scummvm/po/uk_UA.po
2020-05-10 11:06:03 +02:00

6718 lines
182 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ukrainian translation for ScummVM.
# Copyright (C) 2010-2017 The ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
# Lubomyr Lisen, 2010.
# Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>, 2010-2017
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-10 07:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-18 20:26+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/uk/>\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Language-name: Ukrainian\n"
#: gui/about.cpp:102
#, c-format
msgid "(built on %s)"
msgstr "(×öÑàÐÝØÙ %s)"
#: gui/about.cpp:109
msgid "Features compiled in:"
msgstr "²ÚÛîçÕÝö Ò ÑöÛÔ Þßæö÷:"
#: gui/about.cpp:118
msgid "Available engines:"
msgstr "´ÞáâãßÝö ÔÒØÖÚØ:"
#: gui/browser.cpp:75 backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:85
msgid "Show hidden files"
msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ cåÞÒÐÝö äÐÙÛö"
#: gui/browser.cpp:75
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ äÐÙÛØ ïÚö ßÞÜöçÕÝÞ ïÚ áåÞÒÐÝö"
#: gui/browser.cpp:79 gui/remotebrowser.cpp:57
msgid "Go up"
msgstr "²ÓÞàã"
#: gui/browser.cpp:79 gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:57
#: gui/remotebrowser.cpp:59
msgid "Go to previous directory level"
msgstr "¿ÕàÕÙâØ ÝÐ ßÐßÚã àöÒÝÕÜ ÒØéÕ"
#: gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:59
msgctxt "lowres"
msgid "Go up"
msgstr "²ÓÞàã"
#: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:350
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:65
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:39 gui/massadd.cpp:92
#: gui/options.cpp:1834 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:156 gui/remotebrowser.cpp:60
#: gui/saveload-dialog.cpp:393 gui/saveload-dialog.cpp:465
#: gui/saveload-dialog.cpp:767 gui/saveload-dialog.cpp:1162
#: gui/themebrowser.cpp:55 gui/unknown-game-dialog.cpp:54
#: engines/engine.cpp:595 backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:55
#: backends/events/default/default-events.cpp:176
#: backends/events/default/default-events.cpp:198
#: backends/platform/wii/options.cpp:48 engines/drascula/saveload.cpp:49
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:319
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:456
#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/scumm/dialogs.cpp:187
#: engines/sword1/control.cpp:889 engines/wintermute/wintermute.cpp:191
msgid "Cancel"
msgstr "²öÔÜöÝÐ"
#: gui/browser.cpp:83 gui/chooser.cpp:47 gui/filebrowser-dialog.cpp:66
#: gui/remotebrowser.cpp:61 gui/themebrowser.cpp:56
#: backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:53
#: backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:146
#: backends/dialogs/win32/win32-dialogs.cpp:137
msgid "Choose"
msgstr "²ØÑàÐâØ"
#: gui/downloaddialog.cpp:49
msgid "Select directory where to download game data"
msgstr "²ØÑÕàöâì ßÐßÚã ÚãÔØ ×ÐÒÐÝâÐÖãÒÐâØ äÐÙÛØ ÓàØ"
#: gui/downloaddialog.cpp:50 gui/editgamedialog.cpp:529 gui/launcher.cpp:207
msgid "Select directory with game data"
msgstr "²ØÑÕàöâì ßÐßÚã × äÐÙÛÐÜØ ÓàØ"
#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:227
msgid "From: "
msgstr "²öÔ: "
#: gui/downloaddialog.cpp:53 gui/downloaddialog.cpp:228
msgid "To: "
msgstr "´Þ: "
#: gui/downloaddialog.cpp:64
msgid "Cancel download"
msgstr "¿àØßØÝØâØ ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï"
#: gui/downloaddialog.cpp:66
msgctxt "lowres"
msgid "Cancel download"
msgstr "¿àØßØÝØâØ"
#: gui/downloaddialog.cpp:68
msgid "Hide"
msgstr "ÁåÞÒÐâØ"
#: gui/downloaddialog.cpp:118
msgid ""
"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
"files with it?"
msgstr ""
"²ØÓÛïÔÐô, éÞ ÒÐèÕ ßÞâÞçÝÕ ×'ôÔÝÐÝÝï ÛöÜöâÞÒÐÝÞ. ²Ø ÝÐáßàÐÒÔö åÞçÕâÕ ×ÐàÐ× "
"×ÐÒÐÝâÐÖãÒÐâØ äÐÙÛØ ÝÐ æìÞÜã ×'ôÔÝÐÝÝö?"
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:153
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
#: gui/launcher.cpp:374 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:438
#: gui/options.cpp:2574 gui/options.cpp:2612
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:927
msgid "Yes"
msgstr "ÂÐÚ"
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:154
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
#: gui/launcher.cpp:374 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:438
#: gui/options.cpp:2574 gui/options.cpp:2612
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:927
msgid "No"
msgstr "½ö"
#: gui/downloaddialog.cpp:137 gui/launcher.cpp:537
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÞÖÕ ÒöÔÚàØâØ ÒÚÐ×ÐÝã ßÐßÚã!"
#: gui/downloaddialog.cpp:147
msgid ""
"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
"with the same name."
msgstr ""
"½ÕÜÞÖÛØÒÞ áâÒÞàØâØ ßÐßÚã ÔÛï áÚÐçãÒÐÝÝï: ÒÚÐ×ÐÝÐ ßÐßÚÐ ÜÐô äÐÙÛ × âÐÚÞî Ö "
"ÝÐ×ÒÞî."
#: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:351
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/KeysDialog.cpp:38 gui/launcher.cpp:487
#: gui/launcher.cpp:491 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1836
#: gui/saveload-dialog.cpp:1163 engines/engine.cpp:473 engines/engine.cpp:484
#: backends/platform/wii/options.cpp:47 engines/agos/animation.cpp:559
#: engines/drascula/saveload.cpp:49 engines/groovie/script.cpp:433
#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/sci/engine/kgraphics.cpp:75
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:924 engines/scumm/dialogs.cpp:189
#: engines/scumm/scumm.cpp:1900 engines/scumm/players/player_v3m.cpp:130
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:108 engines/sky/compact.cpp:141
#: engines/sword1/animation.cpp:532 engines/sword1/animation.cpp:553
#: engines/sword1/animation.cpp:569 engines/sword1/animation.cpp:577
#: engines/sword1/control.cpp:889 engines/sword1/logic.cpp:1635
#: engines/sword2/animation.cpp:429 engines/sword2/animation.cpp:449
#: engines/sword2/animation.cpp:465 engines/sword2/animation.cpp:475
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:226
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gui/downloaddialog.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
"Do you really want to download files into that directory?"
msgstr ""
"\"%s\" ÒÖÕ öáÝãô ã ÒÚÐ×ÐÝöÙ ßÐßæö.\n"
"ÇØ ÒØ ÔöÙáÝÞ åÞçÕâÕ ×ÐÒÐÝâÐÖØâØ äÐÙÛØ Ò æî ßÐßÚã?"
#: gui/downloaddialog.cpp:215
#, c-format
msgid "Downloaded %s %s / %s %s"
msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖÕÝÞ %s %s × %s %s"
#: gui/downloaddialog.cpp:222
#, c-format
msgid "Download speed: %s %s"
msgstr "ÈÒØÔÚöáâì ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï: %s %s"
#: gui/editgamedialog.cpp:135 engines/dialogs.cpp:288
msgid "Game"
msgstr "³àÐ"
#: gui/editgamedialog.cpp:139
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gui/editgamedialog.cpp:139 gui/editgamedialog.cpp:141
#: gui/editgamedialog.cpp:142
msgid ""
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
"from the command line"
msgstr ""
"ºÞàÞâÚØÙ öÔÕÝâØäöÚÐâÞà, ïÚØÙ ÒØÚÞàØáâÞÒãôâìáï ÔÛï ÝÐ×Ò ×ÑÕàÕÖÕÝØå öÓÞà ö ÔÛï "
"×ÐßãáÚã × ÚÞÜÐÝÔÝÞ÷ áâàöçÚØ"
#: gui/editgamedialog.cpp:141
msgctxt "lowres"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gui/editgamedialog.cpp:146 gui/editrecorddialog.cpp:59
msgid "Name:"
msgstr "½Ð×ÒÐ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:148
#: gui/editgamedialog.cpp:149
msgid "Full title of the game"
msgstr "¿ÞÒÝÐ ÝÐ×ÒÐ ÓàØ"
#: gui/editgamedialog.cpp:148
msgctxt "lowres"
msgid "Name:"
msgstr "½Ð×ÒÐ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:152 engines/mohawk/dialogs.cpp:138
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:339
msgid "Language:"
msgstr "¼ÞÒÐ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:152 gui/editgamedialog.cpp:153
msgid ""
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
"English"
msgstr ""
"¼ÞÒÐ ÓàØ. ·ÜöÝÐ æìÞÓÞ ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÝÕ ßÕàÕâÒÞàØâì Óàã ÐÝÓÛöÙáìÚÞî ÝÐ "
"ãÚàÐ÷ÝáìÚã"
#: gui/editgamedialog.cpp:154 gui/editgamedialog.cpp:168 gui/options.cpp:1199
#: gui/options.cpp:1219 gui/options.cpp:1232 gui/options.cpp:1246
#: gui/options.cpp:2008 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<×Ð ãÜÞÒçÐÝÝïÜ>"
#: gui/editgamedialog.cpp:164
msgid "Platform:"
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/editgamedialog.cpp:166
#: gui/editgamedialog.cpp:167
msgid "Platform the game was originally designed for"
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ, ÔÛï ïÚÞ÷ Óàã ÑãÛÞ àÞ×àÞÑÛÕÝÞ ßÞçÐâÚÞÒÞ"
#: gui/editgamedialog.cpp:166
msgctxt "lowres"
msgid "Platform:"
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:180
msgid "Engine"
msgstr "´ÒØÖÞÚ"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1563 gui/options.cpp:1694
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:357
msgid "Graphics"
msgstr "³àÐäöÚÐ"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1563 gui/options.cpp:1694
msgid "GFX"
msgstr "³àä"
#: gui/editgamedialog.cpp:202
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÓàÐäöÚØ"
#: gui/editgamedialog.cpp:204
msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÓàÐäöÚØ"
#: gui/editgamedialog.cpp:214 gui/options.cpp:1705
msgid "Shader"
msgstr "ÈÕÙÔÕà"
#: gui/editgamedialog.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Override global shader settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÐãÔöÞ"
#: gui/editgamedialog.cpp:219
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Override global shader settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÐãÔöÞ"
#: gui/editgamedialog.cpp:233 gui/options.cpp:1739 engines/dialogs.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Keymaps"
msgstr "¼ÐßÐ ÚÛÐÒöè:"
#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1746 engines/dialogs.cpp:304
msgid "Audio"
msgstr "°ãÔöÞ"
#: gui/editgamedialog.cpp:243
msgid "Override global audio settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÐãÔöÞ"
#: gui/editgamedialog.cpp:245
msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÐãÔöÞ"
#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:1751
msgid "Volume"
msgstr "³ãçÝöáâì"
#: gui/editgamedialog.cpp:256 gui/options.cpp:1753
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "³ãçÝ"
#: gui/editgamedialog.cpp:259
msgid "Override global volume settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÓãçÝÞáâö"
#: gui/editgamedialog.cpp:261
msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÓãçÝÞáâö"
#: gui/editgamedialog.cpp:272 gui/options.cpp:1761
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:275
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:277
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:1767
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:290
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:292
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "¿ÕàÕÚàØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:1774
msgid "Paths"
msgstr "ÈÛïåØ"
#: gui/editgamedialog.cpp:303 gui/options.cpp:1776
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "ÈÛïåØ"
#: gui/editgamedialog.cpp:310
msgid "Game Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÞ ÓàØ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:312
msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÞ ÓàØ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:1952
msgid "Extra Path:"
msgstr "´ÞÔÐâÚ. èÛïå:"
#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/editgamedialog.cpp:319
#: gui/editgamedialog.cpp:320
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "²ÚÐ×ãô èÛïå ÔÞ ÔÞÔÐâÚÞÒØå äÐÙÛöÒ ÔÐÝØå ÔÛï ÓàØ"
#: gui/editgamedialog.cpp:319 gui/options.cpp:1954
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "´ÞÔ. èÛïå:"
#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:1936
msgid "Save Path:"
msgstr "ÈÛïå ×ÑÕà.:"
#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/editgamedialog.cpp:328
#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1936 gui/options.cpp:1938
#: gui/options.cpp:1939
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "²ÚÐ×ãô èÛïå ÔÞ ×ÑÕàÕÖÕÝØå öÓÞà"
#: gui/editgamedialog.cpp:328 gui/options.cpp:1938
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "ÈÛïå ×ÑÕà.:"
#: gui/editgamedialog.cpp:340 engines/dialogs.cpp:338
msgid "Achievements"
msgstr ""
#: gui/editgamedialog.cpp:364 gui/editgamedialog.cpp:454
#: gui/editgamedialog.cpp:516 gui/editgamedialog.cpp:577 gui/options.cpp:1861
#: gui/options.cpp:1867 gui/options.cpp:1875 gui/options.cpp:1899
#: gui/options.cpp:1947 gui/options.cpp:1955 gui/options.cpp:1964
#: gui/options.cpp:2204 gui/options.cpp:2210 gui/options.cpp:2217
#: gui/options.cpp:2226 gui/options.cpp:2452 gui/options.cpp:2455
#: gui/options.cpp:2462 gui/options.cpp:2468 gui/options.cpp:2479
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "½Õ ×ÐÒÔÐÝÞ"
#: gui/editgamedialog.cpp:369 gui/editgamedialog.cpp:460
#: gui/editgamedialog.cpp:581 gui/options.cpp:1855 gui/options.cpp:2198
#: gui/options.cpp:2458 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "·Ð ãÜÞÒçÐÝÝïÜ"
#: gui/editgamedialog.cpp:509 gui/options.cpp:2473
msgid "Select SoundFont"
msgstr "²ØÑÕàöâì SoundFont"
#: gui/editgamedialog.cpp:548
msgid "Select additional game directory"
msgstr "²ØÑÕàöâì ÔÞÔÐâÚÞÒã ßÐßÚã ÓàØ"
#: gui/editgamedialog.cpp:561 gui/options.cpp:2387
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "²ØÑÕàöâì ßÐßÚã ÔÛï ×ÑÕàÕÖÕÝØå öÓÞà"
#: gui/editgamedialog.cpp:567
msgid ""
"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
"want your saved games to sync, use default directory."
msgstr ""
"ÁØÝåàÞÝö×Ðæöï ×ÑÕàÕÖÕÝØå öÓÞà ßàÐæîô âöÛìÚØ × ßÐßÚÞî ×Ð ×ÐÜÞÒçÕÝÝïÜ. ÏÚéÞ ÒØ "
"åÞçÕâÕ, éÞÑ ÒÐèö ×ÑÕàÕÖÕÝö öÓàØ áØÝåàÞÝö×ãÒÐÛØáï, ÒØÚÞàØáâÞÒãÙâÕ ßÐßÚã ×Ð "
"×ÐÜÞÒçÕÝÝïÜ."
#: gui/editgamedialog.cpp:593
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
msgstr "ÆÕÙ ID ÓàØ ÒÖÕ ÒØÚÞàØáâÞÒãôâìáï. ±ãÔì ÛÐáÚÐ, ÒØÑÕàöâì öÝèØÙ."
#: gui/editrecorddialog.cpp:58
msgid "Author:"
msgstr "°ÒâÞà:"
#: gui/editrecorddialog.cpp:60
msgid "Notes:"
msgstr "¿àØÜöâÚØ:"
#: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:74
msgid "Ok"
msgstr "³ÐàÐ×Ô"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
msgid "Choose file for loading"
msgstr "¾ÑÕàöâì äÐÙÛ ÔÛï ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
msgid "Enter filename for saving"
msgstr "½ÐÔÐÙâÕ öÜ'ï äÐÙÛã ÔÛï ×ÐßØáã"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133
msgid "Do you really want to overwrite the file?"
msgstr "ÇØ ÒØ ÔöÙáÝÞ åÞçÕâÕ ×ÐÜöÝØâØ æÕÙ äÐÙÛ?"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69
msgid "Reverb"
msgstr "ÀÕÒÕàÑÕàÐæöï"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71 gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
msgid "Active"
msgstr "°ÚâØÒÝÕ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:73
msgid "Room:"
msgstr "ºöÜÝÐâÐ:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:80
msgid "Damp:"
msgstr "²ÞÛÞÓöáâì:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:87
msgid "Width:"
msgstr "ÈØàØÝÐ:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:94 gui/fluidsynth-dialog.cpp:112
msgid "Level:"
msgstr "ÀöÒÕÝì:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
msgid "Chorus"
msgstr "¿àØáßöÒ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:105
msgid "N:"
msgstr "N:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:119
msgid "Speed:"
msgstr "ÈÒØÔÚöáâì:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:126
msgid "Depth:"
msgstr "³ÛØÑØÝÐ:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:133
msgid "Type:"
msgstr "ÂØß:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136
msgid "Sine"
msgstr "ÁØÝãáÞ÷ÔÐ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:137 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:44
msgid "Triangle"
msgstr "ÂàØÚãâÝØÚ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1783
msgid "Misc"
msgstr "Àö×ÝÕ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:141
msgid "Interpolation:"
msgstr "¦ÝâÕàßÞÛïæöï:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
msgid "None (fastest)"
msgstr "½ÕÜÐ (ÝÐÙèÒØÔèÕ)"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
msgid "Linear"
msgstr "»öÝöÙÝÐ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
msgid "Fourth-order"
msgstr "ÇÕâÒÕàâÞÓÞ ßÞàïÔÚã"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:147
msgid "Seventh-order"
msgstr "ÁìÞÜÞÓÞ ßÞàïÔÚã"
#. I18N: Button to reset keymap mappings to defaults
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151 backends/keymapper/remap-widget.cpp:310
msgid "Reset"
msgstr "ÁÚØÝãâØ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
msgstr "ÁÚØÝãâØ Òáö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï FluidSynth ÔÞ ÷å ×ÝÐçÕÝì ×Ð ×ÐÜÞÒçÕÝÝïÜ."
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
msgid ""
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
msgstr ""
"²Ø ÔöÙáÝÞ åÞçÕâÕ áÚØÝãâØ Òáö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï FluidSynth ÔÞ ÷å ×ÝÐçÕÝì ×Ð "
"×ÐÜÞÒçÕÝÝïÜ?"
#: gui/gui-manager.cpp:116
msgid "GUI"
msgstr ""
#: gui/gui-manager.cpp:120 engines/mohawk/myst.cpp:585
#: engines/mohawk/riven.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Interact"
msgstr "¦ÝâÕàßÞÛïæöï:"
#: gui/gui-manager.cpp:125 gui/unknown-game-dialog.cpp:54
#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141
#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:192
#: engines/scumm/help.cpp:210
msgid "Close"
msgstr "·ÐÚàØâØ"
#: gui/gui-manager.cpp:131 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "Up"
msgstr "´ÞÓÞàØ"
#: gui/gui-manager.cpp:136 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "Down"
msgstr "´ÞÝØ×ã"
#: gui/gui-manager.cpp:141 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
msgid "Left"
msgstr "½ÐÛöÒÞ"
#: gui/gui-manager.cpp:146 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
msgid "Right"
msgstr "½ÐßàÐÒÞ"
#: gui/KeysDialog.cpp:37
msgid "Map"
msgstr "¿àØ×ÝÐçØâØ"
#: gui/KeysDialog.cpp:45
msgid "Select an action and click 'Map'"
msgstr "²ØÑÕàöâì Ôöî ö ÚÛöÚÝöâì '¿àØ×ÝÐçØâØ'"
#: gui/KeysDialog.cpp:76 gui/KeysDialog.cpp:98 gui/KeysDialog.cpp:133
#, c-format
msgid "Associated key : %s"
msgstr "¿àØ×ÝÐçÕÝÐ ÚÛÐÒöèÐ : %s"
#: gui/KeysDialog.cpp:78 gui/KeysDialog.cpp:100 gui/KeysDialog.cpp:135
msgid "Associated key : none"
msgstr "¿àØ×ÝÐçÕÝÐ ÚÛÐÒöèÐ : ÝÕÜÐô"
#: gui/KeysDialog.cpp:86
msgid "Please select an action"
msgstr "±ãÔì ÛÐáÚÐ, ÒØÑÕàöâì Ôöî"
#: gui/KeysDialog.cpp:102
msgid "Press the key to associate"
msgstr "½ÐâØáÝöâì ÚÛÐÒöèã ÔÛï ßàØ×ÝÐçÕÝÝï"
#: gui/KeysDialog.cpp:137 gui/KeysDialog.h:36
msgid "Choose an action to map"
msgstr "²ØÑÕàöâì Ôöî ÔÛï ßàØ×ÝÐçÕÝÝï"
#: gui/launcher.cpp:140 engines/dialogs.cpp:99
msgid "~Q~uit"
msgstr "~²~ØåöÔ"
#: gui/launcher.cpp:140 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:210
msgid "Quit ScummVM"
msgstr "²ØåöÔ ×ö ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:141
msgid "A~b~out..."
msgstr "¿àÞ ß~à~ÞÓàÐÜã..."
#: gui/launcher.cpp:141 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:204
msgid "About ScummVM"
msgstr "¿àÞ ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:142
msgid "~O~ptions..."
msgstr "~½~ÐÛÐèâãÒÐÝÝï..."
#: gui/launcher.cpp:142
msgid "Change global ScummVM options"
msgstr "·ÜöÝØâØ ÓÛÞÑÐÛìÝö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:144
msgid "~S~tart"
msgstr "·~Ð~ßãáÚ"
#: gui/launcher.cpp:144
msgid "Start selected game"
msgstr "·ÐßãáâØâØ ÒØÑàÐÝã Óàã"
#: gui/launcher.cpp:147
msgid "~L~oad..."
msgstr "~·~ÐÒÐÝâÐÖØâØ..."
#: gui/launcher.cpp:147
msgid "Load saved game for selected game"
msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖØâØ ×ÑÕàÕÖÕÝØÙ áâÐÝ ÔÛï ÒØÑàÐÝÞ÷ ÓàØ"
#: gui/launcher.cpp:149
msgid "Record..."
msgstr "·ÐßØá..."
#: gui/launcher.cpp:156
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "~´~ÞÔÐâØ Óàã..."
#: gui/launcher.cpp:156 gui/launcher.cpp:166
msgid "Add games to the list"
msgstr "´ÞÔÐâØ ÓàØ ÔÞ áßØáÚã"
#: gui/launcher.cpp:157
msgid "Mass Add..."
msgstr "´ÞÔ. ÑÐÓÐâÞ..."
#: gui/launcher.cpp:161
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "ÀÕÔÐ~Ó~ãÒÐâØ Óàã..."
#: gui/launcher.cpp:161 gui/launcher.cpp:171
msgid "Change game options"
msgstr "·ÜöÝØâØ ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÓàØ"
#: gui/launcher.cpp:163
msgid "~R~emove Game"
msgstr "~²~ØÔÐÛØâØ Óàã"
#: gui/launcher.cpp:163 gui/launcher.cpp:173
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
msgstr "²ØÔÐÛØâØ Óàã ×ö áßØáÚã. ½Õ ÒØÔÐÛïô Óàã × ÖÞàáâÚÞÓÞ ÔØáÚã"
#: gui/launcher.cpp:166
msgctxt "lowres"
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "~´~ÞÔÐâØ Óàã..."
#: gui/launcher.cpp:167
msgctxt "lowres"
msgid "Mass Add..."
msgstr "´ÞÔ. ÑÐÓÐâÞ..."
#: gui/launcher.cpp:171
msgctxt "lowres"
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "ÀÕÔÐ~Ó~. Óàã..."
#: gui/launcher.cpp:173
msgctxt "lowres"
msgid "~R~emove Game"
msgstr "~²~ØÔÐÛØâØ Óàã"
#: gui/launcher.cpp:181
msgid "Search in game list"
msgstr "¿ÞèãÚ ã áßØáÚã öÓÞà"
#: gui/launcher.cpp:185 gui/launcher.cpp:756
msgid "Search:"
msgstr "¿ÞèãÚ:"
#: gui/launcher.cpp:210 engines/dialogs.cpp:102 engines/engine.cpp:739
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:355 engines/tsage/scenes.cpp:601
#: engines/wage/saveload.cpp:742
msgid "Load game:"
msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖØâØ Óàã:"
#: gui/launcher.cpp:210 engines/dialogs.cpp:102 engines/engine.cpp:739
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194 engines/pegasus/pegasus.cpp:355
#: engines/scumm/dialogs.cpp:185 engines/tsage/scenes.cpp:601
#: engines/wage/saveload.cpp:742
msgid "Load"
msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖØâØ"
#: gui/launcher.cpp:362
msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
msgstr "Æî ßÐßÚã éÕ ÝÕ ÜÞÖÝÐ ÒØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ, Ò ÝÕ÷ öÔÕ ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï!"
#: gui/launcher.cpp:373
msgid ""
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
"a huge number of games."
msgstr ""
"ÇØ ÒØ ÔöÙáÝÞ åÞçÕâÕ ×ÐßãáâØâØ ßÞèãÚ ãáöå öÓÞà? ÆÕ ßÞâÕÝæöÙÝÞ ÜÞÖÕ ÔÞÔÐâØ "
"ÒÕÛØÚã ÚöÛìÚöáâì öÓÞà."
#: gui/launcher.cpp:395
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
msgstr "²Ø ÔöÙáÝÞ åÞçÕâÕ ÒØÔÐÛØâØ ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÔÛï æöô÷ ÓàØ?"
#: gui/launcher.cpp:437
msgid "Do you want to load saved game?"
msgstr "²Ø åÞçÕâÕ ×ÐÒÐÝâÐÖØâØ ×ÑÕàÕÖÕÝØÙ áâÐÝ ÓàØ?"
#: gui/launcher.cpp:487
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
msgstr "Æï ÓàÐ ÝÕ ßöÔâàØÜãô ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï ×ÑÕàÕÖÕÝØå öÓÞà çÕàÕ× ÓÞÛÞÒÝÕ ÜÕÝî."
#: gui/launcher.cpp:491
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÞÖÕ ×ÝÐÙâØ ÔÒØÖÞÚ ÔÛï ×ÐßãáÚã ÒØÑàÐÝÞ÷ ÓàØ!"
#: gui/launcher.cpp:556
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÞÖÕ ×ÝÐÙâØ Óàã ã ÒÚÐ×ÐÝöÙ ßÐßæö!"
#: gui/launcher.cpp:571
msgid "Unknown variant"
msgstr "½ÕÒöÔÞÜØÙ ÒÐàöÐÝâ"
#: gui/launcher.cpp:577
msgid "Pick the game:"
msgstr "²ØÑÕàöâì Óàã:"
#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79
msgid "... progress ..."
msgstr "... ßÞèãÚ ..."
#: gui/massadd.cpp:266
msgid "Scan complete!"
msgstr "¿ÞèãÚ ×ÐÚöÝçÕÝÞ!"
#: gui/massadd.cpp:269
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
msgstr "·ÝÐÙÔÕÝÞ %d ÝÞÒØå öÓÞà, ßàÞßãéÕÝÞ %d ßÞßÕàÕÔÝìÞ ÔÞÔÐÝØå öÓÞà."
#: gui/massadd.cpp:273
#, c-format
msgid "Scanned %d directories ..."
msgstr "¿àÞÓÛïÝãâÞ %d ßÐßÞÚ ..."
#: gui/massadd.cpp:276
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
msgstr "·ÝÐÙÔÕÝÞ %d ÝÞÒØå öÓÞà, ßàÞßãéÕÝÞ %d ßÞßÕàÕÔÝìÞ ÔÞÔÐÝØå öÓÞà ..."
#: gui/onscreendialog.cpp:101 gui/onscreendialog.cpp:103
msgid "Stop"
msgstr "ÁâÞß"
#: gui/onscreendialog.cpp:106
msgid "Edit record description"
msgstr "ÀÕÔÐÓãÒÐâØ ÞßØá ×ÐßØáã"
#: gui/onscreendialog.cpp:108
msgid "Switch to Game"
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâØáï ÝÐ Óàã"
#: gui/onscreendialog.cpp:110
msgid "Fast replay"
msgstr "ÈÒØÔÚÕ ÒöÔâÒÞàÕÝÝï"
#: gui/options.cpp:132 common/updates.cpp:56
msgid "Never"
msgstr "½öÚÞÛØ"
#: gui/options.cpp:132
msgid "Every 5 mins"
msgstr "ºÞÖÝö 5 åÒ"
#: gui/options.cpp:132
msgid "Every 10 mins"
msgstr "ºÞÖÝö 10 åÒ"
#: gui/options.cpp:132
msgid "Every 15 mins"
msgstr "ºÞÖÝö 15 åÒ"
#: gui/options.cpp:132
msgid "Every 30 mins"
msgstr "ºÞÖÝö 30 åÒ"
#: gui/options.cpp:391 gui/options.cpp:744 gui/options.cpp:882
#: gui/options.cpp:988 gui/options.cpp:1348
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÝØÙ"
#: gui/options.cpp:609
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐáâÞáãÒÐâØ ÔÕïÚö ×ö ×ÜöÝ ÓàÐäöçÝØå ÝÐÛÐèâãÒÐÝì:"
#: gui/options.cpp:621
msgid "the video mode could not be changed"
msgstr "ÒöÔÕÞàÕÖØÜ ÝÕ ÜÞÖÕ ÑãâØ ×ÜöÝÕÝÞ"
#: gui/options.cpp:634
msgid "the stretch mode could not be changed"
msgstr "àÕÖØÜ \"àÞ×âïÓãÒÐÝÝï\" ÝÕ ÜÞÖÕ ÑãâØ ×ÜöÝÕÝÞ"
#: gui/options.cpp:640
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "ÝÕ ÒÔÐÛÞáï ×ÜöÝØâØ àÕÖØÜ ÚÞàÕÚæö÷ áßöÒÒöÔÝÞèÕÝÝï áâÞàöÝ"
#: gui/options.cpp:646
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "ÝÕ ÒÔÐÛÞáï ×ÜöÝØâØ àÕÖØÜ ßÞÒÝÞÓÞ ÕÚàÐÝã"
#: gui/options.cpp:652
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "ÝÕ ÒÔÐÛÞáï ×ÜöÝØâØ àÕÖØÜ äöÛìâàãÒÐÝÝï"
#: gui/options.cpp:1067
msgid "Show On-screen control"
msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ ÕÚàÐÝÝÕ ÚÕàãÒÐÝÝï"
#: gui/options.cpp:1071
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "ÀÕÖØÜ âÐçßÐÔã"
#: gui/options.cpp:1075
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "¿ÞÜöÝïâØ ÜöáæïÜØ ÚÝÞßÚØ ¼ÕÝî ö ½Ð×ÐÔ"
#: gui/options.cpp:1080
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "ÈÒØÔÚöáâì ÒÚÐ×öÒÝØÚÐ:"
#: gui/options.cpp:1080 gui/options.cpp:1082 gui/options.cpp:1083
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "ÃßàÐÒÛöÝÝï èÒØÔÚöáâî ÒÚÐ×öÒÝØÚÐ ÜØèö/ÔÖÞÙáâØÚÐ"
#: gui/options.cpp:1082
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "ÈÒØÔÚöáâì ÒÚÐ×öÒÝØÚÐ:"
#: gui/options.cpp:1093
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "¼ÕàâÒÐ ×ÞÝÐ ÔÖÞÙáâØÚÐ:"
#: gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1096
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "¼ÕàâÒÐ ×ÞÝÐ ÐÝÐÛÞÓÞÒÞÓÞ ÔÖÞÙáâØÚÐ"
#: gui/options.cpp:1095
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "¼ÕàâÒÐ ×ÞÝÐ ÔÖÞÙáâØÚÐ:"
#: gui/options.cpp:1169
#, c-format
msgid "%d hidden achievements remaining"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1174
#, c-format
msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1193
msgid "HW Shader:"
msgstr "°ßÐàÐâÝØÙ èÕÙÔÕà:"
#: gui/options.cpp:1193 gui/options.cpp:1195
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "Àö×Ýö ÐßÐàÐâÝö èÕÙÔÕàØ ÔÐîâì àö×Ýö Òö×ãÐÛìÝö ÕäÕÚâØ"
#: gui/options.cpp:1195
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "°ßÐàÐâÝØÙ èÕÙÔÕà:"
#: gui/options.cpp:1196
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "Àö×Ýö èÕÙÔÕàØ ÔÐîâì àö×Ýö Òö×ãÐÛìÝö ÕäÕÚâØ"
#: gui/options.cpp:1216
msgid "Graphics mode:"
msgstr "³àÐäöçÝ. àÕÖØÜ:"
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Render mode:"
msgstr "ÀÕÖØÜ àÐáâàãÒ.:"
#: gui/options.cpp:1230 gui/options.cpp:1231
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "ÁßÕæöÐÛìÝö àÕÖØÜØ àÐáâàãÒÐÝÝï, ïÚö ßöÔâàØÜãîâì ÔÕïÚö öÓàØ"
#: gui/options.cpp:1243
msgid "Stretch mode:"
msgstr "ÀÕÖØÜ àÞ×âïÓãÒÐÝÝï:"
#: gui/options.cpp:1254 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:348
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "¿ÞÒÝÞÕÚàÐÝÝØÙ àÕÖØÜ"
#: gui/options.cpp:1257
msgid "Filter graphics"
msgstr "ÄöÛìâàãÒÐÝÝï ÓàÐäöÚØ"
#: gui/options.cpp:1257
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÛöÝöÙÝã äöÛìâàÐæöî ÔÛï ×ÑöÛìèÕÝÝï ÓàÐäöÚØ"
#: gui/options.cpp:1260
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "ºÞàÕÚæöï áßöÒÒöÔÝÞèÕÝÝï áâÞàöÝ"
#: gui/options.cpp:1260
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "ºÞàØÓãÒÐâØ áßöÒÒöÔÝÞèÕÝÝï áâÞàöÝ ÔÛï öÓÞà × ÓàÐäöÚÞî 320x200"
#: gui/options.cpp:1268
msgid "Preferred device:"
msgstr "ÃßÞÔÞÑÐÝØÙ ßàØáâàöÙ:"
#: gui/options.cpp:1268
msgid "Music device:"
msgstr "¼ã×Øç. ßàØáâàöÙ:"
#: gui/options.cpp:1268 gui/options.cpp:1270
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "²ÚÐ×ãô ãßÞÔÞÑÐÝØÙ ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ ÐÑÞ ÕÜãÛïâÞà ×ÒãÚÞÒÞ÷ ÚÐàâØ"
#: gui/options.cpp:1268 gui/options.cpp:1270 gui/options.cpp:1271
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "²ÚÐ×ãô ÒØåöÔÝØÙ ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ ÐÑÞ ÕÜãÛïâÞà ×ÒãÚÞÒÞ÷ ÚÐàâØ"
#: gui/options.cpp:1270
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred dev.:"
msgstr "ÃßÞÔÞÑ. ßàØáâàöÙ:"
#: gui/options.cpp:1270
msgctxt "lowres"
msgid "Music device:"
msgstr "¼ã×Øç. ßàØáâàöÙ:"
#: gui/options.cpp:1297
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "µÜãÛïâÞà AdLib:"
#: gui/options.cpp:1297 gui/options.cpp:1298
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "·ÒãÚÞÒÐ ÚÐàâÐ AdLib ÒØÚÞàØáâÞÒãôâìáï ÑÐÓÐâìÜÐ öÓàÐÜØ ÔÛï Üã×ØÚØ"
#: gui/options.cpp:1311
msgid "GM device:"
msgstr "¿àØáâàöÙ GM:"
#: gui/options.cpp:1311
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "²ÚÐ×ãô ÒØåöÔÝØÙ ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ ÔÛï General MIDI"
#: gui/options.cpp:1322
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "½Õ ÒØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ Üã×ØÚã General MIDI"
#: gui/options.cpp:1333 gui/options.cpp:1395
msgid "Use first available device"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ßÕàèØÙ ÝÐïÒÝØÙ ßàØáâàöÙ"
#: gui/options.cpp:1345
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1347 gui/options.cpp:1348
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont ßöÔâàØÜãôâìáï ÔÕïÚØÜØ ×ÒãÚÞÒØÜØ ÚÐàâÐÜØ, FluidSynth âÐ Timidity"
#: gui/options.cpp:1347
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1353
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "·ÜöèÐÝØÙ àÕÖØÜ AdLib/MIDI"
#: gui/options.cpp:1353
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ö MIDI ö AdLib ÔÛï ÓÕÝÕàÐæö÷ ×ÒãÚã"
#: gui/options.cpp:1356
msgid "MIDI gain:"
msgstr "¿ÞáØÛÕÝÝï MIDI:"
#: gui/options.cpp:1366
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "¿àØáâàöÙ MT-32:"
#: gui/options.cpp:1366
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"²ÚÐ×ãô ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ ×Ð ×ÐÜÞÒçÕÝÝïÜ ÔÛï ÒØÒÞÔã ÝÐ Roland MT-32/LAPC1/"
"CM32l/CM64"
#: gui/options.cpp:1371
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "ÁßàÐÒÖÝöÙ Roland MT-32 (ÒØÜÚÝãâØ ÕÜãÛïæØî GM)"
#: gui/options.cpp:1371 gui/options.cpp:1373
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
msgstr ""
"²öÔÜöâìâÕ, ïÚéÞ ã ÒÐá ßöÔÚÛîçÕÝÞ Roland-áãÜöáÝØÙ ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ ö ÒØ "
"åÞçÕâÕ ÙÞÓÞ ÒØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ"
#: gui/options.cpp:1373
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "ÁßàÐÒÖÝöÙ Roland MT-32 (ÒØÜÚÝãâØ ÕÜãÛïæØî GM)"
#: gui/options.cpp:1376
msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "ÀÕÖØÜ Roland GS (ÒÒöÜÚÝãâØ ÜÐßÛÕÝÝï MT-32)"
#: gui/options.cpp:1376
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
msgstr ""
"²öÔÜöâìâÕ, ïÚéÞ åÞçÕâÕ ÒÚÛîçØâØ ÛÐâÚØ ÔÛï öÝáâàãÜÕÝâöÒ ÔÛï ÕÜãÛïæö÷ MT-32 ÝÐ "
"Roland"
#: gui/options.cpp:1385
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "½Õ ÒØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ Üã×ØÚã ÔÛï Roland MT-32"
#: gui/options.cpp:1412
msgid "Text and speech:"
msgstr "ÂÕÚáâ ö Þ×ÒãçÚÐ:"
#: gui/options.cpp:1416 gui/options.cpp:1426
msgid "Speech"
msgstr "¾×ÒãçÚÐ"
#: gui/options.cpp:1417 gui/options.cpp:1427
msgid "Subtitles"
msgstr "ÁãÑâØâàØ"
#: gui/options.cpp:1418
msgid "Both"
msgstr "²áÕ"
#: gui/options.cpp:1420
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "ÈÒØÔ. áãÑâØâàöÒ:"
#: gui/options.cpp:1422
msgctxt "lowres"
msgid "Text and speech:"
msgstr "ÂÕÚáâ ö Þ×ÒãçÚÐ:"
#: gui/options.cpp:1426
msgid "Spch"
msgstr "¾×Ò"
#: gui/options.cpp:1427
msgid "Subs"
msgstr "狄"
#: gui/options.cpp:1428
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "²áÕ"
#: gui/options.cpp:1428
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ áãÑâØâàØ ö ÒöÔâÒÞàîÒÐâØ ÜÞÒã"
#: gui/options.cpp:1430
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "ÈÒØÔ. áãÑâØâàöÒ:"
#: gui/options.cpp:1446
msgid "Music volume:"
msgstr "³ãçÝöáâì Üã×ØÚØ:"
#: gui/options.cpp:1448
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "³ãçÝöáâì Üã×ØÚØ:"
#: gui/options.cpp:1455
msgid "Mute all"
msgstr "²ØÜÚÝãâØ ÒáÕ"
#: gui/options.cpp:1458
msgid "SFX volume:"
msgstr "³ãçÝöáâì ÕäÕÚâöÒ:"
#: gui/options.cpp:1458 gui/options.cpp:1460 gui/options.cpp:1461
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "³ãçÝöáâì áßÕæöÐÛìÝØå ×ÒãÚÞÒØå ÕäÕÚâöÒ"
#: gui/options.cpp:1460
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "³ãçÝ. ÕäÕÚâöÒ:"
#: gui/options.cpp:1468
msgid "Speech volume:"
msgstr "³ãçÝöáâì Þ×ÒãçÚØ:"
#: gui/options.cpp:1470
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "³ãçÝ. Þ×ÒãçÚØ:"
#: gui/options.cpp:1717
msgid "Control"
msgstr "ºÕàãÒÐÝÝï"
#: gui/options.cpp:1785
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Àö×ÝÕ"
#: gui/options.cpp:1797
msgid "Cloud"
msgstr "ÅÜÐàÐ"
#: gui/options.cpp:1799
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "ÅÜÐàÐ"
#: gui/options.cpp:1813
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
#: gui/options.cpp:1815
msgctxt "lowres"
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
#: gui/options.cpp:1823
msgid "Accessibility"
msgstr "´ÞáâãßÝöáâì"
#: gui/options.cpp:1825
msgctxt "lowres"
msgid "Accessibility"
msgstr "´ÞáâãßÝöáâì"
#: gui/options.cpp:1835
msgid "Apply"
msgstr "·ÐáâÞáãÒÐâØ"
#: gui/options.cpp:1925
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "½ÐÛÐèâãÒÐÝÝï FluidSynth"
#: gui/options.cpp:1944
msgid "Theme Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÞ âÕÜ:"
#: gui/options.cpp:1946
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÞ âÕÜ:"
#: gui/options.cpp:1952 gui/options.cpp:1954 gui/options.cpp:1955
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"²ÚÐ×ãô èÛïå ÔÞ ÔÞÔÐâÚÞÒØå äÐÙÛöÒ ÔÐÝØå, ïÚö ÒØÚÞàØáâÞÒãîâìáï ãáöÜÐ öÓàÐÜØ "
"ÐÑÞ ScummVM"
#: gui/options.cpp:1961
msgid "Plugins Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÞ ÒâãÛÚöÒ:"
#: gui/options.cpp:1963
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÞ ÒâãÛÚöÒ:"
#: gui/options.cpp:1972
msgid "Theme:"
msgstr "ÂÕÜÐ:"
#: gui/options.cpp:1976
msgid "GUI renderer:"
msgstr "ÀÐáâÕà. GUI:"
#: gui/options.cpp:1988
msgid "Autosave:"
msgstr "°ÒâÞ×ÑÕàÕÖÕÝÝï:"
#: gui/options.cpp:1990
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "°ÒâÞ×ÑÕàÕÖ.:"
#: gui/options.cpp:1998
msgid "Keys"
msgstr "ºÛÐÒöèö"
#: gui/options.cpp:2005
msgid "GUI language:"
msgstr "¼ÞÒÐ öÝâÕàä.:"
#: gui/options.cpp:2005
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "¼ÞÒÐ ÓàÐäöçÝÞÓÞ öÝâÕàäÕÙáã ScummVM"
#: gui/options.cpp:2031
msgid "Switch the GUI language to the game language"
msgstr "¿ÕàÕÜÚÝãâØ ÜÞÒã öÝâÕàäÕÙáã ÝÐ ÜÞÒæ ÓàØ"
#: gui/options.cpp:2032
msgid ""
"When starting a game, change the GUI language to the game language.That way, "
"if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the same "
"language as the game."
msgstr ""
"·ÐßãáÚÐîçØ Óàã, ×ÜöÝöâì ÜÞÒã ÓàÐäöçÝÞÓÞ öÝâÕàäÕÙáã ÝÐ ÜÞÒã ÓàØ. ÂÐÚØÜ çØÝÞÜ, "
"ïÚéÞ ÓàÐ ÒØÚÞàØáâÞÒãô ÔöÐÛÞÓÞÒö ÒöÚÝÐ ×ÑÕàÕÖÕÝÝï âÐ ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï ScummVM, "
"ÒÞÝØ ô âöôî Ö ÜÞÒÞî, éÞ ö ÓàÐ."
#: gui/options.cpp:2045
msgid "Use native system file browser"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ßÕàÕÓÛïÔÐç äÐÙÛöÒ ÒöÔ áØáâÕÜØ"
#: gui/options.cpp:2046
msgid ""
"Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
"file or directory."
msgstr ""
"²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ßÕàÕÓÛïÔÐç äÐÙÛöÒ ÒöÔ áØáâÕÜØ ×ÐÜöáâì âÞÓÞ, éÞ Ò ScummVM."
#: gui/options.cpp:2053 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "¿ÕàÕÒöàïâØ ÞÝÞÒÛÕÝÝï:"
#: gui/options.cpp:2053
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "ÏÚ çÐáâÞ ßÕàÕÒöàïâØ ÞÝÞÒÛÕÝÝï ScummVM"
#: gui/options.cpp:2065
msgid "Check now"
msgstr "¿ÕàÕÒöàØâØ ×ÐàÐ×"
#: gui/options.cpp:2072
msgid "Active storage:"
msgstr "°ÚâØÒÝÕ åÜÐàÝÕ áÕàÕÔÞÒØéÕ:"
#: gui/options.cpp:2072
msgid "Active cloud storage"
msgstr "°ÚâØÒÝÕ åÜÐàÝÕ áÕàÕÔÞÒØéÕ"
#: gui/options.cpp:2081
msgctxt "lowres"
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
"4. ÁÕàÕÔÞÒØéÕ éÕ ÝÕ ãÒöÜÚÝÕÝÞ. ¿ÕàÕÒöàâÕ, éÞ öÜ'ï ÚÞàØáâãÒÐçÐ ßàÐÒØÛìÝÕ, âÐ "
"ÒÒöÜÚÝöâì ÙÞÓÞ:"
#: gui/options.cpp:2083
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
"4. ÁÕàÕÔÞÒØéÕ éÕ ÝÕ ãÒöÜÚÝÕÝÞ. ¿ÕàÕÒöàâÕ, éÞ öÜ'ï ÚÞàØáâãÒÐçÐ ßàÐÒØÛìÝÕ, âÐ "
"ÒÒöÜÚÝöâì ÙÞÓÞ:"
#: gui/options.cpp:2084
msgid "Enable storage"
msgstr "²ÒöÜÚÝãâØ áÕàÕÔÞÒØéÕ"
#: gui/options.cpp:2084
msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
msgstr ""
"¿öÔâÒÕàÔöâì, éÞ åÞçÕâÕ ÒØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ æÕÙ ÞÑÛöÚÞÒØÙ ×ÐßØá ÔÛï æìÞÓÞ áåÞÒã"
#: gui/options.cpp:2086 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "ºÞàØáâãÒÐç:"
#: gui/options.cpp:2086
msgid "Username used by this storage"
msgstr "¾ÑÛöÚÞÒØÙ ×ÐßØá ÔÛï æìÞÓÞ áÕàÕÔÞÒØéÐ"
#: gui/options.cpp:2087
msgid "<none>"
msgstr "<ÝÕÜÐô>"
#: gui/options.cpp:2089
msgid "Used space:"
msgstr "²ØÚÞàØáâÐÝØÙ ÞÑ'ôÜ:"
#: gui/options.cpp:2089
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr ""
"¾Ñ'ôÜ, ÒØÚÞàØáâÐÝØÙ ÔÛï ×ÑÕàÕÖÕÝØå áâÐÝöÒ öÓÞà ScummVM ÝÐ æìÞÜã åÜÐàÝÞÜã "
"áÕàÕÔÞÒØéö"
#: gui/options.cpp:2092
msgid "Last sync:"
msgstr "¾áâÐÝÝï áØÝåàÞÝØ×Ðæöï:"
#: gui/options.cpp:2092
msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
msgstr ""
"ÇÐá, ÚÞÛØ ÑãÛÞ ×àÞÑÛÕÝÞ ÞáâÐÝÝî áØÝåàÞÝØ×Ðæöî ×ÑÕàÕÖÕÝØå öÓÞà × æØÜ áåÞÒÞÜ"
#: gui/options.cpp:2093 gui/options.cpp:2812
msgid "<never>"
msgstr "<ÝöÚÞÛØ>"
#: gui/options.cpp:2095
msgctxt "lowres"
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr ""
"·ÑÕàÕÖÕÝö öÓàØ ÐÒâÞÜÐâØçÝÞ áØÝåàÞÝö×ãîâìáï ßàØ ×ÐßãáÚã, ßöáÛï ×ÑÕàÕÖÕÝÝï âÐ "
"×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï."
#: gui/options.cpp:2097
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr ""
"·ÑÕàÕÖÕÝö öÓàØ ÐÒâÞÜÐâØçÝÞ áØÝåàÞÝö×ãîâìáï ßàØ ×ÐßãáÚã, ßöáÛï ×ÑÕàÕÖÕÝÝï âÐ "
"×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï."
#: gui/options.cpp:2098
msgid "Sync now"
msgstr "ÁØÝåàÞÝö×ãÙâÕ ×ÐàÐ×"
#: gui/options.cpp:2098
msgid "Start saved games sync"
msgstr "ÀÞ×ßÞçÐâØ áØÝåàÞÝö×Ðæöî"
#: gui/options.cpp:2101
msgctxt "lowres"
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
msgstr "²Ø ÜÞÖÕâÕ ×ÐÒÐÝâÐÖØâØ öÓàÞÒö äÐÙÛØ ×ö áÒÞô÷ åÜÐàÝÞ÷ ßÐßÚØ ScummVM:"
#: gui/options.cpp:2103
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
msgstr "²Ø ÜÞÖÕâÕ ×ÐÒÐÝâÐÖØâØ öÓàÞÒö äÐÙÛØ ×ö áÒÞô÷ åÜÐàÝÞ÷ ßÐßÚØ ScummVM:"
#: gui/options.cpp:2104
msgid "Download game files"
msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖØâØ äÐÙÛØ ÓàØ"
#: gui/options.cpp:2104
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "²öÔÚàØâØ ÚÕàãÒÐÝÝï ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝïÜØ"
#: gui/options.cpp:2107
msgctxt "lowres"
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr ""
"ÉÞÑ ×ÜöÝØâØ ÞÑÛöÚÞÒØÙ ×ÐßØá æìÞÓÞ áåÞÒØéÐ, ÒöÔÚÛîçöâìáï âÐ ßöÔÚÛîçöâìáï éÕ "
"àÐ×:"
#: gui/options.cpp:2109
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr ""
"ÉÞÑ ×ÜöÝØâØ ÞÑÛöÚÞÒØÙ ×ÐßØá æìÞÓÞ áåÞÒØéÐ, ÒöÔÚÛîçöâìáï âÐ ßöÔÚÛîçöâìáï éÕ "
"àÐ×:"
#: gui/options.cpp:2110
msgid "Disconnect"
msgstr "²öÔ'ôÔÝÐâØáì"
#: gui/options.cpp:2110
msgid "Stop using this storage on this device"
msgstr "¿ÕàÕáâÐÝìâÕ ÒØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ æÕÙ ÝÐÚÞßØçãÒÐç ÝÐ æìÞÜã ßàØáâàÞ÷"
#: gui/options.cpp:2113
msgctxt "lowres"
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgstr "ÆÕÙ áåÞÒØéÕ éÕ ÝÕ ßöÔÚÛîçÕÝÞ! ·'ôÔÝÐâØ,"
#: gui/options.cpp:2115
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgstr "ÆÕÙ áåÞÒØéÕ éÕ ÝÕ ßöÔÚÛîçÕÝÞ! ·'ôÔÝÐâØ,"
#: gui/options.cpp:2116
msgid "1. Open this link:"
msgstr "1. ²öÔÚàØÙâÕ æÕ ßÞáØÛÐÝÝï:"
#: gui/options.cpp:2117
msgid "Open URL"
msgstr "²öÔÚàØâØ URL"
#: gui/options.cpp:2119
msgctxt "lowres"
msgid "2. Get the code and enter it here:"
msgstr "2. ¾âàØÜÐÙâÕ ÚÞÔ ö ÒÒÕÔöâì ÙÞÓÞ âãâ:"
#: gui/options.cpp:2121
msgid "2. Get the code and enter it here:"
msgstr "2. ¾âàØÜÐÙâÕ ÚÞÔ ö ÒÒÕÔöâì ÙÞÓÞ âãâ:"
#: gui/options.cpp:2123
msgid "Paste"
msgstr "²áâÐÒØâØ"
#: gui/options.cpp:2123
msgid "Paste code from clipboard"
msgstr "²áâÐÒØâØ ÚÞÔ × ÑãäÕàÐ ÞÑÜöÝã"
#: gui/options.cpp:2124
msgid "3. Connect"
msgstr "3. ·ÐÛãçØâØáì"
#: gui/options.cpp:2124
msgid "Connect your cloud storage account"
msgstr "·ÐÛãçØâØáì ÔÞ ÒÐèÞÓÞ ÞÑÛöÚÞÒÞÓÞ ×ÐßØáã ÝÐ åÜÐàÝÞÜã áÕàÕÔÞÒØéö"
#: gui/options.cpp:2133
msgid "Run server"
msgstr "·ÐßãáâØâØ áÕàÒÕà"
#: gui/options.cpp:2133
msgid "Run local webserver"
msgstr "·ÐßãáÚÐô ÛÞÚÐÛìÝØÙ ÒÕÑ-áÕàÒÕà"
#: gui/options.cpp:2134 gui/options.cpp:2927
msgid "Not running"
msgstr "²ØÜÚÝÕÝÞ"
#: gui/options.cpp:2138
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "ºÞàöÝÝØÙ èÛïå:"
#: gui/options.cpp:2138 gui/options.cpp:2140 gui/options.cpp:2141
msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
msgstr "²ÚÐÖöâì èÛïå, ïÚØÙ ÑãÔÕ ßÞÚÐ×ÐÝÞ ïÚ /root/ ã ºÕàãÒÐÝÝö äÐÙÛÐÜØ"
#: gui/options.cpp:2140
msgid "/root/ Path:"
msgstr "ÈÛïå /root/:"
#: gui/options.cpp:2146
msgid "Server's port:"
msgstr "¿Þàâ áÕàÒÕàÐ:"
#: gui/options.cpp:2146
msgid "Port for server to use"
msgstr "¿Þàâ ÔÛï ÒØÚÞàØáâÐÝÝï áÕàÒÕàÐ"
#: gui/options.cpp:2151
msgctxt "lowres"
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr ""
"·Ðßãáâöâì áÕàÒÕà ÔÛï ãßàÐÒÛöÝÝï äÐÙÛÐÜØ ×Ð ÔÞßÞÜÞÓÞî ÑàÐã×ÕàÐ (Ò ÞÔÝöÙ "
"ÜÕàÕÖö)."
#: gui/options.cpp:2152
msgctxt "lowres"
msgid "Closing options dialog will stop the server."
msgstr "´öÐÛÞÓÞÒÕ ÒöÚÝÞ ßÐàÐÜÕâàöÒ ×ÐÚàØââï ×ãßØÝØâì áÕàÒÕà."
#: gui/options.cpp:2154
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr ""
"·Ðßãáâöâì áÕàÒÕà ÔÛï ãßàÐÒÛöÝÝï äÐÙÛÐÜØ ×Ð ÔÞßÞÜÞÓÞî ÑàÐã×ÕàÐ (Ò ÞÔÝöÙ "
"ÜÕàÕÖö)."
#: gui/options.cpp:2155
msgid "Closing options dialog will stop the server."
msgstr "´öÐÛÞÓÞÒÕ ÒöÚÝÞ ßÐàÐÜÕâàöÒ ×ÐÚàØââï ×ãßØÝØâì áÕàÒÕà."
#: gui/options.cpp:2167
msgid "Use Text to speech"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÓÕÝÕàÐâÞà ÜÞÒØ"
#: gui/options.cpp:2167
msgid "Will read text in gui on mouse over."
msgstr "±ãÔÕ çØâÐâØ âÕÚáâ ÒÓÞÛÞá ßàØ ÝÐÒÕÔÕÝÝö ÜØèö."
#: gui/options.cpp:2183
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "½Õ ×ÐÒÔÐÝÞ"
#: gui/options.cpp:2253
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÜöÝØâØ åÜÐàÝÕ áÕàÕÔÞÒØéÕ!"
#: gui/options.cpp:2256
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "¦ÝèÕ åÜÐàÝÕ áÕàÕÔÞÒØéÕ ÒÖÕ ÐÚâØÒÝÕ."
#: gui/options.cpp:2331
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "ÂÕÜÐ ÝÕ ßöÔâàØÜãô ÞÑàÐÝÞ÷ ÜÞÒØ!"
#: gui/options.cpp:2334
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "ÂÕÜã ÝÕ ÑãÛÞ ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÞ!"
#: gui/options.cpp:2337
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
msgstr ""
"\n"
"Àö×Ýö ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÑãÔÕ ßÞÝÞÒÛÕÝÞ."
#: gui/options.cpp:2394
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "½Õ ÜÞÖã ßØáÐâØ ã ÒØÑàÐÝã ßÐßÚã. ±ãÔì ÛÐáÚÐ, ÒÚÐÖöâì öÝèã."
#: gui/options.cpp:2403
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "²ØÑÕàöâì ßÐßÚã ÔÛï âÕÜ GUI"
#: gui/options.cpp:2413
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "²ØÑÕàöâì ßÐßÚã × ÔÞÔÐâÚÞÒØÜØ äÐÙÛÐÜØ"
#: gui/options.cpp:2424
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "²ØÑÕàöâì ßÐßÚã ×ö ÒâãÛÚÐÜØ"
#: gui/options.cpp:2437
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "²ØÑÕàöâì ßÐßÚã /root/ ÔÛï ºÕàãÒÐÝÝï äÐÙÛÐÜØ"
#: gui/options.cpp:2549
msgid ""
"Failed to open URL!\n"
"Please navigate to this page manually."
msgstr ""
"½Õ ÒÔÐÛÞáï ÒöÔÚàØâØ URL!\n"
"±ãÔì-ÛÐáÚÐ, ßÕàÕÙÔöâì ÒàãçÝã ÝÐ ÒÚÐ×ÐÝã áâÞàöÝÚã."
#: gui/options.cpp:2574
msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
msgstr "¦ÝèÕ åÜÐàÝÕ áÕàÕÔÞÒØéÕ ÒÖÕ ô ÐÚâØÒÝØÜ. ÇØ ÒØ åÞçÕâÕ ßàØßØÝØâØ ßàÞæÕá?"
#: gui/options.cpp:2583 gui/options.cpp:2621
msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
msgstr "·ÐÖÔöâì, ßÞÚØ ßÞâÞçÝÕ áÕàÕÔÞÒØéÕ ×ÐÚöÝçØâì àÞÑÞâã, ö áßàÞÑãÙâÕ ×ÝÞÒ."
#: gui/options.cpp:2596
msgid "Connecting..."
msgstr "·ÐÛãçØâØáì..."
#: gui/options.cpp:2612
msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
msgstr "ÆÕ åÜÐàÝÕ áÕàÕÔÞÒØéÕ ÒÖÕ ô ÐÚâØÒÝØÜ. ÇØ ÒØ åÞçÕâÕ ßàØßØÝØâØ ßàÞæÕá?"
#: gui/options.cpp:2810 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
msgid "<right now>"
msgstr "<×ÐàÐ×>"
#: gui/options.cpp:2919
msgid "Stop server"
msgstr "²ØÜÚÝãâØ áÕàÒÕà"
#: gui/options.cpp:2920
msgid "Stop local webserver"
msgstr "²ØÜÚÝãâØ ÛÞÚÐÛìÝØÙ ÒÕÑ-áÕàÒÕà"
#: gui/options.cpp:2972
msgid "Storage connected."
msgstr "ÅÜÐàÝÕ áÕàÕÔÞÒØéÕ ßöÔÚÛîçÕÝÞ."
#: gui/options.cpp:2974
msgid "Failed to connect storage."
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐÛãçØâØáï ÔÞ åÜÐàÝÞÓÞ áÕàÕÔÞÒØéÐ."
#: gui/options.cpp:2976
msgid "Failed to connect storage: "
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐÛãçØâØáï ÔÞ åÜÐàÝÞÓÞ áÕàÕÔÞÒØéÐ: "
#: gui/options.cpp:2996
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
"¿ÞÜØÛÚÐ ×ÐßØâã.\n"
"¿ÕàÕÒöàâÕ ÒÐèÕ öÝâÕàÝÕâ-×'ôÔÝÐÝÝï."
#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
#: gui/predictivedialog.cpp:86
msgid "# next"
msgstr "# ÝÐáâ"
#: gui/predictivedialog.cpp:87
msgid "add"
msgstr "ÔÞÔ"
#: gui/predictivedialog.cpp:92 gui/predictivedialog.cpp:169
msgid "Delete char"
msgstr "²ØÔÐÛØâØ áØÜÒÞÛ"
#: gui/predictivedialog.cpp:97 gui/predictivedialog.cpp:173
msgid "<"
msgstr "<"
#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is
#: gui/predictivedialog.cpp:99 gui/predictivedialog.cpp:586
msgid "* Pre"
msgstr "* ¿àÕ"
#. I18N: 'Num' means Numbers
#: gui/predictivedialog.cpp:589
msgid "* Num"
msgstr "* Æäà"
#. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input
#: gui/predictivedialog.cpp:592
msgid "* Abc"
msgstr "* Abc"
#: gui/recorderdialog.cpp:63
msgid "Recorder or Playback Gameplay"
msgstr "·ÐßØáãÒÐâØ ÐÑÞ ÒöÔâÒÞàîÒÐâØ ßàÞæÕá ÓàØ"
#: gui/recorderdialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:156
#: gui/saveload-dialog.cpp:397 gui/saveload-dialog.cpp:465
msgid "Delete"
msgstr "²ØÔÐÛØâØ"
#: gui/recorderdialog.cpp:70
msgid "Record"
msgstr "·ÐßØáÐâØ"
#: gui/recorderdialog.cpp:71
msgid "Playback"
msgstr "²öÔâÒÞàØâØ"
#: gui/recorderdialog.cpp:73
msgid "Edit"
msgstr "ÀÕÔÐÓãÒÐâØ"
#: gui/recorderdialog.cpp:85 gui/recorderdialog.cpp:241
#: gui/recorderdialog.cpp:251
msgid "Author: "
msgstr "°ÒâÞà: "
#: gui/recorderdialog.cpp:86 gui/recorderdialog.cpp:242
#: gui/recorderdialog.cpp:252
msgid "Notes: "
msgstr "¿àØÜöâÚØ: "
#: gui/recorderdialog.cpp:155
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "²Ø ÔöÙáÝÞ åÞçÕâÕ ÒØÔÐÛØâØ æÕÙ ×ÐßØá?"
#: gui/recorderdialog.cpp:172
msgid "Unknown Author"
msgstr "½ÕÒöÔÞÜØÙ ÐÒâÞà"
#: gui/remotebrowser.cpp:129
msgid "ScummVM could not access the directory!"
msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÐô ÔÞáâãßã ÔÞ ÒÚÐ×ÐÝÞ÷ ßÐßÚØ!"
#: gui/saveload-dialog.cpp:343
msgid "List view"
msgstr "²ØÓÛïÔ áßØáÚã"
#: gui/saveload-dialog.cpp:344
msgid "Grid view"
msgstr "²ØÓÛïÔ áöâÚØ"
#: gui/saveload-dialog.cpp:388 gui/saveload-dialog.cpp:567
msgid "No date saved"
msgstr "´Ðâã ÝÕ ×ÐßØáÐÝÞ"
#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:568
msgid "No time saved"
msgstr "ÇÐá ÝÕ ×ÐßØáÐÝÞ"
#: gui/saveload-dialog.cpp:390 gui/saveload-dialog.cpp:569
msgid "No playtime saved"
msgstr "ÇÐá ÓàØ ÝÕ ×ÐßØáÐÝÞ"
#: gui/saveload-dialog.cpp:464
msgid "Do you really want to delete this saved game?"
msgstr "²Ø ÔöÙáÝÞ åÞçÕâÕ ÒØÔÐÛØâØ æî ×ÑÕàÕÖÕÝã Óàã?"
#: gui/saveload-dialog.cpp:594 gui/saveload-dialog.cpp:1111
msgid "Date: "
msgstr "´ÐâÐ: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:598 gui/saveload-dialog.cpp:1117
msgid "Time: "
msgstr "ÇÐá: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:604 gui/saveload-dialog.cpp:1125
msgid "Playtime: "
msgstr "ÇÐá ÓàØ: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:617 gui/saveload-dialog.cpp:705
msgid "Untitled saved game"
msgstr "·ÑÕàÕÖÕÝÐ ÓàÐ ÑÕ× öÜÕÝö"
#: gui/saveload-dialog.cpp:768
msgid "Next"
msgstr "½ÐáâãßÝØÙ"
#: gui/saveload-dialog.cpp:771
msgid "Prev"
msgstr "¿ÞßÕàÕÔÝöÙ"
#: gui/saveload-dialog.cpp:975
msgid "New Save"
msgstr "½ÞÒØÙ áâÐÝ"
#: gui/saveload-dialog.cpp:975
msgid "Create a new saved game"
msgstr "ÁâÒÞàØâØ ÝÞÒØÙ ×ÐßØá ÓàØ"
#: gui/saveload-dialog.cpp:1104
msgid "Name: "
msgstr "½Ð×ÒÐ: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:1182
#, c-format
msgid "Enter a description for slot %d:"
msgstr "²ÒÕÔöâì ÞßØá ÔÛï áÛÞâã %d:"
#: gui/themebrowser.cpp:45
msgid "Select a Theme"
msgstr "²ØÑÕàöâì âÕÜã"
#: gui/ThemeEngine.cpp:260
msgid "Disabled GFX"
msgstr "±Õ× ÓàÐäöÚØ"
#: gui/ThemeEngine.cpp:260
msgctxt "lowres"
msgid "Disabled GFX"
msgstr "±Õ× ÓàÐäöÚØ"
#: gui/ThemeEngine.cpp:261
msgid "Standard renderer"
msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝØÙ àÐáâÕàØ×ÐâÞà"
#: gui/ThemeEngine.cpp:261 engines/scumm/dialogs.cpp:663
msgid "Standard"
msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝØÙ"
#: gui/ThemeEngine.cpp:263
msgid "Antialiased renderer"
msgstr "ÀÐáâÕàØ×ÐâÞà ×ö ×ÓÛÐÔÖãÒÐÝÝïÜ"
#: gui/ThemeEngine.cpp:263
msgid "Antialiased"
msgstr "·ö ×ÓÛÐÔÖãÒÐÝÝïÜ"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:49
msgid "Add anyway"
msgstr "²áÕ ÞÔÝÞ ÔÞÔÐâØ"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:58
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ºÞßöîÒÐâØ Ò ÑãäÕà ÞÑÜöÝã"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:64
msgid "Report game"
msgstr "¿ÞÒöÔÞÜØâØ ßàÞ Óàã"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:101
msgid ""
"Use the button below to copy the required game information into your "
"clipboard."
msgstr ""
"²ØÚÞàØáâÞÒãÙâÕ ÚÝÞßÚã ÝØÖçÕ, éÞÑ áÚÞßöîÒÐâØ ÝÕÞÑåöÔÝã öÝäÞàÜÐæöî ßàÞ öÓàØ ã "
"ÑãäÕà ÞÑÜöÝã."
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:106
msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker."
msgstr ""
"²Ø âÐÚÞÖ ÜÞÖÕâÕ ÑÕ×ßÞáÕàÕÔÝìÞ ßÞÒöÔÞÜØâØ ßàÞ áÒÞî Óàã Ò ßàÞÓàÐÜö Tracker Bug."
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:156
msgid ""
"All necessary information about your game has been copied into the clipboard"
msgstr "²áï ÝÕÞÑåöÔÝÐ öÝäÞàÜÐæöï ßàÞ ÒÐèã Óàã ÑãÛÐ áÚÞßöÙÞÒÐÝÐ Ò ÑãäÕà ÞÑÜöÝã"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:158
msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!"
msgstr "ÁÚÞßöîÒÐâØ öÝäÞàÜÐæöî ßàÞ öÓàØ Ò ÑãäÕà ÞÑÜöÝã ÝÕ ÒÔÐÛÞáï!"
#: gui/updates-dialog.cpp:49
msgid ""
"ScummVM now supports automatic check for updates\n"
"which requires access to the Internet. Would you\n"
"like to enable this feature?"
msgstr ""
"ScummVM áâÐÒ ßöÔâàØÜãÒÐâØ ÐÒâÞÜÐâØçÝã ßÕàÕÒöàÚã\n"
"ÞÝÞÒÛÕÝì, éÞ ßÞâàÕÑãô ÔÞáãßã ÔÞ ¦ÝâÕàÝÕâã.\n"
"ÇØ åÞâöÛØ Ñ ÒØ ÒÚÛîçØâØ âÐÚã ßÕàÕÒöàÚã?"
#: gui/updates-dialog.cpp:52
msgid ""
"You can change this setting later in the Misc tab\n"
"in the Options dialog."
msgstr ""
"²Ø ÜÞÖÕâÕ ×ÜöÝØâØ æÕÙ ßÐàÐÜÕâà ßö×ÝöèÕ ÝÐ ÒÚÛÐÔæö Àö×ÝÕ\n"
"ã ÔöÐÛÞÓÞÒÞÜã ÒöÚÝö \"¿ÐàÐÜÕâàØ\"."
#: gui/updates-dialog.cpp:116
msgid "Proceed"
msgstr "¿àÞÔÞÒÖØâØ"
#: gui/widget.cpp:376 gui/widget.cpp:378 gui/widget.cpp:384 gui/widget.cpp:386
msgid "Clear value"
msgstr "¾çØáâØâØ ×ÝÐçÕÝÝï"
#: base/main.cpp:263
#, c-format
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
msgstr "´ÒØÖÞÚ ÝÕ ßöÔâàØÜãô àöÒÕÝì ÒöÔÛÐÔÚØ '%s'"
#: base/main.cpp:583
msgid "Error running game:"
msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ ×ÐßãáÚã ÓàØ:"
#: base/main.cpp:630
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
msgstr "½Õ ÜÞÖã ×ÝÐÙâØ ÔÒØÖÞÚ ÔÛï ×ÐßãáÚã ÒØÑàÐÝÞ÷ ÓàØ"
#: common/error.cpp:38
msgid "No error"
msgstr "½ÕÜÐô ßÞÜØÛÚØ"
#: common/error.cpp:40
msgid "Game data not found"
msgstr "½ÕÜÐô äÐÙÛöÒ ÓàØ"
#: common/error.cpp:42
msgid "Game id not supported"
msgstr "Game id ÝÕ ßöÔâàØÜãôâìáï"
#: common/error.cpp:44
msgid "Unsupported color mode"
msgstr "ÀÕÖØÜ ÚÞÛìÞàã ÝÕ ßöÔâàØÜãôâìáï"
#: common/error.cpp:46
msgid "Audio device initialization failed"
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï öÝöæöÐÛö×ãÒÐâØ ÐãÔöÞßàØáâàöÙ"
#: common/error.cpp:49
msgid "Read permission denied"
msgstr "½ÕÔÞáâÐâÝìÞ ßàÐÒ ÔÛï çØâÐÝÝï"
#: common/error.cpp:51
msgid "Write permission denied"
msgstr "½ÕÔÞáâÐâÝìÞ ßàÐÒ ÔÛï ×ÐßØáã"
#: common/error.cpp:54
msgid "Path does not exist"
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ×ÝÐÙÔÕÝÞ"
#: common/error.cpp:56
msgid "Path not a directory"
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ô ßÐßÚÞî"
#: common/error.cpp:58
msgid "Path not a file"
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ô äÐÙÛÞÜ"
#: common/error.cpp:61
msgid "Cannot create file"
msgstr "½Õ ÜÞÖã áâÒÞàØâØ äÐÙÛ"
#: common/error.cpp:63
msgid "Reading data failed"
msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ çØâÐÝÝï"
#: common/error.cpp:65
msgid "Writing data failed"
msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ ×ÐßØáã ÔÐÝØå"
#: common/error.cpp:68
msgid "Could not find suitable engine plugin"
msgstr "½Õ ÜÞÖã ×ÝÐÙâØ ÝÕÞÑåöÔÝÞÓÞ ÒâãÛÚÐ ÔÛï ÔÒØÖÚÐ"
#: common/error.cpp:70
msgid "Engine plugin does not support saved games"
msgstr "²âãÛÞÚ ÔÒØÖÚÐ ÝÕ ßöÔâàØÜãô ×ÑÕàÕÖÕÝÝï öÓÞà"
#: common/error.cpp:73
msgid "User canceled"
msgstr "²öÔÜöÝÕÝÞ ÚÞàØáâãÒÐçÕÜ"
#: common/error.cpp:77
msgid "Unknown error"
msgstr "½ÕÒöÔÞÜÐ ßÞÜØÛÚÐ"
#. I18N: Hercules is graphics card name
#: common/rendermode.cpp:35
msgid "Hercules Green"
msgstr "Hercules ×ÕÛÕÝØÙ"
#: common/rendermode.cpp:36
msgid "Hercules Amber"
msgstr "Hercules ÑãàèâØÝÝØÙ"
#: common/rendermode.cpp:42
msgid "PC-9821 (256 Colors)"
msgstr "PC-9821 (256 ÚÞÛìÞàöÒ)"
#: common/rendermode.cpp:43
msgid "PC-9801 (16 Colors)"
msgstr "PC-9801 (16 ÚÞÛìÞàöÒ)"
#: common/rendermode.cpp:73
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Green"
msgstr "Hercules ×ÕÛÕÝØÙ"
#: common/rendermode.cpp:74
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Amber"
msgstr "Hercules ÑãàèâØÝÝØÙ"
#: common/updates.cpp:58
msgid "Daily"
msgstr "ÉÞÔÕÝÝÞ"
#: common/updates.cpp:60
msgid "Weekly"
msgstr "ÉÞâØÖÝï"
#: common/updates.cpp:62
msgid "Monthly"
msgstr "ÉÞÜöáïæï"
#: common/updates.cpp:64
msgid "<Bad value>"
msgstr "<½ÕÒöàÝÕ ×ÝÐçÕÝÝï>"
#: engines/advancedDetector.cpp:139
msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases"
msgstr ""
#: engines/dialogs.cpp:73
msgid "~R~esume"
msgstr "¿àÞÔÞÒ~Ö~ØâØ"
#: engines/dialogs.cpp:75
msgid "~L~oad"
msgstr "~·~ÐÒÐÝâÐÖØâØ"
#: engines/dialogs.cpp:79 backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:45
msgid "~S~ave"
msgstr "~·~ÐßØáÐâØ"
#: engines/dialogs.cpp:83
msgid "~O~ptions"
msgstr "~½~ÐÛÐèâãÒÐÝÝï"
#: engines/dialogs.cpp:88
msgid "~H~elp"
msgstr "~´~ÞßÞÜÞÓÐ"
#: engines/dialogs.cpp:90
msgid "~A~bout"
msgstr "¿àÞ ßàÞ~Ó~àÐÜã"
#: engines/dialogs.cpp:93 engines/dialogs.cpp:169
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "~¿~ÞÒÕà. Ò ÓÞÛÞÒÝÕ ÜÕÝî"
#: engines/dialogs.cpp:95 engines/dialogs.cpp:171
msgctxt "lowres"
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "~¿~ÞÒÕà.Ò ÓÞÛÞÒÝÕ ÜÕÝî"
#: engines/dialogs.cpp:103 engines/engine.cpp:764 engines/agi/saveload.cpp:759
#: engines/avalanche/parser.cpp:1919 engines/cine/various.cpp:348
#: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:383
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:262 engines/glk/streams.cpp:1424
#: engines/gnap/menu.cpp:466 engines/hugo/file.cpp:298
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:890 engines/pegasus/pegasus.cpp:374
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:700 engines/sci/engine/kfile.cpp:1074
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
#: engines/toltecs/menu.cpp:292 engines/toon/toon.cpp:3358
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:752
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
msgid "Save game:"
msgstr "·ÑÕàÕÓâØ Óàã:"
#: engines/dialogs.cpp:103 engines/engine.cpp:764
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
#: engines/agi/saveload.cpp:759 engines/avalanche/parser.cpp:1919
#: engines/cine/various.cpp:348 engines/dm/loadsave.cpp:199
#: engines/drascula/saveload.cpp:383 engines/dreamweb/saveload.cpp:262
#: engines/glk/streams.cpp:1424 engines/gnap/menu.cpp:466
#: engines/hugo/file.cpp:298 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:890 engines/parallaction/saveload.cpp:209
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:374 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:701
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1074 engines/scumm/dialogs.cpp:184
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
#: engines/toltecs/menu.cpp:292 engines/toon/toon.cpp:3358
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:752
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
msgid "Save"
msgstr "·ÐßØáÐâØ"
#: engines/dialogs.cpp:133
msgid ""
"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
"further assistance."
msgstr ""
"²ØÑÐçâÕ, æÕÙ ÔÒØÖÞÚ ÝÕ ßöÔâàØÜãô ÔÞÒöÔÚã ßÞ öÓàÐÜ. ±ãÔì-ÛÐáÚÐ, ÔØÒöâìáï äÐÙÛ "
"README ÔÛï ÞáÝÞÒÝÞ÷ öÝäÞàÜÐæö÷, Ð âÐÚÞÖ öÝáâàãÚæöÙ, ïÚ ÞâàØÜÐâØ ßÞÔÐÛìèã "
"ÔÞßÞÜÞÓã."
#: engines/dialogs.cpp:222 engines/pegasus/pegasus.cpp:385
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÑÕàÕÓâØ Óàã (%s)!. ±ãÔì-ÛÐáÚÐ, ÔØÒöâìáï äÐÙÛ README ÔÛï ÞáÝÞÒÝÞ÷ "
"öÝäÞàÜÐæö÷, Ð âÐÚÞÖ öÝáâàãÚæöÙ, ïÚ ÞâàØÜÐâØ ßÞÔÐÛìèã ÔÞßÞÜÞÓã."
#: engines/dialogs.cpp:349
msgid "~O~K"
msgstr "~O~K"
#: engines/dialogs.cpp:350
msgid "~C~ancel"
msgstr "²ö~Ô~ÜöÝÐ"
#: engines/dialogs.cpp:353
msgid "~K~eys"
msgstr "~º~ÛÐÒöèö"
#: engines/engine.cpp:318
#, c-format
msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'."
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ßÕàÕÚÛîçØâØáï ÔÞ ÒöÔÕÞàÕÖØÜã '%dx%d'."
#: engines/engine.cpp:327
msgid "Could not initialize color format."
msgstr "½Õ ÜÞÖã ÝÐÛÐèâãÒÐâØ äÞàÜÐâ ÚÞÛìÞàã."
#: engines/engine.cpp:336
#, c-format
msgid "Could not switch to video mode '%s'."
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ßÕàÕÚÛîçØâØáï ÔÞ ÒöÔÕÞàÕÖØÜã '%s'."
#: engines/engine.cpp:344
#, c-format
msgid "Could not switch to stretch mode '%s'."
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ßÕàÕÚÛîçØâØáï ÔÞ ÒöÔÕÞàÕÖØÜã × àÞ×âïÓãÒÐÝÝïÜ '%s'."
#: engines/engine.cpp:351
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐáâÞáãÒÐâØ ÚÞàÕÚæöî áßöÒÒöÔÝÞèÕÝÝï áâÞàöÝ."
#: engines/engine.cpp:356
msgid "Could not apply fullscreen setting."
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐáâÞáãÒÐâØ ßÞÒÝÞÕÚàÐÝÝØÙ àÕÖØÜ."
#: engines/engine.cpp:361
msgid "Could not apply filtering setting."
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐáâÞáãÒÐâØ àÕÖØÜ äöÛìâàãÒÐÝÝï."
#: engines/engine.cpp:469
msgid ""
"You appear to be playing this game directly\n"
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
"and it is therefore recommended that you copy\n"
"the data files to your hard disk instead.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
"²Ø ÝÐÜÐÓÐôâÕáì ÓàÐâØ Óàã ÑÕ×ßÞáÕàÕÔÝìÞ × CD\n"
"²öÔÞÜÞ, éÞ æÕ ßàØ×ÒÞÔØâì ÔÞ ßàÞÑÛÕÜ, ö âÞÜã\n"
"àÕÚÞÜÕÝÔÞÒÐÝÞ, éÞÑØ ²Ø áÚÞßöîÒÐÛØ äÐÙÛØ ÔÐÝØå\n"
"ÓàØ ÝÐ ÖÞàáâÚØÙ ÔØáÚ.\n"
"´ØÒöâìáï äÐÙÛ README ÔÛï ßÞÔÐÛìèØå öÝáâàãÚæöÙ."
#: engines/engine.cpp:480
msgid ""
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
"order to listen to the game's music.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
"Æï ÓàÐ ÜÐô ÐãÔöÞÔÞàöÖÚØ ÝÐ ÔØáÚã. §å ßÞâàöÑÝÞ\n"
"ßÕàÕßØáÐâØ × ÔØáÚã × ÔÞßÞÜÞÓÞî ÒöÔßÞÒöÔÝÞ÷\n"
"ßàÞÓàÐÜØ ÔÛï ÚÞßöîÒÐÝÝï ÐãÔöÞ × CD ÔØáÚöÒ, ÔÛï\n"
"âÞÓÞ, éÞÑ ÜÞÖÝÐ ÑãÛÞ áÛãåÐâØ Üã×ØÚã ã Óàö.\n"
"´ØÒöâìáï äÐÙÛ README ÔÛï ßÞÔÐÛìèØå öÝáâàãÚæöÙ."
#: engines/engine.cpp:510 engines/sky/detection.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Autosave"
msgstr "°ÒâÞ×ÑÕàÕÖÕÝÝï:"
#: engines/engine.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Error occurred making autosave"
msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ çØâÐÝÝï äÐÙÛã"
#: engines/engine.cpp:575
#, c-format
msgid ""
"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐÒÐÝâÐÖØâØ Óàã (%s)! . ±ãÔì-ÛÐáÚÐ, ÔØÒöâìáï äÐÙÛ README ÔÛï "
"ÞáÝÞÒÝÞ÷ öÝäÞàÜÐæö÷, Ð âÐÚÞÖ öÝáâàãÚæöÙ, ïÚ ÞâàØÜÐâØ ßÞÔÐÛìèã ÔÞßÞÜÞÓã."
#: engines/engine.cpp:592
msgid ""
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
"might not work in future versions of ScummVM."
msgstr ""
"¿¾¿µÀµ´¶µ½½Ï: ³àÐ, ïÚã ÒØ åÞçÕâÕ ×ÐßãáâØâØ, éÕ ÝÕ ßöÔâàØÜãôâìáï ßÞÒÝöáâî "
"ScummVM. ÁÚÞàèÕ ×Ð ÒáÕ ÒÞÝÐ ÝÕ ÑãÔÕ ßàÐæîÒÐâØ áâÐÑöÛìÝÞ, ö ×ÑÕàÕÖÕÝö öÓàØ, "
"ïÚö ÒØ ×àÞÑØâÕ, ÜÞÖãâì ÝÕ ßàÐæîÒÐâØ ã ßÞÔÐÛìèØå ÒÕàáöïå ScummVM."
#: engines/engine.cpp:595 engines/wintermute/wintermute.cpp:190
msgid "Start anyway"
msgstr "²áÕ ÞÔÝÞ ×ÐßãáâØâØ"
#: engines/engine.cpp:735
msgid "Loading game is currently unavailable"
msgstr ""
#: engines/engine.cpp:760
msgid "Saving game is currently unavailable"
msgstr ""
#: engines/game.cpp:171
#, c-format
msgid ""
"The game in '%s' seems to be an unknown game variant.\n"
"\n"
"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the "
"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
msgstr ""
"ÁåÞÖÕ, éÞ ÓàÐ '%s' ô ÝÕÒöÔÞÜØÜ ÒÐàöÐÝâÞÜ.\n"
"\n"
"±ãÔì ÛÐáÚÐ, ßÕàÕÔÐÙâÕ ÝØÖçÕÝÐÒÕÔÕÝã öÝäÞàÜÐæöî ÚÞÜÐÝÔö ScummVM ÝÐ %s àÐ×ÞÜ × "
"ÝÐ×ÒÞî ÓàØ, ïÚã ÒØ ÝÐÜÐÓÐôâÕáì ÔÞÔÐâØ, Ð âÐÚÞÖ ÷÷ ÒÕàáöî/ÜÞÒã/âÐ öÝèÕ:"
#: engines/game.cpp:175
#, c-format
msgid "Matched game IDs for the %s engine:"
msgstr "¼ÞÖÛØÒö öÔÕÝâØäöÚÐâÞàØ ÓàØ ÔÛï ÔÒØÖÚÐ %s:"
#: audio/adlib.cpp:2293
msgid "AdLib emulator"
msgstr "µÜãÛïâÞà AdLib"
#: audio/fmopl.cpp:72
msgid "MAME OPL emulator"
msgstr "µÜãÛïâÞà MAME OPL"
#: audio/fmopl.cpp:74
msgid "DOSBox OPL emulator"
msgstr "µÜãÛïâÞà DOSBox OPL"
#: audio/fmopl.cpp:77
msgid "Nuked OPL emulator"
msgstr "µÜãÛïâÞà Nuked OPL"
#: audio/fmopl.cpp:80
msgid "ALSA Direct FM"
msgstr "±Õ×ßÞáÕàÕÔÝöÙ ALSA FM"
#: audio/fmopl.cpp:83
msgid "OPL2LPT"
msgstr "OPL2LPT"
#: audio/fmopl.cpp:84
msgid "OPL3LPT"
msgstr "OPL3LPT"
#: audio/mididrv.cpp:233
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
"²ØÑàÐÝØÙ ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ '%s' ÝÕ ÑãÛÞ ×ÝÐÙÔÕÝÞ (âÞÑâÞ, ÙÞÓÞ ÜÞÖÕ ÑãâØ "
"ÒØÜÚÝÕÝÞ ÐÑÞ ÝÕ ßöÔÚÛîçÕÝÞ)."
#: audio/mididrv.cpp:233 audio/mididrv.cpp:245 audio/mididrv.cpp:281
#: audio/mididrv.cpp:296
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
msgstr "½ÐÜÐÓÐîáï ÒØÚÞàØáâÐâØ ÝÐáâãßÝØÙ ÔÞáâãßÝØÙ ßàØáâàöÙ..."
#: audio/mididrv.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
"²ØÑàÐÝØÙ ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ '%s' ÝÕ ÜÞÖÕ ÑãâØ ÒØÚÞàØáâÐÝÞ. ´ØÒöâìáï äÐÙÛ "
"ßàÞâÞÚÞÛã ÔÛï ÔÞÔÐâÚÞÒÞ÷ öÝäÞàÜÐæö÷."
#: audio/mididrv.cpp:281
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
"ÃßÞÔÞÑÐÝØÙ ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ '%s' ÝÕ ÑãÛÞ ×ÝÐÙÔÕÝÞ (âÞÑâÞ, ÙÞÓÞ ÜÞÖÕ ÑãâØ "
"ÒØÜÚÝÕÝÞ ÐÑÞ ÝÕ ßöÔÚÛîçÕÝÞ)."
#: audio/mididrv.cpp:296
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
"ÃßÞÔÞÑÐÝØÙ ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ '%s' ÝÕ ÜÞÖÕ ÑãâØ ÒØÚÞàØáâÐÝÞ. ´ØÒöâìáï äÐÙÛ "
"ßàÞâÞÚÞÛã ÔÛï ÔÞÔÐâÚÞÒÞ÷ öÝäÞàÜÐæö÷."
#: audio/mididrv.cpp:448
msgid "Starting MIDI dump"
msgstr ""
#: audio/mods/paula.cpp:303
msgid "Amiga Audio emulator"
msgstr "°ÜöÓÐ °ãÔöÞ µÜãÛïâÞà"
#: audio/null.h:44
msgid "No music"
msgstr "±Õ× Üã×ØÚØ"
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)"
msgstr "Apple II GS µÜãÛïâÞà (½µ Àµ°»¦·¾²°½¾)"
#: audio/softsynth/cms.cpp:351
msgid "Creative Music System emulator"
msgstr "µÜãÛïâÞà Creative Music System"
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:32
msgid "FM-Towns Audio"
msgstr "°ãÔöÞ FM-Towns"
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:57
msgid "PC-98 Audio"
msgstr "°ãÔöÞ PC-98"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:175
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
msgstr "½ÐÛÐèâÞÒãî ÕÜãÛïâÞà MT-32"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:442
msgid "MT-32 emulator"
msgstr "µÜãÛïâÞà MT-32"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
msgid "PC Speaker emulator"
msgstr "µÜãÛïâÞà PC áßöÚÕàÐ"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
msgid "IBM PCjr emulator"
msgstr "µÜãÛïâÞà IBM PCjr"
#: audio/softsynth/sid.cpp:1434
msgid "C64 Audio emulator"
msgstr "C64 °ãÔöÞ µÜãÛïâÞà"
#: backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
msgid "<syncing...>"
msgstr "<áØÝåàÞÝö×Ðæöï ...>"
#: backends/cloud/storage.cpp:242
msgid "Saved games sync was cancelled."
msgstr "ÁØÝåàÞÝØ×Ðæöî ×ÑÕàÕÖÕÝØå öÓÞà ßàØßØÝÕÝÞ."
#: backends/cloud/storage.cpp:244
msgid ""
"Saved games sync failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
"¿ÞÜØÛÚÐ áØÝåàÞÝØ×Ðæö÷ ×ÑÕàÕÖÕÝØå öÓÞà.\n"
"¿ÕàÕÒöàâÕ ÒÐèÕ ×'ôÔÝÐÝÝï × öÝâÕàÝÕâ."
#: backends/cloud/storage.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"Download complete.\n"
"Failed to download %u files."
msgstr ""
"·ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï ×ÐÚöÝçÕÝÞ.\n"
"½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐÒÐÝâÐÖØâØ %u äÐÙÛöÒ."
#: backends/cloud/storage.cpp:350
msgid "Download complete."
msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï ×ÐÚöÝçÕÝÞ."
#: backends/cloud/storage.cpp:360
msgid "Download failed."
msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï."
#: backends/events/default/default-events.cpp:176
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
msgstr "²Ø ÔöÙáÝÞ åÞçÕâÕ ßÞÒÕàÝãâØáï ÔÞ ÓÞÛÞÒÝÞÓÞ ÜÕÝî?"
#: backends/events/default/default-events.cpp:176
msgid "Launcher"
msgstr "³ÞÛÞÒÝÕ ÜÕÝî"
#: backends/events/default/default-events.cpp:198
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "²Ø ÔöÙáÝÞ åÞçÕâÕ ÒØÙâØ?"
#: backends/events/default/default-events.cpp:198
#: backends/events/default/default-events.cpp:315
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455 engines/scumm/dialogs.cpp:188
#: engines/scumm/help.cpp:83 engines/scumm/help.cpp:85
msgid "Quit"
msgstr "²ØåöÔ"
#: backends/events/default/default-events.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Global"
msgstr " (³ÛÞÑÐÛìÝÐ)"
#: backends/events/default/default-events.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Global Main Menu"
msgstr "³ÛÞÑÐÛìÝÕ ÜÕÝî"
#: backends/events/default/default-events.cpp:303
msgid "Display keyboard"
msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ ÚÛÐÒöÐâãàã"
#: backends/events/default/default-events.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Toggle mute"
msgstr "¿ÕàÕÚÞîçÕÝÝï ×ÐåÞßÛÕÝÝï ÜØèö"
#: backends/events/default/default-events.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Open Debugger"
msgstr "²öÔÛÐÔçØÚ"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:423
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:466
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:165
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
msgstr "ÀÕÖØÜ ÔÞâØÚã ã âÐçáÚàöÝö - »öÒØÙ ÚÛöÚ"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:425
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:468
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:167
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
msgstr "ÀÕÖØÜ ÔÞâØÚã ã âÐçáÚàöÝö - ¿àÐÒØÙ ÚÛöÚ"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:427
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:470
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:169
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
msgstr "ÀÕÖØÜ ÔÞâØÚã ã âÐçáÚàöÝö - ¿àÞÛöâ (ÑÕ× ÚÛöÚã)"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:447
msgid "Maximum Volume"
msgstr "¼ÐÚáØÜÐÛìÝÐ ³ãçÝöáâì"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:449
msgid "Increasing Volume"
msgstr "¿öÔÒØéÕÝÝï ÓãçÝÞáâö"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:455
msgid "Minimal Volume"
msgstr "¼öÝöÜÐÛìÝÐ ³ãçÝöáâì"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:457
msgid "Decreasing Volume"
msgstr "¿ÞÝØÖÕÝÝï ÓãçÝÞáâö"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:104
msgid "Clicking Enabled"
msgstr "ºÛöÚØ ãÒöÜÚÝÕÝÞ"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:104
msgid "Clicking Disabled"
msgstr "ºÛöÚØ ÒØÜÚÝÕÝÞ"
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:171
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "ÀÕÖØÜ ÔÞâØÚã ã âÐçáÚàöÝö - ¿àÞÛöâ (ÚÛöÚ DPad)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "²Ø ÔöÙáÝÞ åÞçÕâÕ ÒØÙâØ?"
#. I18N: Trackpad mode toggle status.
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:308
msgid "Trackpad mode is now"
msgstr "ÀÕÖØÜ âàÕÚßÐÔã"
#. I18N: Trackpad mode on or off.
#. I18N: Auto-drag on or off.
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:311
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:338
msgid "ON"
msgstr "²º»"
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:311
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:338
msgid "OFF"
msgstr "²¸¼º"
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:315
msgid "Swipe two fingers to the right to toggle."
msgstr "¿àÞÒÕÔöâì ÔÒÞÜÐ ßÐÛìæïÜØ ÝÐßàÐÒÞ ÔÛï ßÕàÕÚÛîçÕÝÝï."
#. I18N: Auto-drag toggle status.
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
msgid "Auto-drag mode is now"
msgstr "ÀÕÖØÜ áÐÜÞâïÓÝÕÝÝï ÒÚÛîçÕÝÞ"
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:342
msgid "Swipe three fingers to the right to toggle."
msgstr "¿àÞÒÕÔöâì âàìÞÜÐ ßÐÛìæïÜö ÝÐßàÐÒÞ ÔÛï ßÕàÕÚÛîçÕÝÝï."
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:158
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:237
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:81
msgid "Center"
msgstr "¿Þ æÕÝâàã"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:238
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:82
msgid "Pixel-perfect scaling"
msgstr "¿öÚáÕÛìÝÕ öÔÕÐÛìÝÕ ÜÐáèâÐÑãÒÐÝÝï"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:239
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:83
msgid "Fit to window"
msgstr "¿öÔåÞÔØâì ÔÞ ÒöÚÝÐ"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:240
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:84
msgid "Stretch to window"
msgstr "¿àÞâïÓÝöâì ÔÞ ÒöÚÝÐ"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:241
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:85
msgid "Fit to window (4:3)"
msgstr "¿öÔåÞÔØâì ÔÞ ÒöÚÝÐ (4: 3)"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:600
#, c-format
msgid "Resolution: %dx%d"
msgstr "ÀÞ×ÓÐÛãÖÕÝÝï %dx%d"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:623
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2556
msgid "Enabled aspect ratio correction"
msgstr "ºÞàÕÚæöî áßöÒÒöÔÝÞèÕÝÝï áâÞàöÝ ãÒöÜÚÝÕÝÞ"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:625
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2562
msgid "Disabled aspect ratio correction"
msgstr "ºÞàÕÚæöî áßöÒÒöÔÝÞèÕÝÝï áâÞàöÝ ÒØÜÚÝÕÝÞ"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:646
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2579
msgid "Filtering enabled"
msgstr "ÄöÛìâàãÒÐÝÝï ãÒöÜÚÝÕÝÞ"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:648
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2581
msgid "Filtering disabled"
msgstr "ÄöÛìâàãÒÐÝÝï ÒØÜÚÝÕÝÞ"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:677
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2609
msgid "Stretch mode"
msgstr "ÁâàÕâç-àÕÖØÜ"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:60
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "±Õ× ×ÑöÛìèÕÝÝï"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:90
msgctxt "lowres"
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "±Õ× ×ÑöÛìèÕÝÝï"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2522
msgid "Active graphics filter:"
msgstr "¿ÞâÞçÝØÙ ÓàÐäöçÝØÙ äöÛìâà:"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:350
msgid "Windowed mode"
msgstr "²öÚÞÝÝØÙ àÕÖØÜ"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:361 engines/scumm/help.cpp:87
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "¿ÕàÕÜÚÝãâØ ßÞÒÝÞÕÚàÐÝÝØÙ àÕÖØÜ"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:368 engines/scumm/help.cpp:100
msgid "Toggle mouse capture"
msgstr "¿ÕàÕÚÞîçÕÝÝï ×ÐåÞßÛÕÝÝï ÜØèö"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:373
msgid "Save screenshot"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Toggle aspect ratio correction"
msgstr "ºÞàÕÚæöï áßöÒÒöÔÝÞèÕÝÝï áâÞàöÝ"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Toggle linear filtered scaling"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÛöÝöÙÝã äöÛìâàÐæöî ÔÛï ×ÑöÛìèÕÝÝï ÓàÐäöÚØ"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Cycle through stretch modes"
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ßÕàÕÚÛîçØâØáï ÔÞ ÒöÔÕÞàÕÖØÜã × àÞ×âïÓãÒÐÝÝïÜ '%s'."
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Increase the scale factor"
msgstr "·ÑöÛìèÕÝÝï / ·ÜÕÝèÕÝÝï ÜÐáèâÐÑã"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Decrease the scale factor"
msgstr "·ÑöÛìèÕÝÝï / ·ÜÕÝèÕÝÝï ÜÐáèâÐÑã"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:417
msgid "Switch to nearest neighbour scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418
msgid "Switch to AdvMame 2x/3x scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:420
msgid "Switch to HQ 2x/3x scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:422
msgid "Switch to 2xSai scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423
msgid "Switch to Super2xSai scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424
msgid "Switch to SuperEagle scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425
msgid "Switch to TV 2x scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:426
msgid "Switch to DotMatrix scaling"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "ÁØÜãÛîÒÐâØ ÛöÒØÙ ÚÛöÚ ÜØèö"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "ÁØÜãÛîÒÐâØ ßàÐÒØÙ ÚÛöÚ ÜØèö"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "ÁØÜãÛîÒÐâØ ÛöÒØÙ ÚÛöÚ ÜØèö"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:248
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:249
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:250
#, fuzzy
msgid "X1 Mouse Button"
msgstr "ÁØÜãÛîÒÐâØ ÛöÒØÙ ÚÛöÚ ÜØèö"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:251
#, fuzzy
msgid "X2 Mouse Button"
msgstr "ÁØÜãÛîÒÐâØ ÛöÒØÙ ÚÛöÚ ÜØèö"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:256
msgid "Joy A"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:257
msgid "Joy B"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:258
msgid "Joy X"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:259
msgid "Joy Y"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Joy Back"
msgstr "ÀãåÐâØáì ÝÐ×ÐÔ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:261
msgid "Joy Guide"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Joy Start"
msgstr "·~Ð~ßãáÚ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Left Stick"
msgstr "»öÒØÙ ÚÛöÚ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Right Stick"
msgstr "¿àÐÒØÙ ÚÛöÚ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:265
msgid "Left Shoulder"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:266
msgid "Right Shoulder"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:267
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:58
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:52
msgid "D-pad Up"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:268
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:59
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:53
msgid "D-pad Down"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:269
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:60
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:54
#, fuzzy
msgid "D-pad Left"
msgstr "ºÞÒ×ÐâØ ÝÐÛöÒÞ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:270
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:61
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:55
#, fuzzy
msgid "D-pad Right"
msgstr "ºÞÒ×ÐâØ ÝÐßàÐÒÞ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:275
msgid "Left Trigger"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:276
msgid "Right Trigger"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:277
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Left Stick X"
msgstr "»öÒØÙ ÚÛöÚ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:278
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Left Stick Y"
msgstr "»öÒØÙ ÚÛöÚ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:279
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Right Stick X"
msgstr "¿àÐÒØÙ ÚÛöÚ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:280
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Right Stick Y"
msgstr "¿àÐÒØÙ ÚÛöÚ"
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:281
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:311
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:282
msgid "Clear mapping"
msgstr ""
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:154
msgid "Virtual mouse up"
msgstr ""
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Virtual mouse down"
msgstr "¿àØßØÝØâØ ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï"
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:164
msgid "Virtual mouse left"
msgstr ""
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Virtual mouse right"
msgstr "ÀãåÐâØáì ÝÐßàÐÒÞ"
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:174
msgid "Slow down virtual mouse"
msgstr ""
#: backends/midi/windows.cpp:167
msgid "Windows MIDI"
msgstr "Windows MIDI"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:60
msgid "Can't create directory here!"
msgstr "Âãâ ÝÕ ÜÞÖÝÐ áâÒÞàØâØ ÚÐâÐÛÞÓ!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:66
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:73
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:80
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:43
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:49
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:56
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:63
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:43
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:49
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:56
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:63
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:137
msgid "Invalid path!"
msgstr "½ÕÔöÙáÝØÙ èÛïå!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:84
msgid "Parent directory doesn't exists!"
msgstr "±ÐâìÚöÒáìÚØÙ ÚÐâÐÛÞÓ ÝÕ öáÝãô!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:88
msgid "Can't create a directory within a file!"
msgstr "½Õ ÒÔÐôâìáï áâÒÞàØâØ ÚÐâÐÛÞÓ ã äÐÙÛö!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:98
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:141
msgid "There is a file with that name in the parent directory!"
msgstr "à ÑÐâìÚöÒáìÚÞÜã ÚÐâÐÛÞ×ö ô äÐÙÛ × âÐÚØÜ öÜ'ïÜ!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:104
msgid "Failed to create the directory!"
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï áâÒÞàØâØ ÚÐâÐÛÞÓ!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:111
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:120
msgid "Directory created successfully!"
msgstr "ºÐâÐÛÞÓ ãáßöèÝÞ áâÒÞàÕÝØÙ!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:122
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:204
msgid "Back to parent directory"
msgstr "¿ÞÒÕàÝãâØáï ÔÞ ÑÐâìÚöÒáìÚÞÓÞ ÚÐâÐÛÞÓã"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:67
msgid "The file doesn't exist!"
msgstr "ÄÐÙÛ ÝÕ öáÝãô!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:71
msgid "Can't download a directory!"
msgstr "½Õ ÒÔÐôâìáï ×ÐÒÐÝâÐÖØâØ ÚÐâÐÛÞÓ!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:76
msgid "Failed to read the file!"
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ßàÞçØâÐâØ äÐÙÛ!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:59
msgid ""
"The page is not available without the resources. Make sure file wwwroot.zip "
"from ScummVM distribution is available in 'themepath'."
msgstr ""
"ÁâÞàöÝÚÐ ÝÕÔÞáâãßÝÐ ÑÕ× àÕáãàáöÒ. ¿ÕàÕÚÞÝÐÙâÕáï, éÞ äÐÙÛ wwwroot.zip × "
"ÔØáâàØÑãæö÷ ScummVM ÔÞáâãßÝØÙ ã \"topicpath\"."
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:67
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:68
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:223
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:224
msgid "Create directory"
msgstr "ÁâÒÞàÕÝÝï ÚÐâÐÛÞÓã"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:69
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:70
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:227
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:228
msgid "Upload files"
msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖâÕ äÐÙÛØ"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:71
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:229
msgid "Type new directory name:"
msgstr "²ÒÕÔöâì ÝÞÒÕ öÜ'ï ÚÐâÐÛÞÓã:"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:72
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:230
msgid "Select a file to upload:"
msgstr "²ØÑÕàöâì äÐÙÛ ÔÛï ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï:"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:73
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:231
msgid "Or select a directory (works in Chrome only):"
msgstr "°ÑÞ ÒØÑÕàöâì ÚÐâÐÛÞÓ (ßàÐæîô ÛØèÕ Ò Chrome):"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:74
msgid "Index of "
msgstr "¿ÞÚÐÖçØÚ "
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:76
msgid "Error occurred"
msgstr "ÁâÐÛÐáï ßÞÜØÛÚÐ"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:81
msgid "File system root"
msgstr "ºÞàöÝì äÐÙÛÞÒÞ÷ áØáâÕÜØ"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:82
msgid "Saved games"
msgstr "·ÑÕàÕÖÕÝö öÓàØ"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:119
msgid "Parent directory"
msgstr "±ÐâìÚöÒáìÚØÙ ÚÐâÐÛÞÓ"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:218
msgid "ScummVM couldn't list the directory you specified."
msgstr "ScummVM ÝÕ ÜöÓ ßÕàÕÛöçØâØ ÒÚÐ×ÐÝØÙ ÒÐÜØ ÚÐâÐÛÞÓ."
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:232
msgid "Index of"
msgstr "¿ÞÚÐÖçØÚ"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:42
msgid "This is a local webserver index page."
msgstr "ÆÕ öÝÔÕÚáÝÐ áâÞàöÝÚÐ ÛÞÚÐÛìÝÞÓÞ ÒÕÑ-áÕàÒÕàÐ."
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:43
msgid "Open Files manager"
msgstr "²öÔÚàØâØ ÜÕÝÕÔÖÕà äÐÙÛöÒ"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:67
msgid "The parent directory doesn't exist!"
msgstr "±ÐâìÚöÒáìÚØÙ ÚÐâÐÛÞÓ ÝÕ öáÝãô!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:71
msgid "Can't upload into a file!"
msgstr "½ÕÜÞÖÛØÒÞ ×ÐÒÐÝâÐÖØâØ ã äÐÙÛ!"
#: backends/networking/sdl_net/handlerutils.cpp:213
msgid "Back to the files manager"
msgstr "¿ÞÒÕàÝãâØáï ÔÞ ÜÕÝÕÔÖÕàÐ äÐÙÛöÒ"
#: backends/networking/sdl_net/localwebserver.cpp:123
msgid ""
"Failed to start local webserver.\n"
"Check whether selected port is not used by another application and try again."
msgstr ""
"½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐßãáâØâØ ÛÞÚÐÛìÝØÙ ÒÕÑ-áÕàÒÕà.\n"
"¿ÕàÕÒöàâÕ, çØ ÒØÑàÐÝØÙ ßÞàâ ÝÕ ÒØÚÞàØáâÞÒãôâìáï öÝèÞî ßàÞÓàÐÜÞî, ö áßàÞÑãÙâÕ "
"éÕ àÐ×."
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:69
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:111
msgid "Invalid request: headers are too long!"
msgstr "½ÕÔöÙáÝØÙ ×ÐßØâ: ×ÐÓÞÛÞÒÚØ ×ÐÝÐÔâÞ ÔÞÒÓö!"
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:155
msgid "Failed to upload the file!"
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐÒÐÝâÐÖØâØ äÐÙÛ!"
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:184
msgid "No file was passed!"
msgstr "¶ÞÔÝÞÓÞ äÐÙÛã ÝÕ ßÕàÕÔÐÝÞ!"
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:202
msgid "Uploaded successfully!"
msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖÕÝÞ ãáßöèÝÞ!"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:44
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
msgid "~C~lose"
msgstr "~·~ÐÚàØâØ"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:47
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
msgid "Show mouse cursor"
msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ ÚãàáÞà ÜØèö"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:50
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
msgid "Snap to edges"
msgstr "¿àØÚàößØâØ ÔÞ ÚàÐ÷Ò"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:53
msgid "Stretch to fit"
msgstr "ÀÞ×âïÓÝãâØ ßöÔ àÞ×Üöà"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:56
msgid "Use Screen:"
msgstr "·ÐáâÞá. ÕÚàÐÝ:"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:58
#, fuzzy
msgctxt "3ds-screen"
msgid "Top"
msgstr "²ÕàåöÙ"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:59
#, fuzzy
msgctxt "3ds-screen"
msgid "Bottom"
msgstr "½ØÖÝöÙ"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:60
#, fuzzy
msgctxt "3ds-screen"
msgid "Both"
msgstr "²áÕ"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:48
msgid "A"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:49
msgid "B"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:50
msgid "X"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:51
msgid "Y"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:52
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "´öï/²ØÑöà"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:53
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "·~Ð~ßãáÚ"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:54
msgid "ZL"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:55
msgid "ZR"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:56
msgid "L"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:57
msgid "R"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:66
msgid "C-Pad X"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:67
msgid "C-Pad Y"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:72
msgid "Touch"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Toggle Drag Mode"
msgstr "ÀÕÖØÜ ßàÞâïÓãÒÐÝÝï"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Toggle Magnify Mode"
msgstr "ÀÕÖØÜ ×ÑöÛìèÕÝÝï ãÒöÜÚÝÕÝÞ"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:320
msgid "Open 3DS Settings"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:350
msgid ""
"Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode.\n"
"Returning to Launcher..."
msgstr ""
"ÀÕÖØÜ ×ÑöÛìÝÕÝÝï ÒØÜÚÝÕÝÞ. ²ÚÛîçÐî àÕÖØÜ ßàÞâïÓãÒÐÝÝï\n"
"¿ÞÒÕàâÐîáï ÔÞ ÓÞÛÞÒÝÞÓÞ ÜÕÝî..."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:352
msgid "Magnify Mode Off. Returning to Launcher..."
msgstr "ÀÕÖØÜ ×ÑöÛìÝÕÝÝï ÒØÜÚÝÕÝÞ. ¿ÞÒÕàâÐîáï ÔÞ ÓÞÛÞÒÝÞÓÞ ÜÕÝî..."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:386
msgid "Hover Mode"
msgstr "ÀÕÖØÜ ÞÓÛïÔã"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:390
msgid "Drag Mode"
msgstr "ÀÕÖØÜ ßàÞâïÓãÒÐÝÝï"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:392
msgid "Cannot Switch to Drag Mode while Magnify Mode is On"
msgstr ""
"½Õ ÜÞÖã ßÕàÕÚÛîçØâØáï ÔÞ àÕÖØÜÐ ßàÞâïÓãÒÐÝÝï, ßöÔ çÐá àÕÖØÜã ×ÑöÛìèÕÝÝï"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:399
msgid "Magnify Mode cannot be activated in menus."
msgstr "ÀÕÖØÜ ×ÑöÛèÕÝÝï ÝÕ ÜÞÖÕ ÑãâØ ÐÚâØÒÞÒÐÝÞ ã ÜÕÝî."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:402
msgid ""
"Magnify Mode can only be activated\n"
" when both screens are enabled."
msgstr ""
"ÀÕÖØÜ ×ÑöÛìèÕÝÝï ÜÞÖÕ ÑãâØ ÐÚâØÒÞÒÐÝÞ\n"
" ÚÞÛØ ãÒöÜÚÝÕÝÞ ÞÑØÔÒÐ ÕÚàÐÝØ."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:404
msgid "In-game resolution too small to magnify."
msgstr "ÀÞ×ÓÐÛãÖÕÝÝï ÕÚàÐÝã ÓàØ ×ÐÜÐÛÕ ÔÛï ×ÑöÛìèÕÝÝï."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:410
msgid "Magnify Mode On. Switching to Hover Mode..."
msgstr "ÀÕÖØÜ ×ÑöÛìèÕÝÝï ãÒöÜÚÝÕÝÞ. ¿ÕàÕÚÛîçÐîáï ÔÞ àÕÖØÜã ÞÓÛïÔã..."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:412
msgid "Magnify Mode On"
msgstr "ÀÕÖØÜ ×ÑöÛìèÕÝÝï ãÒöÜÚÝÕÝÞ"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:419
msgid "Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode..."
msgstr "ÀÕÖØÜ ×ÑöÛìèÕÝÝï ÒØÜÚÝÕÝÞ. ²ÜØÚÐî àÕÖØÜ ßàÞâïÓãÒÐÝÝï..."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:421
msgid "Magnify Mode Off"
msgstr "ÀÕÖØÜ ×ÑöÛìèÕÝÝï ÒØÜÚÝÕÝÞ"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
msgid "ScummVM Main Menu"
msgstr "³ÞÛÞÒÝÕ ÜÕÝî ScummVM"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
msgid "~L~eft handed mode"
msgstr "»öÒÞàãÚØÙ àÕÖØÜ"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
msgid "~I~ndy fight controls"
msgstr "ºÕàãÒÐÝÝï ÑÞïÜØ Ò Indy"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
msgid "Touch X Offset"
msgstr "·ÜöéÕÝÝï ÔÞâØÚöÒ ßÞ Þáö X"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
msgid "Touch Y Offset"
msgstr "·ÜöéÕÝÝï ÔÞâØÚöÒ ßÞ Þáö Y"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÚÕàãÒÐÝÝï ÚãàáÞàÞÜ ïÚ ÝÐ âàÕÚßÐÔö ÛÐßâÞßöÒ"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
msgid "Tap for left click, double tap right click"
msgstr "ÂÐß ÔÛï ÛöÒÞÓÞ ÚÛÐæÐÝÝï, ßÞÔÒöÙÝØÙ âÐß ÔÛï ßàÐÒÞÓÞ ÚÛÐæÐÝÝï"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
msgid "Sensitivity"
msgstr "ÇãâÛØÒöáâì"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
msgid "Initial top screen scale:"
msgstr "¿ÞçÐâÚÞÒØÙ ÜÐáèâÐÑ ÒÕàåÝìÞÓÞ ÕÚàÐÝã:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
msgid "Main screen scaling:"
msgstr "¼ÐáèâÐÑ ÓÞÛÞÒÝÞÓÞ ÕÚàÐÝã:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
msgstr "ÅÐàÔÒÐàÝÕ ÜÐáèâÐÑãÒÐÝÝï (èÒØÔÚÞ, ÐÛÕ ÝØ×ìÚÞ÷ ïÚÞáâö)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
msgstr "¿àÞÓàÐÜÝÕ ÜÐáèâÐÑãÒÐÝÝï (åÞàÞèÐ ïÚöáâì, ÐÛÕ ßÞÒöÛìÝöèÕ)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
msgstr "±Õ× ÜÐáèâÐÑãÒÐÝÝï (âàÕÑÐ ÑãÔÕ ßàÞÚàãçãÒÐâØ ÝÐÛöÒÞ ö ÝÐßàÐÒÞ)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
msgid "Brightness:"
msgstr "ÏáÚàÐÒöáâì:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
msgstr "²ØáÞÚÐ ïÚöáâì ×ÒãÚã (ßÞÒöÛìÝöèÕ) (àÕÑãâ)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
msgid "Disable power off"
msgstr "·ÐÑÞàÞÝØâØ ÒØÜÚÝÕÝÝï"
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:315
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:443
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
msgstr "ÀÕÖØÜ ÜØèö ÚÛöÚÝãâØ-âÐ-âïÓÝãâØ ãÒöÜÚÝÕÝÞ."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:317
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:445
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
msgstr "ÀÕÖØÜ ÜØèö ÚÛöÚÝãâØ-âÐ-âïÓÝãâØ ÒØÜÚÝÕÝÞ."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:328
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:464
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
msgid "Touchpad mode enabled."
msgstr "ÀÕÖØÜ âÐçßÐÔã ãÒöÜÚÝÕÝÞ."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:330
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:466
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315
msgid "Touchpad mode disabled."
msgstr "ÀÕÖØÜ âÐçßÐÔã ÒØÜÚÝÕÝÞ."
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:170
msgid "Click Mode"
msgstr "ÀÕÖØÜ ÚÛöÚöÒ"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:174
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
#: backends/platform/tizen/form.cpp:274
msgid "Left Click"
msgstr "»öÒØÙ ÚÛöÚ"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:178
msgid "Middle Click"
msgstr "ÁÕàÕÔÝöÙ ÚÛöÚ"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:182
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
#: backends/platform/tizen/form.cpp:266
msgid "Right Click"
msgstr "¿àÐÒØÙ ÚÛöÚ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:206
msgid "Hide ScummVM"
msgstr "ÁåÞÒÐâØ ScummVM"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:207
msgid "Hide Others"
msgstr "ÁåÞÒÐâØ ¦Ýèö"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:208
msgid "Show All"
msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ ²áÕ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:213
msgid "Window"
msgstr "²öÚÝÞ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:215
msgid "Minimize"
msgstr "¼öÝöÜö×ãÒÐâØ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:218
msgid "Help"
msgstr "´ÞÒöÔÚÐ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:223
msgid "User Manual"
msgstr "ºÕàöÒÝØæâÒÞ ÚÞàØáâãÒÐçÐ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:225
msgid "General Information"
msgstr "·ÐÓÐÛìÝÐ öÝäÞàÜÐæöï"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:226
msgid "What's New in ScummVM"
msgstr "ÉÞ ÝÞÒÞÓÞ ã ScummVM"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:228
msgid "Credits"
msgstr "ºàÕÔØâØ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:229
msgid "GPL License"
msgstr "»öæÕÝ×öï GPL"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:230
msgid "LGPL License"
msgstr "»öæÕÝ×öï LGPL"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:231
msgid "Freefont License"
msgstr "»öæÕÝ×öï ÝÐ Freefont"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:232
msgid "OFL License"
msgstr "»öæÕÝ×öï OFL"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:233
msgid "BSD License"
msgstr "»öæÕÝ×öï BSD"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:41
msgid "Cross"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:42
msgid "Circle"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:43
msgid "Square"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:46
msgid "PS"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:48
msgid "L3"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:49
msgid "R3"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:50
msgid "L1"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:51
msgid "R1"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:60
msgid "L2"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:61
msgid "R2"
msgstr ""
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
#: engines/mohawk/myst.cpp:579 engines/mohawk/riven.cpp:848
msgid "Skip"
msgstr "¿àÞßãáâØâØ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
msgid "Zone"
msgstr "·ÞÝÐ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
msgid "Multi Function"
msgstr "¼ãÛìâØäãÝÚæöï"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
msgid "Swap character"
msgstr "·ÜöÝØâØ ÓÕàÞï"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
msgid "Skip text"
msgstr "¿àÞßãáâØâØ âÕÚáâ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
#: engines/mohawk/myst.cpp:608 engines/mohawk/riven.cpp:877
#: engines/sky/detection.cpp:253
msgid "Pause"
msgstr "¿Ðã×Ð"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
msgid "Fast mode"
msgstr "ÈÒØÔÚØÙ àÕÖØÜ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
msgid "Debugger"
msgstr "²öÔÛÐÔçØÚ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
msgid "Global menu"
msgstr "³ÛÞÑÐÛìÝÕ ÜÕÝî"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
msgid "Virtual keyboard"
msgstr "²öàâãÐÛìÝÐ ÚÛÐÒöÐâãàÐ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
msgid "Key mapper"
msgstr "¿àØ×ÝÐçÕÝÝï ÚÛÐÒöè"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:262
msgid "Right Click Once"
msgstr "¾ÔØÝ ßàÐÒØÙ ÚÛöÚ"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:270
msgid "Move Only"
msgstr "ÂöÛìÚØ ßÕàÕÜöáâØâØ"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:293
msgid "Escape Key"
msgstr "ºÛÐÒöèÐ ESC"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:298
msgid "Game Menu"
msgstr "¼ÕÝî ÓàØ"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:303
msgid "Show Keypad"
msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ ÚÛÐÒöÐâãàã"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:308
msgid "Control Mouse"
msgstr "ºÕàãÒÐÝÝï ÜØèÕî"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:259
msgid "[ Data ]"
msgstr "[ ´ÐÝö ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:263
msgid "[ Resources ]"
msgstr "[ ÀÕáãàáØ ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:267
msgid "[ SDCard ]"
msgstr "[ ºÐàâÚÐ SD ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:271
msgid "[ Media ]"
msgstr "[ ¼ÕÔöÐ ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:275
msgid "[ Shared ]"
msgstr "[ ¼ÕàÕÖÕÒÐ ßÐßÚÐ ]"
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
msgid "Video"
msgstr "²öÔÕÞ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:54
msgid "Current video mode:"
msgstr "¿ÞâÞçÝØÙ ÒöÔÕÞàÕÖØÜ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Double-strike"
msgstr "¿ÞÔÒöÙÝØÙ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
msgid "Horizontal underscan:"
msgstr "³ÞàØ×ÞÝâÐÛìÝØÙ underscan:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
msgid "Vertical underscan:"
msgstr "²ÕàâØÚÐÛìÝØÙ underscan:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
msgid "Input"
msgstr "²ÒöÔ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
msgid "GC Pad sensitivity:"
msgstr "ÇãâÛØÒöáâì GC ßÐÔã:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
msgid "GC Pad acceleration:"
msgstr "¿àØáÚÞàÕÝÝï GC ßÐÔã:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
msgid "Status:"
msgstr "ÁâÐÝ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
msgid "Unknown"
msgstr "½ÕÒöÔÞÜØÙ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
msgid "Mount DVD"
msgstr "¿öÔÚÛîçØâØ DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:94
msgid "Unmount DVD"
msgstr "²öÔÚÛîçØâØ DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:98
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:106
msgid "Server:"
msgstr "ÁÕàÒÕà:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:110
msgid "Share:"
msgstr "¼ÕàÕÖÕÒÐ ßÐßÚÐ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:118
msgid "Password:"
msgstr "¿ÐàÞÛì:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:121
msgid "Init network"
msgstr "½ÐÛÐèâãÒÐÝÝï ÜÕàÕÖö"
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
msgid "Mount SMB"
msgstr "¿öÔÚÛîçØâØ SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:124
msgid "Unmount SMB"
msgstr "²öÔÚÛîçâØ SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:143
msgid "DVD Mounted successfully"
msgstr "DVD ßöÔÚÛîçÕÝÞ ãáßöèÝÞ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:146
msgid "Error while mounting the DVD"
msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ ßöÔ çÐá ßöÔÚÛîçÕÝÝï DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:148
msgid "DVD not mounted"
msgstr "DVD ÝÕ ßöÔÚÛîçÕÝÞ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:161
msgid "Network up, share mounted"
msgstr "¼ÕàÕÖÐ ßàÐæîô, ßÐßÚã ßöÔÚÛîçÕÝÞ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:163
msgid "Network up"
msgstr "¼ÕàÕÖÐ ßàÐæîô"
#: backends/platform/wii/options.cpp:166
msgid ", error while mounting the share"
msgstr ", ßÞÜØÛÚÐ ßöÔ çÐá ßöÔÚÛîçÕÝÝï ßÐßÚØ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:168
msgid ", share not mounted"
msgstr ", ßÐßÚã ÝÕ ßöÔÚÛîçÕÝÞ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:174
msgid "Network down"
msgstr "¼ÕàÕÖã ÒØÜÚÝÕÝÞ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:178
msgid "Initializing network"
msgstr "½ÐÛÐèâÞÒãî ÜÕàÕÖã"
#: backends/platform/wii/options.cpp:182
msgid "Timeout while initializing network"
msgstr "ÇÐá ßöÔÚÛîçÕÝÝï ÔÞ ÜÕàÕÖö ÒØÙèÞÒ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:186
#, c-format
msgid "Network not initialized (%d)"
msgstr "¼ÕàÕÖã ÝÕ ÝÐÛÐèâÞÒÐÝÞ (%d)"
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:79
msgid "Check for Updates..."
msgstr "¿ÕàÕÒöàØâØ ÞÝÞÒÛÕÝÝï..."
#: engines/access/resources.cpp:44 engines/drascula/drascula.cpp:931
#: engines/hugo/hugo.cpp:436 engines/lure/lure.cpp:64
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:305 engines/sky/compact.cpp:131
#: engines/supernova/supernova.cpp:458 engines/teenagent/resources.cpp:97
#: engines/tony/tony.cpp:196 engines/toon/toon.cpp:4952
#, c-format
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÝÐÙâØ äÐÙÛ ÔÐÝØå ÔÒØÖÚÐ %s."
#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:945
#: engines/hugo/hugo.cpp:447 engines/lure/lure.cpp:73
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:313 engines/supernova/supernova.cpp:463
#: engines/tony/tony.cpp:208 engines/toon/toon.cpp:4964
#, c-format
msgid "The '%s' engine data file is corrupt."
msgstr "ÄÐÙÛ ÔÒØÖÚÐ %s ßÞèÚÞÔÖÕÝÞ."
#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:956
#: engines/hugo/hugo.cpp:457 engines/lure/lure.cpp:76
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:323 engines/tony/tony.cpp:219
#: engines/toon/toon.cpp:4975
#, c-format
msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
"%d.%d."
msgstr ""
"·ÝÐÙÔÕÝÞ ÝÕÒöàÝã ÒÕàáöî ÔÐÝØå ÔÒØÖÚÐ %s. ¾çöÚãÒÐÝÐ %d.%d, ÐÛÕ ×ÝÐÙÔÕÝÞ %d.%d."
#: engines/adl/detection.cpp:51
msgid "TV emulation"
msgstr "µÜãÛïâÞà ²"
#: engines/adl/detection.cpp:52
msgid "Emulate composite output to an NTSC TV"
msgstr "µÜãÛïæöï áÚÛÐÔÕÝÞÓÞ ÒØåÞÔã ÝÐ âÕÛÕÒö×Þà NTSC"
#: engines/adl/detection.cpp:61 engines/adl/detection.cpp:71
msgid "Color graphics"
msgstr "ºÞÛìÞàÞÒÐ ÓàÐäöÚÐ"
#: engines/adl/detection.cpp:62 engines/adl/detection.cpp:72
msgid "Use color graphics instead of monochrome"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÚÞÛìÞàÞÒã ÓàÐäöÚã ×ÐÜöáâì ÜÞÝÞåàÞÜÝÞ÷"
#: engines/adl/detection.cpp:81
msgid "Show scanlines"
msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ áÚÐÝ-ÛöÝö÷"
#: engines/adl/detection.cpp:82
msgid "Darken every other scanline to mimic the look of a CRT"
msgstr "·ÐâÕÜÝöâì ÑãÔì-ïÚØÙ öÝèØÙ áÚÐÝÕà, éÞÑ öÜöâãÒÐâØ ×ÞÒÝöèÝöÙ ÒØÓÛïÔ CRT"
#: engines/adl/detection.cpp:91
msgid "Always use sharp monochrome text"
msgstr "·ÐÒÖÔØ ÒØÚÞàØáâÞÒãÙâÕ ÓÞáâàØÙ ÜÞÝÞåàÞÜÝØÙ âÕÚáâ"
#: engines/adl/detection.cpp:92
msgid "Do not emulate NTSC artifacts for text"
msgstr "½Õ ÕÜãÛîÙâÕ ÐàâÕäÐÚâØ NTSC ÔÛï âÕÚáâã"
#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:62
#: engines/drascula/detection.cpp:331 engines/dreamweb/detection.cpp:48
#: engines/neverhood/detection.cpp:177 engines/sci/detection.cpp:457
#: engines/sherlock/detection.cpp:75 engines/toltecs/detection.cpp:228
#: engines/zvision/detection_tables.h:50
msgid "Use original save/load screens"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÞàØÓ. ÕÚàÐÝØ ×ÑÕàÕÖÕÝÝï/×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï"
#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/cine/detection.cpp:63
#: engines/drascula/detection.cpp:332 engines/dreamweb/detection.cpp:49
#: engines/neverhood/detection.cpp:178 engines/sci/detection.cpp:458
#: engines/sherlock/detection.cpp:76 engines/toltecs/detection.cpp:229
#: engines/zvision/detection_tables.h:51
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
msgstr ""
"²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÞàØÓöÝÐÛìÝö ÕÚàÐÝØ ×ÑÕàÕÖÕÝÝï/×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï ×ÐÜöáâì ScummVM"
#: engines/agi/detection.cpp:157
msgid "Use an alternative palette"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÐÛìâÕàÝÐâØÒÝã ßÐÛöâàã"
#: engines/agi/detection.cpp:158
msgid ""
"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
"behavior"
msgstr ""
"²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÐÛìâÕàÝÐâØÒÝã ßÐÛöâàã, ×ÒØçÐÙÝã ÔÛï öÓÞà × Amiga. ÆÕ ÑãÛÐ "
"áâÐàÐ ßÞÒÕÔöÝÚÐ"
#: engines/agi/detection.cpp:167
msgid "Mouse support"
msgstr "¿öÔâàØÜÚÐ ÜØèö"
#: engines/agi/detection.cpp:168
msgid ""
"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
msgstr ""
"²ÚÛîçÐô ßöÔâàØÜÚã ÜØèö. ´Þ×ÒÞÛïô ÒØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÜØèã ÔÛï ßÕàÕáãÒÐÝÝï âÐ "
"ãßàÐÒÛöÝÝï ÜÕÝî."
#: engines/agi/detection.cpp:177
msgid "Use Hercules hires font"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ èàØäâ Hercules"
#: engines/agi/detection.cpp:178
msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available."
msgstr ""
"²ØÚÞàØáâÞÒãô èàØäâ ÒØáÞÚÞÓÞ àÞ×ÓÐÛãÖÕÝÝï Hercules, ïÚéÞ äÐÙÛ × èàØäâÞÜ ô "
"ÔÞáâãßÝØÙ."
#: engines/agi/detection.cpp:187
msgid "Pause when entering commands"
msgstr "ÁâÐÒØâØ ÝÐ ßÐã×ã ßöÔ çÐá ÒÒÞÔã ÚÞÜÐÝÔ"
#: engines/agi/detection.cpp:188
msgid ""
"Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a "
"real-time prompt."
msgstr ""
"¿ÞÚÐ×ãô ÒöÚÝÞ ÔÛï ÒÒÞÔã ÚÞÜÐÝÔØ âÐ áâÐÒØâì Óàã ÝÐ ßÐã×ã (ßÞÔöÑÝÞ ÔÞ SCI), "
"×ÐÜöáâì ÑÕ×ßÞáÕàÕÔÝìÞÓÞ ÒÒÞÔã."
#: engines/agi/saveload.cpp:772 engines/avalanche/parser.cpp:1907
#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1433
#: engines/gnap/menu.cpp:475 engines/hugo/file.cpp:400
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:903
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:703 engines/sci/engine/kfile.cpp:1186
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
#: engines/toltecs/menu.cpp:267 engines/toon/toon.cpp:3452
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
msgid "Restore game:"
msgstr "²öÔÝÞÒØâØ Óàã:"
#: engines/agi/saveload.cpp:772 engines/avalanche/parser.cpp:1907
#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1433
#: engines/gnap/menu.cpp:475 engines/hugo/file.cpp:400
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:903
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:704 engines/sci/engine/kfile.cpp:1186
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
#: engines/toltecs/menu.cpp:267 engines/toon/toon.cpp:3452
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
msgid "Restore"
msgstr "²öÔÝÞÒØâØ"
#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2466
#, c-format
msgid ""
"Failed to load saved game from file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐÒÐÝâÐÖØâØ Óàã × äÐÙÛã:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2456
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game to file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÑÕàÕÓâØ Óàã ã äÐÙÛ:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2477
#, c-format
msgid ""
"Successfully saved game in file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ÃáßöèÝÞ ×ÑÕàÖÕÝÞ Óàã ã äÐÙÛ:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/animation.cpp:558
#, c-format
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
msgstr "ÄÐÙÛ àÞÛØÚã '%s' ÝÕ ×ÝÐÙÔÕÝÞ!"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:356
msgid "Failed to initialize resources"
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï öÝöæöÐÛö×ãÒÐâØ àÕáãàáØ"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1028
msgid "A required game resource was not found"
msgstr "¿ÞâàöÑÝØÙ öÓàÞÒØÙ àÕáãàá ÝÕ ×ÝÐÙÔÕÝÞ"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2188
msgid ""
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
"Content for this session until you completely Quit the game."
msgstr ""
"¿¾¿µÀµ´¶µ½½Ï: Æï ÓàÐ ×ÑÕàÕÖÕÝÐ Ò àÕÖØÜö '²öÔÝÞÒÛÕÝØÙ ÒØàö×ÐÝØÙ ÒÜöáâ', ÐÛÕ "
"ÒØ ÓàÐôâÕ Ò àÕÖØÜö ÞàØÓöÝÐÛìÝÞÓÞ ÒÜöáâã. ÀÕÖØÜ ÑãÔÕ ÝÐÛÐèâÞÒÐÝÞ ÝÐ "
"²öÔÝÞÒÛÕÝØÙ ÒÜöáâ ÔÛï æìÞÓÞ áÕÐÝáã ÔÞ ßÞÒÝÞÓÞ ÒØåÞÔã × ÓàØ."
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2190
msgid ""
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
"mode for this session until you completely Quit the game."
msgstr ""
"¿¾¿µÀµ´¶µ½½Ï: Æï ÓàÐ ×ÑÕàÕÖÕÝÐ Ò ÞàØÓöÝÐÛìÝÞÜã àÕÖØÜö ÒÜöáâã, ÐÛÕ ÒØ ÓàÐôâÕ "
"ã àÕÖØÜö ÒöÔÝÞÒÛÕÝÞÓÞ ÒØàö×ÐÝÞÓÞ ÒÜöáâã. ´Ûï æìÞÓÞ áÕÐÝáã ÑãÔÕ ÝÐÛÐèâÞÒÐÝÞ "
"àÕÖØÜ ÞàØÓöÝÐÛìÝÞÓÞ ÒÜöáâã ÔÞ ßÞÒÝÞÓÞ ÒØåÞÔã × ÓàØ."
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2192
msgid "Continue"
msgstr "¿àÞÔÞÒÖãÙâÕ"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:48
msgid "Sitcom mode"
msgstr "ÀÕÖØÜ ÚÞÜÕÔö÷"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:49
msgid "Game will add laughter after actor's line or narration"
msgstr "³àÐ ÔÞÔÐáâì áÜöåã ßöáÛï ÐÚâÞàáìÚÞ÷ ÛöÝö÷ çØ àÞ×ßÞÒöÔö"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:57
msgid "Shorty mode"
msgstr "ÀÕÖØÜ ÛöÛößãâöÒ"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:58
msgid "Game will shrink the actors and make their voices high pitched"
msgstr "³àÐ áÚÞàÞâØâì ÐÚâÞàöÒ ö ×àÞÑØâì ÷åÝö ÓÞÛÞáØ ÒØáÞÚØÜØ"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:66
msgid "Frame limiter high performance mode"
msgstr "ÀÕÖØÜ ÒØáÞÚÞ÷ ßàÞÔãÚâØÒÝÞáâö ÞÑÜÕÖãÒÐçÐ ÚÐÔàã"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:67
msgid ""
"This mode may result in high CPU usage! It avoids use of delayMillis() "
"function."
msgstr ""
"ÆÕÙ àÕÖØÜ ÜÞÖÕ ßàØ×ÒÕáâØ ÔÞ ÒØáÞÚÞÓÞ ÒØÚÞàØáâÐÝÝï ßàÞæÕáÞàÐ! ÆÕ ÔÞ×ÒÞÛïô "
"ãÝØÚÝãâØ ÒØÚÞàØáâÐÝÝï äãÝÚæö÷ delayMillis()."
#: engines/bladerunner/detection.cpp:75
msgid "Max frames per second limit"
msgstr "»öÜöâ ÚÐÔàöÒ ÝÐ áÕÚãÝÔã"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:76
msgid ""
"This mode targets a maximum of 120 fps. When disabled, the game targets 60 "
"fps"
msgstr ""
"ÆÕÙ àÕÖØÜ ßÕàÕÜØÚÐô ÝÐ ÜÐÚáØÜãÜ 120 ÚÐÔàöÒ/á. ºÞÛØ ÒØÜÚÝÕÝØÙ, ÓàÐ ÒØÔÐô 60 "
"ÚÐÔàöÒ/á"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:84
msgid "Disable McCoy's quick stamina drain"
msgstr ""
#: engines/bladerunner/detection.cpp:85
msgid ""
"When running, McCoy won't start slowing down as soon as the player stops "
"clicking the mouse"
msgstr ""
#: engines/drascula/saveload.cpp:47
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
"converted.\n"
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM ×ÝÐÙèÞÒ, éÞ ÒØ ÜÐôâÕ áâÐàö ×ÑÕàÕÖÕÝö öÓàØ ÔÛï Drascula.\n"
"·ÑÕàÕÖÕÝö ã áâÐàÞÜã äÞàÜÐâö öÓàØ ÝÕ ßöÔâàØÜãîâìáï, ö ÒØ ÝÕ ×ÜÞÖÕâÕ ÷å "
"×ÐÒÐÝâÐÖØâØ, ïÚéÞ ÝÕ ßÕàÕÒÕÔÕâÕ ã ÝÞÒØÙ äÞàÜÐâ.\n"
"\n"
"½ÐâØáÝöâì ¾º, éÞÑ ßÕàÕÒÕáâØ ÷å ×ÐàÐ×, öÝÐÚèÕ æÕ ßÞÒöÔÞÜÛÕÝÝï ×'ïÒØâìáï ßàØ "
"ÝÐáâãßÝÞÜã ×ÐßãáÚã ÓàØ.\n"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
msgid "Use bright palette mode"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ àÕÖØÜ ïáÚàÐÒÞ÷ ßÐÛöâàØ"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:59
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
msgstr "²öÔÞÑàÐÖÕÝÝï ÓàÐäöÚØ × ÒØÚÞàØáâÐÝÝïÜ ïáÚàÐÒÞ÷ ßÐÛöâàØ öÓà"
#: engines/glk/glk_api.cpp:63
msgid "[ press any key to exit ]"
msgstr "[ÝÐâØáÝöâì ÑãÔì-ïÚã ÚÛÐÒöèã ÔÛï ÒØåÞÔã]"
#: engines/glk/quetzal.cpp:146 engines/glk/quetzal.cpp:155
msgid "Untitled Savegame"
msgstr "·ÑÕàÕÖÕÝÐ ÓàÐ ÑÕ× ÝÐ×ÒØ"
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:35
msgid "Could not start AdvSys game"
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐßãáâØâØ Óàã AdvSys"
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:48 engines/glk/advsys/vm.cpp:319
msgid "Sorry, the savegame couldn't be restored"
msgstr "½Ð ÖÐÛì, ×ÑÕàÕÖÕÝÝï ÓàØ ÝÕ ÒÔÐÛÞáï ÒöÔÝÞÒØâØ"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:314
msgid "Sorry, the savegame couldn't be created"
msgstr "²ØÑÐçâÕ, ÝÕ ÒÔÐÛÞáï áâÒÞàØâØ äÐÙÛ ×ÑÕàÕÖÕÝÝï ÓàØ"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:560
msgid "Speak up! I can't hear you!\n"
msgstr "²ØáÛÞÒÛîÒÐâØáï! Ï ÝÕ çãî âÕÑÕ!\n"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:596
#, c-format
msgid "I don't know the word \"%s\".\n"
msgstr "Ï ÝÕ ×ÝÐî áÛÞÒÐ \"%s\".\n"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:682
msgid "I don't understand.\n"
msgstr "Ï ÝÕ àÞ×ãÜöî.\n"
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:76
msgid "This is too short to be a valid Alan2 file."
msgstr "ÆÕ ×ÐÝÐÔâÞ ÚÞàÞâÚÞ, éÞÑ ÑãâØ ÔöÙáÝØÜ äÐÙÛÞÜ Alan2."
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:81
msgid "This is not a valid Alan2 file."
msgstr "ÆÕ ÝÕÔöÙáÝØÙ äÐÙÛ Alan2."
#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:126
msgid "Error reading save file"
msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ çØâÐÝÝï äÐÙÛã"
#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:144
msgid "Error writing save file\n"
msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ ×ÐßØáã ×ÑÕàÕÖÕÝÝï ÓàØ\n"
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:79
msgid "This is too short to be a valid Glulx file."
msgstr "ÆÕ ×ÐÝÐÔâÞ ÚÞàÞâÚÞ, éÞÑ ÑãâØ ÔöÙáÝØÜ äÐÙÛÞÜ Glulx."
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:84
msgid "This is not a valid Glulx file."
msgstr "ÆÕ ÝÕÔöÙáÝØÙ äÐÙÛ Glulx."
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:91
msgid "This Glulx file is too old a version to execute."
msgstr "ÆÕÙ äÐÙÛ Glulx ×ÐÝÐÔâÞ áâÐàØÙ ÔÛï ×ÐßãáÚã."
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:95
msgid "This Glulx file is too new a version to execute."
msgstr "ÆÕÙ äÐÙÛ Glulx ô ×ÐÝÐÔâÞ ÝÞÒÞî ÒÕàáöôî ÔÛï ÒØÚÞÝÐÝÝï."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:99
msgid "I don't understand your command. "
msgstr "Ï ÝÕ àÞ×ãÜöî ÒÐèÞ÷ ÚÞÜÐÝÔØ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:102
msgid "I can't do that yet. "
msgstr "Ï éÕ ÝÕ ÜÞÖã æìÞÓÞ ×àÞÑØâØ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:118
msgid "Light has run out! "
msgstr "ÁÒöâÛÞ ×ÓÐáÛÞ! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:120
msgid "Your light has run out. "
msgstr "ÂÒÞô áÒöâÛÞ ×ÓÐáÛÞ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:129
msgid "Light runs out in "
msgstr "ÁÒöâÛÞ ×ÓÐáÐô çÕàÕ× "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:131
msgid " turns. "
msgstr " åÞÔöÒ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:134
msgid "Your light is growing dim. "
msgstr "ÂÒÞô áÒöâÛÞ áâÐô áÛÐÑÚöèØÜ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "North"
msgstr "¿öÒÝöç"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "South"
msgstr "¿öÒÔÕÝì"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "East"
msgstr "ÁåöÔ"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "West"
msgstr "·ÐåöÔ"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:406
msgid "You can't see. It is too dark!\n"
msgstr "²Ø ÝÕ ÑÐçØâÕ. ½ÐÔâÞ âÕÜÝÞ!\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:408
msgid "I can't see. It is too dark!\n"
msgstr "Ï ÝÕ ÑÐçã. ½ÐÔâÞ âÕÜÝÞ!\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:418
#, c-format
msgid "You are in a %s\n"
msgstr "²Ø ×ÝÐåÞÔØâÕáì ã %s\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:420
#, c-format
msgid "I'm in a %s\n"
msgstr "Ï Ò %s\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:425
msgid ""
"\n"
"Obvious exits: "
msgstr ""
"\n"
"¾çÕÒØÔÝö ÒØåÞÔØ: "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:438
msgid "none"
msgstr "ÝÕÜÐô"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:447
msgid ""
"\n"
"You can also see: "
msgstr ""
"\n"
"²Ø âÐÚÞÖ ÜÞÖÕâÕ ßÞÑÐçØâØ: "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:450
msgid ""
"\n"
"I can also see: "
msgstr ""
"\n"
"Ï âÐÚÞÖ ÑÐçã: "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:533
msgid "Saved.\n"
msgstr "·ÐßØáÐÝÞ.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:626
msgid "You use word(s) I don't know! "
msgstr "²Ø ÒØÚÞàØáâÞÒãôâÕ áÛÞÒÞ(áÛÞÒÐ), ïÚÕ ï ÝÕ ×ÝÐî! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:756 engines/glk/scott/scott.cpp:1079
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1101
msgid "You are carrying too much. "
msgstr "²Ø ÝÕáÕâÕ ×ÐÝÐÔâÞ ÑÐÓÐâÞ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:758
msgid "I've too much to carry! "
msgstr "Ï ×ÐÝÐÔâÞ ÑÐÓÐâÞ ÝÕáã! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:789
msgid "You are dead.\n"
msgstr "²Ø ÜÕàâÒö.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:791
msgid "I am dead.\n"
msgstr "Ï ÜÕàâÒØÙ.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:803
msgid "The game is now over.\n"
msgstr "Æï ÓàÐ ×ÐÒÕàèØÛÐáì.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:818
msgid "You have stored "
msgstr "²Ø ×öÑàÐÛØ "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:820
msgid "I've stored "
msgstr "Ï ÝÐ×ÑØàÐÒ "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:822
msgid " treasures. On a scale of 0 to 100, that rates "
msgstr " áÚÐàÑöÒ. ·Ð èÚÐÛÞî ÒöÔ 0 ÔÞ 100 æÕ ÔÞàöÒÝîô "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:826
msgid "Well done.\n"
msgstr "¼ÞÛÞÔæö.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:835
msgid "You are carrying:\n"
msgstr "²Ø ÝÕáÕâÕ:\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:837
msgid "I'm carrying:\n"
msgstr "Ï ÝÕáã:\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:852
msgid "Nothing"
msgstr "½öçÞÓÞ"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:981
msgid "Give me a direction too."
msgstr "´ÐÙâÕ ÜÕÝö âÐÚÞÖ ÒÚÐ×öÒÚã."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:990
msgid "Dangerous to move in the dark! "
msgstr "½ÕÑÕ×ßÕçÝÞ àãåÐâØáï Ò âÕÜàïÒö! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:998
msgid "You fell down and broke your neck. "
msgstr "ÂØ ÒßÐÒ ö ×ÛÐÜÐÒ èØî. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1000
msgid "I fell down and broke my neck. "
msgstr "Ï ÒßÐÒ ö ×ÛÐÜÐÒ èØî. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1005
msgid "You can't go in that direction. "
msgstr "²Ø ÝÕ ÜÞÖÕâÕ ßöâØ Ò æìÞÜã ÝÐßàïÜÚã. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1007
msgid "I can't go in that direction. "
msgstr "Ï ÝÕ ÜÞÖã ÙâØ Ò æìÞÜã ÝÐßàïÜÚã. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1065
msgid "It is dark.\n"
msgstr "ÆÕ âÕÜÝÞ.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1081 engines/glk/scott/scott.cpp:1103
msgid "I've too much to carry. "
msgstr "Ï ×ÐÝÐÔâÞ ÑÐÓÐâÞ ÝÕáã. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1086 engines/glk/scott/scott.cpp:1134
msgid ": O.K.\n"
msgstr ": ³°À°·´.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1092
msgid "Nothing taken."
msgstr "½öçÞÓÞ ÝÕ ÑÕàãâì."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1096 engines/glk/scott/scott.cpp:1144
msgid "What ? "
msgstr "ÉÞ ? "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1109
msgid "It is beyond your power to do that. "
msgstr "ÆÕ ÝÕ ×Ð ÒÐèØÜØ áØÛÐÜØ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1111
msgid "It's beyond my power to do that. "
msgstr "Ï ÝÕ Ò áØÛÐå ×àÞÑØâØ æÕ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1115
msgid "O.K. "
msgstr "³°À°·´. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1140
msgid "Nothing dropped.\n"
msgstr "½öçÞÓÞ ÝÕ ÒßÐÛÞ.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1150
msgid "It's beyond your power to do that.\n"
msgstr "ÆÕ ÝÕ Ò áØÛÐå ×àÞÑØâØ æÕ.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1152
msgid "It's beyond my power to do that.\n"
msgstr "ÆÕ ÝÕ Ò áØÛÐå ×àÞÑØâØ æÕ.\n"
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:258 engines/gob/inter_v2.cpp:1479
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:538
msgid "Failed to load saved game from file."
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐÒÐÝâÐÖØâØ ×ÑÕàÕÖÕÝã Óàã × äÐÙÛã."
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1549 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
#: engines/tinsel/saveload.cpp:551
msgid "Failed to save game to file."
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÑÕàÕÓâØ Óàã ã äÐÙÛ."
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
msgid "Failed to delete file."
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ÒØÔÐÛØâØ äÐÙÛ."
#: engines/groovie/detection.cpp:321
msgid "Fast movie speed"
msgstr "ÀÕÖØÜ èÒØÔÚÞÓÞ ÒöÔÕÞ"
#: engines/groovie/detection.cpp:322
msgid "Play movies at an increased speed"
msgstr "¿àÞÓàÐÒÐâØ ÒöÔÕÞ × ßöÔÒØéÕÝÝÞî èÒØÔÚöáâî"
#: engines/groovie/script.cpp:433
msgid "Failed to save game"
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐßØáÐâØ Óàã"
#: engines/hdb/detection.cpp:157
msgid "Enable cheat mode"
msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ àÕÖØÜ çöâÕàÐ"
#: engines/hdb/detection.cpp:158
msgid "Debug info and level selection becomes available"
msgstr "¦ÝäÞàÜÐæöï ßàÞ ÝÐÛÐÓÞÔÖÕÝÝï âÐ ÒØÑöà àöÒÝï áâÐîâì ÔÞáâãßÝØÜØ"
#: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86
msgid "Gore Mode"
msgstr "ÀÕÖØÜ × ÚàÞÒ'î"
#: engines/hopkins/detection.cpp:77 engines/hopkins/detection.cpp:87
msgid "Enable Gore Mode when available"
msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ àÕÖØÜ × ÚàÞÒ'î, ïÚéÞ ô ÔÞáâãßÝØÙ"
#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
#. Malcolm makes a joke.
#: engines/kyra/detection.cpp:62
msgid "Studio audience"
msgstr "°ãÔöâÞàöï Ò áâãÔö÷"
#: engines/kyra/detection.cpp:63
msgid "Enable studio audience"
msgstr "´ÞÔÐâØ ÐãÔöâÞàöî ã áâãÔöî"
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
#: engines/kyra/detection.cpp:73
msgid "Skip support"
msgstr "´Þ×ÒÞÛØâØ ßàÞßãáÚØ"
#: engines/kyra/detection.cpp:74
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
msgstr "´Þ×ÒÞÛØâØ ßàÞßãáÚÐâØ âÕÚáâ ö àÞÛØÚØ"
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
#: engines/kyra/detection.cpp:84
msgid "Helium mode"
msgstr "ÀÕÖØÜ ÓÕÛöî"
#: engines/kyra/detection.cpp:85
msgid "Enable helium mode"
msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ àÕÖØÜ ÓÕÛöôÒØå ÓÞÛÞáöÒ"
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
#. changing from one screen to another.
#: engines/kyra/detection.cpp:99
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "¿ÛÐÒÝÐ ßàÞÚàãâÚÐ"
#: engines/kyra/detection.cpp:100
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ ßÛÐÒÝã ßàÞÚàãâÚã ßöÔ çÐá åÞÔöÝÝï"
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
#. walk towards that direction.
#: engines/kyra/detection.cpp:112
msgid "Floating cursors"
msgstr "¿ÛÐÒÐîçö ÚãàáÞàØ"
#: engines/kyra/detection.cpp:113
msgid "Enable floating cursors"
msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ ßÛÐÒÐîçö ÚãàáÞàØ"
#. I18N: HP stands for Hit Points
#: engines/kyra/detection.cpp:127
msgid "HP bar graphs"
msgstr "ÁâÞÒßçØÚØ ×ÔÞàÞÒ'ï"
#: engines/kyra/detection.cpp:128
msgid "Enable hit point bar graphs"
msgstr "ÃØöÜÚÝãâØ ÓàÐäöçÝö áâÞÒßçØÚØ ×ÔÞàÞÒ'ï"
#. I18N: L/R stands for Left/Right
#: engines/kyra/detection.cpp:138
msgid "Fight Button L/R Swap"
msgstr "ºÝÞßÚÐ ÑÞàÞâìÑØ L / R Swap"
#: engines/kyra/detection.cpp:139
msgid "Left button to attack, right button to pick up items"
msgstr "»öÒÐ ÚÝÞßÚÐ ÔÛï ÐâÐÚØ, ßàÐÒÐ ÚÝÞßÚÐ ÔÛï ßöÔÑÞàã ßàÕÔÜÕâöÒ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:348 engines/kyra/engine/lol.cpp:468
#: engines/ultima/ultima4/meta_engine.cpp:232
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Interact via Left Click"
msgstr "»öÒØÙ ÚÛöÚ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:354 engines/kyra/engine/lol.cpp:474
#: engines/ultima/ultima4/meta_engine.cpp:238
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Interact via Right Click"
msgstr "¿àÐÒØÙ ÚÛöÚ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:360 engines/kyra/engine/lol.cpp:498
msgid "Move Forward"
msgstr "ÀãåÐâØáì ãßÕàÕÔ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:366 engines/kyra/engine/lol.cpp:504
msgid "Move Back"
msgstr "ÀãåÐâØáì ÝÐ×ÐÔ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:372
msgid "Move Left"
msgstr "ÀãåÐâØáì ÝÐÛöÒÞ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:378
msgid "Move Right"
msgstr "ÀãåÐâØáì ÝÐßàÐÒÞ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:384 engines/kyra/engine/lol.cpp:522
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2501
msgid "Turn Left"
msgstr "¿ÞÒÕàÝãâØáï ÝÐÛöÒÞ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:390 engines/kyra/engine/lol.cpp:528
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2508
msgid "Turn Right"
msgstr "¿ÞÒÕàÝãâØáï ÝÐßàÐÒÞ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:396
msgid "Open/Close Inventory"
msgstr "²öÔÚàØâØ/×ÐÚàØâØ öÝÒÕÝâÐà"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:402
msgid "Switch Inventory/Character screen"
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâØ ÕÚàÐÝ ¦ÝÒÕÝâÐà/³ÕàÞÙ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:408
msgid "Camp"
msgstr "ÂÐÑöà"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:413
msgid "Cast Spell"
msgstr "²ØÚÞàØáâÐâØ ×ÐÚÛïââï"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:421
msgid "Spell Level 1"
msgstr "·ÐÚÛïââï 1-ÓÞ àöÒÝï"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:426
msgid "Spell Level 2"
msgstr "·ÐÚÛïââï 2-ÓÞ àöÒÝï"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:431
msgid "Spell Level 3"
msgstr "·ÐÚÛïââï 3-ÓÞ àöÒÝï"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:436
msgid "Spell Level 4"
msgstr "·ÐÚÛïââï 4-ÓÞ àöÒÝï"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:441
msgid "Spell Level 5"
msgstr "·ÐÚÛïââï 5-ÓÞ àöÒÝï"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:447
msgid "Spell Level 6"
msgstr "·ÐÚÛïââï 6-ÓÞ àöÒÝï"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:480
msgid "Attack 1"
msgstr "°âÐÚÐ 1"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:486
msgid "Attack 2"
msgstr "°âÐÚÐ 2"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:492
msgid "Attack 3"
msgstr "°âÐÚÐ 3"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:510
msgid "Slide Left"
msgstr "ºÞÒ×ÐâØ ÝÐÛöÒÞ"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:516
msgid "Slide Right"
msgstr "ºÞÒ×ÐâØ ÝÐßàÐÒÞ"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:534
msgid "Rest"
msgstr "²öÔßÞçØâØ"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:539
msgid "Options"
msgstr "½ÐÛÐèâãÒÐÝÝï"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:544
msgid "Choose Spell"
msgstr "²ØÑàÐâØ ×ÐÚÛïââï"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569
#, c-format
msgid ""
"The following original saved game file has been found in your game path:\n"
"\n"
"%s %s\n"
"\n"
"Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n"
"\n"
msgstr ""
"½ÐáâãßÝØÙ ÞàØÓöÝÐÛìÝØÙ äÐÙÛ ×ÑÕàÕÖÕÝÞ÷ ÓàØ ÑãÛÞ ×ÝÐÙÔÕÝÞ ã ÒÐèöÙ ßÐßæö × "
"ÓàÞî:\n"
"\n"
"%s %s\n"
"\n"
"ÇØ ÒØ ÑÐÖÐôâÕ ÒØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ æî ×ÑÕàÕÖÕÝã Óàã ×ö ScummVM?\n"
"\n"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
#, c-format
msgid ""
"A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
"\n"
msgstr ""
"ÄÐÙÛ ×ÑÕàÕÖÕÝÞ÷ ÓàØ ÑãÛÞ ×ÝÐÙÔÕÝÞ ã ÒÚÐ×ÐÝöÙ ßÞ×Øæö÷ %d. ¿ÕàÕâÕàâØ?\n"
"\n"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:635
#, c-format
msgid ""
"%d original saved games have been successfully imported into\n"
"ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n"
"need to open the ScummVM debug console and use the command "
"'import_savefile'.\n"
"\n"
msgstr ""
"%d ÞàØÓöÝÐÛìÝØå äÐÙÛöÒ ×ö ×ÑÕàÕÖÕÝØÜØ öÓàÐÜØ ÑãÛÞ ãáßöèÝÞ öÜßÞàâÞÒÐÝÞ ã\n"
"ScummVM. ÏÚéÞ ÒØ ×ÐåÞçÕâÕ ßö×ÝöèÕ öÜßÞàâãÒÐâØ ÞàØÓöÝÐÛìÝö äÐÙÛØ ×ö "
"×ÑÕàÕÖÕÝØÜØ öÓàÐÜØ, ÒÐÜ ßÞâàöÑÝÞ\n"
"ÒöÔÚàØâØ ÚÞÝáÞÛì ÒöÔÛÐÔçØÚÐ ö ÒÒÕáâØ ÚÞÜÐÝÔã 'import_savefile'.\n"
"\n"
#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2436
msgid ""
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6/6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8/8\n"
"\n"
"If you used the orginal installer for the installation these files\n"
"should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n"
"Please copy them into the EOB game data directory.\n"
msgstr ""
"Æï ÒÕàáöï AMIGA ßÞâàÕÑãô âÐÚØå äÐÙÛöÒ èàØäâöÒ:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6 / 6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8 / 8\n"
"\n"
"ÏÚéÞ ÒØ ÒØÚÞàØáâÞÒãÒÐÛØ ßÞçÐâÚÞÒØÙ öÝáâÐÛïâÞà ÔÛï ÒáâÐÝÞÒÛÕÝÝï æØå äÐÙÛöÒ\n"
"ÜÐô ×ÝÐåÞÔØâØáì ã ßÐßæö \"ÈàØäâØ /\" áØáâÕÜØ AmigaDOS.\n"
"ÁÚÞßöîÙâÕ ÷å ã ÚÐâÐÛÞÓ öÓÞà EOB.\n"
#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2444
msgid ""
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6/6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8/8\n"
"\n"
"This is a localized (non-English) version of EOB II which uses language "
"specific characters\n"
"contained only in the specific font files that came with your game. You "
"cannot use the font\n"
"files from the English version or from any EOB I game which seems to be what "
"you are doing.\n"
"\n"
"The game will continue, but the language specific characters will not be "
"displayed.\n"
"Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n"
"\n"
msgstr ""
"Æï ÒÕàáöï AMIGA ßÞâàÕÑãô âÐÚØå äÐÙÛöÒ èàØäâöÒ:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6 / 6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8 / 8\n"
"\n"
"ÆÕ ÛÞÚÐÛö×ÞÒÐÝÐ (ÝÕÐÝÓÛöÙáìÚÐ) ÒÕàáöï EOB II, ïÚÐ ÒØÚÞàØáâÞÒãô ÜÞÒÝö "
"áßÕæØäöçÝö áØÜÒÞÛØ\n"
"Üöáâïâìáï ÛØèÕ ã ßÕÒÝØå äÐÙÛÐå èàØäâöÒ, ïÚö ßÞáâÐçÐîâìáï àÐ×ÞÜ ö× ÒÐèÞî "
"ÓàÞî. ²Ø ÝÕ ÜÞÖÕâÕ ÒØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ èàØäâ\n"
"äÐÙÛØ × ÐÝÓÛöÙáìÚÞ÷ ÒÕàáö÷ ÐÑÞ × ÑãÔì-ïÚÞ÷ ÓàØ EOB I, ïÚÐ, ×ÔÐôâìáï, áÐÜÕ ÒØ "
"àÞÑØâÕ.\n"
"\n"
"³àÐ âàØÒÐâØÜÕ, ÐÛÕ áØÜÒÞÛØ, ÒØ×ÝÐçÕÝö ÔÛï ÜÞÒØ, ÝÕ ÒöÔÞÑàÐÖÐâØÜãâìáï.\n"
"ÁÚÞßöîÙâÕ ßàÐÒØÛìÝö äÐÙÛØ èàØäâöÒ ã áÒöÙ ÚÐâÐÛÞÓ öÓÞà EOB II.\n"
"\n"
#: engines/mads/detection.cpp:94
msgid "Easy mouse interface"
msgstr "¿àÞáâØÙ öÝâÕàäÕÙá ÔÛï ÜØèö"
#: engines/mads/detection.cpp:95
msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ ÜöâÚØ ÔÛï ÞÑ'ôÚâöÒ ßàØ ÝÐÒÕÔÕÝÝö ÜØèö"
#: engines/mads/detection.cpp:104 engines/mads/detection.cpp:105
msgid "Animated inventory items"
msgstr "°ÝöÜÞÒÐÝØÙ öÝÒÕÝâÐà"
#: engines/mads/detection.cpp:114 engines/mads/detection.cpp:115
msgid "Animated game interface"
msgstr "°ÝöÜÞÒÐÝØÙ öÝâÕàäÕÙá ÓàØ"
#: engines/mads/detection.cpp:124 engines/mads/detection.cpp:125
msgid "Naughty game mode"
msgstr "²öÔÒÕàâØÙ àÕÖØÜ ÓàØ"
#: engines/mads/detection.cpp:145 engines/sherlock/detection.cpp:136
msgid "TTS Narrator"
msgstr ""
#: engines/mads/detection.cpp:146 engines/sherlock/detection.cpp:137
msgid "Use TTS to read the descriptions (if TTS is available)"
msgstr ""
#. I18N: Option for fast scene switching
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:110 engines/mohawk/dialogs.cpp:319
msgid "~Z~ip Mode Activated"
msgstr "ÀÕÖØÜ èÒØÔÚÞÓÞ ßÕàÕåÞÔã ÐÚâØÒÞÒÐÝÞ"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:113
msgid "~T~ransitions Enabled"
msgstr "¿ÕàÕåÞÔØ ÐÚâØÒÞÒÐÝÞ"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:116
msgid "Play the Myst fly by movie"
msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ àÞÛöÚ ßÞÛìÞâã ÝÐÔ Myst"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:117
msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine."
msgstr "ÀÞÛöÚ ßÞÛìÞâã ÝÐÔ Myst ÝÕ ßÞÚÐ×ãÒÐÒáï ÞàØÓöÝÐÛìÝØÜ ÔÒØÖÚÞÜ."
#. I18N: Drop book page
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:125
msgid "~D~rop Page"
msgstr "²ØÚØÝãâØ áâÞàöÝÚã"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:129
msgid "Show ~M~ap"
msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ ÜÐßã"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:134
msgid "Main Men~u~"
msgstr "³ÞÛÞÒÝÕ ÜÕÝî"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:248
msgid "The new language will be applied after restarting the game."
msgstr ""
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:320
msgid "~W~ater Effect Enabled"
msgstr "µäÕÚâØ ÒÞÔØ ãÒöÜÚÝÕÝÞ"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:322
msgid "Transitions:"
msgstr "¿ÕàÕåÞÔØ:"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:326
msgid "Disabled"
msgstr "²ØÜÚÝÕÝÞ"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:327
msgid "Fastest"
msgstr "½ÐÙèÒØÔèö"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:328
msgid "Normal"
msgstr "½ÞàÜÐÛìÝØÙ"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:329
msgid "Best"
msgstr "½ÐÙÚàÐéÕ"
#: engines/mohawk/mohawk.cpp:52
msgid "The game is paused. Press any key to continue."
msgstr "¦Óàã ßàØ×ãßØÝÕÝÞ. ½ÐâØáÝöâì ÑãÔì-ïÚã ÚÛÐÒöèã ÔÛï ßàÞÔÞÒÖÕÝÝï."
#: engines/mohawk/myst.cpp:567 engines/mohawk/riven.cpp:836
msgid "Open main menu"
msgstr ""
#: engines/mohawk/myst.cpp:591 engines/mohawk/riven.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Load game state"
msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖØâØ Óàã"
#: engines/mohawk/myst.cpp:596 engines/mohawk/riven.cpp:865
#, fuzzy
msgid "Save game state"
msgstr "·ÑÕàÕÖÕÝö öÓàØ"
#: engines/mohawk/myst.cpp:601 engines/mohawk/riven.cpp:870
msgid "Show options menu"
msgstr ""
#: engines/mohawk/myst.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Drop page"
msgstr "²ØÚØÝãâØ áâÞàöÝÚã"
#: engines/mohawk/myst.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Show map"
msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ ÜÐßã"
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:349
msgid ""
"Are you sure you want to load a saved game? All unsaved progress will be "
"lost."
msgstr ""
"²Ø ÒßÕÒÝÕÝö, éÞ åÞçÕâÕ ×ÐÒÐÝâÐÖØâØ ×ÑÕàÕÖÕÝã Óàã? ²Õáì ÝÕ×ÑÕàÕÖÕÝØÙ ßàÞÓàÕá "
"ÑãÔÕ ÒâàÐçÕÝÞ."
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
msgid "Load game"
msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖØâØ Óàã"
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to start a new game? All unsaved progress will be lost."
msgstr ""
"²Ø ÒßÕÒÝÕÝö, éÞ åÞçÕâÕ ßÞçÐâØ ÝÞÒã Óàã? ²Õáì ÝÕ×ÑÕàÕÖÕÝØÙ ßàÞÓàÕá ÑãÔÕ "
"ÒâàÐçÕÝÞ."
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
msgid "New game"
msgstr "½ÞÒÐ ÓàÐ"
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455
msgid "Are you sure you want to quit? All unsaved progress will be lost."
msgstr ""
"²Ø ÒßÕÒÝÕÝö, éÞ åÞçÕâÕ ÒØÙâØ? ½Õ×ÑÕàÕÖÕÝØÙ ßàÞÓàÕá ã Óàö ÑãÔÕ ÒâàÐçÕÝÞ."
#: engines/mohawk/riven.cpp:156
msgid ""
"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
"'rivendmo.exe'. "
msgstr ""
"à ÒÐÜ ÝÕÜÐô äÐÙÛã ÔÛï ÒØÚÞÝÐÝÝï Riven. ÄÐÙÛ ÒØÚÞÝÐÝÝï ÔÛï Windows ÜÐô ÝÐ×Òã "
"'riven.exe' ÐÑÞ 'rivendmo.exe'. "
#: engines/mohawk/riven.cpp:157
msgid ""
"Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use "
"the Mac 'Riven' executable."
msgstr ""
"²ØÚÞàØáâÐÝÝï äÐÙÛã 'arcriven.z' âÐÚÞÖ ô ßàØßãáâØÜØÜ. ÂÐÚÞÖ ÒØ ÜÞÖÕâÕ "
"ÒØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ äÐÙÛ 'Riven' ÔÛï Mac."
#: engines/mohawk/riven.cpp:168
msgid ""
"You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also "
"works."
msgstr ""
"à ÒÐá ÝÕÜÐô äÐÙÛã 'extras.mhk'. ²ØÚÞàØáâÐÝÝï äÐÙÛã 'arcriven.z' âÐÚÞÖ "
"ÔÞáâÐâÝìÞ."
#: engines/mohawk/riven.cpp:501
msgid "You are missing the following required Riven data files:\n"
msgstr "à ÒÐá ÒöÔáãâÝö âÐÚö ßÞâàöÑÝö äÐÙÛØ ÔÐÝØå Riven:\n"
#: engines/mohawk/riven.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Move forward"
msgstr "ÀãåÐâØáì ãßÕàÕÔ"
#: engines/mohawk/riven.cpp:888
#, fuzzy
msgid "Move forward left"
msgstr "ÀãåÐâØáì ãßÕàÕÔ"
#: engines/mohawk/riven.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Move forward right"
msgstr "ÀãåÐâØáì ãßÕàÕÔ"
#: engines/mohawk/riven.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Move backwards"
msgstr "ÀãåÐâØáì ÝÐ×ÐÔ"
#: engines/mohawk/riven.cpp:902
#, fuzzy
msgid "Turn left"
msgstr "¿ÞÒÕàÝãâØáï ÝÐÛöÒÞ"
#: engines/mohawk/riven.cpp:908
#, fuzzy
msgid "Turn right"
msgstr "¿ÞÒÕàÝãâØáï ÝÐßàÐÒÞ"
#: engines/mohawk/riven.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Look up"
msgstr "³ÛïÝãâØ"
#: engines/mohawk/riven.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Look down"
msgstr "·ÜÝè. ÜÐáèâÐÑ"
#: engines/mohawk/riven.cpp:925
msgid "Play intro videos"
msgstr ""
#: engines/mohawk/riven_stack.cpp:204
msgid ""
"Exploration beyond this point available only within the full version of\n"
"the game."
msgstr "´ÞáÛöÔãÒÐÝÝï ßÞ×Ð æöôî ÜÕÖÞî ÔÞáâãßÝÕ âöÛìÚØ ã ßÞÒÝö÷ ÒÕàáö÷ ÓàØ."
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:429
msgid ""
"At this point, the Riven Demo would\n"
"ask if you would like to open a web browser\n"
"to bring you to the Red Orb store to buy\n"
"the game. ScummVM cannot do that and\n"
"the site no longer exists."
msgstr ""
"½Ð æÕÙ ÜÞÜÕÝâ ÔÕÜÞ Riven ÑØ ×ÐßØâÐÛÐ, çØ\n"
"ÒØ Ñ åÞâöÛØ ÒöÔÚàØâØ ÒÕÑ-ÞÓÛïÔÐç ö ßÕàÕÝÕáâØ\n"
"ÒÐá ã ÜÐÓÐ×ØÝ Red Orb, ÐÑØ ÜÐâØ ÜÞÖÛØÒöáâì\n"
"ÚãßØâØ Óàã. ScummVM ×ÐàÐ× æÕ ÝÕ ÒÜöô àÞÑØâØ,\n"
"ÞÚàöÜ âÞÓÞ, æÕÙ ÜÐÓÐ×ØÝ ÑöÛìèÕ ÝÕ ßàÐæîô."
#: engines/neverhood/detection.cpp:184
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr "¿ÕàÕáÚÐÚãÒÐâØ ·ÐÛã ÀÕÚÞàÔöÒ"
#: engines/neverhood/detection.cpp:185
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr "´Þ×ÒÞÛïô ÓàÐÒæÕÒö ßÕàÕáÚÐÚãÒÐâØ çÕàÕ× áæÕÝØ ã ·ÐÛö ÀÕÚÞàÔöÒ"
#: engines/neverhood/detection.cpp:191
msgid "Scale the making of videos to full screen"
msgstr "ÀÞ×âïÓãÒÐâØ ÒöÔÕÞ ßàÞ áâÒÞàÕÝÝï öÓàØ ÝÐ ÒÕáì ÕÚàÐÝ"
#: engines/neverhood/detection.cpp:192
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
msgstr "ÀÞ×âïÓãÒÐâØ ÒöÔÕÞ ßàÞ áâÒÞàÕÝÝï öÓàØ âÐÚ, éÞÑ ÒÞÝÞ ×ÐÙÜÐÛÞ ÒÕáì ÕÚàÐÝ"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:130
#, c-format
msgid ""
"Can't save game in slot %i\n"
"\n"
msgstr ""
"½Õ ÜÞÖã ×ÑÕàÕÓâØ Óàã ã áÛÞâ %i\n"
"\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194
msgid "Load file"
msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖØâØ äÐÙÛ"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:201
msgid "Loading game..."
msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖãî Óàã..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:209
msgid "Save file"
msgstr "·ÑÕàÕÓâØ äÐÙÛ"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:216
msgid "Saving game..."
msgstr "·ÑÕàÕÖãî Óàã..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:269
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be "
"renamed.\n"
"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
"games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
msgstr ""
"ScummVM ×ÝÐÙèÞÒ, éÞ ÒØ ÜÐôâÕ áâÐàö ×ÑÕàÕÖÕÝö öÓàØ ÔÛï Nippon Safes.\n"
"·ÑÕàÕÖÕÝö ã áâÐàÞÜã äÞàÜÐâö öÓàØ ÝÕ ßöÔâàØÜãîâìáï, ö ÒØ ÝÕ ×ÜÞÖÕâÕ ÷å "
"×ÐÒÐÝâÐÖØâØ, ïÚéÞ ÝÕ ßÕàÕÒÕÔÕâÕ ã ÝÞÒØÙ äÞàÜÐâ.\n"
"\n"
"½ÐâØáÝöâì ¾º, éÞÑ ßÕàÕÒÕáâØ ÷å ×ÐàÐ×, öÝÐÚèÕ æÕ ßÞÒöÔÞÜÛÕÝÝï ×'ïÒØâìáï ßàØ "
"ÝÐáâãßÝÞÜã ×ÐßãáÚã ÓàØ.\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:316
msgid "ScummVM successfully converted all your saved games."
msgstr "ScummVM ãáßöèÝÞ ßÕàÕÒöÒ ãáö ÒÐèö ×ÑÕàÕÖÕÝö öÓàØ."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:318
msgid ""
"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
"your files have been converted.\n"
"\n"
"Please report to the team."
msgstr ""
"ScummVM ÝÐÔàãÚãÒÐÒ ÔÕïÚö ßÞßÕàÕÔÖÕÝÝï ã ÒöÚÝö ÚÞÝáÞÛö, ö ÝÕÜÐô ÓÐàÐÝâö÷, éÞ "
"ãáö ÒÐèö äÐÙÛØ ÑãÛÞ ßÕàÕÒÕÔÕÝÞ.\n"
"\n"
"±ãÔì ÛÐáÚÐ, ßÞÒöÔÞÜâÕ ßàÞ æÕ ÚÞÜÐÝÔö."
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:701
msgid "Invalid file name for saving"
msgstr "½ÕßàÐÒØÛìÝÕ öÜ'ï äÐÙÛã ÔÛï ×ÐßØáã"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2487
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
msgstr "´ÞÓÞàØ/·ÜÕÝèØâØ ÜÐáèâÐÑ/²ßÕàÕÔ/²öÔçØÝØâØ ÔÒÕàö"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2494
msgid "Down/Zoom Out"
msgstr "´ÞÝØ×ã/·ÑöÛ. ÜÐáèâÐÑ"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2515
msgid "Action/Select"
msgstr "´öï/²ØÑöà"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2535
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ/ÁåÞÒÐâØ öÝÒÕÝâÐà"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2542
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ/ÁåÞÒÐâØ ÑöÞçöß"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2550
msgid "Toggle Center Data Display"
msgstr "¿ÕàÕÜÚÝãâØ ßÞÚÐ×ãÒÐÝÝï ÔÐÝØå Ò æÕÝâàö ÕÚàÐÝã"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2557
msgid "Display/Hide Info Screen"
msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ/ÁåÞÒÐâØ öÝäÞÕÚàÐÝ"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2564
msgid "Display/Hide Pause Menu"
msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ/ÁåÞÒÐâØ ÜÕÝî ßÐã×Ø"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2575
msgid "???"
msgstr ""
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2581
#, fuzzy
msgid "Save Game"
msgstr "·ÑÕàÕÓâØ Óàã:"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2587
#, fuzzy
msgid "Load Game"
msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖØâØ Óàã"
#: engines/queen/detection.cpp:56
msgid "Alternative intro"
msgstr "°ÛìâÕàÝÐâØÒÝØÙ Òáâãß"
#: engines/queen/detection.cpp:57
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÐÛìâÕàÝÐâØÒÝØÙ Òáâãß ÓàØ (âöÛìÚØ Ò CD ÒÕàáö÷)"
#: engines/sci/detection.cpp:395
msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
msgstr "½Õ àÞÑØâØ àÐáâàãÒÐÝÝï EGA (äÞÝØ ã ßÞÒÝÞÜã ÚÞÛìÞàö)"
#: engines/sci/detection.cpp:396
msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
msgstr ""
"½Õ àÞÑØâØ àÐáâàãÒÐÝÝï ã öÓàÐå EGA, ÓàÐäöÚã ÑãÔÕ ßÞÚÐ×ÐÝÞ ã ßÞÒÝÞÜã ÚÞÛìÞàö"
#: engines/sci/detection.cpp:405
msgid "Enable high resolution graphics"
msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ ÓàÐäöÚã ÒØáÞÚÞÓÞ àÞ×ÓÐÛãÖÕÝÝï"
#: engines/sci/detection.cpp:406
msgid "Enable high resolution graphics/content"
msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ ÓàÐäöÚã âÐ ÚÞÝâÕÝâ ã ÒØáÞÚÞÜã àÞ×ÓÐÛãÖÕÝÝö"
#: engines/sci/detection.cpp:415
msgid "Enable black-lined video"
msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ ÒöÔÕÞ × çÞàÝØÜØ ÛöÝöïÜØ"
#: engines/sci/detection.cpp:416
msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness"
msgstr "¼ÐÛîÒÐâØ çÞàÝö ÛöÝö÷ ßÞÒÕàåã ÒöÔÕÞ éÞÑ ßÞáØÛØâØ ÷åÝî ÝÐïÒÝã çöâÚöáâì"
#: engines/sci/detection.cpp:426
msgid "Use high-quality video scaling"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÙâÕ ÒØáÞÚÞïÚöáÝÕ ÜÐáèâÐÑãÒÐÝÝï ÒöÔÕÞ"
#: engines/sci/detection.cpp:427
msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible"
msgstr ""
"²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÛöÝöÙÝã äöÛìâàÐæöî ÔÛï ×ÑöÛìèÕÝÝï ÓàÐäöÚØ, ïÚéÞ ÜÞÖÛØÒÞ"
#: engines/sci/detection.cpp:437
msgid "Use high-quality \"LarryScale\" cel scaling"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÙâÕ ÒØáÞÚÞïÚöáÝÕ ÜÐáèâÐÑãÒÐÝÝï \"LarryScale\""
#: engines/sci/detection.cpp:438
msgid "Use special cartoon scaler for drawing character sprites"
msgstr ""
"²ØÚÞàØáâÞÒãÙâÕ áßÕæöÐÛìÝØÙ ÜãÛìâØßÛöÚÐæöÙÝØÙ áÚÐÛÕà ÔÛï ÜÐÛîÒÐÝÝï áßàÐÙâöÒ "
"áØÜÒÞÛöÒ"
#: engines/sci/detection.cpp:447
msgid "Prefer digital sound effects"
msgstr "½ÐÔÐÒÐâØ ßÕàÕÒÐÓã æØäàÞÒØÜ ×ÒãÚÞÒØÜ ÕäÕÚâÐÜ"
#: engines/sci/detection.cpp:448
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
msgstr "²öÔÔÐÒÐâØ ßÕàÕÒÐÓã æØäàÞÒØÜ ×ÒãÚÞÒØÜ ÕäÕÚâÐÜ, Ð ÝÕ áØÝâÕ×ÞÒÐÝØÜ"
#: engines/sci/detection.cpp:467
msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ IMF/Yahama FB-01 ÔÛï MIDI ÒØåÞÔã"
#: engines/sci/detection.cpp:468
msgid ""
"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
"output"
msgstr ""
"²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÔÛï ÒØÒÞÔã MIDI àÕÖØÜ ÚÐàâØ IBM Feature ÐÑÞ FM áöÝâÕ× Yamaha "
"FB-01"
#: engines/sci/detection.cpp:478
msgid "Use CD audio"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ CD ÐãÔöÞ"
#: engines/sci/detection.cpp:479
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ CD ÐãÔöÞ ×ÐÜöáâì öÓàÞÒÞÓÞ ÐãÔöÞ, ïÚéÞ âÐÚö ô"
#: engines/sci/detection.cpp:489
msgid "Use Windows cursors"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ Windows ÚãàáÞàØ"
#: engines/sci/detection.cpp:490
msgid ""
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ Windows ÚãàáÞàØ (ÜÕÝèØå ö ÜÞÝÞåàÞÜÝØå), ×ÐÜöáâì DOS"
#: engines/sci/detection.cpp:500
msgid "Use silver cursors"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ áàöÑÝö ÚãàáÞàØ"
#: engines/sci/detection.cpp:501
msgid ""
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
msgstr ""
"²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÐÛìâÕàÝÐâØÒÝØÙ ÝÐÑöà áàöÑÝØå ÚãàáÞàöÒ, ×ÐÜöáâì ×ÒØçÐÙÝØå "
"×ÞÛÞâØå"
#: engines/sci/detection.cpp:511
msgid "Enable content censoring"
msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ æÕÝ×ãàã ÚÞÝâÕÝâã"
#: engines/sci/detection.cpp:512
msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
msgstr "ÃÒöÜÚÝöâì ÒÑãÔÞÒÐÝã ÔÞÔÐâÚÞÒã æÕÝ×ãàã ÒÜöáâã ÓàØ"
#: engines/sci/detection.cpp:522
msgid "Upscale videos"
msgstr "²ØáÞÚÞÚÛÐáÝö ÒöÔÕÞ"
#: engines/sci/detection.cpp:523
msgid "Upscale videos to double their size"
msgstr "½ÕÒØáÞÚØÙ àÞ×Üöà ÒöÔÕÞ ÔÛï ßÞÔÒÞôÝÝï ÷å àÞ×Üöàã"
#: engines/sci/detection.cpp:856 engines/sci/engine/kfile.cpp:484
msgid "(Autosave)"
msgstr "(°ÒâÞ×ÑÕàÕÖÕÝÝï)"
#: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:358
#, c-format
msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s"
msgstr ""
"±ãÔì-ÛÐáÚÐ, ÒØÚÞàØáâÞÒãÙâÕ öÝèã ßàÞÓàÐÜã ÔÛï ßÕàÕÓÛïÔÐÝÝï äÐÙÛã ÔÞßÞÜÞÓØ "
"öÓàØ: %s"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1407
msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
msgstr "ÄÞàÜÐâ æìÞÓÞ äÐÙÛã ×ÑÕàÕÖÕÝÞ÷ ÓàØ ×ÐáâÐàöÛØÙ, ÝÕ ÜÞÖã ÙÞÓÞ ßàÞçØâÐâØ"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1409
#, c-format
msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d"
msgstr "²Õàáöï äÐÙÛã ×ÑÕàÕÖÕÝÝï %d, ÐÛÕ ÜÐÚáØÜÐÛìÝÞ ßöÔàâØÜãôâìáï %0d"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1420
msgid ""
"This saved game was created with a different version of the game, unable to "
"load it"
msgstr ""
"ÆÕÙ äÐÙÛ ×ö ×ÑÕàÕÖÕÝÞî ÓàÞî ÑãÛÞ áâÒÞàÕÝÞ ã öÝèöÙ ÒÕàáö÷ ÓàØ, ÝÕ ÜÞÖã ÙÞÓÞ "
"ßàÞçØâÐâØ"
#: engines/sci/resource.cpp:836
msgid ""
"Missing or corrupt game resources have been detected. Some game features may "
"not work properly. Please check the console for more information, and verify "
"that your game files are valid."
msgstr ""
"·ÝÐÙÔÕÝÞ ÒöÔáãâÝö ÐÑÞ ßÞèÚÞÔÖÕÝö àÕáãàáØ ÓàØ. ´ÕïÚö ÕÛÕÜÕÝâØ ÓàØ ÜÞÖãâì "
"ßàÐæîÒÐâØ ÝÕÒöàÝÞ. ±ãÔì-ÛÐáÚÐ, ßÕàÕÒöàâÕ ÒöÚÝÞ × ÚÞÝáÞÛÛî ÔÛï ßÞÔÐÛìèÞ÷ "
"öÝäÞàÜÐæö÷, Ð âÐÚÞÖ ßÕàÕáÒöÔçöâìáï éÞ äÐÙÛØ ÓàØ ÑãÛÞ ßàÐÒØÛìÝÞ áÚÞßöÙÞÒÐÝÞ."
#: engines/sci/sci.cpp:388
msgid ""
"Subtitles are enabled, but subtitling in King's Quest 7 was unfinished and "
"disabled in the release version of the game. ScummVM allows the subtitles to "
"be re-enabled, but because they were removed from the original game, they do "
"not always render properly or reflect the actual game speech. This is not a "
"ScummVM bug -- it is a problem with the game's assets."
msgstr ""
"ÁãÑâØâàØ ÒÚÛîçÕÝö, ÐÛÕ áãÑâØâàØ Ò King's Quest 7 ÑãÛØ ÝÕ×ÐÒÕàèÕÝö âÐ "
"ÒØÜÚÝÕÝö ã ÒÕàáö÷ ÓàØ. ScummVM ÔÞ×ÒÞÛïô ßÞÒâÞàÝÞ ãÒöÜÚÝãâØ áãÑâØâàØ, ÐÛÕ "
"ÞáÚöÛìÚØ ÒÞÝØ ÑãÛØ ÒØÛãçÕÝö × ÞàØÓöÝÐÛìÝÞ÷ ÓàØ, ÒÞÝØ ÝÕ ×ÐÒÖÔØ "
"ÒöÔÞÑàÐÖÐîâìáï ÝÐÛÕÖÝØÜ çØÝÞÜ ÐÑÞ ÒöÔÞÑàÐÖÐîâì äÐÚâØçÝã ßàÞÜÞÒã ÓàØ. ÆÕ ÝÕ "
"ßÞÜØÛÚÐ ScummVM - æÕ ßàÞÑÛÕÜÐ × ÐÚâØÒÐÜØ ÓàØ."
#: engines/sci/sci.cpp:412
msgid ""
"You have selected General MIDI as a sound device. Sierra has provided after-"
"market support for General MIDI for this game in their \"General MIDI Utility"
"\". Please, apply this patch in order to enjoy MIDI music with this game. "
"Once you have obtained it, you can unpack all of the included *.PAT files in "
"your ScummVM extras folder and ScummVM will add the appropriate patch "
"automatically. Alternatively, you can follow the instructions in the READ.ME "
"file included in the patch and rename the associated *.PAT file to 4.PAT and "
"place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music for this "
"game will sound badly distorted."
msgstr ""
"²Ø ÒØÑàÐÛØ General MIDI ïÚ ×ÒãÚÞÒØÙ ßàØáâàöÙ. ÁìôààÐ ÝÐÔÐÛÐ ßöáÛïßàÞÔÐÖÝã "
"ßöÔâàØÜÚã General MIDI ÔÛï æöô÷ ÓàØ ã áÒÞ÷Ù \"General MIDI Utility\". ±ãÔì "
"ÛÐáÚÐ, ×ÐáâÞáãÙâÕ æÕÙ ßÐâç, éÞÑ ÝÐáÞÛÞÔÖãÒÐâØáï Üã×ØÚÞî MIDI ã æöÙ Óàö. "
"¿öáÛï ÷å ÞâàØÜÐÝÝï ÒØ ÜÞÖÕâÕ àÞ×ßÐÚãÒÐâØ Òáö ÒÚÛîçÕÝö * .PAT äÐÙÛØ ã ßÐßæö "
"ÔÞÔÐâÚöÒ ScummVM, ö ScummVM ÐÒâÞÜÐâØçÝÞ ÔÞÔÐáâì ÒöÔßÞÒöÔÝØÙ ßÐâç. ºàöÜ âÞÓÞ, "
"ÒØ ÜÞÖÕâÕ áÛöÔãÒÐâØ ÒÚÐ×öÒÚÐÜ ã äÐÙÛö READ.ME, éÞ ÒåÞÔØâì ÔÞ ßÐâçã, ö "
"ßÕàÕÙÜÕÝãÒÐâØ ßÞÒ'ï×ÐÝØÙ * .PAT äÐÙÛ ÝÐ 4.PAT ö ßÞÜöáâØâØ ÙÞÓÞ Ò ßÐßÚã ÓàØ. "
"±Õ× æìÞÓÞ ÒØßàÐÒÛÕÝÝï Üã×ØÚÐ General MIDI ÔÛï æöô÷ ÓàØ ÑãÔÕ ×ÒãçÐâØ ßÞÓÐÝÞ "
"áßÞâÒÞàÕÝÞ."
#: engines/sci/sci.cpp:431
msgid ""
"Your game is patched with a fan made script patch. Such patches have been "
"reported to cause issues, as they modify game scripts extensively. The "
"issues that these patches fix do not occur in ScummVM, so you are advised to "
"remove this patch from your game folder in order to avoid having unexpected "
"errors and/or issues later on."
msgstr ""
"²ÐèÐ ÓàÐ ×ÐäöÚáÞÒÐÝÐ ÒØßàÐÒÛÕÝØÜØ áÚàØßâÐÜØ ÒØßàÐÒÛÕÝØÜØ ÒÕÝâØÛïâÞàÐÜØ. "
"¿ÞÒöÔÞÜÛïÛÞáï, éÞ ßÞÔöÑÝö ßÐâçö ÒØÚÛØÚÐîâì ßàÞÑÛÕÜØ, ÞáÚöÛìÚØ ÒÞÝØ ×ÝÐçÝÞ "
"×ÜöÝîîâì áæÕÝÐàö÷ ÓàØ. ¿àÞÑÛÕÜØ, ïÚö ÒØßàÐÒÛïîâì æö ÒØßàÐÒÛÕÝÝï, ÝÕ "
"ÒØÝØÚÐîâì ã ScummVM, âÞÜã ÒÐÜ àÕÚÞÜÕÝÔãôâìáï ÒØÔÐÛØâØ æÕÙ ßÐâç ö× ßÐßÚØ "
"öÓÞà, éÞÑ ãÝØÚÝãâØ ÒØÝØÚÝÕÝÝï ÝÕáßÞÔöÒÐÝØå ßÞÜØÛÞÚ âÐ / ÐÑÞ ßàÞÑÛÕÜ ßö×ÝöèÕ."
#: engines/sci/sci.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Download patch"
msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖØâØ"
#: engines/sci/sci.cpp:518
msgid ""
"(or click 'Download patch' button. But note - it only downloads, you will "
"have to continue from there)\n"
msgstr ""
#: engines/sci/sci.cpp:525
msgid ""
"GK2 has a fan made subtitles, available thanks to the good persons at "
"SierraHelp.\n"
"\n"
"Installation:\n"
"- download http://www.sierrahelp.com/Files/Patches/GabrielKnight/"
"GK2Subtitles.zip\n"
msgstr ""
#: engines/sci/sci.cpp:879
msgid ""
"Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files "
"saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved "
"games directory and a prefix needs to be added depending on which game it "
"was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. "
"Example: 'qfg2-thief.sav'."
msgstr ""
"³ÕàÞôÒ ÑãÔÕ ×ÑÕàÕÖÕÝÞ ÐÒâÞÜÐâØçÝÞ ÒáÕàÕÔØÝö ScummVM. ÄÐÙÛØ × ÓÕàÞïÜØ ÒöÔ "
"ÞàØÓöÝÐÛìÝØå öÓÞà ÜÐîâì ÑãâØ áÚÞßöÙÞÒÐÝö ã ßÐßÚã ScummVM ×ö ×ÑÕàÕÖÕÝØÜØ "
"öÓàÐÜØ, ö ÔÞ ÝØå ÜÐô ÑãâØ ÔÞÔÐÝÞ ßàÕäöÚá Ò ×ÐÛÕÖÝÞáâö ÒöÔ ÓàØ, ÔÕ ÷å ÑãÛÞ "
"×ÑÕàÕÖÕÝÞ: 'qfg1-' ÔÛï Quest for Glory1, 'qfg2-' ÔÛï Quest for Glory 2. "
"½ÐßàØÚÛÐÔ: 'qfg2-thief.sav'."
#: engines/sci/sound/music.cpp:157
msgid ""
"The selected audio driver requires the following file(s):\n"
"\n"
msgstr ""
"´Ûï ÒØÑàÐÝÞÓÞ ÐãÔöÞÔàÐÙÒÕàÐ ßÞâàöÑÝö âÐÚö äÐÙÛØ:\n"
"\n"
#: engines/sci/sound/music.cpp:160
msgid ""
"\n"
"\n"
"Some audio drivers (at least for some games) were made\n"
"available by Sierra as aftermarket patches and thus might not\n"
"have been installed as part of the original game setup.\n"
"\n"
"Please copy these file(s) into your game data directory.\n"
"\n"
"However, please note that the file(s) might not be available\n"
"separately but only as content of (patched) resource bundles.\n"
"In that case you may need to apply the original Sierra patch.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"´ÕïÚö ÐãÔöÞÔàÐÙÒÕàØ (ßàØÝÐÙÜÝö ÔÛï ÔÕïÚØå öÓÞà) ÑãÛØ ×àÞÑÛÕÝö\n"
"ÔÞáâãßÝö ÚÞÜßÐÝöôî Sierra Ò ïÚÞáâö ßÐâçöÒ ßöáÛïßàÞÔÐÖÝÞ÷ âÞàÓöÒÛö, ö, âÐÚØÜ "
"çØÝÞÜ, ÜÞÖãâì ÝÕ ÑãâØ\n"
"ÑãÛØ ÒáâÐÝÞÒÛÕÝö ïÚ çÐáâØÝÐ ÞàØÓöÝÐÛìÝÞ÷ ãáâÐÝÞÒÚØ ÓàØ.\n"
"\n"
"ÁÚÞßöîÙâÕ æö äÐÙÛØ ã áÒöÙ ÚÐâÐÛÞÓ öÓÞà.\n"
"\n"
"¾ÔÝÐÚ ×ÐãÒÐÖâÕ, éÞ äÐÙÛØ ÜÞÖãâì ÑãâØ ÝÕÔÞáâãßÝØÜØ\n"
"ÞÚàÕÜÞ, ÐÛÕ ÛØèÕ ïÚ ÒÜöáâ (ÒØßàÐÒÛÕÝØå) ßÐÚÕâöÒ àÕáãàáöÒ.\n"
"à æìÞÜã ÒØßÐÔÚã ÒÐÜ ÜÞÖÕ ×ÝÐÔÞÑØâØáï ×ÐáâÞáãÒÐâØ ÞàØÓöÝÐÛìÝØÙ ßÛÐáâØà "
"Sierra.\n"
"\n"
#: engines/scumm/detection.cpp:1140
msgid ""
"Your game version appears to be unknown. If this is *NOT* a fan-modified\n"
"version (in particular, not a fan-made translation), please, report the\n"
"following data to the ScummVM team along with the name of the game you "
"tried\n"
"to add and its version, language, etc.:\n"
msgstr ""
"·ÔÐôâìáï, éÞ ÒÐèÐ ÒÕàáöï ÓàØ ÝÕÒöÔÞÜÐ. ÏÚéÞ ÒÞÝÐ ½µ ¤ ×ÜöÝÕÝÞî\n"
"äÐÝÐÜØ (ã âÞÜã çØáÛö ÝÕ ô äÐÝÐâáìÚØÜ ßÕàÕÚÛÐÔÞÜ), ÑãÔì-ÛÐáÚÐ, ßÞÒöÔÞÜâÕ\n"
"ÝöÖçÕÝÐÒÕÔÕÝö ÔÐÝö ÚÞÜÐÝÔö ScummVM àÐ×ÞÜ × ÝÐ×ÒÞî ÓàØ, ïÚã ÒØ ÝÐÜÐÓÐôâÕáì\n"
"ÔÞÔÐâØ, Ð âÐÚÞÖ ÷÷ ÒÕàáöî, ÜÞÒã âÐ öÝèÕ:\n"
#: engines/scumm/detection.cpp:1158
msgid ""
"The Lite version of Putt-Putt Saves the Zoo iOS is not supported to avoid "
"piracy.\n"
"The full version is available for purchase from the iTunes Store."
msgstr ""
"·ÐÔÛï ×ÐßÞÑöÓÐÝÝï ßöàÐâáâÒÐ, Lite-ÒÕàáöï ÓàØ Putt-Putt Save the Zoo ÔÛï iOS\n"
"ÝÕ ßöÔâàØÜãôâìáï. ¿ÞÒÝã ÒÕàáöî ÜÞÖÝÐ ßàØÔÑÐâØ ã iTunes Store."
#: engines/scumm/detection.cpp:1369
msgid "Show Object Line"
msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ ÛöÝö÷ ÞÑ'ôÚâöÒ"
#: engines/scumm/detection.cpp:1370
msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen"
msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ ÝÐ×ÒØ ÞÑ'ôÚâöÒ ÒÝØ×ã ÕÚàÐÝã"
#: engines/scumm/detection.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Use NES Classic Palette"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÐÛìâÕàÝÐâØÒÝã ßÐÛöâàã"
#: engines/scumm/detection.cpp:1377
msgid "Use a more neutral color palette that closely emulates the NES Classic"
msgstr ""
#: engines/scumm/dialogs.cpp:172
#, c-format
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
msgstr "²áâÐÒâÕ ÔØáÚ %c âÐ ÝÐâØáÝöâì ÚÛÐÒöèã ÔÛï ßàÞÔÞÒÖÕÝÝï."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:173
#, c-format
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÝÐÙâØ %s, (%c%d) ½ÐâØáÝöâì ÚÛÐÒöèã."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:174
#, c-format
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ çØâÐÝÝï ÔØáÚã %c, (%c%d) ½ÐâØáÝöâì ÚÛÐÒöèã."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
msgstr "¦Óàã ßàØ×ãßØÝÕÝÞ. ½ÐâØáÝöâì ßàÞÑöÛ ÔÛï ßàÞÔÞÒÖÕÝÝï."
#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
#. Will react to J as 'Yes'
#: engines/scumm/dialogs.cpp:179
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y"
msgstr "²Ø ÒßÕÒÝÕÝö, éÞ åÞçÕâÕ àÞ×ßÞçÐâØ áßÞçÐâÚã? (Y/N)Y"
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
#: engines/scumm/dialogs.cpp:181
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y"
msgstr "²Ø ÒßÕÒÝÕÝö, éÞ åÞçÕâÕ ÒØÙâØ? (Y/N)Y"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:186
msgid "Play"
msgstr "³àÐâØ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:190
msgid "Insert save/load game disk"
msgstr "²áâÐÒâÕ ÔØáÚ ×ö ×ÑÕàÕÖÕÝØÜØ öÓàÐÜØ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:191
msgid "You must enter a name"
msgstr "²Ø ÜãáØâÕ ÒÒÕáâØ öÜ'ï"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:192
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
msgstr "³àã ½µ ±Ã»¾ ×ÐßØáÐÝÞ (ßÞÒÝØÙ ÔØáÚ?)"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
msgid "The game was NOT loaded"
msgstr "³àã ½µ ±Ã»¾ ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÞ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "·ÐßØáãî '%s'"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
#, c-format
msgid "Loading '%s'"
msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖãî '%s'"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
msgid "Name your SAVE game"
msgstr "½Ð×ÞÒöâì æî ×ÑÕàÕÖÕÝã Óàã"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
msgid "Select a game to LOAD"
msgstr "²ØÑÕàöâì Óàã ÔÛï ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
msgid "Game title)"
msgstr "½Ð×ÒÐ ÓàØ)"
#. I18N: Previous page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:284
msgid "~P~revious"
msgstr "~¿~ÞßÕà"
#. I18N: Next page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:286
msgid "~N~ext"
msgstr "~½~Ðáâ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:602
msgid "Speech Only"
msgstr "ÂöÛìÚØ Þ×ÒãçÚÐ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:603
msgid "Speech and Subtitles"
msgstr "¾×ÒãçÚÐ âÐ áãÑâØâàØ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:604
msgid "Subtitles Only"
msgstr "ÂöÛìÚØ áãÑâØâàØ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:612
msgctxt "lowres"
msgid "Speech & Subs"
msgstr "¾×ÒãçÚÐ âÐ âÕÚáâ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:658
msgid "Select a Proficiency Level."
msgstr "¾ÑÕàöâì àÕÖØÜ áÚÛÐÔÝÞáâö."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:660
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
msgstr "·Ð ÔÞßÞÜÞÓÞî ×ÒÕàâÐÙâÕáï ÔÞ öÝáâàãÚæö÷ Loom(TM)."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:664
msgid "Practice"
msgstr "¿àÐÚâØÚÐÝâ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:665
msgid "Expert"
msgstr "µÚáßÕàâ"
#: engines/scumm/help.cpp:74
msgid "Common keyboard commands:"
msgstr "¾áÝÞÒÝö ÚÞÜÐÝÔØ ÚÛÐÒöÐâãàØ:"
#: engines/scumm/help.cpp:75
msgid "Save / Load dialog"
msgstr "´öÐÛÞÓ ×ÑÕàÕÖÕÝÝï / ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï"
#: engines/scumm/help.cpp:77
msgid "Skip line of text"
msgstr "¿àÞßãáâØâØ àïÔÞÚ âÕÚáâã"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Skip cutscene"
msgstr "¿àÞßãáâØâØ àÞÛöÚ"
#: engines/scumm/help.cpp:79
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: engines/scumm/help.cpp:79
msgid "Pause game"
msgstr "¿Ðã×Ð ÓàØ"
#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/scumm/help.cpp:96 engines/scumm/help.cpp:97
#: engines/scumm/help.cpp:98 engines/scumm/help.cpp:99
#: engines/scumm/help.cpp:100 engines/scumm/help.cpp:101
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: engines/scumm/help.cpp:80
msgid "Load saved game 1-10"
msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖØâØ öÓàØ 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: engines/scumm/help.cpp:81
msgid "Save game 1-10"
msgstr "·ÑÕàÕÓâØ öÓàØ 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: engines/scumm/help.cpp:88
msgid "Music volume up / down"
msgstr "³ãçÝöáâì Üã×ØÚØ ÒØéÕ / ÝØÖçÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Text speed slower / faster"
msgstr "ÈÒØÔÚöáâì âÕÚáâã ßÞÒöÛìÝöèÕ / èÒØÔèÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Simulate left mouse button"
msgstr "ÁØÜãÛîÒÐâØ ÛöÒØÙ ÚÛöÚ ÜØèö"
#: engines/scumm/help.cpp:91
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: engines/scumm/help.cpp:91
msgid "Simulate right mouse button"
msgstr "ÁØÜãÛîÒÐâØ ßàÐÒØÙ ÚÛöÚ ÜØèö"
#: engines/scumm/help.cpp:94
msgid "Special keyboard commands:"
msgstr "ÁßÕæöÐÛìÝö ÚÞÜÐÝÔØ ÚÛÐÒöÐâãàØ:"
#: engines/scumm/help.cpp:95
msgid "Show / Hide console"
msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ / cåÞÒÐâØ ÚÞÝáÞÛì"
#: engines/scumm/help.cpp:96
msgid "Start the debugger"
msgstr "·ÐßãáÚ ÒöÔÛÐÔçØÚÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:97
msgid "Show memory consumption"
msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ áßÞÖØÒÐÝÝï ßÐÜ'ïâö"
#: engines/scumm/help.cpp:98
msgid "Run in fast mode (*)"
msgstr "²ØÚÞÝÐâØ Ò èÒØÔÚÞÜã àÕÖØÜö (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:99
msgid "Run in really fast mode (*)"
msgstr "²ØÚÞÝÐâØ Ò ÔãÖÕ èÒØÔÚÞÜã àÕÖØÜö (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:101
msgid "Switch between graphics filters"
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçÕÝÝï ÜöÖ ÓàÐäöçÝØÜØ äöÛìâàÐÜØ"
#: engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Increase / Decrease scale factor"
msgstr "·ÑöÛìèÕÝÝï / ·ÜÕÝèÕÝÝï ÜÐáèâÐÑã"
#: engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
msgstr "ºÞàÕÚæöï áßöÒÒöÔÝÞèÕÝÝï áâÞàöÝ"
#: engines/scumm/help.cpp:108
msgid "* Note that using ctrl-f and"
msgstr "* ·ÐãÒÐÖØÜÞ, éÞ ÒØÚÞàØáâÐÝÝï ctrl-f âÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:109
msgid " ctrl-g are not recommended"
msgstr " ctrl-g ÝÕ àÕÚÞÜÕÝÔãôâìáï"
#: engines/scumm/help.cpp:110
msgid " since they may cause crashes"
msgstr " ÞáÚöÛìÚØ ÒÞÝØ ÜÞÖãâì ÒØÚÛØÚÐâØ ×ÑÞ÷"
#: engines/scumm/help.cpp:111
msgid " or incorrect game behavior."
msgstr " ÐÑÞ ÝÕßàÐÒØÛìÝã ßÞÒÕÔöÝÚã ÓàØ."
#: engines/scumm/help.cpp:115
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
msgstr "·ÜöÝÝö çÞàÝÞÒØÚØ ÝÐ ÚÛÐÒöÐâãàö:"
#: engines/scumm/help.cpp:117
msgid "Main game controls:"
msgstr "¾áÝÞÒÝö Þßæö÷ ÚÕàãÒÐÝÝï:"
#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
#: engines/scumm/help.cpp:162
msgid "Push"
msgstr "ÈâÞÒåÐâØ"
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
#: engines/scumm/help.cpp:163
msgid "Pull"
msgstr "ÂïÓÝãâØ"
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:198
#: engines/scumm/help.cpp:208
msgid "Give"
msgstr "´ÐâØ"
#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191
#: engines/scumm/help.cpp:209
msgid "Open"
msgstr "²öÔÚàØâØ"
#: engines/scumm/help.cpp:127
msgid "Go to"
msgstr "¹âØ ÔÞ"
#: engines/scumm/help.cpp:128
msgid "Get"
msgstr "¾âàØÜÐâØ"
#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:153
#: engines/scumm/help.cpp:171 engines/scumm/help.cpp:199
#: engines/scumm/help.cpp:214 engines/scumm/help.cpp:225
#: engines/scumm/help.cpp:251 engines/sky/detection.cpp:222
msgid "Use"
msgstr "²ØÚÞàØáâÐâØ"
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:142
msgid "Read"
msgstr "ÇØâÐâØ"
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:148
msgid "New kid"
msgstr "½ÞÒÐ ÔØâØÝÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
#: engines/scumm/help.cpp:172
msgid "Turn on"
msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ"
#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:155
#: engines/scumm/help.cpp:173
msgid "Turn off"
msgstr "²ØÜÚÝãâØ"
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
#: engines/scumm/help.cpp:195
msgid "Walk to"
msgstr "¦âØ ÔÞ"
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:211
#: engines/scumm/help.cpp:228
msgid "Pick up"
msgstr "¿öÔöÑàÐâØ"
#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
msgid "What is"
msgstr "ÉÞ ô"
#: engines/scumm/help.cpp:147
msgid "Unlock"
msgstr "²öÔÚàØâØ"
#: engines/scumm/help.cpp:150
msgid "Put on"
msgstr "¿ÞáâÐÒØâØ ÝÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:151
msgid "Take off"
msgstr "·ÝïâØ"
#: engines/scumm/help.cpp:157
msgid "Fix"
msgstr "½ÐÛÐÓÞÔØâØ"
#: engines/scumm/help.cpp:159
msgid "Switch"
msgstr "¿ÕàÕÜÚÝãâØ"
#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:229
msgid "Look"
msgstr "³ÛïÝãâØ"
#: engines/scumm/help.cpp:174 engines/scumm/help.cpp:224
msgid "Talk"
msgstr "³ÞÒÞàØâØ"
#: engines/scumm/help.cpp:175
msgid "Travel"
msgstr "¿ÞÔÞàÞÖ"
#: engines/scumm/help.cpp:176
msgid "To Henry / To Indy"
msgstr "à ³ÕÝàö / à ¦ÝÔö"
#. I18N: These are different musical notes
#: engines/scumm/help.cpp:180
msgid "play C minor on distaff"
msgstr "ÓàÐâØ ÔÞ ÜöÝÞà ÝÐ ßàïÔæö"
#: engines/scumm/help.cpp:181
msgid "play D on distaff"
msgstr "ÓàÐâØ àÕ ÝÐ ßàïÔæö"
#: engines/scumm/help.cpp:182
msgid "play E on distaff"
msgstr "ÓàÐâØ Üö ÝÐ ßàïÔæö"
#: engines/scumm/help.cpp:183
msgid "play F on distaff"
msgstr "ÓàÐâØ äÐ ÝÐ ßàïÔæö"
#: engines/scumm/help.cpp:184
msgid "play G on distaff"
msgstr "ÓàÐâØ áÞÛì ÝÐ ßàïÔæö"
#: engines/scumm/help.cpp:185
msgid "play A on distaff"
msgstr "ÓàÐâØ Ûï ÝÐ ßàïÔæö"
#: engines/scumm/help.cpp:186
msgid "play B on distaff"
msgstr "ÓàÐâØ áö ÝÐ ßàïÔæö"
#: engines/scumm/help.cpp:187
msgid "play C major on distaff"
msgstr "ÓàÐâØ ÔÞ ÜÐÖÞà ÝÐ ßàïÔæö"
#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
msgid "puSh"
msgstr "¿ÞèâÞÒå"
#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
msgid "pull (Yank)"
msgstr "âïÓÝãâØ (ÁÜØÚÝãâØ)"
#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:213
#: engines/scumm/help.cpp:249
msgid "Talk to"
msgstr "³ÞÒÞàØâØ ÔÞ"
#: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:212
msgid "Look at"
msgstr "³ÛïÝãâØ ÝÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:201
msgid "turn oN"
msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ"
#: engines/scumm/help.cpp:202
msgid "turn oFf"
msgstr "²ØÜÚÝãâØ"
#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "KeyUp"
msgstr "´ÞÓÞàØ"
#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "Highlight prev dialogue"
msgstr "²ØÔöÛØâØ ßÞßÕàÕÔÝöÙ ÔöÐÛÞÓ"
#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "KeyDown"
msgstr "´ÞÝØ×ã"
#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "Highlight next dialogue"
msgstr "²ØÔöÛØâØ ÝÐáâãßÝØÙ ÔöÐÛÞÓ"
#: engines/scumm/help.cpp:223
msgid "Walk"
msgstr "¦âØ"
#: engines/scumm/help.cpp:226 engines/scumm/help.cpp:235
#: engines/scumm/help.cpp:242 engines/scumm/help.cpp:250
msgid "Inventory"
msgstr "¦ÝÒÕÝâÐà"
#: engines/scumm/help.cpp:227
msgid "Object"
msgstr "¾Ñ'ôÚâ"
#: engines/scumm/help.cpp:230
msgid "Black and White / Color"
msgstr "ÇÞàÝÞ-ÑöÛØÙ / ºÞÛìÞàÞÒØÙ"
#: engines/scumm/help.cpp:233
msgid "Eyes"
msgstr "¾çö"
#: engines/scumm/help.cpp:234
msgid "Tongue"
msgstr "Ï×ØÚ"
#: engines/scumm/help.cpp:236
msgid "Punch"
msgstr "²ÔÐàØâØ ÚãÛÐÚÞÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:237
msgid "Kick"
msgstr "²ÔÐàØâØ ÝÞÓÞî"
#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:248
msgid "Examine"
msgstr "ÀÞ×ÓÛïÝãâØ"
#: engines/scumm/help.cpp:241
msgid "Regular cursor"
msgstr "·ÒØçÐÙÝØÙ ÚãàáÞà"
#. I18N: Comm is a communication device
#: engines/scumm/help.cpp:244
msgid "Comm"
msgstr "ºÞÜÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:247
msgid "Save / Load / Options"
msgstr "·ÑÕàÕÖÕÝÝï / ·ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï / ½ÐÛÐèâãÒÐÝÝï"
#: engines/scumm/help.cpp:258
msgid "Other game controls:"
msgstr "¦ÝèÕ ÚÕàãÒÐÝÝï ÓàÞî:"
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:270
msgid "Inventory:"
msgstr "¦ÝÒÕÝâÐà:"
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:277
msgid "Scroll list up"
msgstr "¿àÞÚàãçÕÝÝï áßØáÚã ÔÞÓÞàØ"
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:278
msgid "Scroll list down"
msgstr "¿àÞÚàãçÕÝÝï áßØáÚã ÔÞÝØ×ã"
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:271
msgid "Upper left item"
msgstr "²ÕàåÝï ÛöÒÐ àöç"
#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:273
msgid "Lower left item"
msgstr "½ØÖÝï ÛöÒÐ àöç"
#: engines/scumm/help.cpp:265 engines/scumm/help.cpp:274
msgid "Upper right item"
msgstr "²ÕàåÝï ßàÐÒÐ àöç"
#: engines/scumm/help.cpp:266 engines/scumm/help.cpp:276
msgid "Lower right item"
msgstr "½ØÖÝï ßàÐÒÐ àöç"
#: engines/scumm/help.cpp:272
msgid "Middle left item"
msgstr "ÁÕàÕÔÝï ÛöÒÐ àöç"
#: engines/scumm/help.cpp:275
msgid "Middle right item"
msgstr "ÁÕàÕÔÝï ßàÐÒÐ àöç"
#: engines/scumm/help.cpp:282 engines/scumm/help.cpp:287
msgid "Switching characters:"
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçÕÝÝï ÓÕàÞ÷Ò:"
#: engines/scumm/help.cpp:284
msgid "Second kid"
msgstr "´àãÓÐ ÔØâØÝÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:285
msgid "Third kid"
msgstr "ÂàÕâï ÔØâØÝÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:294
msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgstr "¿ÕàÕÜÚÝãâØ ßÞÚÐ×ãÒÐÝÝï öÝÒÕÝâÐàî ÐÑÞ ×ÝÐçÕÝÝï IQ"
#: engines/scumm/help.cpp:295
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
msgstr "¿ÕàÕÜÚÝãâØ ÚÕàãÒÐÝÝï ÑöÙÚÞî ºÛÐÒöÐâãàÐ/¼ØèÐ (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:297
msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
msgstr "* ÃßàÐÒÛöÝÝï ÚÛÐÒöÐâãàÞî ×ÐÒÖÔØ ÒÛîçÕÝÕ, âÞÜã,"
#: engines/scumm/help.cpp:298
msgid " so despite the in-game message this"
msgstr " ÝÕ×ÒÐÖÐîçØ ÝÐ ßÞÒöÔÞÜÛÕÝÝï ÓàØ, æÕ ÝÐÛÐèâãÒÐÝÝï"
#: engines/scumm/help.cpp:299
msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On"
msgstr " ÝÐáßàÐÒÔö ÒÚÛîçÐô âÐ ÒØÚÛîçÐô ãßàÐÒÛöÝÝï ÜØèÕî"
#: engines/scumm/help.cpp:306
msgid "Fighting controls (numpad):"
msgstr "ºÕàãÒÐÝÝï ÑöÙÚÞî (numpad):"
#: engines/scumm/help.cpp:307 engines/scumm/help.cpp:308
#: engines/scumm/help.cpp:309
msgid "Step back"
msgstr "ºàÞÚ ÝÐ×ÐÔ"
#: engines/scumm/help.cpp:310
msgid "Block high"
msgstr "±ÛÞÚãÒÐâØ ×ÒÕàåã"
#: engines/scumm/help.cpp:311
msgid "Block middle"
msgstr "±ÛÞÚãÒÐâØ ßÞáÕàÕÔØÝö"
#: engines/scumm/help.cpp:312
msgid "Block low"
msgstr "±ÛÞÚãÒÐâØ ×ÝØ×ã"
#: engines/scumm/help.cpp:313
msgid "Punch high"
msgstr "±ØâØ ×ÒÕàåã"
#: engines/scumm/help.cpp:314
msgid "Punch middle"
msgstr "±ØâØ ßÞáÕàÕÔØÝö"
#: engines/scumm/help.cpp:315
msgid "Punch low"
msgstr "±ØâØ ×ÝØ×ã"
#: engines/scumm/help.cpp:317
msgid "Sucker punch"
msgstr "±ØâØ ××ÐÔã"
#: engines/scumm/help.cpp:320
msgid "These are for Indy on left."
msgstr "à ÒØßÐÔÚã ÔÛï ¦ÝÔö ×ÛöÒÐ."
#: engines/scumm/help.cpp:321
msgid "When Indy is on the right,"
msgstr "ºÞÛØ ¦ÝÔö ô áßàÐÒÐ,"
#: engines/scumm/help.cpp:322
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
msgstr "7, 4, ö 1 ßÕàÕÜØÚÐîâìáï ÝÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:323
msgid "9, 6, and 3, respectively."
msgstr "9, 6 ö 3 ÒöÔßÞÒöÔÝÞ."
#: engines/scumm/help.cpp:332
msgid "Biplane controls (numpad):"
msgstr "ºÕàãÒÐÝÝï ÑößÛÐÝÞÜ (numpad):"
#: engines/scumm/help.cpp:333
msgid "Fly to upper left"
msgstr "»ÕâöâØ ÔÞÓÞàØ ÝÐÛöÒÞ"
#: engines/scumm/help.cpp:334
msgid "Fly to left"
msgstr "»ÕâöâØ ÝÐÛöÒÞ"
#: engines/scumm/help.cpp:335
msgid "Fly to lower left"
msgstr "»ÕâöâØ ÝØÖçÕ ÝÐÛöÒÞ"
#: engines/scumm/help.cpp:336
msgid "Fly upwards"
msgstr "»ÕâöâØ ÔÞÓÞàØ"
#: engines/scumm/help.cpp:337
msgid "Fly straight"
msgstr "»ÕâöâØ ßàïÜÞ"
#: engines/scumm/help.cpp:338
msgid "Fly down"
msgstr "»ÕâöâØ ÔÞÝØ×ã"
#: engines/scumm/help.cpp:339
msgid "Fly to upper right"
msgstr "»ÕâöâØ ÔÞÓÞàØ ÝÐßàÐÒÞ"
#: engines/scumm/help.cpp:340
msgid "Fly to right"
msgstr "»ÕâöâØ ÝÐßàÐÒÞ"
#: engines/scumm/help.cpp:341
msgid "Fly to lower right"
msgstr "»ÕâöâØ ÔÞÝØ×ã ÝÐßàÐÒÞ"
#: engines/scumm/input.cpp:563
msgid "Snap scroll on"
msgstr "¿àÞÚàãâÚÐ áâàØÑÚÐÜØ"
#: engines/scumm/input.cpp:565
msgid "Snap scroll off"
msgstr "²ÜØÚÐô ßàÞÚàãâÚã áâàØÑÚÐÜØ"
#: engines/scumm/input.cpp:578
msgid "Music volume: "
msgstr "³ãçÝöáâì Üã×ØÚØ: "
#: engines/scumm/input.cpp:595
msgid "Subtitle speed: "
msgstr "ÈÒØÔ. áãÑâØâàöÒ: "
#: engines/scumm/scumm.cpp:1898
#, c-format
msgid ""
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
"but %s is missing. Using AdLib instead."
msgstr ""
"ÀÕÖØÜ \"àöÔÝÞÓÞ\" MIDI ßÞâàÕÑãô ßÞÝÞÒÛÕÝÝï Roland Upgrade ÒöÔ\n"
"LucasArts, ßàÞâÕ %s ÒöÔáãâÝöÙ. ¿ÕàÕÜØÚÐîáì ÝÐ AdLib."
#: engines/scumm/scumm.cpp:2762
msgid ""
"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game "
"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
msgstr ""
"·Ð×ÒØçÐÙ, ×ÐàÐ× ÑØ ×ÐßãáâØÒáï Maniac Mansion. °ÛÕ, éÞÑ æÕ ÜÞÓÛÞ ßàÐæîÒÐâØ, "
"ÒÐÜ ßÞâàöÑÝÞ ßÕàÕßØáÐâØ äÐÙÛØ ÓàØ Maniac Manssion ã ßÐßÚã Maniac ÒáÕàÕÔØÝö "
"ßÐßÚØ × ÓàÞî Tentacle, Ð âÐÚÞÖ ÔÞÔÐâØ áÐÜã Óàã ã ScummVM."
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129
msgid ""
"Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
"½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÝÐÙâØ äÐÙÛ ßàÞÓàÐÜØ 'Loom' Macintosh ÐÑØ ßàÞçØâÐâØ\n"
"× ÝìÞÓÞ öÝáâàãÜÕÝâØ. ¼ã×ØÚã ÑãÛÞ ÒØÜÚÝÕÝÞ."
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107
msgid ""
"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
"½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÝÐÙâØ äÐÙÛ ßàÞÓàÐÜØ 'Monkey Island' Macintosh ÐÑØ ßàÞçØâÐâØ\n"
"× ÝìÞÓÞ öÝáâàãÜÕÝâØ. ¼ã×ØÚã ÑãÛÞ ÒØÜÚÝÕÝÞ."
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:654
msgid ""
"This AMIGA version is missing (at least) the following file(s):\n"
"\n"
msgstr ""
"à æöÙ ÒÕàáö÷ AMIGA ÒöÔáãâÝö (ßàØÝÐÙÜÝö) âÐÚö äÐÙÛØ:\n"
"\n"
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:659
msgid ""
"\n"
"Please copy these file(s) into the game data directory.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"ÁÚÞßöîÙâÕ æö äÐÙÛØ Ò ÚÐâÐÛÞÓ ÔÐÝØå öÓÞà.\n"
"\n"
#: engines/sherlock/detection.cpp:85
msgid "Pixellated scene transitions"
msgstr "¿öÚáÕÛìÞÒÐÝö ßÕàÕåÞÔØ ÜöÖ áæÕÝÐÜØ"
#: engines/sherlock/detection.cpp:86
msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done"
msgstr "¿àØ ×ÜöÝö áæÕÝ ÑãÔÕ ÒöÔÑãÒÐâØáï ßÕàÕåöÔ ã ÒØÓÛïÔö ÒØßÐÔÚÞÒØå ßöÚáÕÛöÒ"
#: engines/sherlock/detection.cpp:95
msgid "Don't show hotspots when moving mouse"
msgstr "½Õ ßÞÚÐ×ãÒÐâØ æöÚÐÒö âÞçÚØ ßàØ ÝÐÒÕÔÕÝÝö ÜØèÕî"
#: engines/sherlock/detection.cpp:96
msgid ""
"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
"button"
msgstr ""
"¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ ÝÐ×ÒØ æöÚÐÒØå âÞçÞÚ âöÛìÚØ ßöáÛï ÑÕ×ßÞáÕàÕÔÝìÞÓÞ ÚÛöÚã ßÞ ÝØÜ ÐÑÞ "
"Ôö÷ × ÝØÜØ"
#: engines/sherlock/detection.cpp:105
msgid "Show character portraits"
msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ ßÞàâàÕâØ ÓÕàÞ÷Ò"
#: engines/sherlock/detection.cpp:106
msgid "Show portraits for the characters when conversing"
msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ ßÞàâàÕâØ ÓÕàÞ÷Ò ßöÔ çÐá áßöÛÚãÒÐÝÝï"
#: engines/sherlock/detection.cpp:115
msgid "Slide dialogs into view"
msgstr "·ÐÒÞÔØâØ ÔöÐÛÞÓØ ÔÞ ÞÑ×Þàã"
#: engines/sherlock/detection.cpp:116
msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately"
msgstr "·ÐÒÞÔØâØ ÔöÐÛÞÓØ ÔÞ ÞÑ×Þàã ×ÐÜöáâì ÜØââôÒÞÓÞ ßÞÚÐ×ã"
#: engines/sherlock/detection.cpp:125
msgid "Transparent windows"
msgstr "¿àÞ×Þàö ÒöÚÝÐ"
#: engines/sherlock/detection.cpp:126
msgid "Show windows with a partially transparent background"
msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ ÒöÚÝÐ × çÐáâÚÞÒÞ ßàÞ×ÞàØÜ âÛÞÜ"
#: engines/sky/compact.cpp:141
msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
msgstr "ÄÐÙÛ ÔÐÝØå ÔÒØÖÚÐ sky.cpt ÜÐô ÝÕßàÐÒØÛìÝØÙ àÞ×Üöà."
#: engines/sky/detection.cpp:47
msgid "Floppy intro"
msgstr "²áâãß × äÛÞßßö-ÒÕàáö÷"
#: engines/sky/detection.cpp:48
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÒÒÕÔÕÝÝï × äÛÞßßö-ÒÕàáö÷ (âöÛìÚØ ÔÛï CD ÒÕàáö÷ ÓàØ)"
#: engines/sky/detection.cpp:216
msgid "Walk / Look / Talk"
msgstr ""
#: engines/sky/detection.cpp:228
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: engines/sky/detection.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Skip / Close"
msgstr "¿àÞßãáâØâØ àïÔÞÚ"
#: engines/sky/detection.cpp:242
msgid "Open control panel"
msgstr ""
#: engines/sky/detection.cpp:248
msgid "Skip line"
msgstr "¿àÞßãáâØâØ àïÔÞÚ"
#: engines/sky/detection.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Toggle fast mode"
msgstr "ÈÒØÔÚØÙ àÕÖØÜ"
#: engines/sky/detection.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Toggle really fast mode"
msgstr "²ØÚÞÝÐâØ Ò ÔãÖÕ èÒØÔÚÞÜã àÕÖØÜö (*)"
#: engines/supernova/supernova.cpp:187
#, c-format
msgid "Unable to locate the text for %s language in engine data file."
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÝÐÙâØ âÕÚáâ ÔÛï ÜÞÒØ %s ã ÔÐÝØå ÔÒØÖÚÐ."
#: engines/supernova/supernova.cpp:470
#, c-format
msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d but got %d."
msgstr ""
"·ÝÐÙÔÕÝÞ ÝÕÒöàÝã ÒÕàáöî ÔÐÝØå ÔÒØÖÚÐ '%s'. ¾çöÚãÒÐÝÐ %d, ÐÛÕ ×ÝÐÙÔÕÝÞ %d."
#: engines/supernova/supernova.cpp:480
#, c-format
msgid "Unable to find block for part %d"
msgstr "½ÕÜÞÖÛØÒÞ ×ÝÐÙâØ ÑÛÞÚ ÔÛï çÐáâØÝØ %d"
#: engines/supernova/supernova.cpp:523
#, c-format
msgid "Unable to find '%s' in game folder or the engine data file."
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÝÐÙâØ '%s' ã ßÐßæö ÓàØ ÐÑÞ äÐÙÛö ÔÐÝØå ÔÒØÖÚÐ."
#: engines/supernova/detection.cpp:40
msgid "Improved mode"
msgstr "¿ÞÚàÐéÕÝØÙ àÕÖØÜ"
#: engines/supernova/detection.cpp:41
msgid ""
"Removes some repetitive actions, adds possibility to change verbs by keyboard"
msgstr ""
"²ØÔÐÛïô ÔÕïÚö ßÞÒâÞàîÒÐÝö Ôö÷, ÔÞÔÐô ÜÞÖÛØÒöáâì ×ÜöÝîÒÐâØ ÔöôáÛÞÒÐ ×Ð "
"ÔÞßÞÜÞÓÞî ÚÛÐÒöÐâãàØ"
#: engines/sword1/animation.cpp:532
#, c-format
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
msgstr "ÀÞÛØÚ PSX ßÞâÞÚã '%s' ÝÕ ÜÞÖÕ ÑãâØ ÒöÔâÒÞàÕÝØÜ ã àÕÖØÜö ßÐÛöâàØ"
#: engines/sword1/animation.cpp:553 engines/sword2/animation.cpp:449
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
msgstr "·ÝÐÙÔÕÝÞ àÞÛØÚØ DXA, ÐÛÕ ScummVM ÑãÛÞ ßÞÑãÔÞÒÐÝÞ ÑÕ× ßöÔâàØÜÚØ zlib"
#: engines/sword1/animation.cpp:569 engines/sword2/animation.cpp:465
msgid ""
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
msgstr ""
"·ÝÐÙÔÕÝÞ àÞÛØÚØ MPEG-2, ÐÛÕ ScummVM ÑãÛÞ ßÞÑãÔÞÒÐÝÞ ÑÕ× ßöÔâàØÜÚØ MPEG-2"
#: engines/sword1/animation.cpp:576 engines/sword2/animation.cpp:474
#, c-format
msgid "Cutscene '%s' not found"
msgstr "ÀÞÛØÚ '%s' ÝÕ ×ÝÐÙÔÕÝÞ"
#: engines/sword1/control.cpp:887
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should "
"be converted.\n"
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM ×ÝÐÙèÞÒ, éÞ ÒØ ÜÐôâÕ áâÐàö ×ÑÕàÕÖÕÝö öÓàØ ÔÛï Broken Sword 1.\n"
"·ÑÕàÕÖÕÝö ã áâÐàÞÜã äÞàÜÐâö öÓàØ ÝÕ ßöÔâàØÜãîâìáï, ö ÒØ ÝÕ ×ÜÞÖÕâÕ ÷å "
"×ÐÒÐÝâÐÖØâØ, ïÚéÞ ÝÕ ßÕàÕÒÕÔÕâÕ ã ÝÞÒØÙ äÞàÜÐâ.\n"
"\n"
"½ÐâØáÝöâì ¾º, éÞÑ ßÕàÕÒÕáâØ ÷å ×ÐàÐ×, öÝÐÚèÕ æÕ ßÞÒöÔÞÜÛÕÝÝï ×'ïÒØâìáï ßàØ "
"ÝÐáâãßÝÞÜã ×ÐßãáÚã ÓàØ.\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1261
#, c-format
msgid ""
"Target new saved game already exists!\n"
"Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n"
msgstr ""
"·ÑÕàÕÖÕÝÐ ÓàÐ × âÐÚÞî ÝÐ×ÒÞî ÒÖÕ öáÝãô!\n"
"ÇØ ÒØ åÞçÕâÕ ÛØèØâØ áâÐàã ×ÑÕàÕÖÕÝã Óàã (%s) ÐÑÞ ÝÞÒã (%s)?\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1264
msgid "Keep the old one"
msgstr "»ØèØâØ áâÐàã"
#: engines/sword1/control.cpp:1264
msgid "Keep the new one"
msgstr "²×ïâØ ÝÞÒã"
#: engines/sword1/logic.cpp:1635
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
msgstr "½Ð æìÞÜã ×ÐÚöÝçãôâìáï ÔÕÜÞ Broken Sword 1"
#: engines/sword2/animation.cpp:429
msgid ""
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
msgstr ""
"·ÝÐÙÔÕÝÞ PSX àÞÛØÚØ, ÐÛÕ ScummVM ÑãÛÞ ×öÑàÐÝÞ ÑÕ× ßöÔâàØÜÚØ ÚÞÛìÞàöÒ RGB"
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
msgid "Show object labels"
msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ ÝÐ×ÒØ ÞÑ'ôÚâöÒ"
#: engines/sword2/sword2.cpp:80
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ ÝÐ×ÒØ ÔÛï ÞÑ'ôÚâöÒ ßàØ ÝÐÒÕÔÕÝÝö ÜØèö"
#: engines/sword25/detection.cpp:46
msgid "Use English speech"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ Þ×ÒãçÕÝÝï ÐÝÓÛöÙáìÚÞî"
#: engines/sword25/detection.cpp:47
msgid ""
"Use English speech instead of German for every language other than German"
msgstr ""
"²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ Þ×ÒãçÕÝÝï ÐÝÓÛöÙáÚÞî ×ÐÜöáâì ÝöÜÕæìÚÞ÷ ÔÛï Òáöå ÜÞÒ ÞÚàöÜ "
"ÝöÜÕæìÚÞ÷"
#: engines/teenagent/resources.cpp:118
msgid ""
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
"executable. Please decompress it"
msgstr ""
"ÄÐÙÛ teenagent.dat ×ÐßÐÚÞÒÐÝÞ, ÐÛÕ zlib ÝÕ ÑãÛÞ ÒÚÛîçÕÝÞ Ò æî ßàÞÓàÐÜÜã. "
"±ãÔì-ÛÐáÚÐ àÞ×ßÐÚãÙâÕ ÙÞÓÞ"
#: engines/tony/tony.cpp:256
#, c-format
msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
msgstr "²ÐàöÐÝâ èàØäâã ÒöÔáâãâÝöÙ ã äÐÙÛö ÔÒØÖÚÐ %s."
#: engines/toon/toon.cpp:225
#, c-format
msgid "Saved game in slot #%d "
msgstr "³àã ×ÐßØáÐÝÞ ã áÛÞâ %d "
#: engines/toon/toon.cpp:229
#, c-format
msgid "Could not quick save into slot #%d"
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï èÒØÔÚÞ ×ÑÕàÕÓâØ Óàã ã áÛÞâ ð%d"
#: engines/toon/toon.cpp:242
#, c-format
msgid "Saved game #%d quick loaded"
msgstr "·ÑÕàÕÖÕÝã Óàã ð%d ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÞ"
#: engines/toon/toon.cpp:246
#, c-format
msgid "Could not quick load the saved game #%d"
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÐÒÐÝâÐÖØâØ ×ÑÕàÕÖÕÝã Óàã ð%d"
#: engines/toon/toon.cpp:1527
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate the '%s' data file."
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÝÐÙâØ äÐÙÛ ÔÐÝØå ÔÒØÖÚÐ %s."
#: engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not locate engine data %s"
msgstr "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÝÐÙâØ äÐÙÛ ÔÐÝØå ÔÒØÖÚÐ %s."
#: engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Out of date engine data. Expected %d.%d, but got version %d.%d"
msgstr ""
"·ÝÐÙÔÕÝÞ ÝÕÒöàÝã ÒÕàáöî ÔÐÝØå ÔÒØÖÚÐ %s. ¾çöÚãÒÐÝÐ %d.%d, ÐÛÕ ×ÝÐÙÔÕÝÞ %d.%d."
#: engines/ultima/nuvie/save/save_game.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Transfer Character"
msgstr "·ÜöÝØâØ ÓÕàÞï"
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:96
msgid "Ultima VIII"
msgstr ""
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:126
msgid "Ultima VIII Cheats"
msgstr ""
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:140
msgid "Ultima VIII Debug"
msgstr ""
#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:304
msgid "[corrupt]"
msgstr ""
#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:307
msgid "[outdated]"
msgstr ""
#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:310
#, fuzzy
msgid "[too modern]"
msgstr "ºÞÛìÞàÞÒØÙ àÕÖØÜ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:62
msgid "Show FPS-counter"
msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ ÛöçØÛìÝØÚ ÚÐÔàöÒ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:63
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
msgstr "¿ÞÚÐ×ãô ã ÒÕàÝìÞÜã ÛöÒÞÜã Úãâö ßÞâÞçÝã ÚöÛìÚöáâì ÚÐÔàöÒ ÝÐ áÕÚãÝÔã"
#: engines/wintermute/detection.cpp:72
msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
msgstr "±öÛöÝöÙÝÐ äöÛìâàÐæöï áßàÐÙâöÒ (ßÞÒöÛìÝÞ)"
#: engines/wintermute/detection.cpp:73
msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
msgstr "·ÐáâÞáãÒÐâØ ÑöÛöÝöÙÝã äöÛìâàÐæöî ÔÞ ÞÚàÕÜØå áßàÐÙâöÒ"
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:156
msgid "This game requires PNG, JPEG and Vorbis support."
msgstr "´Ûï æöô÷ ÓàØ ßÞâàöÑÝÐ ßöÔâàØÜÚÐ PNG, JPEG âÐ Vorbis."
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:167
#, fuzzy
msgid "This game requires the FoxTail subengine, which is not compiled in."
msgstr ""
"´Ûï æöô÷ ÓàØ ßÞâàöÑÝÐ ßöÔâàØÜÚÐ 3D-áØÜÒÞÛöÒ, ïÚÐ ÒØåÞÔØâì ×Ð àÐÜÚØ ScummVM."
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:178
#, fuzzy
msgid "This game requires the HeroCraft subengine, which is not compiled in."
msgstr ""
"´Ûï æöô÷ ÓàØ ßÞâàöÑÝÐ ßöÔâàØÜÚÐ 3D-áØÜÒÞÛöÒ, ïÚÐ ÒØåÞÔØâì ×Ð àÐÜÚØ ScummVM."
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:189
msgid ""
"This game requires 3D characters support, which is out of ScummVM's scope."
msgstr ""
"´Ûï æöô÷ ÓàØ ßÞâàöÑÝÐ ßöÔâàØÜÚÐ 3D-áØÜÒÞÛöÒ, ïÚÐ ÒØåÞÔØâì ×Ð àÐÜÚØ ScummVM."
#: engines/xeen/detection.cpp:96
msgid "Show item costs in standard inventory mode"
msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ ÒØâàÐâØ ÝÐ ßàÕÔÜÕâ ã áâÐÝÔÐàâÝÞÜã àÕÖØÜö öÝÒÕÝâÐàØ×Ðæö÷"
#: engines/xeen/detection.cpp:97
msgid ""
"Shows item costs in standard inventory mode, allowing the value of items to "
"be compared"
msgstr ""
"¿ÞÚÐ×ãô ÒÐàâöáâì ßàÕÔÜÕâöÒ ã áâÐÝÔÐàâÝÞÜã àÕÖØÜö öÝÒÕÝâÐàØ×Ðæö÷, éÞ ÔÞ×ÒÞÛïô "
"ßÞàöÒÝîÒÐâØ ×ÝÐçÕÝÝï ßàÕÔÜÕâöÒ"
#: engines/xeen/detection.cpp:106
msgid "More durable armor"
msgstr "±öÛìè ÜöæÝÐ ÑàÞÝï"
#: engines/xeen/detection.cpp:107
msgid "Armor won't break until character is at -80HP, rather than merely -10HP"
msgstr "±àÞÝï ÝÕ ×ÛÐÜÐôâìáï, ßÞÚØ ßÕàáÞÝÐÖ ÝÕ ÔÞáïÓÝÕ -80HP, Ð ÝÕ ÛØèÕ -10HP"
#: engines/zvision/detection_tables.h:60
msgid "Double FPS"
msgstr "¿ÞÔÒöÙÝÐ FPS"
#: engines/zvision/detection_tables.h:61
msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
msgstr "¿öÔÒØéØâØ ÚöÛìÚöáâì ÚÐÔàöÒ ÝÐ áÕÚãÝÔã × 30 ÔÞ 60"
#: engines/zvision/detection_tables.h:70
msgid "Enable Venus"
msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ Venus"
#: engines/zvision/detection_tables.h:71
msgid "Enable the Venus help system"
msgstr "ÃÒöÜÚÝãâØ ÔÞßÞÜöÖÝã áØáâÕÜã Venus"
#: engines/zvision/detection_tables.h:80
msgid "Disable animation while turning"
msgstr "²ØÜÚÝãâØ ÐÝöÜÐæöî ßöÔ çÐá ßÞÒÞàÞâöÒ"
#: engines/zvision/detection_tables.h:81
msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
msgstr "²ØÜØÚÐô ÐÝöÜÐæöî ßöÔ çÐá ßÞÒÞàÞâöÒ ã àÕÖØÜö ßÐÝÞàÐÜØ"
#: engines/zvision/detection_tables.h:90
msgid "Use high resolution MPEG video"
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÒöÔÕÞ MPEG × ßöÔÒØéÕÝÞî àÞ×ÔöÛìÝöáâî"
#: engines/zvision/detection_tables.h:91
msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
msgstr ""
"²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÒöÔÕÞ MPEG × DVD-ÒÕàáö÷ ×ÐÜöáâì äÐÙÛöÒ AVI × ÝöÖçÞî "
"àÞ×ÔöÛìÝÞî ×ÔÐâÝöáâî"
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:222
#, c-format
msgid ""
"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
msgstr ""
"ÆÕÙ äÐÙÛ ×ö ×ÑÕàÕÖÕÝÞî ÓàÞî ÒØÚÞàØáâÞÒãô ÒÕàáöî %u, ÐÛÕ ÔÒØÖÞÚ ßöÔâàØÜãô "
"ÒÕàáöî ÔÞ %d. ²ÐÜ ßÞâàöÑÝÐ ßÞÝÞÒÛÕÝÐ ÒÕàáöï ScummVM ÔÛï ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï æìÞÓÞ "
"äÐÙÛã."
#, fuzzy
#~ msgid "Return to main menu"
#~ msgstr "~¿~ÞÒÕà. Ò ÓÞÛÞÒÝÕ ÜÕÝî"
#, fuzzy
#~ msgid "Escape"
#~ msgstr "ºÛÐÒöèÐ ESC"
#, fuzzy
#~ msgid "Look At"
#~ msgstr "³ÛïÝãâØ ÝÐ"
#, fuzzy
#~ msgid "Walk forward"
#~ msgstr "¦âØ ÔÞ"
#, fuzzy
#~ msgid "Show scene geometry"
#~ msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ ÕÚàÐÝÝÕ ÚÕàãÒÐÝÝï"
#, fuzzy
#~ msgid "Previous page"
#~ msgstr "~¿~ÞßÕà"
#, fuzzy
#~ msgid "Next page"
#~ msgstr "½ÐáâãßÝØÙ"
#, fuzzy
#~ msgid "Show hints"
#~ msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ cåÞÒÐÝö äÐÙÛö"
#, fuzzy
#~ msgid "Show inventory"
#~ msgstr "¦ÝÒÕÝâÐà"
#, fuzzy
#~ msgid "GUI variant A"
#~ msgstr "½ÕÒöÔÞÜØÙ ÒÐàöÐÝâ"
#, fuzzy
#~ msgid "GUI variant B"
#~ msgstr "½ÕÒöÔÞÜØÙ ÒÐàöÐÝâ"
#, fuzzy
#~ msgid "Show help"
#~ msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ ²áÕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Scroll up"
#~ msgstr "¿àÞÚàãçÕÝÝï áßØáÚã ÔÞÓÞàØ"
#, fuzzy
#~ msgid "Scroll down"
#~ msgstr "¿àÞÚàãçÕÝÝï áßØáÚã ÔÞÝØ×ã"
#, fuzzy
#~ msgid "Volume max"
#~ msgstr "³ãçÝöáâì"
#, fuzzy
#~ msgid "Show debug parser"
#~ msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ/áåÞÒÐâØ ÚãàáÞà"
#, fuzzy
#~ msgid "Debug print"
#~ msgstr "²öÔÛÐÔçØÚ"
#, fuzzy
#~ msgid "Light helper window"
#~ msgstr "¿öÔåÞÔØâì ÔÞ ÒöÚÝÐ"
#, fuzzy
#~ msgid "Run forward"
#~ msgstr "ÀãåÐâØáì ãßÕàÕÔ"
#, fuzzy
#~ msgid "Turn left fast"
#~ msgstr "¿ÞÒÕàÝãâØáï ÝÐÛöÒÞ"
#, fuzzy
#~ msgid "Turn right fast"
#~ msgstr "¿ÞÒÕàÝãâØáï ÝÐßàÐÒÞ"
#, fuzzy
#~ msgid "Show blueprint"
#~ msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ ÛöÝö÷ ÞÑ'ôÚâöÒ"
#, fuzzy
#~ msgid "Volume off"
#~ msgstr "³ãçÝöáâì"
#, fuzzy
#~ msgid "Save game"
#~ msgstr "·ÑÕàÕÓâØ Óàã:"
#, fuzzy
#~ msgid "Quick load"
#~ msgstr "ÀÕÖØÜ ÚÛöÚöÒ"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel waiting"
#~ msgstr "¿àØßØÝØâØ ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï"
#, fuzzy
#~ msgid "Last page"
#~ msgstr "²ØÚÞàØáâÐâØ ×ÐÚÛïââï"
#, fuzzy
#~ msgid "Skip minigame"
#~ msgstr "¿àÞßãáâØâØ àïÔÞÚ"
#, fuzzy
#~ msgid "Dance move down"
#~ msgstr "¿àØßØÝØâØ ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï"
#, fuzzy
#~ msgid "Dance move right"
#~ msgstr "ÀãåÐâØáì ÝÐßàÐÒÞ"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel input"
#~ msgstr "²öÔÜöÝÐ"
#, fuzzy
#~ msgid "Previous action"
#~ msgstr "~¿~ÞßÕà"
#, fuzzy
#~ msgid "Bezier window"
#~ msgstr "¿öÔåÞÔØâì ÔÞ ÒöÚÝÐ"
#, fuzzy
#~ msgid "Show journal"
#~ msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ ²áÕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Music menu"
#~ msgstr "³ãçÝöáâì Üã×ØÚØ:"
#~ msgid "Rotate"
#~ msgstr "¿ÞÒÕàÝãâØ"
#~ msgid "C-Pad Sensitivity:"
#~ msgstr "ÇãâÛØÒöáâì Á-ßÐÔã:"
#~ msgid "Mouse click"
#~ msgstr "ºÛöÚ ÜØèÚÞî"
#~ msgid "Remap keys"
#~ msgstr "¿ÕàÕßàØ×ÝÐçØâØ ÚÛÐÒöèö"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "¼ÕÝî"
#~ msgid " (Effective)"
#~ msgstr " (µäÕÚâØÒÝÐ)"
#~ msgid " (Active)"
#~ msgstr " (°ÚâØÒÝÐ)"
#~ msgid " (Blocked)"
#~ msgstr " (·ÐÑÛÞÚÞÒÐÝÞ)"
#~ msgid " (Game)"
#~ msgstr " (¦ÓàØ)"
#~ msgid "Color Blind Mode"
#~ msgstr "ÀÕÖØÜ ÑÕ× ÚÞÛìÞàã"
#~ msgid "Enable Color Blind Mode by default"
#~ msgstr "²ÚÛîçÐô àÕÖØÜ ÔÛï ÛîÔÕÙ × ßÞÓöàèÕÝÝØÜ áßàØïââïÜ ÚÞÛìÞàã"
#~ msgid ""
#~ "You appear to be using a General MIDI device,\n"
#~ "but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
#~ "We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
#~ "General MIDI ones. It is still possible that\n"
#~ "some tracks sound incorrect."
#~ msgstr ""
#~ "·ÔÐôâìáï, éÞ ÒØ ÒØÚÞàØáâÞÒãôâÕ ßàØáâàöÙ General\n"
#~ "MIDI, ÐÛÕ ÒÐèÐ ÓàÐ ßöÔâàØÜãô âöÛìÚØ Roland MT32\n"
#~ "MIDI. ¼Ø áßàÞÑãôÜÞ ×ÐÜÐßØâØ öÝáâàãÜÕÝâØ Roland\n"
#~ "MT32 ÝÐ General MIDI. °ÛÕ Ò àÕ×ãÛìâÐâö ÜÞÖÕ\n"
#~ "áâÐâØáï, éÞ ÔÕïÚö âàÕÚØ ÑãÔãâì ÓàÐâØ ÝÕßàÐÒØÛìÝÞ."
#~ msgid "Hold Shift for Mass Add"
#~ msgstr "ÃâàØÜãÙâÕ ÚÛÐÒöèã Shift ÔÛï âÞÓÞ, éÞÑ ÔÞÔÐâØ ÔÕÚöÛìÚÐ öÓÞà"
#~ msgid "Hide Toolbar"
#~ msgstr "ÁåÞÒÐâØ ßÐÝÕÛì öÝáâàãÜÕÝâöÒ"
#~ msgid "Show Keyboard"
#~ msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ ÚÛÐÒöÐâãàã"
#~ msgid "Sound on/off"
#~ msgstr "·ÒãÚ ãÒöÜ/ÒØÜÚ"
#~ msgid "Right click"
#~ msgstr "¿àÐÒØÙ ÚÛöÚ"
#~ msgid "Free look"
#~ msgstr "²öÛìÝØÙ ÞÓÛïÔ"
#~ msgid "Zoom up"
#~ msgstr "·ÑöÛ. ÜÐáèâÐÑ"
#~ msgid "Bind Keys"
#~ msgstr "¿àØ×ÝÐçØâØ ÚÛÐÒöèö"
#~ msgid "Cursor Up"
#~ msgstr "ºãàáÞà ÔÞÓÞàØ"
#~ msgid "Cursor Down"
#~ msgstr "ºãàáÞà ÔÞÝØ×ã"
#~ msgid "Cursor Left"
#~ msgstr "ºãàáÞà ÝÐÛöÒÞ"
#~ msgid "Cursor Right"
#~ msgstr "ºãàáÞà ÝÐßàÐÒÞ"
#~ msgid "Do you want to load or save the game?"
#~ msgstr "²Ø åÞçÕâÕ ×ÐÒÐÝâÐÖØâØ ÐÑÞ ×ÑÕàÕÓâØ Óàã?"
#~ msgid " Are you sure you want to quit ? "
#~ msgstr " ²Ø ãßÕÒÝÕÝö, éÞ åÞçÕâÕ ÒØÙâØ? "
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "ºÛÐÒöÐâãàÐ"
#~ msgid "Using SDL driver "
#~ msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãî ÔàÐÙÒÕà SDL "
#~ msgid "Display "
#~ msgstr "¿ÞÚÐ×ÐâØ "
#~ msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
#~ msgstr "²Ø åÞçÕâÕ ×ÔöÙáÝØâØ ÐÒâÞÜÐâØçÝØÙ ßÞèãÚ?"
#~ msgid "Map right click action"
#~ msgstr "¿ÕàÕßàØ×ÝÐçÕÝÝï ßàÐÒÞÓÞ ÚÛöÚã"
#~ msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
#~ msgstr ""
#~ "²Ø ßÞÒØÝÝö ßàØ×ÝÐçØâØ ÚÝÞßÚã ÔÞ Ôö÷ '¿àÐÒØÙ ÚÛöÚ', éÞÑ ÓàÐâØ ã æî Óàã"
#~ msgid "Map hide toolbar action"
#~ msgstr "¿ÕàÕßàØ×ÝÐçØâØ Ôöî 'ÁåÞÒÐâØ ¿ÐÝÕÛì öÝáâà.'"
#~ msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
#~ msgstr ""
#~ "²Ø ßÞÒØÝÝö ßÕàÕßàØ×ÝÐçØâØ ÚÝÞßÚã ÔÛï Ôö÷ 'ÁåÞÒÐâØ ¿ÐÝÕÛì öÝáâà.', éÞÑ "
#~ "ÓàÐâØ ã æî Óàã"
#~ msgid "Map Zoom Up action (optional)"
#~ msgstr "¿ÕàÕßàØ×ÝÐçØâØ Ôöî ·ÑöÛìèÕÝÝï (ÝÕÞÑÞÒ'ï×ÚÞÒÞ)"
#~ msgid "Map Zoom Down action (optional)"
#~ msgstr "¿ÕàÕßàØ×ÝÐçØâØ Ôöî ·ÜÕÝèÕÝÝï (ÝÕÞÑÞÒ'ï×ÚÞÒÞ)"
#~ msgid ""
#~ "Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole "
#~ "inventory"
#~ msgstr ""
#~ "½Õ ×ÐÑãÔìâÕ ßÕàÕßàØ×ÝÐçØâØ ÚÝÞßÚã ÔÛï Ôö÷ 'ÁåÞÒÐâØ ¿ÐÝÕÛì öÝáâà.' éÞÑ "
#~ "ßÞÑÐçØâØ ÒÕáì öÝÒÕÝâÐà"
#~ msgid "Saved games sync complete."
#~ msgstr "ÁØÝåàÞÝØ×Ðæöî ×ÑÕàÕÖÕÝØå öÓÞà ×ÐÚöÝçÕÝÞ."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "·ÐÒÐÝâÐÖãî Óàã..."
#~ msgid "Scanlines"
#~ msgstr "ÁÚÐÝ-ÛöÝö÷"
#~ msgid "Storage:"
#~ msgstr "ÁÕàÕÔÞÒØéÕ:"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "¿ÞÝÞÒØâØ"
#~ msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
#~ msgstr ""
#~ "¿ÞÝÞÒØâØ ßÞâÞçÝö ÔÐÝö åÜÐàÝÞÓÞ áÕàÕÔÞÒØéÐ (öÜ'ï ÚÞàØáâãÒÐçÐ âÐ ÞÑ'ôÜ)"
#~ msgid ""
#~ "Which port is used by the server\n"
#~ "Auth with server is not available with non-default port"
#~ msgstr ""
#~ "¿Þàâ, ïÚØÙ ÑãÔÕ ÒØÚÞàØáâÐÝÞ áÕàÒÕàÞÜ\n"
#~ "°ãâÕÝâØäöÚÐæØï × áÕàÒÕàÞÜ ÝÕÜÞÖÛØÒÐ ÔÛï ßÞàâöÒ, öÝèØå ÒöÔ ×ÐÜÞÒçãÒÐÝÞÓÞ"
#~ msgid "%llu bytes"
#~ msgstr "%llu ÑÐÙâ"
#~ msgid "Navigate to the following URL:"
#~ msgstr "¿ÕàÕÙÔöâì ×Ð ÝÐáâãßÝØÜ URL:"
#~ msgid "Obtain the code from the storage, enter it"
#~ msgstr "¿öáÛï ÞâàØÜÐÝÝï ÚÞÔã ÒöÔ åÜÐàÝÞÓÞ áÕàÕÔÞÒØéÐ, ÒÒÕÔöâì"
#~ msgid "in the following field and press 'Connect':"
#~ msgstr "ÙÞÓÞ ÔÞ ÚÞÜöàÞÚ ÝØÖçÕ ö ÝÐâØáÝöâì '¿öÔ'ôÔÝÐâØáì':"
#~ msgid "Pastes clipboard contents into fields"
#~ msgstr "²áâÐÒÛïô ÒÜöáâ ÑãäÕàÐ ÞÑÜöÝã ÔÞ ÚÞÜöàÚØ"
#~ msgid "You will be directed to ScummVM's page where"
#~ msgstr "²Ðá ÑãÔÕ ßÕàÕÝÐßàÐÒÛÕÝÞ ÔÞ áâÞàöÝÚØ ScummVM, ÔÕ"
#~ msgid "you should allow it to access your storage."
#~ msgstr "ÒÐÜ ÑãÔÕ ßÞâàöÑÝÞ ÔÞ×ÒÞÛØâØ ÔÞáâãß ÔÞ ÒÐèÞ÷ åÜÐàØ."
#~ msgid "Field %s has a mistake in it."
#~ msgstr "ºÞÜöàÚÐ %s ÜÐô ßÞåØÑÚã."
#~ msgid "Fields %s have mistakes in them."
#~ msgstr "ºÞÜöàÚØ %s ÜÐîâì ßÞåØÑÚØ."
#~ msgid "All OK!"
#~ msgstr "²áÕ ÓÐàÐ×Ô!"
#, fuzzy
#~ msgid "Unnamed savegame"
#~ msgstr "·ÑÕàÕÖÕÝÐ ÓàÐ ÑÕ× öÜÕÝö"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Music Device:"
#~ msgstr "¼ã×ØçÝØÙ ßàØáâàöÙ:"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Text and Speech:"
#~ msgstr "ÂÕÚáâ ö Þ×ÒãçÚÐ:"
#~ msgid "AdLib Emulator"
#~ msgstr "µÜãÛïâÞà AdLib"
#~ msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface"
#~ msgstr ""
#~ "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÞàØÓöÝÐÛìÝö ÕÚàÐÝØ ×ÑÕàÕÖÕÝÝï/×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï ×ÐÜöáâì "
#~ "ÕÚàÐÝöÒ ×ö ScummVM"
#~ msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)"
#~ msgstr "(²Ø ×ÐÒÖÔØ ÜÞÖÕâÕ ÒÚÛîçØâØ ÷÷ ã ½ÐÛÐèâãÒÐÝÝïå ÝÐ ×ÐÚÛÐÔæö ¦ÝèÕ)"
#~ msgid "Check for updates automatically"
#~ msgstr "°ÒâÞÜÐâØçÝÞ ßÕàÕÒöàïâØ ÞÝÞÒÛÕÝÝï"
#~ msgid "8 kHz"
#~ msgstr "8 Ú³æ"
#~ msgid "11 kHz"
#~ msgstr "11 Ú³æ"
#~ msgid "22 kHz"
#~ msgstr "22 Ú³æ"
#~ msgid "44 kHz"
#~ msgstr "44 Ú³æ"
#~ msgid "48 kHz"
#~ msgstr "48 Ú³æ"
#~ msgid "Output rate:"
#~ msgstr "²ØåöÔÝÐ çÐáâÞâÐ:"
#~ msgid ""
#~ "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by "
#~ "your soundcard"
#~ msgstr ""
#~ "²ÕÛØÚö ×ÝÐçÕÝÝï ÝÐÔÐîâì ÚàÐéã ïÚöáâì ×ÒãÚã, ßàÞâÕ ÒÞÝØ ÜÞÖãâì ÝÕ "
#~ "ßöÔâàØÜãÒÐâØáï ÒÐèÞî ×ÒãÚÞÒÞî ÚÐàâÞî"
#~ msgid ""
#~ "The theme you selected does not support your current language. If you "
#~ "want to use this theme you need to switch to another language first."
#~ msgstr ""
#~ "²ØÑàÐÝÐ âÕÜÐ ÝÕ ßöÔâàØÜãô ßÞâÞçÝã ÜÞÒã. ÏÚéÞ ÒØ åÞçÕâÕ ÒØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ æî "
#~ "âÕÜã, ßÞâàöÑÝÞ Ò ßÕàèã çÕàÓã ×ÜöÝØâØ ÜÞÒã."
#, fuzzy
#~ msgid "Speed multiplier for mouse emulation"
#~ msgstr "ÁØÜãÛîÒÐâØ ÛöÒØÙ ÚÛöÚ ÜØèö"
#~ msgid ""
#~ "Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
#~ "Please download it from www.scummvm.org"
#~ msgstr ""
#~ "½Õ ÒÔÐÛÞáï ×ÝÐÙâØ äÐÙÛ sky.cpt!\n"
#~ "±ãÔì ÛÐáÚÐ, ×ÐÒÐÝâÐÖâÕ ÙÞÓÞ × www.scummvm.org"
#~ msgid ""
#~ "The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
#~ "Please (re)download it from www.scummvm.org"
#~ msgstr ""
#~ "ÄÐÙÛ sky.cpt ÜÐô ÝÕÒöàÝØÙ àÞ×Üöà.\n"
#~ "±ãÔì ÛÐáÚÐ, (ßÕàÕ)×ÐÒÐÝâÐÖâÕ ÙÞÓÞ × www.scummvm.org"
#~ msgid ""
#~ "You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
#~ msgstr ""
#~ "à ÒÐá ÒöÔáâãÝöÙ äÐÙÛ 'teenagent.dat'. ·ÐÒÐÝâÐÖâÕ ÙÞÓÞ × ÒÕÑ-áÐÙâã ScummVM"
#~ msgid "You're missing the 'toon.dat' file. Get it from the ScummVM website"
#~ msgstr "à ÒÐá ÒöÔáâãÝöÙ äÐÙÛ 'toon.dat'. ²ö×ìÜöâì ÙÞÓÞ ÝÐ ÒÕÑ-áÐÙâö ScummVM"
#~ msgid "File 'toon.dat' is corrupt. Get it from the ScummVM website"
#~ msgstr "ÄÐÙÛ 'toon.dat' ßÞèÚÞÔÖÕÝÞ. ·ÐÒÐÝâÐÖâÕ ÙÞÓÞ × ÒÕÑ-áÐÙâã ScummVM"
#~ msgid ""
#~ "File 'toon.dat' is wrong version. Expected %d.%d but got %d.%d. Get it "
#~ "from the ScummVM website"
#~ msgstr ""
#~ "ÄÐÙÛ 'toon.dat' ÜÐô ÝÕÒöàÝã ÒÕàáöî. ¾çöÚãÒÐÝÐ %d.%d, Ð ÞâàöÜÐÝÐ %d.%d. "
#~ "·ÐÒÐÝâÐÖâÕ ÙÞÓÞ á ÒÕÑ-áÐÙâã ScummVM"
#~ msgid "Invalid save file name"
#~ msgstr "½ÕßàÐÒØÛìÝÐ ÝÐ×ÒÐ äÐÙÛã ×ÑÕàÕÖÕÝÝï áâÐÝã"
#~ msgid "Use original savegame dialog"
#~ msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÞàØÓöÝÐÛìÝØÙ ÕÚàÐÝ ×ÑÕàÕÖÕÝÝï"
#~ msgid ""
#~ "Files button in-game shows original savegame dialog rather than the "
#~ "ScummVM menu"
#~ msgstr ""
#~ "ºÝÞßÚÐ \"ÄÐÙÛØ\" ã Óàö ßÞÚÐ×ãÒÐâØÜÕ ÞàØÓöÝÐÛìÝØÙ ÕÚàÐÝ ×ÑÕàÕÖÕÝÝï ×ÐÜöáâì "
#~ "ÜÕÝî ScummVM"
#~ msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
#~ msgstr "³àÐ ã '%s' ÝÕÒöÔÞÜÐ."
#~ msgid ""
#~ "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
#~ msgstr ""
#~ "±ãÔì ÛÐáÚÐ, ßÕàÕÔÐÙâÕ ÝØÖçÕÝÐÒÕÔÕÝã öÝäÞàÜÐæöî ÚÞÜÐÝÔö ScummVM àÐ×ÞÜ ×"
#~ msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
#~ msgstr ""
#~ "ÝÐ×ÒÞî ÓàØ, ïÚã ÒØ ÝÐÜÐÓÐôâÕáì ÔÞÔÐâØ, Ð âÐÚÞÖ ÷÷ ÒÕàáöî/ÜÞÒã/âÐ öÝèÕ:"
#~ msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
#~ msgstr "²Ø ßÞÒØÝÝö ßÕàÕ×ÐßãáâØâØ ScummVM éÞÑ ×ÐáâÞáãÒÐâØ ×ÜöÝØ."
#~ msgid "OpenGL (No filtering)"
#~ msgstr "OpenGL (ÑÕ× äöÛìâàöÒ)"