scummvm/doc/de/Liesmich
Willem Jan Palenstijn a49d07d95f DOC: Fix typo
2011-07-18 15:39:10 +02:00

771 lines
39 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

ScummVM Liesmich-Datei
------------------------------------------------------------------------
Dieses Dokument ist eine auszugsweise Übersetzung der englischen README-Datei.
Das Original-Dokument enthält viel mehr Informationen. Sollten Sie hier also
nicht das finden, was Sie benötigen und ein wenig Englisch können, sollten Sie
sich die englische README-Datei ansehen.
Für weitere Informationen, Kompatibilitätslisten, Einzelheiten zu Spenden, die
neusten veröffentlichten Versionen, Fortschrittsberichte und mehr besuchen Sie
bitte die ScummVM-Website unter der Adresse: http://www.scummvm.org/
Inhaltsverzeichnis:
-------------------
1.0) Einführung
* 1.1 Über ScummVM
* 1.2 Schnellstart
2.0) Kontakt
* 2.1 Fehler berichten
3.0) Unterstützte Spiele
* 3.1 Kopierschutz
* 3.2 Hinweise zu Commodore64-Spielen
* 3.3 Hinweise zu Maniac Mansion NES
* 3.4 Hinweise zu Macintosh-Spielen
* 3.5 Hinweise zu Spielen auf mehren CDs
* 3.6 Hinweise zu The Curse of Monkey Island
* 3.7 Hinweise zu den Baphomets-Fluch-Spielen
* 3.8 Hinweise zu Beneath a Steel Sky
* 3.9 Hinweise zu Flight of the Amazon Queen
* 3.10 Hinweise zu Gobliiins
* 3.11 Hinweise zu Inherit the Earth: Quest for the Orb (Macintosh)
* 3.12 Hinweise zu Simon the Sorcerer 1 und 2
* 3.13 Hinweise zu Floyd Es gibt noch Helden
* 3.14 Hinweise zu The Legend of Kyrandia
* 3.15 Hinweise zum vorhersagenden Eingabedialog bei Sierras AGI-Spielen
1.0) Einführung:
---- -----------
1.1) Über ScummVM:
---- -------------
ScummVM ist ein Programm, welches es Ihnen ermöglicht, bestimmte klassische
Grafik-Adventure (unter anderem aus dem Point-and-Click-Bereich) zu spielen,
vorausgesetzt, Sie sind im Besitz der Dateien des Spiels. Der Trick dabei ist:
ScummVM ersetzt lediglich die Funktion der ausführbaren Dateien, die mit den
Spielen kamen, was ermöglicht, diese Spiele auf Systemen zu spielen, für welche
sie nie erstellt wurden!
Ursprünglich wurde dieses Programm dafür entwickelt, um SCUMM-Spiele von
LucasArts auszuführen, wie beispielsweise Maniac Mansion, Monkey Island, Day of
the Tentacle oder Sam & Max. SCUMM steht als Abkürzung für „Script Creation
Utility for Maniac Mansion“ (deutsch etwa: Skripterstellungsdienstprogramm für
Maniac Mansion), was das erste Spiel von LucasArts war, für welches LucasArts
dieses System entworfen hatte. Und viel später verlieh es seinen Namen an
ScummVM (wobei „VM“ für „Virtuelle Maschine“ steht).
Mit der Zeit wurde Unterstützung für viele Nicht-SCUMM-Spiele hinzugefügt und
ScummVM unterstützt nun auch viele AGI- und SCI-Spiele von Sierra (wie
beispielsweise King's Quest 1-6, Space Quest 1-5, ...), Discworld 1 und 2, Simon
the Sorcerer 1 und 2, Beneath A Steel Sky, Lure of the Temptress, Baphomets
Fluch I und II, Flight of the Amazon Queen, Gobliiins 1-3, die Adventure-Reihe
The Legend of Kyrandia, viele der SCUMM-Spiele für Kinder von Humongous
Entertainment (einschließlich der Spiele von Fritzi Fisch und Töff-Töff) und
viele mehr. Sie können eine vollständige Liste mit Einzelheiten einsehen, welche
Auskunft darüber gibt, welche Spiele unterstützt werden und wie gut. Gehen Sie
hierfür auf die Kompatibilitätsseite. ScummVM wird fortlaufend verbessert, also
schauen Sie öfter einmal vorbei.
Unter den Systemen, mit denen Sie diese Spiele spielen können, befinden sich
normale Schreibtisch-Computer (mit den Betriebssystemen Windows, Linux,
Mac OS X, ...), Spielekonsolen (Dreamcast, Nintendo DS & Wii, PS2, PSP, ...),
Smartphones (Android, iPhone, PocketPC, Symbian ...) und einige weitere.
Zurzeit befindet sich ScummVM immer noch stark in der Entwicklung. Seien Sie
sich bewusst, dass wir zwar versuchen, dass viele Spiele mit wenigen erheblichen
Fehlern durchgespielt werden können, aber es dennoch zu Abstürzen kommen kann
und wir keine Gewähr übernehmen. Davon abgesehen: Einige Spiele werden seit
längerer Zeit unterstützt und sollten in jeder neusten stabilen veröffentlichten
Version ohne größere Probleme laufen. Sie können sich einen Eindruck davon
verschaffen, wie gut jedes Spiel unter ScummVM läuft, indem Sie auf die
Kompatibilitätsseite schauen. Wenn Sie sich ein wenig im Internet umsehen,
können Sie feststellen, dass ScummVM sogar kommerziell genutzt wird, um einige
der unterstützen Spiele für moderne Plattformen wiederzuveröffentlichen. Dies
zeigt, dass mehrere Firmen mit der Qualität der Software zufrieden sind und wie
gut einige der Spiele mit Hilfe des Programms laufen.
Wenn Ihnen ScummVM gefällt, können Sie uns gerne Geld spenden, indem Sie auf die
PayPal-Schaltfläche auf der ScummVM-Website klicken. Dies hilft uns dabei,
notwendige Dienstprogramme zu kaufen, um ScummVM einfacher und schneller zu
entwickeln. Wenn Sie nicht spenden können, dürfen Sie auch gerne einen Patch
beisteuern.
1.2) Schnellstart:
---- -------------
WICHTIG: In dieser kurzen Anleitung wird davon ausgegangen, dass Sie ScummVM auf
Deutsch benutzen. Standardmäßig wird ScummVM die Sprache Ihres Betriebssystems
verwenden. Wenn Sie ScummVM lieber auf Englisch verwenden möchten, benutzen Sie
bitte die Anleitung in der englischen README-Datei.
Für die ungeduldigen unter den Anwendern ist hier in fünf einfachen Schritten
kurz beschrieben, wie man ScummVM lauffähig macht und das Programm verwendet.
1. Laden Sie ScummVM unter der Adresse http://www.scummvm.org/downloads.php
herunter und installieren Sie es.
2. Erstellen Sie ein Verzeichnis auf Ihrer Festplatte und kopieren Sie die
Dateien des Spiels vom Original-Datenträger in dieses Verzeichnis. Wiederholen
Sie diesen Vorgang für jedes Spiel, das Sie spielen möchten (es ist besser, für
jedes Spiel ein eigenes Verzeichnis zu verwenden).
3. Starten Sie ScummVM.
Sollte an diesem Punkt ScummVM auf Englisch statt auf Deutsch erscheinen, gehen
Sie wie folgt vor, um die Spracheinstellung zu ändern:
-Klicken Sie auf „Options“.
-Klicken Sie auf den rechten Pfeil in der Reiterleiste und wählen den Reiter
„Misc“ aus.
-Wählen Sie im Feld „GUI Language“ „Deutsch“ aus und klicken auf „OK“.
-Bestätigen Sie die erscheinende Nachricht, klicken auf „Quit“, um ScummVM zu
beenden, und starten dann das Programm erneut.
Nun klicken Sie auf „Spiel hinzufügen“, wählen das Verzeichnis mit den Dateien
des Spiels aus (versuchen Sie nicht, die Dateien des Spiels selbst auszuwählen!)
und klicken Sie auf „Auswählen“.
4. Ein Dialog sollte erscheinen, der Ihnen ermöglicht, verschiedene
Einstellungen vorzunehmen, sollten Sie dies wünschen (es sollte jedoch in
Ordnung sein, alles voreingestellt zu belassen). Bestätigen Sie diesen Dialog.
5. Wählen Sie das Spiel aus der Liste aus, welches Sie spielen möchten, und
klicken Sie auf „Starten“.
ScummVM behält die Spiele in der Liste, die Sie hinzufügen. Wenn Sie also
ScummVM schließen, werden beim nächsten Start alle Spiele, die Sie zuvor
hinzugefügt haben, in der Liste angezeigt. Sie können somit direkt zu Schritt 5
übergehen, außer Sie wollen noch mehr Spiele hinzufügen.
Tipp: Wenn Sie mehrere Spiele auf einmal hinzufügen möchten, drücken Sie die
Umschalt-Taste (Shift), bevor Sie auf „Spiel hinzufügen“ klicken. Diese
Schaltfläche wird somit ihren Text zu „Durchsuchen“ umändern und wenn Sie dann
auf diese klicken, werden Sie auch dazu aufgefordert, ein Verzeichnis
auszuwählen, nur dieses Mal wird ScummVM alle Unterverzeichnisse automatisch
nach unterstützen Spielen durchsuchen.
2.0) Kontakt:
---- --------
Der einfachste Weg, um mit dem ScummVM-Team in Verbindung zu treten, ist,
Fehlerberichte einzusenden (siehe Abschnitt 2.1) oder durch Verwendung des
Forums unter der Adresse http://forums.scummvm.org .
Sie können ebenso der Mailing-Liste scummvm-devel beitreten und an diese E-Mails
versenden oder mit uns im IRC chatten (#scummvm unter irc.freenode.net). Bitte
fordern Sie uns nicht dazu auf, ein nicht unterstütztes Spiel zu unterstützen.
Lesen Sie zuerst die Seite FAQ (Häufig gestellte Fragen) auf unserer Website.
Bitte beachten Sie, dass die offizielle Sprache des Forums, der Mailing-Liste
und des Chats Englisch ist und keine andere Sprache dort verwendet werden
sollte.
2.1) Fehler berichten:
---- -----------------
Um einen Fehler zu berichten, erstellen Sie bitte ein SourceForge-Konto und
folgen Sie dem Link „Bug Tracker“ auf der ScummVM-Website. Bitte stellen Sie
sicher, dass sich der Bug wiedererzeugen lässt und immer noch in der neusten
Version von SVN oder des Daily Builds auftritt. Bitte sehen Sie auch auf der
Kompatibilitätsliste der ScummVM-Website für dieses Spiel nach, um
sicherzustellen, dass das Problem nicht bereits bekannt ist:
http://www.scummvm.org/compatibility_stable.php
Bitte berichten Sie keine Fehler zu Spielen, die nicht als durchspielbar im
Bereich „Supported Games“ oder der Kompatibilitätsliste aufgelistet sind.
Wir -wissen-, dass diese Spiele Fehler aufweisen.
Bitte liefern Sie folgende Informationen:
- ScummVM-Version (BITTE mit neuster Version von SVN oder des Daily Builds
testen)
- Einzelheiten zum Fehler, einschließlich Anweisungen, um den Fehler
hervorzurufen
- Sprache des Spiels (Deutsch, Englisch ...)
- Version des Spiels (Version mit Sprachausgabe [Talkie],
Diskettenversion, ...)
- Plattform und gegebenenfalls Compiler (Win32, Linux, FreeBSD, ...)
- Fügen Sie wenn möglich - einen Speicherstand hinzu.
- Wenn dieser Fehler erst seit kurzem Auftritt, teilen Sie bitte die letzte
Version ohne den Fehler mit und die erste Version mit diesem Fehler.
Auf diese Weise können wir diesen schneller beseitigen, indem wir die
vorgenommen Veränderungen einsehen.
Zum Schluss möchten wir Sie noch bitten, jeden Punkt einzeln zu berichten. Bitte
senden Sie nicht mehrere Punkte mit demselben Ticket ein, ansonsten wird es
schwierig, den Status jedes einzelnen Fehlers zu verfolgen. Denken Sie bitte
auch daran, dass alle Fehlerberichte in Englisch verfasst sein müssen.
3.0) Unterstützte Spiele:
---- --------------------
Im Moment gelten folgende Spiele als funktionsfähig gemeldet und sollten bis zum
Ende spielbar sein:
SCUMM-Spiele von LucasArts:
Maniac Mansion [maniac]
Zak McKracken and the Alien Mindbenders [zak]
Indiana Jones and the Last Crusade [indy3]
Loom [loom]
The Secret of Monkey Island [monkey]
Monkey Island 2: LeChuck's Revenge [monkey2]
Indiana Jones and the Fate of Atlantis [atlantis]
Day of the Tentacle [tentacle]
Sam & Max Hit the Road [samnmax]
Vollgas [ft]
The Dig [dig]
The Curse of Monkey Island [comi]
AGI-Spiele von Sierra:
The Black Cauldron [bc]
Gold Rush! [goldrush]
King's Quest I [kq1]
King's Quest II [kq2]
King's Quest III [kq3]
King's Quest IV [kq4]
Leisure Suit Larry in the Land of the
Lounge Lizards [lsl1]
Mixed-Up Mother Goose [mixedup]
Manhunter 1: New York [mh1]
Manhunter 2: San Francisco [mh2]
Police Quest I: In Pursuit of the Death
Angel [pq1]
Space Quest I: The Sarien Encounter [sq1]
Space Quest II: Vohaul's Revenge [sq2]
Erstellte Spiele von Fans [agi-fanmade]
AGOS-Spiele von Adventuresoft/Horrorsoft:
Elvira - Mistress of the Dark [elvira1]
Elvira II - The Jaws of Cerberus [elvira2]
Personal Nightmare [pn]
Waxworks [waxworks]
Simon the Sorcerer 1 [simon1]
Simon the Sorcerer 2 [simon2]
Simon the Sorcerer's Game Pack
- Dämonen in meinem PC [dimp]
Simon the Sorcerer's Game Pack
- Jumble [jumble]
Simon the Sorcerer's Game Pack
- NoPatience [puzzle]
Simon the Sorcerer's Game Pack
- Swampy Adventures [swampy]
Floyd - Es gibt noch Helden [feeble]
GOB-Spiele von Coktel Vision:
Bargon Attack [bargon]
Gobliiins [gob1]
Gobliins 2 [gob2]
Goblins 3 [gob3]
Lost in Time [lostintime]
Woodruff and the Schnibble of Azimuth [woodruff]
Ween: The Prophecy [ween]
MADE-Spiele von Activision:
Leather Goddesses of Phobos 2 [lgop2]
Return to Zork [rtz]
Rodney's Funscreen [rodney]
The Manhole [manhole]
Andere Spiele:
Beneath a Steel Sky [sky]
Baphomets Fluch [sword1]
Baphomets Fluch II:
Die Spiegel der Finsternis [sword2]
Cruise for a Corpse [cruise]
Discworld [dw]
Discworld 2: Vermutlich vermisst [dw2]
Draci Historie [draci]
Drascula: The Vampire Strikes Back [drascula]
Flight of the Amazon Queen [queen]
Future Wars [fw]
Erben der Erde: Die große Suche [ite]
Nippon Safes Inc. [nippon]
The Legend of Kyrandia [kyra1]
The Legend of Kyrandia: The Hand of Fate [kyra2]
The Legend of Kyrandia: Malcolm's Revenge [kyra3]
Touché: Die Abenteuer des fünften
Musketiers [touche]
SCUMM-Spiele von Humongous Entertainment:
Backyard Baseball [baseball]
Backyard Baseball 2001 [baseball2001]
Backyard Football [football]
Big Thinkers First Grade [thinker1]
Big Thinkers Kindergarten [thinkerk]
Blue's 123 Time Activities [Blues123Time]
Blue's ABC Time Activities [BluesABCTime]
Blue's Art Time Activities [arttime]
Blue's Reading Time Activities [readtime]
Fatty Bear's Birthday Surprise [fbear]
Fatty Bear's Fun Pack [fbpack]
Fritzi Fisch und der verschwundene Schatz [freddi]
Fritzi Fisch und das Flossengespenst [freddi2]
Fritzi Fisch und der Fall der gestohlenen
Trompetenschnecke [freddi3]
Freddi Fisch und das Geheimnis
der Salzwasserschlucht [freddi4]
Freddi Fisch und das Rätsel
der Korallenbucht [freddicove]
Freddi Fish and Luther's Maze Madness [maze]
Freddi Fish and Luther's Water Worries [water]
Let's Explore the Airport with Buzzy [airport]
Let's Explore the Farm with Buzzy [farm]
Let's Explore the Jungle with Buzzy [jungle]
Pyjama Pit: Keine Angst im Dunkeln [pajama]
Pyjama Sam: Donner und Blitz
machen mir nix [pajama2]
Pyjama Sam 3: Süßigkeiten kriegen Saures [pajama3]
Pajama Sam's Lost & Found [lost]
Pajama Sam's Sock Works [socks]
Putt-Putt Joins the Parade [puttputt]
Putt-Putt Goes to the Moon [puttmoon]
Töff-Töff rettet den Zoo [puttzoo]
Töff-Töff reist durch die Zeit [putttime]
Töff-Töff und das große Rennen [puttrace]
Töff-Töff geht zum Zirkus [puttcircus]
Putt-Putt and Pep's Balloon-O-Rama [balloon]
Putt-Putt and Pep's Dog on a Stick [dog]
Putt-Putt & Fatty Bear's Activity Pack [activity]
Putt-Putt's Fun Pack [funpack]
SPY Fox: Das Milchkartell [spyfox]
SPY Fox: Operation Robobund [spyfox2]
SPY Fox: Alarm im Weltall [spyozon]
SPY Fox in Cheese Chase [chase]
SPY Fox in Hold the Mustard [mustard]
Spiele von Living Books:
Aesop's Fables: The Tortoise and the Hare [tortoise]
Arthur's Birthday [arthurbday]
Arthur's Teacher Trouble [arthur]
Dr. Seuss's ABC [seussabc]
Green Eggs and Ham [greeneggs]
Harry and the Haunted House [harryhh]
Just Grandma and Me [grandma]
Little Monster at School [lilmonster]
Ruff's Bone [ruff]
Sheila Rae, the Brave [sheila]
Stellaluna [stellaluna]
The Berenstain Bears Get in a Fight [bearfight]
The Berenstain Bears in the Dark [beardark]
The New Kid on the Block [newkid]
Die folgenden Spiele sollten geladen werden, sind aber noch nicht vollständig
spielbar. Spielen erfolgt auf eigenes Risiko. Bitte reichen Sie für diese Spiele
keine Fehlerberichte ein.
Wenn Sie über den neusten Stand bezüglich der Kompatibilität des Spiels erfahren
möchten, besuchen Sie unsere Website und schauen Sie in der Kompatibilitätsliste
nach.
Backyard Baseball 2003 [baseball2003]
Backyard Football 2002 [football2002]
Backyard Soccer [soccer]
Backyard Soccer MLS [soccermls]
Backyard Soccer 2004 [soccer2004]
Blue's Birthday Adventure [BluesBirthday]
Blue's Treasure Hunt [BluesTreasureHunt]
Pajama Sam: Games to Play on Any Day [pjgames]
Die folgenden Spiele basieren auf der SCUMM-Engine, werden aber (noch) nicht von
ScummVM unterstützt:
Andere Spiele von Humongous Entertainment
Seien Sie sich bitte bewusst, dass die Engines („Motoren“ der Spiele) Fehler
enthalten können und manche Funktionen möglicherweise fehlen, was es unmöglich
macht, das Spiel zu Ende zu spielen. Speichern Sie oft und bitte schicken Sie
englische Fehlerberichte ein (Anweisungen zum Senden von Fehlerberichten finden
Sie oben), wenn Sie einen solchen Fehler in einem „unterstützten“ Spiel
vorfinden.
3.1) Kopierschutz:
---- -------------
Das ScummVM-Team duldet keine Spielepiraterie. Es gibt jedoch Fälle, in denen
die Spielefirmen (wie beispielsweise LucasArts) selbst „gecrackte“
Ausführdateien in ihre Spiele gepackt haben -- in diesen Fällen beinhalten die
Dateien des Spiels immer noch die Kopierschutzskripte, aber der Interpreter
umgeht sie (ähnlich wie illegale gecrackte Versionen es tun können, nur dass es
hier der Spielehersteller getan hat). Es gibt für uns keinerlei Möglichkeit, den
Unterschied zwischen einer legitimen und einer illegalen Spieldatei zu erkennen,
also wird ScummVM bei Spielen, von denen wir wissen, dass eine gecrackte Version
des Orginalinterpreters zu irgendeinem Zeitpunkt verkauft wurde, immer den
Kopierschutz umgehen müssen.
In einigen Fällen wird ScummVM immer noch den Kopierschutzbildschirm anzeigen.
Versuchen Sie, irgendeine Antwort einzugeben. Die Chancen stehen gut, dass sie
akzeptiert wird.
ScummVM wird den Kopierschutz in folgenden Spielen überspringen:
* Maniac Mansion
* Zak McKracken and the Alien Mindbenders
* Loom (EGA)
* The Secret of Monkey Island (VGA)
* Monkey Island 2: LeChuck's Revenge
* Beneath a Steel Sky
-- umgangen mit freundlicher Genehmigung von Revolution Software.
* Erben der Erde: Die große Suche (Diskettenversion)
-- umgangen mit freundlicher Genehmigung von Wyrmkeep Entertainment,
da er in allen CD-Versionen des Spiels umgangen wurde.
* Simon the Sorcerer 1 (Diskettenversion)
* Simon the Sorcerer 2 (Diskettenversion)
-- umgangen mit freundlicher Genehmigung von Adventure Soft,
da er in allen CD-Versionen des Spiels umgangen wurde.
* Waxworks
3.2) Hinweise zu Commodore64-Spielen:
---- --------------------------------
Sowohl Maniac Mansion als auch Zak McKracken laufen, aber Maniac Mansion ist
noch nicht spielbar. Benennen Sie einfach die D64-Datenträger um in
„maniac1.d64“ und „maniac2.d64“ und entsprechend „zak1.d64“ und „zak2.d64“, dann
sollte ScummVM in der Lage sein, das Spiel automatisch zu erkennen, wenn Sie auf
das richtige Verzeichnis zeigen.
Alternativ können Sie „extract_mm_c64“ aus dem Tools-Paket verwenden, um die
Spieldateien zu extrahieren. Dann wird das Spiel jedoch nicht einwandfrei von
ScummVM automatisch erkannt und Sie müssen sicherstellen, dass Commodore64 als
Plattform eingestellt ist. Wir empfehlen, auf die viel einfachere Methode
zurückzugreifen, die im vorherigen Absatz beschrieben ist.
3.3) Hinweise zu Maniac Mansion NES:
---- -------------------------------
Unterstützte Versionen sind Deutsch (G) [G=German], Englisch GB (E), Französisch
(F), Italienisch (I), Schwedisch (SW) und Englisch US (U). ScummVM benötigt nur
den PRG-Bereich und nicht die gesamte ROM-Datei, um das Spiel laufen zu lassen.
Damit das Spiel funktioniert, müssen Sie die ersten 16 Bytes aus der ROM-Datei
entfernen, die Sie verwenden wollen. Das klappt mit jedem Hexeditor, solange Sie
mit diesem kopieren und einfügen können. Nachdem Sie die ROM-Datei mit dem
Hexeditor geöffnet haben, kopieren Sie alles von der zweiten Reihe (17. Byte)
bis zum Ende. Danach fügen Sie den kopierten Inhalt in eine neue Hexdatei ein.
Speichern Sie die neue Datei unter dem Namen „Maniac Mansion (XX).prg“, wobei XX
für die Sprachversion steht, die Sie verwenden wollen (G, E, F, I, SW oder U).
Die Größe der neuen Datei sollte genau 262144 Bytes betragen.
Wenn Sie das Spiel manuell hinzufügen, stellen Sie sicher, dass die Plattform
auf NES eingestellt ist.
Die häufigsten Fehler, die verhindern, dass das Spiel läuft:
* Fehlerhafte Datei
* ROM extrahiert mit den Tools der Version 0.7.0
* Sie versuchen, in ScummVM die VOLLE ROM-DATEI zu laden und nicht nur den
PRG-Bereich.
Es ist auch möglich, die einzelnen LFL-Dateien aus dem PRG-Bereich zu
extrahieren. Um dies zu tun, verwenden Sie das Dienstprogramm „extract_mm_nes“
aus dem Tools-Paket.
3.4) Hinweise zu Macintosh-Spielen:
---- ------------------------------
Alle auf SCUMM basierenden Adventures von Lucasarts, mit Ausnahme von COMI,
existieren auch als Versionen für den Macintosh. ScummVM kann die meisten
(alle?) von diesen verwenden, jedoch ist in manchen Fällen zusätzliche Arbeit
erforderlich. Zuallererst: Wenn Sie keinen Macintosh dafür verwenden, könnte es
kompliziert werden, auf die CD- oder Diskettendaten zuzugreifen. Der Grund
hierfür ist, dass der Mac ein spezielles Datenträgerformat nutzt, welches sich
HFS nennt, und das andere Systeme normalerweise nicht unterstützen. Es gibt
jedoch zahlreiche kostenlose Tools, die es ermöglichen, einen solchen HFS-
Datenträger zu lesen. Z. B. „HFVExplorer“ für Windows und „hfsutils“ für Linux
und andere Betriebssysteme, die Unix ähnlich sind.
Die meisten neueren Spiele für den Macintosh wurden nur mit einer einzigen
Spieldatei ausgeliefert (beachten Sie, dass in manchen Fällen diese Spieldatei
unsichtbar gemacht wurde und Sie somit zusätzliche Tools benötigen, um diese zu
kopieren). ScummVM ist in der Lage, eine solche Spieldatei direkt zu verwenden;
verweisen Sie ScummVM einfach auf das Verzeichnis, welches diese enthält und es
sollte klappen (so wie mit jedem anderen unterstützten Spiel).
Wir stellen außerdem ein Tool mit dem Namen „extract_scumm_mac“ im Tools-Paket
zur Verfügung, um die Daten aus diesen Spieldateien zu extrahieren, aber dies
ist weder erforderlich noch wird es empfohlen.
Für weitere Informationen dazu, wie Sie Macintosh-Spieldateien auf Ihre
Festplatte kopieren können, lesen Sie:
http://wiki.scummvm.org/index.php/HOWTO-Mac_Games
3.5) Hinweise zu Spielen auf mehren CDs:
---- -----------------------------------
Allgemein kann ScummVM nicht sehr gut mit Spielen auf mehreren CDs umgehen. Das
liegt daran, dass ScummVM annimmt, alles von einem Spiel in einem Verzeichnis
vorzufinden. Selbst wenn ScummVM einige Fälle berücksichtigt und den Anwender
dazu auffordert, die CD zu wechseln, so installierten die ursprünglichen
ausführbaren Dateien des Spiels normalerweise eine kleine Anzahl an Dateien auf
die Festplatte. Sofern diese Dateien nicht auf allen CDs vorgefunden werden
können, wird ScummVM Schwierigkeiten haben.
Glücklicherweise hat ScummVM keine Probleme damit, die Spiele komplett von der
Festplatte aus laufen zu lassen, wenn Sie ein Verzeichnis mit der richtigen
Kombination der Dateien erstellen. Wenn eine Datei auf mehr als einer CD
vorkommt, ist es normalerweise egal, welche sie in das Verzeichnis
hineinkopieren.
3.6) Hinweise zu The Curse of Monkey Island:
---- ---------------------------------------
Für dieses Spiel benötigen Sie die Dateien comi.la0, comi.la1 und comi.la2. Die
Datei comi.la0 kann auf beiden CDs vorgefunden werden, ist aber auf beiden
identisch, womit es egal ist, welche der beiden Sie verwenden.
Zusätzlich müssen Sie ein Unterverzeichnis namens „resource“ erstellen, das alle
Dateien des Unterverzeichnisses „resource“ auf beiden- CDs beinhaltet. Einige
dieser Dateien lassen sich auf beiden CDs vorfinden, jedoch sind sie auch in
diesem Fall identisch.
3.7) Hinweise zu den Baphomets-Fluch-Spielen:
---- ----------------------------------------
Die Anweisungen für die Baphomets-Fluch-Spiele sind für die ausverkauften
Software-Versionen, bei welchen sich jedes Spiel auf je zwei CDs befindet, da
diese am leichtesten erhältlich waren, als ScummVM Unterstützung für diese
Spiele erlangte. Wir hoffen, dass sie allgemein ausreichend ausführlich sind, um
für andere Ausgaben genauso hilfreich zu sein.
3.7.1) Zwischensequenzen der Baphomets-Fluch-Spiele:
------ ---------------------------------------------
Die Zwischensequenzen für die Baphomets-Fluch-Spiele haben eine kleine
Geschichte (schauen Sie im nächsten Abschnitt, wenn Sie interessiert sind), aber
im Großen und Ganzen müssen Sie nur die .SMK-Dateien aus den „SMACKS“- oder
„SMACKSHI“-Verzeichnissen auf den CDs in dasselbe Verzeichnis wie die anderen
Spieldateien kopieren. (Baphomets Fluch hat ein „SMACKSLO“-Verzeichnis mit
denselben Zwischensequenzen, aber diese sind von niedrigerer Qualität.) Sie
können sie auch in einem Unterverzeichnis namens „video“ ablegen, wenn Ihnen das
lieber ist.
Einige Neuausgaben der Spiele, wie beispielsweise die PlayStation-Version, haben
keine Smacker-Videos. Revolution Software hat uns freundlicherweise erlaubt, die
Zwischensequenzen umgewandelt auf unserer Website als Download zur Verfügung zu
stellen. Siehe hierfür:
http://www.scummvm.org/downloads.php
Diese Zwischensequenzen werden im DXA-Format mit FLAC-Audio zur Verfügung
gestellt. Ihre Qualität ist durch die Verwendung verlustfreier Kompression
gleich wie im Originalspiel. Um diese Zwischensequenzen abspielen zu können, ist
eine Version von ScummVM erforderlich, die sowohl mit Unterstützung von FLAC als
auch zlib kompiliert wurde.
Für Systeme, die zu langsam sind, um die Entschlüsselung von FLAC-Audio zu
handhaben, wird die Tonspur für diese Zwischensequenzen gesondert auch mit Ogg-
Vorbis-Audio angeboten. Um diese Zwischensequenzen mit Ogg-Vorbis-Audio
abspielen zu können, ist eine Version von ScummVM erforderlich, die sowohl mit
Unterstützung von libVorbis als auch zlib kompiliert wurde.
Für Baphomets Fluch bieten wir auch ein Untertitel-Paket an. Entpacken Sie es
einfach und folgen Sie den Anweisungen in der liesmich.txt. (Baphomets Fluch II
hat bereits Untertitel; für diese ist keine zusätzliche Arbeit notwendig.)
3.7.2) Zwischensequenzen der Baphomets-Fluch-Spiele im Rückblick
------ ---------------------------------------------------------
Die Originalausgaben der Baphomets-Fluch-Spiele verwendeten das Smacker™-Format
der RAD Game Tools. Da RAD uns nicht die ältere Ur-Version dieses Formats
offenlegen wollte und uns aufforderte, es nicht mittels Reverse Engineering zu
rekonstruieren, musste eine alternative Lösung gefunden werden.
In Baphomets Fluch II war es möglich, die Sprachausgabe ohne das Video
wiederzugeben. Dies blieb bis ScummVM 1.0.0 eine Ausweichmöglichkeit, war aber
nie die alleinige Lösung für eine stabile Veröffentlichung.
In ScummVM 0.6.0 verwendeten wir MPEG, das einen zumutbaren Kompromiss zwischen
Größe und Qualität bot. In ScummVM 0.10.0 wurde dies durch DXA abgelöst (das
ursprünglich für Adventure Softs „Floyd Es gibt noch Helden“ hinzugefügt
wurde). Dies gab uns die Möglichkeit, die Zwischensequenzen mit genau derselben
Qualität wie im Original anzubieten, zu dem Preis, dass die Dateien größer
waren.
Schließlich wurde Anfang 2006 das Smacker-Format für das FFmpeg-Projekt mittels
Reverse Engineering rekonstruiert. Dank der harten Arbeit in diesem Projekt
unterstützt ScummVM nun die originalen Zwischensequenzen. Zur selben Zeit wurde
die MPEG-Unterstützung eingestellt. Vom technischen Standpunkt war das eine gute
Sache, da das Entschlüsseln von MPEG-Filmen mit vielen Schwierigkeiten verbunden
war und diese ohnehin nicht so gut aussahen wie Smacker- und DXA-Versionen.
3.7.3) Baphomets Fluch:
------ ----------------
Für dieses Spiel benötigen Sie die Dateien aus dem Verzeichnis clusters von
beiden CDs. Für die Windows- und Macintosh-Versionen benötigen Sie auch die
Datei speech.clu aus dem Verzeichnis speech von beiden CDs. Da diese jedoch
nicht identisch sind, müssen Sie diese in speech1.clu und speech2.clu für CD 1
und 2 entsprechend umbenennen. Die PlayStation-Version erfordert die Dateien
speech.tab, speech.dat, speech.lis, und speech.inf.
Zusätzlich benötigen die Windows- und Macintosh-Versionen das Unterverzeichnis
„music“ mit allen Dateien der „music“-Unterverzeichnisse auf beiden CDs. Einige
dieser Dateien tauchen auf beiden CDs auf, aber in diesen Fällen sind sie
entweder identisch oder in einem Fall nahezu so identisch, dass es wenig
Unterschied macht. Die PlayStation-Version erfordert die Dateien tunes.dat und
tunes.tab.
3.7.4) Baphomets Fluch II:
------ -------------------
Für dieses Spiel benötigen Sie die Dateien aus dem Verzeichnis clusters von
beiden CDs. (Ein paar von ihnen sind streng genommen eigentlich nicht notwendig,
aber diejenigen, über die Unsicherheit besteht, sind alle ziemlich klein.)
Sie müssen die Dateien speech.clu und music.clu umbenennen, und zwar in
speech1.clu, speech2.clu, music1.clu und music2.clu, sodass ScummVM weiß, welche
der Dateien von CD 1 und welche von CD 2 sind. Alle anderen Dateien, die in
beiden „clusters“-Verzeichnissen auftauchen, sind identisch. Verwenden Sie in
diesen Fällen die Datei, die Sie möchten.
Zusätzlich brauchen Sie die Datei cd.inf und optional die Datei startup.inf aus
dem Verzeichnis sword2 von CD 1.
3.8) Hinweise zu Beneath a Steel Sky:
---- --------------------------------
Beginnend mit ScummVM 0.8.0 benötigen Sie die zusätzliche Datei „SKY.CPT“, um
Beneath a Steel Sky laufen lassen.
Diese Datei ist auf der Seite „Downloads“ der ScummVM-Website verfügbar. Sie
können sie entweder im Verzeichnis mit den anderen Spieldateien (SKY.DNR,
SKY.DSK) ablegen, in einem Extrapfad oder im Verzeichnis, in dem sich Ihre
ausführbare ScummVM-Datei befindet.
3.9) Hinweise zu Flight of the Amazon Queen:
---- ---------------------------------------
Um eine Nicht-Freeware-Version von Flight of the Amazon Queen zu verwenden (von
einer Original-CD), müssen Sie die Datei „queen.tbl“ (erhältlich von der Seite
„Downloads“ auf unserer Website) entweder im Verzeichnis mit der Spieldatei
„queen.1“ ablegen, in einem Extrapfad oder im Verzeichnis, in dem sich Ihre
ausführbare ScummVM-Datei befindet.
Alternativ können Sie das Tool „compress_queen“ aus dem Tools-Paket verwenden,
um Ihre FOTAQ-Spieldatei neu „zusammenzubauen“, um die Tabellendatei für diese
spezielle Version miteinzubeziehen und somit die Laufzeit-Abhängigkeit von der
Datei „queen.tbl“ zu lösen. Dieses Tool kann auch die Sprachausgabe und
Soundeffekte mittels MP3, OGG oder FLAC komprimieren.
3.10) Hinweise zu Gobliiins:
----- ----------------------
Die CD-Versionen der Gobliiins-Serie enthalten einen großen Audio-Titel, den Sie
extrahieren müssen (siehe Abschnitt über die Verwendung komprimierter Audio-
Dateien) sowie ins Spielverzeichnis kopieren, wenn Sie Musik im Spiel hören
möchten, ohne die CD die ganze Zeit im Laufwerk haben zu müssen. Die
Sprachausgabe ist auch in diesem Titel und ihre Lautstärke wird deshalb ebenso
über die Musiklautstärke-Regelung geändert.
3.11) Hinweise zu Inherit the Earth: Quest for the Orb (Macintosh):
----- -------------------------------------------------------------
Um die Neuausgabe des Spiels für Mac OS X von Wyrmkeep laufen zu lassen, müssen
Sie die Daten von der CD auf die Festplatte kopieren. Wenn Sie an einem PC
arbeiten, lesen Sie hierfür:
http://wiki.scummvm.org/index.php/HOWTO-Mac_Games
Obwohl hier in erster Linie über SCUMM-Spiele gesprochen wird, findet das
Dienstprogramm „HFVExplorer“ Erwähnung, welches Sie benötigen, um die Dateien zu
extrahieren. Beachten Sie, dass Sie die Sprachausgabedaten aus „Inherit the
Earth Voices“ im selben Verzeichnis ablegen müssen wie die Spieldaten, die sich
an folgendem Ort befinden:
Inherit the Earth.app/Contents/Resources
Bei der alten Ausgabe für Mac OS 9 müssen Sie die Dateien im MacBinary-Format
kopieren, da sie sowohl Ressourcen- und Datenverzweigungen beinhalten sollten.
Kopieren Sie alle „ITE *“-Dateien.
3.12) Hinweise zu Simon the Sorcerer 1 und 2:
----- ---------------------------------------
Wenn Sie die Doppel-Version von Simon the Sorcerer 1 oder 2 auf CD haben, finden
Sie die Windows-Version im Hauptverzeichnis der CD und die DOS-Version im
DOS-Verzeichnis der CD.
3.13) Hinweise zu Floyd Es gibt noch Helden:
----- ----------------------------------------
Wenn Sie die Windows-Version von Floyd Es gibt noch Helden haben, sind einige
Dinge zu beachten.
Viele notwendige Dateien für das Spiel sind in einer InstallShield-Datei namens
data1.cab gespeichert, die ScummVM nicht entpacken kann. Sie müssen das
Original-Installationsprogramm oder i5comp verwenden, um die Inhalte dieser
Datei zu entpacken. Das Tool i5comp für die Dekompression kann durch Suchen im
Internet gefunden werden.
Um die Sprachdateien in ScummVM zu verwenden, müssen sie nach dem Kopiervorgang
wie folgt umbenannt werden:
voices.wav von CD1 in voices1.wav
voices.wav von CD2 in voices2.wav
voices.wav von CD3 in voices3.wav
voices.wav von CD4 in voices4.wav
3.14) Hinweise zu The Legend of Kyrandia:
----- -----------------------------------
Um The Legend of Kyrandia unter ScummVM laufen zu lassen, benötigen Sie die
Datei „kyra.dat“, welche auf der Seite „Downloads“ der ScummVM-Website gefunden
werden kann.
3.15) Hinweise zum vorhersagenden Eingabedialog bei Sierras AGI-Spielen:
----- ------------------------------------------------------------------
Der vorhersagende Eingabedialog ist ein ScummVM-Hilfsmittel, um die englischen
Spiele der AGI-Engine (die offensichtlich Kommandozeilen-Eingabe erfordern) auf
Geräten laufen zu lassen, die eingeschränkte Tastatur-Unterstützung haben. Da es
mühsam ist, mit emulierten Tastaturen zu tippen, können in solchen Fällen
Befehle schnell und einfach über den vorhersagenden Eingabedialog eingegeben
werden.
Um die vorhersagende Eingabe in AGI-Spielen zu aktivieren, müssen Sie die Datei
pred.dic in den Extrapfad von ScummVM oder in das Verzeichnis des Spiels
kopieren, das Sie spielen möchten. Dieses Wörterbuch wurde erstellt, indem alle
bekannten AGI-Spiele analysiert wurden, und enthält den maximalen Satz
gebräuchlicher Wörter.
Wenn das Wörterbuch erkannt wurde, wird der vorhersagende Eingabedialog entweder
durch Klicken auf den Kommandozeilenbereich angezeigt (dort, wo auch immer eine
Tastatureingabe erforderlich ist, auch in Dialogfeldern) oder in einigen Ports
durch Drücken eines bestimmten Tastenkürzels.
Der vorhersagende Eingabedialog funktioniert in drei Modi, zwischen denen mit
der Schaltfläche (*)Pre/123/Abc gewechselt werden kann. Die primäre
Eingabemethode ist der vorhersagende Modus (Pre), welcher der Worterkennung bei
„schnellem Tippen“ auf Mobilfunktelefonen ähnelt. Das Alphabet ist in neun
Gruppen unterteilt, die naturgemäß den neun Ziffern auf dem Ziffernblock
zugeteilt sind (0 ist die Leertaste). Um ein Wort einzugeben, drücken Sie einmal
die Ziffer der Gruppe, die den Buchstaben des Worts enthält, den Sie tippen
möchten, dann gehen Sie zum nächsten Buchstaben über. Um z. B. den Befehl „look“
einzugeben, sollten Sie 5665 drücken. Während Sie schrittweise die Ziffernfolge
des beabsichtigten Wortes eingeben, wird auf das Wörterbuch zugegriffen, um
bekannte Wörter, die mit Ihrer Eingabe bis zu diesem Punkt übereinstimmen, zu
finden. Während Sie mehr und mehr Tasten drücken, läuft die Vorhersage auf das
richtige Wort zu. Das ist der Grund, warum das angezeigte Wort sich zwischen
einem Tastendruck drastisch verändern kann. Es gibt jedoch Fälle, in denen mehr
als ein Wort dieselbe Zahlenkombination teilen. Z. B. haben die Worte „quit“ und
„suit“ dieselbe Nummer, nämlich 7848. In diesen Fällen hilft die Schaltfläche
(#)next weiter. Durch ihre Betätigung können Sie durch die Liste der Wörter
schalten, welche denselben Zahlencode haben und schließlich das richtige Wort
akzeptieren, indem Sie die (0) für Leertaste oder OK drücken.
Die zweite Eingabemethode (123) ist die numerische Eingabe: Jede Taste, die Sie
drücken, wird als tatsächliche Ziffer eingegeben.
Die dritte Eingabemethode (Abc) ist die Multi-Tipp-Alpha-Eingabemthode. Dieser
Modus ist dazu gedacht, um freien Text einzugeben, ohne die Hilfe des
Wörterbuchschemas des vorhersagenden Modus (Pre). Der Text wird Buchstabe für
Buchstabe eingegeben. Für jeden Buchstaben drücken Sie zuerst die Ziffer der
Gruppe, die den Buchstaben beinhaltet, den Sie tippen wollen, dann verwenden Sie
die Schaltfläche (#)next, um durch die Buchstaben zu schalten, bis der richtige
erscheint, und wiederholen dies mit der nächsten Ziffer. Um z. B. das Wort
„look“ einzugeben, müssen Sie folgendes Drücken: 5##6##6##5#
Der Dialog kann vollständig mit der Maus verwendet werden, aber ein paar
Maßnahmen wurden getroffen, um dessen Verwendung bei einigen ScummVM-Ports
komfortabler zu gestalten, indem naturgemäß dessen Funktionsweise dem
Ziffernblock zugewiesen wurde. Ebenso können die Schaltflächen mittels der
Pfeiltasten und der Eingabetaste gesteuert werden.
(Übersetzung basiert auf README mit SHA1 ID:
eae06884b6c6da23b7932ceba65e435d9be6ef82)