mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2025-01-05 09:10:29 +00:00
a0a7b569f8
Strings in the fluidsynth dialog had already been marked for translation but where not included because of the file not being listed in POTFILES.
3332 lines
86 KiB
Plaintext
3332 lines
86 KiB
Plaintext
# Belarusian translation for ScummVM.
|
||
# Copyright (C) 2010-2013 ScummVM Team
|
||
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
|
||
# Ivan Lukyanov <greencis@mail.ru>, 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-04-24 13:35+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-12-12 22:02+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Ivan Lukyanov <greencis@mail.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Ivan Lukyanov <greencis@mail.ru>\n"
|
||
"Language: Belarusian\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||
|
||
#: gui/about.cpp:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(built on %s)"
|
||
msgstr "(áÐÑàÐÝë %s)"
|
||
|
||
#: gui/about.cpp:100
|
||
msgid "Features compiled in:"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçÐÝëï þ ÑöÛÔ Þßæëö:"
|
||
|
||
#: gui/about.cpp:109
|
||
msgid "Available engines:"
|
||
msgstr "´ÐáâãßÝëï àãåÐÒöçÚö:"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show hidden files"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì / ¿àëÑàÐæì ÚÐÝáÞÛì"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:67
|
||
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:71
|
||
msgid "Go up"
|
||
msgstr "ÃÒÕàå"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:71 gui/browser.cpp:73
|
||
msgid "Go to previous directory level"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÙáæö ÝÐ ÔëàíÚâÞàëî þ×àÞþÝÕÜ ÒëèíÙ"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:73
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Go up"
|
||
msgstr "ÃÒÕàå"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:74 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43
|
||
#: gui/launcher.cpp:345 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1238
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:215 gui/saveload-dialog.cpp:275
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:545 gui/saveload-dialog.cpp:919
|
||
#: gui/themebrowser.cpp:54 gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
|
||
#: engines/engine.cpp:447 engines/drascula/saveload.cpp:51
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:190 engines/sword1/control.cpp:865
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:274 backends/platform/wii/options.cpp:48
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:193
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:215
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "°ÔÜÕÝÐ"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "°ÑàÐæì"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:115 engines/scumm/help.cpp:125
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "·ÐÚàëæì"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:118
|
||
msgid "Mouse click"
|
||
msgstr "ºÛöÚ Üëèèã"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:301
|
||
msgid "Display keyboard"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ÚÛÐÒöïâãàã"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:126 base/main.cpp:305
|
||
msgid "Remap keys"
|
||
msgstr "¿ÕàÐßàë×ÝÐçëæì ÚÛÐÒöèë"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:129 base/main.cpp:308
|
||
msgid "Toggle FullScreen"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçíÝÝÕ ÝÐ þÒÕáì íÚàÐÝ"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
|
||
msgid "Choose an action to map"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ Ô×ÕïÝÝÕ ÔÛï ßàë×ÝÐçíÝÝï"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:41
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "¿àë×ÝÐçëæì"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:346 gui/launcher.cpp:1001
|
||
#: gui/launcher.cpp:1005 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1239
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:920 gui/fluidsynth-dialog.cpp:152
|
||
#: engines/engine.cpp:366 engines/engine.cpp:377
|
||
#: engines/drascula/saveload.cpp:51 engines/scumm/dialogs.cpp:192
|
||
#: engines/scumm/scumm.cpp:1778 engines/agos/animation.cpp:558
|
||
#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131
|
||
#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:519
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:540 engines/sword1/animation.cpp:550
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:557 engines/sword1/control.cpp:865
|
||
#: engines/sword1/logic.cpp:1633 engines/sword2/animation.cpp:419
|
||
#: engines/sword2/animation.cpp:439 engines/sword2/animation.cpp:449
|
||
#: engines/sword2/animation.cpp:458 engines/parallaction/saveload.cpp:274
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
|
||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:49
|
||
msgid "Select an action and click 'Map'"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ Ô×ÕïÝÝÕ ö ÚÛöÚÝöæÕ '¿àë×ÝÐçëæì'"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Associated key : %s"
|
||
msgstr "¿àë×ÝÐçÐÝÐï ÚÛÐÒöèÐ : %s"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Associated key : none"
|
||
msgstr "¿àë×ÝÐçÐÝÐï ÚÛÐÒöèÐ : ÝïÜÐ"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:90
|
||
msgid "Please select an action"
|
||
msgstr "ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ÐÑïàëæÕ Ô×ÕïÝÝÕ"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:106
|
||
msgid "Press the key to associate"
|
||
msgstr "½ÐæöáÝöæÕ ÚÛÐÒöèã ÔÛï ßàë×ÝÐçíÝÝï"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:187
|
||
msgid "Game"
|
||
msgstr "³ãÛìÝï"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:191
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "ID:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:191 gui/launcher.cpp:193 gui/launcher.cpp:194
|
||
msgid ""
|
||
"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
|
||
"from the command line"
|
||
msgstr ""
|
||
"ºÐàÞâÚö öÔíÝâëäöÚÐâÐà, ÒëÚÐàëáâÞþÒÐÝë ÔÛï öÜñÝÐþ ×ÐåÐÒÐÝÝïþ ÓãÛìÝïþ ö ÔÛï "
|
||
"×ÐßãáÚã × ÚÐÜÐÝÔÝÐÓÐ àÐÔÚÐ"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:193
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "ID:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:198
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "½Ð×ÒÐ:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:198 gui/launcher.cpp:200 gui/launcher.cpp:201
|
||
msgid "Full title of the game"
|
||
msgstr "¿ÞþÝÐï ÝÐ×ÒÐ ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:200
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "½Ð×Ò:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:204
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "¼ÞÒÐ:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:204 gui/launcher.cpp:205
|
||
msgid ""
|
||
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
|
||
"English"
|
||
msgstr ""
|
||
"¼ÞÒÐ ÓãÛìÝö. ·ÜÕÝÐ ÓíâÐÙ ÝÐÛÐÔë ÝÕ ßÕàÐâÒÞàëæì ÐÝÓÕÛìáÚãî ÓãÛìÝî þ àãáÚãî"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:206 gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:86
|
||
#: gui/options.cpp:736 gui/options.cpp:749 gui/options.cpp:1209
|
||
#: audio/null.cpp:40
|
||
msgid "<default>"
|
||
msgstr "<ßÐ ×ÜÐþçÐÝÝö>"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:216
|
||
msgid "Platform:"
|
||
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:216 gui/launcher.cpp:218 gui/launcher.cpp:219
|
||
msgid "Platform the game was originally designed for"
|
||
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ, ÔÛï ïÚÞÙ ÓãÛìÝï ÑëÛÐ ßÕàèÐßÐçÐâÚÞÒÐ àÐáßàÐæÐÒÐÝÐ"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:218
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Platform:"
|
||
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:231
|
||
msgid "Engine"
|
||
msgstr "ÀãåÐÒöçÞÚ"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1089
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "³àÐäöÚÐ"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1089
|
||
msgid "GFX"
|
||
msgstr "³àä"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:242
|
||
msgid "Override global graphic settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÓàÐäöÚö"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:244
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Override global graphic settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÓàÐäöÚö"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:251 gui/options.cpp:1095
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "°þÔëñ"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:254
|
||
msgid "Override global audio settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÐþÔëñ"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:256
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Override global audio settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÐþÔëñ"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:265 gui/options.cpp:1100
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "³ãçÝÐáæì"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:267 gui/options.cpp:1102
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "³ãçÝ"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:270
|
||
msgid "Override global volume settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÓãçÝÐáæö"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:272
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Override global volume settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÓãçÝÐáæö"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:280 gui/options.cpp:1110
|
||
msgid "MIDI"
|
||
msgstr "MIDI"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:283
|
||
msgid "Override global MIDI settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë MIDI"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:285
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Override global MIDI settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë MIDI"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:294 gui/options.cpp:1116
|
||
msgid "MT-32"
|
||
msgstr "MT-32"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:297
|
||
msgid "Override global MT-32 settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë MT-32"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:299
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Override global MT-32 settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë MT-32"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:308 gui/options.cpp:1123
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "ÈÛïåö"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:310 gui/options.cpp:1125
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "ÈÛïåö"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:317
|
||
msgid "Game Path:"
|
||
msgstr "ÈÛïå ÔÐ ÓãÛìÝö:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:319
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Game Path:"
|
||
msgstr "´×Õ ÓãÛìÝï:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:324 gui/options.cpp:1149
|
||
msgid "Extra Path:"
|
||
msgstr "´ÐÔ. èÛïå:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:324 gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:327
|
||
msgid "Specifies path to additional data used the game"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐÕ èÛïå ÔÐ ÔÐÔÐâÚÞÒëå äÐÙÛÐþ, ÔÐÔ×ÕÝëå ÔÛï ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:326 gui/options.cpp:1151
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Extra Path:"
|
||
msgstr "´ÐÔ. èÛïå:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:333 gui/options.cpp:1133
|
||
msgid "Save Path:"
|
||
msgstr "·ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝïþ:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:333 gui/launcher.cpp:335 gui/launcher.cpp:336
|
||
#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135 gui/options.cpp:1136
|
||
msgid "Specifies where your savegames are put"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐÕ èÛïå ÔÐ ×ÐåÐÒÐÝÝïþ ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:335 gui/options.cpp:1135
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Save Path:"
|
||
msgstr "ÈÛïå ×Ðå:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:354 gui/launcher.cpp:453 gui/launcher.cpp:511
|
||
#: gui/launcher.cpp:565 gui/options.cpp:1144 gui/options.cpp:1152
|
||
#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1276 gui/options.cpp:1282
|
||
#: gui/options.cpp:1290 gui/options.cpp:1320 gui/options.cpp:1326
|
||
#: gui/options.cpp:1333 gui/options.cpp:1426 gui/options.cpp:1429
|
||
#: gui/options.cpp:1441
|
||
msgctxt "path"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÔ×ÕÝë"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:359 gui/launcher.cpp:459 gui/launcher.cpp:569
|
||
#: gui/options.cpp:1270 gui/options.cpp:1314 gui/options.cpp:1432
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "¿Ð ×ÜÐþçÐÝÝö"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:504 gui/options.cpp:1435
|
||
msgid "Select SoundFont"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ SoundFont"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:523 gui/launcher.cpp:677
|
||
msgid "Select directory with game data"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî × äÐÙÛÐÜö ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:541
|
||
msgid "Select additional game directory"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔÐÔÐâÚÞÒãî ÔëàíÚâÞàëî ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:553
|
||
msgid "Select directory for saved games"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî ÔÛï ×ÐåÐÒÐÝÝïþ"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:580
|
||
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
|
||
msgstr "³íâë ID ÓãÛìÝö þÖÞ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐÕææÐ. ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ÐÑïàëæÕ öÝèë."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:621 engines/dialogs.cpp:110
|
||
msgid "~Q~uit"
|
||
msgstr "~²~ëåÐÔ"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:621 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95
|
||
msgid "Quit ScummVM"
|
||
msgstr "·ÐÒïàèëæì ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:622
|
||
msgid "A~b~out..."
|
||
msgstr "¿àÐ ß~à~ÐÓàÐÜã..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:622 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:69
|
||
msgid "About ScummVM"
|
||
msgstr "¿àÐ ßàÐÓàÐÜã ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:623
|
||
msgid "~O~ptions..."
|
||
msgstr "~½~ÐÛÐÔë..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:623
|
||
msgid "Change global ScummVM options"
|
||
msgstr "·ÜïÝöæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:625
|
||
msgid "~S~tart"
|
||
msgstr "¿~ã~áÚ"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:625
|
||
msgid "Start selected game"
|
||
msgstr "·Ðßãáæöæì ÐÑàÐÝãî ÓãÛìÝî"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:628
|
||
msgid "~L~oad..."
|
||
msgstr "~·~ÐÓàã×öæì..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:628
|
||
msgid "Load savegame for selected game"
|
||
msgstr "·ÐÓàã×öæì ×ÐåÐÒÐÝÝÕ ÔÛï ÐÑàÐÝÐÙ ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:633 gui/launcher.cpp:1120
|
||
msgid "~A~dd Game..."
|
||
msgstr "~´~ÐÔÐæì ÓãÛìÝî..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:633 gui/launcher.cpp:640
|
||
msgid "Hold Shift for Mass Add"
|
||
msgstr "ÃâàëÜÛöÒÐÙæÕ ÚÛÐÒöèã Shift ÔÛï âÐÓÞ, ÚÐÑ ÔÐÔÐæì ÝÕÚÐÛìÚö ÓãÛìÝïþ"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:635
|
||
msgid "~E~dit Game..."
|
||
msgstr "½~Ð~ÛÐÔë ÓãÛìÝö..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:635 gui/launcher.cpp:642
|
||
msgid "Change game options"
|
||
msgstr "·ÜïÝöæì ÝÐÛÐÔë ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:637
|
||
msgid "~R~emove Game"
|
||
msgstr "²~ë~ÔÐÛöæì ÓãÛìÝî"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:637 gui/launcher.cpp:644
|
||
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
|
||
msgstr "²ëÔÐÛöæì ÓãÛìÝî áÐ áßöáã. ½Õ ÒëÔÐÛïÕ ÓãÛìÝî × ÖÞàáâÚÐÓÐ ÔëáÚÐ"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:640 gui/launcher.cpp:1120
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "~A~dd Game..."
|
||
msgstr "~´~ÐÔ. ÓãÛìÝî..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:642
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "~E~dit Game..."
|
||
msgstr "½~Ð~Û. ÓãÛìÝö..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:644
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "~R~emove Game"
|
||
msgstr "²~ë~ÔÐÛöæì ÓãÛìÝî"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:652
|
||
msgid "Search in game list"
|
||
msgstr "¿ÞèãÚ ã áßöáÕ ÓãÛìÝïþ"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:656 gui/launcher.cpp:1167
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "¿ÞèãÚ:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:680 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:245
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:214
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:349
|
||
msgid "Load game:"
|
||
msgstr "·ÐÓàã×öæì ÓãÛìÝî:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:680 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188
|
||
#: engines/mohawk/myst.cpp:245 engines/mohawk/riven.cpp:716
|
||
#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/pegasus/pegasus.cpp:349
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "·ÐÓàã×öæì"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:788
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
|
||
"a huge number of games."
|
||
msgstr ""
|
||
"²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ×Ðßãáæöæì ÔíâíÚâÐà ãáöå ÓãÛìÝïþ? ³íâÐ ßÐâíÝæëïÛìÝÐ ÜÞÖÐ "
|
||
"ÔÐÔÐæì ÒïÛöÚãî ÚÞÛìÚÐáæì ÓãÛìÝïþ."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:789 gui/launcher.cpp:937 gui/fluidsynth-dialog.cpp:216
|
||
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
|
||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "ÂÐÚ"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:789 gui/launcher.cpp:937 gui/fluidsynth-dialog.cpp:216
|
||
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
|
||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "½Õ"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:837
|
||
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
|
||
msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÞÖÐ ÐÔÚàëæì Ð×ÝÐçÐÝãî ÔëàíÚâÞàëî!"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:849
|
||
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
|
||
msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÞÖÐ ×ÝÐÙáæö ÓãÛìÝî þ Ð×ÝÐçÐÝÐÙ ÔëàíÚâÞàëö!"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:863
|
||
msgid "Pick the game:"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ ÓãÛìÝî:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:937
|
||
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
|
||
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÔÐÛöæì ÝÐÛÐÔë ÔÛï ÓíâÐÙ ÓãÛìÝö?"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:1001
|
||
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
|
||
msgstr "³íâÐï ÓãÛìÝï ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕ ×ÐÓàã×Úã ×ÐåÐÒÐÝÝïþ ßàÐ× ÓÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:1005
|
||
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
|
||
msgstr "ScummVM ÝÕ ×ÜÞÓ ×ÝÐÙáæö àãåÐÒöçÞÚ ÔÛï ×ÐßãáÚã ÐÑàÐÝÐÙ ÓãÛìÝö!"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:1119
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Mass Add..."
|
||
msgstr "ÈÜÐâ ÓãÛìÝïþ..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:1119
|
||
msgid "Mass Add..."
|
||
msgstr "ÈÜÐâ ÓãÛìÝïþ..."
|
||
|
||
#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81
|
||
msgid "... progress ..."
|
||
msgstr "... èãÚÐî ..."
|
||
|
||
#: gui/massadd.cpp:258
|
||
msgid "Scan complete!"
|
||
msgstr "¿ÞèãÚ áÚÞÝçÐÝë!"
|
||
|
||
#: gui/massadd.cpp:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
|
||
msgstr "·ÝÞÙÔ×ÕÝÐ %d ÝÞÒëå ÓãÛìÝïþ, ßàÐßãèçÐÝÐ %d àÐÝÕÙ ÔÐÔÐÔ×ÕÝëå ÓãÛìÝïþ."
|
||
|
||
#: gui/massadd.cpp:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scanned %d directories ..."
|
||
msgstr "¿àÐÓÛÕÔÖÐÝÐ %d ÔëàíÚâÞàëÙ ..."
|
||
|
||
#: gui/massadd.cpp:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
|
||
msgstr "·ÝÞÙÔ×ÕÝÐ %d ÝÞÒëå ÓãÛìÝïþ, ßàÐßãèçÐÝÐ %d àÐÝÕÙ ÔÐÔÐÔ×ÕÝëå ÓãÛìÝïþ ..."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:84
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "½öÚÞÛö"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:84
|
||
msgid "every 5 mins"
|
||
msgstr "ÚÞÖÝëï 5 åÒöÛöÝ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:84
|
||
msgid "every 10 mins"
|
||
msgstr "ÚÞÖÝëï 10 åÒöÛöÝ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:84
|
||
msgid "every 15 mins"
|
||
msgstr "ÚÞÖÝëï 15 åÒöÛöÝ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:84
|
||
msgid "every 30 mins"
|
||
msgstr "ÚÞÖÝëï 30 åÒöÛöÝ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:86
|
||
msgid "8 kHz"
|
||
msgstr "8 Ú³æ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:86
|
||
msgid "11kHz"
|
||
msgstr "11 Ú³æ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:86
|
||
msgid "22 kHz"
|
||
msgstr "22 Ú³æ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:86
|
||
msgid "44 kHz"
|
||
msgstr "44 Ú³æ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:86
|
||
msgid "48 kHz"
|
||
msgstr "48 Ú³æ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:254 gui/options.cpp:480 gui/options.cpp:581
|
||
#: gui/options.cpp:650 gui/options.cpp:858
|
||
msgctxt "soundfont"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÔ×ÕÝë"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:388
|
||
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï þÖëæì ×ÜÕÝë ÝÕÚÐâÞàëå ÓàÐäöçÝëå ÝÐÛÐÔ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:400
|
||
msgid "the video mode could not be changed."
|
||
msgstr "ÒöÔíÐàíÖëÜ ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ×ÜÕÝÕÝë."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:406
|
||
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
|
||
msgstr "ßÞþÝÐíÚàÐÝÝë àíÖëÜ ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ×ÜÕÝÕÝë"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:412
|
||
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
|
||
msgstr "àíÖëÜ ÚÐàíÚâëàÞþÚö áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ×ÜÕÝÕÝë"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:733
|
||
msgid "Graphics mode:"
|
||
msgstr "³àÐä. àíÖëÜ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:747
|
||
msgid "Render mode:"
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ àÐáâàã:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:747 gui/options.cpp:748
|
||
msgid "Special dithering modes supported by some games"
|
||
msgstr "ÁßÕæëïÛìÝëï àíÖëÜë àíÝÔíàëÝÓã, ßÐÔâàëÜÞþÒÐÝëï ÝÕÚÐâÞàëÜö ÓãÛìÝïÜö"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:759
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2236
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:476
|
||
msgid "Fullscreen mode"
|
||
msgstr "¿ÞþÝÐíÚàÐÝÝë àíÖëÜ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:762
|
||
msgid "Aspect ratio correction"
|
||
msgstr "ºÐàíÚæëï áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:762
|
||
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
|
||
msgstr "ºÐàíÚâÐÒÐæì áãÐÔÝÞáöÝë ÑÐÚÞþ ÔÛï ÓãÛìÝïþ × àí×ÐÛîæëïÙ 320x200"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:770
|
||
msgid "Preferred Device:"
|
||
msgstr "ÃßÐÔÐÑÐÝÐÕ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:770
|
||
msgid "Music Device:"
|
||
msgstr "³ãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:770 gui/options.cpp:772
|
||
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
|
||
msgstr "·Ð×ÝÐçÐÕ þßÐÔÐÑÐÝãî ÓãÚÐÒãî ßàëÛÐÔã æö íÜãÛïâÐà ÓãÚÐÒÞÙ ÚÐàâë"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:770 gui/options.cpp:772 gui/options.cpp:773
|
||
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
||
msgstr "·Ð×ÝÐçÐÕ ÒëåÞÔÝãî ÓãÚÐÒãî ßàëÛÐÔã æö íÜãÛïâÐà ÓãÚÐÒÞÙ ÚÐàâë"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:772
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Preferred Dev.:"
|
||
msgstr "ÃßÐÔÐÑÐÝÐÕ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:772
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Music Device:"
|
||
msgstr "³ãÚ. ßàëÛÐÔÐ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:799
|
||
msgid "AdLib emulator:"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÐà AdLib:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:799 gui/options.cpp:800
|
||
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
||
msgstr "³ãÚÐÒÐï ÚÐàâÐ AdLib ÒëÚÐàëáâÞþÒÐÕææÐ ÜÝÞÓöÜö ÓãÛìÝïÜö"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:810
|
||
msgid "Output rate:"
|
||
msgstr "ÇÐèçëÝï ÓãÚã:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:811
|
||
msgid ""
|
||
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
|
||
"soundcard"
|
||
msgstr ""
|
||
"±ÞÛìèëï ×ÝÐçíÝÝö ×ÐÔÐîæì ÛÕßèãî ïÚÐáæì ÓãÚã, ÐÔÝÐÚ ïÝë ÜÞÓãæì ÝÕ "
|
||
"ßÐÔâàëÜÛöÒÐææÐ ÒÐèÐÙ ÓãÚÐÒÞÙ ÚÐàâÐÙ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:821
|
||
msgid "GM Device:"
|
||
msgstr "¿àëÛÐÔÐ GM:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:821
|
||
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
||
msgstr "·Ð×ÝÐçÐÕ ÒëåÞÔÝãî ÓãÚÐÒãî ßàëÛÐÔã ÔÛï MIDI"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:832
|
||
msgid "Don't use General MIDI music"
|
||
msgstr "½Õ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì Üã×ëÚã ÔÛï General MIDI"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:843 gui/options.cpp:909
|
||
msgid "Use first available device"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ßÕàèãî ÔÐáâãßÝãî ßàëÛÐÔã"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:855
|
||
msgid "SoundFont:"
|
||
msgstr "SoundFont:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:857 gui/options.cpp:858
|
||
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
|
||
msgstr ""
|
||
"SoundFont'ë ßÐÔâàëÜÛöÒÐîææÐ ÝÕÚÐâÞàëÜö ÓãÚÐÒëÜö ÚÐàâÐÜö, Fluidsynth Ôë "
|
||
"Timidity"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:857
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "SoundFont:"
|
||
msgstr "SoundFont:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:863
|
||
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
||
msgstr "·ÜÕèÐÝë àíÖëÜ AdLib/MIDI"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:863
|
||
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ö MIDI, ö AdLib ÔÛï ÓÕÝÕàÐæëö ÓãÚã"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:866
|
||
msgid "MIDI gain:"
|
||
msgstr "Ã×ÜÐæÝÕÝÝÕ MIDI:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:873
|
||
msgid "FluidSynth Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:880
|
||
msgid "MT-32 Device:"
|
||
msgstr "½ÐÛ. MT-32:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:880
|
||
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿ÐÚÐ×ÒÐÕ ÓãÚÐÒãî ßàëÛÐÔã ßÐ ×ÜÐþçÐÝÝö ÔÛï ÒëÒÐÔã ÝÐ Roland MT-32/LAPC1/CM32l/"
|
||
"CM64"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:885
|
||
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
||
msgstr "ÁÐßàÐþÔÝë Roland MT-32 (×ÐÑÐàÐÝöæì íÜãÛïæëî GM)"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:885 gui/options.cpp:887
|
||
msgid ""
|
||
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
||
"connected to your computer"
|
||
msgstr ""
|
||
"°Ô×ÝÐçæÕ, ÚÐÛö þ ÒÐá ßÐÔÚÛîçÐÝÐ Roland-áãÜïèçÐÛìÝÐï ÓãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ ö Òë "
|
||
"ÖÐÔÐÕæÕ ïÕ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:887
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
|
||
msgstr "ÁÐßàÐþÔÝë Roland MT-32 (×ÐÑÐàÐÝöæì GM)"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:890
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Roland GS Mode (disable GM mapping)"
|
||
msgstr "ÁÐßàÐþÔÝë Roland MT-32 (×ÐÑÐàÐÝöæì íÜãÛïæëî GM)"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:890
|
||
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
|
||
msgstr ""
|
||
"²ëÚÛîçÐÕ áãßÐáâÐþÛÕÝÝÕ General MIDI ÔÛï ÓãÛìÝïþ × ÓãÚÐÒÞÙ ÔÐàÞÖÚÐÙ ÔÛï "
|
||
"Roland MT-32"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:899
|
||
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
|
||
msgstr "½Õ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì Üã×ëÚã ÔÛï MT-32"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:926
|
||
msgid "Text and Speech:"
|
||
msgstr "ÂíÚáâ ö ÐÓãçÚÐ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:930 gui/options.cpp:940
|
||
msgid "Speech"
|
||
msgstr "°ÓãçÚÐ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:931 gui/options.cpp:941
|
||
msgid "Subtitles"
|
||
msgstr "ÁãÑâëâàë"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:932
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "°ÑÞÕ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:934
|
||
msgid "Subtitle speed:"
|
||
msgstr "ÅãâÚÐáæì âëâàÐþ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:936
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Text and Speech:"
|
||
msgstr "ÂíÚáâ ö ÐÓãçÚÐ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:940
|
||
msgid "Spch"
|
||
msgstr "°Óãç"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:941
|
||
msgid "Subs"
|
||
msgstr "狄"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:942
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "°ÑÞÕ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:942
|
||
msgid "Show subtitles and play speech"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì áãÑâëâàë ö ßàÐÙÓàÐÒÐæì ÓÐÒÞàÚã"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:944
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Subtitle speed:"
|
||
msgstr "ÅãâÚÐáæì âëâàÐþ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:960
|
||
msgid "Music volume:"
|
||
msgstr "³ãçÝ. Üã×ëÚö:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:962
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Music volume:"
|
||
msgstr "³ãçÝ. Üã×ëÚö:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:969
|
||
msgid "Mute All"
|
||
msgstr "²ëÚÛ. ãáñ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:972
|
||
msgid "SFX volume:"
|
||
msgstr "³ãçÝÐáæì SFX:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:972 gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:975
|
||
msgid "Special sound effects volume"
|
||
msgstr "³ãçÝÐáæì áßÕæëïÛìÝëå ÓãÚÐÒëå íäÕÚâÐþ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:974
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "SFX volume:"
|
||
msgstr "³ãçÝ. SFX:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:982
|
||
msgid "Speech volume:"
|
||
msgstr "³ãçÝ. ÐÓãçÚö:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:984
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Speech volume:"
|
||
msgstr "³ãçÝ. ÐÓãçÚö:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1141
|
||
msgid "Theme Path:"
|
||
msgstr "ÈÛïå ÔÐ âíÜ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1143
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Theme Path:"
|
||
msgstr "´×Õ âíÜë:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1149 gui/options.cpp:1151 gui/options.cpp:1152
|
||
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿ÐÚÐ×ÒÐÕ èÛïå ÔÐ ÔÐÔÐâÚÞÒëå äÐÙÛÐþ ÔÐÔ×ÕÝëå, ÒëÚÐàëáâÞþÒÐÝëå ãáöÜö ÓãÛìÝïÜö, "
|
||
"ÐÑÞ ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1158
|
||
msgid "Plugins Path:"
|
||
msgstr "ÈÛïå ÔÐ ßÛÐÓöÝÐþ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1160
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Plugins Path:"
|
||
msgstr "ÈÛïå ÔÐ ßÛÐÓöÝÐþ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1169 gui/fluidsynth-dialog.cpp:137
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "ÀÞ×ÝÐÕ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1171
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "ÀÞ×ÝÐÕ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1173
|
||
msgid "Theme:"
|
||
msgstr "ÂíÜÐ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1177
|
||
msgid "GUI Renderer:"
|
||
msgstr "¼ÐÛïÒÐÛÚÐ GUI:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1189
|
||
msgid "Autosave:"
|
||
msgstr "°þâÐ×ÐåÐÒÐÝÝÕ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1191
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Autosave:"
|
||
msgstr "°þâÐ×Ðå.:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1199
|
||
msgid "Keys"
|
||
msgstr "ºÛÐÒöèë"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1206
|
||
msgid "GUI Language:"
|
||
msgstr "¼ÞÒÐ GUI:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1206
|
||
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
||
msgstr "¼ÞÒÐ ÓàÐäöçÝÐÓÐ öÝâíàäÕÙáã ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1365
|
||
msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
|
||
msgstr "²ë ßÐÒöÝÝë ßÕàÐ×Ðßãáæöæì ScummVM, ÚÐÑ ãÖëæì ×ÜÕÝë."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1378
|
||
msgid "Select directory for savegames"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî ÔÛï ×ÐåÐÒÐÝÝïþ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1385
|
||
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
||
msgstr "½Õ ÜÐÓã ßöáÐæì ã ÐÑàÐÝãî ÔëàíÚâÞàëî. ºÐÛö ÛÐáÚÐ, Ð×ÝÐçæÕ öÝèãî."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1394
|
||
msgid "Select directory for GUI themes"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî ÔÛï âíÜ GUI"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1404
|
||
msgid "Select directory for extra files"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî × ÔÐÔÐâÚÞÒëÜö äÐÙÛÐÜö"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1415
|
||
msgid "Select directory for plugins"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî × ßÛÐÓöÝÐÜö"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1468
|
||
msgid ""
|
||
"The theme you selected does not support your current language. If you want "
|
||
"to use this theme you need to switch to another language first."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÂíÜÐ, ÐÑàÐÝÐï ÒÐÜö, ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕ ÑïÓãçãî ÜÞÒã. ºÐÛö Òë ÖÐÔÐÕæÕ "
|
||
"ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì Óíâãî âíÜã, ÒÐÜ ÝÕÐÑåÞÔÝÐ áßÐçÐâÚã ßÕàÐÚÛîçëææÐ ÝÐ öÝèãî ÜÞÒã."
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:166
|
||
msgid "List view"
|
||
msgstr "²ëÓÛïÔ áßöáã"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:167
|
||
msgid "Grid view"
|
||
msgstr "²ëÓÛïÔ áÕâÚö"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:210 gui/saveload-dialog.cpp:358
|
||
msgid "No date saved"
|
||
msgstr "´ÐâÐ ÝÕ ×ÐßöáÐÝÐ"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:211 gui/saveload-dialog.cpp:359
|
||
msgid "No time saved"
|
||
msgstr "ÇÐá ÝÕ ×ÐßöáÐÝë"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:212 gui/saveload-dialog.cpp:360
|
||
msgid "No playtime saved"
|
||
msgstr "ÇÐá ÓãÛìÝö ÝÕ ×ÐßöáÐÝë"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:219 gui/saveload-dialog.cpp:275
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "²ëÔÐÛöæì"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:274
|
||
msgid "Do you really want to delete this savegame?"
|
||
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÔÐÛöæì ÓíâÐ ×ÐåÐÒÐÝÝÕ?"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:872
|
||
msgid "Date: "
|
||
msgstr "´ÐâÐ: "
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:387 gui/saveload-dialog.cpp:878
|
||
msgid "Time: "
|
||
msgstr "ÇÐá: "
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:393 gui/saveload-dialog.cpp:886
|
||
msgid "Playtime: "
|
||
msgstr "ÇÐá ÓãÛìÝö: "
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:406 gui/saveload-dialog.cpp:494
|
||
msgid "Untitled savestate"
|
||
msgstr "·ÐåÐÒÐÝÝÕ ÑÕ× öÜï"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:546
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "½ÐáâãßÝë"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:549
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "¿ÐßïàíÔÝö"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:736
|
||
msgid "New Save"
|
||
msgstr "½ÞÒÐÕ ×ÐåÐÒÐÝÝÕ"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:736
|
||
msgid "Create a new save game"
|
||
msgstr "ÁâÒÐàëæì ÝÞÒë ×Ðßöá ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:865
|
||
msgid "Name: "
|
||
msgstr "½Ð×ÒÐ: "
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:937
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter a description for slot %d:"
|
||
msgstr "ÃÒïÔ×öæÕ ÐßöáÐÝÝÕ áÛÞâÐ %d:"
|
||
|
||
#: gui/themebrowser.cpp:44
|
||
msgid "Select a Theme"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ âíÜã"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:337
|
||
msgid "Disabled GFX"
|
||
msgstr "±Õ× ÓàÐäöÚö"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:337
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Disabled GFX"
|
||
msgstr "±Õ× ÓàÐäöÚö"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:338
|
||
msgid "Standard Renderer (16bpp)"
|
||
msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝë àÐáâÐàë×ÐâÐà (16bpp)"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:338
|
||
msgid "Standard (16bpp)"
|
||
msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝë àÐáâÐàë×ÐâÐà (16bpp)"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:340
|
||
msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
|
||
msgstr "ÀÐáâÐàë×ÐâÐà áÐ ×ÓÛÐÔÖÒÐÝÝÕÜ (16bpp)"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:340
|
||
msgid "Antialiased (16bpp)"
|
||
msgstr "ÀÐáâÐàë×ÐâÐà áÐ ×ÓÛÐÔÖÒÐÝÝÕÜ (16bpp)"
|
||
|
||
#: gui/widget.cpp:322 gui/widget.cpp:324 gui/widget.cpp:330 gui/widget.cpp:332
|
||
msgid "Clear value"
|
||
msgstr "°çëáæöæì ×ÝÐçíÝÝÕ"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reverb"
|
||
msgstr "½öÚÞÛö"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69 gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr " (°ÚâëþÝÐï)"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71
|
||
msgid "Room:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:78
|
||
msgid "Damp:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:85
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:92 gui/fluidsynth-dialog.cpp:110
|
||
msgid "Level:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:99
|
||
msgid "Chorus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
|
||
msgid "N:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speed:"
|
||
msgstr "°ÓãçÚÐ"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:124
|
||
msgid "Depth:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:131
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:134
|
||
msgid "Sine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:135
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139
|
||
msgid "Interpolation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:142
|
||
msgid "None (fastest)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:143
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
|
||
msgid "Fourth-order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
|
||
msgid "Seventh-order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:149
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:149
|
||
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
|
||
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒïàÝãææÐ þ ÓÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî?"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
|
||
msgstr "ÀãåÐÒöçÞÚ ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕ þ×àÞÒÕÝì ÐÔÛÐÔÚö '%s'"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:288
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "¼ÕÝî"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:291 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "¿àÐßãáæöæì"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:294 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "¿Ðþ×Ð"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:297
|
||
msgid "Skip line"
|
||
msgstr "¿àÐßãáæöæì àÐÔÞÚ"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:468
|
||
msgid "Error running game:"
|
||
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ ×ÐßãáÚã ÓãÛìÝö:"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:492
|
||
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
|
||
msgstr "½Õ ÜÐÓã ×ÝÐÙáæö àãåÐÒöçÞÚ ÔÛï ×ÐßãáÚã ÐÑàÐÝÐÙ ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:38
|
||
msgid "No error"
|
||
msgstr "½ïÜÐ ßÐÜëÛÚö"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:40
|
||
msgid "Game data not found"
|
||
msgstr "½ïÜÐ äÐÙÛÐþ ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:42
|
||
msgid "Game id not supported"
|
||
msgstr "Game id ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕææÐ"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:44
|
||
msgid "Unsupported color mode"
|
||
msgstr "½ÕßÐÔâàëÜÞþÒÐÝë àíÖëÜ ÚÞÛÕàã"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:47
|
||
msgid "Read permission denied"
|
||
msgstr "½ÕÔÐáâÐâÚÞÒÐ ßàÐÒÞþ ÔÛï çëâÐÝÝï"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:49
|
||
msgid "Write permission denied"
|
||
msgstr "½ÕÔÐáâÐâÚÞÒÐ ßàÐÒÞþ ÔÛï ×Ðßöáã"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:52
|
||
msgid "Path does not exist"
|
||
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ×ÝÞÙÔ×ÕÝë"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:54
|
||
msgid "Path not a directory"
|
||
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ×'ïþÛïÕææÐ ÔëàíÚâÞàëïÙ"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:56
|
||
msgid "Path not a file"
|
||
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ×'ïþÛïÕææÐ äÐÙÛÐÜ"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:59
|
||
msgid "Cannot create file"
|
||
msgstr "½Õ ÜÐÓã áâÒÐàëæì äÐÙÛ"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:61
|
||
msgid "Reading data failed"
|
||
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ çëâÐÝÝï ÔÐÔ×ÕÝëå"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:63
|
||
msgid "Writing data failed"
|
||
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ ×Ðßöáã ÔÐÔ×ÕÝëå"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:66
|
||
msgid "Could not find suitable engine plugin"
|
||
msgstr "½Õ ÜÐÓã ×ÝÐÙáæö ßÐÔëåÞÔÝë ßÛÐÓöÝ ÔÛï àãåÐÒöçÚÐ"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:68
|
||
msgid "Engine plugin does not support save states"
|
||
msgstr "ÀãåÐÒöçÞÚ ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕ ×ÐåÐÒÐÝÝö"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:71
|
||
msgid "User canceled"
|
||
msgstr "¿ÕàÐßëÝÕÝÐ ÚÐàëáâÐçÞÜ"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:75
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "½ÕÒïÔÞÜÐï ßÐÜëÛÚÐ"
|
||
|
||
#: engines/advancedDetector.cpp:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
|
||
msgstr "·ÔÐÕææÐ, èâÞ ÓãÛìÝï '%s' ïèçí ÝÕÒïÔÞÜÐ."
|
||
|
||
#: engines/advancedDetector.cpp:317
|
||
msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
|
||
msgstr ""
|
||
"ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ßÕàÐÔÐÙæÕ ÝÐáâãßÝëï ÔÐÔ×ÕÝëï ÚÐÜÐÝÔ×Õ ScummVM àÐ×ÐÜ × ÝÐ×ÒÐÙ"
|
||
|
||
#: engines/advancedDetector.cpp:319
|
||
msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
|
||
msgstr "ÓãÛìÝö, ïÚãî Òë áßàÐÑãÕæÕ ÔÐÔÐæì, ö Ð×ÝÐçæÕ ïÕ ÒÕàáöî, ÜÞÒã ö Ó.Ô."
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:84
|
||
msgid "~R~esume"
|
||
msgstr "¿àÐæïÓ~Ý~ãæì"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:86
|
||
msgid "~L~oad"
|
||
msgstr "~·~ÐÓàã×öæì"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:90
|
||
msgid "~S~ave"
|
||
msgstr "~·~ÐßöáÐæì"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:94
|
||
msgid "~O~ptions"
|
||
msgstr "~¾~ßæëö"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:99
|
||
msgid "~H~elp"
|
||
msgstr "~´~ÐßÐÜÞÓÐ"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:101
|
||
msgid "~A~bout"
|
||
msgstr "¿àÐ ßàÐ~Ó~àÐÜã"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:180
|
||
msgid "~R~eturn to Launcher"
|
||
msgstr "~²~ëÙáæö þ ÓÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:182
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "~R~eturn to Launcher"
|
||
msgstr "~Ã~ ÓÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:115 engines/agi/saveload.cpp:803
|
||
#: engines/drascula/saveload.cpp:338 engines/cruise/menu.cpp:212
|
||
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:742 engines/toltecs/menu.cpp:284
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:373
|
||
msgid "Save game:"
|
||
msgstr "·ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî:"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:115 engines/agi/saveload.cpp:803
|
||
#: engines/drascula/saveload.cpp:338 engines/scumm/dialogs.cpp:187
|
||
#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/sci/engine/kfile.cpp:742
|
||
#: engines/toltecs/menu.cpp:284 engines/pegasus/pegasus.cpp:373
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "·ÐåÐÒÐæì"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:144
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
|
||
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
|
||
"further assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿àÐÑÐçæÕ, ÐÛÕ Óíâë àãåÐÒöçÞÚ ßÐÚãÛì ÝÕ ßÐÔÐÕ ÔÐßÐÜÞÓö þ ÓãÛìÝö. ºÐÛö ÛÐáÚÐ, "
|
||
"×ÒïàÝöæÕáï þ äÐÙÛ README ×Ð ÑÐ×ÐÒÐÙ öÝäÐàÜÐæëïÙ, Ð âÐÚáÐÜÐ öÝáâàãÚæëïÜö ßàÐ "
|
||
"âÞÕ, ïÚ ÐâàëÜÐæì ÔÐÛÕÙèãî ÔÐßÐÜÞÓã."
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
|
||
"and for instructions on how to obtain further assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî (%s)! ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ×ÒïàÝöæÕáï þ äÐÙÛ README ×Ð "
|
||
"ÑÐ×ÐÒÐÙ öÝäÐàÜÐæëïÙ, Ð âÐÚáÐÜÐ öÝáâàãÚæëïÜö ßàÐ âÞÕ, ïÚ ÐâàëÜÐæì ÔÐÛÕÙèãî "
|
||
"ÔÐßÐÜÞÓã."
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:301 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:170
|
||
msgid "~O~K"
|
||
msgstr "~¾~º"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:302 engines/mohawk/dialogs.cpp:110
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:171
|
||
msgid "~C~ancel"
|
||
msgstr "~°~ÔÜÕÝÐ"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:305
|
||
msgid "~K~eys"
|
||
msgstr "~º~ÛÐÒöèë"
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:240
|
||
msgid "Could not initialize color format."
|
||
msgstr "½Õ ÜÐÓã öÝöæëïÛö×ÐÒÐæì äÐàÜÐâ ÚÞÛÕàã."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:248
|
||
msgid "Could not switch to video mode: '"
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ßÕàÐÚÛîçëæì ÒöÔíÐàíÖëÜ: '"
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:257
|
||
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ÒëÚÐàëáâÐæì ÚÐàíÚæëî áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:262
|
||
msgid "Could not apply fullscreen setting."
|
||
msgstr "½Õ ÜÐÓã þÖëæì ßÞþÝÐíÚàÐÝÝë àíÖëÜ."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:362
|
||
msgid ""
|
||
"You appear to be playing this game directly\n"
|
||
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
|
||
"and it is therefore recommended that you copy\n"
|
||
"the data files to your hard disk instead.\n"
|
||
"See the README file for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"·ÔÐÕææÐ, Òë áßàÐÑãÕæÕ ×Ðßãáæöæì Óíâã ÓãÛìÝî ßàÐÜÐ\n"
|
||
"× CD. ³íâÐ ×ÒëçÐÙÝÐ ÒëÚÛöÚÐÕ ßàÐÑÛÕÜë, ö âÐÜã\n"
|
||
"Üë àíÚÐÜÕÝÔãÕÜ áÚÐßöïÒÐæì äÐÙÛë ÔÐÔ×ÕÝëå ÓãÛìÝö\n"
|
||
"ÝÐ ÖÞàáâÚö ÔëáÚ. ¿ÐÔàÐÑï×ÝÐáæö ÜÞÖÝÐ ×ÝÐÙáæö þ\n"
|
||
"äÐÙÛÕ README."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:373
|
||
msgid ""
|
||
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
|
||
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
|
||
"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
|
||
"order to listen to the game's music.\n"
|
||
"See the README file for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"´ëáÚ ÓíâÐÙ ÓãÛìÝö þâàëÜÞþÒÐÕ ÓãÚÐÒëï ÔÐàÞÖÚö. ¦å\n"
|
||
"ÝÕÐÑåÞÔÝÐ ßÕàÐßöáÐæì × ÔëáÚÐ × ÔÐßÐÜÞÓÐÙ\n"
|
||
"ÐÔßÐÒÕÔÝÐÙ ßàÐÓàÐÜë ÔÛï ÚÐßöïÒÐÝÝï\n"
|
||
"ÐþÔëñÔëáÚÐþ, ö âÞÛìÚö ßÐáÛï ÓíâÐÓÐ þ ÓãÛìÝö\n"
|
||
"×'ïÒöææÐ Üã×ëÚÐ. ¿ÐÔàÐÑï×ÝÐáæö ÜÞÖÝÐ ×ÝÐÙáæö þ\n"
|
||
"äÐÙÛÕ README."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
|
||
"and for instructions on how to obtain further assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ßàÐçëâÐæì ×ÐåÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝö (%s)! ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ×ÒïàÝöæÕáï þ äÐÙÛ "
|
||
"README ×Ð ÑÐ×ÐÒÐÙ öÝäÐàÜÐæëïÙ, Ð âÐÚáÐÜÐ öÝáâàãÚæëïÜö ßàÐ âÞÕ, ïÚ ÐâàëÜÐæì "
|
||
"ÔÐÛÕÙèãî ÔÐßÐÜÞÓã."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:444
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
|
||
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
|
||
"not work in future versions of ScummVM."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿°¿ÏÀÍ´¶°½½µ: ³ãÛìÝï, ïÚãî Òë ×ÑöàÐÕæÕáï ×Ðßãáæöæì, ïèçí ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕææÐ "
|
||
"ScummVM æÐÛÚÐÜ. ÏÝÐ, åãâçíÙ ×Ð þáñ, ÝÕ ÑãÔ×Õ ßàÐæÐÒÐæì áâÐÑöÛìÝÐ, ö "
|
||
"×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝïþ ÜÞÓãæì ÝÕ ßàÐæÐÒÐæì ã ÑãÔãçëå ÒÕàáöïå ScummVM."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:447
|
||
msgid "Start anyway"
|
||
msgstr "Ãáñ ÐÔÝÞ ×Ðßãáæöæì"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:142 engines/drascula/detection.cpp:270
|
||
#: engines/dreamweb/detection.cpp:47 engines/sci/detection.cpp:393
|
||
#: engines/toltecs/detection.cpp:173
|
||
msgid "Use original save/load screens"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐàëÓöÝÐÛìÝëï íÚàÐÝë ×Ðßöáã/çëâÐÝÝö ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:143 engines/drascula/detection.cpp:271
|
||
#: engines/dreamweb/detection.cpp:48 engines/sci/detection.cpp:394
|
||
#: engines/toltecs/detection.cpp:174
|
||
msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones"
|
||
msgstr ""
|
||
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐàëÓöÝÐÛìÝëï íÚàÐÝë ×Ðßöáã ö ×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝö ×ÐÜÕáâ "
|
||
"×àÞÑÛÕÝëå ã ScummVM"
|
||
|
||
#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:351
|
||
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:841 engines/toltecs/menu.cpp:259
|
||
msgid "Restore game:"
|
||
msgstr "Ã×ÝÐÒöæì ÓãÛìÝî:"
|
||
|
||
#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:351
|
||
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:841 engines/toltecs/menu.cpp:259
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Ã×ÝÐÒöæì"
|
||
|
||
#: engines/drascula/saveload.cpp:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"ScummVM found that you have old savefiles for Drascula that should be "
|
||
"converted.\n"
|
||
"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
|
||
"load your games if you don't convert them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
|
||
"time you start the game.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ScummVM ÒëïÒöþ ã ÒÐá ×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝö Broken Sword 1 ã áâÐàëÜ äÐàÜÐæÕ.\n"
|
||
"ÁâÐàë äÐàÜÐâ ÑÞÛìè ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕææÐ, ö, ÚÐÑ ×ÐÓàã×öæì ×ÐåÐÒÐÝÝö, ïÝë "
|
||
"ßÐÒöÝÝë Ñëæì ßÕàÐÒÕÔ×ÕÝë þ ÝÞÒë äÐàÜÐâ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"½ÐæöáÝöæÕ ¾º, ÚÐÑ ßÕàÐÒÕáæö öå ã ÝÞÒë äÐàÜÐâ ×ÐàÐ×, ã ÐÔÒÐàÞâÝëÜ ÒëßÐÔÚã "
|
||
"ÓíâÐ ßÐÒÕÔÐÜÛÕÝÝÕ ×'ïÒöææÐ ×ÝÞþ ßàë ÝÐáâãßÝëÜ ×ÐßãáÚã ÓãÛìÝö.\n"
|
||
|
||
#: engines/dreamweb/detection.cpp:57
|
||
msgid "Use bright palette mode"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì àíÖëÜ ïàÚÐÙ ßÐÛöâàë"
|
||
|
||
#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
|
||
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
|
||
msgstr "¼ÐÛîÕ ÓàÐäöÚã × ÒëÚÐàëáâÐÝÝÕÜ ïàÚÐÙ ßÐÛöâàë ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:373
|
||
msgid "EGA undithering"
|
||
msgstr "EGA ÑÕ× àÐáâàã"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:374
|
||
msgid "Enable undithering in EGA games"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçÐÕ àíÖëÜ ÑÕ× àÐáâàÐÒÐÝÝï þ EGA ÓãÛìÝïå"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:383
|
||
msgid "Prefer digital sound effects"
|
||
msgstr "°ÔÔÐÒÐæì ßÕàÐÒÐÓã ÛöçÑÐÒëÜ ÓãÚÐÒëÜ íäÕÚâÐÜ"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:384
|
||
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
|
||
msgstr "°ÔÔÐÒÐæì ßÕàÐÒÐÓã ÛöçÑÐÒëÜ ÓãÚÐÒëÜ íäÕÚâÐÜ ×ÐÜÕáâ áöÝâí×ÐÒÐÝëå"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:403
|
||
msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì IMF/Yamaha FB-01 ÔÛï ÒëÒÐÔã MIDI"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:404
|
||
msgid ""
|
||
"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
|
||
"output"
|
||
msgstr ""
|
||
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÓãÚÐÒãî ÚÐàâã IBM Music Feature æö ÜÞÔãÛì áöÝâí×ã Yamaha "
|
||
"FB-01 FM ÔÛï MIDI"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:414
|
||
msgid "Use CD audio"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì CD ÐþÔëñ"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:415
|
||
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
|
||
msgstr ""
|
||
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÓãÚÐÒëï ÔÐàÞÖÚö × CD ×ÐÜÕáâ Üã×ëÚö × äÐÙÛÐþ ÓãÛìÝö (ÚÐÛö "
|
||
"ÔÐáâãßÝÐ)"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:425
|
||
msgid "Use Windows cursors"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÚãàáÞàë Windows"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:426
|
||
msgid ""
|
||
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
|
||
msgstr ""
|
||
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÚãàáÞàë Windows (ÜÕÝèëï ßÐ ßÐÜÕàë ö ÐÔÝÐÚÐÛïàÞÒëï) ×ÐÜÕáâ "
|
||
"ÚãàáÞàÐþ DOS"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:436
|
||
msgid "Use silver cursors"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì áàíÑÝëï ÚãàáÞàë"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:437
|
||
msgid ""
|
||
"Use the alternate set of silver cursors, instead of the normal golden ones"
|
||
msgstr ""
|
||
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐÛìâíàÝÐâëþÝë ÝÐÑÞà áàíÑÝëå ÚãàáÞàÐþ ×ÐÜÕáâ ×ÒëçÐÙÝëå ×ÐÛÐâëå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
|
||
msgstr "ÃáâÐþæÕ ÔëáÚ %c ö ÝÐæöáÝöæÕ ÚÛÐÒöèã, ÚÐÑ ßàÐæïÓÝãæì."
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÝÐÙáæö %s, (%c%d) ½ÐæöáÝöæÕ ÚÛÐÒöèã."
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
|
||
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ çëâÐÝÝï ÔëáÚÐ %c, (%c%d) ½ÐæöáÝöæÕ ÚÛÐÒöèã."
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:178
|
||
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
|
||
msgstr "³ãÛìÝï áßëÝÕÝÐ. ½ÐæöáÝöæÕ ßàÐÑÕÛ, ÚÐÑ ßàÐæïÓÝãæì."
|
||
|
||
#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
|
||
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
|
||
#. Will react to J as 'Yes'
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:182
|
||
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)"
|
||
msgstr "²ë þßíþÝÕÝë, èâÞ ÖÐÔÐÕæÕ ßÐçÐæì ö×ÝÞþ? (Y/N)"
|
||
|
||
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:184
|
||
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)"
|
||
msgstr "²ë þßíþÝÕÝë, èâÞ ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÙáæö? (Y/N)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:189
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "³ãÛïæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:84
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:215
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "²ëåÐÔ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
|
||
msgid "Insert save/load game disk"
|
||
msgstr "ÃáâÐþæÕ ÔëáÚ × ×ÐåÐÒÐÝÝïÜö"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
|
||
msgid "You must enter a name"
|
||
msgstr "²ë ßÐÒöÝÝë þÒÕáæö öÜï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
|
||
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
|
||
msgstr "³ãÛìÝï ½µ ±Ë»° ×ÐßöáÐÝÐ (ÔëáÚ ßÞþÝë?)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
|
||
msgid "The game was NOT loaded"
|
||
msgstr "³ãÛìÝï ½µ ±Ë»° ×ÐÓàãÖÐÝÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving '%s'"
|
||
msgstr "·ÐåÞþÒÐî '%s'"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading '%s'"
|
||
msgstr "·ÐÓàãÖÐî '%s'"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:199
|
||
msgid "Name your SAVE game"
|
||
msgstr "½Ð×ÐÒöæÕ ×ÐåÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:200
|
||
msgid "Select a game to LOAD"
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ ÓãÛìÝî ÔÛï ×ÐÓàã×Úö"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:201
|
||
msgid "Game title)"
|
||
msgstr "½Ð×ÒÐ ÓãÛìÝö)"
|
||
|
||
#. I18N: Previous page button
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
|
||
msgid "~P~revious"
|
||
msgstr "~¿~Ðßïà"
|
||
|
||
#. I18N: Next page button
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:289
|
||
msgid "~N~ext"
|
||
msgstr "~½~Ðáâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:290
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
|
||
msgid "~C~lose"
|
||
msgstr "~·~ÐÚàëæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:597
|
||
msgid "Speech Only"
|
||
msgstr "ÂÞÛìÚö ÐÓãçÚÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:598
|
||
msgid "Speech and Subtitles"
|
||
msgstr "°ÓãçÚÐ ö áãÑâëâàë"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
|
||
msgid "Subtitles Only"
|
||
msgstr "ÂÞÛìÚö áãÑâëâàë"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:607
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Speech & Subs"
|
||
msgstr "°ÓãçÚÐ ö âíÚáâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:653
|
||
msgid "Select a Proficiency Level."
|
||
msgstr "°ÑïàëæÕ þ×àÞÒÕÝì áÚÛÐÔÐÝÐáæö."
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:655
|
||
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
|
||
msgstr "·Ð ÔÐßÐÜÞÓÐÙ ×ÒïàÝöæÕáï ÔÐ öÝáâàãÚæëö Loom(TM)."
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:658
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝë"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:659
|
||
msgid "Practice"
|
||
msgstr "¿àÐÚâëÚÐÝâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:660
|
||
msgid "Expert"
|
||
msgstr "ÍÚáßÕàâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:73
|
||
msgid "Common keyboard commands:"
|
||
msgstr "°ÓãÛìÝëï ÚÛÐÒöïâãàÝëï ÚÐÜÐÝÔë:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:74
|
||
msgid "Save / Load dialog"
|
||
msgstr "´ëïÛÞÓ ×Ðßöáã / çëâÐÝÝï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:76
|
||
msgid "Skip line of text"
|
||
msgstr "¿àÐßãáæöæì àÐÔÞÚ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:77
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Esc"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:77
|
||
msgid "Skip cutscene"
|
||
msgstr "¿àÐßãáæöæì ×ÐáâÐþÚã"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:78
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "¿àÐÑÕÛ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:78
|
||
msgid "Pause game"
|
||
msgstr "¿Ðþ×Ð ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
|
||
msgid "Ctrl"
|
||
msgstr "Ctrl"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:79
|
||
msgid "Load game state 1-10"
|
||
msgstr "·ÐÓàã×öæì ÓãÛìÝî 1-10"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:80
|
||
msgid "Save game state 1-10"
|
||
msgstr "·ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî 1-10"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89
|
||
msgid "Enter"
|
||
msgstr "ÃÒÞÔ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:86
|
||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçëæì ÝÐ þÒÕáì íÚàÐÝ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:87
|
||
msgid "Music volume up / down"
|
||
msgstr "³ãçÝÐáæì Üã×ëÚö ßÐÒïÛöçëæì / ßÐÜÕÝèëæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:88
|
||
msgid "Text speed slower / faster"
|
||
msgstr "ÅãâÚÐáæì âíÚáâã åãâçíÙ / ßÐÒÞÛìÝÕÙ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:89
|
||
msgid "Simulate left mouse button"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïæëï ÛÕÒÐÙ ÚÛÐÒöèë Üëèë"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:90
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:90
|
||
msgid "Simulate right mouse button"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïæëï ßàÐÒÐÙ ÚÛÐÒöèë Üëèë"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:93
|
||
msgid "Special keyboard commands:"
|
||
msgstr "ÁßÕæëïÛìÝëï ÚÛÐÒöïâãàÝëï ÚÐÜÐÝÔë:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:94
|
||
msgid "Show / Hide console"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì / ¿àëÑàÐæì ÚÐÝáÞÛì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:95
|
||
msgid "Start the debugger"
|
||
msgstr "·ÐßãáÚ ÐÔÛÐÔçëÚÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:96
|
||
msgid "Show memory consumption"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì áßÐÖëÒÐÝÝÕ ßÐÜïæö"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:97
|
||
msgid "Run in fast mode (*)"
|
||
msgstr "·Ðßãáæöæì åãâÚö àíÖëÜ (*)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:98
|
||
msgid "Run in really fast mode (*)"
|
||
msgstr "·Ðßãáæöæì ÒÕÛìÜö åãâÚö àíÖëÜ (*)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:99
|
||
msgid "Toggle mouse capture"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçíÝÝÕ ßÕàÐåÞßã Üëèë"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:100
|
||
msgid "Switch between graphics filters"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçíÝÝÕ ßÐÜöÖ ÓàÐäöçÝëÜö äöÛìâàÐÜö"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:101
|
||
msgid "Increase / Decrease scale factor"
|
||
msgstr "¿ÐÒïÛöçëæì/ßÐÜÕÝèëæì ÜÐèâÐÑ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:102
|
||
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçíÝÝÕ ÚÐàíÚæëö áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:107
|
||
msgid "* Note that using ctrl-f and"
|
||
msgstr "* ²ëÚÐàëáâÐÝÝÕ ctrl-f ö"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:108
|
||
msgid " ctrl-g are not recommended"
|
||
msgstr " ctrl-g ÝÕ àíÚÐÜÕÝÔãÕææÐ,"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:109
|
||
msgid " since they may cause crashes"
|
||
msgstr " ÑÞ ïÝë ÜÞÓãæì ßàëÒÕáæö ÔÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:110
|
||
msgid " or incorrect game behavior."
|
||
msgstr " ÝïßàÐÒöÛìÝÐÙ àÐÑÞâë ÓãÛìÝö."
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:114
|
||
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
|
||
msgstr "·ÜïÝïÝëï çÐàÝÐÒöÚö ÝÐ ÚÛÐÒöïâãàë:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:116
|
||
msgid "Main game controls:"
|
||
msgstr "°áÝÞþÝÐÕ ÚöàÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝñÙ:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:161
|
||
msgid "Push"
|
||
msgstr "¿åÐæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:162
|
||
msgid "Pull"
|
||
msgstr "ÆïÓÝãæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:207
|
||
msgid "Give"
|
||
msgstr "´Ðæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:208
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "°ÔÚàëæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:126
|
||
msgid "Go to"
|
||
msgstr "¦áæö"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:127
|
||
msgid "Get"
|
||
msgstr "Ã×ïæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:250
|
||
msgid "Use"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÐæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "ÇëâÐæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147
|
||
msgid "New kid"
|
||
msgstr "½ÞÒë ßÕàá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:171
|
||
msgid "Turn on"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçëæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:172
|
||
msgid "Turn off"
|
||
msgstr "²ëÚÛîçëæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:194
|
||
msgid "Walk to"
|
||
msgstr "¦áæö ÔÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:227
|
||
msgid "Pick up"
|
||
msgstr "¿ÐÔÝïæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
|
||
msgid "What is"
|
||
msgstr "ÈâÞ âÐÚÞÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:146
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "°ÔÚàëæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:149
|
||
msgid "Put on"
|
||
msgstr "¿ÐÚÛÐáæö"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:150
|
||
msgid "Take off"
|
||
msgstr "¿ÐÔÝïæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:156
|
||
msgid "Fix"
|
||
msgstr "²ëßàÐÒöæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:158
|
||
msgid "Switch"
|
||
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçëæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228
|
||
msgid "Look"
|
||
msgstr "³ÛïÔ×Õæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223
|
||
msgid "Talk"
|
||
msgstr "³ÐÒÐàëæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:174
|
||
msgid "Travel"
|
||
msgstr "¿ÐÔÐàÞÖÝöçÐæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:175
|
||
msgid "To Henry / To Indy"
|
||
msgstr "³ÕÝàë/¦ÝÔë"
|
||
|
||
#. I18N: These are different musical notes
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:179
|
||
msgid "play C minor on distaff"
|
||
msgstr "öÓàÐæì ÔÞ ÜöÝÞà ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:180
|
||
msgid "play D on distaff"
|
||
msgstr "öÓàÐæì àí ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:181
|
||
msgid "play E on distaff"
|
||
msgstr "öÓàÐæì Üö ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:182
|
||
msgid "play F on distaff"
|
||
msgstr "öÓàÐæì äÐ ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:183
|
||
msgid "play G on distaff"
|
||
msgstr "öÓàÐæì áÞÛì ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:184
|
||
msgid "play A on distaff"
|
||
msgstr "öÓàÐæì Ûï ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:185
|
||
msgid "play B on distaff"
|
||
msgstr "öÓàÐæì áö ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:186
|
||
msgid "play C major on distaff"
|
||
msgstr "öÓàÐæì ÔÞ ÜÐÖÞà ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
|
||
msgid "puSh"
|
||
msgstr "ßåÐæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
|
||
msgid "pull (Yank)"
|
||
msgstr "æïÓÝãæì (çÐßÛïæì)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:248
|
||
msgid "Talk to"
|
||
msgstr "³ÐÒÐàëæì ×"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211
|
||
msgid "Look at"
|
||
msgstr "³ÛïÔ×Õæì ÝÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:200
|
||
msgid "turn oN"
|
||
msgstr "ãÚÛîçëæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:201
|
||
msgid "turn oFf"
|
||
msgstr "ÒëÚÛîçëæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:217
|
||
msgid "KeyUp"
|
||
msgstr "ÃÒÕàå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:217
|
||
msgid "Highlight prev dialogue"
|
||
msgstr "¿ÐÔáÒïâÛöæì ßÐßïàíÔÝö ÔëïÛÞÓ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:218
|
||
msgid "KeyDown"
|
||
msgstr "ÃÝö×"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:218
|
||
msgid "Highlight next dialogue"
|
||
msgstr "¿ÐÔáÒïâÛöæì ÝÐáâãßÝë ÔëïÛÞÓ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:222
|
||
msgid "Walk"
|
||
msgstr "¦áæö"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "¦ÝÒÕÝâÐà"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:226
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "°Ñ'ÕÚâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:229
|
||
msgid "Black and White / Color"
|
||
msgstr "ÇÞàÝÐ-ÑÕÛë / ºÐÛïàÞÒë"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:232
|
||
msgid "Eyes"
|
||
msgstr "²Þçë"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:233
|
||
msgid "Tongue"
|
||
msgstr "Ï×ëÚ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:235
|
||
msgid "Punch"
|
||
msgstr "ÃÔÐà"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:236
|
||
msgid "Kick"
|
||
msgstr "½ÐÓÞÙ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247
|
||
msgid "Examine"
|
||
msgstr "¿àÐÒÕàëæì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:240
|
||
msgid "Regular cursor"
|
||
msgstr "·ÒëçÐÙÝë ÚãàáÞà"
|
||
|
||
#. I18N: Comm is a communication device
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:243
|
||
msgid "Comm"
|
||
msgstr "ºÐÜ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:246
|
||
msgid "Save / Load / Options"
|
||
msgstr "·ÐÓàã×öæì / ·ÐåÐÒÐæì / ½ÐÛÐÔë"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:255
|
||
msgid "Other game controls:"
|
||
msgstr "°áâÐâÝïÕ ÚöàÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝñÙ:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267
|
||
msgid "Inventory:"
|
||
msgstr "¦ÝÒÕÝâÐà:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274
|
||
msgid "Scroll list up"
|
||
msgstr "¿àÐÚàãæöæì áßöá ãÒÕàå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
|
||
msgid "Scroll list down"
|
||
msgstr "¿àÐÚàãæöæì áßöá ãÝö×"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268
|
||
msgid "Upper left item"
|
||
msgstr "²ÕàåÝö ÛÕÒë ßàÐÔÜÕâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270
|
||
msgid "Lower left item"
|
||
msgstr "½öÖÝö ÛÕÒë ßàÐÔÜÕâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
|
||
msgid "Upper right item"
|
||
msgstr "²ÕàåÝö ßàÐÒë ßàÐÔÜÕâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273
|
||
msgid "Lower right item"
|
||
msgstr "½öÖÝö ßàÐÒë ßàÐÔÜÕâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:269
|
||
msgid "Middle left item"
|
||
msgstr "ÁïàíÔÝö ÛÕÒë ßàÐÔÜÕâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:272
|
||
msgid "Middle right item"
|
||
msgstr "ÁïàíÔÝö ßàÐÒë ßàÐÔÜÕâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284
|
||
msgid "Switching characters:"
|
||
msgstr "·ÜÕÝÐ ÓÕàÞï:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:281
|
||
msgid "Second kid"
|
||
msgstr "´àãÓö ÓÕàÞÙ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:282
|
||
msgid "Third kid"
|
||
msgstr "Âàíæö ÓÕàÞÙ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:294
|
||
msgid "Fighting controls (numpad):"
|
||
msgstr "ºöàÐÒÐÝÝÕ ÑÞÕÜ (ÛöçÑÐÒëï ÚÛÐÒöèë)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:297
|
||
msgid "Step back"
|
||
msgstr "ºàÞÚ ÝÐ×ÐÔ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:298
|
||
msgid "Block high"
|
||
msgstr "°ÑÐàÞÝÐ ×ÒÕàåã"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:299
|
||
msgid "Block middle"
|
||
msgstr "°ÑÐàÞÝÐ ßÐáïàíÔ×öÝÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:300
|
||
msgid "Block low"
|
||
msgstr "°ÑÐàÞÝÐ ×Ýö×ã"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:301
|
||
msgid "Punch high"
|
||
msgstr "ÃÔÐà ×ÒÕàåã"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:302
|
||
msgid "Punch middle"
|
||
msgstr "ÃÔÐà ßÐáïàíÔ×öÝÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:303
|
||
msgid "Punch low"
|
||
msgstr "ÃÔÐà ×Ýö×ã"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:306
|
||
msgid "These are for Indy on left."
|
||
msgstr "³íâÐ ÚÐÛö ¦ÝÔë ×ÛÕÒÐ."
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:307
|
||
msgid "When Indy is on the right,"
|
||
msgstr "ºÐÛö ¦ÝÔë áßàÐÒÐ,"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:308
|
||
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
|
||
msgstr "7, 4 ö 1 ×ÜïÝïîææÐ ×"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:309
|
||
msgid "9, 6, and 3, respectively."
|
||
msgstr "9, 6 ö 3 ÐÔßÐÒÕÔÝÐ."
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:316
|
||
msgid "Biplane controls (numpad):"
|
||
msgstr "ºöàÐÒÐÝÝÕ áÐÜÐÛñâÐÜ (ÛöçÑÐÒëï ÚÛÐÒöèë)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:317
|
||
msgid "Fly to upper left"
|
||
msgstr "»ïæÕæì ÝÐÛÕÒÐ-þÒÕàå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:318
|
||
msgid "Fly to left"
|
||
msgstr "»ïæÕæì ÝÐÛÕÒÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:319
|
||
msgid "Fly to lower left"
|
||
msgstr "»ïæÕæì ÝÐÛÕÒÐ-þÝö×"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:320
|
||
msgid "Fly upwards"
|
||
msgstr "»ïæÕæì ãÒÕàå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:321
|
||
msgid "Fly straight"
|
||
msgstr "»ïæÕæì ßàÐÜÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:322
|
||
msgid "Fly down"
|
||
msgstr "»ïæÕæì ãÝö×"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:323
|
||
msgid "Fly to upper right"
|
||
msgstr "»ïæÕæì ÝÐßàÐÒÐ-þÒÕàå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:324
|
||
msgid "Fly to right"
|
||
msgstr "»ïæÕæì ÝÐßàÐÒÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:325
|
||
msgid "Fly to lower right"
|
||
msgstr "»ïæÕæì ÝÐßàÐÒÐ-þÝö×"
|
||
|
||
#: engines/scumm/scumm.cpp:1776
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
|
||
"but %s is missing. Using AdLib instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÀíÖëÜ \"àÞÔÝÐÓÐ\" MIDI ßÐâàÐÑãÕ ÐÑÝÐþÛÕÝÝÕ Roland Upgrade ÐÔ\n"
|
||
"LucasArts, ÐÛÕ ÝÕ åÐßÐÕ %s. ¿ÕàÐÚÛîçÐîáï ÝÐ AdLib."
|
||
|
||
#: engines/scumm/scumm.cpp:2303 engines/agos/saveload.cpp:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to save game state to file:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐßöáÐæì ÓãÛìÝî þ äÐÙÛ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: engines/scumm/scumm.cpp:2310 engines/agos/saveload.cpp:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load game state from file:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐÓàã×öæì ÓãÛìÝî × äÐÙÛÐ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: engines/scumm/scumm.cpp:2322 engines/agos/saveload.cpp:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Successfully saved game state in file:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"³ãÛìÝï ßÐáßïåÞÒÐ ×ÐåÐÒÐÝÐ þ äÐÙÛ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: engines/scumm/scumm.cpp:2537
|
||
msgid ""
|
||
"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
|
||
"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
|
||
"directory inside the Tentacle game directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"·ÐàÐ× ßÐÒöÝÝÐ ×ÐßãáæöææÐ ÓãÛìÝï Maniac Mansion. °ÛÕ ScummVM ßÐÚãÛì ÓíâÐÓÐ ÝÕ "
|
||
"þÜÕÕ. ºÐÑ ×ÓãÛïæì, ÝÐæöáÝöæÕ '½ÞÒÐï ÓãÛìÝï' ã áâÐàâÐÒëÜ ÜÕÝî ScummVM, Ð "
|
||
"×ÐâëÜ ÐÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî Maniac ã ÔëàíÚâÞàëö × ÓãÛìÝñÙ Tentacle."
|
||
|
||
#. I18N: Option for fast scene switching
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:167
|
||
msgid "~Z~ip Mode Activated"
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ åãâÚÐÓÐ ßÕàÐåÞÔã ÐÚâëÒÐÒÐÝë"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93
|
||
msgid "~T~ransitions Enabled"
|
||
msgstr "¿ÕàÐåÞÔë ÐÚâëÒÐÒÐÝë"
|
||
|
||
#. I18N: Drop book page
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95
|
||
msgid "~D~rop Page"
|
||
msgstr "²ëÚöÝãæì áâÐàÞÝÚã"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99
|
||
msgid "~S~how Map"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì ÚÐàâã"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105
|
||
msgid "~M~ain Menu"
|
||
msgstr "³ÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:168
|
||
msgid "~W~ater Effect Enabled"
|
||
msgstr "ÍäÕÚâë ÒÐÔë þÚÛîçÐÝë"
|
||
|
||
#: engines/agos/animation.cpp:557
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
|
||
msgstr "ÄÐÙÛ ×ÐáâÐþÚö '%s' ÝÕ ×ÝÞÙÔ×ÕÝë!"
|
||
|
||
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1287
|
||
#: engines/tinsel/saveload.cpp:532
|
||
msgid "Failed to load game state from file."
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐÓàã×öæì ×ÐåÐÒÐÝãî ÓãÛìÝî × äÐÙÛÐ."
|
||
|
||
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1357 engines/tinsel/saveload.cpp:545
|
||
msgid "Failed to save game state to file."
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî þ äÐÙÛ."
|
||
|
||
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
|
||
msgid "Failed to delete file."
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ÒëÔÐÛöæì äÐÙÛ."
|
||
|
||
#: engines/groovie/detection.cpp:312
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fast movie speed"
|
||
msgstr "ÅãâÚö àíÖëÜ"
|
||
|
||
#: engines/groovie/detection.cpp:313
|
||
msgid "Play movies at an increased speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/groovie/script.cpp:420
|
||
msgid "Failed to save game"
|
||
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî"
|
||
|
||
#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
|
||
#. Malcolm makes a joke.
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:62
|
||
msgid "Studio audience"
|
||
msgstr "ÁâãÔëÙÝÐï ÐþÔëâÞàëï"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:63
|
||
msgid "Enable studio audience"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçëæì ÓãÚö ÐþÔëâÞàëö þ áâãÔëö"
|
||
|
||
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:73
|
||
msgid "Skip support"
|
||
msgstr "¿ÐÔâàëÜÚÐ ßàÞßãáÚÐþ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:74
|
||
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçÐÕ ÜÐÓçëÜÐáæì ßàÐßãáÚÐæì âíÚáâë ö ×ÐáâÐþÚö"
|
||
|
||
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:84
|
||
msgid "Helium mode"
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ ÓÕÛöï"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:85
|
||
msgid "Enable helium mode"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçëæì àíÖëÜ ÓÕÛöï"
|
||
|
||
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
|
||
#. changing from one screen to another.
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:99
|
||
msgid "Smooth scrolling"
|
||
msgstr "¿ÛëþÝÐï ßàÐÓÞàâÚÐ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:100
|
||
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçëæì ßÛëþÝãî ßàÐÓÞàâÚã ßÐÔçÐá åÐÔë"
|
||
|
||
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
|
||
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
|
||
#. walk towards that direction.
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:112
|
||
msgid "Floating cursors"
|
||
msgstr "¿ÛëÒãçëï ÚãàáÞàë"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:113
|
||
msgid "Enable floating cursors"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçëæì ßÛëÒãçëï ÚãàáÞàë"
|
||
|
||
#. I18N: HP stands for Hit Points
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:127
|
||
msgid "HP bar graphs"
|
||
msgstr "¿ÐÛÞáÚö ×ÔÐàÞþï"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:128
|
||
msgid "Enable hit point bar graphs"
|
||
msgstr "ÃÚÛîçëæì ÐÔÛîáâàÐÒÐÝÝÕ ßÐÛÞáÐÚ ×ÔÐàÞþï"
|
||
|
||
#: engines/kyra/lol.cpp:478
|
||
msgid "Attack 1"
|
||
msgstr "°âÐÚÐ 1"
|
||
|
||
#: engines/kyra/lol.cpp:479
|
||
msgid "Attack 2"
|
||
msgstr "°âÐÚÐ 2"
|
||
|
||
#: engines/kyra/lol.cpp:480
|
||
msgid "Attack 3"
|
||
msgstr "°âÐÚÐ 3"
|
||
|
||
#: engines/kyra/lol.cpp:481
|
||
msgid "Move Forward"
|
||
msgstr "¦áæö ÝÐßÕàÐÔ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/lol.cpp:482
|
||
msgid "Move Back"
|
||
msgstr "¦áæö ÝÐ×ÐÔ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/lol.cpp:483
|
||
msgid "Slide Left"
|
||
msgstr "ÁÛö×ÓÐæì ÝÐÛÕÒÐ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/lol.cpp:484
|
||
msgid "Slide Right"
|
||
msgstr "ÁÛö×ÓÐæì ÝÐßàÐÒÐ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/lol.cpp:485 engines/pegasus/pegasus.cpp:2447
|
||
msgid "Turn Left"
|
||
msgstr "¿ÐÒÐàÞâ ÝÐÛÕÒÐ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/lol.cpp:486 engines/pegasus/pegasus.cpp:2448
|
||
msgid "Turn Right"
|
||
msgstr "¿ÐÒÐàÞâ ÝÐßàÐÒÐ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/lol.cpp:487
|
||
msgid "Rest"
|
||
msgstr "°ÔßÐçëæì"
|
||
|
||
#: engines/kyra/lol.cpp:488
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "¾ßæëö"
|
||
|
||
#: engines/kyra/lol.cpp:489
|
||
msgid "Choose Spell"
|
||
msgstr "°ÑàÐæì ×ÐÓÐÒÞà"
|
||
|
||
#: engines/kyra/sound_midi.cpp:477
|
||
msgid ""
|
||
"You appear to be using a General MIDI device,\n"
|
||
"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
|
||
"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
|
||
"General MIDI ones. It is still possible that\n"
|
||
"some tracks sound incorrect."
|
||
msgstr ""
|
||
"·ÔÐÕææÐ, Òë áßàÐÑãÕæÕ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì ßàëÛÐÔã\n"
|
||
"General MIDI, ÐÛÕ ÓíâÐï ÓãÛìÝï ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕ âÞÛìÚö\n"
|
||
"Roland MT32 MIDI. ¼ë ßÐáßàÐÑãÕÜ ßÐÔÐÑàÐæì General\n"
|
||
"MIDI ßàëÛÐÔë, ßÐÔÞÑÝëï ÝÐ Roland MT32, ÐÛÕ\n"
|
||
"ÜÞÖÐ âÐÚ ÐâàëÜÐææÐ, èâÞ ÝÕÚÐâÞàëï âàíÚö ÑãÔãæì\n"
|
||
"áëÓàÐÝë ÝïßàÐÒöÛìÝÐ."
|
||
|
||
#: engines/queen/queen.cpp:59
|
||
msgid "Alternative intro"
|
||
msgstr "°ÛìâíàÝÐâëþÝë þáâãß"
|
||
|
||
#: engines/queen/queen.cpp:60
|
||
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐÛìâíàÝÐâëþÝë þáâãß (âÞÛìÚö ÔÛï CD ÒÕàáöö ÓãÛìÝö)"
|
||
|
||
#: engines/sky/compact.cpp:130
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
|
||
"Please download it from www.scummvm.org"
|
||
msgstr ""
|
||
"°ÔáãâÝöçÐÕ äÐÙÛ sky.cpt!\n"
|
||
"ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ×ÐßÐÜßãÙæÕ ïÓÞ × www.scummvm.org"
|
||
|
||
#: engines/sky/compact.cpp:141
|
||
msgid ""
|
||
"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
|
||
"Please (re)download it from www.scummvm.org"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÄÐÙÛ sky.cpt ÜÐÕ ÝïßàÐÒöÛìÝë ßÐÜÕà.\n"
|
||
"ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ×ÐßÐÜßãÙæÕ ïÓÞ ÝÐÝÞÒÐ × www.scummvm.org"
|
||
|
||
#: engines/sky/detection.cpp:44
|
||
msgid "Floppy intro"
|
||
msgstr "Ãáâãß × ÔëáÚÕâ"
|
||
|
||
#: engines/sky/detection.cpp:45
|
||
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ãáâãß × ÓÝãâÚöå ÔëáÚÐþ (âÞÛìÚö ÔÛï CD ÒÕàáöö ÓãÛìÝö)"
|
||
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
|
||
msgstr "·ÐáâÐþÚÐ PSX '%s' ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ßàÐÙÓàÐÝÐ þ àíÖëÜÕ × ßÐÛöâàÐÙ"
|
||
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:540 engines/sword2/animation.cpp:439
|
||
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
|
||
msgstr ""
|
||
"·ÝÞÙÔ×ÕÝë ×ÐáâÐþÚö þ äÐàÜÐæÕ DXA, ÐÛÕ ScummVM Ñëþ áÐÑàÐÝë ÑÕ× ßÐÔâàëÜÚö zlib"
|
||
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:550 engines/sword2/animation.cpp:449
|
||
msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
|
||
msgstr "·ÐáâÐþÚö þ äÐàÜÐæÕ MPEG2 ÑÞÛìè ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐîææÐ"
|
||
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:556 engines/sword2/animation.cpp:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cutscene '%s' not found"
|
||
msgstr "·ÐáâÐþÚÐ '%s' ÝÕ ×ÝÞÙÔ×ÕÝÐ"
|
||
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:863
|
||
msgid ""
|
||
"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be "
|
||
"converted.\n"
|
||
"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
|
||
"load your games if you don't convert them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
|
||
"time you start the game.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ScummVM ÒëïÒöþ ã ÒÐá ×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝö Broken Sword 1 ã áâÐàëÜ äÐàÜÐæÕ.\n"
|
||
"ÁâÐàë äÐàÜÐâ ÑÞÛìè ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕææÐ, ö, ÚÐÑ ×ÐÓàã×öæì ×ÐåÐÒÐÝÝö, ïÝë "
|
||
"ßÐÒöÝÝë Ñëæì ßÕàÐÒÕÔ×ÕÝë þ ÝÞÒë äÐàÜÐâ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"½ÐæöáÝöæÕ ¾º, ÚÐÑ ßÕàÐÒÕáæö öå ã ÝÞÒë äÐàÜÐâ ×ÐàÐ×, ã ÐÔÒÐàÞâÝëÜ ÒëßÐÔÚã "
|
||
"ÓíâÐ ßÐÒÕÔÐÜÛÕÝÝÕ ×'ïÒöææÐ ×ÝÞþ ßàë ÝÐáâãßÝëÜ ×ÐßãáÚã ÓãÛìÝö.\n"
|
||
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:1232
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Target new save game already exists!\n"
|
||
"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"·ÐåÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝö × âÐÚöÜ öÜÕÜ ãÖÞ öáÝãÕ!\n"
|
||
"²ë ÖÐÔÐÕæÕ ßÐÚöÝãæì áâÐàãî ÝÐ×Òã (%s) æö ×àÐÑöæì ÝÞÒãî (%s)?\n"
|
||
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:1235
|
||
msgid "Keep the old one"
|
||
msgstr "¿ÐÚöÝãæì áâÐàÞÕ"
|
||
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:1235
|
||
msgid "Keep the new one"
|
||
msgstr "·àÐÑöæì ÝÞÒÐÕ"
|
||
|
||
#: engines/sword1/logic.cpp:1633
|
||
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
|
||
msgstr "³íâÐ ×ÐÒïàèíÝÝÕ ÔíÜÐ Broken Sword 1"
|
||
|
||
#: engines/sword2/animation.cpp:419
|
||
msgid ""
|
||
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
|
||
msgstr ""
|
||
"·ÝÞÙÔ×ÕÝë ×ÐáâÐþÚö þ äÐàÜÐæÕ PSX, ÐÛÕ ScummVM Ñëþ áÐÑàÐÝë ÑÕ× ßÐÔâàëÜÚö RGB "
|
||
"ÚÞÛÕàÐþ"
|
||
|
||
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
|
||
msgid "Show object labels"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì ÝÐ×Òë ÐÑ'ÕÚâÐþ"
|
||
|
||
#: engines/sword2/sword2.cpp:80
|
||
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐÕ ÝÐ×Òë ÐÑ'ÕÚâÐþ ßàë ÝÐÒïÔ×ÕÝÝö ÚãàáÞàÐ Üëèë"
|
||
|
||
#: engines/teenagent/resources.cpp:94
|
||
msgid ""
|
||
"You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
|
||
msgstr ""
|
||
"à ÒÐá ÐÔáãâÝöçÐÕ äÐÙÛ 'teenagent.dat'. ·ÐßÐÜßãÙæÕ ïÓÞ × ÒíÑ-áÐÙâÐ ScummVM"
|
||
|
||
#: engines/teenagent/resources.cpp:115
|
||
msgid ""
|
||
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
|
||
"executable. Please decompress it"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÄÐÙÛ teenagent.dat ×ÖÐâë, ÐÛÕ zlib ÝÕ þÚÛîçÐÝÐ þ Óíâã ßàÐÓàÐÜã. ºÐÛö ÛÐáÚÐ, "
|
||
"àÐáßÐÚãÙæÕ ïÓÞ"
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Can't save game in slot %i\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ ÜÐÓã ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî þ ßÐ×öæëî %i\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:204
|
||
msgid "Loading game..."
|
||
msgstr "·ÐÓàãÖÐî ÓãÛìÝî..."
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:219
|
||
msgid "Saving game..."
|
||
msgstr "·ÐåÞþÒÐî ÓãÛìÝî..."
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:272
|
||
msgid ""
|
||
"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be "
|
||
"renamed.\n"
|
||
"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
|
||
"games if you don't convert them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ScummVM ×ÝÐÙèÞþ ã ÒÐá áâÐàëï ×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝö Nippon Safes, ïÚöï ÝÕÐÑåÞÔÝÐ "
|
||
"ßÕàÐÝÐ×ÒÐæì. ÁâÐàëï ÝÐ×Òë ÑÞÛìè ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐîææÐ, ö âÐÜã Òë ÝÕ ×ÜÞÖÐæÕ "
|
||
"×ÐÓàã×öæì ×ÐåÐÒÐÝÝö, ÚÐÛö ÝÕ ßÕàÐÝÐ×ÐÒÕæÕ öå.\n"
|
||
"\n"
|
||
"½ÐæöáÝöæÕ ¾º, ÚÐÑ ßÕàÐÝÐ×ÒÐæì öå ×ÐàÐ×, ã ÐÔÒÐàÞâÝëÜ ÒëßÐÔÚã ÓíâÐ Ö "
|
||
"ßÐÒÕÔÐÜÛÕÝÝÕ ×'ïÒöææÐ ßàë ÝÐáâãßÝëÜ ×ÐßãáÚã ÓãÛìÝö.\n"
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:319
|
||
msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
|
||
msgstr "ScummVM ßÐáßïåÞÒÐ ßÕàÐþâÒÐàëþ ãáÕ ÒÐèë ×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝïþ."
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:321
|
||
msgid ""
|
||
"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
|
||
"your files have been converted.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please report to the team."
|
||
msgstr ""
|
||
"ScummVM ÝÐßöáÐþ ÝÕÚÐÛìÚö ßÐßïàíÔÖÐÝÝïþ ã ÐÚÝÞ ÚÐÝáÞÛö ö ÝÕ ×ÜÞÓ ßÕàÐþâÒÐàëæì "
|
||
"ãáÕ äÐÙÛë.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ßÐÒÕÔÐÜöæÕ ßàÐ ÓíâÐ ÚÐÜÐÝÔ×Õ ScummVM."
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:679
|
||
msgid "Invalid save file name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2445
|
||
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2446
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Down/Zoom Out"
|
||
msgstr "¿ÐÒïÛ. ÜÐèâÐÑ"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2449
|
||
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2450
|
||
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2451
|
||
msgid "Action/Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2452
|
||
msgid "Toggle Center Data Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2453
|
||
msgid "Display/Hide Info Screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2454
|
||
msgid "Display/Hide Pause Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2455
|
||
msgid "???"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: audio/fmopl.cpp:49
|
||
msgid "MAME OPL emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÐà MAME OPL"
|
||
|
||
#: audio/fmopl.cpp:51
|
||
msgid "DOSBox OPL emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÐà DOSBox OPL"
|
||
|
||
#: audio/mididrv.cpp:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
|
||
"disconnected)."
|
||
msgstr ""
|
||
"°ÑàÐÝÐï ÓãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ '%s' ÝÕ ÑëÛÐ ×ÝÞÙÔ×ÕÝÐ (ÜÐÓçëÜÐ, ïÝÐ ÒëÚÛîçÐÝÐ æö ÝÕ "
|
||
"ßÐÔÚÛîçÐÝÐ)."
|
||
|
||
#: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257
|
||
#: audio/mididrv.cpp:272
|
||
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
|
||
msgstr "ÁßàÐÑãî ÒëÚÐàëáâÐæì öÝèãî ÔÐáâãßÝãî ßàëÛÐÔã..."
|
||
|
||
#: audio/mididrv.cpp:221
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
"°ÑàÐÝÐï ÓãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ '%s' ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì áÚÐàëáâÐÝÐ. ³ÛïÔ×öæÕ äÐÙÛ "
|
||
"ßàÐâÐÚÞÛã ÔÛï ÑÞÛìè ßÐÔàÐÑï×ÝÐÙ öÝäÐàÜÐæëö."
|
||
|
||
#: audio/mididrv.cpp:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
|
||
"disconnected)."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿ÕàÐÒÐÖÝÐï ÓãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ '%s' ÝÕ ÑëÛÐ ×ÝÞÙÔ×ÕÝÐ (ÜÐÓçëÜÐ, ïÝÐ ÒëÚÛîçÐÝÐ æö "
|
||
"ÝÕ ßÐÔÚÛîçÐÝÐ)."
|
||
|
||
#: audio/mididrv.cpp:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿ÕàÐÒÐÖÝÐï ÓãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ '%s' ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì áÚÐàëáâÐÝÐ. ³ÛïÔ×öæÕ äÐÙÛ "
|
||
"ßàÐâÐÚÞÛã ÔÛï ÑÞÛìè ßÐÔàÐÑï×ÝÐÙ öÝäÐàÜÐæëö."
|
||
|
||
#: audio/null.h:43
|
||
msgid "No music"
|
||
msgstr "±Õ× Üã×ëÚö"
|
||
|
||
#: audio/mods/paula.cpp:189
|
||
msgid "Amiga Audio Emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÐà ÓãÚã Amiga"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/adlib.cpp:2284
|
||
msgid "AdLib Emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÐà AdLib"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
|
||
msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÐà Apple II GS (ÐÔáãâÝöçÐÕ)"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
|
||
msgid "C64 Audio Emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÐà ÓãÚã C64"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/mt32.cpp:205
|
||
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
|
||
msgstr "½ÐÛÐÔÖÒÐî íÜãÛïâÐà MT-32"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/mt32.cpp:431
|
||
msgid "MT-32 Emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÐà MT-32"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
|
||
msgid "PC Speaker Emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÐà PC áßöÚÕàÐ"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
|
||
msgid "IBM PCjr Emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÐà IBM PCjr"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47
|
||
msgid "Keymap:"
|
||
msgstr "ÂÐÑÛöæÐ ÚÛÐÒöè:"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66
|
||
msgid " (Effective)"
|
||
msgstr " (´×ÕÙáÝÐï)"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106
|
||
msgid " (Active)"
|
||
msgstr " (°ÚâëþÝÐï)"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106
|
||
msgid " (Blocked)"
|
||
msgstr " (·ÐÑÛÐÚÐÒÐÝÐ)"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:119
|
||
msgid " (Global)"
|
||
msgstr " (³ÛÐÑÐÛìÝÐï)"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:127
|
||
msgid " (Game)"
|
||
msgstr " (³ãÛìÝö)"
|
||
|
||
#: backends/midi/windows.cpp:164
|
||
msgid "Windows MIDI"
|
||
msgstr "Windows MIDI"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
|
||
msgid "ScummVM Main Menu"
|
||
msgstr "³ÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî ScummVM"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
|
||
msgid "~L~eft handed mode"
|
||
msgstr "»ÕÒÐàãÚö àíÖëÜ"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
|
||
msgid "~I~ndy fight controls"
|
||
msgstr "ºöàÐÒÐÝÝÕ ÑÐïÜö þ Indy"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
|
||
msgid "Show mouse cursor"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì ÚãàáÞà Üëèë"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
|
||
msgid "Snap to edges"
|
||
msgstr "¿àëÜÐæÐÒÐæì ÔÐ ÜÕÖ"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
|
||
msgid "Touch X Offset"
|
||
msgstr "·àãèíÝÝÕ ÔÞâëÚÐþ ßÐ ÒÞáö X"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
|
||
msgid "Touch Y Offset"
|
||
msgstr "·àãèíÝÝÕ ÔÞâëÚÐþ ßÐ ÒÞáö Y"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
|
||
msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÚöàÐÒÐÝÝÕ ÚãàáÞàÐÜ ïÚ ÝÐ âàíÚßÐÔ×Õ ÛíßâÞßÐþ"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
|
||
msgid "Tap for left click, double tap right click"
|
||
msgstr "ÂÐß ÔÛï ÛÕÒÐÙ ßáâàëçÚö, ßÐÔÒÞÙÝë âÐß ÔÛï ßàÐÒÐÙ ßáâàëçÚö"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
|
||
msgid "Sensitivity"
|
||
msgstr "°ÔçãÒÐÛìÝÐáæì"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
|
||
msgid "Initial top screen scale:"
|
||
msgstr "¿ÐçÐâÚÞÒë ÜÐèâÐÑ ÒÕàåÝïÓÐ íÚàÐÝÐ:"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
|
||
msgid "Main screen scaling:"
|
||
msgstr "¼ÐèâÐÑ ÓÐÛÞþÝÐÓÐ íÚàÐÝÐ:"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
|
||
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
|
||
msgstr "ÅÐàÔÒÐàÝÐÕ ÜÐèâÐÑÐÒÐÝÝÕ (åãâÚÐ, ÐÛÕ Ýö×ÚÐÙ ïÚÐáæö)"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
|
||
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
|
||
msgstr "¿àÐÓàÐÜÝÐÕ ÜÐèâÐÑÐÒÐÝÝÕ (ÔÞÑàÐï ïÚÐáæì, ÐÛÕ ÜÐàãÔÝÕÙ)"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
|
||
msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
|
||
msgstr "±Õ× ÜÐèâÐÑÐÒÐÝÝï (âàíÑÐ ÑãÔ×Õ ßàÐÚàãçÒÐæì ÝÐÛÕÒÐ ö ÝÐßàÐÒÐ)"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
|
||
msgid "Brightness:"
|
||
msgstr "ÏàÚÐáæì:"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
|
||
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
|
||
msgstr "²ëáÞÚÐï ïÚÐáæì ÓãÚã (ÜÐàãÔÝÕÙ) (àíÑãâ)"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
|
||
msgid "Disable power off"
|
||
msgstr "·ÐÑÐàÐÝöæì ÒëÚÛîçíÝÝÕ"
|
||
|
||
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300
|
||
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ Üëèë ÝÐæöáÝãæì-ö-æïÓÝãæì ãÚÛîçÐÝë."
|
||
|
||
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302
|
||
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ Üëèë ÝÐæöáÝãæì-ö-æïÓÝãæì ÒëÚÛîçÐÝë."
|
||
|
||
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
|
||
msgid "Touchpad mode enabled."
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ âÐçßÐÔÐ þÚÛîçÐÝë."
|
||
|
||
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315
|
||
msgid "Touchpad mode disabled."
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ âÐçßÐÔÐ ÒëÚÛîçÐÝë."
|
||
|
||
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:209
|
||
msgid "Click Mode"
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ ßáâàëçÚö"
|
||
|
||
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:215
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
|
||
#: backends/platform/bada/form.cpp:281
|
||
msgid "Left Click"
|
||
msgstr "»ÕÒÐï ßáâàëçÚÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:218
|
||
msgid "Middle Click"
|
||
msgstr "ÁïàíÔÝïï ßáâàëçÚÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:221
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
|
||
#: backends/platform/bada/form.cpp:273
|
||
msgid "Right Click"
|
||
msgstr "¿àÐÒÐï ßáâàëçÚÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:77
|
||
msgid "Hide ScummVM"
|
||
msgstr "ÁåÐÒÐæì ScummVM"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:82
|
||
msgid "Hide Others"
|
||
msgstr "ÁåÐÒÐæì ÐáâÐâÝöï"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:87
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ãáñ"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:109
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:120
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "°ÚÝÞ"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:114
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "¿àëÑàÐæì ã Dock"
|
||
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45
|
||
msgid "Normal (no scaling)"
|
||
msgstr "±Õ× ßÐÒÕÛöçíÝÝï"
|
||
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Normal (no scaling)"
|
||
msgstr "±Õ× ßÐÒÕÛöçíÝÝï"
|
||
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2135
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:537
|
||
msgid "Enabled aspect ratio correction"
|
||
msgstr "ºÐàíÚæëï áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ ãÚÛîçÐÝÐ"
|
||
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2141
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:542
|
||
msgid "Disabled aspect ratio correction"
|
||
msgstr "ºÐàíÚæëï áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ ÒëÚÛîçÐÝÐ"
|
||
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2196
|
||
msgid "Active graphics filter:"
|
||
msgstr "°ÚâëþÝë ÓàÐäöçÝë äöÛìâà:"
|
||
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2238
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:481
|
||
msgid "Windowed mode"
|
||
msgstr "°ÚÞÝÝë àíÖëÜ"
|
||
|
||
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:135
|
||
msgid "OpenGL Normal"
|
||
msgstr "OpenGL ÑÕ× ßÐÒÕÛöçíÝÝï"
|
||
|
||
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:136
|
||
msgid "OpenGL Conserve"
|
||
msgstr "OpenGL × ×ÐåÐÒÐÝÝÕÜ"
|
||
|
||
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:137
|
||
msgid "OpenGL Original"
|
||
msgstr "OpenGL ßÕàèÐßÐçÐâÚÞÒë"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415
|
||
msgid "Current display mode"
|
||
msgstr "±ïÓãçë ÒöÔíÐàíÖëÜ"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428
|
||
msgid "Current scale"
|
||
msgstr "±ïÓãçë ÜÐèâÐÑ"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:562
|
||
msgid "Active filter mode: Linear"
|
||
msgstr "°ÚâëþÝë àíÖëÜ äöÛìâàÐ: »öÝÕÙÝë"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:564
|
||
msgid "Active filter mode: Nearest"
|
||
msgstr "°ÚâëþÝë àíÖëÜ äöÛìâàÐ: ½ÐÙÑÛö×Úö"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "ÃÒÕàå"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "ÃÝö×"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "½ÐÛÕÒÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "½ÐßàÐÒÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
|
||
msgid "Zone"
|
||
msgstr "·ÞÝÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
|
||
msgid "Multi Function"
|
||
msgstr "¼ãÛìâëäãÝÚæëï"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
|
||
msgid "Swap character"
|
||
msgstr "·ÜïÝöæì ÓÕàÞï"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
|
||
msgid "Skip text"
|
||
msgstr "¿àÐßãáæöæì âíÚáâ"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
|
||
msgid "Fast mode"
|
||
msgstr "ÅãâÚö àíÖëÜ"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
|
||
msgid "Debugger"
|
||
msgstr "°ÔÛÐÔçëÚ"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
|
||
msgid "Global menu"
|
||
msgstr "³ÛÐÑÐÛìÝÐÕ ÜÕÝî"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
|
||
msgid "Virtual keyboard"
|
||
msgstr "²öàâãÐÛìÝÐï ÚÛÐÒöïâãàÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
|
||
msgid "Key mapper"
|
||
msgstr "¿àë×ÝÐçíÝÝÕ ÚÛÐÒöè"
|
||
|
||
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
|
||
msgid "Do you want to quit ?"
|
||
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÙáæö?"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "²öÔíÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:54
|
||
msgid "Current video mode:"
|
||
msgstr "±ïÓãçë ÒöÔíÐàíÖëÜ:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
|
||
msgid "Double-strike"
|
||
msgstr "´ÒÐÙÝë þÔÐà"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
|
||
msgid "Horizontal underscan:"
|
||
msgstr "³Ðàë×ÐÝâÐÛìÝë underscan:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
|
||
msgid "Vertical underscan:"
|
||
msgstr "²ÕàâëÚÐÛìÝë underscan:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "ÃÒÞÔ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
|
||
msgid "GC Pad sensitivity:"
|
||
msgstr "°ÔçãÒÐÛìÝÐáæì GC ßÐÔÐ:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
|
||
msgid "GC Pad acceleration:"
|
||
msgstr "¿ÐáÚÐàíÝÝÕ GC ßÐÔÐ:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
|
||
msgid "DVD"
|
||
msgstr "DVD"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "ÁâÐÝ:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "½ÕÒïÔÞÜÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
|
||
msgid "Mount DVD"
|
||
msgstr "¿ÐÔÚÛîçëæì DVD"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:94
|
||
msgid "Unmount DVD"
|
||
msgstr "°ÔÚÛîçëæì DVD"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:98
|
||
msgid "SMB"
|
||
msgstr "SMB"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:106
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr "ÁÕàÒÕà:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:110
|
||
msgid "Share:"
|
||
msgstr "ÁÕâÚÐÒÐï âíçÚÐ:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:114
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "ºÐàëáâÐç:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:118
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "¿ÐàÞÛì:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:121
|
||
msgid "Init network"
|
||
msgstr "¦ÝöæëïÛö×Ðæëï áÕâÚö"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
|
||
msgid "Mount SMB"
|
||
msgstr "¿ÐÔÚÛîçëæì SMB"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:124
|
||
msgid "Unmount SMB"
|
||
msgstr "°ÔÚÛîçëæì SMB"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:143
|
||
msgid "DVD Mounted successfully"
|
||
msgstr "DVD ßÐÔÚÛîçÐÝë ßÐáßïåÞÒÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:146
|
||
msgid "Error while mounting the DVD"
|
||
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ ßàë ßÐÔÚÛîçíÝÝö DVD"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:148
|
||
msgid "DVD not mounted"
|
||
msgstr "DVD ÝÕ ßÐÔÚÛîçÐÝë"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:161
|
||
msgid "Network up, share mounted"
|
||
msgstr "ÁÕâÚÐ ßàÐæãÕ, âíçÚÐ ßÐÔÚÛîçÐÝÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:163
|
||
msgid "Network up"
|
||
msgstr "ÁÕâÚÐ ßàÐæãÕ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:166
|
||
msgid ", error while mounting the share"
|
||
msgstr ", ßÐÜëÛÚÐ ßàë ßÐÔÚÛîçíÝÝö âíçÚö"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:168
|
||
msgid ", share not mounted"
|
||
msgstr ", âíçÚÐ ÝÕ ßÐÔÚÛîçÐÝÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:174
|
||
msgid "Network down"
|
||
msgstr "ÁÕâÚÐ ÒëÚÛîçÐÝÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:178
|
||
msgid "Initializing network"
|
||
msgstr "½ÐÛÐÔÖÒÐî áÕâÚã"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:182
|
||
msgid "Timeout while initializing network"
|
||
msgstr "ÇÐá ßÐÔÚÛîçíÝÝï ÔÐ áÕâÚö ÜöÝãþ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Network not initialized (%d)"
|
||
msgstr "ÁÕâÚÐ ÝÕ ÝÐÛÐÔ×öÛÐáï (%d)"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
|
||
msgid "Hide Toolbar"
|
||
msgstr "ÁåÐÒÐæì ßÐÝíÛì öÝáâàãÜÕÝâÐþ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
|
||
msgid "Show Keyboard"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ÚÛÐÒöïâãàã"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
|
||
msgid "Sound on/off"
|
||
msgstr "³ãÚ ãÚÛ/ÒëÚÛ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
|
||
msgid "Right click"
|
||
msgstr "¿àÐÒÐï ßáâàëçÚÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
|
||
msgid "Show/Hide Cursor"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì/¿àëÑàÐæì ÚãàáÞà"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
|
||
msgid "Free look"
|
||
msgstr "²ÞÛìÝë ÐÓÛïÔ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
|
||
msgid "Zoom up"
|
||
msgstr "¿ÐÒïÛ. ÜÐèâÐÑ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
|
||
msgid "Zoom down"
|
||
msgstr "¿ÐÜÕÝè. ÜÐèâÐÑ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
|
||
msgid "Bind Keys"
|
||
msgstr "¿àë×ÝÐçëæì ÚÛÐÒöèë"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
|
||
msgid "Cursor Up"
|
||
msgstr "ºãàáÞà ãÒÕàå"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
|
||
msgid "Cursor Down"
|
||
msgstr "ºãàáÞà ãÝö×"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
|
||
msgid "Cursor Left"
|
||
msgstr "ºãàáÞà ÝÐÛÕÒÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
|
||
msgid "Cursor Right"
|
||
msgstr "ºãàáÞà ÝÐßàÐÒÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
|
||
msgid "Do you want to load or save the game?"
|
||
msgstr "²ë ÖÐÔÐÕæÕ ×ÐÓàã×öæì ÐÑÞ ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî?"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
|
||
msgid " Are you sure you want to quit ? "
|
||
msgstr " ²ë þßíþÝÕÝë, èâÞ ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÙáæö? "
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "ºÛÐÒöïâãàÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "¿ÐÒïàÝãæì"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
|
||
msgid "Using SDL driver "
|
||
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐî ÔàÐÙÒÕà SDL "
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
|
||
msgid "Display "
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì "
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
|
||
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
|
||
msgstr "²ë ÖÐÔÐÕæÕ ×àÐÑöæì ÐþâÐÜÐâëçÝë ßÞèãÚ?"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:515
|
||
msgid "Map right click action"
|
||
msgstr "¿àë×ÝÐçëæì Ô×ÕïÝÝÕ ßÐ ßàÐÒÐÙ ßáâàëçæë"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:519
|
||
msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
|
||
msgstr ""
|
||
"²ë ßÐÒöÝÝë ßàë×ÝÐçëæì ÚÛÐÒöèã ÝÐ Ô×ÕïÝÝÕ 'Right Click' ÔÛï ÓíâÐÙ ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:528
|
||
msgid "Map hide toolbar action"
|
||
msgstr "¿àë×ÝÐçëæì Ô×ÕïÝÝÕ 'áåÐÒÐæì ßÐÝíÛì öÝáâàãÜÕÝâÐþ'"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:532
|
||
msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
|
||
msgstr ""
|
||
"²ë ßÐÒöÝÝë ßàë×ÝÐçëæì ÚÛÐÒöèã ÝÐ Ô×ÕïÝÝÕ 'Hide toolbar' ÔÛï ÓíâÐÙ ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:541
|
||
msgid "Map Zoom Up action (optional)"
|
||
msgstr "¿àë×ÝÐçëæì Ô×ÕïÝÝÕ ¿ÐÒïÛöçëæì ¼ÐèâÐÑ (ÝÕÐÑÐÒï×ÚÞÒÐ)"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:544
|
||
msgid "Map Zoom Down action (optional)"
|
||
msgstr "¿àë×ÝÐçëæì Ô×ÕïÝÝÕ ¿ÐÜÕÝèëæì ¼ÐèâÐÑ (ÝÕÐÑÐÒï×ÚÞÒÐ)"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:552
|
||
msgid ""
|
||
"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ ×ÐÑãÔ×ìæÕáï ßàë×ÝÐçëæì ÚÛÐÒöèã ÔÛï Ô×ÕïÝÝï 'Hide Toolbar', ÚÐÑ ãÑÐçëæì "
|
||
"ãÒÕáì öÝÒÕÝâÐà ã ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:193
|
||
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
|
||
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒïàÝãææÐ þ ÓÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî?"
|
||
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:193
|
||
msgid "Launcher"
|
||
msgstr "³ÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî"
|
||
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:215
|
||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÙáæö?"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:386
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:429
|
||
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:168
|
||
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ 'ÔÞâëÚÐþ' âÐçáÚàëÝÐ - »ÕÒë ÚÛöÚ"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:388
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:431
|
||
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:170
|
||
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ 'ÔÞâëÚÐþ' âÐçáÚàëÝÐ - ¿àÐÒë ÚÛöÚ"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:433
|
||
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:172
|
||
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ 'ÔÞâëÚÐþ' âÐçáÚàëÝÐ - ¿àÐÛñâ (ÑÕ× ÚÛöÚã)"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:410
|
||
msgid "Maximum Volume"
|
||
msgstr "¼ÐÚáöÜÐÛìÝÐï ÓãçÝÐáæì"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:412
|
||
msgid "Increasing Volume"
|
||
msgstr "¿ÐÒÕÛöçíÝÝÕ ÓãçÝÐáæö"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:418
|
||
msgid "Minimal Volume"
|
||
msgstr "¼öÝöÜÐÛìÝÐï ÓãçÝÐáæì"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:420
|
||
msgid "Decreasing Volume"
|
||
msgstr "¿ÐÜïÝèíÝÝÕ ÓãçÝÐáæö"
|
||
|
||
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
|
||
msgstr "ÀíÖëÜ 'ÔÞâëÚÐþ' âÐçáÚàëÝÐ - ¿àÐÛñâ (ÑÕ× ÚÛöÚã)"
|
||
|
||
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:67
|
||
msgid "Check for Updates..."
|
||
msgstr "¿àÐÒïàÐî ÐÑÝÐþÛÕÝÝö..."
|
||
|
||
#: backends/platform/bada/form.cpp:269
|
||
msgid "Right Click Once"
|
||
msgstr "°ÔÝÐ ßàÐÒÐï ßáâàëçÚÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/bada/form.cpp:277
|
||
msgid "Move Only"
|
||
msgstr "ÂÞÛìÚö ßÕàÐÜïáæöæì"
|
||
|
||
#: backends/platform/bada/form.cpp:291
|
||
msgid "Escape Key"
|
||
msgstr "ºÛÐÒöèÐ ESC"
|
||
|
||
#: backends/platform/bada/form.cpp:296
|
||
msgid "Game Menu"
|
||
msgstr "¼ÕÝî ÓãÛìÝö"
|
||
|
||
#: backends/platform/bada/form.cpp:301
|
||
msgid "Show Keypad"
|
||
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ÚÛÐÒöïâãàã"
|
||
|
||
#: backends/platform/bada/form.cpp:309
|
||
msgid "Control Mouse"
|
||
msgstr "ºöàÐÒÐÝÝÕ Üëèèã"
|
||
|
||
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:192
|
||
msgid "Clicking Enabled"
|
||
msgstr "¿áâàëçÚö þÚÛîçÐÝë"
|
||
|
||
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:192
|
||
msgid "Clicking Disabled"
|
||
msgstr "¿áâàëçÚö ÒëÚÛîçÐÝë"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable Roland GS Mode"
|
||
#~ msgstr "ÃÚÛîçëæì àíÖëÜ Roland GS"
|
||
|
||
#~ msgid "Hercules Green"
|
||
#~ msgstr "Hercules ·ÕÛñÝëÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Hercules Amber"
|
||
#~ msgstr "Hercules ÏÝâÐàÝëÙ"
|
||
|
||
#~ msgctxt "lowres"
|
||
#~ msgid "Hercules Green"
|
||
#~ msgstr "Hercules ·ÕÛñÝëÙ"
|
||
|
||
#~ msgctxt "lowres"
|
||
#~ msgid "Hercules Amber"
|
||
#~ msgstr "Hercules ÏÝâÐàÝëÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Save game failed!"
|
||
#~ msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì áÞåàÐÝØâì ØÓàã!"
|
||
|
||
#~ msgctxt "lowres"
|
||
#~ msgid "Add Game..."
|
||
#~ msgstr "´ÞÑ. ØÓàã"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Game..."
|
||
#~ msgstr "´ÞÑÐÒØâì ØÓàã..."
|
||
|
||
#~ msgid "Discovered %d new games."
|
||
#~ msgstr "½ÐÙÔÕÝÞ %d ÝÞÒëå ØÓà."
|
||
|
||
#~ msgid "Command line argument not processed"
|
||
#~ msgstr "¿ÐàÐÜÕâàë ÚÞÜÐÝÔÝÞÙ áâàÞÚØ ÝÕ ÞÑàÐÑÞâÐÝë"
|
||
|
||
#~ msgid "FM Towns Emulator"
|
||
#~ msgstr "ÍÜãÛïâÞà FM Towns"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid Path"
|
||
#~ msgstr "½ÕÒÕàÝëÙ ßãâì"
|