mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2024-12-14 13:50:13 +00:00
5669 lines
155 KiB
Plaintext
5669 lines
155 KiB
Plaintext
# Russian translation for ScummVM.
|
||
# Copyright (C) 2010-2017 The ScummVM Team
|
||
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
|
||
# Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>, 2010-2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0svn\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-09-12 03:54+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-12-18 21:54+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Alex ASP <hshunt@questzone.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||
"scummvm/ru/>\n"
|
||
"Language: ru_RU\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 3.3\n"
|
||
"X-Language-name: Russian\n"
|
||
|
||
#: gui/about.cpp:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(built on %s)"
|
||
msgstr "(áÞÑàÐÝ %s)"
|
||
|
||
#: gui/about.cpp:101
|
||
msgid "Features compiled in:"
|
||
msgstr "²ÚÛîçñÝÝëÕ Ò áÑÞàÚã ÞßæØØ:"
|
||
|
||
#: gui/about.cpp:110
|
||
msgid "Available engines:"
|
||
msgstr "´ÞáâãßÝëÕ ÔÒØÖÚØ:"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:75 backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:87
|
||
msgid "Show hidden files"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì áÚàëâëÕ äÐÙÛë"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:75
|
||
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì äÐÙÛë á ÐâàØÑãâÞÜ \"áÚàëâëÙ\""
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:79 gui/remotebrowser.cpp:57
|
||
msgid "Go up"
|
||
msgstr "²ÒÕàå"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:79 gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:57
|
||
#: gui/remotebrowser.cpp:59
|
||
msgid "Go to previous directory level"
|
||
msgstr "¿ÕàÕÙâØ ÝÐ ÔØàÕÚâÞàØî ãàÞÒÝÕÜ ÒëèÕ"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:59
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Go up"
|
||
msgstr "²ÒÕàå"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:299
|
||
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:65
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:92
|
||
#: gui/options.cpp:1825 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:60
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:451
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:746 gui/saveload-dialog.cpp:1140
|
||
#: gui/themebrowser.cpp:55 gui/unknown-game-dialog.cpp:49
|
||
#: engines/engine.cpp:558 backends/events/default/default-events.cpp:190
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:212
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:48 engines/drascula/saveload.cpp:49
|
||
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
|
||
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
|
||
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:319
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:456
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/scumm/dialogs.cpp:187
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:887 engines/wintermute/wintermute.cpp:166
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "¾âÜÕÝÐ"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:83 gui/chooser.cpp:47 gui/filebrowser-dialog.cpp:66
|
||
#: gui/remotebrowser.cpp:61 gui/themebrowser.cpp:56
|
||
#: backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:148
|
||
#: backends/dialogs/win32/win32-dialogs.cpp:145
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "²ëÑàÐâì"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:49
|
||
msgid "Select directory where to download game data"
|
||
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî ÔÛï áÚÐçØÒÐÝØï ÔÐÝÝëå ØÓàë"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:50 gui/editgamedialog.cpp:482 gui/launcher.cpp:198
|
||
msgid "Select directory with game data"
|
||
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî á äÐÙÛÐÜØ ØÓàë"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:227
|
||
msgid "From: "
|
||
msgstr "¾â: "
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:53 gui/downloaddialog.cpp:228
|
||
msgid "To: "
|
||
msgstr "º: "
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:64
|
||
msgid "Cancel download"
|
||
msgstr "¿àÕàÒÐâì ×ÐÓàã×Úã"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:66
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Cancel download"
|
||
msgstr "¿àÕàÒÐâì"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:68
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "ÁßàïâÐâì"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:118
|
||
msgid ""
|
||
"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
|
||
"files with it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿ÞåÞÖÕ, çâÞ ÒÐèÕ áÞÕÔØÝÕÝØÕ ÞÓàÐÝØçÕÝÞ. ²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ×ÐÓàã×Øâì "
|
||
"äÐÙÛë?"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:153
|
||
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
|
||
#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455
|
||
#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2419
|
||
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
|
||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
|
||
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
|
||
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:820
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "´Ð"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:154
|
||
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
|
||
#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455
|
||
#: gui/options.cpp:2381 gui/options.cpp:2419
|
||
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
|
||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
|
||
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
|
||
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:820
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "½Õâ"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:137 gui/launcher.cpp:554
|
||
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
|
||
msgstr "ScummVM ÝÕ áÜÞÓ ÞâÚàëâì ãÚÐ×ÐÝÝãî ÔØàÕÚâÞàØî!"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:147
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
|
||
"with the same name."
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ ãÔÐÛÞáì áÞ×ÔÐâì ÔØàÕÚâÞàØî ÔÛï ×ÐÓàã×ÚØ: ãÚÐ×ÐÝÝÐï ÔØàÕÚâÞàØï ãÖÕ "
|
||
"áÞÔÕàÖØâ äÐÙÛ á âÐÚØÜ ÖÕ ØÜÕÝÕÜ."
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:300
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:504
|
||
#: gui/launcher.cpp:508 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1827
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:1141 engines/engine.cpp:469 engines/engine.cpp:480
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
|
||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
|
||
#: engines/agos/animation.cpp:559 engines/drascula/saveload.cpp:49
|
||
#: engines/groovie/script.cpp:430 engines/parallaction/saveload.cpp:271
|
||
#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:74 engines/sci/graphics/controls32.cpp:817
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 engines/scumm/scumm.cpp:1900
|
||
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:130
|
||
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:108 engines/sky/compact.cpp:141
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:524 engines/sword1/animation.cpp:545
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:561 engines/sword1/animation.cpp:569
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:887 engines/sword1/logic.cpp:1633
|
||
#: engines/sword2/animation.cpp:425 engines/sword2/animation.cpp:445
|
||
#: engines/sword2/animation.cpp:461 engines/sword2/animation.cpp:471
|
||
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:230
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
|
||
"Do you really want to download files into that directory?"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\" ãÖÕ áãéÕáâÒãÕâ Ò ãÚÐ×ÐÝÝÞÙ ÔØàÕÚâÞàØØ.\n"
|
||
"²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ×ÐÓàã×Øâì äÐÙÛë Ò íâã ÔØàÕÚâÞàØî?"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloaded %s %s / %s %s"
|
||
msgstr "·ÐÓàãÖÕÝÞ %s %s / %s %s"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download speed: %s %s"
|
||
msgstr "ÁÚÞàÞáâì ×ÐÓàã×ÚØ: %s %s"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:136
|
||
msgid "Game"
|
||
msgstr "¸ÓàÐ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:140
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "ID:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:140 gui/editgamedialog.cpp:142
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:143
|
||
msgid ""
|
||
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
|
||
"from the command line"
|
||
msgstr ""
|
||
"ºÞàÞâÚØÙ ØÔÕÝâØäØÚÐâÞà, ØáßÞÛì×ãÕÜëÙ ÔÛï ØÜñÝ áÞåàÐÝÕÝØÙ ØÓà Ø ÔÛï ×ÐßãáÚÐ "
|
||
"Ø× ÚÞÜÐÝÔÝÞÙ áâàÞÚØ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:142
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "ID:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:147 gui/editrecorddialog.cpp:59
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "½Ð×ÒÐÝØÕ:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:149
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:150
|
||
msgid "Full title of the game"
|
||
msgstr "¿ÞÛÝÞÕ ÝÐ×ÒÐÝØÕ ØÓàë"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:149
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "½Ð×Ò:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:153
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Ï×ëÚ:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:154
|
||
msgid ""
|
||
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
|
||
"English"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ï×ëÚ ØÓàë. ¸×ÜÕÝÕÝØÕ íâÞÙ ÝÐáâàÞÙÚØ ÝÕ ßàÕÒàÐâØâ ØÓàã ÝÐ ÐÝÓÛØÙáÚÞÜ Ò àãááÚãî"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:155 gui/editgamedialog.cpp:169 gui/options.cpp:1061
|
||
#: gui/options.cpp:1074 gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1699
|
||
#: audio/null.cpp:41
|
||
msgid "<default>"
|
||
msgstr "<ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî>"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:165
|
||
msgid "Platform:"
|
||
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:165 gui/editgamedialog.cpp:167
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:168
|
||
msgid "Platform the game was originally designed for"
|
||
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ, ÔÛï ÚÞâÞàÞÙ ØÓàÐ ÑëÛÐ Ø×ÝÐçÐÛìÝÞ àÐ×àÐÑÞâÐÝÐ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:167
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Platform:"
|
||
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:180
|
||
msgid "Engine"
|
||
msgstr "´ÒØÖÞÚ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1421 gui/options.cpp:1551
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "³àÐäØÚÐ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1421 gui/options.cpp:1551
|
||
msgid "GFX"
|
||
msgstr "³àä"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:194
|
||
msgid "Override global graphic settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÓàÐäØÚØ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:196
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Override global graphic settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÓàÐäØÚØ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1581
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "°ãÔØÞ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:206
|
||
msgid "Override global audio settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÐãÔØÞ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:208
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Override global audio settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÐãÔØÞ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:217 gui/options.cpp:1586
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "³àÞÜÚÞáâì"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:1588
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "³àÞÜÚ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:222
|
||
msgid "Override global volume settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÓàÞÜÚÞáâØ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:224
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Override global volume settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ ÓàÞÜÚÞáâØ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:233 gui/options.cpp:1596
|
||
msgid "MIDI"
|
||
msgstr "MIDI"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:236
|
||
msgid "Override global MIDI settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ MIDI"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:238
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Override global MIDI settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ MIDI"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:248 gui/options.cpp:1606
|
||
msgid "MT-32"
|
||
msgstr "MT-32"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:251
|
||
msgid "Override global MT-32 settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ MT-32"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:253
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Override global MT-32 settings"
|
||
msgstr "¿ÕàÕÚàëâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ãáâÐÝÞÒÚØ MT-32"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:262 gui/options.cpp:1613
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "¿ãâØ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:264 gui/options.cpp:1615
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "¿ãâØ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:271
|
||
msgid "Game Path:"
|
||
msgstr "¿ãâì Ú ØÓàÕ:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:273
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Game Path:"
|
||
msgstr "³ÔÕ ØÓàÐ:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:278 gui/options.cpp:1639
|
||
msgid "Extra Path:"
|
||
msgstr "´Þß. ßãâì:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:278 gui/editgamedialog.cpp:280
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:281
|
||
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
|
||
msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ßãâì Ú ÔÞßÞÛÝØâÕÛìÝëÜ äÐÙÛÐÜ ÔÐÝÝëå ÔÛï ØÓàë"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1641
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Extra Path:"
|
||
msgstr "´Þß. ßãâì:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:1623
|
||
msgid "Save Path:"
|
||
msgstr "ÁÞåàÐÝÕÝØï ØÓà:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/editgamedialog.cpp:289
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:290 gui/options.cpp:1623 gui/options.cpp:1625
|
||
#: gui/options.cpp:1626
|
||
msgid "Specifies where your saved games are put"
|
||
msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ßãâì Ú áÞåàÐÝÕÝØïÜ ØÓàë"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:1625
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Save Path:"
|
||
msgstr "¿ãâì áÞåà:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/editgamedialog.cpp:410
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:469 gui/editgamedialog.cpp:530 gui/options.cpp:1634
|
||
#: gui/options.cpp:1642 gui/options.cpp:1651 gui/options.cpp:1852
|
||
#: gui/options.cpp:1858 gui/options.cpp:1866 gui/options.cpp:1890
|
||
#: gui/options.cpp:2018 gui/options.cpp:2024 gui/options.cpp:2031
|
||
#: gui/options.cpp:2040 gui/options.cpp:2266 gui/options.cpp:2269
|
||
#: gui/options.cpp:2277 gui/options.cpp:2288
|
||
msgctxt "path"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÝ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:318 gui/editgamedialog.cpp:416
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:534 gui/options.cpp:1846 gui/options.cpp:2012
|
||
#: gui/options.cpp:2272 backends/platform/wii/options.cpp:56
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "¿Þ ãÜÞÛçÐÝØî"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:462 gui/options.cpp:2282
|
||
msgid "Select SoundFont"
|
||
msgstr "²ëÑÕàØâÕ SoundFont"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:501
|
||
msgid "Select additional game directory"
|
||
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔÞßÞÛÝØâÕÛìÝãî ÔØàÕÚâÞàØî ØÓàë"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:514 gui/options.cpp:2201
|
||
msgid "Select directory for saved games"
|
||
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî ÔÛï áÞåàÐÝÕÝØÙ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:520
|
||
msgid ""
|
||
"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
|
||
"want your saved games to sync, use default directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÁØÝåàÞÝØ×ÐæØï áÞåàÐÝÕÝØÙ ØÓà ÝÕ àÐÑÞâÐÕâ á ÔØàÕÚâÞàØïÜØ ÝÕ ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî. "
|
||
"µáÛØ Òë åÞâØâÕ, çâÞÑë ÒÐèØ áÞåàÐÝÕÝØï ØÓà áØÝåàÞÝØ×ØàÞÒÐÛØáì, ØáßÞÛì×ãÙâÕ "
|
||
"ÔØàÕÚâÞàØî ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî."
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:546
|
||
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
|
||
msgstr "ÍâÞâ ID ØÓàë ãÖÕ ØáßÞÛì×ãÕâáï. ¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ÒëÑÕàØâÕ ÔàãÓÞÙ."
|
||
|
||
#: gui/editrecorddialog.cpp:58
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "°ÒâÞà:"
|
||
|
||
#: gui/editrecorddialog.cpp:60
|
||
msgid "Notes:"
|
||
msgstr "·ÐÜÕâÚØ:"
|
||
|
||
#: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:74
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
|
||
msgid "Choose file for loading"
|
||
msgstr "²ëÑÕàØâÕ äÐÙÛ ÔÛï ×ÐÓàã×ÚØ"
|
||
|
||
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
|
||
msgid "Enter filename for saving"
|
||
msgstr "²ÒÕÔØâÕ ØÜï äÐÙÛÐ ÔÛï ×ÐßØáØ"
|
||
|
||
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133
|
||
msgid "Do you really want to overwrite the file?"
|
||
msgstr "²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ßÕàÕ×ÐßØáÐâì íâÞâ äÐÙÛ?"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69
|
||
msgid "Reverb"
|
||
msgstr "ÀÕÒÕàÑÕàÐæØï"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71 gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "°ÚâØÒÝÞ"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:73
|
||
msgid "Room:"
|
||
msgstr "ºÞÜÝÐâÐ:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:80
|
||
msgid "Damp:"
|
||
msgstr "¿ÞÔÐÒÛÕÝØÕ:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:87
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "ÈØàØÝÐ:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:94 gui/fluidsynth-dialog.cpp:112
|
||
msgid "Level:"
|
||
msgstr "ÃàÞÒÕÝì:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
|
||
msgid "Chorus"
|
||
msgstr "ÅÞà"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:105
|
||
msgid "N:"
|
||
msgstr "N:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:119
|
||
msgid "Speed:"
|
||
msgstr "ÁÚÞàÞáâì:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:126
|
||
msgid "Depth:"
|
||
msgstr "³ÛãÑØÝÐ:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:133
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "ÂØß:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136
|
||
msgid "Sine"
|
||
msgstr "ÁØÝãáÞØÔÐ"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:137
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "ÂàÕãÓÞÛìÝÐï"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1659
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "ÀÐ×ÝÞÕ"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:141
|
||
msgid "Interpolation:"
|
||
msgstr "¸ÝâÕàßÞÛïæØï:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
|
||
msgid "None (fastest)"
|
||
msgstr "½Õâ (ÑëáâàÞ)"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "»ØÝÕÙÝÐï"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
|
||
msgid "Fourth-order"
|
||
msgstr "ÇÕâÒñàâÞÓÞ ßÞàïÔÚÐ"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:147
|
||
msgid "Seventh-order"
|
||
msgstr "ÁÕÔìÜÞÓÞ ßÞàïÔÚÐ"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "ÁÑàÞá"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
|
||
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
|
||
msgstr "ÁÑàÞáØâì ÒáÕ ãáâÐÝÞÒÚØ FluidSynth Ò ×ÝÐçÕÝØï ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî."
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
|
||
msgstr ""
|
||
"²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ áÑàÞáØâì ÒáÕ ãáâÐÝÞÒÚØ FluidSynth Ò ×ÝÐçÕÝØï ßÞ "
|
||
"ãÜÞÛçÐÝØî?"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:123 gui/unknown-game-dialog.cpp:49
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:53 engines/scumm/help.cpp:126
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:141 engines/scumm/help.cpp:166
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:210
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "·ÐÚàëâì"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:126
|
||
msgid "Mouse click"
|
||
msgstr "ºÛØÚ Üëèìî"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:373
|
||
msgid "Display keyboard"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì ÚÛÐÒØÐâãàã"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:134 base/main.cpp:377
|
||
msgid "Remap keys"
|
||
msgstr "¿ÕàÕÝÐ×ÝÐçØâì ÚÛÐÒØèØ"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:137 base/main.cpp:380 engines/scumm/help.cpp:87
|
||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçÕÝØÕ ÝÐ ÒÕáì íÚàÐÝ"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:41
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "½Ð×ÝÐçØâì"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:49
|
||
msgid "Select an action and click 'Map'"
|
||
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔÕÙáâÒØÕ Ø ÝÐÖÜØâÕ \"½Ð×ÝÐçØâì\""
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Associated key : %s"
|
||
msgstr "½Ð×ÝÐçÕÝÝÐï ÚÛÐÒØèÐ : %s"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
|
||
msgid "Associated key : none"
|
||
msgstr "½Ð×ÝÐçÕÝÝÐï ÚÛÐÒØèÐ : ÝÕâ"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:90
|
||
msgid "Please select an action"
|
||
msgstr "¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ÒëÑÕàØâÕ ÔÕÙáâÒØÕ"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:106
|
||
msgid "Press the key to associate"
|
||
msgstr "½ÐÖÜØâÕ ÚÛÐÒØèã ÔÛï ÝÐ×ÝÐçÕÝØï"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:145 gui/KeysDialog.h:36
|
||
msgid "Choose an action to map"
|
||
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔÕÙáâÒØÕ ÔÛï ÝÐ×ÝÐçÕÝØï"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:142 engines/dialogs.cpp:111 engines/mohawk/dialogs.cpp:142
|
||
msgid "~Q~uit"
|
||
msgstr "~²~ëåÞÔ"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:142 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:209
|
||
msgid "Quit ScummVM"
|
||
msgstr "·ÐÒÕàèØâì ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:143
|
||
msgid "A~b~out..."
|
||
msgstr "¾ ß~à~ÞÓàÐÜÜÕ..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:143 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:203
|
||
msgid "About ScummVM"
|
||
msgstr "¾ ßàÞÓàÐÜÜÕ ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:144
|
||
msgid "~O~ptions..."
|
||
msgstr "~½~ÐáâàÞÙÚØ..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:144
|
||
msgid "Change global ScummVM options"
|
||
msgstr "¸×ÜÕÝØâì ÓÛÞÑÐÛìÝëÕ ÝÐáâàÞÙÚØ ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:146
|
||
msgid "~S~tart"
|
||
msgstr "¿~ã~áÚ"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:146
|
||
msgid "Start selected game"
|
||
msgstr "·ÐßãáâØâì ÒëÑàÐÝÝãî ØÓàã"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:149
|
||
msgid "~L~oad..."
|
||
msgstr "~·~ÐÓàã×Øâì..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:149
|
||
msgid "Load saved game for selected game"
|
||
msgstr "·ÐÓàã×Øâì áÞåàÐÝÕÝØÕ ÔÛï ÒëÑàÐÝÝÞÙ ØÓàë"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:154
|
||
msgid "~A~dd Game..."
|
||
msgstr "~´~ÞÑÐÒØâì ØÓàã..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:154 gui/launcher.cpp:161
|
||
msgid "Hold Shift for Mass Add"
|
||
msgstr "ÃÔÕàÖØÒÐÙâÕ ÚÛÐÒØèã Shift, çâÞÑë ÔÞÑÐÒØâì ÝÕáÚÞÛìÚÞ ØÓà"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:156
|
||
msgid "~E~dit Game..."
|
||
msgstr "½~Ð~áâàÞÙÚØ ØÓàë..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:156 gui/launcher.cpp:163
|
||
msgid "Change game options"
|
||
msgstr "¸×ÜÕÝØâì ÝÐáâàÞÙÚØ ØÓàë"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:158
|
||
msgid "~R~emove Game"
|
||
msgstr "~Ã~ÔÐÛØâì ØÓàã"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:158 gui/launcher.cpp:165
|
||
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
|
||
msgstr "ÃÔÐÛØâì ØÓàã Ø× áßØáÚÐ. ½Õ ãÔÐÛïÕâ ØÓàã á ÝÞáØâÕÛï"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:161
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "~A~dd Game..."
|
||
msgstr "~´~ÞÑ. ØÓàã..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:163
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "~E~dit Game..."
|
||
msgstr "½~Ð~á. ØÓàë..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:165
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "~R~emove Game"
|
||
msgstr "~Ã~ÔÐÛØâì ØÓàã"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:173
|
||
msgid "Search in game list"
|
||
msgstr "¿ÞØáÚ Ò áßØáÚÕ ØÓà"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:177 gui/launcher.cpp:785
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "¿ÞØáÚ:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:201 engines/dialogs.cpp:115 engines/cruise/menu.cpp:214
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:162 engines/mohawk/myst.cpp:942
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:673 engines/pegasus/pegasus.cpp:355
|
||
#: engines/tsage/scenes.cpp:601 engines/wage/saveload.cpp:748
|
||
msgid "Load game:"
|
||
msgstr "·ÐÓàã×Øâì ØÓàã:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:201 engines/dialogs.cpp:115
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
|
||
#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/mohawk/dialogs.cpp:162
|
||
#: engines/mohawk/myst.cpp:942 engines/mohawk/riven.cpp:673
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194 engines/pegasus/pegasus.cpp:355
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:185 engines/tsage/scenes.cpp:601
|
||
#: engines/wage/saveload.cpp:748
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "·ÐÓàã×Øâì"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:325
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
|
||
"a huge number of games."
|
||
msgstr ""
|
||
"²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ×ÐßãáâØâì ÔÕâÕÚâÞà ÒáÕå ØÓà? ÍâÞ ßÞâÕÝæØÐÛìÝÞ ÜÞÖÕâ "
|
||
"ÔÞÑÐÒØâì ÑÞÛìèÞÕ ÚÞÛØçÕáâÒÞ ØÓà."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:384
|
||
msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÍâÐ ÔØàÕÚâÞàØï ßÞÚÐ ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì ØáßÞÛì×ÞÒÐÝÐ. ² ÝÕñ áÕÙçÐá ×ÐÓàãÖÐîâáï "
|
||
"ÔÐÝÝëÕ!"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:395
|
||
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
|
||
msgstr "²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ãÔÐÛØâì ÝÐáâàÞÙÚØ ÔÛï íâÞÙ ØÓàë?"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:454
|
||
msgid "Do you want to load saved game?"
|
||
msgstr "²ë åÞâØâÕ ×ÐÓàã×Øâì ØÓàã?"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:504
|
||
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
|
||
msgstr "ÍâÐ ØÓàÐ ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâ ×ÐÓàã×Úã áÞåàÐÝÕÝØÙ çÕàÕ× ÓÛÐÒÝÞÕ ÜÕÝî."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:508
|
||
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
|
||
msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÞÖÕâ ÝÐÙâØ ÔÒØÖÞÚ ÔÛï ×ÐßãáÚÐ ÒëÑàÐÝÝÞÙ ØÓàë!"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:573
|
||
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
|
||
msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÞÖÕâ ÝÐÙâØ ØÓàã Ò ãÚÐ×ÐÝÝÞÙ ÔØàÕÚâÞàØØ!"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:588
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown variant"
|
||
msgstr "½ÕØ×ÒÕáâÝÐï ÞèØÑÚÐ"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:594
|
||
msgid "Pick the game:"
|
||
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ØÓàã:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:722
|
||
msgid "Mass Add..."
|
||
msgstr "¼ÝÞÓÞ ØÓà..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:724
|
||
msgid "Record..."
|
||
msgstr "·ÐßØáì..."
|
||
|
||
#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79
|
||
msgid "... progress ..."
|
||
msgstr "... Øéã ..."
|
||
|
||
#: gui/massadd.cpp:265
|
||
msgid "Scan complete!"
|
||
msgstr "¿ÞØáÚ ×ÐÚÞÝçÕÝ!"
|
||
|
||
#: gui/massadd.cpp:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
|
||
msgstr "½ÐÙÔÕÝÞ %d ÝÞÒëå ØÓà, ßàÞßãéÕÝÞ %d àÐÝÕÕ ÔÞÑÐÒÛÕÝÝëå ØÓà."
|
||
|
||
#: gui/massadd.cpp:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scanned %d directories ..."
|
||
msgstr "¿àÞáÜÞâàÕÝÞ %d ÔØàÕÚâÞàØÙ ..."
|
||
|
||
#: gui/massadd.cpp:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
|
||
msgstr "½ÐÙÔÕÝÞ %d ÝÞÒëå ØÓà, ßàÞßãéÕÝÞ %d àÐÝÕÕ ÔÞÑÐÒÛÕÝÝëå ØÓà ..."
|
||
|
||
#: gui/onscreendialog.cpp:101 gui/onscreendialog.cpp:103
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "ÁâÞß"
|
||
|
||
#: gui/onscreendialog.cpp:106
|
||
msgid "Edit record description"
|
||
msgstr "ÀÕÔÐÚâØàÞÒÐâì ÞßØáÐÝØÕ ×ÐßØáØ"
|
||
|
||
#: gui/onscreendialog.cpp:108
|
||
msgid "Switch to Game"
|
||
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâìáï Ò ØÓàã"
|
||
|
||
#: gui/onscreendialog.cpp:110
|
||
msgid "Fast replay"
|
||
msgstr "±ëáâàÞÕ ÒÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØÕ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:127 common/updates.cpp:56
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "½ØÚÞÓÔÐ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:127
|
||
msgid "Every 5 mins"
|
||
msgstr "ºÐÖÔëÕ 5 ÜØÝãâ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:127
|
||
msgid "Every 10 mins"
|
||
msgstr "ºÐÖÔëÕ 10 ÜØÝãâ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:127
|
||
msgid "Every 15 mins"
|
||
msgstr "ºÐÖÔëÕ 15 ÜØÝãâ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:127
|
||
msgid "Every 30 mins"
|
||
msgstr "ºÐÖÔëÕ 30 ÜØÝãâ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:366 gui/options.cpp:696 gui/options.cpp:834
|
||
#: gui/options.cpp:917 gui/options.cpp:1190
|
||
msgctxt "soundfont"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÝ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:557
|
||
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
|
||
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ßàØÜÕÝØâì Ø×ÜÕÝÕÝØï ÝÕÚÞâÞàëå ÓàÐäØçÕáÚØå ÝÐáâàÞÕÚ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:569
|
||
msgid "the video mode could not be changed"
|
||
msgstr "ÒØÔÕÞàÕÖØÜ ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì Ø×ÜÕÝñÝ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:582
|
||
msgid "the stretch mode could not be changed"
|
||
msgstr "àÕÖØÜ àÐáâïÓØÒÐÝØï ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì Ø×ÜÕÝñÝ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:588
|
||
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
|
||
msgstr "àÕÖØÜ ÚÞààÕÚâØàÞÒÚØ áÞÞâÝÞèÕÝØï áâÞàÞÝ ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì Ø×ÜÕÝñÝ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:594
|
||
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
|
||
msgstr "ßÞÛÝÞíÚàÐÝÝëÙ àÕÖØÜ ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì Ø×ÜÕÝñÝ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:600
|
||
msgid "the filtering setting could not be changed"
|
||
msgstr "àÕÖØÜ äØÛìâàÐæØØ ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì Ø×ÜÕÝñÝ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:996
|
||
msgid "Show On-screen control"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì ãßàÐÒÛÕÝØÕ íÚàÐÝÞÜ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1000
|
||
msgid "Touchpad mouse mode"
|
||
msgstr "ÀÕÖØÜ âÐçßÐÔÐ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1004
|
||
msgid "Swap Menu and Back buttons"
|
||
msgstr "¿ÞÜÕÝïâì ÜÕáâÐÜØ ÚÝÞßÚØ ¼ÕÝî Ø ½Ð×ÐÔ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1009
|
||
msgid "Pointer Speed:"
|
||
msgstr "ÁÚÞàÞáâì ãÚÐ×ÐâÕÛï:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1009 gui/options.cpp:1011 gui/options.cpp:1012
|
||
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
|
||
msgstr "ÁÚÞàÞáâì ÔÛï ÚÛÐÒØè íÜãÛïæØØ ÜëèØ ÝÐ ÚÛÐÒØÐâãàÕ/ÔÖÞÙáâØÚÕ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1011
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Pointer Speed:"
|
||
msgstr "ÁÚÞàÞáâì ãÚÐ×ÐâÕÛï:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1022
|
||
msgid "Joy Deadzone:"
|
||
msgstr "¼ñàâÒÐï ×ÞÝÐ ÔÖÞÙáâØÚÐ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1022 gui/options.cpp:1024 gui/options.cpp:1025
|
||
msgid "Analog joystick Deadzone"
|
||
msgstr "¼ñàâÒÐï ×ÞÝÐ ÐÝÐÛÞÓÞÒÞÓÞ ÔÖÞÙáâØÚÐ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1024
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Joy Deadzone:"
|
||
msgstr "¼ñàâÒÐï ×ÞÝÐ ÔÖÞÙáâØÚÐ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1038
|
||
msgid "HW Shader:"
|
||
msgstr "°ßßÐàÐâÝëÙ èÕÙÔÕà:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1038 gui/options.cpp:1040
|
||
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
|
||
msgstr "ÀÐ×ÛØçÝëÕ ÐßßÐàÐâÝëÕ èÕÙÔÕàë ÔÐîâ àÐ×ÛØçÝëÕ ×àØâÕÛìÝëÕ íääÕÚâë"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1040
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "HW Shader:"
|
||
msgstr "°ßßÐàÐâÝëÙ èÕÙÔÕà:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1041
|
||
msgid "Different shaders give different visual effects"
|
||
msgstr "ÀÐ×ÛØçÝëÕ èÕÙÔÕàë ÔÐîâ àÐ×ÛØçÝëÕ íääÕÚâë"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1058
|
||
msgid "Graphics mode:"
|
||
msgstr "³àÐä. àÕÖØÜ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1072
|
||
msgid "Render mode:"
|
||
msgstr "ÀÕÖØÜ àÐáâàÐ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1073
|
||
msgid "Special dithering modes supported by some games"
|
||
msgstr "ÁßÕæØÐÛìÝëÕ àÕÖØÜë àÕÝÔÕàØÝÓÐ, ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕÜëÕ ÝÕÚÞâÞàëÜØ ØÓàÐÜØ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1085
|
||
msgid "Stretch mode:"
|
||
msgstr "ÀÕÖØÜ àÐáâïÓØÒÐÝØï:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1096 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:354
|
||
msgid "Fullscreen mode"
|
||
msgstr "¿ÞÛÝÞíÚàÐÝÝëÙ àÕÖØÜ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1099
|
||
msgid "Filter graphics"
|
||
msgstr "ÄØÛìâàÞÒÐÝØÕ ÓàÐäØÚØ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1099
|
||
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
|
||
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÛØÝÕÙÝãî äØÛìâàÐæØî ÔÛï ãÒÕÛØçÕÝØï àÐ×àÕèÕÝØï"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1102
|
||
msgid "Aspect ratio correction"
|
||
msgstr "ºÞààÕÚæØï áÞÞâÝÞèÕÝØï áâÞàÞÝ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1102
|
||
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
|
||
msgstr "ºÞààÕÚâØàÞÒÐâì áÞÞâÝÞèÕÝØÕ áâÞàÞÝ ÔÛï ØÓà á àÐ×àÕèÕÝØÕÜ 320x200"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1110
|
||
msgid "Preferred device:"
|
||
msgstr "¿àÕÔßÞçØâÐÕÜÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1110
|
||
msgid "Music device:"
|
||
msgstr "·ÒãÚÞÒÞÕ ãáâ-ÒÞ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1110 gui/options.cpp:1112
|
||
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ßàÕÔßÞçØâÐÕÜÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ ØÛØ íÜãÛïâÞà ×ÒãÚÞÒÞÙ ÚÐàâë"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1110 gui/options.cpp:1112 gui/options.cpp:1113
|
||
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
||
msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ÒëåÞÔÝÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ ØÛØ íÜãÛïâÞà ×ÒãÚÞÒÞÙ ÚÐàâë"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1112
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Preferred dev.:"
|
||
msgstr "¿àÕÔßÞçØâÐÕÜÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1112
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Music device:"
|
||
msgstr "·ÒãÚÞÒÞÕ ãáâ-ÒÞ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1139
|
||
msgid "AdLib emulator:"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÞà AdLib:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1139 gui/options.cpp:1140
|
||
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
||
msgstr "·ÒãÚÞÒÐï ÚÐàâÐ AdLib ØáßÞÛì×ãÕâáï ÜÝÞÓØÜØ ØÓàÐÜØ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1153
|
||
msgid "GM device:"
|
||
msgstr "ÃáâàÞÙáâÒÞ GM:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1153
|
||
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
||
msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ÒëåÞÔÝÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ ÔÛï MIDI"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1164
|
||
msgid "Don't use General MIDI music"
|
||
msgstr "½Õ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì Üã×ëÚã ÔÛï General MIDI"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1175 gui/options.cpp:1237
|
||
msgid "Use first available device"
|
||
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ßÕàÒÞÕ ÔÞáâãßÝÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1187
|
||
msgid "SoundFont:"
|
||
msgstr "SoundFont:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1187 gui/options.cpp:1189 gui/options.cpp:1190
|
||
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
|
||
msgstr ""
|
||
"SoundFont ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâáï ÝÕÚÞâÞàëÜØ ×ÒãÚÞÒëÜØ ÚÐàâÐÜØ, FluidSynth Ø Timidity"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1189
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "SoundFont:"
|
||
msgstr "SoundFont:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1195
|
||
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
||
msgstr "ÁÜÕèÐÝÝëÙ àÕÖØÜ AdLib/MIDI"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1195
|
||
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
||
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì Ø MIDI, Ø AdLib ÔÛï ÓÕÝÕàÐæØØ ×ÒãÚÐ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1198
|
||
msgid "MIDI gain:"
|
||
msgstr "ÃáØÛÕÝØÕ MIDI:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1208
|
||
msgid "MT-32 Device:"
|
||
msgstr "Ãáâà. MT-32:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1208
|
||
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî ÔÛï ÒëÒÞÔÐ ÝÐ Roland MT-32/LAPC1/"
|
||
"CM32l/CM64"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1213
|
||
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
||
msgstr "½ÐáâÞïéØÙ Roland MT-32 (×ÐßàÕâØâì íÜãÛïæØî GM)"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1213 gui/options.cpp:1215
|
||
msgid ""
|
||
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
||
"connected to your computer"
|
||
msgstr ""
|
||
"¾âÜÕâìâÕ, ÕáÛØ ã ÒÐá ßÞÔÚÛîçÕÝÞ Roland-áÞÒÜÕáâØÜÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ Ø Òë "
|
||
"åÞâØâÕ ÕÓÞ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1215
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
|
||
msgstr "½ÐáâÞïéØÙ Roland MT-32 (ÑÕ× íÜãÛïæØØ GM)"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1218
|
||
msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
|
||
msgstr "ÃáâàÞÙáâÒÞ Roland GS (àÐ×àÕèØâì ÜÐßßØÝÓ MT-32)"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1218
|
||
msgid ""
|
||
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
|
||
"GS device"
|
||
msgstr ""
|
||
"¾âÜÕâìâÕ, ÕáÛØ åÞâØâÕ àÐ×àÕèØâì ÜÐßßØÝÓ ÔÛï íÜãÛïæØØ MT-32 ÝÐ ãáâàÞÙáâÒÕ "
|
||
"Roland GS"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1227
|
||
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
|
||
msgstr "½Õ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì Üã×ëÚã ÔÛï MT-32"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1254
|
||
msgid "Text and speech:"
|
||
msgstr "ÂÕÚáâ Ø Þ×ÒãçÚÐ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1258 gui/options.cpp:1268
|
||
msgid "Speech"
|
||
msgstr "¾×ÒãçÚÐ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1259 gui/options.cpp:1269
|
||
msgid "Subtitles"
|
||
msgstr "ÁãÑâØâàë"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1260
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "¾ÑÐ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1262
|
||
msgid "Subtitle speed:"
|
||
msgstr "ÁÚÞàÞáâì âØâàÞÒ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1264
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Text and speech:"
|
||
msgstr "ÂÕÚáâ Ø Þ×ÒãçÚÐ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1268
|
||
msgid "Spch"
|
||
msgstr "¾×Ò"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1269
|
||
msgid "Subs"
|
||
msgstr "狄"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1270
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "¾ÑÐ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1270
|
||
msgid "Show subtitles and play speech"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì áãÑâØâàë Ø ÒÞáßàÞØ×ÒÞÔØâì àÕçì"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1272
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Subtitle speed:"
|
||
msgstr "ÁÚÞàÞáâì âØâàÞÒ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1288
|
||
msgid "Music volume:"
|
||
msgstr "³àÞÜÚ. Üã×ëÚØ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1290
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Music volume:"
|
||
msgstr "³àÞÜÚ. Üã×ëÚØ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1297
|
||
msgid "Mute all"
|
||
msgstr "²ëÚÛ. Òáñ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1300
|
||
msgid "SFX volume:"
|
||
msgstr "³àÞÜÚÞáâì SFX:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1300 gui/options.cpp:1302 gui/options.cpp:1303
|
||
msgid "Special sound effects volume"
|
||
msgstr "³àÞÜÚÞáâì áßÕæØÐÛìÝëå ×ÒãÚÞÒëå íääÕÚâÞÒ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1302
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "SFX volume:"
|
||
msgstr "³àÞÜÚ. SFX:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1310
|
||
msgid "Speech volume:"
|
||
msgstr "³àÞÜÚ. Þ×ÒãçÚØ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1312
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Speech volume:"
|
||
msgstr "³àÞÜÚ. Þ×ÒãçÚØ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1562
|
||
msgid "Shader"
|
||
msgstr "ÈÕÙÔÕà"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1574
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "ÃßàÐÒÛÕÝØÕ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1600
|
||
msgid "FluidSynth Settings"
|
||
msgstr "½ÐáâàÞÙÚØ FluidSynth"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1631
|
||
msgid "Theme Path:"
|
||
msgstr "¿ãâì Ú âÕÜÐÜ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1633
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Theme Path:"
|
||
msgstr "³ÔÕ âÕÜë:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1639 gui/options.cpp:1641 gui/options.cpp:1642
|
||
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ßãâì Ú ÔÞßÞÛÝØâÕÛìÝëÜ äÐÙÛÐÜ ÔÐÝÝëå, ØáßÞÛì×ãÕÜëå ÒáÕÜØ ØÓàÐÜØ "
|
||
"ÛØÑÞ ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1648
|
||
msgid "Plugins Path:"
|
||
msgstr "¿ãâì Ú ßÛÐÓØÝÐÜ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1650
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Plugins Path:"
|
||
msgstr "¿ãâì Ú ßÛÐÓØÝÐÜ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1661
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "ÀÐ×ÝÞÕ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1663
|
||
msgid "Theme:"
|
||
msgstr "ÂÕÜÐ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1667
|
||
msgid "GUI renderer:"
|
||
msgstr "¾âàØáÞÒéØÚ ØÝâÕàäÕÙáÐ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1679
|
||
msgid "Autosave:"
|
||
msgstr "°ÒâÞáÞåàÐÝÕÝØÕ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1681
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Autosave:"
|
||
msgstr "°ÒâÞáÞåà.:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1689
|
||
msgid "Keys"
|
||
msgstr "ºÛÐÒØèØ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1696
|
||
msgid "GUI language:"
|
||
msgstr "Ï×ëÚ ØÝâÕàäÕÙáÐ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1696
|
||
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
||
msgstr "Ï×ëÚ ÓàÐäØçÕáÚÞÓÞ ØÝâÕàäÕÙáÐ ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1722
|
||
msgid "Switch the GUI language to the game language"
|
||
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâì ï×ëÚ ØÝâÕàäÕÙáÐ ÝÐ ï×ëÚ ØÓàë"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1723
|
||
msgid ""
|
||
"When starting a game, change the GUI language to the game language.That way, "
|
||
"if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the same "
|
||
"language as the game."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿àØ áâÐàâÕ ØÓàë ßÕàÕÚÛîçØâì ï×ëÚ ØÝâÕàäÕÙáÐ ÝÐ ï×ëÚ ØÓàë. ² íâÞÜ áÛãçÐÕ, "
|
||
"ÕáÛØ ØÓàÐ ØáßÞÛì×ãÕâ ÔØÐÛÞÓÞÒëÕ ÞÚÝÐ ScummVM ÔÛï ×ÐÓàã×ÚØ Ø áÞåàÐÝÕÝØï, "
|
||
"âÕÚáâ Ò ÝØå ÑãÔÕâ ÒëÒÞÔØâìáï ÝÐ âÞÜ ÖÕ ï×ëÚÕ, ÚÞâÞàëÙ ØáßÞÛì×ãÕâáï Ò ØÓàÕ."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1736
|
||
msgid "Use native system file browser"
|
||
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì áØáâÕÜÝëÙ ÑàÐã×Õà äÐÙÛÞÒ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1737
|
||
msgid ""
|
||
"Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
|
||
"file or directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì áØáâÕÜÝëÙ ÑàÐã×Õà äÐÙÛÞÒ ÔÛï ÒëÑÞàÐ äÐÙÛÞÒ ØÛØ ßÐßÞÚ ÒÜÕáâÞ "
|
||
"ÑàÐã×ÕàÐ äÐÙÛÞÒ ScummVM."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1744 gui/updates-dialog.cpp:86
|
||
msgid "Update check:"
|
||
msgstr "¿àÞÒÕàïâì ÞÑÝÞÒÛÕÝØï:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1744
|
||
msgid "How often to check ScummVM updates"
|
||
msgstr "ºÐÚ çÐáâÞ ßàÞÒÕàïâì ÞÑÝÞÒÛÕÝØï ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1756
|
||
msgid "Check now"
|
||
msgstr "¿àÞÒÕàØâì áÕÙçÐá"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1765
|
||
msgid "Cloud"
|
||
msgstr "¾ÑÛÐÚÞ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1767
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Cloud"
|
||
msgstr "¾ÑÛÐÚÞ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1781
|
||
msgid "LAN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1783
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "LAN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1791
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1793
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1795
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Text to speech"
|
||
msgstr "ÂÕÚáâ Ø Þ×ÒãçÚÐ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1795
|
||
msgid "Will read text in gui on mouse over."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1826
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "¿àØÜÕÝØâì"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1915
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Active storage:"
|
||
msgstr "°ÚâØÒÝÞÕ ÞÑÛÐçÝÞÕ åàÐÝØÛØéÕ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1915
|
||
msgid "Active cloud storage"
|
||
msgstr "°ÚâØÒÝÞÕ ÞÑÛÐçÝÞÕ åàÐÝØÛØéÕ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1923
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid ""
|
||
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1925
|
||
msgid ""
|
||
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1926
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable storage"
|
||
msgstr "²ÚÛîçØâì ×ÒãÚØ ÐãÔØâÞàØØ Ò áâãÔØØ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1926
|
||
msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1928 backends/platform/wii/options.cpp:114
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "¿ÞÛì×ÞÒÐâÕÛì:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1928
|
||
msgid "Username used by this storage"
|
||
msgstr "¸Üï ßÞÛì×ÞÒÐâÕÛï Ò íâÞÜ ÞÑÛÐÚÕ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1929
|
||
msgid "<none>"
|
||
msgstr "<ÝÕâ>"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1931
|
||
msgid "Used space:"
|
||
msgstr "¸áßÞÛì×ãÕÜëÙ ÞÑêñÜ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1931
|
||
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
|
||
msgstr "¾ÑêñÜ, ×ÐÝØÜÐÕÜëÙ áÞåàÐÝÕÝØïÜØ ØÓà ScummVM ÝÐ íâÞÜ ÞÑÛÐÚÕ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1934
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last sync:"
|
||
msgstr "¿ÞáÛÕÔÝïï áØÝåàÞÝØ×ÐæØï:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1934
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
|
||
msgstr "ºÞÓÔÐ ßàÞØ×ÒÞÔØÛÐáì ßÞáÛÕÔÝïï áØÝåàÞÝØ×ÐæØï á íâØÜ ÞÑÛÐÚÞÜ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1935 gui/options.cpp:2619
|
||
msgid "<never>"
|
||
msgstr "<ÝØÚÞÓÔÐ>"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1937
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Saves sync automatically on launch, after saving and on loading."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1939
|
||
msgid "Saves sync automatically on launch, after saving and on loading."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1940
|
||
msgid "Sync now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1940
|
||
msgid "Start saves sync"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1943
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1945
|
||
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1946
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Download game files"
|
||
msgstr "¾èØÑÚÐ ×ÐÓàã×ÚØ."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1946
|
||
msgid "Open downloads manager dialog"
|
||
msgstr "¾âÚàëÒÐÕâ ÜÕÝÕÔÖÕà ×ÐÓàã×ÞÚ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1949
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1951
|
||
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1952
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "¿ÞÔÚÛîçØâì"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1952
|
||
msgid "Stop using this storage on this device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1955
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1957
|
||
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1958
|
||
msgid "1. Open this link:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1959
|
||
msgid "Open URL"
|
||
msgstr "¾âÚàëâì URL"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1961
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "2. Get the code and enter it here:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1963
|
||
msgid "2. Get the code and enter it here:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1965
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "²áâÐÒØâì"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1965
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste code from clipboard"
|
||
msgstr "CÚÞßØàÞÒÐâì Ò ÑãäÕà ÞÑÜÕÝÐ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1966
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "3. Connect"
|
||
msgstr "¿ÞÔÚÛîçØâì"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1966
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connect your cloud storage account"
|
||
msgstr "¾âÚàëÒÐÕâ ÔØÐÛÞÓ ÔÛï ãáâÐÝÞÒÚØ ßÞÔÚÛîçÕÝØï Ú ÞÑÛÐÚã"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1975
|
||
msgid "Run server"
|
||
msgstr "·ÐßãáâØâì áÕàÒÕà"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1975
|
||
msgid "Run local webserver"
|
||
msgstr "·ÐßãáÚÐÕâ ÛÞÚÐÛìÝëÙ ÒÕÑ-áÕàÒÕà"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1976 gui/options.cpp:2734
|
||
msgid "Not running"
|
||
msgstr "½Õ ×ÐßãéÕÝ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1980
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "/root/ Path:"
|
||
msgstr "ºÞàÕÝì:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1980 gui/options.cpp:1982 gui/options.cpp:1983
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
|
||
msgstr "ÃÚÐ×ëÒÐÕâ ßãâì Ú ÔØàÕÚâÞàØØ, ÚãÔÐ ÑãÔÕâ ØÜÕâì ÔÞáâãß ÜÕÝÕÔÖÕà äÐÙÛÞÒ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1982
|
||
msgid "/root/ Path:"
|
||
msgstr "ºÞàÝÕÒÐï ÔØàÕÚâÞàØï:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1988
|
||
msgid "Server's port:"
|
||
msgstr "¿Þàâ áÕàÒÕàÐ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1988
|
||
msgid "Port for server to use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1993
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1994
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Closing options dialog will stop the server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1996
|
||
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1997
|
||
msgid "Closing options dialog will stop the server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2067
|
||
msgid "Failed to change cloud storage!"
|
||
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì áÜÕÝØâì ÞÑÛÐÚÞ!"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2070
|
||
msgid "Another cloud storage is already active."
|
||
msgstr "ÃÖÕ ÐÚâØÒÝÞ ÔàãÓÞÕ ÞÑÛÐçÝÞÕ åàÐÝØÛØéÕ."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2145
|
||
msgid "Theme does not support selected language!"
|
||
msgstr "ÂÕÜÐ ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâ ÒëÑàÐÝÝëÙ ï×ëÚ!"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2148
|
||
msgid "Theme cannot be loaded!"
|
||
msgstr "½ÕÒÞ×ÜÞÖÝÞ ×ÐÓàã×Øâì âÕÜã!"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2151
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Misc settings will be restored."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"½ÐáâàÞÙÚØ ÝÐ ×ÐÚÛÐÔÚÕ ÀÐ×ÝÞÕ ÑãÔãâ ÒÞááâÐÝÞÒÛÕÝë."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2208
|
||
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
||
msgstr "½Õ ÜÞÓã ßØáÐâì Ò ÒëÑàÐÝÝãî ÔØàÕÚâÞàØî. ¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ãÚÐÖØâÕ ÔàãÓãî."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2217
|
||
msgid "Select directory for GUI themes"
|
||
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî ÔÛï âÕÜ GUI"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2227
|
||
msgid "Select directory for extra files"
|
||
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî á ÔÞßÞÛÝØâÕÛìÝëÜØ äÐÙÛÐÜØ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2238
|
||
msgid "Select directory for plugins"
|
||
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî á ßÛÐÓØÝÐÜØ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2251
|
||
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
|
||
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ÔØàÕÚâÞàØî ÔÛï ÚÞàÝï Ò ÜÕÝÕÔÖÕàÕ äÐÙÛÞÒ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2356
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to open URL!\n"
|
||
"Please navigate to this page manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ ãÔÐÛÞáì ÞâÚàëâì URL!\n"
|
||
"¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ßÕàÕÙÔØâÕ ÒàãçÝãî ßÞ ãÚÐ×ÐÝÝÞÜã URL."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2381
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
|
||
msgstr "´àãÓÞÕ ÞÑÛÐÚÞ ãÖÕ ÐÚâØÒÝÞ. ²ë åÞâØâÕ ßàÕàÒÐâì ßàÞæÕáá?"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2390 gui/options.cpp:2428
|
||
msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
|
||
msgstr "¿ÞÔÞÖÔØâÕ, ßÞÚÐ âÕÚãéÕÕ ÞÑÛÐÚÞ ×ÐÒÕàèØâ àÐÑÞâã, Ø ßÞßàÞÑãÙâÕ áÝÞÒÐ."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "¿ÞÔÚÛîçØâì"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
|
||
msgstr "´àãÓÞÕ ÞÑÛÐÚÞ ãÖÕ ÐÚâØÒÝÞ. ²ë åÞâØâÕ ßàÕàÒÐâì ßàÞæÕáá?"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2617
|
||
msgid "<right now>"
|
||
msgstr "<áÕÙçÐá>"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2726
|
||
msgid "Stop server"
|
||
msgstr "¾áâÐÝÞÒØâì áÕàÒÕà"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2727
|
||
msgid "Stop local webserver"
|
||
msgstr "¾áâÐÝÐÒÛØÒÐÕâ ÛÞÚÐÛìÝëÙ ÒÕÑ-áÕàÒÕà"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2779
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Storage connected."
|
||
msgstr "´ØÐÛÞÓ ßÞÔÚÛîçÕÝØï Ú ÞÑÛÐÚã %s"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2781
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to connect storage."
|
||
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì áÜÕÝØâì ÞÑÛÐÚÞ!"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2783
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to connect storage: "
|
||
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì áÜÕÝØâì ÞÑÛÐÚÞ!"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2803
|
||
msgid ""
|
||
"Request failed.\n"
|
||
"Check your Internet connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"¾èØÑÚÐ ×ÐßàÞáÐ.\n"
|
||
"¿àÞÒÕàìâÕ ÒÐèÕ ¸ÝâÕàÝÕâ-áÞÕÔØÝÕÝØÕ."
|
||
|
||
#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:86
|
||
msgid "# next"
|
||
msgstr "# áÛÕÔ"
|
||
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:87
|
||
msgid "add"
|
||
msgstr "ÔÞÑ"
|
||
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:92 gui/predictivedialog.cpp:167
|
||
msgid "Delete char"
|
||
msgstr "ÃÔÐÛØâì áØÜÒÞÛ"
|
||
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:97 gui/predictivedialog.cpp:171
|
||
msgid "<"
|
||
msgstr "<"
|
||
|
||
#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:99 gui/predictivedialog.cpp:575
|
||
msgid "* Pre"
|
||
msgstr "* Pre"
|
||
|
||
#. I18N: 'Num' means Numbers
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:578
|
||
msgid "* Num"
|
||
msgstr "* Æäà"
|
||
|
||
#. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:581
|
||
msgid "* Abc"
|
||
msgstr "* Abc"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:63
|
||
msgid "Recorder or Playback Gameplay"
|
||
msgstr "²ÞáßàÞØ×ÒÕáâØ ØÛØ ×ÐßØáÐâì ØÓàÞÒÞÙ ßàÞæÕáá"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:155
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:393 gui/saveload-dialog.cpp:451
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "ÃÔÐÛØâì"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:70
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "·ÐßØáÐâì"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:71
|
||
msgid "Playback"
|
||
msgstr "²ÞáßàÞØ×ÒÕáâØ"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:73
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "ÀÕÔÐÚâØàÞÒÐâì"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:85 gui/recorderdialog.cpp:241
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:251
|
||
msgid "Author: "
|
||
msgstr "°ÒâÞà: "
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:86 gui/recorderdialog.cpp:242
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:252
|
||
msgid "Notes: "
|
||
msgstr "·ÐÜÕâÚØ: "
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:154
|
||
msgid "Do you really want to delete this record?"
|
||
msgstr "²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ãÔÐÛØâì íâã ×ÐßØáì?"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:172
|
||
msgid "Unknown Author"
|
||
msgstr "½ÕØ×ÒÕáâÝëÙ ÐÒâÞà"
|
||
|
||
#: gui/remotebrowser.cpp:129
|
||
msgid "ScummVM could not access the directory!"
|
||
msgstr "ScummVM ÝÕ ØÜÕÕâ ÔÞáâãßÐ Ú ãÚÐ×ÐÝÝÞÙ ÔØàÕÚâÞàØØ!"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:340
|
||
msgid "List view"
|
||
msgstr "²ØÔ áßØáÚÐ"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:341
|
||
msgid "Grid view"
|
||
msgstr "²ØÔ áÕâÚØ"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:384 gui/saveload-dialog.cpp:551
|
||
msgid "No date saved"
|
||
msgstr "´ÐâÐ ÝÕ ×ÐßØáÐÝÐ"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:385 gui/saveload-dialog.cpp:552
|
||
msgid "No time saved"
|
||
msgstr "²àÕÜï ÝÕ ×ÐßØáÐÝÞ"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:386 gui/saveload-dialog.cpp:553
|
||
msgid "No playtime saved"
|
||
msgstr "²àÕÜï ØÓàë ÝÕ ×ÐßØáÐÝÞ"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:450
|
||
msgid "Do you really want to delete this saved game?"
|
||
msgstr "²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ãÔÐÛØâì íâÞ áÞåàÐÝÕÝØÕ?"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:577 gui/saveload-dialog.cpp:1089
|
||
msgid "Date: "
|
||
msgstr "´ÐâÐ: "
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:581 gui/saveload-dialog.cpp:1095
|
||
msgid "Time: "
|
||
msgstr "²àÕÜï: "
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:587 gui/saveload-dialog.cpp:1103
|
||
msgid "Playtime: "
|
||
msgstr "²àÕÜï ØÓàë: "
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:600 gui/saveload-dialog.cpp:688
|
||
msgid "Untitled saved game"
|
||
msgstr "ÁÞåàÐÝñÝÝÐï ØÓàÐ ÑÕ× ØÜÕÝØ"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:747
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "ÁÛÕÔãîéØÙ"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:750
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "¿àÕÔëÔãéØÙ"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:953
|
||
msgid "New Save"
|
||
msgstr "½ÞÒÞÕ áÞåàÐÝÕÝØÕ"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:953
|
||
msgid "Create a new saved game"
|
||
msgstr "ÁÞ×ÔÐâì ÝÞÒãî ×ÐßØáì ØÓàë"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:1082
|
||
msgid "Name: "
|
||
msgstr "½Ð×ÒÐÝØÕ: "
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:1160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter a description for slot %d:"
|
||
msgstr "²ÒÕÔØâÕ ÞßØáÐÝØÕ áÛÞâÐ %d:"
|
||
|
||
#: gui/themebrowser.cpp:45
|
||
msgid "Select a Theme"
|
||
msgstr "²ëÑÕàØâÕ âÕÜã"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:252
|
||
msgid "Disabled GFX"
|
||
msgstr "±Õ× ÓàÐäØÚØ"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:252
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Disabled GFX"
|
||
msgstr "±Õ× ÓàÐäØÚØ"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:253
|
||
msgid "Standard renderer"
|
||
msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝëÙ àÐáâÕàØ×ÐâÞà"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:253 engines/scumm/dialogs.cpp:660
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝëÙ"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:255
|
||
msgid "Antialiased renderer"
|
||
msgstr "ÀÐáâÕàØ×ÐâÞà áÞ áÓÛÐÖØÒÐÝØÕÜ"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:255
|
||
msgid "Antialiased"
|
||
msgstr "ÁÞ áÓÛÐÖØÒÐÝØÕÜ"
|
||
|
||
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add anyway"
|
||
msgstr "²áñ àÐÒÝÞ ×ÐßãáâØâì"
|
||
|
||
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:59
|
||
msgid "Copy to clipboard"
|
||
msgstr "CÚÞßØàÞÒÐâì Ò ÑãäÕà ÞÑÜÕÝÐ"
|
||
|
||
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:65
|
||
msgid "Report game"
|
||
msgstr "ÁÞÞÑéØâì ÞÑ ØÓàÕ"
|
||
|
||
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:108
|
||
msgid ""
|
||
"Use the button below to copy the required game information into your "
|
||
"clipboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"¸áßÞÛì×ãÙâÕ ÚÝÞßÚã ÝØÖÕ, çâÞÑë áÚÞßØàÞÒÐâì ÝÕÞÑåÞÔØÜãî ØÝäÞàÜÐæØî ÞÑ ØÓàÕ Ò "
|
||
"ÑãäÕà ÞÑÜÕÝÐ."
|
||
|
||
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:113
|
||
msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker."
|
||
msgstr "²ë âÐÚÖÕ ÜÞÖÕâÕ áÞÞÑéØâì ÞÑ ØÓàÕ ÝÐßàïÜãî Ò ÑÐÓâàÕÚÕà."
|
||
|
||
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:213
|
||
msgid ""
|
||
"All necessary information about your game has been copied into the clipboard"
|
||
msgstr "²áï ÝÕÞÑåÞÔØÜÐï ØÝäÞàÜÐæØï ÞÑ ØÓàÕ ÑëÛÐ áÚÞßØàÞÒÐÝÐ Ò ÑãäÕà ÞÑÜÕÝÐ"
|
||
|
||
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:215
|
||
msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!"
|
||
msgstr "ÁÚÞßØàÞÒÐâì ØÓàÞÒãî ØÝäÞàÜÐæØî Ò ÑãäÕà ÞÑÜÕÝÐ ÝÕ ãÔÐÛÞáì!"
|
||
|
||
#: gui/updates-dialog.cpp:49
|
||
msgid ""
|
||
"ScummVM now supports automatic check for updates\n"
|
||
"which requires access to the Internet. Would you\n"
|
||
"like to enable this feature?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ScummVM ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâ ÐÒâÞÜÐâØçÕáÚãî ßàÞÒÕàÚã\n"
|
||
"ÞÑÝÞÒÛÕÝØÙ, ÚÞâÞàÐï âàÕÑãÕâ ÔÞáâãßÐ Ò ¸ÝâÕàÝÕâ.\n"
|
||
"²ë åÞâØâÕ ÒÚÛîçØâì íâã ÞßæØî?"
|
||
|
||
#: gui/updates-dialog.cpp:52
|
||
msgid ""
|
||
"You can change this setting later in the Misc tab\n"
|
||
"in the Options dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"²ë ÜÞÖÕâÕ Ø×ÜÕÝØâì íâÞâ ßÐàÐÜÕâà\n"
|
||
"ÒÞ ÒÚÛÐÔÚÕ \"ÀÐ×ÝÞÕ\" Ò ÞÚÝÕ \"½ÐáâàÞÙÚØ\"."
|
||
|
||
#: gui/updates-dialog.cpp:116
|
||
msgid "Proceed"
|
||
msgstr "¿àÞÔÞÛÖØâì"
|
||
|
||
#: gui/widget.cpp:368 gui/widget.cpp:370 gui/widget.cpp:376 gui/widget.cpp:378
|
||
msgid "Clear value"
|
||
msgstr "¾çØáâØâì ×ÝÐçÕÝØÕ"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
|
||
msgstr "´ÒØÖÞÚ ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâ ãàÞÒÕÝì ÞâÛÐÔÚØ '%s'"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:360
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "¼ÕÝî"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:363 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "¿àÞßãáâØâì"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:366 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "¿Ðã×Ð"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:369
|
||
msgid "Skip line"
|
||
msgstr "¿àÞßãáâØâì áâàÞÚã"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:588
|
||
msgid "Error running game:"
|
||
msgstr "¾èØÑÚÐ ×ÐßãáÚÐ ØÓàë:"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:635
|
||
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
|
||
msgstr "½Õ ÜÞÓã ÝÐÙâØ ÔÒØÖÞÚ ÔÛï ×ÐßãáÚÐ ÒëÑàÐÝÝÞÙ ØÓàë"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:38
|
||
msgid "No error"
|
||
msgstr "½Õâ ÞèØÑÚØ"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:40
|
||
msgid "Game data not found"
|
||
msgstr "½Õâ äÐÙÛÞÒ ØÓàë"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:42
|
||
msgid "Game id not supported"
|
||
msgstr "Game id ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâáï"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:44
|
||
msgid "Unsupported color mode"
|
||
msgstr "½ÕßÞÔÔÕàÖØÒÐÕÜëÙ àÕÖØÜ æÒÕâÐ"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:46
|
||
msgid "Audio device initialization failed"
|
||
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ÒÚÛîçØâì ÐãÔØÞãáâàÞÙáâÒÞ"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:49
|
||
msgid "Read permission denied"
|
||
msgstr "½ÕÔÞáâÐâÞçÝÞ ßàÐÒ ÔÛï çâÕÝØï"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:51
|
||
msgid "Write permission denied"
|
||
msgstr "½ÕÔÞáâÐâÞçÝÞ ßàÐÒ ÔÛï ×ÐßØáØ"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:54
|
||
msgid "Path does not exist"
|
||
msgstr "¿ãâì ÝÕ ÝÐÙÔÕÝ"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:56
|
||
msgid "Path not a directory"
|
||
msgstr "¿ãâì ÝÕ ïÒÛïÕâáï ÔØàÕÚâÞàØÕÙ"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:58
|
||
msgid "Path not a file"
|
||
msgstr "¿ãâì ÝÕ ïÒÛïÕâáï äÐÙÛÞÜ"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:61
|
||
msgid "Cannot create file"
|
||
msgstr "½Õ ÜÞÓã áÞ×ÔÐâì äÐÙÛ"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:63
|
||
msgid "Reading data failed"
|
||
msgstr "¾èØÑÚÐ çâÕÝØï ÔÐÝÝëå"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:65
|
||
msgid "Writing data failed"
|
||
msgstr "¾èØÑÚÐ ×ÐßØáØ ÔÐÝÝëå"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:68
|
||
msgid "Could not find suitable engine plugin"
|
||
msgstr "½Õ ÜÞÓã ÝÐÙâØ ßÞÔåÞÔïéØÙ ßÛÐÓØÝ ÔÛï ÔÒØÖÚÐ"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:70
|
||
msgid "Engine plugin does not support saved games"
|
||
msgstr "´ÒØÖÞÚ ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâ áÞåàÐÝÕÝØÕ ØÓà"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:73
|
||
msgid "User canceled"
|
||
msgstr "¿àÕàÒÐÝÞ ßÞÛì×ÞÒÐâÕÛÕÜ"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:77
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "½ÕØ×ÒÕáâÝÐï ÞèØÑÚÐ"
|
||
|
||
#. I18N: Hercules is graphics card name
|
||
#: common/rendermode.cpp:35
|
||
msgid "Hercules Green"
|
||
msgstr "Hercules ·ÕÛñÝëÙ"
|
||
|
||
#: common/rendermode.cpp:36
|
||
msgid "Hercules Amber"
|
||
msgstr "Hercules ÏÝâÐàÝëÙ"
|
||
|
||
#: common/rendermode.cpp:42
|
||
msgid "PC-9821 (256 Colors)"
|
||
msgstr "PC-9821 (256 æÒÕâÞÒ)"
|
||
|
||
#: common/rendermode.cpp:43
|
||
msgid "PC-9801 (16 Colors)"
|
||
msgstr "PC-9801 (16 æÒÕâÞÒ)"
|
||
|
||
#: common/rendermode.cpp:73
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Hercules Green"
|
||
msgstr "Hercules ·ÕÛñÝëÙ"
|
||
|
||
#: common/rendermode.cpp:74
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Hercules Amber"
|
||
msgstr "Hercules ÏÝâÐàÝëÙ"
|
||
|
||
#: common/updates.cpp:58
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "µÖÕÔÝÕÒÝÞ"
|
||
|
||
#: common/updates.cpp:60
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "µÖÕÝÕÔÕÛìÝÞ"
|
||
|
||
#: common/updates.cpp:62
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "µÖÕÜÕáïçÝÞ"
|
||
|
||
#: common/updates.cpp:64
|
||
msgid "<Bad value>"
|
||
msgstr "<½ÕßàÐÒØÛìÝÞÕ ×ÝÐçÕÝØÕ>"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:85
|
||
msgid "~R~esume"
|
||
msgstr "¿àÞÔÞÛ~Ö~Øâì"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:87 engines/mohawk/dialogs.cpp:140
|
||
msgid "~L~oad"
|
||
msgstr "~·~ÐÓàã×Øâì"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:91 engines/mohawk/dialogs.cpp:141
|
||
msgid "~S~ave"
|
||
msgstr "·~Ð~ßØáÐâì"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:95
|
||
msgid "~O~ptions"
|
||
msgstr "~¾~ßæØØ"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:100
|
||
msgid "~H~elp"
|
||
msgstr "~¿~ÞÜÞéì"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:102
|
||
msgid "~A~bout"
|
||
msgstr "¾ ßàÞ~Ó~àÐÜÜÕ"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:105 engines/dialogs.cpp:181
|
||
msgid "~R~eturn to Launcher"
|
||
msgstr "~²~ëÙâØ Ò ÓÛÐÒÝÞÕ ÜÕÝî"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:183
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "~R~eturn to Launcher"
|
||
msgstr "~²~ ÓÛÐÒÝÞÕ ÜÕÝî"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:116 engines/agi/saveload.cpp:761
|
||
#: engines/avalanche/parser.cpp:1900 engines/cge/events.cpp:72
|
||
#: engines/cge2/events.cpp:64 engines/cine/various.cpp:348
|
||
#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/dm/loadsave.cpp:199
|
||
#: engines/drascula/saveload.cpp:383 engines/dreamweb/saveload.cpp:262
|
||
#: engines/glk/streams.cpp:1408 engines/gnap/menu.cpp:464
|
||
#: engines/hugo/file.cpp:298 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:163 engines/mohawk/myst.cpp:954
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:685 engines/neverhood/menumodule.cpp:880
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:379 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:675
|
||
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1054 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
|
||
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
|
||
#: engines/toltecs/menu.cpp:291 engines/toon/toon.cpp:3340
|
||
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:758
|
||
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
|
||
msgid "Save game:"
|
||
msgstr "ÁÞåàÐÝØâì ØÓàã:"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:116 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
|
||
#: engines/agi/saveload.cpp:761 engines/avalanche/parser.cpp:1900
|
||
#: engines/cge/events.cpp:72 engines/cge2/events.cpp:64
|
||
#: engines/cine/various.cpp:348 engines/cruise/menu.cpp:212
|
||
#: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:383
|
||
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:262 engines/glk/streams.cpp:1408
|
||
#: engines/gnap/menu.cpp:464 engines/hugo/file.cpp:298
|
||
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350 engines/mohawk/dialogs.cpp:163
|
||
#: engines/mohawk/myst.cpp:954 engines/mohawk/riven.cpp:685
|
||
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:880 engines/parallaction/saveload.cpp:209
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:379 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:676
|
||
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1054 engines/scumm/dialogs.cpp:184
|
||
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
|
||
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
|
||
#: engines/toltecs/menu.cpp:291 engines/toon/toon.cpp:3340
|
||
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:758
|
||
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "ÁÞåàÐÝØâì"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:145
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
|
||
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
|
||
"further assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"º áÞÖÐÛÕÝØî, íâÞâ ÔÒØÖÞÚ ßÞÚÐ ÝÕ ßàÕÔÞáâÐÒÛïÕâ ßÞÜÞéì ÒÝãâàØ ØÓàë. "
|
||
"¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ÞÑàÐâØâÕáì Ú äÐÙÛã README ×Ð ßÞÔàÞÑÝÞáâïÜØ Ø ãÚÐ×ÐÝØïÜØ Ú "
|
||
"ßÞÛãçÕÝØî ÔÐÛìÝÕÙèÕÙ ßÞÜÞéØ."
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
|
||
"and for instructions on how to obtain further assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ ãÔÐÛÞáì áÞåàÐÝØâì ØÓàã (%s)! ¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ÞÑàÐâØâÕáì Ú äÐÙÛã README ×Ð "
|
||
"ßÞÔàÞÑÝÞáâïÜØ Ø ãÚÐ×ÐÝØïÜØ Ú ßÞÛãçÕÝØî ÔÐÛìÝÕÙèÕÙ ßÞÜÞéØ."
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:98
|
||
#: engines/tsage/dialogs.cpp:112
|
||
msgid "~O~K"
|
||
msgstr "~O~K"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:99
|
||
#: engines/tsage/dialogs.cpp:113
|
||
msgid "~C~ancel"
|
||
msgstr "¾~â~ÜÕÝÐ"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:311
|
||
msgid "~K~eys"
|
||
msgstr "~º~ÛÐÒØèØ"
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:321
|
||
msgid "Could not initialize color format."
|
||
msgstr "½Õ ÜÞÓã ØÝØæØÐÛØ×ØàÞÒÐâì äÞàÜÐâ æÒÕâÐ."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:329
|
||
msgid "Could not switch to video mode: '"
|
||
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ßÕàÕÚÛîçØâì ÒØÔÕÞàÕÖØÜ: '"
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:338
|
||
msgid "Could not switch to stretch mode: '"
|
||
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ßÕàÕÚÛîçØâì àÕÖØÜ àÐáâïÓØÒÐÝØï: '"
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:347
|
||
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
|
||
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ØáßÞÛì×ÞÒÐâì ÚÞààÕÚæØî áÞÞâÝÞèÕÝØï áâÞàÞÝ."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:352
|
||
msgid "Could not apply fullscreen setting."
|
||
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ßàØÜÕÝØâì ßÞÛÝÞíÚàÐÝÝëÙ àÕÖØÜ."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:357
|
||
msgid "Could not apply filtering setting."
|
||
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ßàØÜÕÝØâì ÝÐáâàÞÙÚØ äØÛìâàÐæØØ."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:465
|
||
msgid ""
|
||
"You appear to be playing this game directly\n"
|
||
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
|
||
"and it is therefore recommended that you copy\n"
|
||
"the data files to your hard disk instead.\n"
|
||
"See the README file for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿ÞåÞÖÕ, Òë ßëâÐÕâÕáì ×ÐßãáâØâì ØÓàã ßàïÜÞ\n"
|
||
"á CD. ÍâÞ ÞÑëçÝÞ Òë×ëÒÐÕâ ßàÞÑÛÕÜë, Ø ßÞíâÞÜã\n"
|
||
"Üë àÕÚÞÜÕÝÔãÕÜ áÚÞßØàÞÒÐâì äÐÙÛë ÔÐÝÝëå ØÓàë\n"
|
||
"ÝÐ ÖñáâÚØÙ ÔØáÚ. ¿ÞÔàÞÑÝÞáâØ ÜÞÖÝÞ ÝÐÙâØ Ò\n"
|
||
"äÐÙÛÕ README."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:476
|
||
msgid ""
|
||
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
|
||
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
|
||
"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
|
||
"order to listen to the game's music.\n"
|
||
"See the README file for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"´ØáÚ íâÞÙ ØÓàë áÞÔÕàÖØâ ×ÒãÚÞÒëÕ ÔÞàÞÖÚØ. ¸å\n"
|
||
"ÝÕÞÑåÞÔØÜÞ ßÕàÕßØáÐâì á ÔØáÚÐ á ßÞÜÞéìî\n"
|
||
"áÞÞâÒÕâáâÒãîéÕÙ ßàÞÓàÐÜÜë ÔÛï ÚÞßØàÞÒÐÝØï\n"
|
||
"ÐãÔØÞ ÔØáÚÞÒ, Ø âÞÛìÚÞ ßÞáÛÕ íâÞÓÞ Ò ØÓàÕ\n"
|
||
"ßÞïÒØâáï Üã×ëÚÐ. ¿ÞÔàÞÑÝÞáâØ ÜÞÖÝÞ ÝÐÙâØ Ò\n"
|
||
"äÐÙÛÕ README."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:539
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
|
||
"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ ãÔÐÛÞáì ßàÞçØâÐâì áÞåàÐÝñÝÝãî ØÓàã (%s)! ¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ÞÑàÐâØâÕáì Ú äÐÙÛã "
|
||
"README ×Ð ßÞÔàÞÑÝÞáâïÜØ Ø ãÚÐ×ÐÝØïÜØ Ú ßÞÛãçÕÝØî ÔÐÛìÝÕÙèÕÙ ßÞÜÞéØ."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:555
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
|
||
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
|
||
"might not work in future versions of ScummVM."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Àµ´Ã¿Àµ¶´µ½¸µ: íâÐ ØÓàÐ ÒáÕ Õéñ ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâáï ScummVM ßÞÛÝÞáâìî. ¾ÝÐ, "
|
||
"áÚÞàÕÕ ÒáÕÓÞ, ÝÕ ÑãÔÕâ àÐÑÞâÐâì áâÐÑØÛìÝÞ, Ø áÞåàÐÝÕÝØï ØÓà ÜÞÓãâ ÝÕ "
|
||
"àÐÑÞâÐâì Ò ÑãÔãéØå ÒÕàáØïå ScummVM."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:558 engines/wintermute/wintermute.cpp:165
|
||
msgid "Start anyway"
|
||
msgstr "²áñ àÐÒÝÞ ×ÐßãáâØâì"
|
||
|
||
#: engines/game.cpp:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The game in '%s' seems to be an unknown game variant.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the "
|
||
"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿ÞåÞÖÕ, ØÓàÐ Ò '%s' ïÒÛïÕâáï ÝÕØ×ÒÕáâÝëÜ ÒÐàØÐÝâÞÜ ØÓàë.\n"
|
||
"\n"
|
||
"¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, áÞÞÑéØâÕ ÚÞÜÐÝÔÕ ScummVM ÝÐ %s áÛÕÔãîéØÕ ÔÐÝÝëÕ ÒÜÕáâÕ á "
|
||
"ÝÐ×ÒÐÝØÕÜ ØÓàë, Õñ ÒÕàáØÕÙ, ï×ëÚÞÜ Ø â.ß.:"
|
||
|
||
#: engines/game.cpp:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Matched game IDs for the %s engine:"
|
||
msgstr "²Þ×ÜÞÖÝëÕ ID ØÓàë ÔÛï ÔÒØÖÚÐ %s:"
|
||
|
||
#: audio/adlib.cpp:2290
|
||
msgid "AdLib emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÞà AdLib"
|
||
|
||
#: audio/fmopl.cpp:72
|
||
msgid "MAME OPL emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÞà MAME OPL"
|
||
|
||
#: audio/fmopl.cpp:74
|
||
msgid "DOSBox OPL emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÞà DOSBox OPL"
|
||
|
||
#: audio/fmopl.cpp:77
|
||
msgid "Nuked OPL emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÞà Nuked OPL"
|
||
|
||
#: audio/fmopl.cpp:80
|
||
msgid "ALSA Direct FM"
|
||
msgstr "¿àïÜÞÙ FM ALSA"
|
||
|
||
#: audio/fmopl.cpp:83
|
||
msgid "OPL2LPT"
|
||
msgstr "OPL2LPT"
|
||
|
||
#: audio/fmopl.cpp:84
|
||
msgid "OPL3LPT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: audio/mididrv.cpp:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
|
||
"disconnected)."
|
||
msgstr ""
|
||
"²ëÑàÐÝÝÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ '%s' ÝÕ ÝÐÙÔÕÝÞ (ÒÞ×ÜÞÖÝÞ, ÞÝÞ ÒëÚÛîçÕÝÞ ØÛØ "
|
||
"ÝÕ ßÞÔÚÛîçÕÝÞ)."
|
||
|
||
#: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257
|
||
#: audio/mididrv.cpp:272
|
||
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
|
||
msgstr "¿ëâÐîáì ØáßÞÛì×ÞÒÐâì ÔàãÓÞÕ ÔÞáâãßÝÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ..."
|
||
|
||
#: audio/mididrv.cpp:221
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
"²ëÑàÐÝÝÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ '%s' ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì ØáßÞÛì×ÞÒÐÝÞ. ¿ÞÔàÞÑÝãî "
|
||
"ØÝäÞàÜÐæØî áÜ. Ò äÐÙÛÕ ßàÞâÞÚÞÛÐ."
|
||
|
||
#: audio/mididrv.cpp:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
|
||
"disconnected)."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿àÕÔßÞçâØâÕÛìÝÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ '%s' ÝÕ ÝÐÙÔÕÝÞ (ÒÞ×ÜÞÖÝÞ, ÞÝÞ "
|
||
"ÒëÚÛîçÕÝÞ ØÛØ ÝÕ ßÞÔÚÛîçÕÝÞ)."
|
||
|
||
#: audio/mididrv.cpp:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿àÕÔßÞçâØâÕÛìÝÞÕ ×ÒãÚÞÒÞÕ ãáâàÞÙáâÒÞ '%s' ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì ØáßÞÛì×ÞÒÐÝÞ. "
|
||
"¿ÞÔàÞÑÝãî ØÝäÞàÜÐæØî áÜ. Ò äÐÙÛÕ ßàÞâÞÚÞÛÐ."
|
||
|
||
#: audio/mods/paula.cpp:303
|
||
msgid "Amiga Audio emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÞà ×ÒãÚÐ Amiga"
|
||
|
||
#: audio/null.h:44
|
||
msgid "No music"
|
||
msgstr "±Õ× Üã×ëÚØ"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
|
||
msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÞà Apple II GS (½µ ¿¾´´µÀ¶¸²°µÂÁÏ)"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/cms.cpp:350
|
||
msgid "Creative Music System emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÞà Creative Music System"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:32
|
||
msgid "FM-Towns Audio"
|
||
msgstr "°ãÔØÞ FM-Towns"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:57
|
||
msgid "PC-98 Audio"
|
||
msgstr "°ãÔØÞ PC-98"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/mt32.cpp:175
|
||
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
|
||
msgstr "½ÐáâàÐØÒÐî íÜãÛïâÞà MT-32"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/mt32.cpp:437
|
||
msgid "MT-32 emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÞà MT-32"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
|
||
msgid "PC Speaker emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÞà ÔØÝÐÜØÚÐ ¿º"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
|
||
msgid "IBM PCjr emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÞà IBM PCjr"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
|
||
msgid "C64 Audio emulator"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÞà ×ÒãÚÐ C64"
|
||
|
||
#: backends/cloud/storage.cpp:232
|
||
msgid "Saved games sync complete."
|
||
msgstr "ÁØÝåàÞÝØ×ÐæØï áÞåàÐÝÕÝØÙ ØÓà ×ÐÒÕàèÕÝÐ."
|
||
|
||
#: backends/cloud/storage.cpp:243
|
||
msgid "Saved games sync was cancelled."
|
||
msgstr "ÁØÝåàÞÝØ×ÐæØï áÞåàÐÝÕÝØÙ ØÓà ÑëÛÐ ßàÕàÒÐÝÐ."
|
||
|
||
#: backends/cloud/storage.cpp:245
|
||
msgid ""
|
||
"Saved games sync failed.\n"
|
||
"Check your Internet connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"¾èØÑÚÐ áØÝåàÞÝØ×ÐæØØ áÞåàÐÝÕÝØÙ ØÓà.\n"
|
||
"¿àÞÒÕàìâÕ ÒÐèÕ áÞÕÔØÝÕÝØÕ á ¸ÝâÕàÝÕâÞÜ."
|
||
|
||
#: backends/cloud/storage.cpp:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Download complete.\n"
|
||
"Failed to download %u files."
|
||
msgstr ""
|
||
"·ÐÓàã×ÚÐ ×ÐÒÕàèÕÝÐ.\n"
|
||
"½Õ ãÔÐÛÞáì ×ÐÓàã×Øâì %u äÐÙÛÞÒ."
|
||
|
||
#: backends/cloud/storage.cpp:351
|
||
msgid "Download complete."
|
||
msgstr "·ÐÓàã×ÚÐ ×ÐÒÕàèÕÝÐ."
|
||
|
||
#: backends/cloud/storage.cpp:361
|
||
msgid "Download failed."
|
||
msgstr "¾èØÑÚÐ ×ÐÓàã×ÚØ."
|
||
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:190
|
||
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
|
||
msgstr "²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ÒÕàÝãâìáï Ò ÓÛÐÒÝÞÕ ÜÕÝî?"
|
||
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:190
|
||
msgid "Launcher"
|
||
msgstr "³ÛÐÒÝÞÕ ÜÕÝî"
|
||
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:212
|
||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||
msgstr "²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ÒëÙâØ?"
|
||
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:212
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
|
||
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455 engines/scumm/dialogs.cpp:188
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:83 engines/scumm/help.cpp:85
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "²ëåÞÔ"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:391
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:434
|
||
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174
|
||
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
|
||
msgstr "ÀÕÖØÜ 'ÚÐáÐÝØÙ' âÐçáÚàØÝÐ - »ÕÒëÙ ÚÛØÚ"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:393
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:436
|
||
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:176
|
||
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
|
||
msgstr "ÀÕÖØÜ 'ÚÐáÐÝØÙ' âÐçáÚàØÝÐ - ¿àÐÒëÙ ÚÛØÚ"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:395
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:438
|
||
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:178
|
||
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
|
||
msgstr "ÀÕÖØÜ 'ÚÐáÐÝØÙ' âÐçáÚàØÝÐ - ¿àÞÛñâ (ÑÕ× ÚÛØÚÐ)"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:415
|
||
msgid "Maximum Volume"
|
||
msgstr "¼ÐÚáØÜÐÛìÝÐï ÓàÞÜÚÞáâì"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:417
|
||
msgid "Increasing Volume"
|
||
msgstr "ÃÒÕÛØçÕÝØÕ ÓàÞÜÚÞáâØ"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:423
|
||
msgid "Minimal Volume"
|
||
msgstr "¼ØÝØÜÐÛìÝÐï ÓàÞÜÚÞáâì"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:425
|
||
msgid "Decreasing Volume"
|
||
msgstr "ÃÜÕÝìèÕÝØÕ ÓàÞÜÚÞáâØ"
|
||
|
||
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:181
|
||
msgid "Clicking Enabled"
|
||
msgstr "ÉÕÛçÚØ ÒÚÛîçÕÝë"
|
||
|
||
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:181
|
||
msgid "Clicking Disabled"
|
||
msgstr "ÉÕÛçÚØ ÒëÚÛîçÕÝë"
|
||
|
||
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:180
|
||
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
|
||
msgstr "ÀÕÖØÜ 'ÚÐáÐÝØÙ' âÐçáÚàØÝÐ - ¿àÞÛñâ (ÚÛØÚØ DPad)"
|
||
|
||
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
|
||
msgid "Do you want to quit ?"
|
||
msgstr "²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ÒëÙâØ?"
|
||
|
||
#. I18N: Trackpad mode toggle status.
|
||
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:332
|
||
msgid "Trackpad mode is now"
|
||
msgstr "ÀÕÖØÜ âàÕÚßÐÔÐ áÕÙçÐá"
|
||
|
||
#. I18N: Trackpad mode on or off.
|
||
#. I18N: Auto-drag on or off.
|
||
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
|
||
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:362
|
||
msgid "ON"
|
||
msgstr "²º»"
|
||
|
||
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
|
||
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:362
|
||
msgid "OFF"
|
||
msgstr "²Ëº»"
|
||
|
||
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:339
|
||
msgid "Swipe two fingers to the right to toggle."
|
||
msgstr "¿àÞÒÕÔØâÕ ÔÒãÜï ßÐÛìæÐÜØ ÒßàÐÒÞ ÔÛï ßÕàÕÚÛîçÕÝØï."
|
||
|
||
#. I18N: Auto-drag toggle status.
|
||
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:359
|
||
msgid "Auto-drag mode is now"
|
||
msgstr "ÀÕÖØÜ ÐÒâÞßÕàÕâÐáÚØÒÐÝØï áÕÙçÐá"
|
||
|
||
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:366
|
||
msgid "Swipe three fingers to the right to toggle."
|
||
msgstr "¿àÞÒÕÔØâÕ âàÕÜï ßÐÛìæÐÜØ ÒßàÐÒÞ ÔÛï ßÕàÕÚÛîçÕÝØï."
|
||
|
||
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:156
|
||
msgid "OpenGL"
|
||
msgstr "OpenGL"
|
||
|
||
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:235
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:78
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "¿Þ æÕÝâàã"
|
||
|
||
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:236
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:79
|
||
msgid "Pixel-perfect scaling"
|
||
msgstr "¼ÐáèâÐÑØàÞÒÐÝØÕ ßØÚáÕÛì-Ò-ßØÚáÕÛì"
|
||
|
||
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:237
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:80
|
||
msgid "Fit to window"
|
||
msgstr "ÃÜÕÝìèØâì ÔÞ àÐ×ÜÕàÞÒ ÞÚÝÐ"
|
||
|
||
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:238
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:81
|
||
msgid "Stretch to window"
|
||
msgstr "ÀÐáâïÝãâì ÔÞ àÐ×ÜÕàÞÒ ÞÚÝÐ"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:603
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resolution: %dx%d"
|
||
msgstr "ÀÐ×àÕèÕÝØÕ: %dx%d"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:624
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2525
|
||
msgid "Enabled aspect ratio correction"
|
||
msgstr "ºÞààÕÚæØï áÞÞâÝÞèÕÝØï áâÞàÞÝ ÒÚÛîçÕÝÐ"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:626
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2531
|
||
msgid "Disabled aspect ratio correction"
|
||
msgstr "ºÞààÕÚæØï áÞÞâÝÞèÕÝØï áâÞàÞÝ ÒëÚÛîçÕÝÐ"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:646
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2548
|
||
msgid "Filtering enabled"
|
||
msgstr "ÄØÛìâàÐæØï ÒÚÛîçÕÝÐ"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:648
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2550
|
||
msgid "Filtering disabled"
|
||
msgstr "ÄØÛìâàÐæØï ÒëÚÛîçÕÝÐ"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:676
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2579
|
||
msgid "Stretch mode"
|
||
msgstr "ÀÕÖØÜ àÐáâïÓØÒÐÝØï"
|
||
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:57
|
||
#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:88
|
||
#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:95
|
||
msgid "Normal (no scaling)"
|
||
msgstr "±Õ× ãÒÕÛØçÕÝØï"
|
||
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fit to window (4:3)"
|
||
msgstr "ÃÜÕÝìèØâì ÔÞ àÐ×ÜÕàÞÒ ÞÚÝÐ"
|
||
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:87
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Normal (no scaling)"
|
||
msgstr "±Õ× ãÒÕÛØçÕÝØï"
|
||
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2641
|
||
msgid "Active graphics filter:"
|
||
msgstr "°ÚâØÒÝëÙ ÓàÐäØçÕáÚØÙ äØÛìâà:"
|
||
|
||
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:356
|
||
msgid "Windowed mode"
|
||
msgstr "¾ÚÞÝÝëÙ àÕÖØÜ"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:48
|
||
msgid "Keymap:"
|
||
msgstr "ÂÐÑÛØæÐ ÚÛÐÒØè:"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:67
|
||
msgid " (Effective)"
|
||
msgstr " (´ÕÙáâÒãîéÐï)"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
|
||
msgid " (Active)"
|
||
msgstr " (°ÚâØÒÝÐï)"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
|
||
msgid " (Blocked)"
|
||
msgstr " (·ÐÑÛÞÚØàÞÒÐÝÐ)"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:120
|
||
msgid " (Global)"
|
||
msgstr " (³ÛÞÑÐÛìÝÐï)"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:128
|
||
msgid " (Game)"
|
||
msgstr " (¸Óàë)"
|
||
|
||
#: backends/midi/windows.cpp:163
|
||
msgid "Windows MIDI"
|
||
msgstr "Windows MIDI"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
|
||
msgid "~C~lose"
|
||
msgstr "~·~ÐÚàëâì"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
|
||
msgid "ScummVM Main Menu"
|
||
msgstr "³ÛÐÒÝÞÕ ÜÕÝî ScummVM"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
|
||
msgid "~L~eft handed mode"
|
||
msgstr "~»~ÕÒÞàãÚØÙ àÕÖØÜ"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
|
||
msgid "~I~ndy fight controls"
|
||
msgstr "~Ã~ßàÐÒÛÕÝØÕ ÑÞïÜØ Ò Indy"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
|
||
msgid "Show mouse cursor"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì ÚãàáÞà ÜëèØ"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
|
||
msgid "Snap to edges"
|
||
msgstr "¿àØÚàÕßØâì Ú ÓàÐÝØæÐÜ"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
|
||
msgid "Touch X Offset"
|
||
msgstr "ÁÜÕéÕÝØÕ ÚÐáÐÝØÙ ßÞ ÞáØ X"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
|
||
msgid "Touch Y Offset"
|
||
msgstr "ÁÜÕéÕÝØÕ ÚÐáÐÝØÙ ßÞ ÞáØ Y"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
|
||
msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
|
||
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ãßàÐÒÛÕÝØÕ ÚãàáÞàÞÜ ÚÐÚ ÝÐ âÐçßÐÔÕ"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
|
||
msgid "Tap for left click, double tap right click"
|
||
msgstr "ÂÐß ÔÛï ÛÕÒÞÓÞ éÕÛçÚÐ, ÔÒÞÙÝÞÙ âÐß ÔÛï ßàÐÒÞÓÞ éÕÛçÚÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
|
||
msgid "Sensitivity"
|
||
msgstr "ÇãÒáâÒØâÕÛìÝÞáâì"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
|
||
msgid "Initial top screen scale:"
|
||
msgstr "½ÐçÐÛìÝëÙ ÜÐáèâÐÑ ÒÕàåÝÕÓÞ íÚàÐÝÐ:"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
|
||
msgid "Main screen scaling:"
|
||
msgstr "¼ÐáèâÐÑ ÓÛÐÒÝÞÓÞ íÚàÐÝÐ:"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
|
||
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
|
||
msgstr "°ßßÐàÐâÝÞÕ ÜÐáèâÐÑØàÞÒÐÝØÕ (ÑëáâàÞ, ÝÞ ÚÐçÕáâÒÞ ÝØÖÕ)"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
|
||
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
|
||
msgstr "¿àÞÓàÐÜÜÝÞÕ ÜÐáèâÐÑØàÞÒÐÝØÕ (ÒëáÞÚÞÕ ÚÐçÕáâÒÞ, ÝÞ ÜÕÔÛÕÝÝÕÕ)"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
|
||
msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
|
||
msgstr "±Õ× ÜÐáèâÐÑØàÞÒÐÝØï (ÝãÖÝÞ ßàÞÚàãçØÒÐâì ÒÛÕÒÞ Ø ÒßàÐÒÞ)"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
|
||
msgid "Brightness:"
|
||
msgstr "ÏàÚÞáâì:"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
|
||
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
|
||
msgstr "²ëáÞÚÞÕ ÚÐçÕáâÒÞ ×ÒãÚÐ (ÜÕÔÛÕÝÝÕÕ) (ßÕàÕ×ÐÓàã×ÚÐ)"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
|
||
msgid "Disable power off"
|
||
msgstr "·ÐßàÕâØâì ÒëÚÛîçÕÝØÕ"
|
||
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:315
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:443
|
||
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300
|
||
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
|
||
msgstr "ÀÕÖØÜ ÜëèØ \"ÝÐÖÐâì-Ø-âïÝãâì\" ÒÚÛîçñÝ."
|
||
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:317
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:445
|
||
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302
|
||
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
|
||
msgstr "ÀÕÖØÜ ÜëèØ \"ÝÐÖÐâì-Ø-âïÝãâì\" ÒëÚÛîçÕÝ."
|
||
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:328
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:464
|
||
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
|
||
msgid "Touchpad mode enabled."
|
||
msgstr "ÀÕÖØÜ âÐçßÐÔÐ ÒÚÛîçñÝ."
|
||
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:330
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:466
|
||
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315
|
||
msgid "Touchpad mode disabled."
|
||
msgstr "ÀÕÖØÜ âÐçßÐÔÐ ÒëÚÛîçÕÝ."
|
||
|
||
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:205
|
||
msgid "Click Mode"
|
||
msgstr "ÀÕÖØÜ éÕÛçÚÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:211
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
|
||
#: backends/platform/tizen/form.cpp:274
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
|
||
msgid "Left Click"
|
||
msgstr "»ÕÒëÙ éÕÛçÞÚ"
|
||
|
||
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:214
|
||
msgid "Middle Click"
|
||
msgstr "ÁàÕÔÝØÙ éÕÛçÞÚ"
|
||
|
||
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
|
||
#: backends/platform/tizen/form.cpp:266
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
|
||
msgid "Right Click"
|
||
msgstr "¿àÐÒëÙ éÕÛçÞÚ"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:205
|
||
msgid "Hide ScummVM"
|
||
msgstr "ÁÚàëâì ScummVM"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:206
|
||
msgid "Hide Others"
|
||
msgstr "ÁÚàëâì ÞáâÐÛìÝëÕ"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:207
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì ÒáÕ"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:211
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "¾ÚÝÞ"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:212
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "ÁÒÕàÝãâì"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:214
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "¿ÞÜÞéì"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:215
|
||
msgid "User Manual"
|
||
msgstr "ÀãÚÞÒÞÔáâÒÞ ßÞÛì×ÞÒÐâÕÛï"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:217
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "¾ÑéÐï ØÝäÞàÜÐæØï"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:218
|
||
msgid "What's New in ScummVM"
|
||
msgstr "ÇâÞ ÝÞÒÞÓÞ Ò ScummVM"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:220
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "°ÒâÞàë"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:221
|
||
msgid "GPL License"
|
||
msgstr "»ØæÕÝ×Øï GPL"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:222
|
||
msgid "LGPL License"
|
||
msgstr "»ØæÕÝ×Øï LGPL"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:223
|
||
msgid "Freefont License"
|
||
msgstr "»ØæÕÝ×Øï Freefont"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OFL License"
|
||
msgstr "»ØæÕÝ×Øï GPL"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:225
|
||
msgid "BSD License"
|
||
msgstr "»ØæÕÝ×Øï BSD"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "²ÒÕàå"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "²ÝØ×"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "²ÛÕÒÞ"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "²ßàÐÒÞ"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
|
||
msgid "Zone"
|
||
msgstr "·ÞÝÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
|
||
msgid "Multi Function"
|
||
msgstr "¼ãÛìâØäãÝÚæØï"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
|
||
msgid "Swap character"
|
||
msgstr "ÁÜÕÝØâì ÓÕàÞï"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
|
||
msgid "Skip text"
|
||
msgstr "¿àÞßãáâØâì âÕÚáâ"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
|
||
msgid "Fast mode"
|
||
msgstr "±ëáâàëÙ àÕÖØÜ"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
|
||
msgid "Debugger"
|
||
msgstr "¾âÛÐÔçØÚ"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
|
||
msgid "Global menu"
|
||
msgstr "³ÛÞÑÐÛìÝÞÕ ÜÕÝî"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
|
||
msgid "Virtual keyboard"
|
||
msgstr "²ØàâãÐÛìÝÐï ÚÛÐÒØÐâãàÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
|
||
msgid "Key mapper"
|
||
msgstr "½Ð×ÝÐçÕÝØÕ ÚÛÐÒØè"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/form.cpp:262
|
||
msgid "Right Click Once"
|
||
msgstr "¾ÔØÝ ßàÐÒëÙ éÕÛçÞÚ"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/form.cpp:270
|
||
msgid "Move Only"
|
||
msgstr "ÂÞÛìÚÞ ßÕàÕÜÕáâØâì"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/form.cpp:293
|
||
msgid "Escape Key"
|
||
msgstr "ºÛÐÒØèÐ Esc"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/form.cpp:298
|
||
msgid "Game Menu"
|
||
msgstr "¼ÕÝî ØÓàë"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/form.cpp:303
|
||
msgid "Show Keypad"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì ÚÛÐÒØÐâãàã"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/form.cpp:308
|
||
msgid "Control Mouse"
|
||
msgstr "ÃßàÐÒÛÕÝØÕ Üëèìî"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:259
|
||
msgid "[ Data ]"
|
||
msgstr "[ ´ÐÝÝëÕ ]"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:263
|
||
msgid "[ Resources ]"
|
||
msgstr "[ ÀÕáãàáë ]"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:267
|
||
msgid "[ SDCard ]"
|
||
msgstr "[ SD-ÚÐàâÐ ]"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:271
|
||
msgid "[ Media ]"
|
||
msgstr "[ ¼ÕÔØÐ ]"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:275
|
||
msgid "[ Shared ]"
|
||
msgstr "[ ÁÕâÕÒÐï ßÐßÚÐ ]"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "²ØÔÕÞ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:54
|
||
msgid "Current video mode:"
|
||
msgstr "ÂÕÚãéØÙ ÒØÔÕÞàÕÖØÜ:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
|
||
msgid "Double-strike"
|
||
msgstr "ÃÔÒÞÕÝÝëÙ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
|
||
msgid "Horizontal underscan:"
|
||
msgstr "³ÞàØ×ÞÝâÐÛìÝëÙ underscan:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
|
||
msgid "Vertical underscan:"
|
||
msgstr "²ÕàâØÚÐÛìÝëÙ underscan:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "²ÒÞÔ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
|
||
msgid "GC Pad sensitivity:"
|
||
msgstr "ÇãÒáâÒØâÕÛìÝÞáâì GC-ßÐÔÐ:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
|
||
msgid "GC Pad acceleration:"
|
||
msgstr "ÃáÚÞàÕÝØÕ GC-ßÐÔÐ:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
|
||
msgid "DVD"
|
||
msgstr "DVD"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "ÁÞáâÞïÝØÕ:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "½ÕØ×ÒÕáâÝÞ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
|
||
msgid "Mount DVD"
|
||
msgstr "¿ÞÔÚÛîçØâì DVD"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:94
|
||
msgid "Unmount DVD"
|
||
msgstr "¾âÚÛîçØâì DVD"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:98
|
||
msgid "SMB"
|
||
msgstr "SMB"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:106
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr "ÁÕàÒÕà:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:110
|
||
msgid "Share:"
|
||
msgstr "ÁÕâÕÒÐï ßÐßÚÐ:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:118
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "¿ÐàÞÛì:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:121
|
||
msgid "Init network"
|
||
msgstr "¸ÝØæØÐÛØ×ÐæØï áÕâØ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
|
||
msgid "Mount SMB"
|
||
msgstr "¿ÞÔÚÛîçØâì SMB"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:124
|
||
msgid "Unmount SMB"
|
||
msgstr "¾âÚÛîçâì SMB"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:143
|
||
msgid "DVD Mounted successfully"
|
||
msgstr "DVD ßÞÔÚÛîçñÝ ãáßÕèÝÞ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:146
|
||
msgid "Error while mounting the DVD"
|
||
msgstr "¾èØÑÚÐ ÒÞ ÒàÕÜï ßÞÔÚÛîçÕÝØï DVD"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:148
|
||
msgid "DVD not mounted"
|
||
msgstr "DVD ÝÕ ßÞÔÚÛîçñÝ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:161
|
||
msgid "Network up, share mounted"
|
||
msgstr "ÁÕâì àÐÑÞâÐÕâ, ßÐßÚÐ ßÞÔÚÛîçÕÝÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:163
|
||
msgid "Network up"
|
||
msgstr "ÁÕâì àÐÑÞâÐÕâ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:166
|
||
msgid ", error while mounting the share"
|
||
msgstr ", ÞèØÑÚÐ ÒÞ ÒàÕÜï ßÞÔÚÛîçÕÝØï ßÐßÚØ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:168
|
||
msgid ", share not mounted"
|
||
msgstr ", ßÐßÚÐ ÝÕ ßÞÔÚÛîçÕÝÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:174
|
||
msgid "Network down"
|
||
msgstr "ÁÕâì ÒëÚÛîçÕÝÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:178
|
||
msgid "Initializing network"
|
||
msgstr "½ÐáâàÐØÒÐî áÕâì"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:182
|
||
msgid "Timeout while initializing network"
|
||
msgstr "²àÕÜï ßÞÔÚÛîçÕÝØï Ú áÕâØ ØáâÕÚÛÞ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Network not initialized (%d)"
|
||
msgstr "ÁÕâì ÝÕ ÝÐáâàÞØÛÐáì (%d)"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
|
||
msgid "Hide Toolbar"
|
||
msgstr "ÁßàïâÐâì ßÐÝÕÛì ØÝáâàãÜÕÝâÞÒ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
|
||
msgid "Show Keyboard"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì ÚÛÐÒØÐâãàã"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
|
||
msgid "Sound on/off"
|
||
msgstr "·ÒãÚ ÒÚÛ/ÒëÚÛ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
|
||
msgid "Right click"
|
||
msgstr "¿àÐÒëÙ éÕÛçÞÚ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
|
||
msgid "Show/Hide Cursor"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì/ÃÑàÐâì ÚãàáÞà"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
|
||
msgid "Free look"
|
||
msgstr "ÁÒÞÑÞÔÝëÙ ÞÑ×Þà"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
|
||
msgid "Zoom up"
|
||
msgstr "ÃÒÕÛ. ÜÐáèâÐÑ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
|
||
msgid "Zoom down"
|
||
msgstr "ÃÜÕÝìè. ÜÐáèâÐÑ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
|
||
msgid "Bind Keys"
|
||
msgstr "½Ð×ÝÐçØâì ÚÛÐÒØèØ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
|
||
msgid "Cursor Up"
|
||
msgstr "ºãàáÞà ÒÒÕàå"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
|
||
msgid "Cursor Down"
|
||
msgstr "ºãàáÞà ÒÝØ×"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
|
||
msgid "Cursor Left"
|
||
msgstr "ºãàáÞà ÒÛÕÒÞ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
|
||
msgid "Cursor Right"
|
||
msgstr "ºãàáÞà ÒßàÐÒÞ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
|
||
msgid "Do you want to load or save the game?"
|
||
msgstr "²ë åÞâØâÕ ×ÐÓàã×Øâì ÛØÑÞ áÞåàÐÝØâì ØÓàã?"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
|
||
msgid " Are you sure you want to quit ? "
|
||
msgstr " ²ë ãÒÕàÕÝë, çâÞ åÞâØâÕ ÒëÙâØ? "
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "ºÛÐÒØÐâãàÐ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "¿ÞÒÕàÝãâì"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
|
||
msgid "Using SDL driver "
|
||
msgstr "¸áßÞÛì×ãî ÔàÐÙÒÕà SDL "
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
|
||
msgid "Display "
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì "
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
|
||
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
|
||
msgstr "²ë åÞâØâÕ ßàÞØ×ÒÕáâØ ÐÒâÞÜÐâØçÕáÚØÙ ßÞØáÚ?"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:518
|
||
msgid "Map right click action"
|
||
msgstr "½Ð×ÝÐçØâì ÔÕÙáâÒØÕ ßÞ ßàÐÒÞÜã éÕÛçÚã"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:522
|
||
msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
|
||
msgstr ""
|
||
"²ë ÔÞÛÖÝë ÝÐ×ÝÐçØâì ÚÛÐÒØèã ÝÐ ÔÕÙáâÒØÕ \"¿àÐÒëÙ éÕÛçÞÚ\" ÔÛï íâÞÙ ØÓàë"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:531
|
||
msgid "Map hide toolbar action"
|
||
msgstr "½Ð×ÝÐçØâì ÔÕÙáâÒØÕ \"ÁßàïâÐâì ßÐÝÕÛì ØÝáâàãÜÕÝâÞÒ\""
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:535
|
||
msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
|
||
msgstr ""
|
||
"²ë ÔÞÛÖÝë ÝÐ×ÝÐçØâì ÚÛÐÒØèã ÝÐ ÔÕÙáâÒØÕ \"ÁßàïâÐâì ßÐÝÕÛì ØÝáâàãÜÕÝâÞÒ\" ÔÛï "
|
||
"íâÞÙ ØÓàë"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:544
|
||
msgid "Map Zoom Up action (optional)"
|
||
msgstr "½Ð×ÝÐçØâì ÔÕÙáâÒØÕ \"ÃÒÕÛØçØâì ÜÐáèâÐÑ\" (ÝÕÞÑï×ÐâÕÛìÝÞ)"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:547
|
||
msgid "Map Zoom Down action (optional)"
|
||
msgstr "½Ð×ÝÐçØâì ÔÕÙáâÒØÕ \"ÃÜÕÝìèØâì ÜÐáèâÐÑ\" (ÝÕÞÑï×ÐâÕÛìÝÞ)"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:555
|
||
msgid ""
|
||
"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ ×ÐÑãÔìâÕ ÝÐ×ÝÐçØâì ÚÛÐÒØèã ÔÛï ÔÕÙáâÒØï \"ÁßàïâÐâì ßÐÝÕÛì ØÝáâàãÜÕÝâÞÒ\", "
|
||
"çâÞÑë ãÒØÔÕâì ÒÕáì ØÝÒÕÝâÐàì Ò ØÓàÕ"
|
||
|
||
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:79
|
||
msgid "Check for Updates..."
|
||
msgstr "¿àÞÒÕàØâì ÞÑÝÞÒÛÕÝØï..."
|
||
|
||
#: engines/access/resources.cpp:44 engines/drascula/drascula.cpp:971
|
||
#: engines/hugo/hugo.cpp:437 engines/lure/lure.cpp:64
|
||
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:306 engines/sky/compact.cpp:131
|
||
#: engines/supernova/supernova.cpp:461 engines/teenagent/resources.cpp:97
|
||
#: engines/tony/tony.cpp:198 engines/toon/toon.cpp:4926
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
|
||
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ÝÐÙâØ äÐÙÛ ÔÒØÖÚÐ %s."
|
||
|
||
#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:985
|
||
#: engines/hugo/hugo.cpp:448 engines/lure/lure.cpp:73
|
||
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:314 engines/supernova/supernova.cpp:466
|
||
#: engines/tony/tony.cpp:210 engines/toon/toon.cpp:4938
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The '%s' engine data file is corrupt."
|
||
msgstr "ÄÐÙÛ ÔÒØÖÚÐ %s ßÞÒàÕÖÔñÝ."
|
||
|
||
#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:996
|
||
#: engines/hugo/hugo.cpp:458 engines/lure/lure.cpp:76
|
||
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:324 engines/tony/tony.cpp:221
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:4949
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
|
||
"%d.%d."
|
||
msgstr "½ÕÒÕàÝÐï ÒÕàáØï äÐÙÛÐ ÔÒØÖÚÐ %s. ¾ÖØÔÐÕâáï %d.%d, Ð ÝÐÙÔÕÝÐ %d.%d."
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TV emulation"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïâÞà MT-32"
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:52
|
||
msgid "Emulate composite output to an NTSC TV"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:61 engines/adl/detection.cpp:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color graphics"
|
||
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì æÒÕâÝãî ÓàÐäØÚã"
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:62 engines/adl/detection.cpp:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use color graphics instead of monochrome"
|
||
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì æÒÕâÝãî ÓàÐäØÚã"
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:81
|
||
msgid "Show scanlines"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì áÚÐÝ-ÛØÝØØ"
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:82
|
||
msgid "Darken every other scanline to mimic the look of a CRT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:91
|
||
msgid "Always use sharp monochrome text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:92
|
||
msgid "Do not emulate NTSC artifacts for text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:70
|
||
#: engines/drascula/detection.cpp:331 engines/dreamweb/detection.cpp:48
|
||
#: engines/neverhood/detection.cpp:177 engines/sci/detection.cpp:457
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:71 engines/toltecs/detection.cpp:200
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:51
|
||
msgid "Use original save/load screens"
|
||
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÞàØÓØÝÐÛìÝëÕ íÚàÐÝë ×ÐßØáØ/çâÕÝØï ØÓàë"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/cine/detection.cpp:71
|
||
#: engines/drascula/detection.cpp:332 engines/dreamweb/detection.cpp:49
|
||
#: engines/neverhood/detection.cpp:178 engines/sci/detection.cpp:458
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:72 engines/toltecs/detection.cpp:201
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:52
|
||
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
|
||
msgstr ""
|
||
"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÞàØÓØÝÐÛìÝëÕ íÚàÐÝë çâÕÝØï Ø áÞåàÐÝÕÝØï ØÓàë ÒÜÕáâÞ áÔÕÛÐÝÝëå Ò "
|
||
"ScummVM"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:157
|
||
msgid "Use an alternative palette"
|
||
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÐÛìâÕàÝÐâØÒÝãî ßÐÛØâàã"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:158
|
||
msgid ""
|
||
"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
|
||
"behavior"
|
||
msgstr ""
|
||
"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÐÛìâÕàÝÐâØÒÝãî ßÐÛØâàã ÔÛï ÒáÕå ØÓà Amiga. ÂÐÚ àÐÑÞâÐÛÞ àÐÝìèÕ"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:167
|
||
msgid "Mouse support"
|
||
msgstr "¿ÞÔÔÕàÖÚÐ ÜëèØ"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:168
|
||
msgid ""
|
||
"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
|
||
msgstr ""
|
||
"²ÚÛîçÐÕâ ßÞÔÔÕàÖÚã ÜëèØ. ¿Þ×ÒÞÛïÕâ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì Üëèì ÔÛï ßÕàÕÜÕéÕÝØï Ø Ò "
|
||
"ÜÕÝî ØÓàë."
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:177
|
||
msgid "Use Hercules hires font"
|
||
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì èàØäâ Hercules"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:178
|
||
msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available."
|
||
msgstr ""
|
||
"¸áßÞÛì×ãÕâ èàØäâ ÒëáÞÚÞÓÞ àÐ×àÕèÕÝØï Hercules, ÕáÛØ ÔÞáâãßÕÝ äÐÙÛ áÞ èàØäâÞÜ."
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:187
|
||
msgid "Pause when entering commands"
|
||
msgstr "¿Ðã×Ð ÒÞ ÒàÕÜï ÒÒÞÔÐ ÚÞÜÐÝÔ"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:188
|
||
msgid ""
|
||
"Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a "
|
||
"real-time prompt."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿ÞÚÐ×ëÒÐÕâ ÞÚÝÞ áÞ áâàÞÚÞÙ ÒÒÞÔÐ ÚÞÜÐÝÔë Ø áâÐÒØâ ØÓàã ÝÐ ßÐã×ã (ÚÐÚ Ò SCI) "
|
||
"ÒÜÕáâÞ ÒÒÞÔÐ Ò àÕÐÛìÝÞÜ ÒàÕÜÕÝØ."
|
||
|
||
#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1888
|
||
#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:75
|
||
#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276
|
||
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
|
||
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1417
|
||
#: engines/gnap/menu.cpp:473 engines/hugo/file.cpp:400
|
||
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
|
||
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:893
|
||
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:678 engines/sci/engine/kfile.cpp:1173
|
||
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
|
||
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
|
||
#: engines/toltecs/menu.cpp:266 engines/toon/toon.cpp:3434
|
||
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
|
||
msgid "Restore game:"
|
||
msgstr "²ÞááâÐÝÞÒØâì ØÓàã:"
|
||
|
||
#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1888
|
||
#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:75
|
||
#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276
|
||
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
|
||
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1417
|
||
#: engines/gnap/menu.cpp:473 engines/hugo/file.cpp:400
|
||
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
|
||
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:893
|
||
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:679 engines/sci/engine/kfile.cpp:1173
|
||
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
|
||
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
|
||
#: engines/toltecs/menu.cpp:266 engines/toon/toon.cpp:3434
|
||
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "²ÞááâÐÝÞÒØâì"
|
||
|
||
#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2469
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load saved game from file:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ ãÔÐÛÞáì ×ÐÓàã×Øâì ØÓàã Ø× äÐÙÛÐ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2459
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to save game to file:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ ãÔÐÛÞáì ×ÐßØáÐâì ØÓàã Ò äÐÙÛ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2480
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Successfully saved game in file:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"¸ÓàÐ ãáßÕèÝÞ áÞåàÐÝÕÝÐ Ò äÐÙÛ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: engines/agos/animation.cpp:558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
|
||
msgstr "ÄÐÙÛ ×ÐáâÐÒÚØ '%s' ÝÕ ÝÐÙÔÕÝ!"
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:340
|
||
msgid "Failed to initialize resources"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:991
|
||
msgid "A required game resource was not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2141
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
|
||
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
|
||
"Content for this session until you completely Quit the game."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2143
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
|
||
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
|
||
"mode for this session until you completely Quit the game."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2145
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/detection.cpp:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sitcom mode"
|
||
msgstr "ÀÕÖØÜ àÐáâïÓØÒÐÝØï"
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/detection.cpp:49
|
||
msgid "Game will add laughter after actor's line or narration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/detection.cpp:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shorty mode"
|
||
msgstr "ÀÕÖØÜ àÐáâïÓØÒÐÝØï"
|
||
|
||
#: engines/bladerunner/detection.cpp:58
|
||
msgid "Game will shrink the actors and make their voices high pitched"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:111
|
||
msgid "Color Blind Mode"
|
||
msgstr "ÀÕÖØÜ ÑÕ× æÒÕâÐ"
|
||
|
||
#: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:112
|
||
msgid "Enable Color Blind Mode by default"
|
||
msgstr "²ÚÛîçØâì àÕÖØÜ ÔÛï ÛîÔÕÙ áÞ áÛÐÑëÜ ÒÞáßàØïâØÕÜ æÒÕâÐ"
|
||
|
||
#: engines/drascula/saveload.cpp:47
|
||
msgid ""
|
||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||
"converted.\n"
|
||
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
|
||
"load your games if you don't convert them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
|
||
"time you start the game.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ScummVM ÞÑÝÐàãÖØÛ ã ÒÐá áÞåàÐÝÕÝØï ØÓàë Drascula Ò áâÐàÞÜ äÞàÜÐâÕ, ÚÞâÞàëÕ "
|
||
"ÝÕÞÑåÞÔØÜÞ ßàÕÞÑàÐ×ÞÒÐâì.\n"
|
||
"ÁâÐàëÙ äÞàÜÐâ ÑÞÛìèÕ ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâáï, Ø Òë ÝÕ áÜÞÖÕâÕ ×ÐÓàã×Øâì "
|
||
"áÞåàÐÝÕÝØï, ÕáÛØ ÝÕ ßàÕÞÑàÐ×ãÕâÕ Øå.\n"
|
||
"\n"
|
||
"½ÐÖÜØâÕ ¾º, çâÞÑë ßÕàÕÒÕáâØ Øå Ò ÝÞÒëÙ äÞàÜÐâ áÕÙçÐá, Ò ßàÞâØÒÝÞÜ áÛãçÐÕ íâÞ "
|
||
"áÞÞÑéÕÝØÕ ßÞïÒØâáï áÝÞÒÐ ßàØ áÛÕÔãîéÕÜ ×ÐßãáÚÕ ØÓàë.\n"
|
||
|
||
#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
|
||
msgid "Use bright palette mode"
|
||
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì àÕÖØÜ ïàÚÞÙ ßÐÛØâàë"
|
||
|
||
#: engines/dreamweb/detection.cpp:59
|
||
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
|
||
msgstr "ÀØáãÕâ ÓàÐäØÚã á ØáßÞÛì×ÞÒÐÝØÕÜ ïàÚÞÙ ßÐÛØâàë ØÓàë"
|
||
|
||
#: engines/glk/glk_api.cpp:63
|
||
msgid "[ press any key to exit ]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/quetzal.cpp:115 engines/glk/quetzal.cpp:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Untitled Savegame"
|
||
msgstr "ÁÞåàÐÝñÝÝÐï ØÓàÐ ÑÕ× ØÜÕÝØ"
|
||
|
||
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not start AdvSys game"
|
||
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ßÕàÕÚÛîçØâì ÒØÔÕÞàÕÖØÜ: '"
|
||
|
||
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:48 engines/glk/advsys/vm.cpp:319
|
||
msgid "Sorry, the savegame couldn't be restored"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sorry, the savegame couldn't be created"
|
||
msgstr "ÒØÔÕÞàÕÖØÜ ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì Ø×ÜÕÝñÝ"
|
||
|
||
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:560
|
||
msgid "Speak up! I can't hear you!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:596
|
||
#, c-format
|
||
msgid "I don't know the word \"%s\".\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:682
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I don't understand.\n"
|
||
msgstr "Ï ÝÕ ßÞÝØÜÐî ÒÐèã ÚÞÜÐÝÔã. "
|
||
|
||
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This is too short to be a valid Alan2 file."
|
||
msgstr "ÄÐÙÛ áÛØèÚÞÜ ÚÞàÞâÚØÙ, çâÞÑë Ñëâì ßàÐÒØÛìÝëÜ Glulx-äÐÙÛÞÜ."
|
||
|
||
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This is not a valid Alan2 file."
|
||
msgstr "ÍâÞ ÝÕßàÐÒØÛìÝëÙ Glulx-äÐÙÛ."
|
||
|
||
#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error reading save file"
|
||
msgstr "¾èØÑÚÐ ×ÐßãáÚÐ ØÓàë:"
|
||
|
||
#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error writing save file\n"
|
||
msgstr "¾èØÑÚÐ ×ÐßãáÚÐ ØÓàë:"
|
||
|
||
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:79 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:73
|
||
msgid "This is too short to be a valid Glulx file."
|
||
msgstr "ÄÐÙÛ áÛØèÚÞÜ ÚÞàÞâÚØÙ, çâÞÑë Ñëâì ßàÐÒØÛìÝëÜ Glulx-äÐÙÛÞÜ."
|
||
|
||
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:84 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:78
|
||
msgid "This is not a valid Glulx file."
|
||
msgstr "ÍâÞ ÝÕßàÐÒØÛìÝëÙ Glulx-äÐÙÛ."
|
||
|
||
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:91 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:85
|
||
msgid "This Glulx file is too old a version to execute."
|
||
msgstr "²ÕàáØï Glulx-äÐÙÛÐ áÛØèÚÞÜ áâÐàÐ, Õñ ÝÕ ßÞÛãçØâáï ×ÐßãáâØâì."
|
||
|
||
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:95 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:89
|
||
msgid "This Glulx file is too new a version to execute."
|
||
msgstr "²ÕàáØï Glulx-äÐÙÛÐ áÛØèÚÞÜ ÝÞÒÐï, Õñ ÝÕ ßÞÛãçØâáï ×ÐßãáâØâì."
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:99
|
||
msgid "I don't understand your command. "
|
||
msgstr "Ï ÝÕ ßÞÝØÜÐî ÒÐèã ÚÞÜÐÝÔã. "
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:102
|
||
msgid "I can't do that yet. "
|
||
msgstr "Ï ßÞÚÐ ÝÕ ÜÞÓã áÔÕÛÐâì íâÞ. "
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:118
|
||
msgid "Light has run out! "
|
||
msgstr "ÁÒÕâ ßÞÓÐá! "
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:120
|
||
msgid "Your light has run out. "
|
||
msgstr "ÁÒÕâ ßÞÓÐá. "
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:129
|
||
msgid "Light runs out in "
|
||
msgstr "ÁÒÕâ ßÞÓÐáÝÕâ çÕàÕ× "
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:131
|
||
msgid " turns. "
|
||
msgstr " åÞÔÞÒ. "
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:134
|
||
msgid "Your light is growing dim. "
|
||
msgstr "ÁÒÕâ âãáÚÝÕÕâ. "
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
|
||
msgid "North"
|
||
msgstr "ÁÕÒÕà"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
|
||
msgid "South"
|
||
msgstr "ÎÓ"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
|
||
msgid "East"
|
||
msgstr "²ÞáâÞÚ"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
|
||
msgid "West"
|
||
msgstr "·ÐßÐÔ"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:406
|
||
msgid "You can't see. It is too dark!\n"
|
||
msgstr "²ë ÝØçÕÓÞ ÝÕ ÒØÔØâÕ. Âãâ áÛØèÚÞÜ âÕÜÝÞ!\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:408
|
||
msgid "I can't see. It is too dark!\n"
|
||
msgstr "Ï ÝØçÕÓÞ ÝÕ ÒØÖã. Âãâ áÛØèÚÞÜ âÕÜÝÞ!\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are in a %s\n"
|
||
msgstr "²ë ÝÐåÞÔØâÕáì Ò %s\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "I'm in a %s\n"
|
||
msgstr "Ï ÝÐåÞÖãáì Ò %s\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:425
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Obvious exits: "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"²ØÔØÜëÕ ÒëåÞÔë: "
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:438
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "ÝÕâ"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:447
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"You can also see: "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"²ë âÐÚÖÕ ÒØÔØâÕ: "
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:450
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"I can also see: "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ï âÐÚÖÕ ÒØÖã: "
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:533
|
||
msgid "Saved.\n"
|
||
msgstr "¸ÓàÐ áÞåàÐÝÕÝÐ.\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:624
|
||
msgid "You use word(s) I don't know! "
|
||
msgstr "²ë ØáßÞÛì×ãÕâÕ áÛÞÒÐ, ÚÞâÞàëå ï ÝÕ ×ÝÐî! "
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:752 engines/glk/scott/scott.cpp:1075
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1097
|
||
msgid "You are carrying too much. "
|
||
msgstr "²ë ÝÕáñâÕ áÛØèÚÞÜ ÜÝÞÓÞ ßàÕÔÜÕâÞÒ. "
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:754
|
||
msgid "I've too much to carry! "
|
||
msgstr "Ã ÜÕÝï áÛØèÚÞÜ ÜÝÞÓÞ ßàÕÔÜÕâÞÒ! "
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:785
|
||
msgid "You are dead.\n"
|
||
msgstr "²ë ãÜÕàÛØ.\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:787
|
||
msgid "I am dead.\n"
|
||
msgstr "Ï ãÜÕà.\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:799
|
||
msgid "The game is now over.\n"
|
||
msgstr "¸ÓàÐ ÞÚÞÝçÕÝÐ.\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:814
|
||
msgid "You have stored "
|
||
msgstr "²ë áÞÑàÐÛØ "
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:816
|
||
msgid "I've stored "
|
||
msgstr "Ï áÞÑàÐÛ "
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:818
|
||
msgid " treasures. On a scale of 0 to 100, that rates "
|
||
msgstr " áÞÚàÞÒØé. ¿Þ èÚÐÛÕ Þâ 0 ÔÞ 100, íâÞ àÐÒÝÞ "
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:822
|
||
msgid "Well done.\n"
|
||
msgstr "¾âÛØçÝÞ.\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:831
|
||
msgid "You are carrying:\n"
|
||
msgstr "Ã ÒÐá Õáâì:\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:833
|
||
msgid "I'm carrying:\n"
|
||
msgstr "Ã ÜÕÝï Õáâì:\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:848
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr "ÝØçÕÓÞ"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:977
|
||
msgid "Give me a direction too."
|
||
msgstr "ÃÚÐÖØâÕ âÐÚÖÕ ÝÐßàÐÒÛÕÝØÕ."
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:986
|
||
msgid "Dangerous to move in the dark! "
|
||
msgstr "¾ßÐáÝÞ åÞÔØâì Ò âÕÜÝÞâÕ! "
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:994
|
||
msgid "You fell down and broke your neck. "
|
||
msgstr "²ë ãßÐÛØ Ø áÛÞÜÐÛØ èÕî. "
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:996
|
||
msgid "I fell down and broke my neck. "
|
||
msgstr "Ï ãßÐÛ Ø áÛÞÜÐÛ áÕÑÕ èÕî. "
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1001
|
||
msgid "You can't go in that direction. "
|
||
msgstr "²ë ÝÕ ÜÞÖÕâÕ ØÔâØ Ò íâÞÜ ÝÐßàÐÒÛÕÝØØ. "
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1003
|
||
msgid "I can't go in that direction. "
|
||
msgstr "Ï ÝÕ ÜÞÓã ØÔâØ Ò íâÞÜ ÝÐßàÐÒÛÕÝØØ. "
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1061
|
||
msgid "It is dark.\n"
|
||
msgstr "·ÔÕáì âÕÜÝÞ.\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1077 engines/glk/scott/scott.cpp:1099
|
||
msgid "I've too much to carry. "
|
||
msgstr "Ã ÜÕÝï áÛØèÚÞÜ ÜÝÞÓÞ ßàÕÔÜÕâÞÒ! "
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1082 engines/glk/scott/scott.cpp:1130
|
||
msgid ": O.K.\n"
|
||
msgstr ": O.K.\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1088
|
||
msgid "Nothing taken."
|
||
msgstr "½ÕçÕÓÞ ÑàÐâì."
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1092 engines/glk/scott/scott.cpp:1140
|
||
msgid "What ? "
|
||
msgstr "ÇâÞ ? "
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1105
|
||
msgid "It is beyond your power to do that. "
|
||
msgstr "ÍâÞ ÒÝÕ ÒÐèØå ÒÞ×ÜÞÖÝÞáâÕÙ. "
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1107
|
||
msgid "It's beyond my power to do that. "
|
||
msgstr "ÍâÞ ÒÝÕ ÜÞØå ÒÞ×ÜÞÖÝÞáâÕÙ. "
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1111
|
||
msgid "O.K. "
|
||
msgstr "O.K. "
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1136
|
||
msgid "Nothing dropped.\n"
|
||
msgstr "½ÕçÕÜã ßÐÔÐâì.\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1146
|
||
msgid "It's beyond your power to do that.\n"
|
||
msgstr "ÍâÞ ÒÝÕ ÒÐèØå ÒÞ×ÜÞÖÝÞáâÕÙ.\n"
|
||
|
||
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1148
|
||
msgid "It's beyond my power to do that.\n"
|
||
msgstr "ÍâÞ ÒÝÕ ÜÞØå ÒÞ×ÜÞÖÝÞáâÕÙ.\n"
|
||
|
||
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467
|
||
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:538
|
||
msgid "Failed to load saved game from file."
|
||
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ×ÐÓàã×Øâì áÞåàÐÝñÝÝãî ØÓàã Ø× äÐÙÛÐ."
|
||
|
||
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1537 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
|
||
#: engines/tinsel/saveload.cpp:551
|
||
msgid "Failed to save game to file."
|
||
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì áÞåàÐÝØâì ØÓàã Ò äÐÙÛ."
|
||
|
||
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
|
||
msgid "Failed to delete file."
|
||
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ãÔÐÛØâì äÐÙÛ."
|
||
|
||
#: engines/groovie/detection.cpp:323
|
||
msgid "Fast movie speed"
|
||
msgstr "ÀÕÖØÜ ãáÚÞàÕÝÝÞÓÞ ÒØÔÕÞ"
|
||
|
||
#: engines/groovie/detection.cpp:324
|
||
msgid "Play movies at an increased speed"
|
||
msgstr "²ÞáßàÞØ×ÒÞÔØâ ÒØÔÕÞàÞÛØÚØ á ãÒÕÛØçÕÝÝÞÙ áÚÞàÞáâìî"
|
||
|
||
#: engines/groovie/script.cpp:430
|
||
msgid "Failed to save game"
|
||
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì áÞåàÐÝØâì ØÓàã"
|
||
|
||
#: engines/hdb/detection.cpp:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable cheat mode"
|
||
msgstr "²ÚÛîçØâì àÕÖØÜ ÓÕÛØï"
|
||
|
||
#: engines/hdb/detection.cpp:158
|
||
msgid "Debug info and level selection becomes available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86
|
||
msgid "Gore Mode"
|
||
msgstr "ÀÕÖØÜ á ÚàÞÒìî"
|
||
|
||
#: engines/hopkins/detection.cpp:77 engines/hopkins/detection.cpp:87
|
||
msgid "Enable Gore Mode when available"
|
||
msgstr "²ÚÛîçÐÕâ àÕÖØÜ á Ø×ÞÑàÐÖÕÝØÕÜ ÚàÞÒØ, ÕáÛØ ÞÝ ÔÞáâãßÕÝ"
|
||
|
||
#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
|
||
#. Malcolm makes a joke.
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:62
|
||
msgid "Studio audience"
|
||
msgstr "ÁâãÔØÙÝÐï ÐãÔØâÞàØï"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:63
|
||
msgid "Enable studio audience"
|
||
msgstr "²ÚÛîçØâì ×ÒãÚØ ÐãÔØâÞàØØ Ò áâãÔØØ"
|
||
|
||
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:73
|
||
msgid "Skip support"
|
||
msgstr "¿ÞÔÔÕàÖÚÐ ßàÞßãáÚÞÒ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:74
|
||
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
|
||
msgstr "²ÚÛîçÐÕâ ÒÞ×ÜÞÖÝÞáâì ßàÞßãáÚÐâì âÕÚáâë Ø ×ÐáâÐÒÚØ"
|
||
|
||
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:84
|
||
msgid "Helium mode"
|
||
msgstr "ÀÕÖØÜ ÓÕÛØï"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:85
|
||
msgid "Enable helium mode"
|
||
msgstr "²ÚÛîçØâì àÕÖØÜ ÓÕÛØï"
|
||
|
||
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
|
||
#. changing from one screen to another.
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:99
|
||
msgid "Smooth scrolling"
|
||
msgstr "¿ÛÐÒÝÐï ßàÞÚàãâÚÐ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:100
|
||
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
|
||
msgstr "²ÚÛîçØâì ßÛÐÒÝãî ßàÞÚàãâÚã ÒÞ ÒàÕÜï åÞÔìÑë"
|
||
|
||
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
|
||
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
|
||
#. walk towards that direction.
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:112
|
||
msgid "Floating cursors"
|
||
msgstr "¿ÛÐÒÐîéØÕ ÚãàáÞàë"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:113
|
||
msgid "Enable floating cursors"
|
||
msgstr "²ÚÛîçØâì ßÛÐÒÐîéØÕ ÚãàáÞàë"
|
||
|
||
#. I18N: HP stands for Hit Points
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:127
|
||
msgid "HP bar graphs"
|
||
msgstr "¿ÞÛÞáÚØ ×ÔÞàÞÒìï"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:128
|
||
msgid "Enable hit point bar graphs"
|
||
msgstr "²ÚÛîçØâì ÞâÞÑàÐÖÕÝØÕ ßÞÛÞáÞÚ ×ÔÞàÞÒìï"
|
||
|
||
#. I18N: L/R stands for Left/Right
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:138
|
||
msgid "Fight Button L/R Swap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:139
|
||
msgid "Left button to attack, right button to pick up items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:352 engines/kyra/engine/lol.cpp:481
|
||
msgid "Move Forward"
|
||
msgstr "¸ÔâØ ÒßÕàñÔ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:353 engines/kyra/engine/lol.cpp:482
|
||
msgid "Move Back"
|
||
msgstr "¸ÔâØ ÝÐ×ÐÔ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:354
|
||
msgid "Move Left"
|
||
msgstr "¸ÔâØ ÒÛÕÒÞ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:355
|
||
msgid "Move Right"
|
||
msgstr "¸ÔâØ ÒßàÐÒÞ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:356 engines/kyra/engine/lol.cpp:485
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2515
|
||
msgid "Turn Left"
|
||
msgstr "¿ÞÒÞàÞâ ÝÐÛÕÒÞ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:357 engines/kyra/engine/lol.cpp:486
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2516
|
||
msgid "Turn Right"
|
||
msgstr "¿ÞÒÞàÞâ ÝÐßàÐÒÞ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:358
|
||
msgid "Open/Close Inventory"
|
||
msgstr "¾âÚàëâì/×ÐÚàëâì ØÝÒÕÝâÐàì"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:359
|
||
msgid "Switch Inventory/Character screen"
|
||
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâì ØÝÒÕÝâÐàì/íÚàÐÝ ßÕàáÞÝÐÖÐ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:360
|
||
msgid "Camp"
|
||
msgstr "»ÐÓÕàì"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:361
|
||
msgid "Cast Spell"
|
||
msgstr "¿àØÜÕÝØâì ×ÐÚÛØÝÐÝØÕ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:364
|
||
msgid "Spell Level 1"
|
||
msgstr "·ÐÚÛØÝÐÝØÕ 1-ÓÞ ãàÞÒÝï"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:365
|
||
msgid "Spell Level 2"
|
||
msgstr "·ÐÚÛØÝÐÝØÕ 2-ÓÞ ãàÞÒÝï"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:366
|
||
msgid "Spell Level 3"
|
||
msgstr "·ÐÚÛØÝÐÝØÕ 3-ÓÞ ãàÞÒÝï"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:367
|
||
msgid "Spell Level 4"
|
||
msgstr "·ÐÚÛØÝÐÝØÕ 4-ÓÞ ãàÞÒÝï"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:368
|
||
msgid "Spell Level 5"
|
||
msgstr "·ÐÚÛØÝÐÝØÕ 5-ÓÞ ãàÞÒÝï"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:377
|
||
msgid "Spell Level 6"
|
||
msgstr "·ÐÚÛØÝÐÝØÕ 6-ÓÞ ãàÞÒÝï"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:478
|
||
msgid "Attack 1"
|
||
msgstr "°âÐÚÐ 1"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:479
|
||
msgid "Attack 2"
|
||
msgstr "°âÐÚÐ 2"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:480
|
||
msgid "Attack 3"
|
||
msgstr "°âÐÚÐ 3"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:483
|
||
msgid "Slide Left"
|
||
msgstr "ÁÚÞÛì×Øâì ÒÛÕÒÞ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:484
|
||
msgid "Slide Right"
|
||
msgstr "ÁÚÞÛì×Øâì ÒßàÐÒÞ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:487
|
||
msgid "Rest"
|
||
msgstr "¾âÔÞåÝãâì"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:488
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "¾ßæØØ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:489
|
||
msgid "Choose Spell"
|
||
msgstr "²ëÑàÐâì ×ÐÚÛØÝÐÝØÕ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following original saved game file has been found in your game path:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÁÛÕÔãîéØÙ äÐÙÛ áÞåàÐÝÕÝØï Ø× ÞàØÓØÝÐÛìÝÞÙ ØÓàë ÑëÛ ÝÐÙÔÕÝ Ò ØÓàÞÒÞÙ "
|
||
"ÔØàÕÚâÞàØØ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"²ë åÞâØâÕ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì íâÞ áÞåàÐÝÕÝØÕ Ò ScummVM?\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"² ãÚÐ×ÐÝÝÞÜ áÛÞâÕ %d ãÖÕ Õáâì áÞåàÐÝÕÝØÕ ØÓàë. ¿ÕàÕ×ÐßØáÐâì?\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:635
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%d original saved games have been successfully imported into\n"
|
||
"ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n"
|
||
"need to open the ScummVM debug console and use the command "
|
||
"'import_savefile'.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%d ÞàØÓØÝÐÛìÝëå äÐÙÛÞÒ áÞåàÐÝñÝÝëå ØÓà ãáßÕèÝÞ ØÜßÞàâØàÞÒÐÝë Ò ScummVM.\n"
|
||
"µáÛØ Òë ×ÐåÞâØâÕ ØÜßÞàâØàÞÒÐâì ÞàØÓØÝÐÛìÝëÕ áÞåàÐÝñÝÝëÕ ØÓàë, ÒÐÜ ÝãÖÝÞ "
|
||
"ÑãÔÕâ\n"
|
||
"ÞâÚàëâì ÞâÛÐÔÞçÝãî ÚÞÝáÞÛì ScummVM Ø ÒÒÕáâØ ÚÞÜÐÝÔã 'import_savefile'.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2254
|
||
msgid ""
|
||
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
|
||
"\n"
|
||
"EOBF6.FONT\n"
|
||
"EOBF6/6\n"
|
||
"EOBF8.FONT\n"
|
||
"EOBF8/8\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you used the orginal installer for the installation these files\n"
|
||
"should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n"
|
||
"Please copy them into the EOB game data directory.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2262
|
||
msgid ""
|
||
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
|
||
"\n"
|
||
"EOBF6.FONT\n"
|
||
"EOBF6/6\n"
|
||
"EOBF8.FONT\n"
|
||
"EOBF8/8\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is a localized (non-English) version of EOB II which uses language "
|
||
"specific characters\n"
|
||
"contained only in the specific font files that came with your game. You "
|
||
"cannot use the font\n"
|
||
"files from the English version or from any EOB I game which seems to be what "
|
||
"you are doing.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The game will continue, but the language specific characters will not be "
|
||
"displayed.\n"
|
||
"Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/kyra/sound/sound_midi.cpp:72
|
||
msgid ""
|
||
"You appear to be using a General MIDI device,\n"
|
||
"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
|
||
"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
|
||
"General MIDI ones. It is still possible that\n"
|
||
"some tracks sound incorrect."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿ÞåÞÖÕ, Òë ØáßÞÛì×ãÕâÕ ãáâàÞÙáâÒÞ General MIDI,\n"
|
||
"ÝÞ íâÐ ØÓàÐ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâ âÞÛìÚÞ Roland MT32 MIDI.\n"
|
||
"¼ë ßÞßàÞÑãÕÜ ßÞÔÞÑàÐâì General MIDI-\n"
|
||
"ØÝáâàãÜÕÝâë, ßÞåÞÖØÕ ÝÐ Roland MT32, ÝÞ\n"
|
||
"ÜÞÖÕâ ÞÚÐ×Ðâìáï, çâÞ ÝÕÚÞâÞàëÕ âàÕÚØ ÑãÔãâ\n"
|
||
"áëÓàÐÝë ÝÕÒÕàÝÞ."
|
||
|
||
#: engines/mads/detection.cpp:91
|
||
msgid "Easy mouse interface"
|
||
msgstr "¿àÞáâÞÙ ØÝâÕàäÕÙá ÜëèØ"
|
||
|
||
#: engines/mads/detection.cpp:92
|
||
msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐÕâ ÝÐ×ÒÐÝØï ÞÑêÕÚâÞÒ ßàØ ÝÐÒÕÔÕÝØØ ÚãàáÞàÐ ÜëèØ"
|
||
|
||
#: engines/mads/detection.cpp:101 engines/mads/detection.cpp:102
|
||
msgid "Animated inventory items"
|
||
msgstr "°ÝØÜØàÞÒÐÝÝëÕ ÞÑêÕÚâë ØÝÒÕÝâÐàï"
|
||
|
||
#: engines/mads/detection.cpp:111 engines/mads/detection.cpp:112
|
||
msgid "Animated game interface"
|
||
msgstr "°ÝØÜØàÞÒÐÝÝëÙ ØÝâÕàäÕÙá ØÓàë"
|
||
|
||
#: engines/mads/detection.cpp:121 engines/mads/detection.cpp:122
|
||
msgid "Naughty game mode"
|
||
msgstr "¾âÚàÞÒÕÝÝëÙ àÕÖØÜ ØÓàë"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/detection.cpp:180
|
||
msgid "Play the Myst fly by movie"
|
||
msgstr "¿àÞØÓàëÒÐâì àÞÛØÚ ßàÞÛñâÐ ÝÐÔ Myst"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/detection.cpp:181
|
||
msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine."
|
||
msgstr "ÀÞÛØÚ ßàÞÛñâÐ ÝÐÔ Myst ÝÕ ßàÞØÓàëÒÐÛáï ÞàØÓØÝÐÛìÝëÜ ÔÒØÖÚÞÜ."
|
||
|
||
#. I18N: Option for fast scene switching
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:145 engines/mohawk/dialogs.cpp:285
|
||
msgid "~Z~ip Mode Activated"
|
||
msgstr "~À~ÕÖØÜ ÑëáâàÞÓÞ ßÕàÕåÞÔÐ ÐÚâØÒØàÞÒÐÝ"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:146
|
||
msgid "~T~ransitions Enabled"
|
||
msgstr "~¿~ÕàÕåÞÔë ÐÚâØÒØàÞÒÐÝë"
|
||
|
||
#. I18N: Drop book page
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:148
|
||
msgid "~D~rop Page"
|
||
msgstr "~²~ëÑàÞáØâì áâàÐÝØæã"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152
|
||
msgid "Show ~M~ap"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì ~Ú~Ðàâã"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:158
|
||
msgid "Main Men~u~"
|
||
msgstr "³ÛÐÒÝÞÕ ÜÕÝ~î~"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:286
|
||
msgid "~W~ater Effect Enabled"
|
||
msgstr "~Í~ääÕÚâë ÒÞÔë ÒÚÛîçÕÝë"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:288
|
||
msgid "Transitions:"
|
||
msgstr "¿ÕàÕåÞÔë:"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:290
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "²ëÚÛîçÕÝë"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:291
|
||
msgid "Fastest"
|
||
msgstr "±ëáâàëÕ"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:292
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "¾ÑëçÝëÕ"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:293
|
||
msgid "Best"
|
||
msgstr "»ãçèØÕ"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/mohawk.cpp:55
|
||
msgid "The game is paused. Press any key to continue."
|
||
msgstr "¸ÓàÐ ßàØÞáâÐÝÞÒÛÕÝÐ. ´Ûï ßàÞÔÞÛÖÕÝØï ÝÐÖÜØâÕ ÛîÑãî ÚÝÞßÚã."
|
||
|
||
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:349
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to load a saved game? All unsaved progress will be "
|
||
"lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ×ÐÓàã×Øâì áÞåàÐÝñÝÝãî ØÓàã? ²áÕ ÝÕáÞåàÐÝñÝÝëÕ "
|
||
"ÔÕÙáâÒØï ÑãÔãâ ãâÕàïÝë."
|
||
|
||
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
|
||
msgid "Load game"
|
||
msgstr "·ÐÓàã×Øâì ØÓàã"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to start a new game? All unsaved progress will be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"²ë ÔÕÙáâÒØâÕÛìÝÞ åÞâØâÕ ÝÐçÐâì ÝÞÒãî ØÓàã? ²áÕ ÝÕáÞåàÐÝñÝÝëÕ ÔÕÙáâÒØï ÑãÔãâ "
|
||
"ãâÕàïÝë."
|
||
|
||
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
|
||
msgid "New game"
|
||
msgstr "½ÞÒÞÕ áÞåàÐÝÕÝØÕ"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455
|
||
msgid "Are you sure you want to quit? All unsaved progress will be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"²ë ãÒÕàÕÝë, çâÞ åÞâØâÕ ÒëÙâØ? ²áÕ ÝÕáÞåàÐÝñÝÝëÕ ÔÕÙáâÒØï ÑãÔãâ ãâÕàïÝë."
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:158
|
||
msgid ""
|
||
"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
|
||
"'rivendmo.exe'. "
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ åÒÐâÐÕâ ØáßÞÛÝïÕÜÞÓÞ äÐÙÛÐ Riven. Windows-äÐÙÛ ÝÐ×ëÒÐÕâáï 'riven.exe' "
|
||
"ÛØÑÞ 'rivendmo.exe'. "
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:159
|
||
msgid ""
|
||
"Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use "
|
||
"the Mac 'Riven' executable."
|
||
msgstr ""
|
||
"²ÜÕáâÞ ÝÕÓÞ ßÞÔÞÙÔñâ äÐÙÛ ãáâÐÝÞÒéØÚÐ 'arcriven.z'. ÂÐÚÖÕ ÜÞÖÝÞ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì "
|
||
"ØáßÞÛÝïÕÜëÙ äÐÙÛ 'Riven' ÔÛï Mac."
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:170
|
||
msgid ""
|
||
"You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also "
|
||
"works."
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ åÒÐâÐÕâ äÐÙÛÐ 'extras.mhk'. ²ÜÕáâÞ ÝÕÓÞ ÜÞÖÝÞ ØáßÞÛì×ÞÒÐâì äÐÙÛ 'arcriven."
|
||
"z'."
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:515
|
||
msgid "You are missing the following required Riven data files:\n"
|
||
msgstr "½Õ åÒÐâÐÕâ áÛÕÔãîéØå äÐÙÛÞÒ ØÓàë Riven:\n"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven_stack.cpp:204
|
||
msgid ""
|
||
"Exploration beyond this point available only within the full version of\n"
|
||
"the game."
|
||
msgstr ""
|
||
"´ÐÛìÝÕÙèÕÕ ØááÛÕÔÞÒÐÝØÕ ÒÞ×ÜÞÖÝÞ âÞÛìÚÞ\n"
|
||
"Ò ßÞÛÝÞÙ ÒÕàáØØ ØÓàë."
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:429
|
||
msgid ""
|
||
"At this point, the Riven Demo would\n"
|
||
"ask if you would like to open a web browser\n"
|
||
"to bring you to the Red Orb store to buy\n"
|
||
"the game. ScummVM cannot do that and\n"
|
||
"the site no longer exists."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿àïÜÞ áÕÙçÐá ÔÕÜÞ Riven ßÞßàÞáØÛÞ Ñë ÒÐá\n"
|
||
"ÞâÚàëâì ÑàÐã×Õà Ø ßÕàÕÙâØ Ò ÜÐÓÐ×ØÝ Red Orb.\n"
|
||
"ScummVM ÝÕ ãÜÕÕâ íâÞÓÞ ÔÕÛÐâì, Ð áÐÙâ\n"
|
||
"ÜÐÓÐ×ØÝÐ ÑÞÛìèÕ ÝÕ áãéÕáâÒãÕâ."
|
||
|
||
#: engines/neverhood/detection.cpp:184
|
||
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
|
||
msgstr "¿àÞßãáâØâì áæÕÝë Ø× ³ÐÛÕàÕØ ¸áâÞàØØ"
|
||
|
||
#: engines/neverhood/detection.cpp:185
|
||
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
|
||
msgstr "¿Þ×ÒÞÛïÕâ ØÓàÞÚã ßàÞßãáâØâì ÒáÕ áæÕÝë Ò ³ÐÛÕàÕÕ ¸áâÞàØØ"
|
||
|
||
#: engines/neverhood/detection.cpp:191
|
||
msgid "Scale the making of videos to full screen"
|
||
msgstr "ÀÐáâïÝãâì ÝÐ ÒÕáì íÚàÐÝ ÒØÔÕÞ Þ áÞ×ÔÐÝØØ ØÓàë"
|
||
|
||
#: engines/neverhood/detection.cpp:192
|
||
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
|
||
msgstr "ÀÐáâïÓØÒÐÕâ ÒØÔÕÞ Þ áÞ×ÔÐÝØØ ØÓàë âÐÚ, çâÞ ÞÝÞ ×ÐÝØÜÐÕâ ÒÕáì íÚàÐÝ"
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Can't save game in slot %i\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ ÜÞÓã áÞåàÐÝØâì ØÓàã Ò ßÞ×ØæØî %i\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194
|
||
msgid "Load file"
|
||
msgstr "·ÐÓàã×Øâì äÐÙÛ"
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:201
|
||
msgid "Loading game..."
|
||
msgstr "·ÐÓàãÖÐî ØÓàã..."
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:209
|
||
msgid "Save file"
|
||
msgstr "ÁÞåàÐÝØâì äÐÙÛ"
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:216
|
||
msgid "Saving game..."
|
||
msgstr "ÁÞåàÐÝïî ØÓàã..."
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:269
|
||
msgid ""
|
||
"ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be "
|
||
"renamed.\n"
|
||
"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
|
||
"games if you don't convert them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ScummVM ÞÑÝÐàãÖØÛ áâÐàëÕ áÞåàÐÝñÝÝëÕ ØÓàë Nippon Safes, ÚÞâÞàëÕ ÝÕÞÑåÞÔØÜÞ "
|
||
"ßÕàÕØÜÕÝÞÒÐâì.\n"
|
||
"ÁâÐàëÕ ÝÐ×ÒÐÝØï ÑÞÛìèÕ ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐîâáï, ßÞíâÞÜã ÑÕ× ßÕàÕØÜÕÝÞÒÐÝØï Òë ÝÕ "
|
||
"áÜÞÖÕâÕ ×ÐÓàã×Øâì áÞåàÐÝñÝÝëÕ ØÓàë.\n"
|
||
"\n"
|
||
"½ÐÖÜØâÕ ¾º, çâÞÑë ßÕàÕØÜÕÝÞÒÐâì Øå áÕÙçÐá, Ò ßàÞâØÒÝÞÜ áÛãçÐÕ íâÞ ÖÕ "
|
||
"áÞÞÑéÕÝØÕ ßÞïÒØâáï ßàØ áÛÕÔãîéÕÜ ×ÐßãáÚÕ ØÓàë.\n"
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:316
|
||
msgid "ScummVM successfully converted all your saved games."
|
||
msgstr "ScummVM ãáßÕèÝÞ ßàÕÞÑàÐ×ÞÒÐÛ ÒáÕ áÞåàÐÝñÝÝëÕ ØÓàë."
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:318
|
||
msgid ""
|
||
"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
|
||
"your files have been converted.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please report to the team."
|
||
msgstr ""
|
||
"ScummVM ÒëÒÕÛ ÝÕáÚÞÛìÚÞ ßàÕÔãßàÕÖÔÕÝØÙ Ò ÚÞÝáÞÛì Ø, ÒÞ×ÜÞÖÝÞ, ÝÕ "
|
||
"ßàÕÞÑàÐ×ÞÒÐÛ ÝÕÚÞâÞàëÕ äÐÙÛë.\n"
|
||
"\n"
|
||
"¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, áÞÞÑéØâÕ ÞÑ íâÞÜ ÚÞÜÐÝÔÕ ScummVM."
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:716
|
||
msgid "Invalid file name for saving"
|
||
msgstr "½ÕÒÕàÝÞÕ ØÜï äÐÙÛÐ ÔÛï ×ÐßØáØ"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2513
|
||
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
|
||
msgstr "²ÒÕàå/ÃÒÕÛ. ÜÐáèâÐÑ/²ßÕàñÔ/¾âÚàëâì ÔÒÕàØ"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2514
|
||
msgid "Down/Zoom Out"
|
||
msgstr "²ÝØ×/ÃÜÕÝìè. ÜÐáèâÐÑ"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2517
|
||
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì/ÁßàïâÐâì ØÝÒÕÝâÐàì"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2518
|
||
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì/ÁßàïâÐâì ÑØÞçØß"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2519
|
||
msgid "Action/Select"
|
||
msgstr "´ÕÙáâÒØÕ/²ëÑÞà"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2520
|
||
msgid "Toggle Center Data Display"
|
||
msgstr "²ÚÛîçØâì ßÞÚÐ× ÔÐÝÝëå Ò æÕÝâàÕ íÚàÐÝÐ"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2521
|
||
msgid "Display/Hide Info Screen"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì/ÁßàïâÐâì ØÝäÞíÚàÐÝ"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2522
|
||
msgid "Display/Hide Pause Menu"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì/ÁßàïâÐâì ÜÕÝî ßÐã×ë"
|
||
|
||
#: engines/queen/detection.cpp:56
|
||
msgid "Alternative intro"
|
||
msgstr "°ÛìâÕàÝÐâØÒÝÞÕ ÒáâãßÛÕÝØÕ"
|
||
|
||
#: engines/queen/detection.cpp:57
|
||
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
|
||
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÐÛìâÕàÝÐâØÒÝÞÕ ÒáâãßÛÕÝØÕ (âÞÛìÚÞ ÔÛï CD-ÒÕàáØØ ØÓàë)"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:395
|
||
msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
|
||
msgstr "½Õ ÔÕÛÐâì ÐßßàÞÚáØÜÐæØî æÒÕâÞÒ EGA (ßÞÛÝÞæÒÕâÝëÕ äÞÝë)"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:396
|
||
msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿àÞßãáÚÐÕâ ßàÞåÞÔ ÐßßàÞÚáØÜÐæØØ æÒÕâÞÒ EGA, ÓàÐäØÚÐ ÑãÔÕâ ßÞÚÐ×ÐÝÐ áÞ ÒáÕÜØ "
|
||
"æÒÕâÐÜØ"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:405
|
||
msgid "Enable high resolution graphics"
|
||
msgstr "²ÚÛîçØâì ÞâÞÑàÐÖÕÝØÕ ÓàÐäØÚØ ÒëáÞÚÞÓÞ àÐ×àÕèÕÝØï"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:406
|
||
msgid "Enable high resolution graphics/content"
|
||
msgstr "²ÚÛîçØâì ÓàÐäØÚã Ø ÚÞÝâÕÝâ ÒëáÞÚÞÓÞ àÐàÕèÕÝØï"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:415
|
||
msgid "Enable black-lined video"
|
||
msgstr "²ÚÛîçØâì ÒØÔÕÞ á ÛØÝØïÜØ"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:416
|
||
msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÀØáãÕâ çñàÝëÕ ÛØÝØØ ßÞÒÕàå ÒØÔÕÞ, ãÒÕÛØçØÒÐï âÐÚØÜ ÞÑàÐ×ÞÜ ÒØÔØÜãî çñâÚÞáâì"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:426
|
||
msgid "Use high-quality video scaling"
|
||
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÚÐçÕáâÒÕÝÝÞÕ ÜÐáèâÐÑØàÞÒÐÝØÕ ÒØÔÕÞ"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:427
|
||
msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Þ ÒÞ×ÜÞÖÝÞáâØ ØáßÞÛì×ãÕâ ÛØÝÕÙÝãî ØÝâÕàßÞÛïæØî ßàØ ÜÐáèâÐÑØàÞÒÐÝØØ ÒØÔÕÞ"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:437
|
||
msgid "Use high-quality \"LarryScale\" cel scaling"
|
||
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì \"LarryScale\" ÐÛÓÞàØâÜ ÜÐáèâÐÑØàÞÒÐÝØØ"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:438
|
||
msgid "Use special cartoon scaler for drawing character sprites"
|
||
msgstr ""
|
||
"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì áßÕæØÐÛìÝëÙ \"ÜãÛìâïèÝëÙ\" ÐÛÓÞàØâÜ ÜÐáèâÐÑØàÞÒÐÝØï ÔÛï "
|
||
"ÞâàØáÞÒÚØ áßàÐÙâÞÒ ßÕàáÞÝÐÖÕÙ"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:447
|
||
msgid "Prefer digital sound effects"
|
||
msgstr "¿àÕÔßÞçØâÐâì æØäàÞÒëÕ ×ÒãÚÞÒëÕ íääÕÚâë"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:448
|
||
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
|
||
msgstr ""
|
||
"¾âÔÐÒÐâì ßàÕÔßÞçâÕÝØÕ æØäàÞÒëÜ ×ÒãÚÞÒëÜ íääÕÚâÐÜ ÒÜÕáâÞ áØÝâÕ×ØàÞÒÐÝÝëå"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:467
|
||
msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
|
||
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì IMF/Yamaha FB-01 ÔÛï ÒëÒÞÔÐ MIDI"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:468
|
||
msgid ""
|
||
"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
|
||
"output"
|
||
msgstr ""
|
||
"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ×ÒãÚÞÒãî ÚÐàâã IBM Music Feature ØÛØ ÜÞÔãÛì áØÝâÕ×Ð Yamaha "
|
||
"FB-01 FM ÔÛï MIDI"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:478
|
||
msgid "Use CD audio"
|
||
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì CD-ÐãÔØÞ"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:479
|
||
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
|
||
msgstr ""
|
||
"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ×ÒãÚÞÒëÕ ÔÞàÞÖÚØ á CD ÒÜÕáâÞ Üã×ëÚØ Ø× äÐÙÛÞÒ ØÓàë (ÕáÛØ "
|
||
"ÔÞáâãßÝÞ)"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:489
|
||
msgid "Use Windows cursors"
|
||
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÚãàáÞàë Windows"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:490
|
||
msgid ""
|
||
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
|
||
msgstr ""
|
||
"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÚãàáÞàë Windows (ÜÕÝìèØÕ ßÞ àÐ×ÜÕàã Ø ÞÔÝÞæÒÕâÝëÕ) ÒÜÕáâÞ "
|
||
"ÚãàáÞàÞÒ DOS"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:500
|
||
msgid "Use silver cursors"
|
||
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì áÕàÕÑàïÝëÕ ÚãàáÞàë"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:501
|
||
msgid ""
|
||
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
|
||
msgstr ""
|
||
"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÐÛìâÕàÝÐâØÒÝëÙ ÝÐÑÞà áÕàÕÑàïÝëå ÚãàáÞàÞÒ ÒÜÕáâÞ ÞÑëçÝëå ×ÞÛÞâëå"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:511
|
||
msgid "Enable content censoring"
|
||
msgstr "²ÚÛîçØâì æÕÝ×ãàã áÞÔÕàÖØÜÞÓÞ"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:512
|
||
msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
|
||
msgstr "²ÚÛîçØâì ÒáâàÞÕÝÝÞÕ ÝÕÞÑï×ÐâÕÛìÝÞÕ æÕÝ×ãàØàÞÒÐÝØÕ áÞÔÕàÖØÜÞÓÞ"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:522
|
||
msgid "Upscale videos"
|
||
msgstr "¼ÐáèâÐÑØàÞÒÐâì ÒØÔÕÞàÞÛØÚØ"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:523
|
||
msgid "Upscale videos to double their size"
|
||
msgstr "ÃÒÕÛØçØÒÐâì ÜÐáèâÐÑ ÒØÔÕÞàÞÛØÚÞÒ ÒÔÒÞÕ"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:853 engines/sci/engine/kfile.cpp:481
|
||
msgid "(Autosave)"
|
||
msgstr "(°ÒâÞáÞåàÐÝÕÝØÕ)"
|
||
|
||
#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:1000
|
||
msgid ""
|
||
"Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files "
|
||
"saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved "
|
||
"games directory and a prefix needs to be added depending on which game it "
|
||
"was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. "
|
||
"Example: 'qfg2-thief.sav'."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿ÕàáÞÝÐÖØ, áÞåàÐÝñÝÝëÕ Ò ScummVM, ÞâÞÑàÐÖÐîâáï ÐÒâÞÜÐâØçÕáÚØ. ÄÐÙÛë "
|
||
"ßÕàáÞÝÐÖÕÙ, áÞåàÐÝñÝÝëÕ ØáåÞÔÝëÜ ÔÒØÖÚÞÜ, ÝÕÞÑåÞÔØÜÞ ßÞÜÕáâØâì Ò ÔØàÕÚâÞàØî "
|
||
"áÞåàÐÝñÝÝëå ØÓà ScummVM, ÔÞßØáÐÒ Ò ÝÐçÐÛÞ ØÜÕÝØ äÐÙÛÐ ID ØÓàë: 'qfg1-' - ÔÛï "
|
||
"ØÓàë Quest for Glory 1, 'qfg2-' - ÔÛï Quest for Glory 2. ¿àØÜÕà: 'qfg2-thief."
|
||
"sav' (ÒÞà)."
|
||
|
||
#: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ÒÞáßÞÛì×ãÙâÕáì ÔàãÓÞÙ ßàÞÓàÐÜÜÞÙ ÔÛï ßàÞáÜÞâàÐ äÐÙÛÐ ßÞÜÞéØ "
|
||
"ØÓàë: %s"
|
||
|
||
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1300
|
||
msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
|
||
msgstr "ÄÞàÜÐâ äÐÙÛÐ áÞåàÐÝñÝÝÞÙ ØÓàë ãáâÐàÕÛ, ÝÕ ÜÞÓã ×ÐÓàã×Øâì ÕÓÞ"
|
||
|
||
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d"
|
||
msgstr "²ÕàáØï äÐÙÛÐ áÞåàÐÝÕÝØï: %d, ÝÞ ÜÐÚáØÜÐÛìÝÐï ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕÜÐï: %0d"
|
||
|
||
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1313
|
||
msgid ""
|
||
"This saved game was created with a different version of the game, unable to "
|
||
"load it"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÍâÞâ äÐÙÛ áÞåàÐÝÕÝØï ÑëÛ áÞ×ÔÐÝ ÔàãÓÞÙ ÒÕàáØÕÙ ØÓàë, ÝÕ ÜÞÓã ×ÐÓàã×Øâì ÕÓÞ"
|
||
|
||
#: engines/sci/resource.cpp:827
|
||
msgid ""
|
||
"Missing or corrupt game resources have been detected. Some game features may "
|
||
"not work properly. Please check the console for more information, and verify "
|
||
"that your game files are valid."
|
||
msgstr ""
|
||
"¾ÑÝÐàãÖÕÝë ÝÕÔÞáâÐîéØÕ ØÛØ ßÞÒàÕÖÔñÝÝëÕ àÕáãàáë ØÓàë. ½ÕÚÞâÞàëÕ íÛÕÜÕÝâë "
|
||
"ØÓàë ÜÞÓãâ àÐÑÞâÐâì ÝÕßàÐÒØÛìÝÞ. ¾ÑàÐâØâÕáì Ú ÚÞÝáÞÛØ ×Ð ßÞÔàÞÑÝÞáâïÜØ, Ð "
|
||
"âÐÚÖÕ ßàÞÒÕàìâÕ, çâÞ äÐÙÛë ØÓàë ÚÞààÕÚâÝë."
|
||
|
||
#: engines/sci/sci.cpp:385
|
||
msgid ""
|
||
"Subtitles are enabled, but subtitling in King's Quest 7 was unfinished and "
|
||
"disabled in the release version of the game. ScummVM allows the subtitles to "
|
||
"be re-enabled, but because they were removed from the original game, they do "
|
||
"not always render properly or reflect the actual game speech. This is not a "
|
||
"ScummVM bug -- it is a problem with the game's assets."
|
||
msgstr ""
|
||
"à ÒÐá ÒÚÛîçÕÝë áãÑâØâàë. ½Þ áãÑâØâàë ØÓàë King's Quest 7 ÝÕ ÑëÛØ ×ÐÒÕàèÕÝë Ø "
|
||
"ßÞâÞÜã ÞâÚÛîçÕÝë Ò ØâÞÓÞÒÞÙ ÒÕàáØØ ØÓàë. ScummVM ÜÞÖÕâ ßàØÝãÔØâÕÛìÝÞ "
|
||
"ÒÚÛîçØâì áãÑâØâàë, ÝÞ, ßÞáÚÞÛìÚã ÞÝØ ÑëÛØ ãÑàÐÝë Ø× ØÓàë, ÞÝØ ÝÕ ÒáÕÓÔÐ "
|
||
"ÑãÔãâ ÒÕàÝÞ ÞâÞÑàÐÖÐâìáï Ø áÞÞâÒÕâáâÒÞÒÐâì àÕçØ ßÕàáÞÝÐÖÕÙ. ÍâÞ ßàÞÑÛÕÜÐ "
|
||
"ØÓàÞÒëå äÐÙÛÞÒ, Ð ÝÕ ScummVM."
|
||
|
||
#: engines/sci/sci.cpp:409
|
||
msgid ""
|
||
"You have selected General MIDI as a sound device. Sierra has provided after-"
|
||
"market support for General MIDI for this game in their \"General MIDI Utility"
|
||
"\". Please, apply this patch in order to enjoy MIDI music with this game. "
|
||
"Once you have obtained it, you can unpack all of the included *.PAT files in "
|
||
"your ScummVM extras folder and ScummVM will add the appropriate patch "
|
||
"automatically. Alternatively, you can follow the instructions in the READ.ME "
|
||
"file included in the patch and rename the associated *.PAT file to 4.PAT and "
|
||
"place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music for this "
|
||
"game will sound badly distorted."
|
||
msgstr ""
|
||
"²ë ÒëÑàÐÛØ General MIDI Ò ÚÐçÕáâÒÕ ×ÒãÚÞÒÞÓÞ ãáâàÞÙáâÒÐ. ºÞÜßÐÝØï Sierra "
|
||
"ÒëßãáâØÛÐ ßÐâç \"General MIDI Utility\" ÔÛï ßÞÔÔÕàÖÚØ General MIDI Ò íâÞÙ "
|
||
"ØÓàÕ. ÇâÞÑë ØÜÕâì ÒÞ×ÜÞÖÝÞáâì áÛãèÐâì MIDI-Üã×ëÚã, ßÞÖÐÛãÙáâÐ, ãáâÐÝÞÒØâÕ "
|
||
"íâÞâ ßÐâç. ÀÐáßÐÚãÙâÕ ÒáÕ äÐÙÛë ßÐâçÐ *.PAT Ò ßÐßÚã ÔÛï ÔÞßÞÛÝØâÕÛìÝëå "
|
||
"äÐÙÛÞÒ ScummVM, Ø ScummVM ÐÒâÞÜÐâØçÕáÚØ ßàØÜÕÝØâ ÕÓÞ. ² ÚÐçÕáâÒÕ "
|
||
"ÐÛìâÕàÝÐâØÒë ÜÞÖÝÞ, áÛÕÔãï ØÝáâàãÚæØØ Ò äÐÙÛÕ READ.ME, ßÞÜÕáâØâì "
|
||
"áÞÞâÒÕâáâÒãîéØÙ äÐÙÛ *.PAT Ò ßÐßÚã á ØÓàÞÙ, ßÕàÕØÜÕÝÞÒÐÒ ÕÓÞ Ò 4.PAT. ±Õ× "
|
||
"ÔÐÝÝÞÓÞ ßÐâçÐ Üã×ëÚÐ General MIDI ÑãÔÕâ áØÛìÝÞ ØáÚÐÖÕÝÐ."
|
||
|
||
#: engines/sci/sci.cpp:428
|
||
msgid ""
|
||
"Your game is patched with a fan made script patch. Such patches have been "
|
||
"reported to cause issues, as they modify game scripts extensively. The "
|
||
"issues that these patches fix do not occur in ScummVM, so you are advised to "
|
||
"remove this patch from your game folder in order to avoid having unexpected "
|
||
"errors and/or issues later on."
|
||
msgstr ""
|
||
"¸ÓàÐ áÞÔÕàÖØâ ßàÞßÐâçÕÝÝëÕ äÐÝÐâÐÜØ ØÓàÞÒëÕ áÚàØßâë. ÍâØ ßÐâçØ ÜÞÓãâ Òë×ÒÐâì "
|
||
"ßàÞÑÛÕÜë, ßÞáÚÞÛìÚã áØÛìÝÞ ×ÐâàÐÓØÒÐîâ áÚàØßâë. ¸áßàÐÒÛïÕÜëÕ íâØÜØ ßÐâçÐÜØ "
|
||
"ÞèØÑÚØ Ò ScummVM ÝÕ ÒÞ×ÝØÚÐîâ, ßÞíâÞÜã àÕÚÞÜÕÝÔãÕâáï ãÔÐÛØâì Øå Ø× ßÐßÚØ á "
|
||
"ØÓàÞÙ, çâÞÑë ßàÕÔÞâÒàÐâØâì ÝÕßàÕÔÒØÔÕÝÝëÕ ßàÞÑÛÕÜë Ò ÔÐÛìÝÕÙèÕÜ."
|
||
|
||
#: engines/sci/sound/music.cpp:161
|
||
msgid ""
|
||
"The selected audio driver requires the following file(s):\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sci/sound/music.cpp:164
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some audio drivers (at least for some games) were made\n"
|
||
"available by Sierra as aftermarket patches and thus might not\n"
|
||
"have been installed as part of the original game setup.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please copy these file(s) into your game data directory.\n"
|
||
"\n"
|
||
"However, please note that the file(s) might not be available\n"
|
||
"separately but only as content of (patched) resource bundles.\n"
|
||
"In that case you may need to apply the original Sierra patch.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/scumm/detection.cpp:1123
|
||
msgid ""
|
||
"Your game version appears to be unknown. If this is *NOT* a fan-modified\n"
|
||
"version (in particular, not a fan-made translation), please, report the\n"
|
||
"following data to the ScummVM team along with the name of the game you "
|
||
"tried\n"
|
||
"to add and its version, language, etc.:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿ÞåÞÖÕ, ÔÐÝÝÐï ÒÕàáØï ØÓàë ÝÕØ×ÒÕáâÝÐ. µáÛØ ÞÝÐ ½µ ÑëÛÐ\n"
|
||
"ÜÞÔØäØæØàÞÒÐÝÐ äÐÝÐâÐÜØ (Ò çÐáâÝÞáâØ, ÝÕ ïÒÛïÕâáï äÐÝÐâáÚØÜ\n"
|
||
"ßÕàÕÒÞÔÞÜ), ßÞÖÐÛãÙáâÐ, áÞÞÑéØâÕ ÚÞÜÐÝÔÕ ScummVM áÛÕÔãîéØÕ\n"
|
||
"ÔÐÝÝëÕ ÒÜÕáâÕ á ØÜÕÝÕÜ ØÓàë, Õñ ÒÕàáØÕÙ, ï×ëÚÞÜ Ø â. Ô.:\n"
|
||
|
||
#: engines/scumm/detection.cpp:1141
|
||
msgid ""
|
||
"The Lite version of Putt-Putt Saves the Zoo iOS is not supported to avoid "
|
||
"piracy.\n"
|
||
"The full version is available for purchase from the iTunes Store."
|
||
msgstr ""
|
||
"²Þ Ø×ÑÕÖÐÝØÕ ßØàÐâáâÒÐ Lite-ÒÕàáØï ØÓàë Putt-Putt Saves the Zoo ÔÛï iOS\n"
|
||
"ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâáï. ¿ÞÛÝãî ÒÕàáØî ØÓàë ÜÞÖÝÞ ÚãßØâì Ò iTunes Store."
|
||
|
||
#: engines/scumm/detection.cpp:1352
|
||
msgid "Show Object Line"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì áâàÞÚã ÞÑêÕÚâÞÒ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/detection.cpp:1353
|
||
msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì ÝÐ×ÒÐÝØï ÞÑêÕÚâÞÒ ÒÝØ×ã íÚàÐÝÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
|
||
msgstr "²áâÐÒìâÕ ÔØáÚ %c Ø ÝÐÖÜØâÕ ÚÛÐÒØèã, çâÞÑë ßàÞÔÞÛÖØâì."
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
|
||
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ÝÐÙâØ %s, (%c%d) ½ÐÖÜØâÕ ÚÛÐÒØèã."
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
|
||
msgstr "¾èØÑÚÐ çâÕÝØï ÔØáÚÐ %c, (%c%d) ½ÐÖÜØâÕ ÚÛÐÒØèã."
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
|
||
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
|
||
msgstr "¸ÓàÐ ßàØÞáâÐÝÞÒÛÕÝÐ. ´Ûï ßàÞÔÞÛÖÕÝØï ÝÐÖÜØâÕ ßàÞÑÕÛ."
|
||
|
||
#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
|
||
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
|
||
#. Will react to J as 'Yes'
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:179
|
||
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y"
|
||
msgstr "²ë ãÒÕàÕÝë, çâÞ åÞâØâÕ ÝÐçÐâì áÝÞÒÐ? (Y/N)Y"
|
||
|
||
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:181
|
||
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y"
|
||
msgstr "²ë ãÒÕàÕÝë, çâÞ åÞâØâÕ ÒëÙâØ? (Y/N)Y"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:186
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "¸ÓàÐâì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:190
|
||
msgid "Insert save/load game disk"
|
||
msgstr "²áâÐÒìâÕ ÔØáÚ á áÞåàÐÝÕÝØïÜØ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:191
|
||
msgid "You must enter a name"
|
||
msgstr "²ë ÔÞÛÖÝë ÒÒÕáâØ ØÜï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:192
|
||
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
|
||
msgstr "¸ÓàÐ ½µ ±Ë»° ×ÐßØáÐÝÐ (ÔØáÚ ßÞÛÞÝ?)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
|
||
msgid "The game was NOT loaded"
|
||
msgstr "¸ÓàÐ ½µ ±Ë»° ×ÐÓàãÖÕÝÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving '%s'"
|
||
msgstr "ÁÞåàÐÝïî '%s'"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading '%s'"
|
||
msgstr "·ÐÓàãÖÐî '%s'"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
|
||
msgid "Name your SAVE game"
|
||
msgstr "½Ð×ÞÒØâÕ áÞåàÐÝÕÝØÕ ØÓàë"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
|
||
msgid "Select a game to LOAD"
|
||
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ØÓàã ÔÛï ×ÐÓàã×ÚØ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
|
||
msgid "Game title)"
|
||
msgstr "½Ð×ÒÐÝØÕ ØÓàë)"
|
||
|
||
#. I18N: Previous page button
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:284
|
||
msgid "~P~revious"
|
||
msgstr "~¿~àÕÔ"
|
||
|
||
#. I18N: Next page button
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:286
|
||
msgid "~N~ext"
|
||
msgstr "~Á~ÛÕÔ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
|
||
msgid "Speech Only"
|
||
msgstr "ÂÞÛìÚÞ Þ×ÒãçÚÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:600
|
||
msgid "Speech and Subtitles"
|
||
msgstr "¾×ÒãçÚÐ Ø áãÑâØâàë"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:601
|
||
msgid "Subtitles Only"
|
||
msgstr "ÂÞÛìÚÞ áãÑâØâàë"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:609
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Speech & Subs"
|
||
msgstr "¾×ÒãçÚÐ Ø âÕÚáâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:655
|
||
msgid "Select a Proficiency Level."
|
||
msgstr "²ëÑÕàØâÕ ãàÞÒÕÝì áÛÞÖÝÞáâØ."
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:657
|
||
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
|
||
msgstr "·Ð ßÞÜÞéìî ÞÑàÐâØâÕáì Ú ØÝáâàãÚæØØ Loom(TM)."
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:661
|
||
msgid "Practice"
|
||
msgstr "¿àÐÚâØÚÐÝâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:662
|
||
msgid "Expert"
|
||
msgstr "ÍÚáßÕàâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:74
|
||
msgid "Common keyboard commands:"
|
||
msgstr "¾ÑéØÕ ÚÛÐÒØÐâãàÝëÕ ÚÞÜÐÝÔë:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:75
|
||
msgid "Save / Load dialog"
|
||
msgstr "´ØÐÛÞÓ ×ÐßØáØ / çâÕÝØï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:77
|
||
msgid "Skip line of text"
|
||
msgstr "¿àÞßãáâØâì áâàÞÚã"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:78
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Esc"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:78
|
||
msgid "Skip cutscene"
|
||
msgstr "¿àÞßãáâØâì ×ÐáâÐÒÚã"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:79
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "¿àÞÑÕÛ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:79
|
||
msgid "Pause game"
|
||
msgstr "¿Ðã×Ð ØÓàë"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:85
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:96 engines/scumm/help.cpp:97
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:98 engines/scumm/help.cpp:99
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:100 engines/scumm/help.cpp:101
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
|
||
msgid "Ctrl"
|
||
msgstr "Ctrl"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:80
|
||
msgid "Load saved game 1-10"
|
||
msgstr "·ÐÓàã×Øâì ØÓàã 1-10"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:81
|
||
msgid "Save game 1-10"
|
||
msgstr "ÁÞåàÐÝØâì ØÓàã 1-10"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90
|
||
msgid "Enter"
|
||
msgstr "²ÒÞÔ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:88
|
||
msgid "Music volume up / down"
|
||
msgstr "³àÞÜÚÞáâì Üã×ëÚØ ãÒÕÛØçØâì / ãÜÕÝìèØâì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:89
|
||
msgid "Text speed slower / faster"
|
||
msgstr "ÁÚÞàÞáâì âÕÚáâÐ ÜÕÔÛÕÝÝÕÕ / ÑëáâàÕÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:90
|
||
msgid "Simulate left mouse button"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïæØï ÝÐÖÐâØï ÛÕÒÞÙ ÚÛÐÒØèØ ÜëèØ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:91
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:91
|
||
msgid "Simulate right mouse button"
|
||
msgstr "ÍÜãÛïæØï ßàÐÒÞÙ ÚÛÐÒØèØ ÜëèØ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:94
|
||
msgid "Special keyboard commands:"
|
||
msgstr "ÁßÕæØÐÛìÝëÕ ÚÛÐÒØÐâãàÝëÕ ÚÞÜÐÝÔë:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:95
|
||
msgid "Show / Hide console"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì / ãÑàÐâì ÚÞÝáÞÛì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:96
|
||
msgid "Start the debugger"
|
||
msgstr "·ÐßãáÚ ÞâÛÐÔçØÚÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:97
|
||
msgid "Show memory consumption"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì ßÞâàÕÑÛÕÝØÕ ßÐÜïâØ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:98
|
||
msgid "Run in fast mode (*)"
|
||
msgstr "·ÐßãáâØâì ÑëáâàëÙ àÕÖØÜ (*)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:99
|
||
msgid "Run in really fast mode (*)"
|
||
msgstr "·ÐßãáâØâì ÞçÕÝì ÑëáâàëÙ àÕÖØÜ (*)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:100
|
||
msgid "Toggle mouse capture"
|
||
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçÕÝØÕ ßÕàÕåÒÐâÐ ÜëèØ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:101
|
||
msgid "Switch between graphics filters"
|
||
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçÕÝØÕ ÜÕÖÔã ÓàÐäØçÕáÚØÜØ äØÛìâàÐÜØ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:102
|
||
msgid "Increase / Decrease scale factor"
|
||
msgstr "ÃÒÕÛØçØâì / ãÜÕÝìèØâì ÜÐáèâÐÑ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:103
|
||
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
|
||
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçÕÝØÕ ÚÞààÕÚæØØ áÞÞâÝÞèÕÝØï áâÞàÞÝ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:108
|
||
msgid "* Note that using ctrl-f and"
|
||
msgstr "* ¸áßÞÛì×ÞÒÐÝØÕ ctrl-f Ø"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:109
|
||
msgid " ctrl-g are not recommended"
|
||
msgstr " ctrl-g ÝÕ àÕÚÞÜÕÝÔãÕâáï,"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:110
|
||
msgid " since they may cause crashes"
|
||
msgstr " âÐÚ ÚÐÚ ÞÝØ ÜÞÓãâ ßàØÒÕáâØ Ú"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:111
|
||
msgid " or incorrect game behavior."
|
||
msgstr " ÝÕÒÕàÝÞÙ àÐÑÞâÕ ØÓàë."
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:115
|
||
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
|
||
msgstr "¸×ÜÕÝïÕÜëÕ çÕàÝÞÒØÚØ ÝÐ ÚÛÐÒØÐâãàÕ:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:117
|
||
msgid "Main game controls:"
|
||
msgstr "¾áÝÞÒÝÞÕ ãßàÐÒÛÕÝØÕ ØÓàÞÙ:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:162
|
||
msgid "Push"
|
||
msgstr "ÂÞÛÚÐâì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:163
|
||
msgid "Pull"
|
||
msgstr "ÂïÝãâì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:198
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:208
|
||
msgid "Give"
|
||
msgstr "´Ðâì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:209
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "¾âÚàëâì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:127
|
||
msgid "Go to"
|
||
msgstr "¸ÔâØ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:128
|
||
msgid "Get"
|
||
msgstr "²×ïâì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:153
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:171 engines/scumm/help.cpp:199
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:214 engines/scumm/help.cpp:225
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:251
|
||
msgid "Use"
|
||
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:142
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "ÇØâÐâì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:148
|
||
msgid "New kid"
|
||
msgstr "½ÞÒëÙ ßÕàá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:172
|
||
msgid "Turn on"
|
||
msgstr "²ÚÛîçØâì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:155
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:173
|
||
msgid "Turn off"
|
||
msgstr "²ëÚÛîçØâì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:195
|
||
msgid "Walk to"
|
||
msgstr "¸ÔâØ Ú"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:211
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:228
|
||
msgid "Pick up"
|
||
msgstr "¿ÞÔÝïâì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
|
||
msgid "What is"
|
||
msgstr "ÇâÞ âÐÚÞÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:147
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "¾âÚàëâì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:150
|
||
msgid "Put on"
|
||
msgstr "¿ÞÛÞÖØâì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:151
|
||
msgid "Take off"
|
||
msgstr "¿ÞÔÝïâì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:157
|
||
msgid "Fix"
|
||
msgstr "¸áßàÐÒØâì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:159
|
||
msgid "Switch"
|
||
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:229
|
||
msgid "Look"
|
||
msgstr "ÁÜÞâàÕâì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:174 engines/scumm/help.cpp:224
|
||
msgid "Talk"
|
||
msgstr "³ÞÒÞàØâì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:175
|
||
msgid "Travel"
|
||
msgstr "¿ãâÕèÕáâÒÞÒÐâì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:176
|
||
msgid "To Henry / To Indy"
|
||
msgstr "³ÕÝàØ / ¸ÝÔØ"
|
||
|
||
#. I18N: These are different musical notes
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:180
|
||
msgid "play C minor on distaff"
|
||
msgstr "ØÓàÐâì ÔÞ ÜØÝÞà ÝÐ ßàïÛÚÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:181
|
||
msgid "play D on distaff"
|
||
msgstr "ØÓàÐâì àÕ ÝÐ ßàïÛÚÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:182
|
||
msgid "play E on distaff"
|
||
msgstr "ØÓàÐâì ÜØ ÝÐ ßàïÛÚÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:183
|
||
msgid "play F on distaff"
|
||
msgstr "ØÓàÐâì äÐ ÝÐ ßàïÛÚÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:184
|
||
msgid "play G on distaff"
|
||
msgstr "ØÓàÐâì áÞÛì ÝÐ ßàïÛÚÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:185
|
||
msgid "play A on distaff"
|
||
msgstr "ØÓàÐâì Ûï ÝÐ ßàïÛÚÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:186
|
||
msgid "play B on distaff"
|
||
msgstr "ØÓàÐâì áØ ÝÐ ßàïÛÚÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:187
|
||
msgid "play C major on distaff"
|
||
msgstr "ØÓàÐâì ÔÞ ÜÐÖÞà ÝÐ ßàïÛÚÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
|
||
msgid "puSh"
|
||
msgstr "âÞÛÚÐâì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
|
||
msgid "pull (Yank)"
|
||
msgstr "âïÝãâì (æÕßÛïâì)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:213
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:249
|
||
msgid "Talk to"
|
||
msgstr "³ÞÒÞàØâì á"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:212
|
||
msgid "Look at"
|
||
msgstr "ÁÜÞâàÕâì ÝÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:201
|
||
msgid "turn oN"
|
||
msgstr "ÒÚÛîçØâì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:202
|
||
msgid "turn oFf"
|
||
msgstr "ÒëÚÛîçØâì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:218
|
||
msgid "KeyUp"
|
||
msgstr "²ÒÕàå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:218
|
||
msgid "Highlight prev dialogue"
|
||
msgstr "¿ÞÔáÒÕâØâì ßàÕÔëÔãéØÙ ÔØÐÛÞÓ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:219
|
||
msgid "KeyDown"
|
||
msgstr "²ÝØ×"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:219
|
||
msgid "Highlight next dialogue"
|
||
msgstr "¿ÞÔáÒÕâØâì áÛÕÔãîéØÙ ÔØÐÛÞÓ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:223
|
||
msgid "Walk"
|
||
msgstr "¸ÔâØ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:226 engines/scumm/help.cpp:235
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:242 engines/scumm/help.cpp:250
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "¸ÝÒÕÝâÐàì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:227
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "¾ÑêÕÚâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:230
|
||
msgid "Black and White / Color"
|
||
msgstr "ÇÕàÝÞ-ÑÕÛëÙ / ÆÒÕâÝÞÙ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:233
|
||
msgid "Eyes"
|
||
msgstr "³ÛÐ×Ð"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:234
|
||
msgid "Tongue"
|
||
msgstr "Ï×ëÚ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:236
|
||
msgid "Punch"
|
||
msgstr "ÃÔÐà"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:237
|
||
msgid "Kick"
|
||
msgstr "½ÞÓÞÙ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:248
|
||
msgid "Examine"
|
||
msgstr "¿àÞÒÕàØâì"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:241
|
||
msgid "Regular cursor"
|
||
msgstr "¾ÑëçÝëÙ ÚãàáÞà"
|
||
|
||
#. I18N: Comm is a communication device
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:244
|
||
msgid "Comm"
|
||
msgstr "ºÞÜÜ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:247
|
||
msgid "Save / Load / Options"
|
||
msgstr "·ÐÓàã×Øâì / ÁÞåàÐÝØâì / ½ÐáâàÞÙÚØ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:256
|
||
msgid "Other game controls:"
|
||
msgstr "¾áâÐÛìÝÞÕ ãßàÐÒÛÕÝØÕ ØÓàÞÙ:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268
|
||
msgid "Inventory:"
|
||
msgstr "¸ÝÒÕÝâÐàì:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
|
||
msgid "Scroll list up"
|
||
msgstr "¿àÞÚàãâØâì áßØáÞÚ ÒÒÕàå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276
|
||
msgid "Scroll list down"
|
||
msgstr "¿àÞÚàãâØâì áßØáÞÚ ÒÝØ×"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269
|
||
msgid "Upper left item"
|
||
msgstr "²ÕàåÝØÙ ÛÕÒëÙ ßàÕÔÜÕâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
|
||
msgid "Lower left item"
|
||
msgstr "½ØÖÝØÙ ÛÕÒëÙ ßàÕÔÜÕâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272
|
||
msgid "Upper right item"
|
||
msgstr "²ÕàåÝØÙ ßàÐÒëÙ ßàÕÔÜÕâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274
|
||
msgid "Lower right item"
|
||
msgstr "½ØÖÝØÙ ßàÐÒëÙ ßàÕÔÜÕâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:270
|
||
msgid "Middle left item"
|
||
msgstr "ÁàÕÔÝØÙ ÛÕÒëÙ ßàÕÔÜÕâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:273
|
||
msgid "Middle right item"
|
||
msgstr "ÁàÕÔÝØÙ ßàÐÒëÙ ßàÕÔÜÕâ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285
|
||
msgid "Switching characters:"
|
||
msgstr "ÁÜÕÝÐ ÓÕàÞï:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:282
|
||
msgid "Second kid"
|
||
msgstr "²âÞàÞÙ ÓÕàÞÙ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:283
|
||
msgid "Third kid"
|
||
msgstr "ÂàÕâØÙ ÓÕàÞÙ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:292
|
||
msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
|
||
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâì ßÞÚÐ× ØÝÒÕÝâÐàï/ÞçÚÞÒ IQ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:293
|
||
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
|
||
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâì ãßàÐÒÛÕÝØÕ ÑÞïÜØ ÚÛÐÒØÐâãàÞÙ/Üëèìî (*)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:295
|
||
msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
|
||
msgstr "* ÃßàÐÒÛÕÝØÕ ÚÛÐÒØÐâãàÞÙ ÒáÕÓÔÐ ÒÚÛîçÕÝÞ,"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:296
|
||
msgid " so despite the in-game message this"
|
||
msgstr " âÐÚ çâÞ, ÝÕáÜÞâàï ÝÐ áÞÞÑéÕÝØÕ ØÓàë,"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:297
|
||
msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On"
|
||
msgstr " ÝÐ áÐÜÞÜ ÔÕÛÕ íâÞ ÒÚÛ/ÒëÚÛ ãßàÐÒÛÕÝØÕ Üëèìî"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:304
|
||
msgid "Fighting controls (numpad):"
|
||
msgstr "ÃßàÐÒÛÕÝØÕ ÑÞÕÜ (æØäàÞÒëÕ ÚÛÐÒØèØ):"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:305 engines/scumm/help.cpp:306
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:307
|
||
msgid "Step back"
|
||
msgstr "ÈÐÓ ÝÐ×ÐÔ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:308
|
||
msgid "Block high"
|
||
msgstr "·ÐéØâÐ áÒÕàåã"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:309
|
||
msgid "Block middle"
|
||
msgstr "·ÐéØâÐ ßÞáÕàÕÔØÝÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:310
|
||
msgid "Block low"
|
||
msgstr "·ÐéØâÐ áÝØ×ã"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:311
|
||
msgid "Punch high"
|
||
msgstr "ÃÔÐà áÒÕàåã"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:312
|
||
msgid "Punch middle"
|
||
msgstr "ÃÔÐà ßÞáÕàÕÔØÝÕ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:313
|
||
msgid "Punch low"
|
||
msgstr "ÃÔÐà áÝØ×ã"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:315
|
||
msgid "Sucker punch"
|
||
msgstr "ÃÔÐà á×ÐÔØ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:318
|
||
msgid "These are for Indy on left."
|
||
msgstr "ÍâÞ ÚÞÓÔÐ ¸ÝÔØ áÛÕÒÐ."
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:319
|
||
msgid "When Indy is on the right,"
|
||
msgstr "ºÞÓÔÐ ¸ÝÔØ áßàÐÒÐ,"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:320
|
||
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
|
||
msgstr "7, 4 Ø 1 ÜÕÝïîâáï á"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:321
|
||
msgid "9, 6, and 3, respectively."
|
||
msgstr "9, 6 Ø 3 áÞÞâÒÕâáâÒÕÝÝÞ."
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:328
|
||
msgid "Biplane controls (numpad):"
|
||
msgstr "ÃßàÐÒÛÕÝØÕ áÐÜÞÛñâÞÜ (æØäàÞÒëÕ ÚÛÐÒØèØ):"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:329
|
||
msgid "Fly to upper left"
|
||
msgstr "»ÕâÕâì ÒÛÕÒÞ-ÒÒÕàå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:330
|
||
msgid "Fly to left"
|
||
msgstr "»ÕâÕâì ÒÛÕÒÞ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:331
|
||
msgid "Fly to lower left"
|
||
msgstr "»ÕâÕâì ÒÛÕÒÞ-ÒÝØ×"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:332
|
||
msgid "Fly upwards"
|
||
msgstr "»ÕâÕâì ÒÒÕàå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:333
|
||
msgid "Fly straight"
|
||
msgstr "»ÕâÕâì ßàïÜÞ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:334
|
||
msgid "Fly down"
|
||
msgstr "»ÕâÕâì ÒÝØ×"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:335
|
||
msgid "Fly to upper right"
|
||
msgstr "»ÕâÕâì ÒßàÐÒÞ-ÒÒÕàå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:336
|
||
msgid "Fly to right"
|
||
msgstr "»ÕâÕâì ÒßàÐÒÞ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:337
|
||
msgid "Fly to lower right"
|
||
msgstr "»ÕâÕâì ÒßàÐÒÞ-ÒÝØ×"
|
||
|
||
#: engines/scumm/input.cpp:578
|
||
msgid "Snap scroll on"
|
||
msgstr "¿àÞÚàãâÚÐ áÚÐçÚÐÜØ ÒÚÛîçÕÝÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/input.cpp:580
|
||
msgid "Snap scroll off"
|
||
msgstr "¿àÞÚàãâÚÐ áÚÐçÚÐÜØ ÒëÚÛîçÕÝÐ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/input.cpp:593
|
||
msgid "Music volume: "
|
||
msgstr "³àÞÜÚ. Üã×ëÚØ: "
|
||
|
||
#: engines/scumm/input.cpp:610
|
||
msgid "Subtitle speed: "
|
||
msgstr "ÁÚÞàÞáâì âØâàÞÒ: "
|
||
|
||
#: engines/scumm/scumm.cpp:1898
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
|
||
"but %s is missing. Using AdLib instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÀÕÖØÜ \"àÞÔÝÞÓÞ\" MIDI âàÕÑãÕâ ÞÑÝÞÒÛÕÝØÕ Roland Upgrade Þâ\n"
|
||
"LucasArts, ÝÞ ÝÕ åÒÐâÐÕâ %s. ¿ÕàÕÚÛîçÐîáì ÝÐ AdLib."
|
||
|
||
#: engines/scumm/scumm.cpp:2765
|
||
msgid ""
|
||
"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game "
|
||
"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
|
||
"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÁÕÙçÐá ÔÞÛÖÝÐ ×ÐßãáâØâìáï ØÓàÐ Maniac Mansion. ½Þ, çâÞÑë íâÞ àÐÑÞâÐÛÞ, äÐÙÛë "
|
||
"ØÓàë Maniac Mansion ÔÞÛÖÝë Ñëâì áÚÞßØàÞÒÐÝë Ò ÔØàÕÚâÞàØî 'Maniac' ÒÝãâàØ "
|
||
"ÔØàÕÚâÞàØØ ØÓàë Tentacle Ø áÐÜÐ ØÓàÐ ÔÞÛÖÝÐ Ñëâì ÔÞÑÐÒÛÕÝÐ Ò ScummVM."
|
||
|
||
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n"
|
||
"instruments from. Music will be disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ ãÔÐÛÞáì ÝÐÙâØ ØáßÞÛÝØÜëÙ äÐÙÛ 'Loom' Macintosh, çâÞÑë ßàÞçØâÐâì\n"
|
||
"ÔÐÝÝëÕ ÞÑ ØÝáâàãÜÕÝâÐå. ¼ã×ëÚÐ ÑãÔÕâ ÒëÚÛîçÕÝÐ."
|
||
|
||
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
|
||
"instruments from. Music will be disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"½Õ ãÔÐÛÞáì ÝÐÙâØ ØáßÞÛÝØÜëÙ äÐÙÛ 'Monkey Island' Macintosh, çâÞÑë ßàÞçØâÐâì\n"
|
||
"ÔÐÝÝëÕ ÞÑ ØÝáâàãÜÕÝâÐå. ¼ã×ëÚÐ ÑãÔÕâ ÒëÚÛîçÕÝÐ."
|
||
|
||
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:654
|
||
msgid ""
|
||
"This AMIGA version is missing (at least) the following file(s):\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:659
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Please copy these file(s) into the game data directory.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:81
|
||
msgid "Pixellated scene transitions"
|
||
msgstr "¿ÕàÕåÞÔë ÜÕÖÔã áæÕÝÐÜØ á ßØÚáÕÛØ×ÐæØÕÙ"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:82
|
||
msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done"
|
||
msgstr "¿àØ áÜÕÝÕ áæÕÝ ßàÞØáåÞÔØâ ßÕàÕåÞÔ á àÐÝÔÞÜØ×ØàÞÒÐÝÝëÜØ ßØÚáÕÛïÜØ"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:91
|
||
msgid "Don't show hotspots when moving mouse"
|
||
msgstr "½Õ ßÞÚÐ×ëÒÐâì åÞâáßÞâë ßàØ ÝÐÒÕÔÕÝØØ Üëèìî"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:92
|
||
msgid ""
|
||
"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
|
||
"button"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿ÞÚÐ×ëÒÐâì ÝÐ×ÒÐÝØï åÞâáßÞâÞÒ âÞÛìÚÞ ßÞáÛÕ ÚÛØÚÐ ßÞ ÝØÜ ÛØÑÞ ßÞáÛÕ ÝÐÖÐâØï "
|
||
"ÝÐ ÚÝÞßÚã ÔÕÙáâÒØï"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:101
|
||
msgid "Show character portraits"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì ßÞàâàÕâë ÓÕàÞÕÒ"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:102
|
||
msgid "Show portraits for the characters when conversing"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì ßÞàâàÕâë ÓÕàÞÕÒ ÒÞ ÒàÕÜï ÔØÐÛÞÓÞÒ"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:111
|
||
msgid "Slide dialogs into view"
|
||
msgstr "²êÕ×ÖÐîéØÕ ÔØÐÛÞÓØ"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:112
|
||
msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately"
|
||
msgstr "´ØÐÛÞÓØ ÑãÔãâ ÒêÕ×ÖÐâì, Ð ÝÕ ßÞÚÐ×ëÒÐâìáï ÜÓÝÞÒÕÝÝÞ"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:121
|
||
msgid "Transparent windows"
|
||
msgstr "¿àÞ×àÐçÝëÕ ÞÚÝÐ"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:122
|
||
msgid "Show windows with a partially transparent background"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì ÞÚÝÐ á çÐáâØçÝÞ ßàÞ×àÐçÝëÜ äÞÝÞÜ"
|
||
|
||
#: engines/sky/compact.cpp:141
|
||
msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
|
||
msgstr "ÄÐÙÛ ÔÐÝÝëå ÔÒØÖÚÐ sky.cpt ØÜÕÕâ ÝÕÒÕàÝëÙ àÐ×ÜÕà."
|
||
|
||
#: engines/sky/detection.cpp:44
|
||
msgid "Floppy intro"
|
||
msgstr "²áâãßÛÕÝØÕ á ÔØáÚÕâ"
|
||
|
||
#: engines/sky/detection.cpp:45
|
||
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
|
||
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÒáâãßÛÕÝØÕ á ÓØÑÚØå ÔØáÚÞÒ (âÞÛìÚÞ ÔÛï CD-ÒÕàáØØ ØÓàë)"
|
||
|
||
#: engines/supernova/supernova.cpp:190
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to locate the text for %s language in engine data file."
|
||
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ÝÐÙâØ âÕÚáâ ÔÛï ï×ëÚÐ %s Ò äÐÙÛÐå ÔÒØÖÚÐ %s."
|
||
|
||
#: engines/supernova/supernova.cpp:473
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d but got %d."
|
||
msgstr "½ÕÒÕàÝÐï ÒÕàáØï äÐÙÛÐ ÔÒØÖÚÐ %s. ¾ÖØÔÐÛÐáì %d, Ð ÝÐÙÔÕÝÐ %d."
|
||
|
||
#: engines/supernova/supernova.cpp:483
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to find block for part %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/supernova/supernova.cpp:525
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to find '%s' in game folder or the engine data file."
|
||
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ÝÐÙâØ äÐÙÛ ÔÒØÖÚÐ %s."
|
||
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
|
||
msgstr "·ÐáâÐÒÚÐ PSX '%s' ÝÕ ÜÞÖÕâ Ñëâì ßàÞØÓàÐÝÐ Ò àÕÖØÜÕ á ßÐÛØâàÞÙ"
|
||
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:545 engines/sword2/animation.cpp:445
|
||
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
|
||
msgstr ""
|
||
"½ÐÙÔÕÝë ×ÐáâÐÒÚØ Ò äÞàÜÐâÕ DXA, ÝÞ ScummVM ÑëÛ áÞÑàÐÝ ÑÕ× ßÞÔÔÕàÖÚØ zlib"
|
||
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:561 engines/sword2/animation.cpp:461
|
||
msgid ""
|
||
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
|
||
msgstr ""
|
||
"½ÐÙÔÕÝë ×ÐáâÐÒÚØ Ò äÞàÜÐâÕ MPEG-2, ÝÞ ScummVM ÑëÛ áÞÑàÐÝ ÑÕ× ßÞÔÔÕàÖÚØ MPEG-2"
|
||
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:470
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cutscene '%s' not found"
|
||
msgstr "·ÐáâÐÒÚÐ '%s' ÝÕ ÝÐÙÔÕÝÐ"
|
||
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:885
|
||
msgid ""
|
||
"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should "
|
||
"be converted.\n"
|
||
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
|
||
"load your games if you don't convert them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
|
||
"time you start the game.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ScummVM ÞÑÝÐàãÖØÛ ã ÒÐá áÞåàÐÝñÝÝëÕ ØÓàë \"ÁÛÞÜÐÝÝëÙ ÜÕç 1\" Ò áâÐàÞÜ "
|
||
"äÞàÜÐâÕ.\n"
|
||
"ÁâÐàëÙ äÞàÜÐâ ÑÞÛìèÕ ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâáï, Ø, çâÞÑë ×ÐÓàã×Øâì áÞåàÐÝñÝÝëÕ ØÓàë, "
|
||
"ÞÝØ ÔÞÛÖÝë Ñëâì ßÕàÕÒÕÔÕÝë Ò ÝÞÒëÙ äÞàÜÐâ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"½ÐÖÜØâÕ ¾º, çâÞÑë ßÕàÕÒÕáâØ Øå Ò ÝÞÒëÙ äÞàÜÐâ áÕÙçÐá, Ò ßàÞâØÒÝÞÜ áÛãçÐÕ íâÞ "
|
||
"áÞÞÑéÕÝØÕ ßÞïÒØâáï áÝÞÒÐ ßàØ áÛÕÔãîéÕÜ ×ÐßãáÚÕ ØÓàë.\n"
|
||
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:1259
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Target new saved game already exists!\n"
|
||
"Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÁÞåàÐÝÕÝØÕ ØÓàë á âÐÚØÜ ØÜÕÝÕÜ ãÖÕ áãéÕáâÒãÕâ!\n"
|
||
"²ë åÞâØâÕ ÞáâÐÒØâì áâÐàÞÕ ÝÐ×ÒÐÝØÕ (%s) ØÛØ áÔÕÛÐâì ÝÞÒÞÕ (%s)?\n"
|
||
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:1262
|
||
msgid "Keep the old one"
|
||
msgstr "¾áâÐÒØâì áâÐàÞÕ"
|
||
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:1262
|
||
msgid "Keep the new one"
|
||
msgstr "ÁÔÕÛÐâì ÝÞÒÞÕ"
|
||
|
||
#: engines/sword1/logic.cpp:1633
|
||
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
|
||
msgstr "ÍâÞ ×ÐÒÕàèÕÝØÕ ÔÕÜÞ \"ÁÛÞÜÐÝÝÞÓÞ ÜÕçÐ 1\""
|
||
|
||
#: engines/sword2/animation.cpp:425
|
||
msgid ""
|
||
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
|
||
msgstr ""
|
||
"½ÐÙÔÕÝë ×ÐáâÐÒÚØ Ò äÞàÜÐâÕ PSX, ÝÞ ScummVM ÑëÛ áÞÑàÐÝ ÑÕ× ßÞÔÔÕàÖÚØ RGB-"
|
||
"æÒÕâÞÒ"
|
||
|
||
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
|
||
msgid "Show object labels"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì ÝÐ×ÒÐÝØï ÞÑêÕÚâÞÒ"
|
||
|
||
#: engines/sword2/sword2.cpp:80
|
||
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐÕâ ÝÐ×ÒÐÝØï ÞÑêÕÚâÞÒ ßàØ ÝÐÒÕÔÕÝØØ ÚãàáÞàÐ ÜëèØ"
|
||
|
||
#: engines/sword25/detection.cpp:46
|
||
msgid "Use English speech"
|
||
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÐÝÓÛØÙáÚãî Þ×ÒãçÚã"
|
||
|
||
#: engines/sword25/detection.cpp:47
|
||
msgid ""
|
||
"Use English speech instead of German for every language other than German"
|
||
msgstr ""
|
||
"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÐÝÓÛØÙáÚãî Þ×ÒãçÚã ÒÜÕáâÞ ÝÕÜÕæÚÞÙ ÔÛï ÒáÕå ï×ëÚÞÒ, ÚàÞÜÕ "
|
||
"ÝÕÜÕæÚÞÓÞ"
|
||
|
||
#: engines/teenagent/resources.cpp:118
|
||
msgid ""
|
||
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
|
||
"executable. Please decompress it"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÄÐÙÛ teenagent.dat áÖÐâ, ÝÞ zlib ÝÕ ÒÚÛîçñÝ Ò íâã ßàÞÓàÐÜÜã. ¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, "
|
||
"àÐáßÐÚãÙâÕ ÕÓÞ"
|
||
|
||
#: engines/tony/tony.cpp:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
|
||
msgstr "²ÐàØÐÝâ èàØäâÐ ÞâáãâáâÒãÕâ Ò äÐÙÛÕ ÔÒØÖÚÐ %s."
|
||
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saved game in slot #%d "
|
||
msgstr "¸ÓàÐ áÞåàÐÝÕÝÐ Ò áÛÞâ ð%d "
|
||
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not quick save into slot #%d"
|
||
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì áÔÕÛÐâì ÑëáâàÞÕ áÞåàÐÝÕÝØÕ ØÓàë Ò áÛÞâ ð%d"
|
||
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saved game #%d quick loaded"
|
||
msgstr "ÁÞåàÐÝñÝÝÐï ØÓàÐ ð%d ×ÐÓàãÖÕÝÐ"
|
||
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not quick load the saved game #%d"
|
||
msgstr "½Õ ãÔÐÛÞáì ÑëáâàÞ ×ÐÓàã×Øâì áÞåàÐÝñÝÝãî ØÓàã ð%d"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/detection.cpp:59
|
||
msgid "Show FPS-counter"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì áçñâçØÚ ÚÐÔàÞÒ Ò áÕÚãÝÔã"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/detection.cpp:60
|
||
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì Ò ÒÕàåÝÕÜ ÛÕÒÞÜ ãÓÛã âÕÚãéÕÕ ÚÞÛØçÕáâÒÞ ÚÐÔàÞÒ Ò áÕÚãÝÔã"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/detection.cpp:69
|
||
msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
|
||
msgstr "±ØÛØÝÕÙÝÐï äØÛìâàÐæØï áßàÐÙâÞÒ (ÜÕÔÛÕÝÝÞ)"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/detection.cpp:70
|
||
msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
|
||
msgstr "¿àØÜÕÝØâì ÑØÛØÝÕÙÝãî äØÛìâàÐæØî ÔÛï ØÝÔØÒØÔãÐÛìÝëå áßàÐÙâÞÒ"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:153
|
||
msgid "This game requires PNG, JPEG and Vorbis support."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:164
|
||
msgid ""
|
||
"This game requires 3D characters support, which is out of ScummVM's scope."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/xeen/detection.cpp:97
|
||
msgid "Show item costs in standard inventory mode"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×ëÒÐâì áâÞØÜÞáâì ßàÕÔÜÕâÞÒ Ò ØÝÒÕÝâÐàÕ"
|
||
|
||
#: engines/xeen/detection.cpp:98
|
||
msgid ""
|
||
"Shows item costs in standard inventory mode, allowing the value of items to "
|
||
"be compared"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿ÞÚÐ×ëÒÐâì áâÞØÜÞáâì ßàÕÔÜÕâÞÒ Ò ØÝÒÕÝâÐàÕ, çâÞ ßÞ×ÒÞÛØâ Øå áàÐÒÝØÒÐâì ßÞ "
|
||
"æÕÝÕ"
|
||
|
||
#: engines/xeen/detection.cpp:107
|
||
msgid "More durable armor"
|
||
msgstr "±ÞÛÕÕ ÝÐÔñÖÝÐï ÑàÞÝï"
|
||
|
||
#: engines/xeen/detection.cpp:108
|
||
msgid "Armor won't break until character is at -80HP, rather than merely -10HP"
|
||
msgstr ""
|
||
"±àÞÝï ÝÕ ÑãÔÕâ ÛÞÜÐâìáï ÔÞ âÕå ßÞà, ßÞÚÐ ã ÓÕàÞï ÝÐ áâÐÝÕâ -80HP, Ð ÝÕ -10HP"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:61
|
||
msgid "Double FPS"
|
||
msgstr "´ÒÞÙÝÞÙ FPS"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:62
|
||
msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
|
||
msgstr "ÃÒÕÛØçØâì çÐáâÞâã ÚÐÔàÞÒ á 30 ÔÞ 60 ³æ"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:71
|
||
msgid "Enable Venus"
|
||
msgstr "²ÚÛîçØâì Venus"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:72
|
||
msgid "Enable the Venus help system"
|
||
msgstr "²ÚÛîçØâì áØáâÕÜã ßÞÜÞéØ Venus"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:81
|
||
msgid "Disable animation while turning"
|
||
msgstr "²ëÚÛîçØâì ÐÝØÜÐæØî ÒÞ ÒàÕÜï ßÞÒÞàÞâÞÒ"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:82
|
||
msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
|
||
msgstr "²ëÚÛîçØâì ÐÝØÜÐæØî ÒÞ ÒàÕÜï ßÞÒÞàÞâÞÒ Ò àÕÖØÜÕ ßÐÝÞàÐÜë"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:91
|
||
msgid "Use high resolution MPEG video"
|
||
msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÒØÔÕÞ MPEG ÒëáÞÚÞÓÞ àÐ×àÕèÕÝØï"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:92
|
||
msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
|
||
msgstr ""
|
||
"¸áßÞÛì×ÞÒÐâì MPEG-ÒØÔÕÞ Ø× DVD-ÒÕàáØØ ÒÜÕáâÞ ÒØÔÕÞ ÝØ×ÚÞÓÞ àÐ×àÕèÕÝØï Ò "
|
||
"äÞàÜÐâÕ AVI"
|
||
|
||
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
|
||
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÍâÞâ äÐÙÛ áÞåàÐÝñÝÝÞÙ ØÓàë ØÜÕÕâ ÒÕàáØî %u, ÝÞ ÔÒØÖÞÚ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâ âÞÛìÚÞ "
|
||
"ÒÕàáØØ ÝÕ ÒëèÕ %d. ´Ûï ØáßÞÛì×ÞÒÐÝØï íâÞÓÞ äÐÙÛÐ ÝÕÞÑåÞÔØÜÐ áÒÕÖÐï ÒÕàáØï "
|
||
"ÔÒØÖÚÐ."
|
||
|
||
#~ msgid "Color mode"
|
||
#~ msgstr "ÀÕÖØÜ æÒÕâÐ"
|
||
|
||
#~ msgid "Scanlines"
|
||
#~ msgstr "ÁÚÐÝ-ÛØÝØØ"
|
||
|
||
#~ msgid "Storage:"
|
||
#~ msgstr "¾ÑÛÐÚÞ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Refresh"
|
||
#~ msgstr "¾ÑÝÞÒØâì"
|
||
|
||
#~ msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
|
||
#~ msgstr "¾ÑÝÞÒÛïÕâ âÕÚãéãî ØÝäÞàÜÐæØî ÞÑ ÞÑÛÐÚÕ (ØÜï ßÞÛì×ÞÒÐâÕÛï Ø ÞÑêñÜ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Download"
|
||
#~ msgstr "·ÐÓàã×Øâì"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Which port is used by the server\n"
|
||
#~ "Auth with server is not available with non-default port"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "½ÞÜÕà ßÞàâÐ, ØáßÞÛì×ãÕÜëÙ áÕàÒÕàÞÜ\n"
|
||
#~ "ÃáâÐÝÞÒÛÕÝØÕ ÔÞáâãßÐ àÐÑÞâÐÕâ âÞÛìÚÞ á ßÞàâÞÜ ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî"
|
||
|
||
#~ msgid "%llu bytes"
|
||
#~ msgstr "%llu ÑÐÙâ"
|
||
|
||
#~ msgid "Navigate to the following URL:"
|
||
#~ msgstr "¿ÕàÕÙÔØâÕ ßÞ áÛÕÔãîéÕÜã URL:"
|
||
|
||
#~ msgid "Obtain the code from the storage, enter it"
|
||
#~ msgstr "¿ÞÛãçØâÕ ÚÞÔ Þâ ÞÑÛÐÚÐ, Ð ×ÐâÕÜ ÒÒÕÔØâÕ ÕÓÞ"
|
||
|
||
#~ msgid "in the following field and press 'Connect':"
|
||
#~ msgstr "Ò ßÞÛï, àÐáßÞÛÞÖÕÝÝëÕ ÝØÖÕ, Ø ÝÐÖÜØâÕ \"¿ÞÔÚÛîçØâì\":"
|
||
|
||
#~ msgid "Pastes clipboard contents into fields"
|
||
#~ msgstr "²áâÐÒÛïÕâ áÞÔÕàÖØÜÞÕ ÑãäÕàÐ ÞÑÜÕÝÐ Ò ßÞÛï"
|
||
|
||
#~ msgid "You will be directed to ScummVM's page where"
|
||
#~ msgstr "ÁÕÙçÐá Òë ÑãÔÕâÕ ßÕàÕÝÐßàÐÒÛÕÝë ÝÐ áâàÐÝØæã ScummVM,"
|
||
|
||
#~ msgid "you should allow it to access your storage."
|
||
#~ msgstr "ÓÔÕ ÒÐÜ ÝãÖÝÞ ÑãÔÕâ àÐ×àÕèØâì ÔÞáâãß Ú ÒÐèÕÜã ÞÑÛÐÚã."
|
||
|
||
#~ msgid "Field %s has a mistake in it."
|
||
#~ msgstr "¿ÞÛÕ %s áÞÔÕàÖØâ ÞèØÑÚã."
|
||
|
||
#~ msgid "Fields %s have mistakes in them."
|
||
#~ msgstr "¿ÞÛï %s áÞÔÕàÖÐâ ÞèØÑÚØ."
|
||
|
||
#~ msgid "All OK!"
|
||
#~ msgstr "²áñ OK!"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid code"
|
||
#~ msgstr "ºÞÔ ÝÕÒÕàÕÝ"
|
||
|
||
#~ msgid "Unnamed savegame"
|
||
#~ msgstr "ÁÞåàÐÝñÝÝÐï ØÓàÐ ÑÕ× ØÜÕÝØ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A known buggy game script has been detected, which could prevent you from "
|
||
#~ "progressing later on in the game, during the sequence with the Green "
|
||
#~ "Man's riddles. Please, apply the latest patch for this game by Sierra to "
|
||
#~ "avoid possible problems."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "¾ÑÝÐàãÖÕÝ ØÓàÞÒÞÙ áæÕÝÐàØÙ á ÞèØÑÚÞÙ, ÚÞâÞàÐï ÜÞÖÕâ ßÞÜÕèÐâì ßàÞåÞÖÔÕÝØî "
|
||
#~ "ØÓàë ÝÐ ÜÞÜÕÝâÕ á ×ÐÓÐÔÚÐÜØ ·ÕÛñÝÞÓÞ ÇÕÛÞÒÕÚÐ. ¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ÒÞ Ø×ÑÕÖÐÝØÕ "
|
||
#~ "ßàÞÑÛÕÜ ãáâÐÝÞÒØâÕ ßÐâç ÔÛï íâÞÙ ØÓàë Þâ Sierra."
|
||
|
||
#~ msgctxt "lowres"
|
||
#~ msgid "Music Device:"
|
||
#~ msgstr "·ÒãÚÞÒÞÕ ãáâ-ÒÞ:"
|
||
|
||
#~ msgctxt "lowres"
|
||
#~ msgid "Text and Speech:"
|
||
#~ msgstr "ÂÕÚáâ Ø Þ×ÒãçÚÐ:"
|
||
|
||
#~ msgid "AdLib Emulator"
|
||
#~ msgstr "ÍÜãÛïâÞà AdLib"
|
||
|
||
#~ msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÞàØÓØÝÐÛìÝëÕ íÚàÐÝë ×ÐßØáØ Ø áÞåàÐÝÕÝØï ØÓàë ÒÜÕáâÞ "
|
||
#~ "áÔÕÛÐÝÝëå Ò ScummVM"
|
||
|
||
#~ msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)"
|
||
#~ msgstr "(²ë ÒáÕÓÔÐ ÜÞÖÕâÕ ÒÚÛîçØâì Õñ Ò ÝÐáâàÞÙÚÐå ÝÐ ×ÐÚÛÐÔÚÕ \"ÀÐ×ÝÞÕ\")"
|
||
|
||
#~ msgid "Check for updates automatically"
|
||
#~ msgstr "°ÒâÞÜÐâØçÕáÚØ ßàÞÒÕàïâì ÞÑÝÞÒÛÕÝØï"
|
||
|
||
#~ msgid "8 kHz"
|
||
#~ msgstr "8 Ú³æ"
|
||
|
||
#~ msgid "11 kHz"
|
||
#~ msgstr "11 Ú³æ"
|
||
|
||
#~ msgid "22 kHz"
|
||
#~ msgstr "22 Ú³æ"
|
||
|
||
#~ msgid "44 kHz"
|
||
#~ msgstr "44 Ú³æ"
|
||
|
||
#~ msgid "48 kHz"
|
||
#~ msgstr "48 Ú³æ"
|
||
|
||
#~ msgid "Output rate:"
|
||
#~ msgstr "ÇÐáâÞâÐ ×ÒãÚÐ:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by "
|
||
#~ "your soundcard"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "±¾ÛìèØÕ ×ÝÐçÕÝØï ×ÐÔÐîâ ÛãçèÕÕ ÚÐçÕáâÒÞ ×ÒãÚÐ, ÞÔÝÐÚÞ ÞÝØ ÜÞÓãâ ÝÕ "
|
||
#~ "ßÞÔÔÕàÖØÒÐâìáï ÒÐèÕÙ ×ÒãÚÞÒÞÙ ÚÐàâÞÙ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The theme you selected does not support your current language. If you "
|
||
#~ "want to use this theme you need to switch to another language first."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ÂÕÜÐ, ÒëÑàÐÝÝÐï ÒÐÜØ, ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâ âÕÚãéØÙ ï×ëÚ. µáÛØ Òë åÞâØâÕ "
|
||
#~ "ØáßÞÛì×ÞÒÐâì íâã âÕÜã, ÒÐÜ ÝÕÞÑåÞÔØÜÞ áÝÐçÐÛÐ ßÕàÕÚÛîçØâìáï ÝÐ ÔàãÓÞÙ "
|
||
#~ "ï×ëÚ."
|
||
|
||
#~ msgid "Speed multiplier for mouse emulation"
|
||
#~ msgstr "ÍÜãÛïæØï ÝÐÖÐâØï ÛÕÒÞÙ ÚÛÐÒØèØ ÜëèØ"
|
||
|
||
#~ msgctxt "lowres"
|
||
#~ msgid "Mouse Speed:"
|
||
#~ msgstr "ÁÚÞàÞáâì:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
|
||
#~ "Please download it from www.scummvm.org"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "¾âáãâáâÒãÕâ äÐÙÛ sky.cpt!\n"
|
||
#~ "¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, áÚÐçÐÙâÕ ÕÓÞ á www.scummvm.org"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
|
||
#~ "Please (re)download it from www.scummvm.org"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ÄÐÙÛ sky.cpt ØÜÕÕâ ÝÕÒÕàÝëÙ àÐ×ÜÕà.\n"
|
||
#~ "¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, áÚÐçÐÙâÕ ÕÓÞ ×ÐÝÞÒÞ á www.scummvm.org"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "à ÒÐá ÞâáãâáâÒãÕâ äÐÙÛ 'teenagent.dat'. ÁÚÐçÐÙâÕ ÕÓÞ á ÒÕÑ-áÐÙâÐ ScummVM"
|
||
|
||
#~ msgid "You're missing the 'toon.dat' file. Get it from the ScummVM website"
|
||
#~ msgstr "à ÒÐá ÞâáãâáâÒãÕâ äÐÙÛ 'toon.dat'. ÁÚÐçÐÙâÕ ÕÓÞ á ÒÕÑ-áÐÙâÐ ScummVM"
|
||
|
||
#~ msgid "File 'toon.dat' is corrupt. Get it from the ScummVM website"
|
||
#~ msgstr "ÄÐÙÛ 'toon.dat' ØáßÞàçÕÝ. ÁÚÐçÐÙâÕ ÕÓÞ á ÒÕÑ-áÐÙâÐ ScummVM"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "File 'toon.dat' is wrong version. Expected %d.%d but got %d.%d. Get it "
|
||
#~ "from the ScummVM website"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "½ÕßàÐÒØÛìÝÐï ÒÕàáØï äÐÙÛÐ 'toon.dat': ÞÖØÔÐÛÐáì %d.%d, Ò ÝÐÛØçØØ %d.%d. "
|
||
#~ "ÁÚÐçÐÙâÕ ÕÓÞ á ÒÕÑ-áÐÙâÐ ScummVM"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid save file name"
|
||
#~ msgstr "½ÕÒÕàÝÞÕ ØÜï äÐÙÛÐ áÞåàÐÝÕÝØï"
|
||
|
||
#~ msgid "Use original savegame dialog"
|
||
#~ msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÞàØÓØÝÐÛìÝëÕ íÚàÐÝë ×ÐßØáØ/çâÕÝØï ØÓàë"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Files button in-game shows original savegame dialog rather than the "
|
||
#~ "ScummVM menu"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ºÝÞßÚÐ \"ÄÐÙÛë\" Ò ØÓàÕ ßÞÚÐ×ëÒÐÕâ ÞàØÓØÝÐÛìÝëÙ ÔØÐÛÞÓ áÞåàÐÝÕÝØï, Ð ÝÕ "
|
||
#~ "ÜÕÝî ScummVM"
|
||
|
||
#~ msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
|
||
#~ msgstr "ºÐÖÕâáï, çâÞ ØÓàÐ '%s' Õéñ ÝÕØ×ÒÕáâÝÐ."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "¿ÞÖÐÛãÙáâÐ, ßÕàÕÔÐÙâÕ áÛÕÔãîéØÕ ÔÐÝÝëÕ ÚÞÜÐÝÔÕ ScummVM ÒÜÕáâÕ á ÝÐ×ÒÐÝØÕÜ"
|
||
|
||
#~ msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ØÓàë, ÚÞâÞàãî Òë ßëâÐÕâÕáì ÔÞÑÐÒØâì, Ø ãÚÐÖØâÕ Õñ ÒÕàáØî, ï×ëÚ Ø â.Ô.:"
|
||
|
||
#~ msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
|
||
#~ msgstr "²ë ÔÞÛÖÝë ßÕàÕ×ÐßãáâØâì ScummVM, çâÞÑë ßàØÜÕÝØâì Ø×ÜÕÝÕÝØï."
|
||
|
||
#~ msgid "OpenGL (No filtering)"
|
||
#~ msgstr "OpenGL (ÑÕ× äØÛìâàÞÒ)"
|