scummvm/po/ru_RU.po
2019-09-12 03:54:04 +02:00

5669 lines
155 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translation for ScummVM.
# Copyright (C) 2010-2017 The ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
# Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>, 2010-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-12 03:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-18 21:54+0000\n"
"Last-Translator: Alex ASP <hshunt@questzone.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/ru/>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3\n"
"X-Language-name: Russian\n"
#: gui/about.cpp:94
#, c-format
msgid "(built on %s)"
msgstr "(áÞÑàÐÝ %s)"
#: gui/about.cpp:101
msgid "Features compiled in:"
msgstr "²ÚÛîçñÝÝëÕ Ò áÑÞàÚã ÞßæØØ:"
#: gui/about.cpp:110
msgid "Available engines:"
msgstr "´ÞáâãßÝëÕ ÔÒØÖÚØ:"
#: gui/browser.cpp:75 backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:87
msgid "Show hidden files"
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì áÚàëâëÕ äÐÙÛë"
#: gui/browser.cpp:75
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì äÐÙÛë á ÐâàØÑãâÞÜ \"áÚàëâëÙ\""
#: gui/browser.cpp:79 gui/remotebrowser.cpp:57
msgid "Go up"
msgstr "²ÒÕàå"
#: gui/browser.cpp:79 gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:57
#: gui/remotebrowser.cpp:59
msgid "Go to previous directory level"
msgstr "¿ÕàÕÙâØ ÝÐ ÔØàÕÚâÞàØî ãàÞÒÝÕÜ ÒëèÕ"
#: gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:59
msgctxt "lowres"
msgid "Go up"
msgstr "²ÒÕàå"
#: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:299
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:65
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:92
#: gui/options.cpp:1825 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:60
#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:451
#: gui/saveload-dialog.cpp:746 gui/saveload-dialog.cpp:1140
#: gui/themebrowser.cpp:55 gui/unknown-game-dialog.cpp:49
#: engines/engine.cpp:558 backends/events/default/default-events.cpp:190
#: backends/events/default/default-events.cpp:212
#: backends/platform/wii/options.cpp:48 engines/drascula/saveload.cpp:49
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:319
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:456
#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/scumm/dialogs.cpp:187
#: engines/sword1/control.cpp:887 engines/wintermute/wintermute.cpp:166
msgid "Cancel"
msgstr "¾âÜÕÝÐ"
#: gui/browser.cpp:83 gui/chooser.cpp:47 gui/filebrowser-dialog.cpp:66
#: gui/remotebrowser.cpp:61 gui/themebrowser.cpp:56
#: backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:148
#: backends/dialogs/win32/win32-dialogs.cpp:145
msgid "Choose"
msgstr "²ëÑàÐâì"
#: gui/downloaddialog.cpp:49
msgid "Select directory where to download game data"
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî ÔÛï áÚÐçØÒÐÝØï ÔÐÝÝëå ØÓàë"
#: gui/downloaddialog.cpp:50 gui/editgamedialog.cpp:482 gui/launcher.cpp:198
msgid "Select directory with game data"
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî á äÐÙÛÐÜØ ØÓàë"
#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:227
msgid "From: "
msgstr "¾â: "
#: gui/downloaddialog.cpp:53 gui/downloaddialog.cpp:228
msgid "To: "
msgstr "º: "
#: gui/downloaddialog.cpp:64
msgid "Cancel download"
msgstr "¿àÕàÒÐâì ×ÐÓàã×Úã"
#: gui/downloaddialog.cpp:66
msgctxt "lowres"
msgid "Cancel download"
msgstr "¿àÕàÒÐâì"
#: gui/downloaddialog.cpp:68
msgid "Hide"
msgstr "ÁßàïâÐâì"
#: gui/downloaddialog.cpp:118
msgid ""
"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
"files with it?"
msgstr ""
"¿ÞåÞÖÕ, çâÞ ÒÐèÕ áÞÕÔØÝÕÝØÕ ÞÓàÐÝØçÕÝÞ. ²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ×ÐÓàã×Øâì "
"äÐÙÛë?"
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:153
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455
#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2419
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:820
msgid "Yes"
msgstr "´Ð"
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:154
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455
#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2419
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:820
msgid "No"
msgstr "½Õâ"
#: gui/downloaddialog.cpp:137 gui/launcher.cpp:554
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
msgstr "ScummVM ÝÕ áÜÞÓ ÞâÚàëâì ãÚÐ×ÐÝÝãî ÔØàÕÚâÞàØî!"
#: gui/downloaddialog.cpp:147
msgid ""
"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
"with the same name."
msgstr ""
"½Õ ãÔÐÛÞáì áÞ×ÔÐâì ÔØàÕÚâÞàØî ÔÛï ×ÐÓàã×ÚØ: ãÚÐ×ÐÝÝÐï ÔØàÕÚâÞàØï ãÖÕ "
"áÞÔÕàÖØâ äÐÙÛ á âÐÚØÜ ÖÕ ØÜÕÝÕÜ."
#: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:300
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:504
#: gui/launcher.cpp:508 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1827
#: gui/saveload-dialog.cpp:1141 engines/engine.cpp:469 engines/engine.cpp:480
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
#: engines/agos/animation.cpp:559 engines/drascula/saveload.cpp:49
#: engines/groovie/script.cpp:430 engines/parallaction/saveload.cpp:271
#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:74 engines/sci/graphics/controls32.cpp:817
#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 engines/scumm/scumm.cpp:1900
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:130
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:108 engines/sky/compact.cpp:141
#: engines/sword1/animation.cpp:524 engines/sword1/animation.cpp:545
#: engines/sword1/animation.cpp:561 engines/sword1/animation.cpp:569
#: engines/sword1/control.cpp:887 engines/sword1/logic.cpp:1633
#: engines/sword2/animation.cpp:425 engines/sword2/animation.cpp:445
#: engines/sword2/animation.cpp:461 engines/sword2/animation.cpp:471
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:230
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gui/downloaddialog.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
"Do you really want to download files into that directory?"
msgstr ""
"\"%s\" ãÖÕ áãéÕáâÒãÕâ Ò ãÚÐ×ÐÝÝÞÙ ÔØàÕÚâÞàØØ.\n"
"²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ×ÐÓàã×Øâì äÐÙÛë Ò íâã ÔØàÕÚâÞàØî?"
#: gui/downloaddialog.cpp:215
#, c-format
msgid "Downloaded %s %s / %s %s"
msgstr "·ÐÓàãÖÕÝÞ %s %s / %s %s"
#: gui/downloaddialog.cpp:222
#, c-format
msgid "Download speed: %s %s"
msgstr "ÁÚÞàÞáâì ×ÐÓàã×ÚØ: %s %s"
#: gui/editgamedialog.cpp:136
msgid "Game"
msgstr "¸ÓàÐ"
#: gui/editgamedialog.cpp:140
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gui/editgamedialog.cpp:140 gui/editgamedialog.cpp:142
#: gui/editgamedialog.cpp:143
msgid ""
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
"from the command line"
msgstr ""
"ºÞàÞâÚØÙ ØÔÕÝâØäØÚÐâÞà, ØáßÞÛì×ãÕÜëÙ ÔÛï ØÜñÝ áÞåàÐÝÕÝØÙ ØÓà Ø ÔÛï ×ÐßãáÚÐ "
"Ø× ÚÞÜÐÝÔÝÞÙ áâàÞÚØ"
#: gui/editgamedialog.cpp:142
msgctxt "lowres"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gui/editgamedialog.cpp:147 gui/editrecorddialog.cpp:59
msgid "Name:"
msgstr "½Ð×ÒÐÝØÕ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:149
#: gui/editgamedialog.cpp:150
msgid "Full title of the game"
msgstr "¿ÞÛÝÞÕ ÝÐ×ÒÐÝØÕ ØÓàë"
#: gui/editgamedialog.cpp:149
msgctxt "lowres"
msgid "Name:"
msgstr "½Ð×Ò:"
#: gui/editgamedialog.cpp:153
msgid "Language:"
msgstr "Ï×ëÚ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:154
msgid ""
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
"English"
msgstr ""
"Ï×ëÚ ØÓàë. ¸×ÜÕÝÕÝØÕ íâÞÙ ÝÐáâàÞÙÚØ ÝÕ ßàÕÒàÐâØâ ØÓàã ÝÐ ÐÝÓÛØÙáÚÞÜ Ò àãááÚãî"
#: gui/editgamedialog.cpp:155 gui/editgamedialog.cpp:169 gui/options.cpp:1061
#: gui/options.cpp:1074 gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1699
#: audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî>"
#: gui/editgamedialog.cpp:165
msgid "Platform:"
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:165 gui/editgamedialog.cpp:167
#: gui/editgamedialog.cpp:168
msgid "Platform the game was originally designed for"
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ, ÔÛï ÚÞâÞàÞÙ ØÓàÐ ÑëÛÐ Ø×ÝÐçÐÛìÝÞ àÐ×àÐÑÞâÐÝÐ"
#: gui/editgamedialog.cpp:167
msgctxt "lowres"
msgid "Platform:"
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:180
msgid "Engine"
msgstr "´ÒØÖÞÚ"
#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1421 gui/options.cpp:1551
msgid "Graphics"
msgstr "³àÐäØÚÐ"
#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1421 gui/options.cpp:1551
msgid "GFX"
msgstr "³àä"
#: gui/editgamedialog.cpp:194
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÓàÐäØÚØ"
#: gui/editgamedialog.cpp:196
msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÓàÐäØÚØ"
#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1581
msgid "Audio"
msgstr "°ãÔØÞ"
#: gui/editgamedialog.cpp:206
msgid "Override global audio settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÐãÔØÞ"
#: gui/editgamedialog.cpp:208
msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÐãÔØÞ"
#: gui/editgamedialog.cpp:217 gui/options.cpp:1586
msgid "Volume"
msgstr "³àÞÜÚÞáâì"
#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:1588
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "³àÞÜÚ"
#: gui/editgamedialog.cpp:222
msgid "Override global volume settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÓàÞÜÚÞáâØ"
#: gui/editgamedialog.cpp:224
msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÓàÞÜÚÞáâØ"
#: gui/editgamedialog.cpp:233 gui/options.cpp:1596
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:236
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:238
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:248 gui/options.cpp:1606
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:251
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:253
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:262 gui/options.cpp:1613
msgid "Paths"
msgstr "¿ãâØ"
#: gui/editgamedialog.cpp:264 gui/options.cpp:1615
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "¿ãâØ"
#: gui/editgamedialog.cpp:271
msgid "Game Path:"
msgstr "¿ãâì Ú ØÓàÕ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:273
msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "³ÔÕ ØÓàÐ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:278 gui/options.cpp:1639
msgid "Extra Path:"
msgstr "´Þß. ßãâì:"
#: gui/editgamedialog.cpp:278 gui/editgamedialog.cpp:280
#: gui/editgamedialog.cpp:281
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ßãâì Ú ÔÞßÞÛÝØâÕÛìÝëÜ äÐÙÛÐÜ ÔÐÝÝëå ÔÛï ØÓàë"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1641
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "´Þß. ßãâì:"
#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:1623
msgid "Save Path:"
msgstr "ÁÞåàÐÝÕÝØï ØÓà:"
#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/editgamedialog.cpp:289
#: gui/editgamedialog.cpp:290 gui/options.cpp:1623 gui/options.cpp:1625
#: gui/options.cpp:1626
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ßãâì Ú áÞåàÐÝÕÝØïÜ ØÓàë"
#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:1625
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "¿ãâì áÞåà:"
#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/editgamedialog.cpp:410
#: gui/editgamedialog.cpp:469 gui/editgamedialog.cpp:530 gui/options.cpp:1634
#: gui/options.cpp:1642 gui/options.cpp:1651 gui/options.cpp:1852
#: gui/options.cpp:1858 gui/options.cpp:1866 gui/options.cpp:1890
#: gui/options.cpp:2018 gui/options.cpp:2024 gui/options.cpp:2031
#: gui/options.cpp:2040 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2269
#: gui/options.cpp:2277 gui/options.cpp:2288
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÝ"
#: gui/editgamedialog.cpp:318 gui/editgamedialog.cpp:416
#: gui/editgamedialog.cpp:534 gui/options.cpp:1846 gui/options.cpp:2012
#: gui/options.cpp:2272 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "¿Þ ãÜÞÛçÐÝØî"
#: gui/editgamedialog.cpp:462 gui/options.cpp:2282
msgid "Select SoundFont"
msgstr "²ëÑÕàØâÕ SoundFont"
#: gui/editgamedialog.cpp:501
msgid "Select additional game directory"
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔÞßÞÛÝØâÕÛìÝãî ÔØàÕÚâÞàØî ØÓàë"
#: gui/editgamedialog.cpp:514 gui/options.cpp:2201
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî ÔÛï áÞåàÐÝÕÝØÙ"
#: gui/editgamedialog.cpp:520
msgid ""
"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
"want your saved games to sync, use default directory."
msgstr ""
"ÁØÝåàÞÝØ×ÐæØï áÞåàÐÝÕÝØÙ ØÓà ÝÕ àÐÑÞâÐÕâ á ÔØàÕÚâÞàØïÜØ ÝÕ ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî. "
"µáÛØ Òë åÞâØâÕ, çâÞÑë ÒÐèØ áÞåàÐÝÕÝØï ØÓà áØÝåàÞÝØ×ØàÞÒÐÛØáì, ØáßÞÛì×ãÙâÕ "
"ÔØàÕÚâÞàØî ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî."
#: gui/editgamedialog.cpp:546
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
msgstr "ÍâÞâ ID ØÓàë ãÖÕ ØáßÞÛì×ãÕâáï. ¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ÒëÑÕàØâÕ ÔàãÓÞÙ."
#: gui/editrecorddialog.cpp:58
msgid "Author:"
msgstr "°ÒâÞà:"
#: gui/editrecorddialog.cpp:60
msgid "Notes:"
msgstr "·ÐÜÕâÚØ:"
#: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:74
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
msgid "Choose file for loading"
msgstr "²ëÑÕàØâÕ äÐÙÛ ÔÛï ×ÐÓàã×ÚØ"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
msgid "Enter filename for saving"
msgstr "²ÒÕÔØâÕ ØÜï äÐÙÛÐ ÔÛï ×ÐßØáØ"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133
msgid "Do you really want to overwrite the file?"
msgstr "²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ßÕàÕ×ÐßØáÐâì íâÞâ äÐÙÛ?"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69
msgid "Reverb"
msgstr "ÀÕÒÕàÑÕàÐæØï"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71 gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
msgid "Active"
msgstr "°ÚâØÒÝÞ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:73
msgid "Room:"
msgstr "ºÞÜÝÐâÐ:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:80
msgid "Damp:"
msgstr "¿ÞÔÐÒÛÕÝØÕ:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:87
msgid "Width:"
msgstr "ÈØàØÝÐ:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:94 gui/fluidsynth-dialog.cpp:112
msgid "Level:"
msgstr "ÃàÞÒÕÝì:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
msgid "Chorus"
msgstr "ÅÞà"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:105
msgid "N:"
msgstr "N:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:119
msgid "Speed:"
msgstr "ÁÚÞàÞáâì:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:126
msgid "Depth:"
msgstr "³ÛãÑØÝÐ:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:133
msgid "Type:"
msgstr "ÂØß:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136
msgid "Sine"
msgstr "ÁØÝãáÞØÔÐ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:137
msgid "Triangle"
msgstr "ÂàÕãÓÞÛìÝÐï"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1659
msgid "Misc"
msgstr "ÀÐ×ÝÞÕ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:141
msgid "Interpolation:"
msgstr "¸ÝâÕàßÞÛïæØï:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
msgid "None (fastest)"
msgstr "½Õâ (ÑëáâàÞ)"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
msgid "Linear"
msgstr "»ØÝÕÙÝÐï"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
msgid "Fourth-order"
msgstr "ÇÕâÒñàâÞÓÞ ßÞàïÔÚÐ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:147
msgid "Seventh-order"
msgstr "ÁÕÔìÜÞÓÞ ßÞàïÔÚÐ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
msgid "Reset"
msgstr "ÁÑàÞá"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
msgstr "ÁÑàÞáØâì ÒáÕ ãáâÐÝÞÒÚØ FluidSynth Ò ×ÝÐçÕÝØï ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî."
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
msgid ""
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
msgstr ""
"²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ áÑàÞáØâì ÒáÕ ãáâÐÝÞÒÚØ FluidSynth Ò ×ÝÐçÕÝØï ßÞ "
"ãÜÞÛçÐÝØî?"
#: gui/gui-manager.cpp:123 gui/unknown-game-dialog.cpp:49
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:53 engines/scumm/help.cpp:126
#: engines/scumm/help.cpp:141 engines/scumm/help.cpp:166
#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:210
msgid "Close"
msgstr "·ÐÚàëâì"
#: gui/gui-manager.cpp:126
msgid "Mouse click"
msgstr "ºÛØÚ Üëèìî"
#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:373
msgid "Display keyboard"
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì ÚÛÐÒØÐâãàã"
#: gui/gui-manager.cpp:134 base/main.cpp:377
msgid "Remap keys"
msgstr "¿ÕàÕÝÐ×ÝÐçØâì ÚÛÐÒØèØ"
#: gui/gui-manager.cpp:137 base/main.cpp:380 engines/scumm/help.cpp:87
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçÕÝØÕ ÝÐ ÒÕáì íÚàÐÝ"
#: gui/KeysDialog.cpp:41
msgid "Map"
msgstr "½Ð×ÝÐçØâì"
#: gui/KeysDialog.cpp:49
msgid "Select an action and click 'Map'"
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔÕÙáâÒØÕ Ø ÝÐÖÜØâÕ \"½Ð×ÝÐçØâì\""
#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
#, c-format
msgid "Associated key : %s"
msgstr "½Ð×ÝÐçÕÝÝÐï ÚÛÐÒØèÐ : %s"
#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
msgid "Associated key : none"
msgstr "½Ð×ÝÐçÕÝÝÐï ÚÛÐÒØèÐ : ÝÕâ"
#: gui/KeysDialog.cpp:90
msgid "Please select an action"
msgstr "¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ÒëÑÕàØâÕ ÔÕÙáâÒØÕ"
#: gui/KeysDialog.cpp:106
msgid "Press the key to associate"
msgstr "½ÐÖÜØâÕ ÚÛÐÒØèã ÔÛï ÝÐ×ÝÐçÕÝØï"
#: gui/KeysDialog.cpp:145 gui/KeysDialog.h:36
msgid "Choose an action to map"
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔÕÙáâÒØÕ ÔÛï ÝÐ×ÝÐçÕÝØï"
#: gui/launcher.cpp:142 engines/dialogs.cpp:111 engines/mohawk/dialogs.cpp:142
msgid "~Q~uit"
msgstr "~²~ëåÞÔ"
#: gui/launcher.cpp:142 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:209
msgid "Quit ScummVM"
msgstr "·ÐÒÕàèØâì ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:143
msgid "A~b~out..."
msgstr "¾ ß~à~ÞÓàÐÜÜÕ..."
#: gui/launcher.cpp:143 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:203
msgid "About ScummVM"
msgstr "¾ ßàÞÓàÐÜÜÕ ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:144
msgid "~O~ptions..."
msgstr "~½~ÐáâàÞÙÚØ..."
#: gui/launcher.cpp:144
msgid "Change global ScummVM options"
msgstr "¸×ÜÕÝØâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ÝÐáâàÞÙÚØ ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:146
msgid "~S~tart"
msgstr "¿~ã~áÚ"
#: gui/launcher.cpp:146
msgid "Start selected game"
msgstr "·ÐßãáâØâì ÒëÑàÐÝÝãî ØÓàã"
#: gui/launcher.cpp:149
msgid "~L~oad..."
msgstr "~·~ÐÓàã×Øâì..."
#: gui/launcher.cpp:149
msgid "Load saved game for selected game"
msgstr "·ÐÓàã×Øâì áÞåàÐÝÕÝØÕ ÔÛï ÒëÑàÐÝÝÞÙ ØÓàë"
#: gui/launcher.cpp:154
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "~´~ÞÑÐÒØâì ØÓàã..."
#: gui/launcher.cpp:154 gui/launcher.cpp:161
msgid "Hold Shift for Mass Add"
msgstr "ÃÔÕàÖØÒÐÙâÕ ÚÛÐÒØèã Shift, çâÞÑë ÔÞÑÐÒØâì ÝÕáÚÞÛìÚÞ ØÓà"
#: gui/launcher.cpp:156
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "½~Ð~áâàÞÙÚØ ØÓàë..."
#: gui/launcher.cpp:156 gui/launcher.cpp:163
msgid "Change game options"
msgstr "¸×ÜÕÝØâì ÝÐáâàÞÙÚØ ØÓàë"
#: gui/launcher.cpp:158
msgid "~R~emove Game"
msgstr "~Ã~ÔÐÛØâì ØÓàã"
#: gui/launcher.cpp:158 gui/launcher.cpp:165
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
msgstr "ÃÔÐÛØâì ØÓàã Ø× áßØáÚÐ. ½Õ ãÔÐÛïÕâ ØÓàã á ÝÞáØâÕÛï"
#: gui/launcher.cpp:161
msgctxt "lowres"
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "~´~ÞÑ. ØÓàã..."
#: gui/launcher.cpp:163
msgctxt "lowres"
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "½~Ð~á. ØÓàë..."
#: gui/launcher.cpp:165
msgctxt "lowres"
msgid "~R~emove Game"
msgstr "~Ã~ÔÐÛØâì ØÓàã"
#: gui/launcher.cpp:173
msgid "Search in game list"
msgstr "¿ÞØáÚ Ò áßØáÚÕ ØÓà"
#: gui/launcher.cpp:177 gui/launcher.cpp:785
msgid "Search:"
msgstr "¿ÞØáÚ:"
#: gui/launcher.cpp:201 engines/dialogs.cpp:115 engines/cruise/menu.cpp:214
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:162 engines/mohawk/myst.cpp:942
#: engines/mohawk/riven.cpp:673 engines/pegasus/pegasus.cpp:355
#: engines/tsage/scenes.cpp:601 engines/wage/saveload.cpp:748
msgid "Load game:"
msgstr "·ÐÓàã×Øâì ØÓàã:"
#: gui/launcher.cpp:201 engines/dialogs.cpp:115
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/mohawk/dialogs.cpp:162
#: engines/mohawk/myst.cpp:942 engines/mohawk/riven.cpp:673
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194 engines/pegasus/pegasus.cpp:355
#: engines/scumm/dialogs.cpp:185 engines/tsage/scenes.cpp:601
#: engines/wage/saveload.cpp:748
msgid "Load"
msgstr "·ÐÓàã×Øâì"
#: gui/launcher.cpp:325
msgid ""
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
"a huge number of games."
msgstr ""
"²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ×ÐßãáâØâì ÔÕâÕÚâÞà ÒáÕå ØÓà? ÍâÞ ßÞâÕÝæØÐÛìÝÞ ÜÞÖÕâ "
"ÔÞÑÐÒØâì ÑÞÛìèÞÕ ÚÞÛØçÕáâÒÞ ØÓà."
#: gui/launcher.cpp:384
msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
msgstr ""
"ÍâÐ ÔØàÕÚâÞàØï ßÞÚÐ ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì ØáßÞÛì×ÞÒÐÝÐ. ² ÝÕñ áÕÙçÐá ×ÐÓàãÖÐîâáï "
"ÔÐÝÝëÕ!"
#: gui/launcher.cpp:395
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
msgstr "²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ãÔÐÛØâì ÝÐáâàÞÙÚØ ÔÛï íâÞÙ ØÓàë?"
#: gui/launcher.cpp:454
msgid "Do you want to load saved game?"
msgstr "²ë åÞâØâÕ ×ÐÓàã×Øâì ØÓàã?"
#: gui/launcher.cpp:504
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
msgstr "ÍâÐ ØÓàÐ ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâ ×ÐÓàã×Úã áÞåàÐÝÕÝØÙ çÕàÕ× ÓÛÐÒÝÞÕ ÜÕÝî."
#: gui/launcher.cpp:508
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÞÖÕâ ÝÐÙâØ ÔÒØÖÞÚ ÔÛï ×ÐßãáÚÐ ÒëÑàÐÝÝÞÙ ØÓàë!"
#: gui/launcher.cpp:573
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÞÖÕâ ÝÐÙâØ ØÓàã Ò ãÚÐ×ÐÝÝÞÙ ÔØàÕÚâÞàØØ!"
#: gui/launcher.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Unknown variant"
msgstr "½ÕØ×ÒÕáâÝÐï ÞèØÑÚÐ"
#: gui/launcher.cpp:594
msgid "Pick the game:"
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ØÓàã:"
#: gui/launcher.cpp:722
msgid "Mass Add..."
msgstr "¼ÝÞÓÞ ØÓà..."
#: gui/launcher.cpp:724
msgid "Record..."
msgstr "·ÐßØáì..."
#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79
msgid "... progress ..."
msgstr "... Øéã ..."
#: gui/massadd.cpp:265
msgid "Scan complete!"
msgstr "¿ÞØáÚ ×ÐÚÞÝçÕÝ!"
#: gui/massadd.cpp:268
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
msgstr "½ÐÙÔÕÝÞ %d ÝÞÒëå ØÓà, ßàÞßãéÕÝÞ %d àÐÝÕÕ ÔÞÑÐÒÛÕÝÝëå ØÓà."
#: gui/massadd.cpp:272
#, c-format
msgid "Scanned %d directories ..."
msgstr "¿àÞáÜÞâàÕÝÞ %d ÔØàÕÚâÞàØÙ ..."
#: gui/massadd.cpp:275
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
msgstr "½ÐÙÔÕÝÞ %d ÝÞÒëå ØÓà, ßàÞßãéÕÝÞ %d àÐÝÕÕ ÔÞÑÐÒÛÕÝÝëå ØÓà ..."
#: gui/onscreendialog.cpp:101 gui/onscreendialog.cpp:103
msgid "Stop"
msgstr "ÁâÞß"
#: gui/onscreendialog.cpp:106
msgid "Edit record description"
msgstr "ÀÕÔÐÚâØàÞÒÐâì ÞßØáÐÝØÕ ×ÐßØáØ"
#: gui/onscreendialog.cpp:108
msgid "Switch to Game"
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâìáï Ò ØÓàã"
#: gui/onscreendialog.cpp:110
msgid "Fast replay"
msgstr "±ëáâàÞÕ ÒÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØÕ"
#: gui/options.cpp:127 common/updates.cpp:56
msgid "Never"
msgstr "½ØÚÞÓÔÐ"
#: gui/options.cpp:127
msgid "Every 5 mins"
msgstr "ºÐÖÔëÕ 5 ÜØÝãâ"
#: gui/options.cpp:127
msgid "Every 10 mins"
msgstr "ºÐÖÔëÕ 10 ÜØÝãâ"
#: gui/options.cpp:127
msgid "Every 15 mins"
msgstr "ºÐÖÔëÕ 15 ÜØÝãâ"
#: gui/options.cpp:127
msgid "Every 30 mins"
msgstr "ºÐÖÔëÕ 30 ÜØÝãâ"
#: gui/options.cpp:366 gui/options.cpp:696 gui/options.cpp:834
#: gui/options.cpp:917 gui/options.cpp:1190
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÝ"
#: gui/options.cpp:557
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ßàØÜÕÝØâì Ø×ÜÕÝÕÝØï ÝÕÚÞâÞàëå ÓàÐäØçÕáÚØå ÝÐáâàÞÕÚ:"
#: gui/options.cpp:569
msgid "the video mode could not be changed"
msgstr "ÒØÔÕÞàÕÖØÜ ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì Ø×ÜÕÝñÝ"
#: gui/options.cpp:582
msgid "the stretch mode could not be changed"
msgstr "àÕÖØÜ àÐáâïÓØÒÐÝØï ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì Ø×ÜÕÝñÝ"
#: gui/options.cpp:588
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "àÕÖØÜ ÚÞààÕÚâØàÞÒÚØ áÞÞâÝÞèÕÝØï áâÞàÞÝ ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì Ø×ÜÕÝñÝ"
#: gui/options.cpp:594
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "ßÞÛÝÞíÚàÐÝÝëÙ àÕÖØÜ ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì Ø×ÜÕÝñÝ"
#: gui/options.cpp:600
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "àÕÖØÜ äØÛìâàÐæØØ ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì Ø×ÜÕÝñÝ"
#: gui/options.cpp:996
msgid "Show On-screen control"
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì ãßàÐÒÛÕÝØÕ íÚàÐÝÞÜ"
#: gui/options.cpp:1000
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "ÀÕÖØÜ âÐçßÐÔÐ"
#: gui/options.cpp:1004
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "¿ÞÜÕÝïâì ÜÕáâÐÜØ ÚÝÞßÚØ ¼ÕÝî Ø ½Ð×ÐÔ"
#: gui/options.cpp:1009
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "ÁÚÞàÞáâì ãÚÐ×ÐâÕÛï:"
#: gui/options.cpp:1009 gui/options.cpp:1011 gui/options.cpp:1012
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "ÁÚÞàÞáâì ÔÛï ÚÛÐÒØè íÜãÛïæØØ ÜëèØ ÝÐ ÚÛÐÒØÐâãàÕ/ÔÖÞÙáâØÚÕ"
#: gui/options.cpp:1011
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "ÁÚÞàÞáâì ãÚÐ×ÐâÕÛï:"
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "¼ñàâÒÐï ×ÞÝÐ ÔÖÞÙáâØÚÐ:"
#: gui/options.cpp:1022 gui/options.cpp:1024 gui/options.cpp:1025
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "¼ñàâÒÐï ×ÞÝÐ ÐÝÐÛÞÓÞÒÞÓÞ ÔÖÞÙáâØÚÐ"
#: gui/options.cpp:1024
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "¼ñàâÒÐï ×ÞÝÐ ÔÖÞÙáâØÚÐ:"
#: gui/options.cpp:1038
msgid "HW Shader:"
msgstr "°ßßÐàÐâÝëÙ èÕÙÔÕà:"
#: gui/options.cpp:1038 gui/options.cpp:1040
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "ÀÐ×ÛØçÝëÕ ÐßßÐàÐâÝëÕ èÕÙÔÕàë ÔÐîâ àÐ×ÛØçÝëÕ ×àØâÕÛìÝëÕ íääÕÚâë"
#: gui/options.cpp:1040
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "°ßßÐàÐâÝëÙ èÕÙÔÕà:"
#: gui/options.cpp:1041
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "ÀÐ×ÛØçÝëÕ èÕÙÔÕàë ÔÐîâ àÐ×ÛØçÝëÕ íääÕÚâë"
#: gui/options.cpp:1058
msgid "Graphics mode:"
msgstr "³àÐä. àÕÖØÜ:"
#: gui/options.cpp:1072
msgid "Render mode:"
msgstr "ÀÕÖØÜ àÐáâàÐ:"
#: gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1073
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "ÁßÕæØÐÛìÝëÕ àÕÖØÜë àÕÝÔÕàØÝÓÐ, ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕÜëÕ ÝÕÚÞâÞàëÜØ ØÓàÐÜØ"
#: gui/options.cpp:1085
msgid "Stretch mode:"
msgstr "ÀÕÖØÜ àÐáâïÓØÒÐÝØï:"
#: gui/options.cpp:1096 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:354
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "¿ÞÛÝÞíÚàÐÝÝëÙ àÕÖØÜ"
#: gui/options.cpp:1099
msgid "Filter graphics"
msgstr "ÄØÛìâàÞÒÐÝØÕ ÓàÐäØÚØ"
#: gui/options.cpp:1099
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÛØÝÕÙÝãî äØÛìâàÐæØî ÔÛï ãÒÕÛØçÕÝØï àÐ×àÕèÕÝØï"
#: gui/options.cpp:1102
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "ºÞààÕÚæØï áÞÞâÝÞèÕÝØï áâÞàÞÝ"
#: gui/options.cpp:1102
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "ºÞààÕÚâØàÞÒÐâì áÞÞâÝÞèÕÝØÕ áâÞàÞÝ ÔÛï ØÓà á àÐ×àÕèÕÝØÕÜ 320x200"
#: gui/options.cpp:1110
msgid "Preferred device:"
msgstr "¿àÕÔßÞçØâÐÕÜÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ:"
#: gui/options.cpp:1110
msgid "Music device:"
msgstr "·ÒãÚÞÒÞÕ ãáâ-ÒÞ:"
#: gui/options.cpp:1110 gui/options.cpp:1112
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr ""
"ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ßàÕÔßÞçØâÐÕÜÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ ØÛØ íÜãÛïâÞà ×ÒãÚÞÒÞÙ ÚÐàâë"
#: gui/options.cpp:1110 gui/options.cpp:1112 gui/options.cpp:1113
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ÒëåÞÔÝÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ ØÛØ íÜãÛïâÞà ×ÒãÚÞÒÞÙ ÚÐàâë"
#: gui/options.cpp:1112
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred dev.:"
msgstr "¿àÕÔßÞçØâÐÕÜÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ:"
#: gui/options.cpp:1112
msgctxt "lowres"
msgid "Music device:"
msgstr "·ÒãÚÞÒÞÕ ãáâ-ÒÞ:"
#: gui/options.cpp:1139
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "ÍÜãÛïâÞà AdLib:"
#: gui/options.cpp:1139 gui/options.cpp:1140
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "·ÒãÚÞÒÐï ÚÐàâÐ AdLib ØáßÞÛì×ãÕâáï ÜÝÞÓØÜØ ØÓàÐÜØ"
#: gui/options.cpp:1153
msgid "GM device:"
msgstr "ÃáâàÞÙáâÒÞ GM:"
#: gui/options.cpp:1153
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ÒëåÞÔÝÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ ÔÛï MIDI"
#: gui/options.cpp:1164
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "½Õ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì Üã×ëÚã ÔÛï General MIDI"
#: gui/options.cpp:1175 gui/options.cpp:1237
msgid "Use first available device"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ßÕàÒÞÕ ÔÞáâãßÝÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ"
#: gui/options.cpp:1187
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1187 gui/options.cpp:1189 gui/options.cpp:1190
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâáï ÝÕÚÞâÞàëÜØ ×ÒãÚÞÒëÜØ ÚÐàâÐÜØ, FluidSynth Ø Timidity"
#: gui/options.cpp:1189
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1195
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "ÁÜÕèÐÝÝëÙ àÕÖØÜ AdLib/MIDI"
#: gui/options.cpp:1195
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì Ø MIDI, Ø AdLib ÔÛï ÓÕÝÕàÐæØØ ×ÒãÚÐ"
#: gui/options.cpp:1198
msgid "MIDI gain:"
msgstr "ÃáØÛÕÝØÕ MIDI:"
#: gui/options.cpp:1208
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "Ãáâà. MT-32:"
#: gui/options.cpp:1208
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî ÔÛï ÒëÒÞÔÐ ÝÐ Roland MT-32/LAPC1/"
"CM32l/CM64"
#: gui/options.cpp:1213
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "½ÐáâÞïéØÙ Roland MT-32 (×ÐßàÕâØâì íÜãÛïæØî GM)"
#: gui/options.cpp:1213 gui/options.cpp:1215
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
msgstr ""
"¾âÜÕâìâÕ, ÕáÛØ ã ÒÐá ßÞÔÚÛîçÕÝÞ Roland-áÞÒÜÕáâØÜÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ Ø Òë "
"åÞâØâÕ ÕÓÞ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì"
#: gui/options.cpp:1215
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "½ÐáâÞïéØÙ Roland MT-32 (ÑÕ× íÜãÛïæØØ GM)"
#: gui/options.cpp:1218
msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "ÃáâàÞÙáâÒÞ Roland GS (àÐ×àÕèØâì ÜÐßßØÝÓ MT-32)"
#: gui/options.cpp:1218
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
msgstr ""
"¾âÜÕâìâÕ, ÕáÛØ åÞâØâÕ àÐ×àÕèØâì ÜÐßßØÝÓ ÔÛï íÜãÛïæØØ MT-32 ÝÐ ãáâàÞÙáâÒÕ "
"Roland GS"
#: gui/options.cpp:1227
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "½Õ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì Üã×ëÚã ÔÛï MT-32"
#: gui/options.cpp:1254
msgid "Text and speech:"
msgstr "ÂÕÚáâ Ø Þ×ÒãçÚÐ:"
#: gui/options.cpp:1258 gui/options.cpp:1268
msgid "Speech"
msgstr "¾×ÒãçÚÐ"
#: gui/options.cpp:1259 gui/options.cpp:1269
msgid "Subtitles"
msgstr "ÁãÑâØâàë"
#: gui/options.cpp:1260
msgid "Both"
msgstr "¾ÑÐ"
#: gui/options.cpp:1262
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "ÁÚÞàÞáâì âØâàÞÒ:"
#: gui/options.cpp:1264
msgctxt "lowres"
msgid "Text and speech:"
msgstr "ÂÕÚáâ Ø Þ×ÒãçÚÐ:"
#: gui/options.cpp:1268
msgid "Spch"
msgstr "¾×Ò"
#: gui/options.cpp:1269
msgid "Subs"
msgstr "狄"
#: gui/options.cpp:1270
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "¾ÑÐ"
#: gui/options.cpp:1270
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì áãÑâØâàë Ø ÒÞáßàÞØ×ÒÞÔØâì àÕçì"
#: gui/options.cpp:1272
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "ÁÚÞàÞáâì âØâàÞÒ:"
#: gui/options.cpp:1288
msgid "Music volume:"
msgstr "³àÞÜÚ. Üã×ëÚØ:"
#: gui/options.cpp:1290
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "³àÞÜÚ. Üã×ëÚØ:"
#: gui/options.cpp:1297
msgid "Mute all"
msgstr "²ëÚÛ. Òáñ"
#: gui/options.cpp:1300
msgid "SFX volume:"
msgstr "³àÞÜÚÞáâì SFX:"
#: gui/options.cpp:1300 gui/options.cpp:1302 gui/options.cpp:1303
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "³àÞÜÚÞáâì áßÕæØÐÛìÝëå ×ÒãÚÞÒëå íääÕÚâÞÒ"
#: gui/options.cpp:1302
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "³àÞÜÚ. SFX:"
#: gui/options.cpp:1310
msgid "Speech volume:"
msgstr "³àÞÜÚ. Þ×ÒãçÚØ:"
#: gui/options.cpp:1312
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "³àÞÜÚ. Þ×ÒãçÚØ:"
#: gui/options.cpp:1562
msgid "Shader"
msgstr "ÈÕÙÔÕà"
#: gui/options.cpp:1574
msgid "Control"
msgstr "ÃßàÐÒÛÕÝØÕ"
#: gui/options.cpp:1600
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "½ÐáâàÞÙÚØ FluidSynth"
#: gui/options.cpp:1631
msgid "Theme Path:"
msgstr "¿ãâì Ú âÕÜÐÜ:"
#: gui/options.cpp:1633
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "³ÔÕ âÕÜë:"
#: gui/options.cpp:1639 gui/options.cpp:1641 gui/options.cpp:1642
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ßãâì Ú ÔÞßÞÛÝØâÕÛìÝëÜ äÐÙÛÐÜ ÔÐÝÝëå, ØáßÞÛì×ãÕÜëå ÒáÕÜØ ØÓàÐÜØ "
"ÛØÑÞ ScummVM"
#: gui/options.cpp:1648
msgid "Plugins Path:"
msgstr "¿ãâì Ú ßÛÐÓØÝÐÜ:"
#: gui/options.cpp:1650
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "¿ãâì Ú ßÛÐÓØÝÐÜ:"
#: gui/options.cpp:1661
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "ÀÐ×ÝÞÕ"
#: gui/options.cpp:1663
msgid "Theme:"
msgstr "ÂÕÜÐ:"
#: gui/options.cpp:1667
msgid "GUI renderer:"
msgstr "¾âàØáÞÒéØÚ ØÝâÕàäÕÙáÐ:"
#: gui/options.cpp:1679
msgid "Autosave:"
msgstr "°ÒâÞáÞåàÐÝÕÝØÕ:"
#: gui/options.cpp:1681
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "°ÒâÞáÞåà.:"
#: gui/options.cpp:1689
msgid "Keys"
msgstr "ºÛÐÒØèØ"
#: gui/options.cpp:1696
msgid "GUI language:"
msgstr "Ï×ëÚ ØÝâÕàäÕÙáÐ:"
#: gui/options.cpp:1696
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Ï×ëÚ ÓàÐäØçÕáÚÞÓÞ ØÝâÕàäÕÙáÐ ScummVM"
#: gui/options.cpp:1722
msgid "Switch the GUI language to the game language"
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâì ï×ëÚ ØÝâÕàäÕÙáÐ ÝÐ ï×ëÚ ØÓàë"
#: gui/options.cpp:1723
msgid ""
"When starting a game, change the GUI language to the game language.That way, "
"if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the same "
"language as the game."
msgstr ""
"¿àØ áâÐàâÕ ØÓàë ßÕàÕÚÛîçØâì ï×ëÚ ØÝâÕàäÕÙáÐ ÝÐ ï×ëÚ ØÓàë. ² íâÞÜ áÛãçÐÕ, "
"ÕáÛØ ØÓàÐ ØáßÞÛì×ãÕâ ÔØÐÛÞÓÞÒëÕ ÞÚÝÐ ScummVM ÔÛï ×ÐÓàã×ÚØ Ø áÞåàÐÝÕÝØï, "
"âÕÚáâ Ò ÝØå ÑãÔÕâ ÒëÒÞÔØâìáï ÝÐ âÞÜ ÖÕ ï×ëÚÕ, ÚÞâÞàëÙ ØáßÞÛì×ãÕâáï Ò ØÓàÕ."
#: gui/options.cpp:1736
msgid "Use native system file browser"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì áØáâÕÜÝëÙ ÑàÐã×Õà äÐÙÛÞÒ"
#: gui/options.cpp:1737
msgid ""
"Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
"file or directory."
msgstr ""
"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì áØáâÕÜÝëÙ ÑàÐã×Õà äÐÙÛÞÒ ÔÛï ÒëÑÞàÐ äÐÙÛÞÒ ØÛØ ßÐßÞÚ ÒÜÕáâÞ "
"ÑàÐã×ÕàÐ äÐÙÛÞÒ ScummVM."
#: gui/options.cpp:1744 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "¿àÞÒÕàïâì ÞÑÝÞÒÛÕÝØï:"
#: gui/options.cpp:1744
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "ºÐÚ çÐáâÞ ßàÞÒÕàïâì ÞÑÝÞÒÛÕÝØï ScummVM"
#: gui/options.cpp:1756
msgid "Check now"
msgstr "¿àÞÒÕàØâì áÕÙçÐá"
#: gui/options.cpp:1765
msgid "Cloud"
msgstr "¾ÑÛÐÚÞ"
#: gui/options.cpp:1767
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "¾ÑÛÐÚÞ"
#: gui/options.cpp:1781
msgid "LAN"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1783
msgctxt "lowres"
msgid "LAN"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1791
msgid "Accessibility"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1793
msgctxt "lowres"
msgid "Accessibility"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1795
#, fuzzy
msgid "Use Text to speech"
msgstr "ÂÕÚáâ Ø Þ×ÒãçÚÐ:"
#: gui/options.cpp:1795
msgid "Will read text in gui on mouse over."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1826
msgid "Apply"
msgstr "¿àØÜÕÝØâì"
#: gui/options.cpp:1915
#, fuzzy
msgid "Active storage:"
msgstr "°ÚâØÒÝÞÕ ÞÑÛÐçÝÞÕ åàÐÝØÛØéÕ"
#: gui/options.cpp:1915
msgid "Active cloud storage"
msgstr "°ÚâØÒÝÞÕ ÞÑÛÐçÝÞÕ åàÐÝØÛØéÕ"
#: gui/options.cpp:1923
msgctxt "lowres"
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1925
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1926
#, fuzzy
msgid "Enable storage"
msgstr "²ÚÛîçØâì ×ÒãÚØ ÐãÔØâÞàØØ Ò áâãÔØØ"
#: gui/options.cpp:1926
msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1928 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì:"
#: gui/options.cpp:1928
msgid "Username used by this storage"
msgstr "¸Üï ßÞÛì×ÞÒÐâÕÛï Ò íâÞÜ ÞÑÛÐÚÕ"
#: gui/options.cpp:1929
msgid "<none>"
msgstr "<ÝÕâ>"
#: gui/options.cpp:1931
msgid "Used space:"
msgstr "¸áßÞÛì×ãÕÜëÙ ÞÑêñÜ:"
#: gui/options.cpp:1931
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "¾ÑêñÜ, ×ÐÝØÜÐÕÜëÙ áÞåàÐÝÕÝØïÜØ ØÓà ScummVM ÝÐ íâÞÜ ÞÑÛÐÚÕ"
#: gui/options.cpp:1934
#, fuzzy
msgid "Last sync:"
msgstr "¿ÞáÛÕÔÝïï áØÝåàÞÝØ×ÐæØï:"
#: gui/options.cpp:1934
#, fuzzy
msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
msgstr "ºÞÓÔÐ ßàÞØ×ÒÞÔØÛÐáì ßÞáÛÕÔÝïï áØÝåàÞÝØ×ÐæØï á íâØÜ ÞÑÛÐÚÞÜ"
#: gui/options.cpp:1935 gui/options.cpp:2619
msgid "<never>"
msgstr "<ÝØÚÞÓÔÐ>"
#: gui/options.cpp:1937
msgctxt "lowres"
msgid "Saves sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1939
msgid "Saves sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1940
msgid "Sync now"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1940
msgid "Start saves sync"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1943
msgctxt "lowres"
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1945
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1946
#, fuzzy
msgid "Download game files"
msgstr "¾èØÑÚÐ ×ÐÓàã×ÚØ."
#: gui/options.cpp:1946
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "¾âÚàëÒÐÕâ ÜÕÝÕÔÖÕà ×ÐÓàã×ÞÚ"
#: gui/options.cpp:1949
msgctxt "lowres"
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1951
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1952
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "¿ÞÔÚÛîçØâì"
#: gui/options.cpp:1952
msgid "Stop using this storage on this device"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1955
msgctxt "lowres"
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1957
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1958
msgid "1. Open this link:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1959
msgid "Open URL"
msgstr "¾âÚàëâì URL"
#: gui/options.cpp:1961
msgctxt "lowres"
msgid "2. Get the code and enter it here:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1963
msgid "2. Get the code and enter it here:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1965
msgid "Paste"
msgstr "²áâÐÒØâì"
#: gui/options.cpp:1965
#, fuzzy
msgid "Paste code from clipboard"
msgstr "CÚÞßØàÞÒÐâì Ò ÑãäÕà ÞÑÜÕÝÐ"
#: gui/options.cpp:1966
#, fuzzy
msgid "3. Connect"
msgstr "¿ÞÔÚÛîçØâì"
#: gui/options.cpp:1966
#, fuzzy
msgid "Connect your cloud storage account"
msgstr "¾âÚàëÒÐÕâ ÔØÐÛÞÓ ÔÛï ãáâÐÝÞÒÚØ ßÞÔÚÛîçÕÝØï Ú ÞÑÛÐÚã"
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Run server"
msgstr "·ÐßãáâØâì áÕàÒÕà"
#: gui/options.cpp:1975
msgid "Run local webserver"
msgstr "·ÐßãáÚÐÕâ ÛÞÚÐÛìÝëÙ ÒÕÑ-áÕàÒÕà"
#: gui/options.cpp:1976 gui/options.cpp:2734
msgid "Not running"
msgstr "½Õ ×ÐßãéÕÝ"
#: gui/options.cpp:1980
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "ºÞàÕÝì:"
#: gui/options.cpp:1980 gui/options.cpp:1982 gui/options.cpp:1983
#, fuzzy
msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ßãâì Ú ÔØàÕÚâÞàØØ, ÚãÔÐ ÑãÔÕâ ØÜÕâì ÔÞáâãß ÜÕÝÕÔÖÕà äÐÙÛÞÒ"
#: gui/options.cpp:1982
msgid "/root/ Path:"
msgstr "ºÞàÝÕÒÐï ÔØàÕÚâÞàØï:"
#: gui/options.cpp:1988
msgid "Server's port:"
msgstr "¿Þàâ áÕàÒÕàÐ:"
#: gui/options.cpp:1988
msgid "Port for server to use"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1993
msgctxt "lowres"
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1994
msgctxt "lowres"
msgid "Closing options dialog will stop the server."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1996
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1997
msgid "Closing options dialog will stop the server."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2067
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì áÜÕÝØâì ÞÑÛÐÚÞ!"
#: gui/options.cpp:2070
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "ÃÖÕ ÐÚâØÒÝÞ ÔàãÓÞÕ ÞÑÛÐçÝÞÕ åàÐÝØÛØéÕ."
#: gui/options.cpp:2145
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "ÂÕÜÐ ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâ ÒëÑàÐÝÝëÙ ï×ëÚ!"
#: gui/options.cpp:2148
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "½ÕÒÞ×ÜÞÖÝÞ ×ÐÓàã×Øâì âÕÜã!"
#: gui/options.cpp:2151
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
msgstr ""
"\n"
"½ÐáâàÞÙÚØ ÝÐ ×ÐÚÛÐÔÚÕ ÀÐ×ÝÞÕ ÑãÔãâ ÒÞááâÐÝÞÒÛÕÝë."
#: gui/options.cpp:2208
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "½Õ ÜÞÓã ßØáÐâì Ò ÒëÑàÐÝÝãî ÔØàÕÚâÞàØî. ¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ãÚÐÖØâÕ ÔàãÓãî."
#: gui/options.cpp:2217
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî ÔÛï âÕÜ GUI"
#: gui/options.cpp:2227
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî á ÔÞßÞÛÝØâÕÛìÝëÜØ äÐÙÛÐÜØ"
#: gui/options.cpp:2238
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî á ßÛÐÓØÝÐÜØ"
#: gui/options.cpp:2251
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî ÔÛï ÚÞàÝï Ò ÜÕÝÕÔÖÕàÕ äÐÙÛÞÒ"
#: gui/options.cpp:2356
msgid ""
"Failed to open URL!\n"
"Please navigate to this page manually."
msgstr ""
"½Õ ãÔÐÛÞáì ÞâÚàëâì URL!\n"
"¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ßÕàÕÙÔØâÕ ÒàãçÝãî ßÞ ãÚÐ×ÐÝÝÞÜã URL."
#: gui/options.cpp:2381
#, fuzzy
msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
msgstr "´àãÓÞÕ ÞÑÛÐÚÞ ãÖÕ ÐÚâØÒÝÞ. ²ë åÞâØâÕ ßàÕàÒÐâì ßàÞæÕáá?"
#: gui/options.cpp:2390 gui/options.cpp:2428
msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
msgstr "¿ÞÔÞÖÔØâÕ, ßÞÚÐ âÕÚãéÕÕ ÞÑÛÐÚÞ ×ÐÒÕàèØâ àÐÑÞâã, Ø ßÞßàÞÑãÙâÕ áÝÞÒÐ."
#: gui/options.cpp:2403
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "¿ÞÔÚÛîçØâì"
#: gui/options.cpp:2419
#, fuzzy
msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
msgstr "´àãÓÞÕ ÞÑÛÐÚÞ ãÖÕ ÐÚâØÒÝÞ. ²ë åÞâØâÕ ßàÕàÒÐâì ßàÞæÕáá?"
#: gui/options.cpp:2617
msgid "<right now>"
msgstr "<áÕÙçÐá>"
#: gui/options.cpp:2726
msgid "Stop server"
msgstr "¾áâÐÝÞÒØâì áÕàÒÕà"
#: gui/options.cpp:2727
msgid "Stop local webserver"
msgstr "¾áâÐÝÐÒÛØÒÐÕâ ÛÞÚÐÛìÝëÙ ÒÕÑ-áÕàÒÕà"
#: gui/options.cpp:2779
#, fuzzy
msgid "Storage connected."
msgstr "´ØÐÛÞÓ ßÞÔÚÛîçÕÝØï Ú ÞÑÛÐÚã %s"
#: gui/options.cpp:2781
#, fuzzy
msgid "Failed to connect storage."
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì áÜÕÝØâì ÞÑÛÐÚÞ!"
#: gui/options.cpp:2783
#, fuzzy
msgid "Failed to connect storage: "
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì áÜÕÝØâì ÞÑÛÐÚÞ!"
#: gui/options.cpp:2803
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
"¾èØÑÚÐ ×ÐßàÞáÐ.\n"
"¿àÞÒÕàìâÕ ÒÐèÕ ¸ÝâÕàÝÕâ-áÞÕÔØÝÕÝØÕ."
#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
#: gui/predictivedialog.cpp:86
msgid "# next"
msgstr "# áÛÕÔ"
#: gui/predictivedialog.cpp:87
msgid "add"
msgstr "ÔÞÑ"
#: gui/predictivedialog.cpp:92 gui/predictivedialog.cpp:167
msgid "Delete char"
msgstr "ÃÔÐÛØâì áØÜÒÞÛ"
#: gui/predictivedialog.cpp:97 gui/predictivedialog.cpp:171
msgid "<"
msgstr "<"
#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is
#: gui/predictivedialog.cpp:99 gui/predictivedialog.cpp:575
msgid "* Pre"
msgstr "* Pre"
#. I18N: 'Num' means Numbers
#: gui/predictivedialog.cpp:578
msgid "* Num"
msgstr "* Æäà"
#. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input
#: gui/predictivedialog.cpp:581
msgid "* Abc"
msgstr "* Abc"
#: gui/recorderdialog.cpp:63
msgid "Recorder or Playback Gameplay"
msgstr "²ÞáßàÞØ×ÒÕáâØ ØÛØ ×ÐßØáÐâì ØÓàÞÒÞÙ ßàÞæÕáá"
#: gui/recorderdialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:155
#: gui/saveload-dialog.cpp:393 gui/saveload-dialog.cpp:451
msgid "Delete"
msgstr "ÃÔÐÛØâì"
#: gui/recorderdialog.cpp:70
msgid "Record"
msgstr "·ÐßØáÐâì"
#: gui/recorderdialog.cpp:71
msgid "Playback"
msgstr "²ÞáßàÞØ×ÒÕáâØ"
#: gui/recorderdialog.cpp:73
msgid "Edit"
msgstr "ÀÕÔÐÚâØàÞÒÐâì"
#: gui/recorderdialog.cpp:85 gui/recorderdialog.cpp:241
#: gui/recorderdialog.cpp:251
msgid "Author: "
msgstr "°ÒâÞà: "
#: gui/recorderdialog.cpp:86 gui/recorderdialog.cpp:242
#: gui/recorderdialog.cpp:252
msgid "Notes: "
msgstr "·ÐÜÕâÚØ: "
#: gui/recorderdialog.cpp:154
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ãÔÐÛØâì íâã ×ÐßØáì?"
#: gui/recorderdialog.cpp:172
msgid "Unknown Author"
msgstr "½ÕØ×ÒÕáâÝëÙ ÐÒâÞà"
#: gui/remotebrowser.cpp:129
msgid "ScummVM could not access the directory!"
msgstr "ScummVM ÝÕ ØÜÕÕâ ÔÞáâãßÐ Ú ãÚÐ×ÐÝÝÞÙ ÔØàÕÚâÞàØØ!"
#: gui/saveload-dialog.cpp:340
msgid "List view"
msgstr "²ØÔ áßØáÚÐ"
#: gui/saveload-dialog.cpp:341
msgid "Grid view"
msgstr "²ØÔ áÕâÚØ"
#: gui/saveload-dialog.cpp:384 gui/saveload-dialog.cpp:551
msgid "No date saved"
msgstr "´ÐâÐ ÝÕ ×ÐßØáÐÝÐ"
#: gui/saveload-dialog.cpp:385 gui/saveload-dialog.cpp:552
msgid "No time saved"
msgstr "²àÕÜï ÝÕ ×ÐßØáÐÝÞ"
#: gui/saveload-dialog.cpp:386 gui/saveload-dialog.cpp:553
msgid "No playtime saved"
msgstr "²àÕÜï ØÓàë ÝÕ ×ÐßØáÐÝÞ"
#: gui/saveload-dialog.cpp:450
msgid "Do you really want to delete this saved game?"
msgstr "²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ãÔÐÛØâì íâÞ áÞåàÐÝÕÝØÕ?"
#: gui/saveload-dialog.cpp:577 gui/saveload-dialog.cpp:1089
msgid "Date: "
msgstr "´ÐâÐ: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:581 gui/saveload-dialog.cpp:1095
msgid "Time: "
msgstr "²àÕÜï: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:587 gui/saveload-dialog.cpp:1103
msgid "Playtime: "
msgstr "²àÕÜï ØÓàë: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:600 gui/saveload-dialog.cpp:688
msgid "Untitled saved game"
msgstr "ÁÞåàÐÝñÝÝÐï ØÓàÐ ÑÕ× ØÜÕÝØ"
#: gui/saveload-dialog.cpp:747
msgid "Next"
msgstr "ÁÛÕÔãîéØÙ"
#: gui/saveload-dialog.cpp:750
msgid "Prev"
msgstr "¿àÕÔëÔãéØÙ"
#: gui/saveload-dialog.cpp:953
msgid "New Save"
msgstr "½ÞÒÞÕ áÞåàÐÝÕÝØÕ"
#: gui/saveload-dialog.cpp:953
msgid "Create a new saved game"
msgstr "ÁÞ×ÔÐâì ÝÞÒãî ×ÐßØáì ØÓàë"
#: gui/saveload-dialog.cpp:1082
msgid "Name: "
msgstr "½Ð×ÒÐÝØÕ: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:1160
#, c-format
msgid "Enter a description for slot %d:"
msgstr "²ÒÕÔØâÕ ÞßØáÐÝØÕ áÛÞâÐ %d:"
#: gui/themebrowser.cpp:45
msgid "Select a Theme"
msgstr "²ëÑÕàØâÕ âÕÜã"
#: gui/ThemeEngine.cpp:252
msgid "Disabled GFX"
msgstr "±Õ× ÓàÐäØÚØ"
#: gui/ThemeEngine.cpp:252
msgctxt "lowres"
msgid "Disabled GFX"
msgstr "±Õ× ÓàÐäØÚØ"
#: gui/ThemeEngine.cpp:253
msgid "Standard renderer"
msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝëÙ àÐáâÕàØ×ÐâÞà"
#: gui/ThemeEngine.cpp:253 engines/scumm/dialogs.cpp:660
msgid "Standard"
msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝëÙ"
#: gui/ThemeEngine.cpp:255
msgid "Antialiased renderer"
msgstr "ÀÐáâÕàØ×ÐâÞà áÞ áÓÛÐÖØÒÐÝØÕÜ"
#: gui/ThemeEngine.cpp:255
msgid "Antialiased"
msgstr "ÁÞ áÓÛÐÖØÒÐÝØÕÜ"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Add anyway"
msgstr "²áñ àÐÒÝÞ ×ÐßãáâØâì"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:59
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "CÚÞßØàÞÒÐâì Ò ÑãäÕà ÞÑÜÕÝÐ"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:65
msgid "Report game"
msgstr "ÁÞÞÑéØâì ÞÑ ØÓàÕ"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:108
msgid ""
"Use the button below to copy the required game information into your "
"clipboard."
msgstr ""
"¸áßÞÛì×ãÙâÕ ÚÝÞßÚã ÝØÖÕ, çâÞÑë áÚÞßØàÞÒÐâì ÝÕÞÑåÞÔØÜãî ØÝäÞàÜÐæØî ÞÑ ØÓàÕ Ò "
"ÑãäÕà ÞÑÜÕÝÐ."
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:113
msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker."
msgstr "²ë âÐÚÖÕ ÜÞÖÕâÕ áÞÞÑéØâì ÞÑ ØÓàÕ ÝÐßàïÜãî Ò ÑÐÓâàÕÚÕà."
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:213
msgid ""
"All necessary information about your game has been copied into the clipboard"
msgstr "²áï ÝÕÞÑåÞÔØÜÐï ØÝäÞàÜÐæØï ÞÑ ØÓàÕ ÑëÛÐ áÚÞßØàÞÒÐÝÐ Ò ÑãäÕà ÞÑÜÕÝÐ"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:215
msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!"
msgstr "ÁÚÞßØàÞÒÐâì ØÓàÞÒãî ØÝäÞàÜÐæØî Ò ÑãäÕà ÞÑÜÕÝÐ ÝÕ ãÔÐÛÞáì!"
#: gui/updates-dialog.cpp:49
msgid ""
"ScummVM now supports automatic check for updates\n"
"which requires access to the Internet. Would you\n"
"like to enable this feature?"
msgstr ""
"ScummVM ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâ ÐÒâÞÜÐâØçÕáÚãî ßàÞÒÕàÚã\n"
"ÞÑÝÞÒÛÕÝØÙ, ÚÞâÞàÐï âàÕÑãÕâ ÔÞáâãßÐ Ò ¸ÝâÕàÝÕâ.\n"
"²ë åÞâØâÕ ÒÚÛîçØâì íâã ÞßæØî?"
#: gui/updates-dialog.cpp:52
msgid ""
"You can change this setting later in the Misc tab\n"
"in the Options dialog."
msgstr ""
"²ë ÜÞÖÕâÕ Ø×ÜÕÝØâì íâÞâ ßÐàÐÜÕâà\n"
"ÒÞ ÒÚÛÐÔÚÕ \"ÀÐ×ÝÞÕ\" Ò ÞÚÝÕ \"½ÐáâàÞÙÚØ\"."
#: gui/updates-dialog.cpp:116
msgid "Proceed"
msgstr "¿àÞÔÞÛÖØâì"
#: gui/widget.cpp:368 gui/widget.cpp:370 gui/widget.cpp:376 gui/widget.cpp:378
msgid "Clear value"
msgstr "¾çØáâØâì ×ÝÐçÕÝØÕ"
#: base/main.cpp:255
#, c-format
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
msgstr "´ÒØÖÞÚ ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâ ãàÞÒÕÝì ÞâÛÐÔÚØ '%s'"
#: base/main.cpp:360
msgid "Menu"
msgstr "¼ÕÝî"
#: base/main.cpp:363 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
msgid "Skip"
msgstr "¿àÞßãáâØâì"
#: base/main.cpp:366 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
msgid "Pause"
msgstr "¿Ðã×Ð"
#: base/main.cpp:369
msgid "Skip line"
msgstr "¿àÞßãáâØâì áâàÞÚã"
#: base/main.cpp:588
msgid "Error running game:"
msgstr "¾èØÑÚÐ ×ÐßãáÚÐ ØÓàë:"
#: base/main.cpp:635
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
msgstr "½Õ ÜÞÓã ÝÐÙâØ ÔÒØÖÞÚ ÔÛï ×ÐßãáÚÐ ÒëÑàÐÝÝÞÙ ØÓàë"
#: common/error.cpp:38
msgid "No error"
msgstr "½Õâ ÞèØÑÚØ"
#: common/error.cpp:40
msgid "Game data not found"
msgstr "½Õâ äÐÙÛÞÒ ØÓàë"
#: common/error.cpp:42
msgid "Game id not supported"
msgstr "Game id ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâáï"
#: common/error.cpp:44
msgid "Unsupported color mode"
msgstr "½ÕßÞÔÔÕàÖØÒÐÕÜëÙ àÕÖØÜ æÒÕâÐ"
#: common/error.cpp:46
msgid "Audio device initialization failed"
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ÒÚÛîçØâì ÐãÔØÞãáâàÞÙáâÒÞ"
#: common/error.cpp:49
msgid "Read permission denied"
msgstr "½ÕÔÞáâÐâÞçÝÞ ßàÐÒ ÔÛï çâÕÝØï"
#: common/error.cpp:51
msgid "Write permission denied"
msgstr "½ÕÔÞáâÐâÞçÝÞ ßàÐÒ ÔÛï ×ÐßØáØ"
#: common/error.cpp:54
msgid "Path does not exist"
msgstr "¿ãâì ÝÕ ÝÐÙÔÕÝ"
#: common/error.cpp:56
msgid "Path not a directory"
msgstr "¿ãâì ÝÕ ïÒÛïÕâáï ÔØàÕÚâÞàØÕÙ"
#: common/error.cpp:58
msgid "Path not a file"
msgstr "¿ãâì ÝÕ ïÒÛïÕâáï äÐÙÛÞÜ"
#: common/error.cpp:61
msgid "Cannot create file"
msgstr "½Õ ÜÞÓã áÞ×ÔÐâì äÐÙÛ"
#: common/error.cpp:63
msgid "Reading data failed"
msgstr "¾èØÑÚÐ çâÕÝØï ÔÐÝÝëå"
#: common/error.cpp:65
msgid "Writing data failed"
msgstr "¾èØÑÚÐ ×ÐßØáØ ÔÐÝÝëå"
#: common/error.cpp:68
msgid "Could not find suitable engine plugin"
msgstr "½Õ ÜÞÓã ÝÐÙâØ ßÞÔåÞÔïéØÙ ßÛÐÓØÝ ÔÛï ÔÒØÖÚÐ"
#: common/error.cpp:70
msgid "Engine plugin does not support saved games"
msgstr "´ÒØÖÞÚ ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâ áÞåàÐÝÕÝØÕ ØÓà"
#: common/error.cpp:73
msgid "User canceled"
msgstr "¿àÕàÒÐÝÞ ßÞÛì×ÞÒÐâÕÛÕÜ"
#: common/error.cpp:77
msgid "Unknown error"
msgstr "½ÕØ×ÒÕáâÝÐï ÞèØÑÚÐ"
#. I18N: Hercules is graphics card name
#: common/rendermode.cpp:35
msgid "Hercules Green"
msgstr "Hercules ·ÕÛñÝëÙ"
#: common/rendermode.cpp:36
msgid "Hercules Amber"
msgstr "Hercules ÏÝâÐàÝëÙ"
#: common/rendermode.cpp:42
msgid "PC-9821 (256 Colors)"
msgstr "PC-9821 (256 æÒÕâÞÒ)"
#: common/rendermode.cpp:43
msgid "PC-9801 (16 Colors)"
msgstr "PC-9801 (16 æÒÕâÞÒ)"
#: common/rendermode.cpp:73
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Green"
msgstr "Hercules ·ÕÛñÝëÙ"
#: common/rendermode.cpp:74
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Amber"
msgstr "Hercules ÏÝâÐàÝëÙ"
#: common/updates.cpp:58
msgid "Daily"
msgstr "µÖÕÔÝÕÒÝÞ"
#: common/updates.cpp:60
msgid "Weekly"
msgstr "µÖÕÝÕÔÕÛìÝÞ"
#: common/updates.cpp:62
msgid "Monthly"
msgstr "µÖÕÜÕáïçÝÞ"
#: common/updates.cpp:64
msgid "<Bad value>"
msgstr "<½ÕßàÐÒØÛìÝÞÕ ×ÝÐçÕÝØÕ>"
#: engines/dialogs.cpp:85
msgid "~R~esume"
msgstr "¿àÞÔÞÛ~Ö~Øâì"
#: engines/dialogs.cpp:87 engines/mohawk/dialogs.cpp:140
msgid "~L~oad"
msgstr "~·~ÐÓàã×Øâì"
#: engines/dialogs.cpp:91 engines/mohawk/dialogs.cpp:141
msgid "~S~ave"
msgstr "·~Ð~ßØáÐâì"
#: engines/dialogs.cpp:95
msgid "~O~ptions"
msgstr "~¾~ßæØØ"
#: engines/dialogs.cpp:100
msgid "~H~elp"
msgstr "~¿~ÞÜÞéì"
#: engines/dialogs.cpp:102
msgid "~A~bout"
msgstr "¾ ßàÞ~Ó~àÐÜÜÕ"
#: engines/dialogs.cpp:105 engines/dialogs.cpp:181
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "~²~ëÙâØ Ò ÓÛÐÒÝÞÕ ÜÕÝî"
#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:183
msgctxt "lowres"
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "~²~ ÓÛÐÒÝÞÕ ÜÕÝî"
#: engines/dialogs.cpp:116 engines/agi/saveload.cpp:761
#: engines/avalanche/parser.cpp:1900 engines/cge/events.cpp:72
#: engines/cge2/events.cpp:64 engines/cine/various.cpp:348
#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/dm/loadsave.cpp:199
#: engines/drascula/saveload.cpp:383 engines/dreamweb/saveload.cpp:262
#: engines/glk/streams.cpp:1408 engines/gnap/menu.cpp:464
#: engines/hugo/file.cpp:298 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:163 engines/mohawk/myst.cpp:954
#: engines/mohawk/riven.cpp:685 engines/neverhood/menumodule.cpp:880
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:379 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:675
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1054 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
#: engines/toltecs/menu.cpp:291 engines/toon/toon.cpp:3340
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:758
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
msgid "Save game:"
msgstr "ÁÞåàÐÝØâì ØÓàã:"
#: engines/dialogs.cpp:116 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
#: engines/agi/saveload.cpp:761 engines/avalanche/parser.cpp:1900
#: engines/cge/events.cpp:72 engines/cge2/events.cpp:64
#: engines/cine/various.cpp:348 engines/cruise/menu.cpp:212
#: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:383
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:262 engines/glk/streams.cpp:1408
#: engines/gnap/menu.cpp:464 engines/hugo/file.cpp:298
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350 engines/mohawk/dialogs.cpp:163
#: engines/mohawk/myst.cpp:954 engines/mohawk/riven.cpp:685
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:880 engines/parallaction/saveload.cpp:209
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:379 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:676
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1054 engines/scumm/dialogs.cpp:184
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
#: engines/toltecs/menu.cpp:291 engines/toon/toon.cpp:3340
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:758
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
msgid "Save"
msgstr "ÁÞåàÐÝØâì"
#: engines/dialogs.cpp:145
msgid ""
"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
"further assistance."
msgstr ""
"º áÞÖÐÛÕÝØî, íâÞâ ÔÒØÖÞÚ ßÞÚÐ ÝÕ ßàÕÔÞáâÐÒÛïÕâ ßÞÜÞéì ÒÝãâàØ ØÓàë. "
"¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ÞÑàÐâØâÕáì Ú äÐÙÛã README ×Ð ßÞÔàÞÑÝÞáâïÜØ Ø ãÚÐ×ÐÝØïÜØ Ú "
"ßÞÛãçÕÝØî ÔÐÛìÝÕÙèÕÙ ßÞÜÞéØ."
#: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:395
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"½Õ ãÔÐÛÞáì áÞåàÐÝØâì ØÓàã (%s)! ¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ÞÑàÐâØâÕáì Ú äÐÙÛã README ×Ð "
"ßÞÔàÞÑÝÞáâïÜØ Ø ãÚÐ×ÐÝØïÜØ Ú ßÞÛãçÕÝØî ÔÐÛìÝÕÙèÕÙ ßÞÜÞéØ."
#: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:98
#: engines/tsage/dialogs.cpp:112
msgid "~O~K"
msgstr "~O~K"
#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:99
#: engines/tsage/dialogs.cpp:113
msgid "~C~ancel"
msgstr "¾~â~ÜÕÝÐ"
#: engines/dialogs.cpp:311
msgid "~K~eys"
msgstr "~º~ÛÐÒØèØ"
#: engines/engine.cpp:321
msgid "Could not initialize color format."
msgstr "½Õ ÜÞÓã ØÝØæØÐÛØ×ØàÞÒÐâì äÞàÜÐâ æÒÕâÐ."
#: engines/engine.cpp:329
msgid "Could not switch to video mode: '"
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ßÕàÕÚÛîçØâì ÒØÔÕÞàÕÖØÜ: '"
#: engines/engine.cpp:338
msgid "Could not switch to stretch mode: '"
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ßÕàÕÚÛîçØâì àÕÖØÜ àÐáâïÓØÒÐÝØï: '"
#: engines/engine.cpp:347
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ØáßÞÛì×ÞÒÐâì ÚÞààÕÚæØî áÞÞâÝÞèÕÝØï áâÞàÞÝ."
#: engines/engine.cpp:352
msgid "Could not apply fullscreen setting."
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ßàØÜÕÝØâì ßÞÛÝÞíÚàÐÝÝëÙ àÕÖØÜ."
#: engines/engine.cpp:357
msgid "Could not apply filtering setting."
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ßàØÜÕÝØâì ÝÐáâàÞÙÚØ äØÛìâàÐæØØ."
#: engines/engine.cpp:465
msgid ""
"You appear to be playing this game directly\n"
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
"and it is therefore recommended that you copy\n"
"the data files to your hard disk instead.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
"¿ÞåÞÖÕ, Òë ßëâÐÕâÕáì ×ÐßãáâØâì ØÓàã ßàïÜÞ\n"
"á CD. ÍâÞ ÞÑëçÝÞ Òë×ëÒÐÕâ ßàÞÑÛÕÜë, Ø ßÞíâÞÜã\n"
"Üë àÕÚÞÜÕÝÔãÕÜ áÚÞßØàÞÒÐâì äÐÙÛë ÔÐÝÝëå ØÓàë\n"
"ÝÐ ÖñáâÚØÙ ÔØáÚ. ¿ÞÔàÞÑÝÞáâØ ÜÞÖÝÞ ÝÐÙâØ Ò\n"
"äÐÙÛÕ README."
#: engines/engine.cpp:476
msgid ""
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
"order to listen to the game's music.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
"´ØáÚ íâÞÙ ØÓàë áÞÔÕàÖØâ ×ÒãÚÞÒëÕ ÔÞàÞÖÚØ. ¸å\n"
"ÝÕÞÑåÞÔØÜÞ ßÕàÕßØáÐâì á ÔØáÚÐ á ßÞÜÞéìî\n"
"áÞÞâÒÕâáâÒãîéÕÙ ßàÞÓàÐÜÜë ÔÛï ÚÞßØàÞÒÐÝØï\n"
"ÐãÔØÞ ÔØáÚÞÒ, Ø âÞÛìÚÞ ßÞáÛÕ íâÞÓÞ Ò ØÓàÕ\n"
"ßÞïÒØâáï Üã×ëÚÐ. ¿ÞÔàÞÑÝÞáâØ ÜÞÖÝÞ ÝÐÙâØ Ò\n"
"äÐÙÛÕ README."
#: engines/engine.cpp:539
#, c-format
msgid ""
"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"½Õ ãÔÐÛÞáì ßàÞçØâÐâì áÞåàÐÝñÝÝãî ØÓàã (%s)! ¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ÞÑàÐâØâÕáì Ú äÐÙÛã "
"README ×Ð ßÞÔàÞÑÝÞáâïÜØ Ø ãÚÐ×ÐÝØïÜØ Ú ßÞÛãçÕÝØî ÔÐÛìÝÕÙèÕÙ ßÞÜÞéØ."
#: engines/engine.cpp:555
msgid ""
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
"might not work in future versions of ScummVM."
msgstr ""
"¿Àµ´Ã¿Àµ¶´µ½¸µ: íâÐ ØÓàÐ ÒáÕ Õéñ ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâáï ScummVM ßÞÛÝÞáâìî. ¾ÝÐ, "
"áÚÞàÕÕ ÒáÕÓÞ, ÝÕ ÑãÔÕâ àÐÑÞâÐâì áâÐÑØÛìÝÞ, Ø áÞåàÐÝÕÝØï ØÓà ÜÞÓãâ ÝÕ "
"àÐÑÞâÐâì Ò ÑãÔãéØå ÒÕàáØïå ScummVM."
#: engines/engine.cpp:558 engines/wintermute/wintermute.cpp:165
msgid "Start anyway"
msgstr "²áñ àÐÒÝÞ ×ÐßãáâØâì"
#: engines/game.cpp:166
#, c-format
msgid ""
"The game in '%s' seems to be an unknown game variant.\n"
"\n"
"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the "
"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
msgstr ""
"¿ÞåÞÖÕ, ØÓàÐ Ò '%s' ïÒÛïÕâáï ÝÕØ×ÒÕáâÝëÜ ÒÐàØÐÝâÞÜ ØÓàë.\n"
"\n"
"¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, áÞÞÑéØâÕ ÚÞÜÐÝÔÕ ScummVM ÝÐ %s áÛÕÔãîéØÕ ÔÐÝÝëÕ ÒÜÕáâÕ á "
"ÝÐ×ÒÐÝØÕÜ ØÓàë, Õñ ÒÕàáØÕÙ, ï×ëÚÞÜ Ø â.ß.:"
#: engines/game.cpp:170
#, c-format
msgid "Matched game IDs for the %s engine:"
msgstr "²Þ×ÜÞÖÝëÕ ID ØÓàë ÔÛï ÔÒØÖÚÐ %s:"
#: audio/adlib.cpp:2290
msgid "AdLib emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÞà AdLib"
#: audio/fmopl.cpp:72
msgid "MAME OPL emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÞà MAME OPL"
#: audio/fmopl.cpp:74
msgid "DOSBox OPL emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÞà DOSBox OPL"
#: audio/fmopl.cpp:77
msgid "Nuked OPL emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÞà Nuked OPL"
#: audio/fmopl.cpp:80
msgid "ALSA Direct FM"
msgstr "¿àïÜÞÙ FM ALSA"
#: audio/fmopl.cpp:83
msgid "OPL2LPT"
msgstr "OPL2LPT"
#: audio/fmopl.cpp:84
msgid "OPL3LPT"
msgstr ""
#: audio/mididrv.cpp:209
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
"²ëÑàÐÝÝÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ '%s' ÝÕ ÝÐÙÔÕÝÞ (ÒÞ×ÜÞÖÝÞ, ÞÝÞ ÒëÚÛîçÕÝÞ ØÛØ "
"ÝÕ ßÞÔÚÛîçÕÝÞ)."
#: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257
#: audio/mididrv.cpp:272
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
msgstr "¿ëâÐîáì ØáßÞÛì×ÞÒÐâì ÔàãÓÞÕ ÔÞáâãßÝÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ..."
#: audio/mididrv.cpp:221
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
"²ëÑàÐÝÝÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ '%s' ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì ØáßÞÛì×ÞÒÐÝÞ. ¿ÞÔàÞÑÝãî "
"ØÝäÞàÜÐæØî áÜ. Ò äÐÙÛÕ ßàÞâÞÚÞÛÐ."
#: audio/mididrv.cpp:257
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
"¿àÕÔßÞçâØâÕÛìÝÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ '%s' ÝÕ ÝÐÙÔÕÝÞ (ÒÞ×ÜÞÖÝÞ, ÞÝÞ "
"ÒëÚÛîçÕÝÞ ØÛØ ÝÕ ßÞÔÚÛîçÕÝÞ)."
#: audio/mididrv.cpp:272
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
"¿àÕÔßÞçâØâÕÛìÝÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ '%s' ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì ØáßÞÛì×ÞÒÐÝÞ. "
"¿ÞÔàÞÑÝãî ØÝäÞàÜÐæØî áÜ. Ò äÐÙÛÕ ßàÞâÞÚÞÛÐ."
#: audio/mods/paula.cpp:303
msgid "Amiga Audio emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÞà ×ÒãÚÐ Amiga"
#: audio/null.h:44
msgid "No music"
msgstr "±Õ× Üã×ëÚØ"
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)"
msgstr "ÍÜãÛïâÞà Apple II GS (½µ ¿¾´´µÀ¶¸²°µÂÁÏ)"
#: audio/softsynth/cms.cpp:350
msgid "Creative Music System emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÞà Creative Music System"
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:32
msgid "FM-Towns Audio"
msgstr "°ãÔØÞ FM-Towns"
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:57
msgid "PC-98 Audio"
msgstr "°ãÔØÞ PC-98"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:175
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
msgstr "½ÐáâàÐØÒÐî íÜãÛïâÞà MT-32"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:437
msgid "MT-32 emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÞà MT-32"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
msgid "PC Speaker emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÞà ÔØÝÐÜØÚÐ ¿º"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
msgid "IBM PCjr emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÞà IBM PCjr"
#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
msgid "C64 Audio emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÞà ×ÒãÚÐ C64"
#: backends/cloud/storage.cpp:232
msgid "Saved games sync complete."
msgstr "ÁØÝåàÞÝØ×ÐæØï áÞåàÐÝÕÝØÙ ØÓà ×ÐÒÕàèÕÝÐ."
#: backends/cloud/storage.cpp:243
msgid "Saved games sync was cancelled."
msgstr "ÁØÝåàÞÝØ×ÐæØï áÞåàÐÝÕÝØÙ ØÓà ÑëÛÐ ßàÕàÒÐÝÐ."
#: backends/cloud/storage.cpp:245
msgid ""
"Saved games sync failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
"¾èØÑÚÐ áØÝåàÞÝØ×ÐæØØ áÞåàÐÝÕÝØÙ ØÓà.\n"
"¿àÞÒÕàìâÕ ÒÐèÕ áÞÕÔØÝÕÝØÕ á ¸ÝâÕàÝÕâÞÜ."
#: backends/cloud/storage.cpp:349
#, c-format
msgid ""
"Download complete.\n"
"Failed to download %u files."
msgstr ""
"·ÐÓàã×ÚÐ ×ÐÒÕàèÕÝÐ.\n"
"½Õ ãÔÐÛÞáì ×ÐÓàã×Øâì %u äÐÙÛÞÒ."
#: backends/cloud/storage.cpp:351
msgid "Download complete."
msgstr "·ÐÓàã×ÚÐ ×ÐÒÕàèÕÝÐ."
#: backends/cloud/storage.cpp:361
msgid "Download failed."
msgstr "¾èØÑÚÐ ×ÐÓàã×ÚØ."
#: backends/events/default/default-events.cpp:190
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
msgstr "²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ÒÕàÝãâìáï Ò ÓÛÐÒÝÞÕ ÜÕÝî?"
#: backends/events/default/default-events.cpp:190
msgid "Launcher"
msgstr "³ÛÐÒÝÞÕ ÜÕÝî"
#: backends/events/default/default-events.cpp:212
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ÒëÙâØ?"
#: backends/events/default/default-events.cpp:212
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455 engines/scumm/dialogs.cpp:188
#: engines/scumm/help.cpp:83 engines/scumm/help.cpp:85
msgid "Quit"
msgstr "²ëåÞÔ"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:391
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:434
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
msgstr "ÀÕÖØÜ 'ÚÐáÐÝØÙ' âÐçáÚàØÝÐ - »ÕÒëÙ ÚÛØÚ"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:393
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:436
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:176
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
msgstr "ÀÕÖØÜ 'ÚÐáÐÝØÙ' âÐçáÚàØÝÐ - ¿àÐÒëÙ ÚÛØÚ"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:395
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:438
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:178
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
msgstr "ÀÕÖØÜ 'ÚÐáÐÝØÙ' âÐçáÚàØÝÐ - ¿àÞÛñâ (ÑÕ× ÚÛØÚÐ)"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:415
msgid "Maximum Volume"
msgstr "¼ÐÚáØÜÐÛìÝÐï ÓàÞÜÚÞáâì"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:417
msgid "Increasing Volume"
msgstr "ÃÒÕÛØçÕÝØÕ ÓàÞÜÚÞáâØ"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:423
msgid "Minimal Volume"
msgstr "¼ØÝØÜÐÛìÝÐï ÓàÞÜÚÞáâì"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:425
msgid "Decreasing Volume"
msgstr "ÃÜÕÝìèÕÝØÕ ÓàÞÜÚÞáâØ"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:181
msgid "Clicking Enabled"
msgstr "ÉÕÛçÚØ ÒÚÛîçÕÝë"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:181
msgid "Clicking Disabled"
msgstr "ÉÕÛçÚØ ÒëÚÛîçÕÝë"
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:180
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "ÀÕÖØÜ 'ÚÐáÐÝØÙ' âÐçáÚàØÝÐ - ¿àÞÛñâ (ÚÛØÚØ DPad)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ÒëÙâØ?"
#. I18N: Trackpad mode toggle status.
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:332
msgid "Trackpad mode is now"
msgstr "ÀÕÖØÜ âàÕÚßÐÔÐ áÕÙçÐá"
#. I18N: Trackpad mode on or off.
#. I18N: Auto-drag on or off.
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:362
msgid "ON"
msgstr "²º»"
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:362
msgid "OFF"
msgstr "²Ëº»"
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:339
msgid "Swipe two fingers to the right to toggle."
msgstr "¿àÞÒÕÔØâÕ ÔÒãÜï ßÐÛìæÐÜØ ÒßàÐÒÞ ÔÛï ßÕàÕÚÛîçÕÝØï."
#. I18N: Auto-drag toggle status.
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:359
msgid "Auto-drag mode is now"
msgstr "ÀÕÖØÜ ÐÒâÞßÕàÕâÐáÚØÒÐÝØï áÕÙçÐá"
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:366
msgid "Swipe three fingers to the right to toggle."
msgstr "¿àÞÒÕÔØâÕ âàÕÜï ßÐÛìæÐÜØ ÒßàÐÒÞ ÔÛï ßÕàÕÚÛîçÕÝØï."
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:156
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:235
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:78
msgid "Center"
msgstr "¿Þ æÕÝâàã"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:236
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:79
msgid "Pixel-perfect scaling"
msgstr "¼ÐáèâÐÑØàÞÒÐÝØÕ ßØÚáÕÛì-Ò-ßØÚáÕÛì"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:237
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:80
msgid "Fit to window"
msgstr "ÃÜÕÝìèØâì ÔÞ àÐ×ÜÕàÞÒ ÞÚÝÐ"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:238
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:81
msgid "Stretch to window"
msgstr "ÀÐáâïÝãâì ÔÞ àÐ×ÜÕàÞÒ ÞÚÝÐ"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:603
#, c-format
msgid "Resolution: %dx%d"
msgstr "ÀÐ×àÕèÕÝØÕ: %dx%d"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:624
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2525
msgid "Enabled aspect ratio correction"
msgstr "ºÞààÕÚæØï áÞÞâÝÞèÕÝØï áâÞàÞÝ ÒÚÛîçÕÝÐ"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:626
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2531
msgid "Disabled aspect ratio correction"
msgstr "ºÞààÕÚæØï áÞÞâÝÞèÕÝØï áâÞàÞÝ ÒëÚÛîçÕÝÐ"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:646
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2548
msgid "Filtering enabled"
msgstr "ÄØÛìâàÐæØï ÒÚÛîçÕÝÐ"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:648
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2550
msgid "Filtering disabled"
msgstr "ÄØÛìâàÐæØï ÒëÚÛîçÕÝÐ"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:676
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2579
msgid "Stretch mode"
msgstr "ÀÕÖØÜ àÐáâïÓØÒÐÝØï"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:57
#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:88
#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:95
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "±Õ× ãÒÕÛØçÕÝØï"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Fit to window (4:3)"
msgstr "ÃÜÕÝìèØâì ÔÞ àÐ×ÜÕàÞÒ ÞÚÝÐ"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:87
msgctxt "lowres"
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "±Õ× ãÒÕÛØçÕÝØï"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2641
msgid "Active graphics filter:"
msgstr "°ÚâØÒÝëÙ ÓàÐäØçÕáÚØÙ äØÛìâà:"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:356
msgid "Windowed mode"
msgstr "¾ÚÞÝÝëÙ àÕÖØÜ"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:48
msgid "Keymap:"
msgstr "ÂÐÑÛØæÐ ÚÛÐÒØè:"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:67
msgid " (Effective)"
msgstr " (´ÕÙáâÒãîéÐï)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
msgid " (Active)"
msgstr " (°ÚâØÒÝÐï)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
msgid " (Blocked)"
msgstr " (·ÐÑÛÞÚØàÞÒÐÝÐ)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:120
msgid " (Global)"
msgstr " (³ÛÞÑÐÛìÝÐï)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:128
msgid " (Game)"
msgstr " (¸Óàë)"
#: backends/midi/windows.cpp:163
msgid "Windows MIDI"
msgstr "Windows MIDI"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
msgid "~C~lose"
msgstr "~·~ÐÚàëâì"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
msgid "ScummVM Main Menu"
msgstr "³ÛÐÒÝÞÕ ÜÕÝî ScummVM"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
msgid "~L~eft handed mode"
msgstr "~»~ÕÒÞàãÚØÙ àÕÖØÜ"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
msgid "~I~ndy fight controls"
msgstr "~Ã~ßàÐÒÛÕÝØÕ ÑÞïÜØ Ò Indy"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
msgid "Show mouse cursor"
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì ÚãàáÞà ÜëèØ"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
msgid "Snap to edges"
msgstr "¿àØÚàÕßØâì Ú ÓàÐÝØæÐÜ"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
msgid "Touch X Offset"
msgstr "ÁÜÕéÕÝØÕ ÚÐáÐÝØÙ ßÞ ÞáØ X"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
msgid "Touch Y Offset"
msgstr "ÁÜÕéÕÝØÕ ÚÐáÐÝØÙ ßÞ ÞáØ Y"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ãßàÐÒÛÕÝØÕ ÚãàáÞàÞÜ ÚÐÚ ÝÐ âÐçßÐÔÕ"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
msgid "Tap for left click, double tap right click"
msgstr "ÂÐß ÔÛï ÛÕÒÞÓÞ éÕÛçÚÐ, ÔÒÞÙÝÞÙ âÐß ÔÛï ßàÐÒÞÓÞ éÕÛçÚÐ"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
msgid "Sensitivity"
msgstr "ÇãÒáâÒØâÕÛìÝÞáâì"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
msgid "Initial top screen scale:"
msgstr "½ÐçÐÛìÝëÙ ÜÐáèâÐÑ ÒÕàåÝÕÓÞ íÚàÐÝÐ:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
msgid "Main screen scaling:"
msgstr "¼ÐáèâÐÑ ÓÛÐÒÝÞÓÞ íÚàÐÝÐ:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
msgstr "°ßßÐàÐâÝÞÕ ÜÐáèâÐÑØàÞÒÐÝØÕ (ÑëáâàÞ, ÝÞ ÚÐçÕáâÒÞ ÝØÖÕ)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
msgstr "¿àÞÓàÐÜÜÝÞÕ ÜÐáèâÐÑØàÞÒÐÝØÕ (ÒëáÞÚÞÕ ÚÐçÕáâÒÞ, ÝÞ ÜÕÔÛÕÝÝÕÕ)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
msgstr "±Õ× ÜÐáèâÐÑØàÞÒÐÝØï (ÝãÖÝÞ ßàÞÚàãçØÒÐâì ÒÛÕÒÞ Ø ÒßàÐÒÞ)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
msgid "Brightness:"
msgstr "ÏàÚÞáâì:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
msgstr "²ëáÞÚÞÕ ÚÐçÕáâÒÞ ×ÒãÚÐ (ÜÕÔÛÕÝÝÕÕ) (ßÕàÕ×ÐÓàã×ÚÐ)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
msgid "Disable power off"
msgstr "·ÐßàÕâØâì ÒëÚÛîçÕÝØÕ"
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:315
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:443
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
msgstr "ÀÕÖØÜ ÜëèØ \"ÝÐÖÐâì-Ø-âïÝãâì\" ÒÚÛîçñÝ."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:317
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:445
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
msgstr "ÀÕÖØÜ ÜëèØ \"ÝÐÖÐâì-Ø-âïÝãâì\" ÒëÚÛîçÕÝ."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:328
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:464
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
msgid "Touchpad mode enabled."
msgstr "ÀÕÖØÜ âÐçßÐÔÐ ÒÚÛîçñÝ."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:330
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:466
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315
msgid "Touchpad mode disabled."
msgstr "ÀÕÖØÜ âÐçßÐÔÐ ÒëÚÛîçÕÝ."
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:205
msgid "Click Mode"
msgstr "ÀÕÖØÜ éÕÛçÚÐ"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:211
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
#: backends/platform/tizen/form.cpp:274
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
msgid "Left Click"
msgstr "»ÕÒëÙ éÕÛçÞÚ"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:214
msgid "Middle Click"
msgstr "ÁàÕÔÝØÙ éÕÛçÞÚ"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
#: backends/platform/tizen/form.cpp:266
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
msgid "Right Click"
msgstr "¿àÐÒëÙ éÕÛçÞÚ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:205
msgid "Hide ScummVM"
msgstr "ÁÚàëâì ScummVM"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:206
msgid "Hide Others"
msgstr "ÁÚàëâì ÞáâÐÛìÝëÕ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:207
msgid "Show All"
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì ÒáÕ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:211
msgid "Window"
msgstr "¾ÚÝÞ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:212
msgid "Minimize"
msgstr "ÁÒÕàÝãâì"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:214
msgid "Help"
msgstr "¿ÞÜÞéì"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:215
msgid "User Manual"
msgstr "ÀãÚÞÒÞÔáâÒÞ ßÞÛì×ÞÒÐâÕÛï"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:217
msgid "General Information"
msgstr "¾ÑéÐï ØÝäÞàÜÐæØï"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:218
msgid "What's New in ScummVM"
msgstr "ÇâÞ ÝÞÒÞÓÞ Ò ScummVM"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:220
msgid "Credits"
msgstr "°ÒâÞàë"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:221
msgid "GPL License"
msgstr "»ØæÕÝ×Øï GPL"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:222
msgid "LGPL License"
msgstr "»ØæÕÝ×Øï LGPL"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:223
msgid "Freefont License"
msgstr "»ØæÕÝ×Øï Freefont"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:224
#, fuzzy
msgid "OFL License"
msgstr "»ØæÕÝ×Øï GPL"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:225
msgid "BSD License"
msgstr "»ØæÕÝ×Øï BSD"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "Up"
msgstr "²ÒÕàå"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "Down"
msgstr "²ÝØ×"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
msgid "Left"
msgstr "²ÛÕÒÞ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
msgid "Right"
msgstr "²ßàÐÒÞ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
msgid "Zone"
msgstr "·ÞÝÐ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
msgid "Multi Function"
msgstr "¼ãÛìâØäãÝÚæØï"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
msgid "Swap character"
msgstr "ÁÜÕÝØâì ÓÕàÞï"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
msgid "Skip text"
msgstr "¿àÞßãáâØâì âÕÚáâ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
msgid "Fast mode"
msgstr "±ëáâàëÙ àÕÖØÜ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
msgid "Debugger"
msgstr "¾âÛÐÔçØÚ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
msgid "Global menu"
msgstr "³ÛÞÑÐÛìÝÞÕ ÜÕÝî"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
msgid "Virtual keyboard"
msgstr "²ØàâãÐÛìÝÐï ÚÛÐÒØÐâãàÐ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
msgid "Key mapper"
msgstr "½Ð×ÝÐçÕÝØÕ ÚÛÐÒØè"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:262
msgid "Right Click Once"
msgstr "¾ÔØÝ ßàÐÒëÙ éÕÛçÞÚ"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:270
msgid "Move Only"
msgstr "ÂÞÛìÚÞ ßÕàÕÜÕáâØâì"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:293
msgid "Escape Key"
msgstr "ºÛÐÒØèÐ Esc"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:298
msgid "Game Menu"
msgstr "¼ÕÝî ØÓàë"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:303
msgid "Show Keypad"
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì ÚÛÐÒØÐâãàã"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:308
msgid "Control Mouse"
msgstr "ÃßàÐÒÛÕÝØÕ Üëèìî"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:259
msgid "[ Data ]"
msgstr "[ ´ÐÝÝëÕ ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:263
msgid "[ Resources ]"
msgstr "[ ÀÕáãàáë ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:267
msgid "[ SDCard ]"
msgstr "[ SD-ÚÐàâÐ ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:271
msgid "[ Media ]"
msgstr "[ ¼ÕÔØÐ ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:275
msgid "[ Shared ]"
msgstr "[ ÁÕâÕÒÐï ßÐßÚÐ ]"
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
msgid "Video"
msgstr "²ØÔÕÞ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:54
msgid "Current video mode:"
msgstr "ÂÕÚãéØÙ ÒØÔÕÞàÕÖØÜ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Double-strike"
msgstr "ÃÔÒÞÕÝÝëÙ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
msgid "Horizontal underscan:"
msgstr "³ÞàØ×ÞÝâÐÛìÝëÙ underscan:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
msgid "Vertical underscan:"
msgstr "²ÕàâØÚÐÛìÝëÙ underscan:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
msgid "Input"
msgstr "²ÒÞÔ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
msgid "GC Pad sensitivity:"
msgstr "ÇãÒáâÒØâÕÛìÝÞáâì GC-ßÐÔÐ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
msgid "GC Pad acceleration:"
msgstr "ÃáÚÞàÕÝØÕ GC-ßÐÔÐ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
msgid "Status:"
msgstr "ÁÞáâÞïÝØÕ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
msgid "Unknown"
msgstr "½ÕØ×ÒÕáâÝÞ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
msgid "Mount DVD"
msgstr "¿ÞÔÚÛîçØâì DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:94
msgid "Unmount DVD"
msgstr "¾âÚÛîçØâì DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:98
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:106
msgid "Server:"
msgstr "ÁÕàÒÕà:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:110
msgid "Share:"
msgstr "ÁÕâÕÒÐï ßÐßÚÐ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:118
msgid "Password:"
msgstr "¿ÐàÞÛì:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:121
msgid "Init network"
msgstr "¸ÝØæØÐÛØ×ÐæØï áÕâØ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
msgid "Mount SMB"
msgstr "¿ÞÔÚÛîçØâì SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:124
msgid "Unmount SMB"
msgstr "¾âÚÛîçâì SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:143
msgid "DVD Mounted successfully"
msgstr "DVD ßÞÔÚÛîçñÝ ãáßÕèÝÞ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:146
msgid "Error while mounting the DVD"
msgstr "¾èØÑÚÐ ÒÞ ÒàÕÜï ßÞÔÚÛîçÕÝØï DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:148
msgid "DVD not mounted"
msgstr "DVD ÝÕ ßÞÔÚÛîçñÝ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:161
msgid "Network up, share mounted"
msgstr "ÁÕâì àÐÑÞâÐÕâ, ßÐßÚÐ ßÞÔÚÛîçÕÝÐ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:163
msgid "Network up"
msgstr "ÁÕâì àÐÑÞâÐÕâ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:166
msgid ", error while mounting the share"
msgstr ", ÞèØÑÚÐ ÒÞ ÒàÕÜï ßÞÔÚÛîçÕÝØï ßÐßÚØ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:168
msgid ", share not mounted"
msgstr ", ßÐßÚÐ ÝÕ ßÞÔÚÛîçÕÝÐ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:174
msgid "Network down"
msgstr "ÁÕâì ÒëÚÛîçÕÝÐ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:178
msgid "Initializing network"
msgstr "½ÐáâàÐØÒÐî áÕâì"
#: backends/platform/wii/options.cpp:182
msgid "Timeout while initializing network"
msgstr "²àÕÜï ßÞÔÚÛîçÕÝØï Ú áÕâØ ØáâÕÚÛÞ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:186
#, c-format
msgid "Network not initialized (%d)"
msgstr "ÁÕâì ÝÕ ÝÐáâàÞØÛÐáì (%d)"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
msgid "Hide Toolbar"
msgstr "ÁßàïâÐâì ßÐÝÕÛì ØÝáâàãÜÕÝâÞÒ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
msgid "Show Keyboard"
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì ÚÛÐÒØÐâãàã"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
msgid "Sound on/off"
msgstr "·ÒãÚ ÒÚÛ/ÒëÚÛ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
msgid "Right click"
msgstr "¿àÐÒëÙ éÕÛçÞÚ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
msgid "Show/Hide Cursor"
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì/ÃÑàÐâì ÚãàáÞà"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
msgid "Free look"
msgstr "ÁÒÞÑÞÔÝëÙ ÞÑ×Þà"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
msgid "Zoom up"
msgstr "ÃÒÕÛ. ÜÐáèâÐÑ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
msgid "Zoom down"
msgstr "ÃÜÕÝìè. ÜÐáèâÐÑ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
msgid "Bind Keys"
msgstr "½Ð×ÝÐçØâì ÚÛÐÒØèØ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
msgid "Cursor Up"
msgstr "ºãàáÞà ÒÒÕàå"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
msgid "Cursor Down"
msgstr "ºãàáÞà ÒÝØ×"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
msgid "Cursor Left"
msgstr "ºãàáÞà ÒÛÕÒÞ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
msgid "Cursor Right"
msgstr "ºãàáÞà ÒßàÐÒÞ"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
msgid "Do you want to load or save the game?"
msgstr "²ë åÞâØâÕ ×ÐÓàã×Øâì ÛØÑÞ áÞåàÐÝØâì ØÓàã?"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
msgid " Are you sure you want to quit ? "
msgstr " ²ë ãÒÕàÕÝë, çâÞ åÞâØâÕ ÒëÙâØ? "
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
msgid "Keyboard"
msgstr "ºÛÐÒØÐâãàÐ"
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
msgid "Rotate"
msgstr "¿ÞÒÕàÝãâì"
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
msgid "Using SDL driver "
msgstr "¸áßÞÛì×ãî ÔàÐÙÒÕà SDL "
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
msgid "Display "
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì "
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
msgstr "²ë åÞâØâÕ ßàÞØ×ÒÕáâØ ÐÒâÞÜÐâØçÕáÚØÙ ßÞØáÚ?"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:518
msgid "Map right click action"
msgstr "½Ð×ÝÐçØâì ÔÕÙáâÒØÕ ßÞ ßàÐÒÞÜã éÕÛçÚã"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:522
msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
msgstr ""
"²ë ÔÞÛÖÝë ÝÐ×ÝÐçØâì ÚÛÐÒØèã ÝÐ ÔÕÙáâÒØÕ \"¿àÐÒëÙ éÕÛçÞÚ\" ÔÛï íâÞÙ ØÓàë"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:531
msgid "Map hide toolbar action"
msgstr "½Ð×ÝÐçØâì ÔÕÙáâÒØÕ \"ÁßàïâÐâì ßÐÝÕÛì ØÝáâàãÜÕÝâÞÒ\""
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:535
msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
msgstr ""
"²ë ÔÞÛÖÝë ÝÐ×ÝÐçØâì ÚÛÐÒØèã ÝÐ ÔÕÙáâÒØÕ \"ÁßàïâÐâì ßÐÝÕÛì ØÝáâàãÜÕÝâÞÒ\" ÔÛï "
"íâÞÙ ØÓàë"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:544
msgid "Map Zoom Up action (optional)"
msgstr "½Ð×ÝÐçØâì ÔÕÙáâÒØÕ \"ÃÒÕÛØçØâì ÜÐáèâÐÑ\" (ÝÕÞÑï×ÐâÕÛìÝÞ)"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:547
msgid "Map Zoom Down action (optional)"
msgstr "½Ð×ÝÐçØâì ÔÕÙáâÒØÕ \"ÃÜÕÝìèØâì ÜÐáèâÐÑ\" (ÝÕÞÑï×ÐâÕÛìÝÞ)"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:555
msgid ""
"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
msgstr ""
"½Õ ×ÐÑãÔìâÕ ÝÐ×ÝÐçØâì ÚÛÐÒØèã ÔÛï ÔÕÙáâÒØï \"ÁßàïâÐâì ßÐÝÕÛì ØÝáâàãÜÕÝâÞÒ\", "
"çâÞÑë ãÒØÔÕâì ÒÕáì ØÝÒÕÝâÐàì Ò ØÓàÕ"
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:79
msgid "Check for Updates..."
msgstr "¿àÞÒÕàØâì ÞÑÝÞÒÛÕÝØï..."
#: engines/access/resources.cpp:44 engines/drascula/drascula.cpp:971
#: engines/hugo/hugo.cpp:437 engines/lure/lure.cpp:64
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:306 engines/sky/compact.cpp:131
#: engines/supernova/supernova.cpp:461 engines/teenagent/resources.cpp:97
#: engines/tony/tony.cpp:198 engines/toon/toon.cpp:4926
#, c-format
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ÝÐÙâØ äÐÙÛ ÔÒØÖÚÐ %s."
#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:985
#: engines/hugo/hugo.cpp:448 engines/lure/lure.cpp:73
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:314 engines/supernova/supernova.cpp:466
#: engines/tony/tony.cpp:210 engines/toon/toon.cpp:4938
#, c-format
msgid "The '%s' engine data file is corrupt."
msgstr "ÄÐÙÛ ÔÒØÖÚÐ %s ßÞÒàÕÖÔñÝ."
#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:996
#: engines/hugo/hugo.cpp:458 engines/lure/lure.cpp:76
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:324 engines/tony/tony.cpp:221
#: engines/toon/toon.cpp:4949
#, c-format
msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
"%d.%d."
msgstr "½ÕÒÕàÝÐï ÒÕàáØï äÐÙÛÐ ÔÒØÖÚÐ %s. ¾ÖØÔÐÕâáï %d.%d, Ð ÝÐÙÔÕÝÐ %d.%d."
#: engines/adl/detection.cpp:51
#, fuzzy
msgid "TV emulation"
msgstr "ÍÜãÛïâÞà MT-32"
#: engines/adl/detection.cpp:52
msgid "Emulate composite output to an NTSC TV"
msgstr ""
#: engines/adl/detection.cpp:61 engines/adl/detection.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Color graphics"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì æÒÕâÝãî ÓàÐäØÚã"
#: engines/adl/detection.cpp:62 engines/adl/detection.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Use color graphics instead of monochrome"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì æÒÕâÝãî ÓàÐäØÚã"
#: engines/adl/detection.cpp:81
msgid "Show scanlines"
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì áÚÐÝ-ÛØÝØØ"
#: engines/adl/detection.cpp:82
msgid "Darken every other scanline to mimic the look of a CRT"
msgstr ""
#: engines/adl/detection.cpp:91
msgid "Always use sharp monochrome text"
msgstr ""
#: engines/adl/detection.cpp:92
msgid "Do not emulate NTSC artifacts for text"
msgstr ""
#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:70
#: engines/drascula/detection.cpp:331 engines/dreamweb/detection.cpp:48
#: engines/neverhood/detection.cpp:177 engines/sci/detection.cpp:457
#: engines/sherlock/detection.cpp:71 engines/toltecs/detection.cpp:200
#: engines/zvision/detection_tables.h:51
msgid "Use original save/load screens"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÞàØÓØÝÐÛìÝëÕ íÚàÐÝë ×ÐßØáØ/çâÕÝØï ØÓàë"
#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/cine/detection.cpp:71
#: engines/drascula/detection.cpp:332 engines/dreamweb/detection.cpp:49
#: engines/neverhood/detection.cpp:178 engines/sci/detection.cpp:458
#: engines/sherlock/detection.cpp:72 engines/toltecs/detection.cpp:201
#: engines/zvision/detection_tables.h:52
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
msgstr ""
"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÞàØÓØÝÐÛìÝëÕ íÚàÐÝë çâÕÝØï Ø áÞåàÐÝÕÝØï ØÓàë ÒÜÕáâÞ áÔÕÛÐÝÝëå Ò "
"ScummVM"
#: engines/agi/detection.cpp:157
msgid "Use an alternative palette"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÐÛìâÕàÝÐâØÒÝãî ßÐÛØâàã"
#: engines/agi/detection.cpp:158
msgid ""
"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
"behavior"
msgstr ""
"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÐÛìâÕàÝÐâØÒÝãî ßÐÛØâàã ÔÛï ÒáÕå ØÓà Amiga. ÂÐÚ àÐÑÞâÐÛÞ àÐÝìèÕ"
#: engines/agi/detection.cpp:167
msgid "Mouse support"
msgstr "¿ÞÔÔÕàÖÚÐ ÜëèØ"
#: engines/agi/detection.cpp:168
msgid ""
"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
msgstr ""
"²ÚÛîçÐÕâ ßÞÔÔÕàÖÚã ÜëèØ. ¿Þ×ÒÞÛïÕâ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì Üëèì ÔÛï ßÕàÕÜÕéÕÝØï Ø Ò "
"ÜÕÝî ØÓàë."
#: engines/agi/detection.cpp:177
msgid "Use Hercules hires font"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì èàØäâ Hercules"
#: engines/agi/detection.cpp:178
msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available."
msgstr ""
"¸áßÞÛì×ãÕâ èàØäâ ÒëáÞÚÞÓÞ àÐ×àÕèÕÝØï Hercules, ÕáÛØ ÔÞáâãßÕÝ äÐÙÛ áÞ èàØäâÞÜ."
#: engines/agi/detection.cpp:187
msgid "Pause when entering commands"
msgstr "¿Ðã×Ð ÒÞ ÒàÕÜï ÒÒÞÔÐ ÚÞÜÐÝÔ"
#: engines/agi/detection.cpp:188
msgid ""
"Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a "
"real-time prompt."
msgstr ""
"¿ÞÚÐ×ëÒÐÕâ ÞÚÝÞ áÞ áâàÞÚÞÙ ÒÒÞÔÐ ÚÞÜÐÝÔë Ø áâÐÒØâ ØÓàã ÝÐ ßÐã×ã (ÚÐÚ Ò SCI) "
"ÒÜÕáâÞ ÒÒÞÔÐ Ò àÕÐÛìÝÞÜ ÒàÕÜÕÝØ."
#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1888
#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:75
#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1417
#: engines/gnap/menu.cpp:473 engines/hugo/file.cpp:400
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:893
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:678 engines/sci/engine/kfile.cpp:1173
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
#: engines/toltecs/menu.cpp:266 engines/toon/toon.cpp:3434
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
msgid "Restore game:"
msgstr "²ÞááâÐÝÞÒØâì ØÓàã:"
#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1888
#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:75
#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1417
#: engines/gnap/menu.cpp:473 engines/hugo/file.cpp:400
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:893
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:679 engines/sci/engine/kfile.cpp:1173
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
#: engines/toltecs/menu.cpp:266 engines/toon/toon.cpp:3434
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
msgid "Restore"
msgstr "²ÞááâÐÝÞÒØâì"
#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2469
#, c-format
msgid ""
"Failed to load saved game from file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"½Õ ãÔÐÛÞáì ×ÐÓàã×Øâì ØÓàã Ø× äÐÙÛÐ:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2459
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game to file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"½Õ ãÔÐÛÞáì ×ÐßØáÐâì ØÓàã Ò äÐÙÛ:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2480
#, c-format
msgid ""
"Successfully saved game in file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"¸ÓàÐ ãáßÕèÝÞ áÞåàÐÝÕÝÐ Ò äÐÙÛ:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/animation.cpp:558
#, c-format
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
msgstr "ÄÐÙÛ ×ÐáâÐÒÚØ '%s' ÝÕ ÝÐÙÔÕÝ!"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:340
msgid "Failed to initialize resources"
msgstr ""
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:991
msgid "A required game resource was not found"
msgstr ""
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2141
msgid ""
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
"Content for this session until you completely Quit the game."
msgstr ""
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2143
msgid ""
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
"mode for this session until you completely Quit the game."
msgstr ""
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2145
msgid "Continue"
msgstr ""
#: engines/bladerunner/detection.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Sitcom mode"
msgstr "ÀÕÖØÜ àÐáâïÓØÒÐÝØï"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:49
msgid "Game will add laughter after actor's line or narration"
msgstr ""
#: engines/bladerunner/detection.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Shorty mode"
msgstr "ÀÕÖØÜ àÐáâïÓØÒÐÝØï"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:58
msgid "Game will shrink the actors and make their voices high pitched"
msgstr ""
#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:111
msgid "Color Blind Mode"
msgstr "ÀÕÖØÜ ÑÕ× æÒÕâÐ"
#: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:112
msgid "Enable Color Blind Mode by default"
msgstr "²ÚÛîçØâì àÕÖØÜ ÔÛï ÛîÔÕÙ áÞ áÛÐÑëÜ ÒÞáßàØïâØÕÜ æÒÕâÐ"
#: engines/drascula/saveload.cpp:47
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
"converted.\n"
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM ÞÑÝÐàãÖØÛ ã ÒÐá áÞåàÐÝÕÝØï ØÓàë Drascula Ò áâÐàÞÜ äÞàÜÐâÕ, ÚÞâÞàëÕ "
"ÝÕÞÑåÞÔØÜÞ ßàÕÞÑàÐ×ÞÒÐâì.\n"
"ÁâÐàëÙ äÞàÜÐâ ÑÞÛìèÕ ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâáï, Ø Òë ÝÕ áÜÞÖÕâÕ ×ÐÓàã×Øâì "
"áÞåàÐÝÕÝØï, ÕáÛØ ÝÕ ßàÕÞÑàÐ×ãÕâÕ Øå.\n"
"\n"
"½ÐÖÜØâÕ ¾º, çâÞÑë ßÕàÕÒÕáâØ Øå Ò ÝÞÒëÙ äÞàÜÐâ áÕÙçÐá, Ò ßàÞâØÒÝÞÜ áÛãçÐÕ íâÞ "
"áÞÞÑéÕÝØÕ ßÞïÒØâáï áÝÞÒÐ ßàØ áÛÕÔãîéÕÜ ×ÐßãáÚÕ ØÓàë.\n"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
msgid "Use bright palette mode"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì àÕÖØÜ ïàÚÞÙ ßÐÛØâàë"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:59
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
msgstr "ÀØáãÕâ ÓàÐäØÚã á ØáßÞÛì×ÞÒÐÝØÕÜ ïàÚÞÙ ßÐÛØâàë ØÓàë"
#: engines/glk/glk_api.cpp:63
msgid "[ press any key to exit ]"
msgstr ""
#: engines/glk/quetzal.cpp:115 engines/glk/quetzal.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Untitled Savegame"
msgstr "ÁÞåàÐÝñÝÝÐï ØÓàÐ ÑÕ× ØÜÕÝØ"
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Could not start AdvSys game"
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ßÕàÕÚÛîçØâì ÒØÔÕÞàÕÖØÜ: '"
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:48 engines/glk/advsys/vm.cpp:319
msgid "Sorry, the savegame couldn't be restored"
msgstr ""
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Sorry, the savegame couldn't be created"
msgstr "ÒØÔÕÞàÕÖØÜ ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì Ø×ÜÕÝñÝ"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:560
msgid "Speak up! I can't hear you!\n"
msgstr ""
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:596
#, c-format
msgid "I don't know the word \"%s\".\n"
msgstr ""
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:682
#, fuzzy
msgid "I don't understand.\n"
msgstr "Ï ÝÕ ßÞÝØÜÐî ÒÐèã ÚÞÜÐÝÔã. "
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:76
#, fuzzy
msgid "This is too short to be a valid Alan2 file."
msgstr "ÄÐÙÛ áÛØèÚÞÜ ÚÞàÞâÚØÙ, çâÞÑë Ñëâì ßàÐÒØÛìÝëÜ Glulx-äÐÙÛÞÜ."
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:81
#, fuzzy
msgid "This is not a valid Alan2 file."
msgstr "ÍâÞ ÝÕßàÐÒØÛìÝëÙ Glulx-äÐÙÛ."
#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Error reading save file"
msgstr "¾èØÑÚÐ ×ÐßãáÚÐ ØÓàë:"
#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Error writing save file\n"
msgstr "¾èØÑÚÐ ×ÐßãáÚÐ ØÓàë:"
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:79 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:73
msgid "This is too short to be a valid Glulx file."
msgstr "ÄÐÙÛ áÛØèÚÞÜ ÚÞàÞâÚØÙ, çâÞÑë Ñëâì ßàÐÒØÛìÝëÜ Glulx-äÐÙÛÞÜ."
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:84 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:78
msgid "This is not a valid Glulx file."
msgstr "ÍâÞ ÝÕßàÐÒØÛìÝëÙ Glulx-äÐÙÛ."
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:91 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:85
msgid "This Glulx file is too old a version to execute."
msgstr "²ÕàáØï Glulx-äÐÙÛÐ áÛØèÚÞÜ áâÐàÐ, Õñ ÝÕ ßÞÛãçØâáï ×ÐßãáâØâì."
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:95 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:89
msgid "This Glulx file is too new a version to execute."
msgstr "²ÕàáØï Glulx-äÐÙÛÐ áÛØèÚÞÜ ÝÞÒÐï, Õñ ÝÕ ßÞÛãçØâáï ×ÐßãáâØâì."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:99
msgid "I don't understand your command. "
msgstr "Ï ÝÕ ßÞÝØÜÐî ÒÐèã ÚÞÜÐÝÔã. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:102
msgid "I can't do that yet. "
msgstr "Ï ßÞÚÐ ÝÕ ÜÞÓã áÔÕÛÐâì íâÞ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:118
msgid "Light has run out! "
msgstr "ÁÒÕâ ßÞÓÐá! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:120
msgid "Your light has run out. "
msgstr "ÁÒÕâ ßÞÓÐá. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:129
msgid "Light runs out in "
msgstr "ÁÒÕâ ßÞÓÐáÝÕâ çÕàÕ× "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:131
msgid " turns. "
msgstr " åÞÔÞÒ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:134
msgid "Your light is growing dim. "
msgstr "ÁÒÕâ âãáÚÝÕÕâ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "North"
msgstr "ÁÕÒÕà"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "South"
msgstr "ÎÓ"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "East"
msgstr "²ÞáâÞÚ"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "West"
msgstr "·ÐßÐÔ"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:406
msgid "You can't see. It is too dark!\n"
msgstr "²ë ÝØçÕÓÞ ÝÕ ÒØÔØâÕ. Âãâ áÛØèÚÞÜ âÕÜÝÞ!\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:408
msgid "I can't see. It is too dark!\n"
msgstr "Ï ÝØçÕÓÞ ÝÕ ÒØÖã. Âãâ áÛØèÚÞÜ âÕÜÝÞ!\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:418
#, c-format
msgid "You are in a %s\n"
msgstr "²ë ÝÐåÞÔØâÕáì Ò %s\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:420
#, c-format
msgid "I'm in a %s\n"
msgstr "Ï ÝÐåÞÖãáì Ò %s\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:425
msgid ""
"\n"
"Obvious exits: "
msgstr ""
"\n"
"²ØÔØÜëÕ ÒëåÞÔë: "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:438
msgid "none"
msgstr "ÝÕâ"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:447
msgid ""
"\n"
"You can also see: "
msgstr ""
"\n"
"²ë âÐÚÖÕ ÒØÔØâÕ: "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:450
msgid ""
"\n"
"I can also see: "
msgstr ""
"\n"
"Ï âÐÚÖÕ ÒØÖã: "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:533
msgid "Saved.\n"
msgstr "¸ÓàÐ áÞåàÐÝÕÝÐ.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:624
msgid "You use word(s) I don't know! "
msgstr "²ë ØáßÞÛì×ãÕâÕ áÛÞÒÐ, ÚÞâÞàëå ï ÝÕ ×ÝÐî! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:752 engines/glk/scott/scott.cpp:1075
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1097
msgid "You are carrying too much. "
msgstr "²ë ÝÕáñâÕ áÛØèÚÞÜ ÜÝÞÓÞ ßàÕÔÜÕâÞÒ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:754
msgid "I've too much to carry! "
msgstr "Ã ÜÕÝï áÛØèÚÞÜ ÜÝÞÓÞ ßàÕÔÜÕâÞÒ! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:785
msgid "You are dead.\n"
msgstr "²ë ãÜÕàÛØ.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:787
msgid "I am dead.\n"
msgstr "Ï ãÜÕà.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:799
msgid "The game is now over.\n"
msgstr "¸ÓàÐ ÞÚÞÝçÕÝÐ.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:814
msgid "You have stored "
msgstr "²ë áÞÑàÐÛØ "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:816
msgid "I've stored "
msgstr "Ï áÞÑàÐÛ "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:818
msgid " treasures. On a scale of 0 to 100, that rates "
msgstr " áÞÚàÞÒØé. ¿Þ èÚÐÛÕ Þâ 0 ÔÞ 100, íâÞ àÐÒÝÞ "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:822
msgid "Well done.\n"
msgstr "¾âÛØçÝÞ.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:831
msgid "You are carrying:\n"
msgstr "Ã ÒÐá Õáâì:\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:833
msgid "I'm carrying:\n"
msgstr "Ã ÜÕÝï Õáâì:\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:848
msgid "Nothing"
msgstr "ÝØçÕÓÞ"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:977
msgid "Give me a direction too."
msgstr "ÃÚÐÖØâÕ âÐÚÖÕ ÝÐßàÐÒÛÕÝØÕ."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:986
msgid "Dangerous to move in the dark! "
msgstr "¾ßÐáÝÞ åÞÔØâì Ò âÕÜÝÞâÕ! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:994
msgid "You fell down and broke your neck. "
msgstr "²ë ãßÐÛØ Ø áÛÞÜÐÛØ èÕî. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:996
msgid "I fell down and broke my neck. "
msgstr "Ï ãßÐÛ Ø áÛÞÜÐÛ áÕÑÕ èÕî. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1001
msgid "You can't go in that direction. "
msgstr "²ë ÝÕ ÜÞÖÕâÕ ØÔâØ Ò íâÞÜ ÝÐßàÐÒÛÕÝØØ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1003
msgid "I can't go in that direction. "
msgstr "Ï ÝÕ ÜÞÓã ØÔâØ Ò íâÞÜ ÝÐßàÐÒÛÕÝØØ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1061
msgid "It is dark.\n"
msgstr "·ÔÕáì âÕÜÝÞ.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1077 engines/glk/scott/scott.cpp:1099
msgid "I've too much to carry. "
msgstr "Ã ÜÕÝï áÛØèÚÞÜ ÜÝÞÓÞ ßàÕÔÜÕâÞÒ! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1082 engines/glk/scott/scott.cpp:1130
msgid ": O.K.\n"
msgstr ": O.K.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1088
msgid "Nothing taken."
msgstr "½ÕçÕÓÞ ÑàÐâì."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1092 engines/glk/scott/scott.cpp:1140
msgid "What ? "
msgstr "ÇâÞ ? "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1105
msgid "It is beyond your power to do that. "
msgstr "ÍâÞ ÒÝÕ ÒÐèØå ÒÞ×ÜÞÖÝÞáâÕÙ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1107
msgid "It's beyond my power to do that. "
msgstr "ÍâÞ ÒÝÕ ÜÞØå ÒÞ×ÜÞÖÝÞáâÕÙ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1111
msgid "O.K. "
msgstr "O.K. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1136
msgid "Nothing dropped.\n"
msgstr "½ÕçÕÜã ßÐÔÐâì.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1146
msgid "It's beyond your power to do that.\n"
msgstr "ÍâÞ ÒÝÕ ÒÐèØå ÒÞ×ÜÞÖÝÞáâÕÙ.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1148
msgid "It's beyond my power to do that.\n"
msgstr "ÍâÞ ÒÝÕ ÜÞØå ÒÞ×ÜÞÖÝÞáâÕÙ.\n"
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:538
msgid "Failed to load saved game from file."
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ×ÐÓàã×Øâì áÞåàÐÝñÝÝãî ØÓàã Ø× äÐÙÛÐ."
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1537 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
#: engines/tinsel/saveload.cpp:551
msgid "Failed to save game to file."
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì áÞåàÐÝØâì ØÓàã Ò äÐÙÛ."
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
msgid "Failed to delete file."
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ãÔÐÛØâì äÐÙÛ."
#: engines/groovie/detection.cpp:323
msgid "Fast movie speed"
msgstr "ÀÕÖØÜ ãáÚÞàÕÝÝÞÓÞ ÒØÔÕÞ"
#: engines/groovie/detection.cpp:324
msgid "Play movies at an increased speed"
msgstr "²ÞáßàÞØ×ÒÞÔØâ ÒØÔÕÞàÞÛØÚØ á ãÒÕÛØçÕÝÝÞÙ áÚÞàÞáâìî"
#: engines/groovie/script.cpp:430
msgid "Failed to save game"
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì áÞåàÐÝØâì ØÓàã"
#: engines/hdb/detection.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Enable cheat mode"
msgstr "²ÚÛîçØâì àÕÖØÜ ÓÕÛØï"
#: engines/hdb/detection.cpp:158
msgid "Debug info and level selection becomes available"
msgstr ""
#: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86
msgid "Gore Mode"
msgstr "ÀÕÖØÜ á ÚàÞÒìî"
#: engines/hopkins/detection.cpp:77 engines/hopkins/detection.cpp:87
msgid "Enable Gore Mode when available"
msgstr "²ÚÛîçÐÕâ àÕÖØÜ á Ø×ÞÑàÐÖÕÝØÕÜ ÚàÞÒØ, ÕáÛØ ÞÝ ÔÞáâãßÕÝ"
#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
#. Malcolm makes a joke.
#: engines/kyra/detection.cpp:62
msgid "Studio audience"
msgstr "ÁâãÔØÙÝÐï ÐãÔØâÞàØï"
#: engines/kyra/detection.cpp:63
msgid "Enable studio audience"
msgstr "²ÚÛîçØâì ×ÒãÚØ ÐãÔØâÞàØØ Ò áâãÔØØ"
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
#: engines/kyra/detection.cpp:73
msgid "Skip support"
msgstr "¿ÞÔÔÕàÖÚÐ ßàÞßãáÚÞÒ"
#: engines/kyra/detection.cpp:74
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
msgstr "²ÚÛîçÐÕâ ÒÞ×ÜÞÖÝÞáâì ßàÞßãáÚÐâì âÕÚáâë Ø ×ÐáâÐÒÚØ"
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
#: engines/kyra/detection.cpp:84
msgid "Helium mode"
msgstr "ÀÕÖØÜ ÓÕÛØï"
#: engines/kyra/detection.cpp:85
msgid "Enable helium mode"
msgstr "²ÚÛîçØâì àÕÖØÜ ÓÕÛØï"
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
#. changing from one screen to another.
#: engines/kyra/detection.cpp:99
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "¿ÛÐÒÝÐï ßàÞÚàãâÚÐ"
#: engines/kyra/detection.cpp:100
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
msgstr "²ÚÛîçØâì ßÛÐÒÝãî ßàÞÚàãâÚã ÒÞ ÒàÕÜï åÞÔìÑë"
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
#. walk towards that direction.
#: engines/kyra/detection.cpp:112
msgid "Floating cursors"
msgstr "¿ÛÐÒÐîéØÕ ÚãàáÞàë"
#: engines/kyra/detection.cpp:113
msgid "Enable floating cursors"
msgstr "²ÚÛîçØâì ßÛÐÒÐîéØÕ ÚãàáÞàë"
#. I18N: HP stands for Hit Points
#: engines/kyra/detection.cpp:127
msgid "HP bar graphs"
msgstr "¿ÞÛÞáÚØ ×ÔÞàÞÒìï"
#: engines/kyra/detection.cpp:128
msgid "Enable hit point bar graphs"
msgstr "²ÚÛîçØâì ÞâÞÑàÐÖÕÝØÕ ßÞÛÞáÞÚ ×ÔÞàÞÒìï"
#. I18N: L/R stands for Left/Right
#: engines/kyra/detection.cpp:138
msgid "Fight Button L/R Swap"
msgstr ""
#: engines/kyra/detection.cpp:139
msgid "Left button to attack, right button to pick up items"
msgstr ""
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:352 engines/kyra/engine/lol.cpp:481
msgid "Move Forward"
msgstr "¸ÔâØ ÒßÕàñÔ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:353 engines/kyra/engine/lol.cpp:482
msgid "Move Back"
msgstr "¸ÔâØ ÝÐ×ÐÔ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:354
msgid "Move Left"
msgstr "¸ÔâØ ÒÛÕÒÞ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:355
msgid "Move Right"
msgstr "¸ÔâØ ÒßàÐÒÞ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:356 engines/kyra/engine/lol.cpp:485
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2515
msgid "Turn Left"
msgstr "¿ÞÒÞàÞâ ÝÐÛÕÒÞ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:357 engines/kyra/engine/lol.cpp:486
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2516
msgid "Turn Right"
msgstr "¿ÞÒÞàÞâ ÝÐßàÐÒÞ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:358
msgid "Open/Close Inventory"
msgstr "¾âÚàëâì/×ÐÚàëâì ØÝÒÕÝâÐàì"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:359
msgid "Switch Inventory/Character screen"
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâì ØÝÒÕÝâÐàì/íÚàÐÝ ßÕàáÞÝÐÖÐ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:360
msgid "Camp"
msgstr "»ÐÓÕàì"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:361
msgid "Cast Spell"
msgstr "¿àØÜÕÝØâì ×ÐÚÛØÝÐÝØÕ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:364
msgid "Spell Level 1"
msgstr "·ÐÚÛØÝÐÝØÕ 1-ÓÞ ãàÞÒÝï"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:365
msgid "Spell Level 2"
msgstr "·ÐÚÛØÝÐÝØÕ 2-ÓÞ ãàÞÒÝï"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:366
msgid "Spell Level 3"
msgstr "·ÐÚÛØÝÐÝØÕ 3-ÓÞ ãàÞÒÝï"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:367
msgid "Spell Level 4"
msgstr "·ÐÚÛØÝÐÝØÕ 4-ÓÞ ãàÞÒÝï"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:368
msgid "Spell Level 5"
msgstr "·ÐÚÛØÝÐÝØÕ 5-ÓÞ ãàÞÒÝï"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:377
msgid "Spell Level 6"
msgstr "·ÐÚÛØÝÐÝØÕ 6-ÓÞ ãàÞÒÝï"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:478
msgid "Attack 1"
msgstr "°âÐÚÐ 1"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:479
msgid "Attack 2"
msgstr "°âÐÚÐ 2"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:480
msgid "Attack 3"
msgstr "°âÐÚÐ 3"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:483
msgid "Slide Left"
msgstr "ÁÚÞÛì×Øâì ÒÛÕÒÞ"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:484
msgid "Slide Right"
msgstr "ÁÚÞÛì×Øâì ÒßàÐÒÞ"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:487
msgid "Rest"
msgstr "¾âÔÞåÝãâì"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:488
msgid "Options"
msgstr "¾ßæØØ"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:489
msgid "Choose Spell"
msgstr "²ëÑàÐâì ×ÐÚÛØÝÐÝØÕ"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569
#, c-format
msgid ""
"The following original saved game file has been found in your game path:\n"
"\n"
"%s %s\n"
"\n"
"Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n"
"\n"
msgstr ""
"ÁÛÕÔãîéØÙ äÐÙÛ áÞåàÐÝÕÝØï Ø× ÞàØÓØÝÐÛìÝÞÙ ØÓàë ÑëÛ ÝÐÙÔÕÝ Ò ØÓàÞÒÞÙ "
"ÔØàÕÚâÞàØØ:\n"
"\n"
"%s %s\n"
"\n"
"²ë åÞâØâÕ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì íâÞ áÞåàÐÝÕÝØÕ Ò ScummVM?\n"
"\n"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
#, c-format
msgid ""
"A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
"\n"
msgstr ""
"² ãÚÐ×ÐÝÝÞÜ áÛÞâÕ %d ãÖÕ Õáâì áÞåàÐÝÕÝØÕ ØÓàë. ¿ÕàÕ×ÐßØáÐâì?\n"
"\n"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:635
#, c-format
msgid ""
"%d original saved games have been successfully imported into\n"
"ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n"
"need to open the ScummVM debug console and use the command "
"'import_savefile'.\n"
"\n"
msgstr ""
"%d ÞàØÓØÝÐÛìÝëå äÐÙÛÞÒ áÞåàÐÝñÝÝëå ØÓà ãáßÕèÝÞ ØÜßÞàâØàÞÒÐÝë Ò ScummVM.\n"
"µáÛØ Òë ×ÐåÞâØâÕ ØÜßÞàâØàÞÒÐâì ÞàØÓØÝÐÛìÝëÕ áÞåàÐÝñÝÝëÕ ØÓàë, ÒÐÜ ÝãÖÝÞ "
"ÑãÔÕâ\n"
"ÞâÚàëâì ÞâÛÐÔÞçÝãî ÚÞÝáÞÛì ScummVM Ø ÒÒÕáâØ ÚÞÜÐÝÔã 'import_savefile'.\n"
"\n"
#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2254
msgid ""
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6/6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8/8\n"
"\n"
"If you used the orginal installer for the installation these files\n"
"should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n"
"Please copy them into the EOB game data directory.\n"
msgstr ""
#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2262
msgid ""
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6/6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8/8\n"
"\n"
"This is a localized (non-English) version of EOB II which uses language "
"specific characters\n"
"contained only in the specific font files that came with your game. You "
"cannot use the font\n"
"files from the English version or from any EOB I game which seems to be what "
"you are doing.\n"
"\n"
"The game will continue, but the language specific characters will not be "
"displayed.\n"
"Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n"
"\n"
msgstr ""
#: engines/kyra/sound/sound_midi.cpp:72
msgid ""
"You appear to be using a General MIDI device,\n"
"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
"General MIDI ones. It is still possible that\n"
"some tracks sound incorrect."
msgstr ""
"¿ÞåÞÖÕ, Òë ØáßÞÛì×ãÕâÕ ãáâàÞÙáâÒÞ General MIDI,\n"
"ÝÞ íâÐ ØÓàÐ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâ âÞÛìÚÞ Roland MT32 MIDI.\n"
"¼ë ßÞßàÞÑãÕÜ ßÞÔÞÑàÐâì General MIDI-\n"
"ØÝáâàãÜÕÝâë, ßÞåÞÖØÕ ÝÐ Roland MT32, ÝÞ\n"
"ÜÞÖÕâ ÞÚÐ×Ðâìáï, çâÞ ÝÕÚÞâÞàëÕ âàÕÚØ ÑãÔãâ\n"
"áëÓàÐÝë ÝÕÒÕàÝÞ."
#: engines/mads/detection.cpp:91
msgid "Easy mouse interface"
msgstr "¿àÞáâÞÙ ØÝâÕàäÕÙá ÜëèØ"
#: engines/mads/detection.cpp:92
msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐÕâ ÝÐ×ÒÐÝØï ÞÑêÕÚâÞÒ ßàØ ÝÐÒÕÔÕÝØØ ÚãàáÞàÐ ÜëèØ"
#: engines/mads/detection.cpp:101 engines/mads/detection.cpp:102
msgid "Animated inventory items"
msgstr "°ÝØÜØàÞÒÐÝÝëÕ ÞÑêÕÚâë ØÝÒÕÝâÐàï"
#: engines/mads/detection.cpp:111 engines/mads/detection.cpp:112
msgid "Animated game interface"
msgstr "°ÝØÜØàÞÒÐÝÝëÙ ØÝâÕàäÕÙá ØÓàë"
#: engines/mads/detection.cpp:121 engines/mads/detection.cpp:122
msgid "Naughty game mode"
msgstr "¾âÚàÞÒÕÝÝëÙ àÕÖØÜ ØÓàë"
#: engines/mohawk/detection.cpp:180
msgid "Play the Myst fly by movie"
msgstr "¿àÞØÓàëÒÐâì àÞÛØÚ ßàÞÛñâÐ ÝÐÔ Myst"
#: engines/mohawk/detection.cpp:181
msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine."
msgstr "ÀÞÛØÚ ßàÞÛñâÐ ÝÐÔ Myst ÝÕ ßàÞØÓàëÒÐÛáï ÞàØÓØÝÐÛìÝëÜ ÔÒØÖÚÞÜ."
#. I18N: Option for fast scene switching
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:145 engines/mohawk/dialogs.cpp:285
msgid "~Z~ip Mode Activated"
msgstr "~À~ÕÖØÜ ÑëáâàÞÓÞ ßÕàÕåÞÔÐ ÐÚâØÒØàÞÒÐÝ"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:146
msgid "~T~ransitions Enabled"
msgstr "~¿~ÕàÕåÞÔë ÐÚâØÒØàÞÒÐÝë"
#. I18N: Drop book page
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:148
msgid "~D~rop Page"
msgstr "~²~ëÑàÞáØâì áâàÐÝØæã"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152
msgid "Show ~M~ap"
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì ~Ú~Ðàâã"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:158
msgid "Main Men~u~"
msgstr "³ÛÐÒÝÞÕ ÜÕÝ~î~"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:286
msgid "~W~ater Effect Enabled"
msgstr "~Í~ääÕÚâë ÒÞÔë ÒÚÛîçÕÝë"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:288
msgid "Transitions:"
msgstr "¿ÕàÕåÞÔë:"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:290
msgid "Disabled"
msgstr "²ëÚÛîçÕÝë"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:291
msgid "Fastest"
msgstr "±ëáâàëÕ"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:292
msgid "Normal"
msgstr "¾ÑëçÝëÕ"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:293
msgid "Best"
msgstr "»ãçèØÕ"
#: engines/mohawk/mohawk.cpp:55
msgid "The game is paused. Press any key to continue."
msgstr "¸ÓàÐ ßàØÞáâÐÝÞÒÛÕÝÐ. ´Ûï ßàÞÔÞÛÖÕÝØï ÝÐÖÜØâÕ ÛîÑãî ÚÝÞßÚã."
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:349
msgid ""
"Are you sure you want to load a saved game? All unsaved progress will be "
"lost."
msgstr ""
"²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ×ÐÓàã×Øâì áÞåàÐÝñÝÝãî ØÓàã? ²áÕ ÝÕáÞåàÐÝñÝÝëÕ "
"ÔÕÙáâÒØï ÑãÔãâ ãâÕàïÝë."
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
msgid "Load game"
msgstr "·ÐÓàã×Øâì ØÓàã"
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to start a new game? All unsaved progress will be lost."
msgstr ""
"²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ÝÐçÐâì ÝÞÒãî ØÓàã? ²áÕ ÝÕáÞåàÐÝñÝÝëÕ ÔÕÙáâÒØï ÑãÔãâ "
"ãâÕàïÝë."
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
msgid "New game"
msgstr "½ÞÒÞÕ áÞåàÐÝÕÝØÕ"
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455
msgid "Are you sure you want to quit? All unsaved progress will be lost."
msgstr ""
"²ë ãÒÕàÕÝë, çâÞ åÞâØâÕ ÒëÙâØ? ²áÕ ÝÕáÞåàÐÝñÝÝëÕ ÔÕÙáâÒØï ÑãÔãâ ãâÕàïÝë."
#: engines/mohawk/riven.cpp:158
msgid ""
"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
"'rivendmo.exe'. "
msgstr ""
"½Õ åÒÐâÐÕâ ØáßÞÛÝïÕÜÞÓÞ äÐÙÛÐ Riven. Windows-äÐÙÛ ÝÐ×ëÒÐÕâáï 'riven.exe' "
"ÛØÑÞ 'rivendmo.exe'. "
#: engines/mohawk/riven.cpp:159
msgid ""
"Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use "
"the Mac 'Riven' executable."
msgstr ""
"²ÜÕáâÞ ÝÕÓÞ ßÞÔÞÙÔñâ äÐÙÛ ãáâÐÝÞÒéØÚÐ 'arcriven.z'. ÂÐÚÖÕ ÜÞÖÝÞ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì "
"ØáßÞÛÝïÕÜëÙ äÐÙÛ 'Riven' ÔÛï Mac."
#: engines/mohawk/riven.cpp:170
msgid ""
"You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also "
"works."
msgstr ""
"½Õ åÒÐâÐÕâ äÐÙÛÐ 'extras.mhk'. ²ÜÕáâÞ ÝÕÓÞ ÜÞÖÝÞ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì äÐÙÛ 'arcriven."
"z'."
#: engines/mohawk/riven.cpp:515
msgid "You are missing the following required Riven data files:\n"
msgstr "½Õ åÒÐâÐÕâ áÛÕÔãîéØå äÐÙÛÞÒ ØÓàë Riven:\n"
#: engines/mohawk/riven_stack.cpp:204
msgid ""
"Exploration beyond this point available only within the full version of\n"
"the game."
msgstr ""
"´ÐÛìÝÕÙèÕÕ ØááÛÕÔÞÒÐÝØÕ ÒÞ×ÜÞÖÝÞ âÞÛìÚÞ\n"
"Ò ßÞÛÝÞÙ ÒÕàáØØ ØÓàë."
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:429
msgid ""
"At this point, the Riven Demo would\n"
"ask if you would like to open a web browser\n"
"to bring you to the Red Orb store to buy\n"
"the game. ScummVM cannot do that and\n"
"the site no longer exists."
msgstr ""
"¿àïÜÞ áÕÙçÐá ÔÕÜÞ Riven ßÞßàÞáØÛÞ Ñë ÒÐá\n"
"ÞâÚàëâì ÑàÐã×Õà Ø ßÕàÕÙâØ Ò ÜÐÓÐ×ØÝ Red Orb.\n"
"ScummVM ÝÕ ãÜÕÕâ íâÞÓÞ ÔÕÛÐâì, Ð áÐÙâ\n"
"ÜÐÓÐ×ØÝÐ ÑÞÛìèÕ ÝÕ áãéÕáâÒãÕâ."
#: engines/neverhood/detection.cpp:184
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr "¿àÞßãáâØâì áæÕÝë Ø× ³ÐÛÕàÕØ ¸áâÞàØØ"
#: engines/neverhood/detection.cpp:185
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr "¿Þ×ÒÞÛïÕâ ØÓàÞÚã ßàÞßãáâØâì ÒáÕ áæÕÝë Ò ³ÐÛÕàÕÕ ¸áâÞàØØ"
#: engines/neverhood/detection.cpp:191
msgid "Scale the making of videos to full screen"
msgstr "ÀÐáâïÝãâì ÝÐ ÒÕáì íÚàÐÝ ÒØÔÕÞ Þ áÞ×ÔÐÝØØ ØÓàë"
#: engines/neverhood/detection.cpp:192
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
msgstr "ÀÐáâïÓØÒÐÕâ ÒØÔÕÞ Þ áÞ×ÔÐÝØØ ØÓàë âÐÚ, çâÞ ÞÝÞ ×ÐÝØÜÐÕâ ÒÕáì íÚàÐÝ"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:130
#, c-format
msgid ""
"Can't save game in slot %i\n"
"\n"
msgstr ""
"½Õ ÜÞÓã áÞåàÐÝØâì ØÓàã Ò ßÞ×ØæØî %i\n"
"\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194
msgid "Load file"
msgstr "·ÐÓàã×Øâì äÐÙÛ"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:201
msgid "Loading game..."
msgstr "·ÐÓàãÖÐî ØÓàã..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:209
msgid "Save file"
msgstr "ÁÞåàÐÝØâì äÐÙÛ"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:216
msgid "Saving game..."
msgstr "ÁÞåàÐÝïî ØÓàã..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:269
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be "
"renamed.\n"
"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
"games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
msgstr ""
"ScummVM ÞÑÝÐàãÖØÛ áâÐàëÕ áÞåàÐÝñÝÝëÕ ØÓàë Nippon Safes, ÚÞâÞàëÕ ÝÕÞÑåÞÔØÜÞ "
"ßÕàÕØÜÕÝÞÒÐâì.\n"
"ÁâÐàëÕ ÝÐ×ÒÐÝØï ÑÞÛìèÕ ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐîâáï, ßÞíâÞÜã ÑÕ× ßÕàÕØÜÕÝÞÒÐÝØï Òë ÝÕ "
"áÜÞÖÕâÕ ×ÐÓàã×Øâì áÞåàÐÝñÝÝëÕ ØÓàë.\n"
"\n"
"½ÐÖÜØâÕ ¾º, çâÞÑë ßÕàÕØÜÕÝÞÒÐâì Øå áÕÙçÐá, Ò ßàÞâØÒÝÞÜ áÛãçÐÕ íâÞ ÖÕ "
"áÞÞÑéÕÝØÕ ßÞïÒØâáï ßàØ áÛÕÔãîéÕÜ ×ÐßãáÚÕ ØÓàë.\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:316
msgid "ScummVM successfully converted all your saved games."
msgstr "ScummVM ãáßÕèÝÞ ßàÕÞÑàÐ×ÞÒÐÛ ÒáÕ áÞåàÐÝñÝÝëÕ ØÓàë."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:318
msgid ""
"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
"your files have been converted.\n"
"\n"
"Please report to the team."
msgstr ""
"ScummVM ÒëÒÕÛ ÝÕáÚÞÛìÚÞ ßàÕÔãßàÕÖÔÕÝØÙ Ò ÚÞÝáÞÛì Ø, ÒÞ×ÜÞÖÝÞ, ÝÕ "
"ßàÕÞÑàÐ×ÞÒÐÛ ÝÕÚÞâÞàëÕ äÐÙÛë.\n"
"\n"
"¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, áÞÞÑéØâÕ ÞÑ íâÞÜ ÚÞÜÐÝÔÕ ScummVM."
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:716
msgid "Invalid file name for saving"
msgstr "½ÕÒÕàÝÞÕ ØÜï äÐÙÛÐ ÔÛï ×ÐßØáØ"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2513
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
msgstr "²ÒÕàå/ÃÒÕÛ. ÜÐáèâÐÑ/²ßÕàñÔ/¾âÚàëâì ÔÒÕàØ"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2514
msgid "Down/Zoom Out"
msgstr "²ÝØ×/ÃÜÕÝìè. ÜÐáèâÐÑ"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2517
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì/ÁßàïâÐâì ØÝÒÕÝâÐàì"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2518
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì/ÁßàïâÐâì ÑØÞçØß"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2519
msgid "Action/Select"
msgstr "´ÕÙáâÒØÕ/²ëÑÞà"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2520
msgid "Toggle Center Data Display"
msgstr "²ÚÛîçØâì ßÞÚÐ× ÔÐÝÝëå Ò æÕÝâàÕ íÚàÐÝÐ"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2521
msgid "Display/Hide Info Screen"
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì/ÁßàïâÐâì ØÝäÞíÚàÐÝ"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2522
msgid "Display/Hide Pause Menu"
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì/ÁßàïâÐâì ÜÕÝî ßÐã×ë"
#: engines/queen/detection.cpp:56
msgid "Alternative intro"
msgstr "°ÛìâÕàÝÐâØÒÝÞÕ ÒáâãßÛÕÝØÕ"
#: engines/queen/detection.cpp:57
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÐÛìâÕàÝÐâØÒÝÞÕ ÒáâãßÛÕÝØÕ (âÞÛìÚÞ ÔÛï CD-ÒÕàáØØ ØÓàë)"
#: engines/sci/detection.cpp:395
msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
msgstr "½Õ ÔÕÛÐâì ÐßßàÞÚáØÜÐæØî æÒÕâÞÒ EGA (ßÞÛÝÞæÒÕâÝëÕ äÞÝë)"
#: engines/sci/detection.cpp:396
msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
msgstr ""
"¿àÞßãáÚÐÕâ ßàÞåÞÔ ÐßßàÞÚáØÜÐæØØ æÒÕâÞÒ EGA, ÓàÐäØÚÐ ÑãÔÕâ ßÞÚÐ×ÐÝÐ áÞ ÒáÕÜØ "
"æÒÕâÐÜØ"
#: engines/sci/detection.cpp:405
msgid "Enable high resolution graphics"
msgstr "²ÚÛîçØâì ÞâÞÑàÐÖÕÝØÕ ÓàÐäØÚØ ÒëáÞÚÞÓÞ àÐ×àÕèÕÝØï"
#: engines/sci/detection.cpp:406
msgid "Enable high resolution graphics/content"
msgstr "²ÚÛîçØâì ÓàÐäØÚã Ø ÚÞÝâÕÝâ ÒëáÞÚÞÓÞ àÐàÕèÕÝØï"
#: engines/sci/detection.cpp:415
msgid "Enable black-lined video"
msgstr "²ÚÛîçØâì ÒØÔÕÞ á ÛØÝØïÜØ"
#: engines/sci/detection.cpp:416
msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness"
msgstr ""
"ÀØáãÕâ çñàÝëÕ ÛØÝØØ ßÞÒÕàå ÒØÔÕÞ, ãÒÕÛØçØÒÐï âÐÚØÜ ÞÑàÐ×ÞÜ ÒØÔØÜãî çñâÚÞáâì"
#: engines/sci/detection.cpp:426
msgid "Use high-quality video scaling"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÚÐçÕáâÒÕÝÝÞÕ ÜÐáèâÐÑØàÞÒÐÝØÕ ÒØÔÕÞ"
#: engines/sci/detection.cpp:427
msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible"
msgstr ""
"¿Þ ÒÞ×ÜÞÖÝÞáâØ ØáßÞÛì×ãÕâ ÛØÝÕÙÝãî ØÝâÕàßÞÛïæØî ßàØ ÜÐáèâÐÑØàÞÒÐÝØØ ÒØÔÕÞ"
#: engines/sci/detection.cpp:437
msgid "Use high-quality \"LarryScale\" cel scaling"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì \"LarryScale\" ÐÛÓÞàØâÜ ÜÐáèâÐÑØàÞÒÐÝØØ"
#: engines/sci/detection.cpp:438
msgid "Use special cartoon scaler for drawing character sprites"
msgstr ""
"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì áßÕæØÐÛìÝëÙ \"ÜãÛìâïèÝëÙ\" ÐÛÓÞàØâÜ ÜÐáèâÐÑØàÞÒÐÝØï ÔÛï "
"ÞâàØáÞÒÚØ áßàÐÙâÞÒ ßÕàáÞÝÐÖÕÙ"
#: engines/sci/detection.cpp:447
msgid "Prefer digital sound effects"
msgstr "¿àÕÔßÞçØâÐâì æØäàÞÒëÕ ×ÒãÚÞÒëÕ íääÕÚâë"
#: engines/sci/detection.cpp:448
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
msgstr ""
"¾âÔÐÒÐâì ßàÕÔßÞçâÕÝØÕ æØäàÞÒëÜ ×ÒãÚÞÒëÜ íääÕÚâÐÜ ÒÜÕáâÞ áØÝâÕ×ØàÞÒÐÝÝëå"
#: engines/sci/detection.cpp:467
msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì IMF/Yamaha FB-01 ÔÛï ÒëÒÞÔÐ MIDI"
#: engines/sci/detection.cpp:468
msgid ""
"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
"output"
msgstr ""
"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ×ÒãÚÞÒãî ÚÐàâã IBM Music Feature ØÛØ ÜÞÔãÛì áØÝâÕ×Ð Yamaha "
"FB-01 FM ÔÛï MIDI"
#: engines/sci/detection.cpp:478
msgid "Use CD audio"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì CD-ÐãÔØÞ"
#: engines/sci/detection.cpp:479
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
msgstr ""
"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ×ÒãÚÞÒëÕ ÔÞàÞÖÚØ á CD ÒÜÕáâÞ Üã×ëÚØ Ø× äÐÙÛÞÒ ØÓàë (ÕáÛØ "
"ÔÞáâãßÝÞ)"
#: engines/sci/detection.cpp:489
msgid "Use Windows cursors"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÚãàáÞàë Windows"
#: engines/sci/detection.cpp:490
msgid ""
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
msgstr ""
"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÚãàáÞàë Windows (ÜÕÝìèØÕ ßÞ àÐ×ÜÕàã Ø ÞÔÝÞæÒÕâÝëÕ) ÒÜÕáâÞ "
"ÚãàáÞàÞÒ DOS"
#: engines/sci/detection.cpp:500
msgid "Use silver cursors"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì áÕàÕÑàïÝëÕ ÚãàáÞàë"
#: engines/sci/detection.cpp:501
msgid ""
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
msgstr ""
"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÐÛìâÕàÝÐâØÒÝëÙ ÝÐÑÞà áÕàÕÑàïÝëå ÚãàáÞàÞÒ ÒÜÕáâÞ ÞÑëçÝëå ×ÞÛÞâëå"
#: engines/sci/detection.cpp:511
msgid "Enable content censoring"
msgstr "²ÚÛîçØâì æÕÝ×ãàã áÞÔÕàÖØÜÞÓÞ"
#: engines/sci/detection.cpp:512
msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
msgstr "²ÚÛîçØâì ÒáâàÞÕÝÝÞÕ ÝÕÞÑï×ÐâÕÛìÝÞÕ æÕÝ×ãàØàÞÒÐÝØÕ áÞÔÕàÖØÜÞÓÞ"
#: engines/sci/detection.cpp:522
msgid "Upscale videos"
msgstr "¼ÐáèâÐÑØàÞÒÐâì ÒØÔÕÞàÞÛØÚØ"
#: engines/sci/detection.cpp:523
msgid "Upscale videos to double their size"
msgstr "ÃÒÕÛØçØÒÐâì ÜÐáèâÐÑ ÒØÔÕÞàÞÛØÚÞÒ ÒÔÒÞÕ"
#: engines/sci/detection.cpp:853 engines/sci/engine/kfile.cpp:481
msgid "(Autosave)"
msgstr "(°ÒâÞáÞåàÐÝÕÝØÕ)"
#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:1000
msgid ""
"Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files "
"saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved "
"games directory and a prefix needs to be added depending on which game it "
"was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. "
"Example: 'qfg2-thief.sav'."
msgstr ""
"¿ÕàáÞÝÐÖØ, áÞåàÐÝñÝÝëÕ Ò ScummVM, ÞâÞÑàÐÖÐîâáï ÐÒâÞÜÐâØçÕáÚØ. ÄÐÙÛë "
"ßÕàáÞÝÐÖÕÙ, áÞåàÐÝñÝÝëÕ ØáåÞÔÝëÜ ÔÒØÖÚÞÜ, ÝÕÞÑåÞÔØÜÞ ßÞÜÕáâØâì Ò ÔØàÕÚâÞàØî "
"áÞåàÐÝñÝÝëå ØÓà ScummVM, ÔÞßØáÐÒ Ò ÝÐçÐÛÞ ØÜÕÝØ äÐÙÛÐ ID ØÓàë: 'qfg1-' - ÔÛï "
"ØÓàë Quest for Glory 1, 'qfg2-' - ÔÛï Quest for Glory 2. ¿àØÜÕà: 'qfg2-thief."
"sav' (ÒÞà)."
#: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:358
#, c-format
msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s"
msgstr ""
"¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ÒÞáßÞÛì×ãÙâÕáì ÔàãÓÞÙ ßàÞÓàÐÜÜÞÙ ÔÛï ßàÞáÜÞâàÐ äÐÙÛÐ ßÞÜÞéØ "
"ØÓàë: %s"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1300
msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
msgstr "ÄÞàÜÐâ äÐÙÛÐ áÞåàÐÝñÝÝÞÙ ØÓàë ãáâÐàÕÛ, ÝÕ ÜÞÓã ×ÐÓàã×Øâì ÕÓÞ"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1302
#, c-format
msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d"
msgstr "²ÕàáØï äÐÙÛÐ áÞåàÐÝÕÝØï: %d, ÝÞ ÜÐÚáØÜÐÛìÝÐï ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕÜÐï: %0d"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1313
msgid ""
"This saved game was created with a different version of the game, unable to "
"load it"
msgstr ""
"ÍâÞâ äÐÙÛ áÞåàÐÝÕÝØï ÑëÛ áÞ×ÔÐÝ ÔàãÓÞÙ ÒÕàáØÕÙ ØÓàë, ÝÕ ÜÞÓã ×ÐÓàã×Øâì ÕÓÞ"
#: engines/sci/resource.cpp:827
msgid ""
"Missing or corrupt game resources have been detected. Some game features may "
"not work properly. Please check the console for more information, and verify "
"that your game files are valid."
msgstr ""
"¾ÑÝÐàãÖÕÝë ÝÕÔÞáâÐîéØÕ ØÛØ ßÞÒàÕÖÔñÝÝëÕ àÕáãàáë ØÓàë. ½ÕÚÞâÞàëÕ íÛÕÜÕÝâë "
"ØÓàë ÜÞÓãâ àÐÑÞâÐâì ÝÕßàÐÒØÛìÝÞ. ¾ÑàÐâØâÕáì Ú ÚÞÝáÞÛØ ×Ð ßÞÔàÞÑÝÞáâïÜØ, Ð "
"âÐÚÖÕ ßàÞÒÕàìâÕ, çâÞ äÐÙÛë ØÓàë ÚÞààÕÚâÝë."
#: engines/sci/sci.cpp:385
msgid ""
"Subtitles are enabled, but subtitling in King's Quest 7 was unfinished and "
"disabled in the release version of the game. ScummVM allows the subtitles to "
"be re-enabled, but because they were removed from the original game, they do "
"not always render properly or reflect the actual game speech. This is not a "
"ScummVM bug -- it is a problem with the game's assets."
msgstr ""
"à ÒÐá ÒÚÛîçÕÝë áãÑâØâàë. ½Þ áãÑâØâàë ØÓàë King's Quest 7 ÝÕ ÑëÛØ ×ÐÒÕàèÕÝë Ø "
"ßÞâÞÜã ÞâÚÛîçÕÝë Ò ØâÞÓÞÒÞÙ ÒÕàáØØ ØÓàë. ScummVM ÜÞÖÕâ ßàØÝãÔØâÕÛìÝÞ "
"ÒÚÛîçØâì áãÑâØâàë, ÝÞ, ßÞáÚÞÛìÚã ÞÝØ ÑëÛØ ãÑàÐÝë Ø× ØÓàë, ÞÝØ ÝÕ ÒáÕÓÔÐ "
"ÑãÔãâ ÒÕàÝÞ ÞâÞÑàÐÖÐâìáï Ø áÞÞâÒÕâáâÒÞÒÐâì àÕçØ ßÕàáÞÝÐÖÕÙ. ÍâÞ ßàÞÑÛÕÜÐ "
"ØÓàÞÒëå äÐÙÛÞÒ, Ð ÝÕ ScummVM."
#: engines/sci/sci.cpp:409
msgid ""
"You have selected General MIDI as a sound device. Sierra has provided after-"
"market support for General MIDI for this game in their \"General MIDI Utility"
"\". Please, apply this patch in order to enjoy MIDI music with this game. "
"Once you have obtained it, you can unpack all of the included *.PAT files in "
"your ScummVM extras folder and ScummVM will add the appropriate patch "
"automatically. Alternatively, you can follow the instructions in the READ.ME "
"file included in the patch and rename the associated *.PAT file to 4.PAT and "
"place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music for this "
"game will sound badly distorted."
msgstr ""
"²ë ÒëÑàÐÛØ General MIDI Ò ÚÐçÕáâÒÕ ×ÒãÚÞÒÞÓÞ ãáâàÞÙáâÒÐ. ºÞÜßÐÝØï Sierra "
"ÒëßãáâØÛÐ ßÐâç \"General MIDI Utility\" ÔÛï ßÞÔÔÕàÖÚØ General MIDI Ò íâÞÙ "
"ØÓàÕ. ÇâÞÑë ØÜÕâì ÒÞ×ÜÞÖÝÞáâì áÛãèÐâì MIDI-Üã×ëÚã, ßÞÖÐÛãÙáâÐ, ãáâÐÝÞÒØâÕ "
"íâÞâ ßÐâç. ÀÐáßÐÚãÙâÕ ÒáÕ äÐÙÛë ßÐâçÐ *.PAT Ò ßÐßÚã ÔÛï ÔÞßÞÛÝØâÕÛìÝëå "
"äÐÙÛÞÒ ScummVM, Ø ScummVM ÐÒâÞÜÐâØçÕáÚØ ßàØÜÕÝØâ ÕÓÞ. ² ÚÐçÕáâÒÕ "
"ÐÛìâÕàÝÐâØÒë ÜÞÖÝÞ, áÛÕÔãï ØÝáâàãÚæØØ Ò äÐÙÛÕ READ.ME, ßÞÜÕáâØâì "
"áÞÞâÒÕâáâÒãîéØÙ äÐÙÛ *.PAT Ò ßÐßÚã á ØÓàÞÙ, ßÕàÕØÜÕÝÞÒÐÒ ÕÓÞ Ò 4.PAT. ±Õ× "
"ÔÐÝÝÞÓÞ ßÐâçÐ Üã×ëÚÐ General MIDI ÑãÔÕâ áØÛìÝÞ ØáÚÐÖÕÝÐ."
#: engines/sci/sci.cpp:428
msgid ""
"Your game is patched with a fan made script patch. Such patches have been "
"reported to cause issues, as they modify game scripts extensively. The "
"issues that these patches fix do not occur in ScummVM, so you are advised to "
"remove this patch from your game folder in order to avoid having unexpected "
"errors and/or issues later on."
msgstr ""
"¸ÓàÐ áÞÔÕàÖØâ ßàÞßÐâçÕÝÝëÕ äÐÝÐâÐÜØ ØÓàÞÒëÕ áÚàØßâë. ÍâØ ßÐâçØ ÜÞÓãâ Òë×ÒÐâì "
"ßàÞÑÛÕÜë, ßÞáÚÞÛìÚã áØÛìÝÞ ×ÐâàÐÓØÒÐîâ áÚàØßâë. ¸áßàÐÒÛïÕÜëÕ íâØÜØ ßÐâçÐÜØ "
"ÞèØÑÚØ Ò ScummVM ÝÕ ÒÞ×ÝØÚÐîâ, ßÞíâÞÜã àÕÚÞÜÕÝÔãÕâáï ãÔÐÛØâì Øå Ø× ßÐßÚØ á "
"ØÓàÞÙ, çâÞÑë ßàÕÔÞâÒàÐâØâì ÝÕßàÕÔÒØÔÕÝÝëÕ ßàÞÑÛÕÜë Ò ÔÐÛìÝÕÙèÕÜ."
#: engines/sci/sound/music.cpp:161
msgid ""
"The selected audio driver requires the following file(s):\n"
"\n"
msgstr ""
#: engines/sci/sound/music.cpp:164
msgid ""
"\n"
"\n"
"Some audio drivers (at least for some games) were made\n"
"available by Sierra as aftermarket patches and thus might not\n"
"have been installed as part of the original game setup.\n"
"\n"
"Please copy these file(s) into your game data directory.\n"
"\n"
"However, please note that the file(s) might not be available\n"
"separately but only as content of (patched) resource bundles.\n"
"In that case you may need to apply the original Sierra patch.\n"
"\n"
msgstr ""
#: engines/scumm/detection.cpp:1123
msgid ""
"Your game version appears to be unknown. If this is *NOT* a fan-modified\n"
"version (in particular, not a fan-made translation), please, report the\n"
"following data to the ScummVM team along with the name of the game you "
"tried\n"
"to add and its version, language, etc.:\n"
msgstr ""
"¿ÞåÞÖÕ, ÔÐÝÝÐï ÒÕàáØï ØÓàë ÝÕØ×ÒÕáâÝÐ. µáÛØ ÞÝÐ ½µ ÑëÛÐ\n"
"ÜÞÔØäØæØàÞÒÐÝÐ äÐÝÐâÐÜØ (Ò çÐáâÝÞáâØ, ÝÕ ïÒÛïÕâáï äÐÝÐâáÚØÜ\n"
"ßÕàÕÒÞÔÞÜ), ßÞÖÐÛãÙáâÐ, áÞÞÑéØâÕ ÚÞÜÐÝÔÕ ScummVM áÛÕÔãîéØÕ\n"
"ÔÐÝÝëÕ ÒÜÕáâÕ á ØÜÕÝÕÜ ØÓàë, Õñ ÒÕàáØÕÙ, ï×ëÚÞÜ Ø â. Ô.:\n"
#: engines/scumm/detection.cpp:1141
msgid ""
"The Lite version of Putt-Putt Saves the Zoo iOS is not supported to avoid "
"piracy.\n"
"The full version is available for purchase from the iTunes Store."
msgstr ""
"²Þ Ø×ÑÕÖÐÝØÕ ßØàÐâáâÒÐ Lite-ÒÕàáØï ØÓàë Putt-Putt Saves the Zoo ÔÛï iOS\n"
"ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâáï. ¿ÞÛÝãî ÒÕàáØî ØÓàë ÜÞÖÝÞ ÚãßØâì Ò iTunes Store."
#: engines/scumm/detection.cpp:1352
msgid "Show Object Line"
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì áâàÞÚã ÞÑêÕÚâÞÒ"
#: engines/scumm/detection.cpp:1353
msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen"
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì ÝÐ×ÒÐÝØï ÞÑêÕÚâÞÒ ÒÝØ×ã íÚàÐÝÐ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:172
#, c-format
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
msgstr "²áâÐÒìâÕ ÔØáÚ %c Ø ÝÐÖÜØâÕ ÚÛÐÒØèã, çâÞÑë ßàÞÔÞÛÖØâì."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:173
#, c-format
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ÝÐÙâØ %s, (%c%d) ½ÐÖÜØâÕ ÚÛÐÒØèã."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:174
#, c-format
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
msgstr "¾èØÑÚÐ çâÕÝØï ÔØáÚÐ %c, (%c%d) ½ÐÖÜØâÕ ÚÛÐÒØèã."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
msgstr "¸ÓàÐ ßàØÞáâÐÝÞÒÛÕÝÐ. ´Ûï ßàÞÔÞÛÖÕÝØï ÝÐÖÜØâÕ ßàÞÑÕÛ."
#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
#. Will react to J as 'Yes'
#: engines/scumm/dialogs.cpp:179
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y"
msgstr "²ë ãÒÕàÕÝë, çâÞ åÞâØâÕ ÝÐçÐâì áÝÞÒÐ? (Y/N)Y"
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
#: engines/scumm/dialogs.cpp:181
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y"
msgstr "²ë ãÒÕàÕÝë, çâÞ åÞâØâÕ ÒëÙâØ? (Y/N)Y"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:186
msgid "Play"
msgstr "¸ÓàÐâì"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:190
msgid "Insert save/load game disk"
msgstr "²áâÐÒìâÕ ÔØáÚ á áÞåàÐÝÕÝØïÜØ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:191
msgid "You must enter a name"
msgstr "²ë ÔÞÛÖÝë ÒÒÕáâØ ØÜï"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:192
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
msgstr "¸ÓàÐ ½µ ±Ë»° ×ÐßØáÐÝÐ (ÔØáÚ ßÞÛÞÝ?)"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
msgid "The game was NOT loaded"
msgstr "¸ÓàÐ ½µ ±Ë»° ×ÐÓàãÖÕÝÐ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "ÁÞåàÐÝïî '%s'"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
#, c-format
msgid "Loading '%s'"
msgstr "·ÐÓàãÖÐî '%s'"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
msgid "Name your SAVE game"
msgstr "½Ð×ÞÒØâÕ áÞåàÐÝÕÝØÕ ØÓàë"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
msgid "Select a game to LOAD"
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ØÓàã ÔÛï ×ÐÓàã×ÚØ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
msgid "Game title)"
msgstr "½Ð×ÒÐÝØÕ ØÓàë)"
#. I18N: Previous page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:284
msgid "~P~revious"
msgstr "~¿~àÕÔ"
#. I18N: Next page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:286
msgid "~N~ext"
msgstr "~Á~ÛÕÔ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
msgid "Speech Only"
msgstr "ÂÞÛìÚÞ Þ×ÒãçÚÐ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:600
msgid "Speech and Subtitles"
msgstr "¾×ÒãçÚÐ Ø áãÑâØâàë"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:601
msgid "Subtitles Only"
msgstr "ÂÞÛìÚÞ áãÑâØâàë"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:609
msgctxt "lowres"
msgid "Speech & Subs"
msgstr "¾×ÒãçÚÐ Ø âÕÚáâ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:655
msgid "Select a Proficiency Level."
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ãàÞÒÕÝì áÛÞÖÝÞáâØ."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:657
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
msgstr "·Ð ßÞÜÞéìî ÞÑàÐâØâÕáì Ú ØÝáâàãÚæØØ Loom(TM)."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:661
msgid "Practice"
msgstr "¿àÐÚâØÚÐÝâ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:662
msgid "Expert"
msgstr "ÍÚáßÕàâ"
#: engines/scumm/help.cpp:74
msgid "Common keyboard commands:"
msgstr "¾ÑéØÕ ÚÛÐÒØÐâãàÝëÕ ÚÞÜÐÝÔë:"
#: engines/scumm/help.cpp:75
msgid "Save / Load dialog"
msgstr "´ØÐÛÞÓ ×ÐßØáØ / çâÕÝØï"
#: engines/scumm/help.cpp:77
msgid "Skip line of text"
msgstr "¿àÞßãáâØâì áâàÞÚã"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Skip cutscene"
msgstr "¿àÞßãáâØâì ×ÐáâÐÒÚã"
#: engines/scumm/help.cpp:79
msgid "Space"
msgstr "¿àÞÑÕÛ"
#: engines/scumm/help.cpp:79
msgid "Pause game"
msgstr "¿Ðã×Ð ØÓàë"
#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/scumm/help.cpp:96 engines/scumm/help.cpp:97
#: engines/scumm/help.cpp:98 engines/scumm/help.cpp:99
#: engines/scumm/help.cpp:100 engines/scumm/help.cpp:101
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: engines/scumm/help.cpp:80
msgid "Load saved game 1-10"
msgstr "·ÐÓàã×Øâì ØÓàã 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: engines/scumm/help.cpp:81
msgid "Save game 1-10"
msgstr "ÁÞåàÐÝØâì ØÓàã 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Enter"
msgstr "²ÒÞÔ"
#: engines/scumm/help.cpp:88
msgid "Music volume up / down"
msgstr "³àÞÜÚÞáâì Üã×ëÚØ ãÒÕÛØçØâì / ãÜÕÝìèØâì"
#: engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Text speed slower / faster"
msgstr "ÁÚÞàÞáâì âÕÚáâÐ ÜÕÔÛÕÝÝÕÕ / ÑëáâàÕÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Simulate left mouse button"
msgstr "ÍÜãÛïæØï ÝÐÖÐâØï ÛÕÒÞÙ ÚÛÐÒØèØ ÜëèØ"
#: engines/scumm/help.cpp:91
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: engines/scumm/help.cpp:91
msgid "Simulate right mouse button"
msgstr "ÍÜãÛïæØï ßàÐÒÞÙ ÚÛÐÒØèØ ÜëèØ"
#: engines/scumm/help.cpp:94
msgid "Special keyboard commands:"
msgstr "ÁßÕæØÐÛìÝëÕ ÚÛÐÒØÐâãàÝëÕ ÚÞÜÐÝÔë:"
#: engines/scumm/help.cpp:95
msgid "Show / Hide console"
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì / ãÑàÐâì ÚÞÝáÞÛì"
#: engines/scumm/help.cpp:96
msgid "Start the debugger"
msgstr "·ÐßãáÚ ÞâÛÐÔçØÚÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:97
msgid "Show memory consumption"
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì ßÞâàÕÑÛÕÝØÕ ßÐÜïâØ"
#: engines/scumm/help.cpp:98
msgid "Run in fast mode (*)"
msgstr "·ÐßãáâØâì ÑëáâàëÙ àÕÖØÜ (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:99
msgid "Run in really fast mode (*)"
msgstr "·ÐßãáâØâì ÞçÕÝì ÑëáâàëÙ àÕÖØÜ (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:100
msgid "Toggle mouse capture"
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçÕÝØÕ ßÕàÕåÒÐâÐ ÜëèØ"
#: engines/scumm/help.cpp:101
msgid "Switch between graphics filters"
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçÕÝØÕ ÜÕÖÔã ÓàÐäØçÕáÚØÜØ äØÛìâàÐÜØ"
#: engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Increase / Decrease scale factor"
msgstr "ÃÒÕÛØçØâì / ãÜÕÝìèØâì ÜÐáèâÐÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçÕÝØÕ ÚÞààÕÚæØØ áÞÞâÝÞèÕÝØï áâÞàÞÝ"
#: engines/scumm/help.cpp:108
msgid "* Note that using ctrl-f and"
msgstr "* ¸áßÞÛì×ÞÒÐÝØÕ ctrl-f Ø"
#: engines/scumm/help.cpp:109
msgid " ctrl-g are not recommended"
msgstr " ctrl-g ÝÕ àÕÚÞÜÕÝÔãÕâáï,"
#: engines/scumm/help.cpp:110
msgid " since they may cause crashes"
msgstr " âÐÚ ÚÐÚ ÞÝØ ÜÞÓãâ ßàØÒÕáâØ Ú"
#: engines/scumm/help.cpp:111
msgid " or incorrect game behavior."
msgstr " ÝÕÒÕàÝÞÙ àÐÑÞâÕ ØÓàë."
#: engines/scumm/help.cpp:115
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
msgstr "¸×ÜÕÝïÕÜëÕ çÕàÝÞÒØÚØ ÝÐ ÚÛÐÒØÐâãàÕ:"
#: engines/scumm/help.cpp:117
msgid "Main game controls:"
msgstr "¾áÝÞÒÝÞÕ ãßàÐÒÛÕÝØÕ ØÓàÞÙ:"
#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
#: engines/scumm/help.cpp:162
msgid "Push"
msgstr "ÂÞÛÚÐâì"
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
#: engines/scumm/help.cpp:163
msgid "Pull"
msgstr "ÂïÝãâì"
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:198
#: engines/scumm/help.cpp:208
msgid "Give"
msgstr "´Ðâì"
#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191
#: engines/scumm/help.cpp:209
msgid "Open"
msgstr "¾âÚàëâì"
#: engines/scumm/help.cpp:127
msgid "Go to"
msgstr "¸ÔâØ"
#: engines/scumm/help.cpp:128
msgid "Get"
msgstr "²×ïâì"
#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:153
#: engines/scumm/help.cpp:171 engines/scumm/help.cpp:199
#: engines/scumm/help.cpp:214 engines/scumm/help.cpp:225
#: engines/scumm/help.cpp:251
msgid "Use"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì"
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:142
msgid "Read"
msgstr "ÇØâÐâì"
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:148
msgid "New kid"
msgstr "½ÞÒëÙ ßÕàá"
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
#: engines/scumm/help.cpp:172
msgid "Turn on"
msgstr "²ÚÛîçØâì"
#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:155
#: engines/scumm/help.cpp:173
msgid "Turn off"
msgstr "²ëÚÛîçØâì"
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
#: engines/scumm/help.cpp:195
msgid "Walk to"
msgstr "¸ÔâØ Ú"
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:211
#: engines/scumm/help.cpp:228
msgid "Pick up"
msgstr "¿ÞÔÝïâì"
#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
msgid "What is"
msgstr "ÇâÞ âÐÚÞÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:147
msgid "Unlock"
msgstr "¾âÚàëâì"
#: engines/scumm/help.cpp:150
msgid "Put on"
msgstr "¿ÞÛÞÖØâì"
#: engines/scumm/help.cpp:151
msgid "Take off"
msgstr "¿ÞÔÝïâì"
#: engines/scumm/help.cpp:157
msgid "Fix"
msgstr "¸áßàÐÒØâì"
#: engines/scumm/help.cpp:159
msgid "Switch"
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâì"
#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:229
msgid "Look"
msgstr "ÁÜÞâàÕâì"
#: engines/scumm/help.cpp:174 engines/scumm/help.cpp:224
msgid "Talk"
msgstr "³ÞÒÞàØâì"
#: engines/scumm/help.cpp:175
msgid "Travel"
msgstr "¿ãâÕèÕáâÒÞÒÐâì"
#: engines/scumm/help.cpp:176
msgid "To Henry / To Indy"
msgstr "³ÕÝàØ / ¸ÝÔØ"
#. I18N: These are different musical notes
#: engines/scumm/help.cpp:180
msgid "play C minor on distaff"
msgstr "ØÓàÐâì ÔÞ ÜØÝÞà ÝÐ ßàïÛÚÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:181
msgid "play D on distaff"
msgstr "ØÓàÐâì àÕ ÝÐ ßàïÛÚÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:182
msgid "play E on distaff"
msgstr "ØÓàÐâì ÜØ ÝÐ ßàïÛÚÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:183
msgid "play F on distaff"
msgstr "ØÓàÐâì äÐ ÝÐ ßàïÛÚÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:184
msgid "play G on distaff"
msgstr "ØÓàÐâì áÞÛì ÝÐ ßàïÛÚÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:185
msgid "play A on distaff"
msgstr "ØÓàÐâì Ûï ÝÐ ßàïÛÚÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:186
msgid "play B on distaff"
msgstr "ØÓàÐâì áØ ÝÐ ßàïÛÚÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:187
msgid "play C major on distaff"
msgstr "ØÓàÐâì ÔÞ ÜÐÖÞà ÝÐ ßàïÛÚÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
msgid "puSh"
msgstr "âÞÛÚÐâì"
#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
msgid "pull (Yank)"
msgstr "âïÝãâì (æÕßÛïâì)"
#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:213
#: engines/scumm/help.cpp:249
msgid "Talk to"
msgstr "³ÞÒÞàØâì á"
#: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:212
msgid "Look at"
msgstr "ÁÜÞâàÕâì ÝÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:201
msgid "turn oN"
msgstr "ÒÚÛîçØâì"
#: engines/scumm/help.cpp:202
msgid "turn oFf"
msgstr "ÒëÚÛîçØâì"
#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "KeyUp"
msgstr "²ÒÕàå"
#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "Highlight prev dialogue"
msgstr "¿ÞÔáÒÕâØâì ßàÕÔëÔãéØÙ ÔØÐÛÞÓ"
#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "KeyDown"
msgstr "²ÝØ×"
#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "Highlight next dialogue"
msgstr "¿ÞÔáÒÕâØâì áÛÕÔãîéØÙ ÔØÐÛÞÓ"
#: engines/scumm/help.cpp:223
msgid "Walk"
msgstr "¸ÔâØ"
#: engines/scumm/help.cpp:226 engines/scumm/help.cpp:235
#: engines/scumm/help.cpp:242 engines/scumm/help.cpp:250
msgid "Inventory"
msgstr "¸ÝÒÕÝâÐàì"
#: engines/scumm/help.cpp:227
msgid "Object"
msgstr "¾ÑêÕÚâ"
#: engines/scumm/help.cpp:230
msgid "Black and White / Color"
msgstr "ÇÕàÝÞ-ÑÕÛëÙ / ÆÒÕâÝÞÙ"
#: engines/scumm/help.cpp:233
msgid "Eyes"
msgstr "³ÛÐ×Ð"
#: engines/scumm/help.cpp:234
msgid "Tongue"
msgstr "Ï×ëÚ"
#: engines/scumm/help.cpp:236
msgid "Punch"
msgstr "ÃÔÐà"
#: engines/scumm/help.cpp:237
msgid "Kick"
msgstr "½ÞÓÞÙ"
#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:248
msgid "Examine"
msgstr "¿àÞÒÕàØâì"
#: engines/scumm/help.cpp:241
msgid "Regular cursor"
msgstr "¾ÑëçÝëÙ ÚãàáÞà"
#. I18N: Comm is a communication device
#: engines/scumm/help.cpp:244
msgid "Comm"
msgstr "ºÞÜÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:247
msgid "Save / Load / Options"
msgstr "·ÐÓàã×Øâì / ÁÞåàÐÝØâì / ½ÐáâàÞÙÚØ"
#: engines/scumm/help.cpp:256
msgid "Other game controls:"
msgstr "¾áâÐÛìÝÞÕ ãßàÐÒÛÕÝØÕ ØÓàÞÙ:"
#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268
msgid "Inventory:"
msgstr "¸ÝÒÕÝâÐàì:"
#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
msgid "Scroll list up"
msgstr "¿àÞÚàãâØâì áßØáÞÚ ÒÒÕàå"
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276
msgid "Scroll list down"
msgstr "¿àÞÚàãâØâì áßØáÞÚ ÒÝØ×"
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269
msgid "Upper left item"
msgstr "²ÕàåÝØÙ ÛÕÒëÙ ßàÕÔÜÕâ"
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
msgid "Lower left item"
msgstr "½ØÖÝØÙ ÛÕÒëÙ ßàÕÔÜÕâ"
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272
msgid "Upper right item"
msgstr "²ÕàåÝØÙ ßàÐÒëÙ ßàÕÔÜÕâ"
#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274
msgid "Lower right item"
msgstr "½ØÖÝØÙ ßàÐÒëÙ ßàÕÔÜÕâ"
#: engines/scumm/help.cpp:270
msgid "Middle left item"
msgstr "ÁàÕÔÝØÙ ÛÕÒëÙ ßàÕÔÜÕâ"
#: engines/scumm/help.cpp:273
msgid "Middle right item"
msgstr "ÁàÕÔÝØÙ ßàÐÒëÙ ßàÕÔÜÕâ"
#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285
msgid "Switching characters:"
msgstr "ÁÜÕÝÐ ÓÕàÞï:"
#: engines/scumm/help.cpp:282
msgid "Second kid"
msgstr "²âÞàÞÙ ÓÕàÞÙ"
#: engines/scumm/help.cpp:283
msgid "Third kid"
msgstr "ÂàÕâØÙ ÓÕàÞÙ"
#: engines/scumm/help.cpp:292
msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâì ßÞÚÐ× ØÝÒÕÝâÐàï/ÞçÚÞÒ IQ"
#: engines/scumm/help.cpp:293
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâì ãßàÐÒÛÕÝØÕ ÑÞïÜØ ÚÛÐÒØÐâãàÞÙ/Üëèìî (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:295
msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
msgstr "* ÃßàÐÒÛÕÝØÕ ÚÛÐÒØÐâãàÞÙ ÒáÕÓÔÐ ÒÚÛîçÕÝÞ,"
#: engines/scumm/help.cpp:296
msgid " so despite the in-game message this"
msgstr " âÐÚ çâÞ, ÝÕáÜÞâàï ÝÐ áÞÞÑéÕÝØÕ ØÓàë,"
#: engines/scumm/help.cpp:297
msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On"
msgstr " ÝÐ áÐÜÞÜ ÔÕÛÕ íâÞ ÒÚÛ/ÒëÚÛ ãßàÐÒÛÕÝØÕ Üëèìî"
#: engines/scumm/help.cpp:304
msgid "Fighting controls (numpad):"
msgstr "ÃßàÐÒÛÕÝØÕ ÑÞÕÜ (æØäàÞÒëÕ ÚÛÐÒØèØ):"
#: engines/scumm/help.cpp:305 engines/scumm/help.cpp:306
#: engines/scumm/help.cpp:307
msgid "Step back"
msgstr "ÈÐÓ ÝÐ×ÐÔ"
#: engines/scumm/help.cpp:308
msgid "Block high"
msgstr "·ÐéØâÐ áÒÕàåã"
#: engines/scumm/help.cpp:309
msgid "Block middle"
msgstr "·ÐéØâÐ ßÞáÕàÕÔØÝÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:310
msgid "Block low"
msgstr "·ÐéØâÐ áÝØ×ã"
#: engines/scumm/help.cpp:311
msgid "Punch high"
msgstr "ÃÔÐà áÒÕàåã"
#: engines/scumm/help.cpp:312
msgid "Punch middle"
msgstr "ÃÔÐà ßÞáÕàÕÔØÝÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:313
msgid "Punch low"
msgstr "ÃÔÐà áÝØ×ã"
#: engines/scumm/help.cpp:315
msgid "Sucker punch"
msgstr "ÃÔÐà á×ÐÔØ"
#: engines/scumm/help.cpp:318
msgid "These are for Indy on left."
msgstr "ÍâÞ ÚÞÓÔÐ ¸ÝÔØ áÛÕÒÐ."
#: engines/scumm/help.cpp:319
msgid "When Indy is on the right,"
msgstr "ºÞÓÔÐ ¸ÝÔØ áßàÐÒÐ,"
#: engines/scumm/help.cpp:320
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
msgstr "7, 4 Ø 1 ÜÕÝïîâáï á"
#: engines/scumm/help.cpp:321
msgid "9, 6, and 3, respectively."
msgstr "9, 6 Ø 3 áÞÞâÒÕâáâÒÕÝÝÞ."
#: engines/scumm/help.cpp:328
msgid "Biplane controls (numpad):"
msgstr "ÃßàÐÒÛÕÝØÕ áÐÜÞÛñâÞÜ (æØäàÞÒëÕ ÚÛÐÒØèØ):"
#: engines/scumm/help.cpp:329
msgid "Fly to upper left"
msgstr "»ÕâÕâì ÒÛÕÒÞ-ÒÒÕàå"
#: engines/scumm/help.cpp:330
msgid "Fly to left"
msgstr "»ÕâÕâì ÒÛÕÒÞ"
#: engines/scumm/help.cpp:331
msgid "Fly to lower left"
msgstr "»ÕâÕâì ÒÛÕÒÞ-ÒÝØ×"
#: engines/scumm/help.cpp:332
msgid "Fly upwards"
msgstr "»ÕâÕâì ÒÒÕàå"
#: engines/scumm/help.cpp:333
msgid "Fly straight"
msgstr "»ÕâÕâì ßàïÜÞ"
#: engines/scumm/help.cpp:334
msgid "Fly down"
msgstr "»ÕâÕâì ÒÝØ×"
#: engines/scumm/help.cpp:335
msgid "Fly to upper right"
msgstr "»ÕâÕâì ÒßàÐÒÞ-ÒÒÕàå"
#: engines/scumm/help.cpp:336
msgid "Fly to right"
msgstr "»ÕâÕâì ÒßàÐÒÞ"
#: engines/scumm/help.cpp:337
msgid "Fly to lower right"
msgstr "»ÕâÕâì ÒßàÐÒÞ-ÒÝØ×"
#: engines/scumm/input.cpp:578
msgid "Snap scroll on"
msgstr "¿àÞÚàãâÚÐ áÚÐçÚÐÜØ ÒÚÛîçÕÝÐ"
#: engines/scumm/input.cpp:580
msgid "Snap scroll off"
msgstr "¿àÞÚàãâÚÐ áÚÐçÚÐÜØ ÒëÚÛîçÕÝÐ"
#: engines/scumm/input.cpp:593
msgid "Music volume: "
msgstr "³àÞÜÚ. Üã×ëÚØ: "
#: engines/scumm/input.cpp:610
msgid "Subtitle speed: "
msgstr "ÁÚÞàÞáâì âØâàÞÒ: "
#: engines/scumm/scumm.cpp:1898
#, c-format
msgid ""
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
"but %s is missing. Using AdLib instead."
msgstr ""
"ÀÕÖØÜ \"àÞÔÝÞÓÞ\" MIDI âàÕÑãÕâ ÞÑÝÞÒÛÕÝØÕ Roland Upgrade Þâ\n"
"LucasArts, ÝÞ ÝÕ åÒÐâÐÕâ %s. ¿ÕàÕÚÛîçÐîáì ÝÐ AdLib."
#: engines/scumm/scumm.cpp:2765
msgid ""
"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game "
"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
msgstr ""
"ÁÕÙçÐá ÔÞÛÖÝÐ ×ÐßãáâØâìáï ØÓàÐ Maniac Mansion. ½Þ, çâÞÑë íâÞ àÐÑÞâÐÛÞ, äÐÙÛë "
"ØÓàë Maniac Mansion ÔÞÛÖÝë Ñëâì áÚÞßØàÞÒÐÝë Ò ÔØàÕÚâÞàØî 'Maniac' ÒÝãâàØ "
"ÔØàÕÚâÞàØØ ØÓàë Tentacle Ø áÐÜÐ ØÓàÐ ÔÞÛÖÝÐ Ñëâì ÔÞÑÐÒÛÕÝÐ Ò ScummVM."
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129
msgid ""
"Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
"½Õ ãÔÐÛÞáì ÝÐÙâØ ØáßÞÛÝØÜëÙ äÐÙÛ 'Loom' Macintosh, çâÞÑë ßàÞçØâÐâì\n"
"ÔÐÝÝëÕ ÞÑ ØÝáâàãÜÕÝâÐå. ¼ã×ëÚÐ ÑãÔÕâ ÒëÚÛîçÕÝÐ."
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107
msgid ""
"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
"½Õ ãÔÐÛÞáì ÝÐÙâØ ØáßÞÛÝØÜëÙ äÐÙÛ 'Monkey Island' Macintosh, çâÞÑë ßàÞçØâÐâì\n"
"ÔÐÝÝëÕ ÞÑ ØÝáâàãÜÕÝâÐå. ¼ã×ëÚÐ ÑãÔÕâ ÒëÚÛîçÕÝÐ."
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:654
msgid ""
"This AMIGA version is missing (at least) the following file(s):\n"
"\n"
msgstr ""
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:659
msgid ""
"\n"
"Please copy these file(s) into the game data directory.\n"
"\n"
msgstr ""
#: engines/sherlock/detection.cpp:81
msgid "Pixellated scene transitions"
msgstr "¿ÕàÕåÞÔë ÜÕÖÔã áæÕÝÐÜØ á ßØÚáÕÛØ×ÐæØÕÙ"
#: engines/sherlock/detection.cpp:82
msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done"
msgstr "¿àØ áÜÕÝÕ áæÕÝ ßàÞØáåÞÔØâ ßÕàÕåÞÔ á àÐÝÔÞÜØ×ØàÞÒÐÝÝëÜØ ßØÚáÕÛïÜØ"
#: engines/sherlock/detection.cpp:91
msgid "Don't show hotspots when moving mouse"
msgstr "½Õ ßÞÚÐ×ëÒÐâì åÞâáßÞâë ßàØ ÝÐÒÕÔÕÝØØ Üëèìî"
#: engines/sherlock/detection.cpp:92
msgid ""
"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
"button"
msgstr ""
"¿ÞÚÐ×ëÒÐâì ÝÐ×ÒÐÝØï åÞâáßÞâÞÒ âÞÛìÚÞ ßÞáÛÕ ÚÛØÚÐ ßÞ ÝØÜ ÛØÑÞ ßÞáÛÕ ÝÐÖÐâØï "
"ÝÐ ÚÝÞßÚã ÔÕÙáâÒØï"
#: engines/sherlock/detection.cpp:101
msgid "Show character portraits"
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì ßÞàâàÕâë ÓÕàÞÕÒ"
#: engines/sherlock/detection.cpp:102
msgid "Show portraits for the characters when conversing"
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì ßÞàâàÕâë ÓÕàÞÕÒ ÒÞ ÒàÕÜï ÔØÐÛÞÓÞÒ"
#: engines/sherlock/detection.cpp:111
msgid "Slide dialogs into view"
msgstr "²êÕ×ÖÐîéØÕ ÔØÐÛÞÓØ"
#: engines/sherlock/detection.cpp:112
msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately"
msgstr "´ØÐÛÞÓØ ÑãÔãâ ÒêÕ×ÖÐâì, Ð ÝÕ ßÞÚÐ×ëÒÐâìáï ÜÓÝÞÒÕÝÝÞ"
#: engines/sherlock/detection.cpp:121
msgid "Transparent windows"
msgstr "¿àÞ×àÐçÝëÕ ÞÚÝÐ"
#: engines/sherlock/detection.cpp:122
msgid "Show windows with a partially transparent background"
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì ÞÚÝÐ á çÐáâØçÝÞ ßàÞ×àÐçÝëÜ äÞÝÞÜ"
#: engines/sky/compact.cpp:141
msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
msgstr "ÄÐÙÛ ÔÐÝÝëå ÔÒØÖÚÐ sky.cpt ØÜÕÕâ ÝÕÒÕàÝëÙ àÐ×ÜÕà."
#: engines/sky/detection.cpp:44
msgid "Floppy intro"
msgstr "²áâãßÛÕÝØÕ á ÔØáÚÕâ"
#: engines/sky/detection.cpp:45
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÒáâãßÛÕÝØÕ á ÓØÑÚØå ÔØáÚÞÒ (âÞÛìÚÞ ÔÛï CD-ÒÕàáØØ ØÓàë)"
#: engines/supernova/supernova.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate the text for %s language in engine data file."
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ÝÐÙâØ âÕÚáâ ÔÛï ï×ëÚÐ %s Ò äÐÙÛÐå ÔÒØÖÚÐ %s."
#: engines/supernova/supernova.cpp:473
#, c-format
msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d but got %d."
msgstr "½ÕÒÕàÝÐï ÒÕàáØï äÐÙÛÐ ÔÒØÖÚÐ %s. ¾ÖØÔÐÛÐáì %d, Ð ÝÐÙÔÕÝÐ %d."
#: engines/supernova/supernova.cpp:483
#, c-format
msgid "Unable to find block for part %d"
msgstr ""
#: engines/supernova/supernova.cpp:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find '%s' in game folder or the engine data file."
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ÝÐÙâØ äÐÙÛ ÔÒØÖÚÐ %s."
#: engines/sword1/animation.cpp:524
#, c-format
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
msgstr "·ÐáâÐÒÚÐ PSX '%s' ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì ßàÞØÓàÐÝÐ Ò àÕÖØÜÕ á ßÐÛØâàÞÙ"
#: engines/sword1/animation.cpp:545 engines/sword2/animation.cpp:445
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
msgstr ""
"½ÐÙÔÕÝë ×ÐáâÐÒÚØ Ò äÞàÜÐâÕ DXA, ÝÞ ScummVM ÑëÛ áÞÑàÐÝ ÑÕ× ßÞÔÔÕàÖÚØ zlib"
#: engines/sword1/animation.cpp:561 engines/sword2/animation.cpp:461
msgid ""
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
msgstr ""
"½ÐÙÔÕÝë ×ÐáâÐÒÚØ Ò äÞàÜÐâÕ MPEG-2, ÝÞ ScummVM ÑëÛ áÞÑàÐÝ ÑÕ× ßÞÔÔÕàÖÚØ MPEG-2"
#: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:470
#, c-format
msgid "Cutscene '%s' not found"
msgstr "·ÐáâÐÒÚÐ '%s' ÝÕ ÝÐÙÔÕÝÐ"
#: engines/sword1/control.cpp:885
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should "
"be converted.\n"
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM ÞÑÝÐàãÖØÛ ã ÒÐá áÞåàÐÝñÝÝëÕ ØÓàë \"ÁÛÞÜÐÝÝëÙ ÜÕç 1\" Ò áâÐàÞÜ "
"äÞàÜÐâÕ.\n"
"ÁâÐàëÙ äÞàÜÐâ ÑÞÛìèÕ ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâáï, Ø, çâÞÑë ×ÐÓàã×Øâì áÞåàÐÝñÝÝëÕ ØÓàë, "
"ÞÝØ ÔÞÛÖÝë Ñëâì ßÕàÕÒÕÔÕÝë Ò ÝÞÒëÙ äÞàÜÐâ.\n"
"\n"
"½ÐÖÜØâÕ ¾º, çâÞÑë ßÕàÕÒÕáâØ Øå Ò ÝÞÒëÙ äÞàÜÐâ áÕÙçÐá, Ò ßàÞâØÒÝÞÜ áÛãçÐÕ íâÞ "
"áÞÞÑéÕÝØÕ ßÞïÒØâáï áÝÞÒÐ ßàØ áÛÕÔãîéÕÜ ×ÐßãáÚÕ ØÓàë.\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1259
#, c-format
msgid ""
"Target new saved game already exists!\n"
"Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n"
msgstr ""
"ÁÞåàÐÝÕÝØÕ ØÓàë á âÐÚØÜ ØÜÕÝÕÜ ãÖÕ áãéÕáâÒãÕâ!\n"
"²ë åÞâØâÕ ÞáâÐÒØâì áâÐàÞÕ ÝÐ×ÒÐÝØÕ (%s) ØÛØ áÔÕÛÐâì ÝÞÒÞÕ (%s)?\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1262
msgid "Keep the old one"
msgstr "¾áâÐÒØâì áâÐàÞÕ"
#: engines/sword1/control.cpp:1262
msgid "Keep the new one"
msgstr "ÁÔÕÛÐâì ÝÞÒÞÕ"
#: engines/sword1/logic.cpp:1633
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
msgstr "ÍâÞ ×ÐÒÕàèÕÝØÕ ÔÕÜÞ \"ÁÛÞÜÐÝÝÞÓÞ ÜÕçÐ 1\""
#: engines/sword2/animation.cpp:425
msgid ""
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
msgstr ""
"½ÐÙÔÕÝë ×ÐáâÐÒÚØ Ò äÞàÜÐâÕ PSX, ÝÞ ScummVM ÑëÛ áÞÑàÐÝ ÑÕ× ßÞÔÔÕàÖÚØ RGB-"
"æÒÕâÞÒ"
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
msgid "Show object labels"
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì ÝÐ×ÒÐÝØï ÞÑêÕÚâÞÒ"
#: engines/sword2/sword2.cpp:80
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐÕâ ÝÐ×ÒÐÝØï ÞÑêÕÚâÞÒ ßàØ ÝÐÒÕÔÕÝØØ ÚãàáÞàÐ ÜëèØ"
#: engines/sword25/detection.cpp:46
msgid "Use English speech"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÐÝÓÛØÙáÚãî Þ×ÒãçÚã"
#: engines/sword25/detection.cpp:47
msgid ""
"Use English speech instead of German for every language other than German"
msgstr ""
"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÐÝÓÛØÙáÚãî Þ×ÒãçÚã ÒÜÕáâÞ ÝÕÜÕæÚÞÙ ÔÛï ÒáÕå ï×ëÚÞÒ, ÚàÞÜÕ "
"ÝÕÜÕæÚÞÓÞ"
#: engines/teenagent/resources.cpp:118
msgid ""
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
"executable. Please decompress it"
msgstr ""
"ÄÐÙÛ teenagent.dat áÖÐâ, ÝÞ zlib ÝÕ ÒÚÛîçñÝ Ò íâã ßàÞÓàÐÜÜã. ¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, "
"àÐáßÐÚãÙâÕ ÕÓÞ"
#: engines/tony/tony.cpp:258
#, c-format
msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
msgstr "²ÐàØÐÝâ èàØäâÐ ÞâáãâáâÒãÕâ Ò äÐÙÛÕ ÔÒØÖÚÐ %s."
#: engines/toon/toon.cpp:222
#, c-format
msgid "Saved game in slot #%d "
msgstr "¸ÓàÐ áÞåàÐÝÕÝÐ Ò áÛÞâ ð%d "
#: engines/toon/toon.cpp:226
#, c-format
msgid "Could not quick save into slot #%d"
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì áÔÕÛÐâì ÑëáâàÞÕ áÞåàÐÝÕÝØÕ ØÓàë Ò áÛÞâ ð%d"
#: engines/toon/toon.cpp:239
#, c-format
msgid "Saved game #%d quick loaded"
msgstr "ÁÞåàÐÝñÝÝÐï ØÓàÐ ð%d ×ÐÓàãÖÕÝÐ"
#: engines/toon/toon.cpp:243
#, c-format
msgid "Could not quick load the saved game #%d"
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ÑëáâàÞ ×ÐÓàã×Øâì áÞåàÐÝñÝÝãî ØÓàã ð%d"
#: engines/wintermute/detection.cpp:59
msgid "Show FPS-counter"
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì áçñâçØÚ ÚÐÔàÞÒ Ò áÕÚãÝÔã"
#: engines/wintermute/detection.cpp:60
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì Ò ÒÕàåÝÕÜ ÛÕÒÞÜ ãÓÛã âÕÚãéÕÕ ÚÞÛØçÕáâÒÞ ÚÐÔàÞÒ Ò áÕÚãÝÔã"
#: engines/wintermute/detection.cpp:69
msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
msgstr "±ØÛØÝÕÙÝÐï äØÛìâàÐæØï áßàÐÙâÞÒ (ÜÕÔÛÕÝÝÞ)"
#: engines/wintermute/detection.cpp:70
msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
msgstr "¿àØÜÕÝØâì ÑØÛØÝÕÙÝãî äØÛìâàÐæØî ÔÛï ØÝÔØÒØÔãÐÛìÝëå áßàÐÙâÞÒ"
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:153
msgid "This game requires PNG, JPEG and Vorbis support."
msgstr ""
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:164
msgid ""
"This game requires 3D characters support, which is out of ScummVM's scope."
msgstr ""
#: engines/xeen/detection.cpp:97
msgid "Show item costs in standard inventory mode"
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì áâÞØÜÞáâì ßàÕÔÜÕâÞÒ Ò ØÝÒÕÝâÐàÕ"
#: engines/xeen/detection.cpp:98
msgid ""
"Shows item costs in standard inventory mode, allowing the value of items to "
"be compared"
msgstr ""
"¿ÞÚÐ×ëÒÐâì áâÞØÜÞáâì ßàÕÔÜÕâÞÒ Ò ØÝÒÕÝâÐàÕ, çâÞ ßÞ×ÒÞÛØâ Øå áàÐÒÝØÒÐâì ßÞ "
"æÕÝÕ"
#: engines/xeen/detection.cpp:107
msgid "More durable armor"
msgstr "±ÞÛÕÕ ÝÐÔñÖÝÐï ÑàÞÝï"
#: engines/xeen/detection.cpp:108
msgid "Armor won't break until character is at -80HP, rather than merely -10HP"
msgstr ""
"±àÞÝï ÝÕ ÑãÔÕâ ÛÞÜÐâìáï ÔÞ âÕå ßÞà, ßÞÚÐ ã ÓÕàÞï ÝÐ áâÐÝÕâ -80HP, Ð ÝÕ -10HP"
#: engines/zvision/detection_tables.h:61
msgid "Double FPS"
msgstr "´ÒÞÙÝÞÙ FPS"
#: engines/zvision/detection_tables.h:62
msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
msgstr "ÃÒÕÛØçØâì çÐáâÞâã ÚÐÔàÞÒ á 30 ÔÞ 60 ³æ"
#: engines/zvision/detection_tables.h:71
msgid "Enable Venus"
msgstr "²ÚÛîçØâì Venus"
#: engines/zvision/detection_tables.h:72
msgid "Enable the Venus help system"
msgstr "²ÚÛîçØâì áØáâÕÜã ßÞÜÞéØ Venus"
#: engines/zvision/detection_tables.h:81
msgid "Disable animation while turning"
msgstr "²ëÚÛîçØâì ÐÝØÜÐæØî ÒÞ ÒàÕÜï ßÞÒÞàÞâÞÒ"
#: engines/zvision/detection_tables.h:82
msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
msgstr "²ëÚÛîçØâì ÐÝØÜÐæØî ÒÞ ÒàÕÜï ßÞÒÞàÞâÞÒ Ò àÕÖØÜÕ ßÐÝÞàÐÜë"
#: engines/zvision/detection_tables.h:91
msgid "Use high resolution MPEG video"
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÒØÔÕÞ MPEG ÒëáÞÚÞÓÞ àÐ×àÕèÕÝØï"
#: engines/zvision/detection_tables.h:92
msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
msgstr ""
"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì MPEG-ÒØÔÕÞ Ø× DVD-ÒÕàáØØ ÒÜÕáâÞ ÒØÔÕÞ ÝØ×ÚÞÓÞ àÐ×àÕèÕÝØï Ò "
"äÞàÜÐâÕ AVI"
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:226
#, c-format
msgid ""
"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
msgstr ""
"ÍâÞâ äÐÙÛ áÞåàÐÝñÝÝÞÙ ØÓàë ØÜÕÕâ ÒÕàáØî %u, ÝÞ ÔÒØÖÞÚ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâ âÞÛìÚÞ "
"ÒÕàáØØ ÝÕ ÒëèÕ %d. ´Ûï ØáßÞÛì×ÞÒÐÝØï íâÞÓÞ äÐÙÛÐ ÝÕÞÑåÞÔØÜÐ áÒÕÖÐï ÒÕàáØï "
"ÔÒØÖÚÐ."
#~ msgid "Color mode"
#~ msgstr "ÀÕÖØÜ æÒÕâÐ"
#~ msgid "Scanlines"
#~ msgstr "ÁÚÐÝ-ÛØÝØØ"
#~ msgid "Storage:"
#~ msgstr "¾ÑÛÐÚÞ:"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "¾ÑÝÞÒØâì"
#~ msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
#~ msgstr "¾ÑÝÞÒÛïÕâ âÕÚãéãî ØÝäÞàÜÐæØî ÞÑ ÞÑÛÐÚÕ (ØÜï ßÞÛì×ÞÒÐâÕÛï Ø ÞÑêñÜ)"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "·ÐÓàã×Øâì"
#~ msgid ""
#~ "Which port is used by the server\n"
#~ "Auth with server is not available with non-default port"
#~ msgstr ""
#~ "½ÞÜÕà ßÞàâÐ, ØáßÞÛì×ãÕÜëÙ áÕàÒÕàÞÜ\n"
#~ "ÃáâÐÝÞÒÛÕÝØÕ ÔÞáâãßÐ àÐÑÞâÐÕâ âÞÛìÚÞ á ßÞàâÞÜ ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî"
#~ msgid "%llu bytes"
#~ msgstr "%llu ÑÐÙâ"
#~ msgid "Navigate to the following URL:"
#~ msgstr "¿ÕàÕÙÔØâÕ ßÞ áÛÕÔãîéÕÜã URL:"
#~ msgid "Obtain the code from the storage, enter it"
#~ msgstr "¿ÞÛãçØâÕ ÚÞÔ Þâ ÞÑÛÐÚÐ, Ð ×ÐâÕÜ ÒÒÕÔØâÕ ÕÓÞ"
#~ msgid "in the following field and press 'Connect':"
#~ msgstr "Ò ßÞÛï, àÐáßÞÛÞÖÕÝÝëÕ ÝØÖÕ, Ø ÝÐÖÜØâÕ \"¿ÞÔÚÛîçØâì\":"
#~ msgid "Pastes clipboard contents into fields"
#~ msgstr "²áâÐÒÛïÕâ áÞÔÕàÖØÜÞÕ ÑãäÕàÐ ÞÑÜÕÝÐ Ò ßÞÛï"
#~ msgid "You will be directed to ScummVM's page where"
#~ msgstr "ÁÕÙçÐá Òë ÑãÔÕâÕ ßÕàÕÝÐßàÐÒÛÕÝë ÝÐ áâàÐÝØæã ScummVM,"
#~ msgid "you should allow it to access your storage."
#~ msgstr "ÓÔÕ ÒÐÜ ÝãÖÝÞ ÑãÔÕâ àÐ×àÕèØâì ÔÞáâãß Ú ÒÐèÕÜã ÞÑÛÐÚã."
#~ msgid "Field %s has a mistake in it."
#~ msgstr "¿ÞÛÕ %s áÞÔÕàÖØâ ÞèØÑÚã."
#~ msgid "Fields %s have mistakes in them."
#~ msgstr "¿ÞÛï %s áÞÔÕàÖÐâ ÞèØÑÚØ."
#~ msgid "All OK!"
#~ msgstr "²áñ OK!"
#~ msgid "Invalid code"
#~ msgstr "ºÞÔ ÝÕÒÕàÕÝ"
#~ msgid "Unnamed savegame"
#~ msgstr "ÁÞåàÐÝñÝÝÐï ØÓàÐ ÑÕ× ØÜÕÝØ"
#~ msgid ""
#~ "A known buggy game script has been detected, which could prevent you from "
#~ "progressing later on in the game, during the sequence with the Green "
#~ "Man's riddles. Please, apply the latest patch for this game by Sierra to "
#~ "avoid possible problems."
#~ msgstr ""
#~ "¾ÑÝÐàãÖÕÝ ØÓàÞÒÞÙ áæÕÝÐàØÙ á ÞèØÑÚÞÙ, ÚÞâÞàÐï ÜÞÖÕâ ßÞÜÕèÐâì ßàÞåÞÖÔÕÝØî "
#~ "ØÓàë ÝÐ ÜÞÜÕÝâÕ á ×ÐÓÐÔÚÐÜØ ·ÕÛñÝÞÓÞ ÇÕÛÞÒÕÚÐ. ¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ÒÞ Ø×ÑÕÖÐÝØÕ "
#~ "ßàÞÑÛÕÜ ãáâÐÝÞÒØâÕ ßÐâç ÔÛï íâÞÙ ØÓàë Þâ Sierra."
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Music Device:"
#~ msgstr "·ÒãÚÞÒÞÕ ãáâ-ÒÞ:"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Text and Speech:"
#~ msgstr "ÂÕÚáâ Ø Þ×ÒãçÚÐ:"
#~ msgid "AdLib Emulator"
#~ msgstr "ÍÜãÛïâÞà AdLib"
#~ msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface"
#~ msgstr ""
#~ "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÞàØÓØÝÐÛìÝëÕ íÚàÐÝë ×ÐßØáØ Ø áÞåàÐÝÕÝØï ØÓàë ÒÜÕáâÞ "
#~ "áÔÕÛÐÝÝëå Ò ScummVM"
#~ msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)"
#~ msgstr "(²ë ÒáÕÓÔÐ ÜÞÖÕâÕ ÒÚÛîçØâì Õñ Ò ÝÐáâàÞÙÚÐå ÝÐ ×ÐÚÛÐÔÚÕ \"ÀÐ×ÝÞÕ\")"
#~ msgid "Check for updates automatically"
#~ msgstr "°ÒâÞÜÐâØçÕáÚØ ßàÞÒÕàïâì ÞÑÝÞÒÛÕÝØï"
#~ msgid "8 kHz"
#~ msgstr "8 Ú³æ"
#~ msgid "11 kHz"
#~ msgstr "11 Ú³æ"
#~ msgid "22 kHz"
#~ msgstr "22 Ú³æ"
#~ msgid "44 kHz"
#~ msgstr "44 Ú³æ"
#~ msgid "48 kHz"
#~ msgstr "48 Ú³æ"
#~ msgid "Output rate:"
#~ msgstr "ÇÐáâÞâÐ ×ÒãÚÐ:"
#~ msgid ""
#~ "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by "
#~ "your soundcard"
#~ msgstr ""
#~ "±¾ÛìèØÕ ×ÝÐçÕÝØï ×ÐÔÐîâ ÛãçèÕÕ ÚÐçÕáâÒÞ ×ÒãÚÐ, ÞÔÝÐÚÞ ÞÝØ ÜÞÓãâ ÝÕ "
#~ "ßÞÔÔÕàÖØÒÐâìáï ÒÐèÕÙ ×ÒãÚÞÒÞÙ ÚÐàâÞÙ"
#~ msgid ""
#~ "The theme you selected does not support your current language. If you "
#~ "want to use this theme you need to switch to another language first."
#~ msgstr ""
#~ "ÂÕÜÐ, ÒëÑàÐÝÝÐï ÒÐÜØ, ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâ âÕÚãéØÙ ï×ëÚ. µáÛØ Òë åÞâØâÕ "
#~ "ØáßÞÛì×ÞÒÐâì íâã âÕÜã, ÒÐÜ ÝÕÞÑåÞÔØÜÞ áÝÐçÐÛÐ ßÕàÕÚÛîçØâìáï ÝÐ ÔàãÓÞÙ "
#~ "ï×ëÚ."
#~ msgid "Speed multiplier for mouse emulation"
#~ msgstr "ÍÜãÛïæØï ÝÐÖÐâØï ÛÕÒÞÙ ÚÛÐÒØèØ ÜëèØ"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Mouse Speed:"
#~ msgstr "ÁÚÞàÞáâì:"
#~ msgid ""
#~ "Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
#~ "Please download it from www.scummvm.org"
#~ msgstr ""
#~ "¾âáãâáâÒãÕâ äÐÙÛ sky.cpt!\n"
#~ "¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, áÚÐçÐÙâÕ ÕÓÞ á www.scummvm.org"
#~ msgid ""
#~ "The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
#~ "Please (re)download it from www.scummvm.org"
#~ msgstr ""
#~ "ÄÐÙÛ sky.cpt ØÜÕÕâ ÝÕÒÕàÝëÙ àÐ×ÜÕà.\n"
#~ "¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, áÚÐçÐÙâÕ ÕÓÞ ×ÐÝÞÒÞ á www.scummvm.org"
#~ msgid ""
#~ "You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
#~ msgstr ""
#~ "à ÒÐá ÞâáãâáâÒãÕâ äÐÙÛ 'teenagent.dat'. ÁÚÐçÐÙâÕ ÕÓÞ á ÒÕÑ-áÐÙâÐ ScummVM"
#~ msgid "You're missing the 'toon.dat' file. Get it from the ScummVM website"
#~ msgstr "à ÒÐá ÞâáãâáâÒãÕâ äÐÙÛ 'toon.dat'. ÁÚÐçÐÙâÕ ÕÓÞ á ÒÕÑ-áÐÙâÐ ScummVM"
#~ msgid "File 'toon.dat' is corrupt. Get it from the ScummVM website"
#~ msgstr "ÄÐÙÛ 'toon.dat' ØáßÞàçÕÝ. ÁÚÐçÐÙâÕ ÕÓÞ á ÒÕÑ-áÐÙâÐ ScummVM"
#~ msgid ""
#~ "File 'toon.dat' is wrong version. Expected %d.%d but got %d.%d. Get it "
#~ "from the ScummVM website"
#~ msgstr ""
#~ "½ÕßàÐÒØÛìÝÐï ÒÕàáØï äÐÙÛÐ 'toon.dat': ÞÖØÔÐÛÐáì %d.%d, Ò ÝÐÛØçØØ %d.%d. "
#~ "ÁÚÐçÐÙâÕ ÕÓÞ á ÒÕÑ-áÐÙâÐ ScummVM"
#~ msgid "Invalid save file name"
#~ msgstr "½ÕÒÕàÝÞÕ ØÜï äÐÙÛÐ áÞåàÐÝÕÝØï"
#~ msgid "Use original savegame dialog"
#~ msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÞàØÓØÝÐÛìÝëÕ íÚàÐÝë ×ÐßØáØ/çâÕÝØï ØÓàë"
#~ msgid ""
#~ "Files button in-game shows original savegame dialog rather than the "
#~ "ScummVM menu"
#~ msgstr ""
#~ "ºÝÞßÚÐ \"ÄÐÙÛë\" Ò ØÓàÕ ßÞÚÐ×ëÒÐÕâ ÞàØÓØÝÐÛìÝëÙ ÔØÐÛÞÓ áÞåàÐÝÕÝØï, Ð ÝÕ "
#~ "ÜÕÝî ScummVM"
#~ msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
#~ msgstr "ºÐÖÕâáï, çâÞ ØÓàÐ '%s' Õéñ ÝÕØ×ÒÕáâÝÐ."
#~ msgid ""
#~ "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
#~ msgstr ""
#~ "¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ßÕàÕÔÐÙâÕ áÛÕÔãîéØÕ ÔÐÝÝëÕ ÚÞÜÐÝÔÕ ScummVM ÒÜÕáâÕ á ÝÐ×ÒÐÝØÕÜ"
#~ msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
#~ msgstr ""
#~ "ØÓàë, ÚÞâÞàãî Òë ßëâÐÕâÕáì ÔÞÑÐÒØâì, Ø ãÚÐÖØâÕ Õñ ÒÕàáØî, ï×ëÚ Ø â.Ô.:"
#~ msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
#~ msgstr "²ë ÔÞÛÖÝë ßÕàÕ×ÐßãáâØâì ScummVM, çâÞÑë ßàØÜÕÝØâì Ø×ÜÕÝÕÝØï."
#~ msgid "OpenGL (No filtering)"
#~ msgstr "OpenGL (ÑÕ× äØÛìâàÞÒ)"