþ ßÐÔçÐá ÔëïÛÞÓÐþ"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:111
|
||
msgid "Slide dialogs into view"
|
||
msgstr "´ëïÛÞÓö ×Ðï×ÔÖÐîæì"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:112
|
||
msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately"
|
||
msgstr "´ëïÛÞÓö ÑãÔãæì ×Ðï×ÔÖÐæì, Ð ÝÕ ßÐÚÐ×ÒÐææÐ öÜÓÝÕÝÝÐ"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:121
|
||
msgid "Transparent windows"
|
||
msgstr "¿àÐ×àëáâëï ÒÞÚÝë"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:122
|
||
msgid "Show windows with a partially transparent background"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì ÒÞÚÝë × çÐáâÚÞÒÐ ßàÐ×àëáâëÜ äÞÝÐÜ"
|
||
|
||
#: engines/sky/compact.cpp:141
|
||
msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
|
||
msgstr "ÄÐÙÛ ÔÐÔ×ÕÝëå àãåÐÒöçÚÐ sky.cpt ÜÐÕ ÝïßàÐÒöÛìÝë ßÐÜÕà."
|
||
|
||
#: engines/sky/detection.cpp:44
|
||
msgid "Floppy intro"
|
||
msgstr "Ãáâãß × ÔëáÚÕâ"
|
||
|
||
#: engines/sky/detection.cpp:45
|
||
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ãáâãß × ÓÝãâÚöå ÔëáÚÐþ (âÞÛìÚö ÔÛï CD-ÒÕàáöö ÓãÛìÝö)"
|
||
|
||
#: engines/supernova/supernova.cpp:190
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to locate the text for %s language in engine data file."
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÝÐÙáæö âíÚáâ ÔÛï %s ÜÞÒë þ %s äÐÙÛÕ ÔÐÔ×ÕÝëå."
|
||
|
||
#: engines/supernova/supernova.cpp:473
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d but got %d."
|
||
msgstr "½ïáÛãèÝÐï ÒÕàáöï äÐÙÛÐ ÔÐÔ×ÕÝëå %s. ÇÐÚÐÛÐáï %d, ÐÛÕ ×ÝÞÙÔ×ÕÝÐ %d."
|
||
|
||
#: engines/supernova/supernova.cpp:483
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to find block for part %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/supernova/supernova.cpp:526
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to find '%s' in game folder or the engine data file."
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÝÐÙáæö äÐÙÛ àãåÐÒöçÚÐ %s."
|
||
|
||
#: engines/supernova/detection.cpp:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Improved mode"
|
||
msgstr "°ÚÞÝÝë àíÖëÜ"
|
||
|
||
#: engines/supernova/detection.cpp:41
|
||
msgid ""
|
||
"Removes some repetitive actions, adds possibility to change verbs by keyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
|
||
msgstr "·ÐáâÐþÚÐ PSX '%s' ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ßàÐÙÓàÐÝÐ þ àíÖëÜÕ × ßÐÛöâàÐÙ"
|
||
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:553 engines/sword2/animation.cpp:449
|
||
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
|
||
msgstr ""
|
||
"·ÝÞÙÔ×ÕÝë ×ÐáâÐþÚö þ äÐàÜÐæÕ DXA, ÐÛÕ ScummVM Ñëþ áÐÑàÐÝë ÑÕ× ßÐÔâàëÜÚö zlib"
|
||
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:569 engines/sword2/animation.cpp:465
|
||
msgid ""
|
||
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
|
||
msgstr ""
|
||
"·ÝÞÙÔ×ÕÝë ×ÐáâÐþÚö þ äÐàÜÐæÕ MPEG-2, ÐÛÕ ScummVM Ñëþ áÐÑàÐÝë ÑÕ× ßÐÔâàëÜÚö "
|
||
"MPEG-2"
|
||
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:576 engines/sword2/animation.cpp:474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cutscene '%s' not found"
|
||
msgstr "·ÐáâÐþÚÐ '%s' ÝÕ ×ÝÞÙÔ×ÕÝÐ"
|
||
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:887
|
||
msgid ""
|
||
"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should "
|
||
"be converted.\n"
|
||
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
|
||
"load your games if you don't convert them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
|
||
"time you start the game.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ScummVM ÒëïÒöþ ã ÒÐá ×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝö Broken Sword 1 ã áâÐàëÜ äÐàÜÐæÕ.\n"
|
||
"ÁâÐàë äÐàÜÐâ ÑÞÛìè ÝÕ ßÐÔâàëÜÒÐÕææÐ, ö Òë ÝÕ ×ÜÞÖÐæÕ ×ÐÓàã×öæì öå, ÚÐÛö ÝÕ "
|
||
"ßÕàÐÒÕÔ×ÕæÕ þ ÝÞÒë äÐàÜÐâ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"½ÐæöáÝöæÕ ¾º, ÚÐÑ ßÕàÐÒÕáæö öå ã ÝÞÒë äÐàÜÐâ ×ÐàÐ×, öÝÐÚè ÓíâÐ ßÐÒÕÔÐÜÛÕÝÝÕ "
|
||
"×ÝÞþ ×'ïÒöææÐ ßàë ÝÐáâãßÝëÜ ×ÐßãáÚã ÓãÛìÝö.\n"
|
||
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:1261
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Target new saved game already exists!\n"
|
||
"Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"·ÐåÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝö × âÐÚöÜ öÜÕÜ ãÖÞ öáÝãÕ!\n"
|
||
"²ë ÖÐÔÐÕæÕ ßÐÚöÝãæì áâÐàãî ÝÐ×Òã (%s) æö ×àÐÑöæì ÝÞÒãî (%s)?\n"
|
||
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:1264
|
||
msgid "Keep the old one"
|
||
msgstr "¿ÐÚöÝãæì áâÐàãî"
|
||
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:1264
|
||
msgid "Keep the new one"
|
||
msgstr "·àÐÑöæì ÝÞÒãî"
|
||
|
||
#: engines/sword1/logic.cpp:1635
|
||
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
|
||
msgstr "³íâÐ ×ÐÒïàèíÝÝÕ ÔíÜÐ Broken Sword 1"
|
||
|
||
#: engines/sword2/animation.cpp:429
|
||
msgid ""
|
||
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
|
||
msgstr ""
|
||
"·ÝÞÙÔ×ÕÝë ×ÐáâÐþÚö þ äÐàÜÐæÕ PSX, ÐÛÕ ScummVM Ñëþ áÐÑàÐÝë ÑÕ× ßÐÔâàëÜÚö RGB-"
|
||
"ÚÞÛÕàÐþ"
|
||
|
||
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
|
||
msgid "Show object labels"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì ÝÐ×Òë ÐÑ'ÕÚâÐþ"
|
||
|
||
#: engines/sword2/sword2.cpp:80
|
||
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐÕ ÝÐ×Òë ÐÑ'ÕÚâÐþ ßàë ÝÐÒïÔ×ÕÝÝö ÚãàáÞàÐ Üëèë"
|
||
|
||
#: engines/sword25/detection.cpp:46
|
||
msgid "Use English speech"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐÝÓÛöÙáÚãî ÐÓãçÚã"
|
||
|
||
#: engines/sword25/detection.cpp:47
|
||
msgid ""
|
||
"Use English speech instead of German for every language other than German"
|
||
msgstr ""
|
||
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐÝÓÛöÙáÚãî ÐÓãçÚã ×ÐÜÕáâ ÝïÜÕæÚÐÙ ÔÛï þáöå ÜÞþ, ÐÚàÐÜï "
|
||
"ÝïÜÕæÚÐÙ"
|
||
|
||
#: engines/teenagent/resources.cpp:118
|
||
msgid ""
|
||
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
|
||
"executable. Please decompress it"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÄÐÙÛ teenagent.dat ×ÖÐâë, ÐÛÕ zlib ÝÕ þÚÛîçÐÝë þ Óíâã ßàÐÓàÐÜã. ºÐÛö ÛÐáÚÐ, "
|
||
"àÐáßÐÚãÙæÕ ïÓÞ"
|
||
|
||
#: engines/tony/tony.cpp:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
|
||
msgstr "²ÐàëïÝâ èàëäâã ÐÔáãâÝë þ äÐÙÛÕ àãåÐÒöçÚÐ %s."
|
||
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saved game in slot #%d "
|
||
msgstr "³ãÛìÝï ×ÐåÐÒÐÝÐ þ áÛÞâ %d "
|
||
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not quick save into slot #%d"
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï åãâÚÐ ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî þ áÛÞâ %d"
|
||
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saved game #%d quick loaded"
|
||
msgstr "·ÐåÐÒÐÝÐï ÓãÛìÝï ð%d ×ÐÓàãÖÐÝÐ"
|
||
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not quick load the saved game #%d"
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï åãâÚÐ ×ÐÓàã×öæì ×ÐåÐÒÐÝãî ÓãÛìÝî ð%d"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/detection.cpp:59
|
||
msgid "Show FPS-counter"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ÛöçëÛìÝöÚ FPS"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/detection.cpp:60
|
||
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ã ÒÕàåÝöÜ ÛÕÒëÜ ÚãæÕ ÑïÓãçãî ÚÞÛìÚÐáæì ÚÐÔàÐþ ã áÕÚãÝÔã"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/detection.cpp:69
|
||
msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
|
||
msgstr "±öÛöÝÕÙÝÐï äöÛìâàÐæëï áßàÐÙâÐþ (ÜÐàãÔÝÐ)"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/detection.cpp:70
|
||
msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
|
||
msgstr "ÃÖëÒÐæì ÑöÛöÝÕÙÝãî äöÛìâàÐæëî ÔÛï öÝÔëÒöÔãÐÛìÝëå áßàÐÙâÐþ"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:153
|
||
msgid "This game requires PNG, JPEG and Vorbis support."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:164
|
||
msgid ""
|
||
"This game requires 3D characters support, which is out of ScummVM's scope."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/xeen/detection.cpp:97
|
||
msgid "Show item costs in standard inventory mode"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ÚÞèâ àíçÐþ þ àíÖëÜÕ ×ÒëçÐÙÝÐÓÐ öÝÒÕÝâÐàÐ."
|
||
|
||
#: engines/xeen/detection.cpp:98
|
||
msgid ""
|
||
"Shows item costs in standard inventory mode, allowing the value of items to "
|
||
"be compared"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ÚÞèâ àíçÐþ þ àíÖëÜÕ ×ÒëçÐÙÝÐÓÐ öÝÒÕÝâÐàÐ Ô×ÕÛï ßÐàÐþÝÐÝÝï"
|
||
|
||
#: engines/xeen/detection.cpp:107
|
||
msgid "More durable armor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/xeen/detection.cpp:108
|
||
msgid "Armor won't break until character is at -80HP, rather than merely -10HP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:61
|
||
msgid "Double FPS"
|
||
msgstr "¿ÐÔÒÞÙÝë FPS"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:62
|
||
msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
|
||
msgstr "¿ÐÒïÛöçëæì çÐèçëÝî ÚÐÔàÐþ × 30 ÔÐ 60 ³æ"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:71
|
||
msgid "Enable Venus"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçëæì Venus"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:72
|
||
msgid "Enable the Venus help system"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçëæì áöáâíÜã ÔÐßÐÜÞÓö Venus"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:81
|
||
msgid "Disable animation while turning"
|
||
msgstr "²ëÚÛîçëæì ÐÝöÜÐæëî ßÐÔçÐá ßÐÒÐàÞâÐþ"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:82
|
||
msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
|
||
msgstr "²ëÚÛîçëæì ÐÝöÜÐæëî ßÐÔçÐá ßÐÒÐàÞâÐþ ã àíÖëÜÕ ßÐÝÐàÐÜë"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:91
|
||
msgid "Use high resolution MPEG video"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÒöÔíÐ MPEG ÒëáÞÚÐÓÐ ÐÔàÞ×ÝÕÝÝï"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:92
|
||
msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
|
||
msgstr ""
|
||
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÒöÔíÐ MPEG × DVD-ÒÕàáöö ×ÐÜÕáâ ÒöÔíÐ Ýö×ÚÐÓÐ ÐÔàÞ×ÝÕÝÝï þ "
|
||
"äÐàÜÐæÕ AVI"
|
||
|
||
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
|
||
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
|
||
msgstr ""
|
||
"³íâë äÐÙÛ ×ÐåÐÒÐÝÐÙ ÓãÛìÝö ÜÐÕ ÒÕàáöî %u, ÐÛÕ àãåÐÒöçÞÚ ßÐÔâàëÜÒÐÕ ÒÕàáöö ÔÐ "
|
||
"%d. ²ÐÜ ßÐâàíÑÝÐ ÝÞÒÐï ÒÕàáöï ScummVM ÔÛï ÚÐàëáâÐÝÝï ÓíâëÜ äÐÙÛÐÜ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Loading..."
|
||
#~ msgstr "·ÐÓàãÖÐî ÓãÛìÝî..."
|
||
|
||
#~ msgid "Color mode"
|
||
#~ msgstr "ÀíÖëÜ ÚÞÛÕàã"
|
||
|
||
#~ msgid "Scanlines"
|
||
#~ msgstr "ÁÚÐÝ-ÛöÝöö"
|
||
|
||
#~ msgid "Storage:"
|
||
#~ msgstr "²ÞÑÛÐÚÐ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Refresh"
|
||
#~ msgstr "°ÑÝÐÒöæì"
|
||
|
||
#~ msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
|
||
#~ msgstr "°ÑÝÐþÛïÕ ÑïÓãçãî öÝäÐàÜÐæëî ßàÐ ÒÞÑÛÐÚÐ (öÜï ÚÐàëáâÐçÐ ö ÐÑ'ñÜ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Download"
|
||
#~ msgstr "·ÐÓàã×öæì"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Which port is used by the server\n"
|
||
#~ "Auth with server is not available with non-default port"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "½ãÜÐà ßÞàâÐ, ÚÐàëáâÐÝë áÕàÒÕàÐÜ\n"
|
||
#~ "ÃáâÐÛïÒÐÝÝÕ ÔÞáâãßã ßàÐæãÕ âÞÛìÚö × ÐÓÐÔÐÝëÜ ßÞàâÐÜ"
|
||
|
||
#~ msgid "%llu bytes"
|
||
#~ msgstr "%llu ÑÐÙâÐþ"
|
||
|
||
#~ msgid "Navigate to the following URL:"
|
||
#~ msgstr "¿ÕàÐÙÔ×öæÕ ßÐ ÝÐáâãßÝëÜ URL:"
|
||
|
||
#~ msgid "Obtain the code from the storage, enter it"
|
||
#~ msgstr "°âàëÜÐÙæÕ ÚÞÔ ÐÔ ÒÞÑÛÐÚÐ, Ð ßÞâëÜ ãÒïÔ×öæÕ ïÓÞ"
|
||
|
||
#~ msgid "in the following field and press 'Connect':"
|
||
#~ msgstr "þ ßÐÛö, àÐ×ÜÕèçÐÝëï ÝöÖíÙ, ö ÝÐæöáÝöæÕ \"´ÐÛãçëæì\":"
|
||
|
||
#~ msgid "Pastes clipboard contents into fields"
|
||
#~ msgstr "ÃáâÐþÛïÕ ×ÜÕáæöÒÐ ÑãäÕàÐ ÐÑÜÕÝã þ ßÐÛö"
|
||
|
||
#~ msgid "You will be directed to ScummVM's page where"
|
||
#~ msgstr "·ÐàÐ× Òë ÑãÔ×ÕæÕ ßÕàÐÝÐÚöàÐÒÐÝë ÝÐ áâÐàÞÝÚã ScummVM,"
|
||
|
||
#~ msgid "you should allow it to access your storage."
|
||
#~ msgstr "Ô×Õ ÒÐÜ âàíÑÐ ÑãÔ×Õ ÔÐ×ÒÞÛöæì ÔÞáâãß ÔÐ ÒÐèÐÓÐ ÒÞÑÛÐÚÐ."
|
||
|
||
#~ msgid "Field %s has a mistake in it."
|
||
#~ msgstr "¿ÞÛÕ %s ÜÐÕ ßÐÜëÛÚã."
|
||
|
||
#~ msgid "Fields %s have mistakes in them."
|
||
#~ msgstr "¿ÐÛö %s ÜÐîæì ßÐÜëÛÚö."
|
||
|
||
#~ msgid "All OK!"
|
||
#~ msgstr "Ãáñ OK!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Unnamed savegame"
|
||
#~ msgstr "·ÐåÐÒÐÝÐï ÓãÛìÝï ÑÕ× öÜï"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A known buggy game script has been detected, which could prevent you from "
|
||
#~ "progressing later on in the game, during the sequence with the Green "
|
||
#~ "Man's riddles. Please, apply the latest patch for this game by Sierra to "
|
||
#~ "avoid possible problems."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "²ëïþÛÕÝë ÓãÛìÝïÒë áæíÝÐà × ßÐÜëÛÚÐÙ, ïÚÐï ÜÞÖÐ ßÕàÐèÚÞÔ×öæì ßàÐåÞÔÖÐÝÝî "
|
||
#~ "ÓãÛìÝö ÝÐ ×ÐÓÐÔÚÐå ·ïÛñÝÐÓÐ ÇÐÛÐÒÕÚÐ. ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ÚÐÑ ßÐ×ÑÕÓÝãæì ßàÐÑÛÕÜ, "
|
||
#~ "ãáâÐÛîÙæÕ ßÐâç ÔÛï ÓíâÐÙ ÓãÛìÝö ÐÔ Sierra."
|
||
|
||
#~ msgctxt "lowres"
|
||
#~ msgid "Music Device:"
|
||
#~ msgstr "³ãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ:"
|
||
|
||
#~ msgctxt "lowres"
|
||
#~ msgid "Text and Speech:"
|
||
#~ msgstr "ÂíÚáâ ö ÐÓãçÚÐ:"
|
||
|
||
#~ msgid "AdLib Emulator"
|
||
#~ msgstr "ÍÜãÛïâÐà AdLib"
|
||
|
||
#~ msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐàëÓöÝÐÛìÝëï íÚàÐÝë ×Ðßöáã ö ×ÐåÐÒÐÝÝï ÓãÛìÝö ×ÐÜÕáâ "
|
||
#~ "×àÞÑÛÕÝëå ã ScummVM"
|
||
|
||
#~ msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)"
|
||
#~ msgstr "(²ë ×ÐþáñÔë ÜÞÖÐæÕ þÚÛîçëæì ïÕ þ ÝÐÛÐÔÐå ÝÐ ×ÐÚÛÐÔæë \"ÀÞ×ÝÐÕ\")"
|
||
|
||
#~ msgid "Check for updates automatically"
|
||
#~ msgstr "°þâÐÜÐâëçÝÐ ßàÐÒïàÐæì ÐÑÝÐþÛÕÝÝö"
|
||
|
||
#~ msgid "8 kHz"
|
||
#~ msgstr "8 Ú³æ"
|
||
|
||
#~ msgid "11 kHz"
|
||
#~ msgstr "11 Ú³æ"
|
||
|
||
#~ msgid "22 kHz"
|
||
#~ msgstr "22 Ú³æ"
|
||
|
||
#~ msgid "44 kHz"
|
||
#~ msgstr "44 Ú³æ"
|
||
|
||
#~ msgid "48 kHz"
|
||
#~ msgstr "48 Ú³æ"
|
||
|
||
#~ msgid "Output rate:"
|
||
#~ msgstr "ÇÐèçëÝï ÓãÚã:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by "
|
||
#~ "your soundcard"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "±ÞÛìèëï ×ÝÐçíÝÝö ×ÐÔÐîæì ÛÕßèãî ïÚÐáæì ÓãÚã, ÐÔÝÐÚ ïÝë ÜÞÓãæì ÝÕ "
|
||
#~ "ßÐÔâàëÜÛöÒÐææÐ ÒÐèÐÙ ÓãÚÐÒÞÙ ÚÐàâÐÙ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The theme you selected does not support your current language. If you "
|
||
#~ "want to use this theme you need to switch to another language first."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ÂíÜÐ, ÐÑàÐÝÐï ÒÐÜö, ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕ ÑïÓãçãî ÜÞÒã. ºÐÛö Òë ÖÐÔÐÕæÕ "
|
||
#~ "ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì Óíâãî âíÜã, ÒÐÜ ÝÕÐÑåÞÔÝÐ áßÐçÐâÚã ßÕàÐÚÛîçëææÐ ÝÐ öÝèãî "
|
||
#~ "ÜÞÒã."
|
||
|
||
#~ msgid "Speed multiplier for mouse emulation"
|
||
#~ msgstr "ÍÜãÛïæëï ÛÕÒÐÙ ÚÛÐÒöèë Üëèë"
|
||
|
||
#~ msgctxt "lowres"
|
||
#~ msgid "Mouse Speed:"
|
||
#~ msgstr "ÅãâÚÐáæì:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
|
||
#~ "Please download it from www.scummvm.org"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "°ÔáãâÝöçÐÕ äÐÙÛ sky.cpt!\n"
|
||
#~ "ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ×ÐßÐÜßãÙæÕ ïÓÞ × www.scummvm.org"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
|
||
#~ "Please (re)download it from www.scummvm.org"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ÄÐÙÛ sky.cpt ÜÐÕ ÝïßàÐÒöÛìÝë ßÐÜÕà.\n"
|
||
#~ "ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ×ÐßÐÜßãÙæÕ ïÓÞ ÝÐÝÞÒÐ × www.scummvm.org"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "à ÒÐá ÐÔáãâÝöçÐÕ äÐÙÛ 'teenagent.dat'. ·ÐßÐÜßãÙæÕ ïÓÞ × ÒíÑ-áÐÙâÐ ScummVM"
|
||
|
||
#~ msgid "You're missing the 'toon.dat' file. Get it from the ScummVM website"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "à ÒÐá ÐÔáãâÝöçÐÕ äÐÙÛ 'teenagent.dat'. ·ÐßÐÜßãÙæÕ ïÓÞ × ÒíÑ-áÐÙâÐ ScummVM"
|
||
|
||
#~ msgid "File 'toon.dat' is corrupt. Get it from the ScummVM website"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "à ÒÐá ÐÔáãâÝöçÐÕ äÐÙÛ 'teenagent.dat'. ·ÐßÐÜßãÙæÕ ïÓÞ × ÒíÑ-áÐÙâÐ ScummVM"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid save file name"
|
||
#~ msgstr "½ïßàÐÒöÛìÝÐÕ öÜï äÐÙÛÐ ×ÐåÐÒÐÝÝï"
|
||
|
||
#~ msgid "Use original savegame dialog"
|
||
#~ msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐàëÓöÝÐÛìÝëï íÚàÐÝë ×Ðßöáã/çëâÐÝÝï ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Files button in-game shows original savegame dialog rather than the "
|
||
#~ "ScummVM menu"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ºÝÞßÚÐ \"ÄÐÙÛë\" þ ÓãÛìÝö ßÐÚÐ×ÒÐÕ ÐàëÓöÝÐÛìÝë ÔëïÛÞÓ ×ÐåÐÒÐÝÝï, Ð ÝÕ "
|
||
#~ "ÜÕÝî ScummVM"
|
||
|
||
#~ msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
|
||
#~ msgstr "·ÔÐÕææÐ, èâÞ ÓãÛìÝï '%s' ïèçí ÝÕÒïÔÞÜÐ."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ßÕàÐÔÐÙæÕ ÝÐáâãßÝëï ÔÐÔ×ÕÝëï ÚÐÜÐÝÔ×Õ ScummVM àÐ×ÐÜ × ÝÐ×ÒÐÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
|
||
#~ msgstr "ÓãÛìÝö, ïÚãî Òë áßàÐÑãÕæÕ ÔÐÔÐæì, ö Ð×ÝÐçæÕ ïÕ ÒÕàáöî, ÜÞÒã ö Ó.Ô."
|
||
|
||
#~ msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
|
||
#~ msgstr "²ë ßÐÒöÝÝë ßÕàÐ×Ðßãáæöæì ScummVM, ÚÐÑ ãÖëæì ×ÜÕÝë."
|
||
|
||
#~ msgid "OpenGL (No filtering)"
|
||
#~ msgstr "OpenGL (ÑÕ× äöÛìâàÐþ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Specifies where Files Manager can access to"
|
||
#~ msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐÕ èÛïå ÔÐ ×ÐåÐÒÐÝÝïþ ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#~ msgid "EGA undithering"
|
||
#~ msgstr "EGA ÑÕ× àÐáâàã"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable undithering in EGA games"
|
||
#~ msgstr "ÃÚÛîçÐÕ àíÖëÜ ÑÕ× àÐáâàÐÒÐÝÝï þ EGA ÓãÛìÝïå"
|
||
|
||
#~ msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "·ÝÞÙÔ×ÕÝë ×ÐáâÐþÚö þ äÐàÜÐæÕ MPEG-2, ÐÛÕ ScummVM Ñëþ áÐÑàÐÝë ÑÕ× "
|
||
#~ "ßÐÔâàëÜÚö MPEG-2"
|
||
|
||
#~ msgctxt "lowres"
|
||
#~ msgid "Mass Add..."
|
||
#~ msgstr "ÈÜÐâ ÓãÛìÝïþ..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "²ëÚÛîçÐÕ áãßÐáâÐþÛÕÝÝÕ General MIDI ÔÛï ÓãÛìÝïþ × ÓãÚÐÒÞÙ ÔÐàÞÖÚÐÙ ÔÛï "
|
||
#~ "Roland MT-32"
|
||
|
||
#~ msgid "Standard (16bpp)"
|
||
#~ msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝë àÐáâÐàë×ÐâÐà (16bpp)"
|
||
|
||
#~ msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
|
||
#~ msgstr "·ÐáâÐþÚö þ äÐàÜÐæÕ MPEG2 ÑÞÛìè ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐîææÐ"
|
||
|
||
#~ msgid "OpenGL Conserve"
|
||
#~ msgstr "OpenGL × ×ÐåÐÒÐÝÝÕÜ"
|
||
|
||
#~ msgid "OpenGL Original"
|
||
#~ msgstr "OpenGL ßÕàèÐßÐçÐâÚÞÒë"
|
||
|
||
#~ msgid "Current display mode"
|
||
#~ msgstr "±ïÓãçë ÒöÔíÐàíÖëÜ"
|
||
|
||
#~ msgid "Current scale"
|
||
#~ msgstr "±ïÓãçë ÜÐèâÐÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Active filter mode: Linear"
|
||
#~ msgstr "°ÚâëþÝë àíÖëÜ äöÛìâàÐ: »öÝÕÙÝë"
|
||
|
||
#~ msgid "Active filter mode: Nearest"
|
||
#~ msgstr "°ÚâëþÝë àíÖëÜ äöÛìâàÐ: ½ÐÙÑÛö×Úö"
|
||
|
||
#~ msgctxt "lowres"
|
||
#~ msgid "Add Game..."
|
||
#~ msgstr "´ÞÑ. ØÓàã"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Game..."
|
||
#~ msgstr "´ÞÑÐÒØâì ØÓàã..."
|
||
|
||
#~ msgid "Discovered %d new games."
|
||
#~ msgstr "½ÐÙÔÕÝÞ %d ÝÞÒëå ØÓà."
|
||
|
||
#~ msgid "Command line argument not processed"
|
||
#~ msgstr "¿ÐàÐÜÕâàë ÚÞÜÐÝÔÝÞÙ áâàÞÚØ ÝÕ ÞÑàÐÑÞâÐÝë"
|