scummvm/po/el.po
2020-08-28 17:30:06 +02:00

7549 lines
215 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek translation for ScummVM.
# Copyright (C) 2016-2017 ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
# Filippos Karapetis <md5@scummvm.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-28 17:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-23 21:43+0000\n"
"Last-Translator: Antoniou Athanasios <a.antoniou79@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
"X-Language-name: Greek\n"
#: gui/about.cpp:102
#, c-format
msgid "(built on %s)"
msgstr "(äçìéïõñãÞèçêå ôçí %s)"
#: gui/about.cpp:109
msgid "Features compiled in:"
msgstr "×áñáêôçñéóôéêÜ ðïõ ðåñéëáìâÜíïíôáé:"
#: gui/about.cpp:118
msgid "Available engines:"
msgstr "ÄéáèÝóéìåò ìç÷áíÝò:"
#: gui/browser.cpp:75 backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:85
msgid "Show hidden files"
msgstr "ÐñïâïëÞ êñõöþí áñ÷åßùí"
#: gui/browser.cpp:75
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
msgstr "ÐñïâïëÞ áñ÷åßùí ðïõ Ý÷ïõí åðéóçìáíèåß ùò êñõöÜ"
#: gui/browser.cpp:79 gui/remotebrowser.cpp:57
msgid "Go up"
msgstr "ÌåôÜâáóç ðÜíù"
#: gui/browser.cpp:79 gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:57
#: gui/remotebrowser.cpp:59
msgid "Go to previous directory level"
msgstr "ÌåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï åðßðåäï êáôáëüãïõ"
#: gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:59
msgctxt "lowres"
msgid "Go up"
msgstr "ÌåôÜâáóç ðÜíù"
#: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:350
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:65
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:44 gui/massadd.cpp:92
#: gui/options.cpp:1838 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:68
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:60
#: gui/saveload-dialog.cpp:393 gui/saveload-dialog.cpp:465
#: gui/saveload-dialog.cpp:767 gui/saveload-dialog.cpp:1165
#: gui/themebrowser.cpp:55 gui/unknown-game-dialog.cpp:54
#: engines/engine.cpp:615 backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:55
#: backends/events/default/default-events.cpp:176
#: backends/events/default/default-events.cpp:199
#: backends/platform/wii/options.cpp:48 engines/cine/saveload.cpp:864
#: engines/drascula/saveload.cpp:49 engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:319
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:456
#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/scumm/dialogs.cpp:183
#: engines/sword1/control.cpp:889 engines/wintermute/wintermute.cpp:199
msgid "Cancel"
msgstr "Áêýñùóç"
#: gui/browser.cpp:83 gui/chooser.cpp:47 gui/filebrowser-dialog.cpp:66
#: gui/remotebrowser.cpp:61 gui/themebrowser.cpp:56
#: backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:53
#: backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:146
#: backends/dialogs/win32/win32-dialogs.cpp:137
msgid "Choose"
msgstr "ÅðéëïãÞ"
#: gui/downloaddialog.cpp:49
msgid "Select directory where to download game data"
msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ãéá íá ìåôáöïñôþóåôå ôá äåäïìÝíá ðáé÷íéäéïý"
#: gui/downloaddialog.cpp:50 gui/editgamedialog.cpp:529 gui/launcher.cpp:207
msgid "Select directory with game data"
msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ìå äåäïìÝíá ðáé÷íéäéïý"
#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:227
msgid "From: "
msgstr "Áðü: "
#: gui/downloaddialog.cpp:53 gui/downloaddialog.cpp:228
msgid "To: "
msgstr "¸ùò: "
#: gui/downloaddialog.cpp:64
msgid "Cancel download"
msgstr "Áêýñùóç ëÞøçò"
#: gui/downloaddialog.cpp:66
msgctxt "lowres"
msgid "Cancel download"
msgstr "Áêýñùóç ëÞøçò"
#: gui/downloaddialog.cpp:68
msgid "Hide"
msgstr "Áðüêñõøç"
#: gui/downloaddialog.cpp:118
msgid ""
"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
"files with it?"
msgstr ""
"Ç óýíäåóÞ óáò äåß÷íåé íá åßíáé ðåñéïñéóìÝíç. ÈÝëåôå óßãïõñá íá ìåôáöïñôþóåôå "
"áñ÷åßá ìå áõôÞ;"
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:153
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
#: gui/launcher.cpp:374 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:438
#: gui/options.cpp:2584 gui/options.cpp:2622
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:597 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:630
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:928
msgid "Yes"
msgstr "Íáé"
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:154
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
#: gui/launcher.cpp:374 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:438
#: gui/options.cpp:2584 gui/options.cpp:2622
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:597 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:630
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:928
msgid "No"
msgstr "¼÷é"
#: gui/downloaddialog.cpp:137 gui/launcher.cpp:537
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
msgstr "Ôï ScummVM äå ìðüñåóå íá áíïßîåé ôï êáèïñéóìÝíï öÜêåëï!"
#: gui/downloaddialog.cpp:147
msgid ""
"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
"with the same name."
msgstr ""
"Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò öáêÝëïõ ãéá ôç ëÞøç - óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëï õðÜñ÷åé "
"áñ÷åßï ìå ôï ßäéï üíïìá."
#: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:351
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/launcher.cpp:487
#: gui/launcher.cpp:491 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1840
#: gui/saveload-dialog.cpp:1166 engines/engine.cpp:482 engines/engine.cpp:493
#: backends/platform/wii/options.cpp:47 engines/agos/animation.cpp:559
#: engines/drascula/saveload.cpp:49 engines/groovie/script.cpp:484
#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/sci/engine/kgraphics.cpp:75
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:925 engines/scumm/dialogs.cpp:185
#: engines/scumm/scumm.cpp:1900 engines/scumm/players/player_v3m.cpp:130
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:108 engines/sky/compact.cpp:141
#: engines/sword1/animation.cpp:532 engines/sword1/animation.cpp:553
#: engines/sword1/animation.cpp:569 engines/sword1/animation.cpp:577
#: engines/sword1/control.cpp:889 engines/sword1/logic.cpp:1635
#: engines/sword2/animation.cpp:429 engines/sword2/animation.cpp:449
#: engines/sword2/animation.cpp:465 engines/sword2/animation.cpp:475
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:226
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gui/downloaddialog.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
"Do you really want to download files into that directory?"
msgstr ""
"Ôï \"%s\" õðÜñ÷åé Þäç óôïí êáèïñéóìÝíï öÜêåëï.\n"
"ÈÝëåôå óßãïõñá íá êÜíåôå ëÞøç áñ÷åßùí óå åêåßíï ôï öÜêåëï;"
#: gui/downloaddialog.cpp:215
#, c-format
msgid "Downloaded %s %s / %s %s"
msgstr "Ìåôáöïñôþèçêáí %s %s / %s %s"
#: gui/downloaddialog.cpp:222
#, c-format
msgid "Download speed: %s %s"
msgstr "Ôá÷ýôçôá ìåôáöüñôùóçò: %s %s"
#: gui/editgamedialog.cpp:135 engines/dialogs.cpp:285
msgid "Game"
msgstr "Ðáé÷íßäé"
#: gui/editgamedialog.cpp:139
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gui/editgamedialog.cpp:139 gui/editgamedialog.cpp:141
#: gui/editgamedialog.cpp:142
msgid ""
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
"from the command line"
msgstr ""
"Óýíôïìï áíáãíùñéóôéêü ðáé÷íéäéïý ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôçí ðáñáðïìðÞ "
"áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí êáé ãéá ôçí åêôÝëåóç ôïõ ðáé÷íéäéïý áðü ôç ãñáììÞ "
"åíôïëþí"
#: gui/editgamedialog.cpp:141
msgctxt "lowres"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gui/editgamedialog.cpp:146 gui/editrecorddialog.cpp:59
msgid "Name:"
msgstr "¼íïìá:"
#: gui/editgamedialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:148
#: gui/editgamedialog.cpp:149
msgid "Full title of the game"
msgstr "ÐëÞñçò ôßôëïò ôïõ ðáé÷íéäéïý"
#: gui/editgamedialog.cpp:148
msgctxt "lowres"
msgid "Name:"
msgstr "¼íïìá:"
#: gui/editgamedialog.cpp:152 engines/mohawk/dialogs.cpp:138
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:339
msgid "Language:"
msgstr "Ãëþóóá:"
#: gui/editgamedialog.cpp:152 gui/editgamedialog.cpp:153
msgid ""
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
"English"
msgstr ""
"Ãëþóóá ôïõ ðáé÷íéäéïý. Áõôü äå èá ìåôáôñÝøåé ôçí ÉóðáíéêÞ Ýêäïóç ôïõ "
"ðáé÷íéäéïý óáò óå ÁããëéêÞ"
#: gui/editgamedialog.cpp:154 gui/editgamedialog.cpp:168 gui/options.cpp:1203
#: gui/options.cpp:1223 gui/options.cpp:1236 gui/options.cpp:1250
#: gui/options.cpp:2012 gui/options.cpp:2186 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<ðñïêáèïñéóìÝíç>"
#: gui/editgamedialog.cpp:164
msgid "Platform:"
msgstr "Ðëáôöüñìá:"
#: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/editgamedialog.cpp:166
#: gui/editgamedialog.cpp:167
msgid "Platform the game was originally designed for"
msgstr "Ðëáôöüñìá ãéá ôçí ïðïßá ó÷åäéÜóôçêå áñ÷éêÜ ôï ðáé÷íßäé"
#: gui/editgamedialog.cpp:166
msgctxt "lowres"
msgid "Platform:"
msgstr "Ðëáôöüñìá:"
#: gui/editgamedialog.cpp:180
msgid "Engine"
msgstr "Ìç÷áíÞ"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1567 gui/options.cpp:1698
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:365
msgid "Graphics"
msgstr "ÃñáöéêÜ"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1567 gui/options.cpp:1698
msgid "GFX"
msgstr "Ãñáö."
#: gui/editgamedialog.cpp:202
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç êáèïëéêþí ñõèìßóåùí ãñáöéêþí"
#: gui/editgamedialog.cpp:204
msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç ñõèì, ãñáöéêþí"
#: gui/editgamedialog.cpp:214 gui/options.cpp:1709
msgid "Shader"
msgstr "ÓêéáóôÞò"
#: gui/editgamedialog.cpp:217
msgid "Override global shader settings"
msgstr "ÕðÝñâáóç êáèïëéêþí ñõèìßóåùí Þ÷ïõ"
#: gui/editgamedialog.cpp:219
msgctxt "lowres"
msgid "Override global shader settings"
msgstr "ÕðÝñâáóç êáèïëéêþí ñõèìßóåùí óêéáóôÞ"
#: gui/editgamedialog.cpp:233 gui/options.cpp:1743 engines/dialogs.cpp:326
msgid "Keymaps"
msgstr "Áíôéóôïé÷ßóåéò ðëÞêôñùí"
#: gui/editgamedialog.cpp:240 gui/options.cpp:1750 engines/dialogs.cpp:301
msgid "Audio"
msgstr "¹÷ïò"
#: gui/editgamedialog.cpp:243
msgid "Override global audio settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç êáèïëéêþí ñõèìßóåùí Þ÷ïõ"
#: gui/editgamedialog.cpp:245
msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç ñõèì. Þ÷ïõ"
#: gui/editgamedialog.cpp:254 gui/options.cpp:1755
msgid "Volume"
msgstr "¸íôáóç"
#: gui/editgamedialog.cpp:256 gui/options.cpp:1757
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "¸íôáóç"
#: gui/editgamedialog.cpp:259
msgid "Override global volume settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç êáèïëéêþí ñõèìßóåùí Ýíôáóçò"
#: gui/editgamedialog.cpp:261
msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç ñõèì. Ýíôáóçò"
#: gui/editgamedialog.cpp:272 gui/options.cpp:1765
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:275
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç êáèïëéêþí ñõèìßóåùí MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:277
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç ñõèì. MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:1771
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:290
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç êáèïëéêþí ñõèìßóåùí MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:292
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "ÐáñÜêáìøç ñõèì. MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/options.cpp:1778
msgid "Paths"
msgstr "ÖÜêåëïé"
#: gui/editgamedialog.cpp:303 gui/options.cpp:1780
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "ÖÜêåëïé"
#: gui/editgamedialog.cpp:310
msgid "Game Path:"
msgstr "ÖÜêåëïò Ðáé÷íéäéïý:"
#: gui/editgamedialog.cpp:312
msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "ÖÜêåëïò Ðáé÷íéäéïý:"
#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/options.cpp:1956
msgid "Extra Path:"
msgstr "ÖÜêåëïò ¸îôñá:"
#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/editgamedialog.cpp:319
#: gui/editgamedialog.cpp:320
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr ""
"Êáèïñßæåé äéáäñïìÞ ãéá ðñüóèåôá äåäïìÝíá ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü ôï ðáé÷íßäé"
#: gui/editgamedialog.cpp:319 gui/options.cpp:1958
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "ÖÜêåëïò ¸îôñá:"
#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/options.cpp:1940
msgid "Save Path:"
msgstr "ÖÜêåëïò ÁðïèÞêåõóçò:"
#: gui/editgamedialog.cpp:326 gui/editgamedialog.cpp:328
#: gui/editgamedialog.cpp:329 gui/options.cpp:1940 gui/options.cpp:1942
#: gui/options.cpp:1943
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Êáèïñßæåé ôçí ôïðïèåóßá ôùí áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí óáò"
#: gui/editgamedialog.cpp:328 gui/options.cpp:1942
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "ÖÜêåëïò Áðïè.:"
#: gui/editgamedialog.cpp:340 engines/dialogs.cpp:335
msgid "Achievements"
msgstr "Åðéôåýãìáôá"
#: gui/editgamedialog.cpp:364 gui/editgamedialog.cpp:454
#: gui/editgamedialog.cpp:516 gui/editgamedialog.cpp:577 gui/options.cpp:1865
#: gui/options.cpp:1871 gui/options.cpp:1879 gui/options.cpp:1903
#: gui/options.cpp:1951 gui/options.cpp:1959 gui/options.cpp:1968
#: gui/options.cpp:2210 gui/options.cpp:2216 gui/options.cpp:2223
#: gui/options.cpp:2232 gui/options.cpp:2462 gui/options.cpp:2465
#: gui/options.cpp:2472 gui/options.cpp:2478 gui/options.cpp:2489
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "ÊáíÝíá"
#: gui/editgamedialog.cpp:369 gui/editgamedialog.cpp:460
#: gui/editgamedialog.cpp:581 gui/options.cpp:1859 gui/options.cpp:2204
#: gui/options.cpp:2468 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï"
#: gui/editgamedialog.cpp:509 gui/options.cpp:2483
msgid "Select SoundFont"
msgstr "ÅðéëÝîôå SoundFont"
#: gui/editgamedialog.cpp:548
msgid "Select additional game directory"
msgstr "ÅðéëÝîôå ðñüóèåôï öÜêåëï ðáé÷íéäéïý"
#: gui/editgamedialog.cpp:561 gui/options.cpp:2397
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ãéá áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá"
#: gui/editgamedialog.cpp:567
msgid ""
"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
"want your saved games to sync, use default directory."
msgstr ""
"Ç ëåéôïõñãßá óõã÷ñïíéóìïý áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí äå ëåéôïõñãåß ìå ìç-"
"ðñïåðéëåãìÝíïõò öáêÝëïõò. Áí åðéèõìåßôå íá óõã÷ñïíßæïíôáé ôá áðïèçêåõìÝíá "
"ðáé÷íßäéá óáò, ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôïí ðñïåðéëåãìÝíï öÜêåëï."
#: gui/editgamedialog.cpp:593
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
msgstr ""
"Áõôü ôï áíáãíùñéóôéêü ðáé÷íéäéïý ÷ñçóéìïðïéåßôáé Þäç. Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå Ýíá "
"Üëëï."
#: gui/editrecorddialog.cpp:58
msgid "Author:"
msgstr "ÓõããñáöÝáò:"
#: gui/editrecorddialog.cpp:60
msgid "Notes:"
msgstr "Óçìåéþóåéò:"
#: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:74
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
msgid "Choose file for loading"
msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ ãéá öüñôùóç"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
msgid "Enter filename for saving"
msgstr "ÅéóÜãåôå üíïìá áñ÷åßïõ ãéá áðïèÞêåõóç"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133
msgid "Do you really want to overwrite the file?"
msgstr "ÈÝëåôå óßãïõñá íá áíôéêáôáóôÞóåôå ôï áñ÷åßï;"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69
msgid "Reverb"
msgstr "ÁíôÞ÷çóç"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71 gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
msgid "Active"
msgstr "Åíåñãü"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:73
msgid "Room:"
msgstr "ÄùìÜôéï:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:80
msgid "Damp:"
msgstr "Õãñáóßá:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:87
msgid "Width:"
msgstr "ÐëÜôïò:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:94 gui/fluidsynth-dialog.cpp:112
msgid "Level:"
msgstr "Åðßðåäï:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
msgid "Chorus"
msgstr "×ïñùäßá"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:105
msgid "N:"
msgstr "N:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:119
msgid "Speed:"
msgstr "Ôá÷ýôçôá:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:126
msgid "Depth:"
msgstr "ÂÜèïò:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:133
msgid "Type:"
msgstr "Ôýðïò:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136
msgid "Sine"
msgstr "Çìßôïíï"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:137 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:44
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:48 engines/dragons/detection.cpp:289
msgid "Triangle"
msgstr "Ôñßãùíï"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1787
msgid "Misc"
msgstr "ÄéÜöïñá"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:141
msgid "Interpolation:"
msgstr "ÐáñåìâïëÞ:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
msgid "None (fastest)"
msgstr "Êáìßá (ãñçãïñüôåñï)"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
msgid "Linear"
msgstr "ÃñáììéêÞ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
msgid "Fourth-order"
msgstr "ÔÝôáñôçò-ôÜîçò"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:147
msgid "Seventh-order"
msgstr "¸âäïìçò-ôÜîçò"
#. I18N: Button to reset keymap mappings to defaults
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151 backends/keymapper/remap-widget.cpp:310
msgid "Reset"
msgstr "ÅðáíáöïñÜ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
msgstr ""
"ÅðáíáöïñÜ üëùí ôùí ñõèìßóåùí ôïõ FluidSynth óôéò ðñïêáèïñéóìÝíåò ôïõò ôéìÝò."
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
msgid ""
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
msgstr ""
"ÈÝëåôå óßãïõñá íá åðáíáöÝñåôå üëåò ôéò ñõèìßóåéò ôïõ FluidSynth óôéò "
"ðñïêáèïñéóìÝíåò ôïõò ôéìÝò;"
#: gui/gui-manager.cpp:122
msgid "GUI"
msgstr "ÃñáöéêÞ ÄéåðáöÞ ×ñÞóôç"
#: gui/gui-manager.cpp:126 engines/mohawk/myst.cpp:585
#: engines/mohawk/riven.cpp:854
msgid "Interact"
msgstr "Áëëçëåðßäñáóç"
#: gui/gui-manager.cpp:131 gui/unknown-game-dialog.cpp:54
#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141
#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:192
#: engines/scumm/help.cpp:210
msgid "Close"
msgstr "Êëåßóéìï"
#: gui/gui-manager.cpp:137 engines/metaengine.cpp:112
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
#: engines/dragons/detection.cpp:259 engines/glk/scott/scott.cpp:394
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1011
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1100
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1381
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1587
msgid "Up"
msgstr "ÐÜíù"
#: gui/gui-manager.cpp:142 engines/metaengine.cpp:117
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
#: engines/dragons/detection.cpp:265 engines/glk/scott/scott.cpp:394
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1017
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1107
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1387
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1593
msgid "Down"
msgstr "ÊÜôù"
#: gui/gui-manager.cpp:147 engines/metaengine.cpp:122
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
#: engines/dragons/detection.cpp:271 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1023
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1369
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1453
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1575
msgid "Left"
msgstr "ÁñéóôåñÜ"
#: gui/gui-manager.cpp:152 engines/metaengine.cpp:127
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
#: engines/dragons/detection.cpp:277 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1029
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1375
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1461
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1581
msgid "Right"
msgstr "ÄåîéÜ"
#: gui/KeysDialog.cpp:42
msgid "Map"
msgstr "Áíôéóôïß÷éóç"
#: gui/KeysDialog.cpp:50
msgid "Select an action and click 'Map'"
msgstr "ÅðéëÝîôå ìéá åíÝñãåéá êáé ðáôÞóôå 'Áíôéóôïß÷éóç'"
#: gui/KeysDialog.cpp:81 gui/KeysDialog.cpp:103 gui/KeysDialog.cpp:138
#, c-format
msgid "Associated key : %s"
msgstr "Óõó÷åôéóìÝíï êëåéäß : %s"
#: gui/KeysDialog.cpp:83 gui/KeysDialog.cpp:105 gui/KeysDialog.cpp:140
msgid "Associated key : none"
msgstr "Óõó÷åôéóìÝíï êëåéäß: êáíÝíá"
#: gui/KeysDialog.cpp:91
msgid "Please select an action"
msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ìéá åíÝñãåéá"
#: gui/KeysDialog.cpp:107
msgid "Press the key to associate"
msgstr "ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï ãéá óõó÷Ýôéóç"
#: gui/KeysDialog.cpp:142 gui/KeysDialog.h:40
msgid "Choose an action to map"
msgstr "ÅðéëÝîôå ìéá åíÝñãåéá ãéá áíôéóôïß÷éóç"
#: gui/launcher.cpp:140 engines/dialogs.cpp:99
msgid "~Q~uit"
msgstr "¸~î~ïäïò"
#: gui/launcher.cpp:140 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:210
msgid "Quit ScummVM"
msgstr "¸îïäïò áðü ôï ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:141
msgid "A~b~out..."
msgstr "~Ð~åñß..."
#: gui/launcher.cpp:141 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:204
msgid "About ScummVM"
msgstr "Ðåñß ôïõ ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:142
msgid "~O~ptions..."
msgstr "~Å~ðéëïãÝò..."
#: gui/launcher.cpp:142
msgid "Change global ScummVM options"
msgstr "ÁëëáãÞ êáèïëéêþí åðéëïãþí ôïõ ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:144
msgid "~S~tart"
msgstr "Å~ê~êßíçóç"
#: gui/launcher.cpp:144
msgid "Start selected game"
msgstr "Åêêßíçóç åðéëåãìÝíïõ ðáé÷íéäéïý"
#: gui/launcher.cpp:147
msgid "~L~oad..."
msgstr "~Ö~üñôùóç..."
#: gui/launcher.cpp:147
msgid "Load saved game for selected game"
msgstr "Öüñôùóç áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý ãéá ôï åðéëåãìÝíï ðáé÷íßäé"
#: gui/launcher.cpp:149
msgid "Record..."
msgstr "ÅããñáöÞ..."
#: gui/launcher.cpp:156
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "~Ð~ñïóèÞêç Ðáé÷íéäéïý..."
#: gui/launcher.cpp:156 gui/launcher.cpp:166
msgid "Add games to the list"
msgstr "ÐñïóèÞêç ðáé÷íéäéþí óôç ëßóôá"
#: gui/launcher.cpp:157
msgid "Mass Add..."
msgstr "ÌáæéêÞ ÐñïóèÞêç..."
#: gui/launcher.cpp:161
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "~Ä~éüñèùóç Ðáé÷íéäéïý..."
#: gui/launcher.cpp:161 gui/launcher.cpp:171
msgid "Change game options"
msgstr "ÁëëáãÞ åðéëïãþí ðáé÷íéäéïý"
#: gui/launcher.cpp:163
msgid "~R~emove Game"
msgstr "~Á~öáßñåóç Ðáé÷íéäéïý"
#: gui/launcher.cpp:163 gui/launcher.cpp:173
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
msgstr ""
"Áöáßñåóç ðáé÷íéäéïý áðü ôç ëßóôá. Ôá áñ÷åßá äåäïìÝíùí ôïõ ðáé÷íéäéïý ìÝíïõí "
"áíÝðáöá"
#: gui/launcher.cpp:166
msgctxt "lowres"
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "~Ð~ñïóè. Ðáé÷í..."
#: gui/launcher.cpp:167
msgctxt "lowres"
msgid "Mass Add..."
msgstr "ÌáæéêÞ ÐñïóèÞêç..."
#: gui/launcher.cpp:171
msgctxt "lowres"
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "~Ä~éüñè. Ðáé÷í..."
#: gui/launcher.cpp:173
msgctxt "lowres"
msgid "~R~emove Game"
msgstr "~Á~öáßñ. Ðáé÷í"
#: gui/launcher.cpp:181
msgid "Search in game list"
msgstr "ÁíáæÞôçóç óôç ëßóôá ðáé÷íéäéþí"
#: gui/launcher.cpp:185 gui/launcher.cpp:756
msgid "Search:"
msgstr "ÁíáæÞôçóç:"
#: gui/launcher.cpp:210 engines/dialogs.cpp:102 engines/engine.cpp:758
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:355 engines/tsage/scenes.cpp:601
#: engines/wage/saveload.cpp:742 engines/xeen/saves.cpp:256
msgid "Load game:"
msgstr "Öüñôùóç ðáé÷íéäéïý:"
#: gui/launcher.cpp:210 engines/dialogs.cpp:102 engines/engine.cpp:758
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194 engines/pegasus/pegasus.cpp:355
#: engines/scumm/dialogs.cpp:181 engines/tsage/scenes.cpp:601
#: engines/wage/saveload.cpp:742 engines/xeen/saves.cpp:256
msgid "Load"
msgstr "Öüñôùóç"
#: gui/launcher.cpp:362
msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
msgstr ""
"Áõôüò ï öÜêåëïò äå ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áêüìç, ãßíåôáé ìåôáöüñôùóç óå "
"áõôüí!"
#: gui/launcher.cpp:373
msgid ""
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
"a huge number of games."
msgstr ""
"ÈÝëåôå óßãïõñá íá ôñÝîåôå ôïí ìáæéêü áíé÷íåõôÞ ðáé÷íéäéþí; Áõôü åíäÝ÷åôáé íá "
"ðñïóèÝóåé Ýíá ôåñÜóôéï áñéèìü ðáé÷íéäéþí."
#: gui/launcher.cpp:395
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
msgstr "ÈÝëåôå óßãïõñá íá óâÞóåôå ôéò ñõèìßóåéò áõôïý ôïõ ðáé÷íéäéïý;"
#: gui/launcher.cpp:437
msgid "Do you want to load saved game?"
msgstr "ÈÝëåôå íá öïñôþóåôå ôï áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé;"
#: gui/launcher.cpp:487
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
msgstr "Áõôü ôï ðáé÷íßäé äåí õðïóôçñßæåé öüñôùóç ðáé÷íéäéþí áðü ôïí launcher."
#: gui/launcher.cpp:491
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
msgstr ""
"Ôï ScummVM äå ìðüñåóå íá âñåß êÜðïéá ìç÷áíÞ éêáíÞ íá åêôåëÝóåé ôï åðéëåãìÝíï "
"ðáé÷íßäé!"
#: gui/launcher.cpp:556
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
msgstr ""
"Ôï ScummVM äåí ìðüñåóå íá âñåé êÜðïéï ðáé÷íßäé óôïí óõãêåêñéìÝíï öÜêåëï!"
#: gui/launcher.cpp:571
msgid "Unknown variant"
msgstr "¶ãíùóôç åêäï÷Þ ðáé÷íéäéïý"
#: gui/launcher.cpp:577
msgid "Pick the game:"
msgstr "ÄéáëÝîôå ôï ðáé÷íßäé:"
#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79
msgid "... progress ..."
msgstr "... ðñüïäïò ..."
#: gui/massadd.cpp:266
msgid "Scan complete!"
msgstr "Ç óÜñùóç ïëïêëçñþèçêå!"
#: gui/massadd.cpp:269
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
msgstr ""
"Áíáêáëýöèçêáí %d íÝá ðáé÷íßäéá, áãíïÞèçêáí %d ðáé÷íßäéá ðïõ Ý÷ïõí Þäç "
"ðñïóôåèåß."
#: gui/massadd.cpp:273
#, c-format
msgid "Scanned %d directories ..."
msgstr "Óáñþèçêáí %d öÜêåëïé ..."
#: gui/massadd.cpp:276
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
msgstr ""
"Áíáêáëýöèçêáí %d íÝá ðáé÷íßäéá, áãíïÞèçêáí %d ðáé÷íßäéá ðïõ Ý÷ïõí Þäç "
"ðñïóôåèåß ..."
#: gui/message.cpp:135 gui/options.cpp:2121
msgid "Open URL"
msgstr "¶íïéãìá äéåýèõíóçò URL"
#: gui/onscreendialog.cpp:101 gui/onscreendialog.cpp:103
msgid "Stop"
msgstr "Óôïð"
#: gui/onscreendialog.cpp:106
msgid "Edit record description"
msgstr "Äéüñèùóç ðåñéãñáöÞò åããñáöÞò"
#: gui/onscreendialog.cpp:108
msgid "Switch to Game"
msgstr "ÌåôÜâáóç óôï Ðáé÷íßäé"
#: gui/onscreendialog.cpp:110
msgid "Fast replay"
msgstr "ÃñÞãïñç åðáíÜëçøç"
#: gui/options.cpp:132 common/updates.cpp:56
msgid "Never"
msgstr "ÐïôÝ"
#: gui/options.cpp:132
msgid "Every 5 mins"
msgstr "ÊÜèå 5 ëåðôÜ"
#: gui/options.cpp:132
msgid "Every 10 mins"
msgstr "ÊÜèå 10 ëåðôÜ"
#: gui/options.cpp:132
msgid "Every 15 mins"
msgstr "ÊÜèå 15 ëåðôÜ"
#: gui/options.cpp:132
msgid "Every 30 mins"
msgstr "ÊÜèå 30 ëåðôÜ"
#: gui/options.cpp:395 gui/options.cpp:748 gui/options.cpp:886
#: gui/options.cpp:992 gui/options.cpp:1352
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "ÊáíÝíá"
#: gui/options.cpp:613
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åöáñìïãÞ ïñéóìÝíùí áëëáãþí óôéò åðéëïãÝò ãñáöéêþí:"
#: gui/options.cpp:625
msgid "the video mode could not be changed"
msgstr "äåí Þôáí äõíáôÞ ç áëëáãÞ ôçò ëåéôïõñãßáò âßíôåï"
#: gui/options.cpp:638
msgid "the stretch mode could not be changed"
msgstr "äåí Þôáí äõíáôÞ ç áëëáãÞ ôçò ëåéôïõñãßáò åðÝêôáóçò åéêüíáò"
#: gui/options.cpp:644
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "äåí Þôáí äõíáôÞ ç áëëáãÞ ôçò äéüñèùóçò áíáëïãßáò äéáóôÜóåùí"
#: gui/options.cpp:650
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò ñýèìéóçò ðëÞñïõò ïèüíçò"
#: gui/options.cpp:656
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò ñýèìéóçò öéëôñáñßóìáôïò"
#: gui/options.cpp:1071
msgid "Show On-screen control"
msgstr "ÐñïâïëÞ óôïé÷åßùí ÷åéñéóìïý óôçí ïèüíç"
#: gui/options.cpp:1075
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Touchpad óå ëåéôïõñãßá ðïíôéêéïý"
#: gui/options.cpp:1079
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "ÅíáëëáãÞ ôùí êïõìðéþí Ìåíïý êáé Ðßóù"
#: gui/options.cpp:1084
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Ôá÷ýôçôá äåßêôç:"
#: gui/options.cpp:1084 gui/options.cpp:1086 gui/options.cpp:1087
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "Ôá÷ýôçôá ÷åéñéóìïý ôïõ äåßêôç ðïíôéêéïý ìå ðëçêôñïëüãéï/÷åéñéóôÞñéï"
#: gui/options.cpp:1086
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Ôá÷ýôçôá äåßêôç:"
#: gui/options.cpp:1097
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Ðåñéï÷Þ áäñÜíåéáò ÷åéñéóôÞñéïõ:"
#: gui/options.cpp:1097 gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1100
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "Ðåñéï÷Þ áäñÜíåéáò áíáëïãéêïý ÷åéñéóôÞñéïõ"
#: gui/options.cpp:1099
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Ðåñéï÷Þ áäñÜíåéáò ÷åéñéóôÞñéïõ:"
#: gui/options.cpp:1173
#, c-format
msgid "%d hidden achievements remaining"
msgstr "ÁðïìÝíïõí %d êñõììÝíá åðéôåýãìáôá"
#: gui/options.cpp:1178
#, c-format
msgid "Achievements unlocked: %d/%d"
msgstr "Åðéôåýãìáôá ðïõ êáôáêôÞèçêáí: %d/%d"
#: gui/options.cpp:1197
msgid "HW Shader:"
msgstr "ÓêéáóôÞò Õëéêïý:"
#: gui/options.cpp:1197 gui/options.cpp:1199
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "Äéáöïñåôéêïß óêéáóôÝò õëéêïý äßíïõí äéáöïñåôéêÜ ïðôéêÜ åöÝ"
#: gui/options.cpp:1199
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "ÓêéáóôÞò Õëéêïý:"
#: gui/options.cpp:1200
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "Äéáöïñåôéêïß óêéáóôÝò äßíïõí äéáöïñåôéêÜ ïðôéêÜ åöÝ"
#: gui/options.cpp:1220
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Ëåéôïõñãßá ãñáöéêþí:"
#: gui/options.cpp:1234
msgid "Render mode:"
msgstr "Ëåéôïõñãßá áðüäïóçò:"
#: gui/options.cpp:1234 gui/options.cpp:1235
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr ""
"ÅéäéêÝò ëåéôïõñãßåò ÷ñùìáôéêÞò áíôéðáñÜèåóçò ïé ïðïßåò õðïóôçñßæïíôáé áðü "
"ïñéóìÝíá ðáé÷íßäéá"
#: gui/options.cpp:1247
msgid "Stretch mode:"
msgstr "Ëåéôïõñãßá åðÝêôáóçò:"
#: gui/options.cpp:1258 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:356
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá ðëÞñïõò ïèüíçò"
#: gui/options.cpp:1261
msgid "Filter graphics"
msgstr "Ößëôñï ãñáöéêþí"
#: gui/options.cpp:1261
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "×ñÞóç ãñáììéêïý öéëôñáñßóìáôïò ãéá ôçí êëéìÜêùóç ãñáöéêþí"
#: gui/options.cpp:1264
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Äéüñèùóç áíáëïãßáò äéáóôÜóåùí"
#: gui/options.cpp:1264
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Äéüñèùóç áíáëïãßáò äéáóôÜóåùí ãéá ðáé÷íßäéá 320x200"
#: gui/options.cpp:1272
msgid "Preferred device:"
msgstr "Ðñïôéìþìåíç óõóêåõÞ:"
#: gui/options.cpp:1272
msgid "Music device:"
msgstr "ÓõóêåõÞ ÌïõóéêÞò:"
#: gui/options.cpp:1272 gui/options.cpp:1274
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Êáèïñßæåé ôçí ðñïôéìþìåíç óõóêåõÞ åîüäïõ Þ÷ïõ Þ åîïìïéùôÞ êÜñôáò Þ÷ïõ"
#: gui/options.cpp:1272 gui/options.cpp:1274 gui/options.cpp:1275
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Êáèïñßæåé ôç óõóêåõÞ åîüäïõ Þ÷ïõ Þ åîïìïéùôÞ êÜñôáò Þ÷ïõ"
#: gui/options.cpp:1274
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred dev.:"
msgstr "Ðñïôéìþìåíç Óõóê.:"
#: gui/options.cpp:1274
msgctxt "lowres"
msgid "Music device:"
msgstr "ÓõóêåõÞ ìïõóéêÞò:"
#: gui/options.cpp:1301
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "ÅîïìïéùôÞò Adlib:"
#: gui/options.cpp:1301 gui/options.cpp:1302
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "Ç Adlib ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ìïõóéêÞ óå ðïëëÜ ðáé÷íßäéá"
#: gui/options.cpp:1315
msgid "GM device:"
msgstr "ÓõóêåõÞ GM:"
#: gui/options.cpp:1315
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Êáèïñßæåé ðñïåðéëåãìÝíç óõóêåõÞ Þ÷ïõ ãéá ôçí Ýîïäï General MIDI"
#: gui/options.cpp:1326
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Ìç ÷ñÞóç ìïõóéêÞò General MIDI"
#: gui/options.cpp:1337 gui/options.cpp:1399
msgid "Use first available device"
msgstr "×ñÞóç ðñþôçò äéáèÝóéìçò óõóêåõÞò"
#: gui/options.cpp:1349
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1349 gui/options.cpp:1351 gui/options.cpp:1352
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"Ôï SoundFont õðïóôçñßæåôáé áðü ìåñéêÝò êÜñôåò Þ÷ïõ, ôï FluidSynth êáé ôï "
"Timidity"
#: gui/options.cpp:1351
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1357
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "ÌéêôÞ ëåéôïõñãßá Adlib/MIDI"
#: gui/options.cpp:1357
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "×ñÞóç MIDI êáé Adlib ãéá äçìéïõñãßá Þ÷ïõ"
#: gui/options.cpp:1360
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Áýîçóç MIDI:"
#: gui/options.cpp:1370
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "ÓõóêåõÞ MT-32:"
#: gui/options.cpp:1370
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Êáèïñßæåé ðñïåðéëåãìÝíç óõóêåõÞ Þ÷ïõ ãéá Ýîïäï Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
#: gui/options.cpp:1375
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "ÐñáãìáôéêÞ Roland MT-32 (áðåíåñãïðïßçóç åîïìïéùôÞ GM)"
#: gui/options.cpp:1375 gui/options.cpp:1377
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
msgstr ""
"ÅðéëÝîôå áí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå óõóêåõÞ Þ÷ïõ óõìâáôÞ ìå Roland, ç "
"ïðïßá åßíáé óõíäåäåìÝíç óôïí õðïëïãéóôÞ óáò"
#: gui/options.cpp:1377
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "ÐñáãìáôéêÞ Roland MT-32 (÷ùñßò åîïìïßùóç GM)"
#: gui/options.cpp:1380
msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "ÓõóêåõÞ Roland GS (åíåñãïðïßçóç áíôéóôïé÷ßóåùí MT-32)"
#: gui/options.cpp:1380
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
msgstr ""
"ÅðéëÝîôå áí èÝëåôå íá åíåñãïðïéÞóåôå äéïñèùìÝíåò áíôéóôïé÷ßóåéò ãéá íá "
"åîïìïéþóåôå ìéá MT-32 óå óõóêåõÞ Roland GS"
#: gui/options.cpp:1389
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Ìç ÷ñÞóç ìïõóéêÞò Roland MT-32"
#: gui/options.cpp:1416
msgid "Text and speech:"
msgstr "Êåßìåíï êáé ïìéëßá:"
#: gui/options.cpp:1420 gui/options.cpp:1430
msgid "Speech"
msgstr "Ïìéëßá"
#: gui/options.cpp:1421 gui/options.cpp:1431
msgid "Subtitles"
msgstr "Õðüôéôëïé"
#: gui/options.cpp:1422
msgid "Both"
msgstr "Êáé ôá äõï"
#: gui/options.cpp:1424
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Ôá÷ýôçôá õðïôßôëùí:"
#: gui/options.cpp:1426
msgctxt "lowres"
msgid "Text and speech:"
msgstr "Êåßìåíï êáé ïìéëßá:"
#: gui/options.cpp:1430
msgid "Spch"
msgstr "Ïìéëßá"
#: gui/options.cpp:1431
msgid "Subs"
msgstr "Õðüô."
#: gui/options.cpp:1432
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Êáé ôá äõï"
#: gui/options.cpp:1432
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "ÐñïâïëÞ õðïôßôëùí êáé áíáðáñáãùãÞ öùíÞò"
#: gui/options.cpp:1434
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Ôá÷ýôçôá õðüô.:"
#: gui/options.cpp:1450
msgid "Music volume:"
msgstr "¸íôáóç ìïõóéêÞò:"
#: gui/options.cpp:1452
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "¸íôáóç ìïõóéêÞò:"
#: gui/options.cpp:1459
msgid "Mute all"
msgstr "Óßãáóç üëùí"
#: gui/options.cpp:1462
msgid "SFX volume:"
msgstr "¸íôáóç åöÝ:"
#: gui/options.cpp:1462 gui/options.cpp:1464 gui/options.cpp:1465
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "¸íôáóç åéäéêþí áêïõóôéêþí åöÝ"
#: gui/options.cpp:1464
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "¸íôáóç åöÝ:"
#: gui/options.cpp:1472
msgid "Speech volume:"
msgstr "¸íôáóç ïìéëßáò:"
#: gui/options.cpp:1474
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "¸íôáóç ïìéëßáò:"
#: gui/options.cpp:1721
msgid "Control"
msgstr "×åéñéóìüò"
#: gui/options.cpp:1789
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "ËïéðÜ"
#: gui/options.cpp:1801
msgid "Cloud"
msgstr "ÍÝöïò"
#: gui/options.cpp:1803
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "ÍÝöïò"
#: gui/options.cpp:1817
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
#: gui/options.cpp:1819
msgctxt "lowres"
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
#: gui/options.cpp:1827
msgid "Accessibility"
msgstr "Ðñïóâáóéìüôçôá"
#: gui/options.cpp:1829
msgctxt "lowres"
msgid "Accessibility"
msgstr "Ðñïóâáóéìüôçôá"
#: gui/options.cpp:1839
msgid "Apply"
msgstr "ÅöáñìïãÞ"
#: gui/options.cpp:1929
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "Ñõèìßóåéò FluidSynth"
#: gui/options.cpp:1948
msgid "Theme Path:"
msgstr "ÖÜêåëïò ÈÝìáôïò:"
#: gui/options.cpp:1950
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "ÖÜêåëïò ÈÝìáôïò:"
#: gui/options.cpp:1956 gui/options.cpp:1958 gui/options.cpp:1959
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"Êáèïñßæåé ôç äéáäñïìÞ ãéá ðñüóèåôá äåäïìÝíá ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü üëá ôá "
"ðáé÷íßäéá Þ ôï ScummVM"
#: gui/options.cpp:1965
msgid "Plugins Path:"
msgstr "ÄéáäñïìÞ Ðñüóèåôùí:"
#: gui/options.cpp:1967
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Äéáäñ. Ðñüóè.:"
#: gui/options.cpp:1976
msgid "Theme:"
msgstr "ÈÝìá:"
#: gui/options.cpp:1980
msgid "GUI renderer:"
msgstr "Áðüäïóç åéêüíáò GUI:"
#: gui/options.cpp:1992
msgid "Autosave:"
msgstr "Áõôüìáôç áðïèÞêåõóç:"
#: gui/options.cpp:1994
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Áõôüì. áðïè.:"
#: gui/options.cpp:2002
msgid "Keys"
msgstr "ÐëÞêôñá"
#: gui/options.cpp:2009
msgid "GUI language:"
msgstr "Ãëþóóá GUI:"
#: gui/options.cpp:2009
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Ãëþóóá ôïõ ScummVM GUI"
#: gui/options.cpp:2035
#, fuzzy
msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language"
msgstr "×ñÞóç ãëþóóáò ðáé÷íéäéïý ùò ãëþóóá ôïõ GUI"
#: gui/options.cpp:2036
#, fuzzy
msgid ""
"When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. "
"That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the "
"same language as the game."
msgstr ""
"¼ôáí îåêéíÜåé Ýíá ðáé÷íßäé, íá ãßíåôáé ÷ñÞóç ôçò ãëþóóáò ðáé÷íéäéïý ùò "
"ãëþóóá ôïõ GUI. ¸ôóé, áí Ýíá ðáé÷íßäé ÷ñçóéìïðïéåß ôá ðáñÜèõñá äéáëüãïõ ôïõ "
"ScummVM ãéá áðïèÞêåõóç êáé öüñôùóç, áõôÜ èá åßíáé óôçí ßäéá ãëþóóá ìå ôï "
"ðáé÷íßäé."
#: gui/options.cpp:2049
msgid "Use native system file browser"
msgstr "×ñÞóç ôïõ åããåíïýò ðåñéçãçôÞ áñ÷åßùí"
#: gui/options.cpp:2050
msgid ""
"Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
"file or directory."
msgstr ""
"×ñÞóç ôïõ åããåíïýò ðåñéçãçôÞ áñ÷åßùí ðïõ ðáñÝ÷åé ôï ëåéôïõñãéêü óýóôçìá áíôß "
"áõôïý áðü ôï ScummVM ãéá ôçí åðéëïãÞ áñ÷åßïõ Þ êáôáëüãïõ."
#: gui/options.cpp:2057 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "¸ëåã÷ïò áíáâáèìßóåùí:"
#: gui/options.cpp:2057
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Óõ÷íüôçôá åëÝã÷ïõ åíçìåñþóåùí ôïõ ScummVM"
#: gui/options.cpp:2069
msgid "Check now"
msgstr "ÅëÝãîôå ôþñá"
#: gui/options.cpp:2076
msgid "Active storage:"
msgstr "ÅíåñãÞ áðïèÞêç:"
#: gui/options.cpp:2076
msgid "Active cloud storage"
msgstr "ÅíåñãÞ áðïèÞêç"
#: gui/options.cpp:2085
msgctxt "lowres"
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
"4. Ç áðïèÞêåõóç äåí åßíáé áêüìá åíåñãïðïéçìÝíç. Åðéâåâáéþóôå üôé ôï üíïìá "
"÷ñÞóôç åßíáé óùóôü êáé åíåñãïðïéÞóôå ôç:"
#: gui/options.cpp:2087
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
"4. Ç áðïèÞêåõóç äåí åßíáé áêüìá åíåñãïðïéçìÝíç. Åðéâåâáéþóôå üôé ôï üíïìá "
"÷ñÞóôç åßíáé óùóôü êáé åíåñãïðïéÞóôå ôç:"
#: gui/options.cpp:2088
msgid "Enable storage"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç áðïèÞêåõóçò"
#: gui/options.cpp:2088
msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
msgstr ""
"Åðéâåâáéþóôå üôé åðéèõìåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôüí ôïí ëïãáñéáóìü ãéá áõôÞ "
"ôçí áðïèÞêåõóç"
#: gui/options.cpp:2090 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç:"
#: gui/options.cpp:2090
msgid "Username used by this storage"
msgstr "Ôï üíïìá ÷ñÞóôç ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü áõôÞ ôçí áðïèÞêç"
#: gui/options.cpp:2091
msgid "<none>"
msgstr "<êáíÝíá>"
#: gui/options.cpp:2093
msgid "Used space:"
msgstr "×ñçóéìïðïéçìÝíïò ÷þñïò:"
#: gui/options.cpp:2093
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr ""
"×þñïò ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü ôá áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá ôïõ ScummVM óå áõôÞ "
"ôçí áðïèÞêç"
#: gui/options.cpp:2096
msgid "Last sync:"
msgstr "Ðñüóöáôïò óõã÷ñïíéóìüò:"
#: gui/options.cpp:2096
msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
msgstr ""
"Ðüôå ðñáãìáôïðïéÞèçêå ï ðéï ðñüóöáôïò óõã÷ñïíéóìüò áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí"
#: gui/options.cpp:2097 gui/options.cpp:2822
msgid "<never>"
msgstr "<ðïôÝ>"
#: gui/options.cpp:2099
msgctxt "lowres"
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr ""
"Ôá áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá óõã÷ñïíßæïíôáé áõôüìáôá êáôÜ ôçí åêêßíçóç, ìåôÜ "
"ôçí áðïèÞêåõóç êáé êáôÜ ôç öüñôùóç."
#: gui/options.cpp:2101
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr ""
"Ôá áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá óõã÷ñïíßæïíôáé áõôüìáôá êáôÜ ôçí åêêßíçóç, ìåôÜ "
"ôçí áðïèÞêåõóç êáé êáôÜ ôç öüñôùóç."
#: gui/options.cpp:2102
msgid "Sync now"
msgstr "Óõã÷ñïíéóìüò ôþñá"
#: gui/options.cpp:2102
msgid "Start saved games sync"
msgstr "Åêêßíçóç óõã÷ñïíéóìïý áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí"
#: gui/options.cpp:2105
msgctxt "lowres"
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
msgstr ""
"Ìðïñåßôå íá ìåôáöïñôþóåôå áñ÷åßá ðáé÷íéäéïý áðü ôïí äéêü óáò öÜêåëï ÍÝöïõò "
"ãéá ôï ScummVM:"
#: gui/options.cpp:2107
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
msgstr ""
"Ìðïñåßôå íá ìåôáöïñôþóåôå áñ÷åßá ðáé÷íéäéïý áðü ôïí äéêü óáò öÜêåëï ÍÝöïõò "
"ãéá ôï ScummVM:"
#: gui/options.cpp:2108
msgid "Download game files"
msgstr "ÊáôåâÜóôå áñ÷åßá ðáé÷íéäéïý"
#: gui/options.cpp:2108
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "¶íïéãìá äéáëüãïõ äéá÷åßñéóçò ìåôáöïñôþóåùí"
#: gui/options.cpp:2111
msgctxt "lowres"
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr ""
"Ãéá íá áëëÜîåôå ôï ëïãáñéáóìü ãéá áõôÞ ôçí áðïèÞêç, áðïóõíäåèåßôå êáé "
"óõíäåèåßôå åê íÝïõ:"
#: gui/options.cpp:2113
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr ""
"Ãéá íá áëëÜîåôå ôï ëïãáñéáóìü ãéá áõôÞ ôçí áðïèÞêç, áðïóõíäåèåßôå êáé "
"óõíäåèåßôå åê íÝïõ:"
#: gui/options.cpp:2114
msgid "Disconnect"
msgstr "Áðïóýíäåóç"
#: gui/options.cpp:2114
msgid "Stop using this storage on this device"
msgstr "ÄéáêïðÞ ÷ñÞóçò áõôÞò ôçò áðïèÞêçò óå áõôÞ ôç óõóêåõÞ"
#: gui/options.cpp:2117
msgctxt "lowres"
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgstr "Ç áðïèÞêç áõôÞ äåí åßíáé áêüìá óõíäåäåìÝíç! Ãéá íá ôç óõíäÝóåôå,"
#: gui/options.cpp:2119
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgstr "Ç áðïèÞêç áõôÞ äåí åßíáé áêüìá óõíäåäåìÝíç! Ãéá íá ôç óõíäÝóåôå,"
#: gui/options.cpp:2120
msgid "1. Open this link:"
msgstr "1. Áíïßîôå áõôüí ôïí óýíäåóìï:"
#: gui/options.cpp:2123
msgctxt "lowres"
msgid "2. Get the code and enter it here:"
msgstr "2. ÃñÜøôå åäþ ôïí êùäéêü ðïõ èá ëÜâåôå:"
#: gui/options.cpp:2125
msgid "2. Get the code and enter it here:"
msgstr "2. ÃñÜøôå åäþ ôïí êùäéêü ðïõ èá ëÜâåôå:"
#: gui/options.cpp:2127
msgid "Paste"
msgstr "Åðéêüëëçóç"
#: gui/options.cpp:2127
msgid "Paste code from clipboard"
msgstr "Åðéêüëëçóç êùäéêïý áðü ôï ðñü÷åéñï"
#: gui/options.cpp:2128
msgid "3. Connect"
msgstr "3. Óõíäåèåßôå"
#: gui/options.cpp:2128
msgid "Connect your cloud storage account"
msgstr "ÓõíäÝóôå ôïí ëïãáñéáóìü ôïõ äéêïý óáò áðïèçêåõôéêïý ÷þñïõ óôï ÍÝöïò"
#: gui/options.cpp:2137
msgid "Run server"
msgstr "ÅêôÝëåóç äéáêïìéóôÞ"
#: gui/options.cpp:2137
msgid "Run local webserver"
msgstr "ÅêôÝëåóç ôïðéêïý äéáêïìéóôÞ web"
#: gui/options.cpp:2138 gui/options.cpp:2937
msgid "Not running"
msgstr "Äåí åêôåëåßôáé"
#: gui/options.cpp:2142
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/root/ ÄéáäñïìÞ:"
#: gui/options.cpp:2142 gui/options.cpp:2144 gui/options.cpp:2145
msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
msgstr ""
"ÅðéëÝîôå ôï öÜêåëï ðïõ èá åìöáíßæåôáé ùò êïñõöáßïò /root/ óôç Äéá÷åßñéóç "
"Áñ÷åßùí"
#: gui/options.cpp:2144
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/root/ ÄéáäñïìÞ:"
#: gui/options.cpp:2150
msgid "Server's port:"
msgstr "Èýñá åîõðçñåôçôÞ:"
#: gui/options.cpp:2150
msgid "Port for server to use"
msgstr "Ç èýñá ðïõ èá ÷ñçóéìïðïéåß ï åîõðçñåôçôÞò"
#: gui/options.cpp:2155
msgctxt "lowres"
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr ""
"Åêêéíåßóôå ôïí åîõðçñåôçôÞ ãéá íá äéá÷åéñéóôåßôå áñ÷åßá ìå êÜðïéï browser "
"(åíôüò ôïõ ßäéïõ äéêôýïõ)."
#: gui/options.cpp:2156
msgctxt "lowres"
msgid "Closing options dialog will stop the server."
msgstr "Êëåßíïíôáò ôï ìåíïý åðéëïãþí èá óôáìáôÞóåé ï åîõðçñåôçôÞò."
#: gui/options.cpp:2158
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr ""
"Åêêéíåßóôå ôïí åîõðçñåôçôÞ ãéá íá äéá÷åéñéóôåßôå áñ÷åßá ìå êÜðïéï browser "
"(åíôüò ôïõ ßäéïõ äéêôýïõ)."
#: gui/options.cpp:2159
msgid "Closing options dialog will stop the server."
msgstr "Êëåßíïíôáò ôï ìåíïý åðéëïãþí èá óôáìáôÞóåé ï åîõðçñåôçôÞò."
#: gui/options.cpp:2171
msgid "Use Text to speech"
msgstr "ÌåôáôñïðÞ êåéìÝíïõ óå ïìéëßá"
#: gui/options.cpp:2171
msgid "Will read text in gui on mouse over."
msgstr ""
"Èá äéáâÜóåé ôï êåßìåíï ðïõ âñßóêåôáé êÜôù áðü ôï ðïíôßêé óôï ãñáöéêü "
"ðåñéâÜëëïí äéåðáöÞò."
#: gui/options.cpp:2184
msgid "None"
msgstr "ÊáíÝíá"
#: gui/options.cpp:2259
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò áðïèÞêçò ÍÝöïõò!"
#: gui/options.cpp:2262
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "Ìéá Üëëç áðïèÞêç ÍÝöïõò åßíáé Þäç åíåñãÞ."
#: gui/options.cpp:2338
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "Ôï èÝìá äåí õðïóôçñßæåé ôçí åðéëåãìÝíç ãëþóóá!"
#: gui/options.cpp:2341
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "Ôï èÝìá äåí öïñôþèçêå!"
#: gui/options.cpp:2344
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
msgstr ""
"\n"
"Ïé ëïéðÝò ñõèìßóåéò èá åðáíáöåñèïýí óôéò áñ÷éêÝò ôïõò ôéìÝò."
#: gui/options.cpp:2404
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr ""
"Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ óôïí åðéëåãìÝíï öÜêåëï. Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå êÜðïéïí "
"Üëëï."
#: gui/options.cpp:2413
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ãéá èÝìáôá GUI"
#: gui/options.cpp:2423
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ãéá Ýîôñá áñ÷åßá"
#: gui/options.cpp:2434
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ãéá ðñüóèåôá"
#: gui/options.cpp:2447
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ãéá ôï /root/ ôïõ Äéá÷åéñéóôÞ Áñ÷åßùí"
#: gui/options.cpp:2559
msgid ""
"Failed to open URL!\n"
"Please navigate to this page manually."
msgstr ""
"Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ URL!\n"
"Ðáñáêáëïýìå, ìåôáöåñèåßôå óå áõôÞ ôç óåëßäá ÷åéñïêßíçôá."
#: gui/options.cpp:2584
msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
msgstr ""
"ÊÜðïéá Üëëç ÁðïèÞêç Ý÷åé åñãáóßá óå åîÝëéîç áõôÞ ôç óôéãìÞ. Åðéèõìåßôå íá ôç "
"äéáêüøåôå;"
#: gui/options.cpp:2593 gui/options.cpp:2631
msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
msgstr "ÐåñéìÝíåôå íá ïëïêëçñùèåß ç ôñÝ÷ïõóá ÁðïèÞêåõóç êáé äïêéìÜóôå îáíÜ."
#: gui/options.cpp:2606
msgid "Connecting..."
msgstr "Ãßíåôáé óýíäåóç..."
#: gui/options.cpp:2622
msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
msgstr ""
"ÁõôÞ ç ÁðïèÞêç Ý÷åé åñãáóßá óå åîÝëéîç áõôÞ ôç óôéãìÞ. Åðéèõìåßôå íá ôç "
"äéáêüøåôå;"
#: gui/options.cpp:2820 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
msgid "<right now>"
msgstr "<Üìåóá>"
#: gui/options.cpp:2929
msgid "Stop server"
msgstr "ÄéáêïðÞ åîõðçñåôçôÞ"
#: gui/options.cpp:2930
msgid "Stop local webserver"
msgstr "ÄéáêïðÞ ôïðéêïý åîõðçñåôçôÞ éóôïý"
#: gui/options.cpp:2982
msgid "Storage connected."
msgstr "Ç áðïèÞêç óõíäÝèçêå."
#: gui/options.cpp:2984
msgid "Failed to connect storage."
msgstr "Áðïôõ÷ßá óýíäåóçò áðïèÞêçò."
#: gui/options.cpp:2986
msgid "Failed to connect storage: "
msgstr "Áðïôõ÷ßá óýíäåóçò áðïèÞêçò: "
#: gui/options.cpp:3006
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
"Ôï áßôçìá áðÝôõ÷å.\n"
"ÅëÝãîôå ôç óýíäåóÞ óáò óôï Äéáäßêôõï."
#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
#: gui/predictivedialog.cpp:106
msgid "# next"
msgstr "# åðüìåíï"
#: gui/predictivedialog.cpp:107
msgid "add"
msgstr "ðñïóèÞêç"
#: gui/predictivedialog.cpp:112 gui/predictivedialog.cpp:189
msgid "Delete char"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ÷áñáêôÞñá"
#: gui/predictivedialog.cpp:117 gui/predictivedialog.cpp:193
msgid "<"
msgstr "<"
#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is
#: gui/predictivedialog.cpp:119 gui/predictivedialog.cpp:606
msgid "* Pre"
msgstr "* Pre"
#. I18N: 'Num' means Numbers
#: gui/predictivedialog.cpp:609
msgid "* Num"
msgstr "* Áñéè"
#. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input
#: gui/predictivedialog.cpp:612
msgid "* Abc"
msgstr "* Abc"
#: gui/recorderdialog.cpp:62
msgid "Recorder or Playback Gameplay"
msgstr "ÅããñáöÞ Þ ÁíáðáñáãùãÞ Gameplay"
#: gui/recorderdialog.cpp:67 gui/recorderdialog.cpp:155
#: gui/saveload-dialog.cpp:397 gui/saveload-dialog.cpp:465
msgid "Delete"
msgstr "ÓâÞóéìï"
#: gui/recorderdialog.cpp:69
msgid "Record"
msgstr "ÅããñáöÞ"
#: gui/recorderdialog.cpp:70
msgid "Playback"
msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ"
#: gui/recorderdialog.cpp:72
msgid "Edit"
msgstr "Åðåîåñãáóßá"
#: gui/recorderdialog.cpp:84 gui/recorderdialog.cpp:240
#: gui/recorderdialog.cpp:250
msgid "Author: "
msgstr "ÓõããñáöÝáò: "
#: gui/recorderdialog.cpp:85 gui/recorderdialog.cpp:241
#: gui/recorderdialog.cpp:251
msgid "Notes: "
msgstr "Óçìåéþóåéò: "
#: gui/recorderdialog.cpp:154
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "ÈÝëåôå óßãïõñá íá óâÞóåôå áõôÞ ôçí åããñáöÞ;"
#: gui/recorderdialog.cpp:171
msgid "Unknown Author"
msgstr "¶ãíùóôïò ÓõããñáöÝáò"
#: gui/remotebrowser.cpp:129
msgid "ScummVM could not access the directory!"
msgstr "Ôï ScummVM äå ìðüñåóå íá ðñïóðåëÜóåé ôïí öÜêåëï!"
#: gui/saveload-dialog.cpp:343
msgid "List view"
msgstr "ÐñïâïëÞ ëßóôáò"
#: gui/saveload-dialog.cpp:344
msgid "Grid view"
msgstr "ÐñïâïëÞ ðëÝãìáôïò"
#: gui/saveload-dialog.cpp:388 gui/saveload-dialog.cpp:567
msgid "No date saved"
msgstr "×ùñßò áðïèçê. çì/íßá"
#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:568
msgid "No time saved"
msgstr "×ùñßò áðïèçê. þñá"
#: gui/saveload-dialog.cpp:390 gui/saveload-dialog.cpp:569
msgid "No playtime saved"
msgstr "×ùñßò áðïèçê. þñá ðáé÷íéäéïý"
#: gui/saveload-dialog.cpp:464
msgid "Do you really want to delete this saved game?"
msgstr "ÈÝëåôå óßãïõñá íá óâÞóåôå áõôü ôï áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé;"
#: gui/saveload-dialog.cpp:594 gui/saveload-dialog.cpp:1114
msgid "Date: "
msgstr "Çìåñïìçíßá: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:598 gui/saveload-dialog.cpp:1120
msgid "Time: "
msgstr "¿ñá: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:604 gui/saveload-dialog.cpp:1128
msgid "Playtime: "
msgstr "¿ñá ðáé÷íéäéïý: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:617 gui/saveload-dialog.cpp:705
msgid "Untitled saved game"
msgstr "ÁðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé ÷ùñßò üíïìá"
#: gui/saveload-dialog.cpp:768
msgid "Next"
msgstr "Åðüìåíï"
#: gui/saveload-dialog.cpp:771
msgid "Prev"
msgstr "Ðñïçãïýìåíï"
#: gui/saveload-dialog.cpp:978
msgid "New Save"
msgstr "ÍÝá ÁðïèÞêåõóç"
#: gui/saveload-dialog.cpp:978
msgid "Create a new saved game"
msgstr "Äçìéïõñãßá íÝïõ áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý"
#: gui/saveload-dialog.cpp:1107
msgid "Name: "
msgstr "¼íïìá: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:1185
#, c-format
msgid "Enter a description for slot %d:"
msgstr "ÅéóÜãåôå ðåñéãñáöÞ ãéá ôç èõñßäá %d:"
#: gui/themebrowser.cpp:45
msgid "Select a Theme"
msgstr "ÅðéëÝîôå èÝìá"
#: gui/ThemeEngine.cpp:271
msgid "Disabled GFX"
msgstr "ÁðåíåñãïðïéçìÝíá ãñáöéêÜ"
#: gui/ThemeEngine.cpp:271
msgctxt "lowres"
msgid "Disabled GFX"
msgstr "Áðåíåñã. ãñáöéêÜ"
#: gui/ThemeEngine.cpp:272
msgid "Standard renderer"
msgstr "ÊáíïíéêÞ áðüäïóç"
#: gui/ThemeEngine.cpp:272 engines/scumm/dialogs.cpp:659
msgid "Standard"
msgstr "Êáíïíéêü"
#: gui/ThemeEngine.cpp:274
msgid "Antialiased renderer"
msgstr "ÅîïìáëõìÝíç áðüäïóç"
#: gui/ThemeEngine.cpp:274
msgid "Antialiased"
msgstr "ÅîïìáëõìÝíç"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:49
msgid "Add anyway"
msgstr "ÐñïóèÞêç ïýôùò Þ Üëëùò"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:58
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï ðñü÷åéñï"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:64
msgid "Report game"
msgstr "ÁíáöïñÜ ðáé÷íéäéïý"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:101
msgid ""
"Use the button below to copy the required game information into your "
"clipboard."
msgstr ""
"×ñçóéìïðïéåßóôå ôï ðáñáêÜôù êïõìðß ãéá íá áíôéãñÜøåôå ôçí áðáéôïýìåíç "
"ðëçñïöïñßá áðü ôï ðáé÷íßäé óôï ðñü÷åéñü óáò."
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:106
msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker."
msgstr ""
"Ìðïñåßôå åðßóçò íá áíáöÝñåôå ôï ðáé÷íßäé óáò áðåõèåßáò óôïí Bug Tracker."
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:156
msgid ""
"All necessary information about your game has been copied into the clipboard"
msgstr ""
"¼ëç ç áðáéôïýìåíç ðëçñïöïñßá ãéá ôï ðáé÷íßäé óáò Ý÷åé áíôéãñáöåß óôï ðñü÷åéñï"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:158
msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!"
msgstr "Ç áíôéãñáöÞ ôçò ðëçñïöïñßáò ðáé÷íéäéïý óôï ðñü÷åéñï áðÝôõ÷å!"
#: gui/updates-dialog.cpp:49
msgid ""
"ScummVM now supports automatic check for updates\n"
"which requires access to the Internet. Would you\n"
"like to enable this feature?"
msgstr ""
"Ôï ScummVM ôþñá õðïóôçñßæåé áõôüìáôï Ýëåã÷ï\n"
"ãéá åíçìåñþóåéò, ðïõ áðáéôåß ðñüóâáóç óôï Internet.\n"
"ÈÝëåôå íá åíåñãïðïéÞóåôå áõôÞ ôç äõíáôüôçôá;"
#: gui/updates-dialog.cpp:52
msgid ""
"You can change this setting later in the Misc tab\n"
"in the Options dialog."
msgstr ""
"Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå áõôÞ ôç ñýèìéóç áñãüôåñá\n"
"óôçí êáñôÝëá ÄéÜöïñá óôéò ÅðéëïãÝò."
#: gui/updates-dialog.cpp:116
msgid "Proceed"
msgstr "Ðñï÷þñá"
#: gui/widget.cpp:399 gui/widget.cpp:401 gui/widget.cpp:407 gui/widget.cpp:409
msgid "Clear value"
msgstr "ÓâÞóéìï ôéìÞò"
#: base/main.cpp:263
#, c-format
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
msgstr "Ç ìç÷áíÞ äåí õðïóôçñßæåé åðßðåäï åíôïðéóìïý óöáëìÜôùí '%s'"
#: base/main.cpp:587
msgid "Error running game:"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ ðáé÷íéäéïý:"
#: base/main.cpp:634
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
msgstr ""
"Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åýñåóç ìç÷áíÞò ç ïðïßá íá ìðïñåß íá åêôåëÝóåé ôï "
"óõãêåêñéìÝíï ðáé÷íßäé"
#: common/achievements.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Achievement unlocked!"
msgstr "Åðéôåýãìáôá ðïõ êáôáêôÞèçêáí: %d/%d"
#: common/error.cpp:38
msgid "No error"
msgstr "ÊáíÝíá óöÜëìá"
#: common/error.cpp:40
msgid "Game data not found"
msgstr "Äå âñÝèçêáí äåäïìÝíá ðáé÷íéäéïý"
#: common/error.cpp:42
msgid "Game id not supported"
msgstr "Ôï áíáãíùñéóôéêü ðáé÷íéäéïý äåí õðïóôçñßæåôáé"
#: common/error.cpp:44
msgid "Unsupported color mode"
msgstr "Ìç õðïóôçñéæüìåíç ëåéôïõñãßá ÷ñþìáôïò"
#: common/error.cpp:46
msgid "Audio device initialization failed"
msgstr "Ç áñ÷éêïðïßçóç ôçò óõóêåõÞò Þ÷ïõ áðÝôõ÷å"
#: common/error.cpp:49
msgid "Read permission denied"
msgstr "¶ñíçóç Üäåéáò áíÜãíùóçò"
#: common/error.cpp:51
msgid "Write permission denied"
msgstr "¶ñíçóç Üäåéáò åããñáöÞò"
#: common/error.cpp:54
msgid "Path does not exist"
msgstr "Ç äéáäñïìÞ äåí õðÜñ÷åé"
#: common/error.cpp:56
msgid "Path not a directory"
msgstr "Ç äéáäñïìÞ äåí åßíáé öÜêåëïò"
#: common/error.cpp:58
msgid "Path not a file"
msgstr "Ç äéáäñïìÞ äåí åßíáé áñ÷åßï"
#: common/error.cpp:61
msgid "Cannot create file"
msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ áñ÷åßïõ"
#: common/error.cpp:63
msgid "Reading data failed"
msgstr "Ç áíÜãíùóç äåäïìÝíùí áðÝôõ÷å"
#: common/error.cpp:65
msgid "Writing data failed"
msgstr "Ç åããñáöÞ äåäïìÝíùí áðÝôõ÷å"
#: common/error.cpp:68
msgid "Could not find suitable engine plugin"
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åýñåóç êáôÜëëçëïõ ðñüóèåôïõ ìç÷áíÞò"
#: common/error.cpp:70
msgid "Engine plugin does not support saved games"
msgstr "Ôï ðñüóèåôï ìç÷áíÞò äåí õðïóôçñßæåé áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá"
#: common/error.cpp:73
msgid "User canceled"
msgstr "Ï ÷ñÞóôçò áêýñùóå"
#: common/error.cpp:77
msgid "Unknown error"
msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá"
#. I18N: Hercules is graphics card name
#: common/rendermode.cpp:35
msgid "Hercules Green"
msgstr "ÐñÜóéíç Hercules"
#: common/rendermode.cpp:36
msgid "Hercules Amber"
msgstr "Ðïñôïêáëß Hercules"
#: common/rendermode.cpp:42
msgid "PC-9821 (256 Colors)"
msgstr "PC-9821 (256 ×ñþìáôá)"
#: common/rendermode.cpp:43
msgid "PC-9801 (16 Colors)"
msgstr "PC-9801 (16 ×ñþìáôá)"
#: common/rendermode.cpp:73
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Green"
msgstr "ÐñÜóéíç Hercules"
#: common/rendermode.cpp:74
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Amber"
msgstr "Ðïñôïêáëß Hercules"
#: common/updates.cpp:58
msgid "Daily"
msgstr "ÊáèçìåñéíÜ"
#: common/updates.cpp:60
msgid "Weekly"
msgstr "Åâäïìáäéáßá"
#: common/updates.cpp:62
msgid "Monthly"
msgstr "Ìçíéáßá"
#: common/updates.cpp:64
msgid "<Bad value>"
msgstr "<ÅóöáëìÝíç ôéìÞ>"
#: engines/advancedDetector.cpp:139
msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases"
msgstr ""
"Áíé÷íåýôçêå ìç íüìéìï áíôßãñáöï ðáé÷íéäéïý. Äåí ðáñÝ÷ïõìå õðïóôÞñéîç óå "
"ôÝôïéåò ðåñéðôþóåéò"
#: engines/dialogs.cpp:73
msgid "~R~esume"
msgstr "~Ó~õíÝ÷åéá"
#: engines/dialogs.cpp:75
msgid "~L~oad"
msgstr "~Ö~üñôùóç"
#: engines/dialogs.cpp:79 backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:45
msgid "~S~ave"
msgstr "~Á~ðïèÞêåõóç"
#: engines/dialogs.cpp:83
msgid "~O~ptions"
msgstr "~Å~ðéëïãÝò"
#: engines/dialogs.cpp:88
msgid "~H~elp"
msgstr "~Â~ïÞèåéá"
#: engines/dialogs.cpp:90
msgid "~A~bout"
msgstr "~Ð~åñß"
#: engines/dialogs.cpp:93 engines/dialogs.cpp:169
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "Åðéó~ô~ñïöÞ óôï Launcher"
#: engines/dialogs.cpp:95 engines/dialogs.cpp:171
msgctxt "lowres"
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "Åðéó~ô~ñ. óôï Launcher"
#: engines/dialogs.cpp:103 engines/engine.cpp:787 engines/agi/saveload.cpp:759
#: engines/avalanche/parser.cpp:1919 engines/cine/various.cpp:343
#: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:383
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:262 engines/glk/streams.cpp:1427
#: engines/gnap/menu.cpp:466 engines/hugo/file.cpp:298
#: engines/illusions/menusystem.cpp:703 engines/kingdom/kingdom.cpp:739
#: engines/lab/savegame.cpp:243 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:890 engines/pegasus/pegasus.cpp:374
#: engines/prince/saveload.cpp:55 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:698
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1074 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
#: engines/toltecs/menu.cpp:292 engines/toon/toon.cpp:3358
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:752
#: engines/xeen/saves.cpp:277 engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
msgid "Save game:"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ðáé÷íéäéïý:"
#: engines/dialogs.cpp:103 engines/engine.cpp:787
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
#: engines/agi/saveload.cpp:759 engines/avalanche/parser.cpp:1919
#: engines/cine/various.cpp:343 engines/dm/loadsave.cpp:199
#: engines/drascula/saveload.cpp:383 engines/dreamweb/saveload.cpp:262
#: engines/glk/streams.cpp:1427 engines/gnap/menu.cpp:466
#: engines/hugo/file.cpp:298 engines/illusions/menusystem.cpp:703
#: engines/kingdom/kingdom.cpp:739 engines/lab/savegame.cpp:238
#: engines/lab/savegame.cpp:243 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:890 engines/parallaction/saveload.cpp:209
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:374 engines/prince/saveload.cpp:55
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:699 engines/sci/engine/kfile.cpp:1074
#: engines/scumm/dialogs.cpp:180 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
#: engines/toltecs/menu.cpp:292 engines/toon/toon.cpp:3358
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:752
#: engines/xeen/saves.cpp:277 engines/zvision/detection.cpp:215
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
msgid "Save"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç"
#: engines/dialogs.cpp:133
msgid ""
"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
"further assistance."
msgstr ""
"Ëõðïýìáóôå, áõôÞ ç ìç÷áíÞ äåí ðáñÝ÷åé ðñïò ôï ðáñüí âïÞèåéá åíôüò "
"ðáé÷íéäéïý. Ðáñáêáëïýìå óõìâïõëåõôåßôå ôï áñ÷åßï README ãéá âáóéêÝò "
"ðëçñïöïñßåò, êáèþò êáé ãéá ïäçãßåò ó÷åôéêÜ ìå ôï ðþò íá ëÜâåôå ðåñáéôÝñù "
"âïÞèåéá."
#: engines/dialogs.cpp:217 engines/pegasus/pegasus.cpp:385
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"Áðïôõ÷ßá áðïèÞêåõóçò ôïõ ðáé÷íéäéïý (%s)! Ðáñáêáëïýìå óõìâïõëåõôåßôå ôï "
"áñ÷åßï README ãéá âáóéêÝò ðëçñïöïñßåò, êáèþò êáé ãéá ïäçãßåò ó÷åôéêÜ ìå ôï "
"ðþò íá ëÜâåôå ðåñáéôÝñù âïÞèåéá."
#: engines/dialogs.cpp:346
msgid "~O~K"
msgstr "~O~K"
#: engines/dialogs.cpp:347
msgid "~C~ancel"
msgstr "Áêýñ~ù~óç"
#: engines/dialogs.cpp:350
msgid "~K~eys"
msgstr "Ð~ë~Þêôñá"
#: engines/engine.cpp:318
#, c-format
msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'."
msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò óå áíÜëõóç '%dx%d'."
#: engines/engine.cpp:327
msgid "Could not initialize color format."
msgstr "Áäõíáìßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò ìïñöÞò ÷ñþìáôïò."
#: engines/engine.cpp:336
#, c-format
msgid "Could not switch to video mode '%s'."
msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò óå ëåéôïõñãßá video '%s'."
#: engines/engine.cpp:344
#, c-format
msgid "Could not switch to stretch mode '%s'."
msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò óå ëåéôïõñãßá åðÝêôáóçò åéêüíáò '%s'."
#: engines/engine.cpp:351
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åöáñìïãÞ ñýèìéóçò äéüñèùóçò áíáëïãßáò äéáóôÜóåùí."
#: engines/engine.cpp:356
msgid "Could not apply fullscreen setting."
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åöáñìïãÞ ñýèìéóçò ðëÞñïõò ïèüíçò."
#: engines/engine.cpp:361
msgid "Could not apply filtering setting."
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åöáñìïãÞ ñýèìéóçò öéëôñáñßóìáôïò."
#: engines/engine.cpp:478
msgid ""
"You appear to be playing this game directly\n"
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
"and it is therefore recommended that you copy\n"
"the data files to your hard disk instead.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
"Öáßíåôáé üôé ðáßæåôå ôï ðáé÷íßäé áðåõèåßáò\n"
"áðü ôï CD. Áõôü åíäÝ÷åôáé íá ðáñïõóéÜóåé ðñïâëÞìáôá,\n"
"êáé óõíåðþò óõíéóôÜôáé áíô'áõôïý íá áíôéãñÜøåôå \n"
"ôá áñ÷åßá äåäïìÝíùí óôï óêëçñü óáò äßóêï.\n"
"Äåßôå ôï áñ÷åßï README ãéá ëåðôïìÝñåéåò."
#: engines/engine.cpp:489
msgid ""
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
"order to listen to the game's music.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
"Áõôü ôï ðáé÷íßäé Ý÷åé êïììÜôéá Þ÷ïõ óôï äßóêï ôïõ. ÁõôÜ ôá\n"
"êïììÜôéá ðñÝðåé íá áíôéãñáöïýí áðü ôï äßóêï ìå ôç ÷ñÞóç\n"
"åíüò êáôÜëëçëïõ åñãáëåßïõ åîáãùãÞò Þ÷ïõ CD þóôå\n"
"íá áêïýóåôå ôç ìïõóéêÞ ôïõ ðáé÷íéäéïý.\n"
"Äåßôå ôï áñ÷åßï README ãéá ëåðôïìÝñåéåò."
#: engines/engine.cpp:519 engines/metaengine.cpp:331 engines/savestate.cpp:75
#: engines/sky/detection.cpp:316 engines/xeen/saves.cpp:290
msgid "Autosave"
msgstr "Áõôüìáôç áðïèÞêåõóç"
#: engines/engine.cpp:521
msgid "Error occurred making autosave"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áõôüìáôç áðïèÞêåõóç"
#: engines/engine.cpp:593
#, c-format
msgid ""
"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý (%s)! Ðáñáêáëïýìå óõìâïõëåõôåßôå "
"ôï áñ÷åßï README ãéá âáóéêÝò ðëçñïöïñßåò, êáèþò êáé ãéá ïäçãßåò ó÷åôéêÜ ìå "
"ôï ðþò íá ëÜâåôå ðåñáéôÝñù âïÞèåéá."
#: engines/engine.cpp:612
msgid ""
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
"might not work in future versions of ScummVM."
msgstr ""
"ÐÑÏÓÏ×Ç: Ôï ðáé÷íßäé ðïõ èá îåêéíÞóåé, äåí õðïóôçñßæåôáé áêüìá ðëÞñùò áðü ôï "
"ScummVM. Ùò åê ôïýôïõ, åßíáé ðéèáíü íá åßíáé áóôáèÝò, êáé êÜèå áðïèçêåõìÝíï "
"ðáé÷íßäé ðïõ êÜíåôå ìðïñåß íá ìç ëåéôïõñãåß óå ìåëëïíôéêÝò åêäüóåéò ôïõ "
"ScummVM."
#: engines/engine.cpp:615 engines/wintermute/wintermute.cpp:199
msgid "Start anyway"
msgstr "Åêêßíçóç ðáñÜ ôáýôá"
#: engines/engine.cpp:754
msgid "Loading game is currently unavailable"
msgstr "Ç öüñôùóç ðáé÷íéäéïý åßíáé ðñïóùñéíÜ ìç äéáèÝóéìç"
#: engines/engine.cpp:783
msgid "Saving game is currently unavailable"
msgstr "Ç áðïèÞêåõóç ðáé÷íéäéïý åßíáé ðñïóùñéíÜ ìç äéáèÝóéìç"
#: engines/game.cpp:171
#, c-format
msgid ""
"The game in '%s' seems to be an unknown game variant.\n"
"\n"
"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the "
"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
msgstr ""
"Ôï ðáé÷íßäé óôï '%s' öáßíåôáé íá åßíáé ìéá Üãíùóôç åêäï÷Þ ðáé÷íéäéïý.\n"
"\n"
"Ðáñáêáëïýìå, áíáöÝñåôå ôá áêüëïõèá óôïé÷åßá óôçí ïìÜäá ScummVM óôï %s ìáæß "
"ìå ôï üíïìá ôïõ ðáé÷íéäéïý ðïõ ðñïóðáèÞóáôå íá ðñïóèÝóåôå êáé ôçí Ýêäïóç, ôç "
"ãëþóóá ôïõ, êëð.:"
#: engines/game.cpp:175
#, c-format
msgid "Matched game IDs for the %s engine:"
msgstr "Áíôéóôïé÷éóìÝíá áíáãíùñéóôéêÜ ðáé÷íéäéïý ãéá ôçí ìç÷áíÞ %s:"
#: engines/metaengine.cpp:59
msgid "Default game keymap"
msgstr ""
#: engines/metaengine.cpp:63 backends/platform/maemo/maemo.cpp:174
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
#: engines/hdb/detection.cpp:303 engines/wintermute/keymapper_tables.h:43
#: engines/zvision/detection.cpp:136
msgid "Left Click"
msgstr "Áñéóôåñü Click"
#: engines/metaengine.cpp:69 backends/platform/maemo/maemo.cpp:178
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:249
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:293
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1599
msgid "Middle Click"
msgstr "Ìåóáßï Click"
#: engines/metaengine.cpp:74 backends/platform/maemo/maemo.cpp:182
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:49 engines/zvision/detection.cpp:142
msgid "Right Click"
msgstr "Äåîß Click"
#: engines/metaengine.cpp:80
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
#: engines/hdb/detection.cpp:354 engines/mohawk/myst.cpp:608
#: engines/mohawk/riven.cpp:877 engines/sky/detection.cpp:253
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1190
msgid "Pause"
msgstr "Ðáýóç"
#: engines/metaengine.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Game menu"
msgstr "Ìåíïý Ðáé÷íéäéïý"
#: engines/metaengine.cpp:91
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
#: engines/mohawk/myst.cpp:579 engines/mohawk/riven.cpp:848
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:217
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:997
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1183
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1296
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1543
msgid "Skip"
msgstr "ÐáñÜëåéøç"
#: engines/metaengine.cpp:97 engines/sky/detection.cpp:248
msgid "Skip line"
msgstr "ÐáñÜëåéøç ãñáììÞò"
#: engines/metaengine.cpp:103
msgid "Predictive input dialog"
msgstr ""
#: engines/metaengine.cpp:107 engines/sky/detection.cpp:228
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:55
msgid "Confirm"
msgstr "Åðéâåâáßùóç"
#: audio/adlib.cpp:2293
msgid "AdLib emulator"
msgstr "ÅîïìïéùôÞò Adlib"
#: audio/fmopl.cpp:72
msgid "MAME OPL emulator"
msgstr "ÅîïìïéùôÞò MAME OPL"
#: audio/fmopl.cpp:74
msgid "DOSBox OPL emulator"
msgstr "ÅîïìïéùôÞò DOSBox OPL"
#: audio/fmopl.cpp:77
msgid "Nuked OPL emulator"
msgstr "ÅîïìïéùôÞò Nuked OPL"
#: audio/fmopl.cpp:80
msgid "ALSA Direct FM"
msgstr "ALSA Direct FM"
#: audio/fmopl.cpp:83
msgid "OPL2LPT"
msgstr "OPL2LPT"
#: audio/fmopl.cpp:84
msgid "OPL3LPT"
msgstr "OPL3LPT"
#: audio/mididrv.cpp:258
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
"Ç åðéëåãìÝíç óõóêåõÞ Þ÷ïõ '%s' äå âñÝèçêå (ð.÷. ìðïñåß íá åßíáé óâçóôÞ Þ "
"áðïóõíäåäåìÝíç)."
#: audio/mididrv.cpp:258 audio/mididrv.cpp:270 audio/mididrv.cpp:306
#: audio/mididrv.cpp:321
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
msgstr "ÐñïóðÜèåéá ìåôÜðôùóçò óôçí åðüìåíç äéáèÝóéìç óõóêåõÞ ..."
#: audio/mididrv.cpp:270
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
"Ç åðéëåãìÝíç óõóêåõÞ Þ÷ïõ '%s' äåí Þôáí äõíáôü íá ÷ñçóéìïðïéçèåß. Äåßôå ôï "
"áñ÷åßï êáôáãñáöÞò ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò."
#: audio/mididrv.cpp:306
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
"Ç åðéèõìçôÞ óõóêåõÞ Þ÷ïõ '%s' äå âñÝèçêå (ð.÷. ìðïñåß íá åßíáé óâçóôÞ Þ "
"áðïóõíäåäåìÝíç)."
#: audio/mididrv.cpp:321
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
"Ç åðéèõìçôÞ óõóêåõÞ Þ÷ïõ '%s' äåí Þôáí äõíáôü íá ÷ñçóéìïðïéçèåß. Äåßôå ôï "
"áñ÷åßï êáôáãñáöÞò ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò."
#: audio/mididrv.cpp:717
msgid "Starting MIDI dump"
msgstr "¸íáñîç åîáãùãÞò MIDI äåäïìÝíùí"
#: audio/mods/paula.cpp:303
msgid "Amiga Audio emulator"
msgstr "ÅîïìïéùôÞò ¹÷ïõ Amiga"
#: audio/null.h:44
msgid "No music"
msgstr "×ùñßò ìïõóéêÞ"
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)"
msgstr "ÅîïìïéùôÞò Apple II GS (ÄÅÍ Å×ÅÉ ÕËÏÐÏÉÇÈÅÉ)"
#: audio/softsynth/cms.cpp:351
msgid "Creative Music System emulator"
msgstr "ÅîïìïéùôÞò Creative Music System"
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:32
msgid "FM-Towns Audio"
msgstr "¹÷ïò FM-Towns"
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:57
msgid "PC-98 Audio"
msgstr "¹÷ïò PC-98"
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:82
#, fuzzy
msgid "SegaCD Audio"
msgstr "×ñÞóç Þ÷ïõ CD"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:175
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
msgstr "Ðñïåôïéìáóßá ÅîïìïéùôÞ MT-32"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:442
msgid "MT-32 emulator"
msgstr "ÅîïìïéùôÞò MT-32"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
msgid "PC Speaker emulator"
msgstr "ÅîïìïéùôÞò PC Speaker"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
msgid "IBM PCjr emulator"
msgstr "ÅîïìïéùôÞò IBM PCjr"
#: audio/softsynth/sid.cpp:1434
msgid "C64 Audio emulator"
msgstr "ÅîïìïéùôÞò ¹÷ïõ C64"
#: backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
msgid "<syncing...>"
msgstr "<óõã÷ñïíéóìüò...>"
#: backends/cloud/storage.cpp:242
msgid "Saved games sync was cancelled."
msgstr "Ï óõã÷ñïíéóìüò áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí áêõñþèçêå."
#: backends/cloud/storage.cpp:244
msgid ""
"Saved games sync failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
"Ï óõã÷ñïíéóìüò áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí áðÝôõ÷å.\n"
"ÅëÝãîôå ôç óýíäåóÞ óáò óôï Internet."
#: backends/cloud/storage.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"Download complete.\n"
"Failed to download %u files."
msgstr ""
"Ç ëÞøç ïëïêëçñþèçêå.\n"
"Áäõíáìßá ëÞøçò %u áñ÷åßùí."
#: backends/cloud/storage.cpp:350
msgid "Download complete."
msgstr "Ç ëÞøç ïëïêëçñþèçêå."
#: backends/cloud/storage.cpp:360
msgid "Download failed."
msgstr "Ç ìåôáöüñôùóç áðÝôõ÷å."
#: backends/events/default/default-events.cpp:176
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
msgstr ""
"Óßãïõñá åðéèõìåßôå åðéóôñïöÞ óôï Launcher (Êåíôñéêü Ìåíïý ôïõ ScummVM);"
#: backends/events/default/default-events.cpp:176
#: backends/presence/discord/discord.cpp:47
msgid "Launcher"
msgstr "Launcher"
#: backends/events/default/default-events.cpp:199
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ÈÝëåôå óßãïõñá íá âãåßôå áðü ôï ðñüãñáììá;"
#: backends/events/default/default-events.cpp:199
#: backends/events/default/default-events.cpp:315
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
#: engines/hdb/detection.cpp:371 engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455 engines/scumm/dialogs.cpp:184
#: engines/scumm/help.cpp:83 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/zvision/detection.cpp:225 engines/zvision/detection.cpp:243
msgid "Quit"
msgstr "¸îïäïò"
#: backends/events/default/default-events.cpp:293
msgid "Global"
msgstr "ÃåíéêÜ"
#: backends/events/default/default-events.cpp:296
msgid "Global Main Menu"
msgstr "Êáèïëéêü Êåíôñéêü Ìåíïý"
#: backends/events/default/default-events.cpp:303
msgid "Display keyboard"
msgstr "ÐñïâïëÞ ðëçêôñïëïãßïõ"
#: backends/events/default/default-events.cpp:310
msgid "Toggle mute"
msgstr "ÅíáëëáãÞ óßãáóçò"
#: backends/events/default/default-events.cpp:336
msgid "Open Debugger"
msgstr "¶íïéãìá áðïóöáëìÜôùóçò"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:423
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:466
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:165
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
msgstr "'Ëåéôïõñãßá Tap' ïèüíçò áöÞò - Áñéóôåñü Click"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:425
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:468
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:167
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
msgstr "'Ëåéôïõñãßá Tap' ïèüíçò áöÞò - Äåîß Click"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:427
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:470
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:169
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
msgstr "'Ëåéôïõñãßá Tap' ïèüíçò áöÞò - Áéþñçóç (¼÷é Click)"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:447
msgid "Maximum Volume"
msgstr "ÌÝãéóôç ¸íôáóç"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:449
msgid "Increasing Volume"
msgstr "Áýîçóç ¸íôáóçò"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:455
msgid "Minimal Volume"
msgstr "ÅëÜ÷éóôç ¸íôáóç"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:457
msgid "Decreasing Volume"
msgstr "Ìåßùóç ¸íôáóçò"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:101
msgid "Clicking Enabled"
msgstr "ÅíåñãïðïéçìÝíï Clicking"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:101
msgid "Clicking Disabled"
msgstr "ÁðåíåñãïðïéçìÝíï Clicking"
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:171
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "'Ëåéôïõñãßá Tap' ïèüíçò áöÞò - Áéþñçóç (DPad Clicks)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "ÈÝëåôå íá âãåßôå áðü ôï ðñüãñáììá;"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:158
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:237
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:83
msgid "Center"
msgstr "Óôï êÝíôñï"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:238
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:84
msgid "Pixel-perfect scaling"
msgstr "ÊëéìÜêùóç áðüëõôçò-áêñßâåéáò-ðßîåë"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:239
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:85
msgid "Fit to window"
msgstr "ÐñïóáñìïãÞ óôï ðáñÜèõñï"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:240
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:86
msgid "Stretch to window"
msgstr "ÅðÝêôáóç åéêüíáò ãéá íá ãåìßóåé ôï ðáñÜèõñï"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:241
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:87
msgid "Fit to window (4:3)"
msgstr "ÐñïóáñìïãÞ óôï ðáñÜèõñï (4:3)"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:586
#, c-format
msgid "Resolution: %dx%d"
msgstr "ÁíÜëõóç: %dx%d"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:609
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2501
msgid "Enabled aspect ratio correction"
msgstr "ÅíåñãïðïéçìÝíç äéüñèùóç áíáëïãßáò äéáóôÜóåùí"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:611
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2507
msgid "Disabled aspect ratio correction"
msgstr "ÁðåíåñãïðïéçìÝíç äéüñèùóç áíáëïãßáò äéáóôÜóåùí"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:632
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2524
msgid "Filtering enabled"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç öéëôñáñßóìáôïò"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:634
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2526
msgid "Filtering disabled"
msgstr "Áðåíåñãïðïßçóç öéëôñáñßóìáôïò"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:663
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2554
msgid "Stretch mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá åðÝêôáóçò åéêüíáò"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:62
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Êáíïíéêü (÷ùñßò êëéìÜêùóç)"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:92
msgctxt "lowres"
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Êáíïíéêü (÷ùñßò êëéìÜêùóç)"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2467
msgid "Active graphics filter:"
msgstr "Åíåñãü ößëôñï ãñáöéêþí:"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:358
msgid "Windowed mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá ðáñáèýñïõ"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:369 engines/scumm/help.cpp:87
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Ëåéôïõñãßá ðëÞñïõò ïèüíçò"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:376 engines/scumm/help.cpp:100
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:710
msgid "Toggle mouse capture"
msgstr "ÅíáëëáãÞ êñÜôçóçò ðïíôéêéïý"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:381
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:478
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:847
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1061
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1129
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1221
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1309
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1326
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1357
msgid "Save screenshot"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôéãìéüôõðïõ"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:387
msgid "Toggle aspect ratio correction"
msgstr "ÅíáëëáãÞ äéüñèùóçò áíáëïãßáò äéáóôÜóåùí"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:394
msgid "Toggle linear filtered scaling"
msgstr "ÅíáëëáãÞ ÷ñÞóçò ãñáììéêïý ößëôñïõ óå êëéìÜêùóç åéêüíáò"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:401
msgid "Cycle through stretch modes"
msgstr "ÊõêëéêÞ ðåñéÞãçóç óôéò ëåéôïõñãßåò åîÜðëùóçò åéêüíáò"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:407
msgid "Increase the scale factor"
msgstr "Áýîçóç óõíôåëåóôÞ êëßìáêáò"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:413
msgid "Decrease the scale factor"
msgstr "Ìåßùóç óõíôåëåóôÞ êëßìáêáò"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425
msgid "Switch to nearest neighbour scaling"
msgstr "×ñÞóç êëéìÜêùóçò nearest neighbour"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:426
msgid "Switch to AdvMame 2x/3x scaling"
msgstr "×ñÞóç êëéìÜêùóçò AdvMame 2x/3x"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:428
msgid "Switch to HQ 2x/3x scaling"
msgstr "×ñÞóç êëéìÜêùóçò HQ 2x/3x"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:430
msgid "Switch to 2xSai scaling"
msgstr "×ñÞóç êëéìÜêùóçò 2xSai"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431
msgid "Switch to Super2xSai scaling"
msgstr "×ñÞóç êëéìÜêùóçò Super2xSai"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:432
msgid "Switch to SuperEagle scaling"
msgstr "×ñÞóç êëéìÜêùóçò SuperEagle"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:433
msgid "Switch to TV 2x scaling"
msgstr "×ñÞóç êëéìÜêùóçò TV 2x"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:434
msgid "Switch to DotMatrix scaling"
msgstr "×ñÞóç êëéìÜêùóçò DotMatrix"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:245
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "Áñéóôåñü Êïõìðß Ðïíôéêéïý"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:246
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "Äåîß Êïõìðß Ðïíôéêéïý"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:247
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "Ìåóáßï Êïõìðß Ðïíôéêéïý"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:248
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "Êýëéóç ÐÜíù ìå Ðïíôßêé"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:249
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "Êýëéóç ÊÜôù ìå Ðïíôßêé"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:250
msgid "X1 Mouse Button"
msgstr "X1 Êïõìðß Ðïíôéêéïý"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:251
msgid "X2 Mouse Button"
msgstr "X2 Êïõìðß Ðïíôéêéïý"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:256
msgid "Joy A"
msgstr "A ×åéñéóôçñßïõ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:257
msgid "Joy B"
msgstr "B ×åéñéóôçñßïõ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:258
msgid "Joy X"
msgstr "X ×åéñéóôçñßïõ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:259
msgid "Joy Y"
msgstr "Y ×åéñéóôçñßïõ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:260
msgid "Joy Back"
msgstr "Back ×åéñéóôçñßïõ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:261
msgid "Joy Guide"
msgstr "Guide ×åéñéóôçñßïõ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:262
msgid "Joy Start"
msgstr "Start ×åéñéóôçñßïõ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:263
msgid "Left Stick"
msgstr "Áñéóôåñüò Ìï÷ëüò"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:264
msgid "Right Stick"
msgstr "Äåîéüò Ìï÷ëüò"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:265 engines/dragons/detection.cpp:307
msgid "Left Shoulder"
msgstr "Áñéóôåñü Bumper LB"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:266 engines/dragons/detection.cpp:313
msgid "Right Shoulder"
msgstr "Äåîß Bumper RB"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:267
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:58
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:52 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:53
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:46
msgid "D-pad Up"
msgstr "D-pad ÐÜíù"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:268
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:59
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:53 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:54
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:47
msgid "D-pad Down"
msgstr "D-pad ÊÜôù"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:269
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:60
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:54 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:55
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:48
msgid "D-pad Left"
msgstr "D-pad ÁñéóôåñÜ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:270
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:61
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:55 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:56
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:49
msgid "D-pad Right"
msgstr "D-pad ÄåîéÜ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:275
msgid "Left Trigger"
msgstr "ÁñéóôåñÞ ÓêáíäÜëç"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:276
msgid "Right Trigger"
msgstr "ÄåîéÜ ÓêáíäÜëç"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:277
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:62 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:61
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:56
msgid "Left Stick X"
msgstr "X Üîïíáò Áñéóôåñïý Ìï÷ëïý"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:278
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:63 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:62
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:57
msgid "Left Stick Y"
msgstr "Y Üîïíáò Áñéóôåñïý Ìï÷ëïý"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:279
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:64 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:63
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:58
msgid "Right Stick X"
msgstr "X Üîïíáò Äåîéïý Ìï÷ëïý"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:280
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:65 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:64
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:59
msgid "Right Stick Y"
msgstr "Õ Üîïíáò Äåîéïý Ìï÷ëïý"
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:281
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:311
msgid "Reset to defaults"
msgstr "ÅðáíáöïñÜ áñ÷éêþí ñõèìßóåùí"
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:282
msgid "Clear mapping"
msgstr "ÄéáãñáöÞ áíôéóôïß÷éóçò"
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:154
msgid "Virtual mouse up"
msgstr "Åéêïíéêü ðïíôßêé ÐÜíù"
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:159
msgid "Virtual mouse down"
msgstr "Åéêïíéêü ðïíôßêé ÊÜôù"
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:164
msgid "Virtual mouse left"
msgstr "Åéêïíéêü ðïíôßêé ÁñéóôåñÜ"
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:169
msgid "Virtual mouse right"
msgstr "Åéêïíéêü ðïíôßêé ÄåîéÜ"
#: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:174
msgid "Slow down virtual mouse"
msgstr "ÅðéâñÜäõíóç åéêïíéêïý ðïíôéêéïý"
#: backends/midi/windows.cpp:167
msgid "Windows MIDI"
msgstr "Windows MIDI"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:60
msgid "Can't create directory here!"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò öáêÝëïõ åäþ!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:66
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:73
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:80
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:43
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:49
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:56
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:63
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:43
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:49
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:56
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:63
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:137
msgid "Invalid path!"
msgstr "ÅóöáëìÝíç äéáäñïìÞ!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:84
msgid "Parent directory doesn't exists!"
msgstr "Ï ãïíéêüò öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:88
msgid "Can't create a directory within a file!"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò öáêÝëïõ ìÝóá óå áñ÷åßï!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:98
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:141
msgid "There is a file with that name in the parent directory!"
msgstr "ÕðÜñ÷åé Ýíá áñ÷åßï ìå áõôü ôïí üíïìá óôï ãïíéêü öÜêåëï!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:104
msgid "Failed to create the directory!"
msgstr "Ç äçìéïõñãßá öáêÝëïõ áðÝôõ÷å!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:111
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:120
msgid "Directory created successfully!"
msgstr "Ï öÜêåëïò äçìéïõñãÞèçêå åðéôõ÷þò!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:122
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:204
msgid "Back to parent directory"
msgstr "ÅðéóôñïöÞ óôï ãïíéêü öÜêåëï"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:67
msgid "The file doesn't exist!"
msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:71
msgid "Can't download a directory!"
msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáöüñôùóç åíüò êáôáëüãïõ!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:76
msgid "Failed to read the file!"
msgstr "Ç áíÜãíùóç ôïõ áñ÷åßïõ áðÝôõ÷å!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:59
msgid ""
"The page is not available without the resources. Make sure file wwwroot.zip "
"from ScummVM distribution is available in 'themepath'."
msgstr ""
"Ç óåëßäá äåí åßíáé äéáèÝóéìç ÷ùñßò ôïõò áðáéôïýìåíïõò ðüñïõò. Åðéâåâáéþóôå "
"üôé ôï áñ÷åßï wwwroot.zip ôçò äéáíïìÞò ScummVM åßíáé äéáèÝóéìï óôç äéáäñïìÞ "
"èÝìáôïò 'themepath'."
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:67
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:68
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:223
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:224
msgid "Create directory"
msgstr "Äçìéïõñãßá öáêÝëïõ"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:69
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:70
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:227
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:228
msgid "Upload files"
msgstr "ÌåôáöïñÜ áñ÷åßùí"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:71
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:229
msgid "Type new directory name:"
msgstr "ÃñÜøôå ôï üíïìá ôïõ íÝïõ öáêÝëïõ:"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:72
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:230
msgid "Select a file to upload:"
msgstr "ÅðéëÝîôå Ýíá áñ÷åßï ãéá ìåôáöïñÜ:"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:73
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:231
msgid "Or select a directory (works in Chrome only):"
msgstr "¹ åðéëÝîôå Ýíá öÜêåëï (äïõëåýåé ìüíï óå Chrome):"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:74
msgid "Index of "
msgstr "ÅõñåôÞñéï ãéá "
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:76
msgid "Error occurred"
msgstr "ÓõíÝâç êÜðïéï óöÜëìá"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:81
#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:45
msgid "File system root"
msgstr "Êïñõöáßïò öÜêåëïò ôïõ óõóôÞìáôïò áñ÷åßùí"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:82
#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:46
msgid "Saved games"
msgstr "ÁðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:119
#: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:84
msgid "Parent directory"
msgstr "Ãïíéêüò öÜêåëïò"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:218
msgid "ScummVM couldn't list the directory you specified."
msgstr "Ôï ScummVM äåí ìðüñåóå íá ðáñáèÝóåé ôïí öÜêåëï ðïõ ðñïóäéïñßóáôå."
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:232
msgid "Index of"
msgstr "ÅõñåôÞñéï ãéá"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:42
msgid "This is a local webserver index page."
msgstr "ÁõôÞ åßíáé ç áñ÷éêÞ óåëßäá ôïðéêïý åîõðçñåôçôÞ éóôïý."
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:43
msgid "Open Files manager"
msgstr "¶íïéãìá äéá÷åßñéóçò áñ÷åßùí"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:67
msgid "The parent directory doesn't exist!"
msgstr "Ï ãïíéêüò öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:71
msgid "Can't upload into a file!"
msgstr "Áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ðÜíù óå Ýíá áñ÷åßï!"
#: backends/networking/sdl_net/handlerutils.cpp:213
msgid "Back to the files manager"
msgstr "ÅðéóôñïöÞ óôç äéá÷åßñéóç áñ÷åßùí"
#: backends/networking/sdl_net/localwebserver.cpp:123
msgid ""
"Failed to start local webserver.\n"
"Check whether selected port is not used by another application and try again."
msgstr ""
"Áðïôõ÷ßá åêêßíçóçò ôïõ ôïðéêïý åîõðçñåôçôÞ éóôïý.\n"
"ÅëÝãîôå ìÞðùò ç åðéëåãìÝíç èýñá ÷ñçóéìïðïéåßôáé Þäç áðü Üëëç åöáñìïãÞ êáé "
"ðñïóðáèÞóôå ðÜëé."
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:69
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:111
msgid "Invalid request: headers are too long!"
msgstr "Ìç Ýãêõñç áßôçóç: ïé êåöáëßäåò (headers) åßíáé ðïëý ìåãÜëåò!"
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:155
msgid "Failed to upload the file!"
msgstr "Áðïôõ÷ßá ìåôáöïñÜò ôïõ áñ÷åßïõ!"
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:184
msgid "No file was passed!"
msgstr "Äåí ðñïóäéïñßóôçêå áñ÷åßï!"
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:202
msgid "Uploaded successfully!"
msgstr "Åðéôõ÷ßá ìåôáöïñÜò!"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:44
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
#: engines/scumm/dialogs.cpp:283
msgid "~C~lose"
msgstr "~Ê~ëåßóéìï"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:47
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
msgid "Show mouse cursor"
msgstr "ÐñïâïëÞ äñïìÝá ðïíôéêéïý"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:50
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
msgid "Snap to edges"
msgstr "ÓõãêñÜôçóç óôéò Üêñåò"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:53
msgid "Stretch to fit"
msgstr "¶ðëùìá óôá üñéá"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:56
msgid "Use Screen:"
msgstr "×ñÞóç Ïèüíçò:"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:58
msgctxt "3ds-screen"
msgid "Top"
msgstr "ÐÜíù"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:59
msgctxt "3ds-screen"
msgid "Bottom"
msgstr "ÊÜôù"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:60
msgctxt "3ds-screen"
msgid "Both"
msgstr "Êáé ôá äõï"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:48
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:37
msgid "A"
msgstr "A"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:49
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:36
msgid "B"
msgstr "B"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:50
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:39
msgid "X"
msgstr "X"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:51
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:38
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:52
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:45 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:49
msgid "Select"
msgstr "Select"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:53
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:47 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:50
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:54
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:54
msgid "ZL"
msgstr "ZL"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:55
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:55
msgid "ZR"
msgstr "ZR"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:56
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:51
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:44
msgid "L"
msgstr "L"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:57
#: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:52
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:45
msgid "R"
msgstr "R"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:66
msgid "C-Pad X"
msgstr "C-Pad X"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:67
msgid "C-Pad Y"
msgstr "C-Pad Y"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:72
msgid "Touch"
msgstr "ÁöÞ"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:312
msgid "Toggle Drag Mode"
msgstr "ÅíáëëáãÞ Ëåéôïõñãßáò Drag"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:317
msgid "Toggle Magnify Mode"
msgstr "ÅíáëëáãÞ Ëåéôïõñãßáò ÌåãÝèõíóçò"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:322
msgid "Open 3DS Settings"
msgstr "¶íïéãìá Ñõèìßóåùí 3DS"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:360
msgid ""
"Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode.\n"
"Returning to Launcher..."
msgstr ""
"Ç Ëåéôïõñãßá ÌåãÝèõíóçò ÁðåíåñãïðïéÞèçêå. \n"
"ÅðáíáöïñÜ Ëåéôïõñãßáò Drag.\n"
"ÅðéóôñïöÞ óôï Launcher..."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:362
msgid "Magnify Mode Off. Returning to Launcher..."
msgstr "Ç Ëåéôïõñãßá ÌåãÝèõíóçò ÁðåíåñãïðïéÞèçêå. ÅðéóôñïöÞ óôï Launcher..."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:396
msgid "Hover Mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá Áéþñçóçò"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:400
msgid "Drag Mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá Drag"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:402
msgid "Cannot Switch to Drag Mode while Magnify Mode is On"
msgstr ""
"Áäõíáìßá ÌåôÜâáóçò óå Ëåéôïõñãßá Drag üóï ç Ëåéôïõñãßá ÌåãÝèõíóçò åßíáé "
"ÅíåñãÞ"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:409
msgid "Magnify Mode cannot be activated in menus."
msgstr "Ç ëåéôïõñãßá ìåãÝèõíóçò äåí ìðïñåß íá åíåñãïðïéçèåß óôá ìåíïý."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:412
msgid ""
"Magnify Mode can only be activated\n"
" when both screens are enabled."
msgstr ""
"Ç ëåéôïõñãßá ÌåãÝèõíóçò ìðïñåß íá åíåñãïðïéçèåß\n"
"ìüíï üôáí êáé ïé äýï ïèüíåò åßíáé åíåñãÝò."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:414
msgid "In-game resolution too small to magnify."
msgstr "Ç áíÜëõóç óôï ðáé÷íßäé åßíáé ðïëý ìéêñÞ ãéá ìåãÝèõíóç."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:420
msgid "Magnify Mode On. Switching to Hover Mode..."
msgstr ""
"Ç Ëåéôïõñãßá ÌåãÝèõíóçò ÅíåñãïðïéÞèçêå. ÌåôÜâáóç óå Ëåéôïõñãßá Áéþñçóçò..."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:422
msgid "Magnify Mode On"
msgstr "Ç Ëåéôïõñãßá ÌåãÝèõíóçò ÅíåñãïðïéÞèçêå"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:429
msgid "Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode..."
msgstr ""
"Ç Ëåéôïõñãßá ÌåãÝèõíóçò ÁðåíåñãïðïéÞèçêå. ÅðáíáöïñÜ Ëåéôïõñãßáò Drag..."
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:431
msgid "Magnify Mode Off"
msgstr "Ç Ëåéôïõñãßá ÌåãÝèõíóçò ÁðåíåñãïðïéÞèçêå"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
msgid "ScummVM Main Menu"
msgstr "Êåíôñéêü Ìåíïý ScummVM"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
msgid "~L~eft handed mode"
msgstr "~Ë~åéôïõñãßá ãéá áñéóôåñü÷åéñåò"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
msgid "~I~ndy fight controls"
msgstr "~×~åéñéóìïß ìÜ÷çò ºíôõ"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
msgid "Touch X Offset"
msgstr "Ìåôáôüðéóç ÁöÞò ×"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
msgid "Touch Y Offset"
msgstr "Ìåôáôüðéóç ÁöÞò Ø"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
msgstr "×ñÞóç åëÝã÷ïõ äñïìÝá ôýðïõ laptop trackpad"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
msgid "Tap for left click, double tap right click"
msgstr "ÐáôÞóôå ãéá áñéóôåñü click, ðáôÞóôå äéðëÜ ãéá äåîß click"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
msgid "Sensitivity"
msgstr "Åõáéóèçóßá"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
msgid "Initial top screen scale:"
msgstr "Áñ÷éêÞ ðÜíù êëßìáêá ïèüíçò:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
msgid "Main screen scaling:"
msgstr "Êýñéá êëéìÜêùóç ôçò ïèüíçò:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
msgstr "Êëßìáêá õëéêïý (ãñÞãïñç, áëëÜ ÷áìçëÞò ðïéüôçôáò)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
msgstr "Êëßìáêá ëïãéóìéêïý (êáëÞ ðïéüôçôá, áëëÜ ðéï áñãÞ)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
msgstr "×ùñßò êëßìáêá (ðñÝðåé íá êõëßóåôå ôçí ïèüíç áñéóôåñÜ êáé äåîéÜ)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
msgid "Brightness:"
msgstr "Öùôåéíüôçôá:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
msgstr "¹÷ïò õøçëÞò ðïéüôçôáò (ðéï áñãü) (åðáíåêêßíçóç)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
msgid "Disable power off"
msgstr "Áðåíåñãïðïßçóç óâçóßìáôïò"
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:315
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:443
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ëåéôïõñãßáò ðïíôéêéïý click-and-drag."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:317
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:445
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
msgstr "Áðåíåñãïðïßçóç ëåéôïõñãßáò ðïíôéêéïý click-and-drag."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:328
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:464
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
msgid "Touchpad mode enabled."
msgstr "Ëåéôïõñãßá Touchpad åíåñãïðïéçìÝíç."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:330
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:466
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315
msgid "Touchpad mode disabled."
msgstr "Ëåéôïõñãßá Touchpad áðåíåñãïðïéçìÝíç."
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:170
msgid "Click Mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá Click"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:206
msgid "Hide ScummVM"
msgstr "Áðüêñõøç ScummVM"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:207
msgid "Hide Others"
msgstr "Áðüêñõøç ¶ëëùí"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:208
msgid "Show All"
msgstr "ÐñïâïëÞ üëùí"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:213
msgid "Window"
msgstr "ÐáñÜèõñï"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:215
msgid "Minimize"
msgstr "Åëá÷éóôïðïßçóç"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:218
#: engines/zvision/detection.cpp:179
msgid "Help"
msgstr "ÂïÞèåéá"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:223
msgid "User Manual"
msgstr "Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:225
msgid "General Information"
msgstr "ÃåíéêÝò Ðëçñïöïñßåò"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:226
msgid "What's New in ScummVM"
msgstr "Ôé íÝï õðÜñ÷åé óôï ScummVM"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:228
msgid "Credits"
msgstr "ÓõíôåëåóôÝò"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:229
msgid "GPL License"
msgstr "¶äåéá GPL"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:230
msgid "LGPL License"
msgstr "¶äåéá LGPL"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:231
msgid "Freefont License"
msgstr "¶äåéá Freefont"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:232
msgid "OFL License"
msgstr "¶äåéá OFL"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:233
msgid "BSD License"
msgstr "¶äåéá BSD"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:41 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:45
#: engines/dragons/detection.cpp:301
msgid "Cross"
msgstr "Óôáõñüò"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:42 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:46
#: engines/dragons/detection.cpp:295
msgid "Circle"
msgstr "Êýêëïò"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:43 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:47
#: engines/dragons/detection.cpp:283
msgid "Square"
msgstr "ÔåôñÜãùíï"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:46
msgid "PS"
msgstr "PS"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:48
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:42
msgid "L3"
msgstr "L3"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:49
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:43
msgid "R3"
msgstr "R3"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:50
msgid "L1"
msgstr "L1"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:51
msgid "R1"
msgstr "R1"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:60
msgid "L2"
msgstr "L2"
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:61
msgid "R2"
msgstr "R2"
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:40
msgid "Minus"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:41
msgid "Plus"
msgstr ""
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
msgid "Zone"
msgstr "Æþíç"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
msgid "Multi Function"
msgstr "ÐïëëáðëÞ Ëåéôïõñãßá"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
msgid "Swap character"
msgstr "ÁíôáëëáãÞ ÷áñáêôÞñá"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
msgid "Skip text"
msgstr "ÐáñÜëåéøç êåéìÝíïõ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
msgid "Fast mode"
msgstr "ÃñÞãïñç ëåéôïõñãßá"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
msgid "Debugger"
msgstr "ÅíôïðéóôÞò óöáëìÜôùí"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
msgid "Global menu"
msgstr "Êáèïëéêü ìåíïý"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:57
msgid "Virtual keyboard"
msgstr "Åéêïíéêü ðëçêôñïëüãéï"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:58
msgid "Key mapper"
msgstr "Áíôéóôïé÷ßóåéò ðëÞêôñùí"
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
msgid "Video"
msgstr "Âßíôåï"
#: backends/platform/wii/options.cpp:54
msgid "Current video mode:"
msgstr "ÔñÝ÷ïõóá ëåéôïõñãßá âßíôåï:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Double-strike"
msgstr "Äéðëü-êôýðçìá"
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
msgid "Horizontal underscan:"
msgstr "Ïñéæüíôéá ÕðïóÜñùóç:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
msgid "Vertical underscan:"
msgstr "ÊÜèåôç ÕðïóÜñùóç:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
msgid "Input"
msgstr "Åßóïäïò"
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
msgid "GC Pad sensitivity:"
msgstr "Åõáéóèçóßá GC Pad:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
msgid "GC Pad acceleration:"
msgstr "ÅðéôÜ÷õíóç GC Pad:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
msgid "Status:"
msgstr "ÊáôÜóôáóç:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
msgid "Unknown"
msgstr "¶ãíùóôï"
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
msgid "Mount DVD"
msgstr "ÐñïóÜñôçóç DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:94
msgid "Unmount DVD"
msgstr "ÁðïðñïóÜñôçóç DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:98
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:106
msgid "Server:"
msgstr "ÅîõðçñåôçôÞò:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:110
msgid "Share:"
msgstr "Êïéíü÷ñçóôï:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:118
msgid "Password:"
msgstr "Êùäéêüò:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:121
msgid "Init network"
msgstr "Ðñïåôïéìáóßá äéêôýïõ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
msgid "Mount SMB"
msgstr "ÐñïóÜñôçóç SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:124
msgid "Unmount SMB"
msgstr "ÁðïðñïóÜñôçóç SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:143
msgid "DVD Mounted successfully"
msgstr "Ôï DVD ðñïóáñôÞèçêå ìå åðéôõ÷ßá"
#: backends/platform/wii/options.cpp:146
msgid "Error while mounting the DVD"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ðñïóÜñôçóç ôïõ DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:148
msgid "DVD not mounted"
msgstr "Ôï DVD äåí ðñïóáñôÞèçêå"
#: backends/platform/wii/options.cpp:161
msgid "Network up, share mounted"
msgstr "Äßêôõï åíåñãü, ï êïéíü÷ñçóôïò öÜêåëïò ðñïóáñôÞèçêå"
#: backends/platform/wii/options.cpp:163
msgid "Network up"
msgstr "Äßêôõï åíåñãü"
#: backends/platform/wii/options.cpp:166
msgid ", error while mounting the share"
msgstr ", óöÜëìá êáôÜ ôçí ðñïóÜñôçóç ôïõ êïéíü÷ñçóôïõ öáêÝëïõ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:168
msgid ", share not mounted"
msgstr ", ï êïéíü÷ñçóôïò öÜêåëïò äåí ðñïóáñôÞèçêå"
#: backends/platform/wii/options.cpp:174
msgid "Network down"
msgstr "Äßêôõï áíåíåñãü"
#: backends/platform/wii/options.cpp:178
msgid "Initializing network"
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóç äéêôýïõ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:182
msgid "Timeout while initializing network"
msgstr "ÅîÜíôëçóç ÷ñïíéêïý ïñßïõ êáôÜ ôçí áñ÷éêïðïßçóç äéêôýïõ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:186
#, c-format
msgid "Network not initialized (%d)"
msgstr "Ôï äßêôõï äåí áñ÷éêïðïéÞèçêå (%d)"
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:79
msgid "Check for Updates..."
msgstr "¸ëåã÷ïò Åíçìåñþóåùí..."
#: engines/access/resources.cpp:44 engines/drascula/drascula.cpp:931
#: engines/hugo/hugo.cpp:436 engines/lure/lure.cpp:64
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:305 engines/sky/compact.cpp:131
#: engines/supernova/supernova.cpp:458 engines/teenagent/resources.cpp:97
#: engines/tony/tony.cpp:196 engines/toon/toon.cpp:4952
#, c-format
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åýñåóç ôïõ áñ÷åßïõ ðáé÷íéäéïý '%s'."
#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:945
#: engines/hugo/hugo.cpp:447 engines/lure/lure.cpp:73
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:313 engines/supernova/supernova.cpp:463
#: engines/tony/tony.cpp:208 engines/toon/toon.cpp:4964
#, c-format
msgid "The '%s' engine data file is corrupt."
msgstr "Ôï áñ÷åéï ðáé÷íéäéïý '%s' åßíáé êáôåóôñáììÝíï."
#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:956
#: engines/hugo/hugo.cpp:457 engines/lure/lure.cpp:76
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:323 engines/tony/tony.cpp:219
#: engines/toon/toon.cpp:4975
#, c-format
msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
"%d.%d."
msgstr ""
"ÂñÝèçêå ëáíèáóìÝíç Ýêäïóç ôïõ '%s' áñ÷åßïõ ðáé÷íéäéïý. Áíáìåíüìåíç %d.%d "
"áëëÜ âñÝèçêå ç %d.%d."
#: engines/adl/detection.cpp:51
msgid "TV emulation"
msgstr "ÐñïóïìïéùôÞò TV"
#: engines/adl/detection.cpp:52
msgid "Emulate composite output to an NTSC TV"
msgstr "Ðñïóïìïßùóç óýíèåôïõ óÞìáôïò åîüäïõ (composite) óå ôçëåüñáóç NTSC"
#: engines/adl/detection.cpp:61 engines/adl/detection.cpp:71
msgid "Color graphics"
msgstr "¸ã÷ñùìá ãñáöéêÜ"
#: engines/adl/detection.cpp:62 engines/adl/detection.cpp:72
msgid "Use color graphics instead of monochrome"
msgstr "×ñÞóç Ýã÷ñùìùí ãñáöéêþí áíôß ãéá ìïíü÷ñùìá"
#: engines/adl/detection.cpp:81
msgid "Show scanlines"
msgstr "ÐñïâïëÞ ãñáììþí óÜñùóçò"
#: engines/adl/detection.cpp:82
msgid "Darken every other scanline to mimic the look of a CRT"
msgstr ""
"Óêïôåßíéáóìá êÜèå äåýôåñçò ãñáììÞò óÜñùóçò ãéá ìßìçóç åéêüíáò CRT ïèüíçò"
#: engines/adl/detection.cpp:91
msgid "Always use sharp monochrome text"
msgstr "Íá ãßíåôáé ðÜíôá ÷ñÞóç ìïíü÷ñùìïõ êåéìÝíïõ ÷ùñßò åîïìÜëõíóç"
#: engines/adl/detection.cpp:92
msgid "Do not emulate NTSC artifacts for text"
msgstr "Íá ìç ãßíåé ðñïóïìïßùóç \"ðáñÜóéôùí\" ôïõ NTSC ãéá ôï êåßìåíï"
#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:68
#: engines/drascula/detection.cpp:331 engines/dreamweb/detection.cpp:48
#: engines/neverhood/detection.cpp:144 engines/sci/detection.cpp:461
#: engines/sherlock/detection.cpp:75 engines/toltecs/detection.cpp:228
#: engines/zvision/detection_tables.h:50
msgid "Use original save/load screens"
msgstr "×ñÞóç áñ÷éêþí ïèïíþí áðïèÞêåõóçò/öüñôùóçò"
#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/cine/detection.cpp:69
#: engines/drascula/detection.cpp:332 engines/dreamweb/detection.cpp:49
#: engines/neverhood/detection.cpp:145 engines/sci/detection.cpp:462
#: engines/sherlock/detection.cpp:76 engines/toltecs/detection.cpp:229
#: engines/zvision/detection_tables.h:51
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
msgstr ""
"×ñÞóç ôùí áñ÷éêþí ïèïíþí áðïèÞêåõóçò/öüñôùóçò áíôß ãéá áõôÝò ôïõ ScummVM"
#: engines/agi/detection.cpp:157
msgid "Use an alternative palette"
msgstr "×ñÞóç åíáëëáêôéêÞò ðáëÝôáò"
#: engines/agi/detection.cpp:158
msgid ""
"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
"behavior"
msgstr ""
"×ñÞóç åíáëëáêôéêÞò ðáëÝôáò, êïéíÞò ãéá üëá ôá ðáé÷íßäéá Amiga. ÁõôÞ Þôáí ç "
"ðáëéÜ óõìðåñéöïñÜ"
#: engines/agi/detection.cpp:167
msgid "Mouse support"
msgstr "ÕðïóôÞñéîç ðïíôéêéïý"
#: engines/agi/detection.cpp:168
msgid ""
"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
msgstr ""
"Åíåñãïðïßçóç ôçò õðïóôÞñéîçò ôïõ ðïíôéêéïý. ÅðéôñÝðåé ôç ÷ñÞóç ôïõ ðïíôéêéïý "
"ãéá êßíçóç êáé ôá ìåíïý ôïõ ðáé÷íéäéïý."
#: engines/agi/detection.cpp:177
msgid "Use Hercules hires font"
msgstr "×ñÞóç ãñáììáôïóåéñÜò Hercules õøçëÞò åõêñßíåéáò"
#: engines/agi/detection.cpp:178
msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available."
msgstr ""
"×ñÞóç ãñáììáôïóåéñÜò Hercules õøçëÞò åõêñßíåéáò, üôáí ç ãñáììáôïóåéñÜ åßíáé "
"äéáèÝóéìç."
#: engines/agi/detection.cpp:187
msgid "Pause when entering commands"
msgstr "Ðáýóç êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ åíôïëþí"
#: engines/agi/detection.cpp:188
msgid ""
"Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a "
"real-time prompt."
msgstr ""
"Åìöáíßæåé Ýíá ðáñÜèõñï ãñáììÞò åíôïëþí êáé ðáýåé ôï ðáé÷íßäé (üðùò êáé ôï "
"SCI) áíôß ôçò ãñáììÞò åíôïëþí ðñáãìáôéêïý ÷ñüíïõ."
#: engines/agi/detection.cpp:197
msgid "Add speed menu"
msgstr ""
#: engines/agi/detection.cpp:198
msgid "Add game speed menu (similar to PC version)"
msgstr ""
#: engines/agi/font.cpp:1298
msgid ""
"Could not open/use file 'hgc_font' for Hercules hires font.\n"
"If you have such file in other AGI (Sierra) game, you can copy it to the "
"game directory"
msgstr ""
#: engines/agi/saveload.cpp:772 engines/avalanche/parser.cpp:1907
#: engines/cine/various.cpp:354 engines/dm/dm.cpp:276
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1436
#: engines/gnap/menu.cpp:475 engines/hugo/file.cpp:400
#: engines/illusions/menusystem.cpp:680 engines/kingdom/kingdom.cpp:749
#: engines/lab/savegame.cpp:258 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:903 engines/prince/saveload.cpp:64
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:701 engines/sci/engine/kfile.cpp:1186
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
#: engines/toltecs/menu.cpp:267 engines/toon/toon.cpp:3452
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
msgid "Restore game:"
msgstr "ÅðáíáöïñÜ ðáé÷íéäéïý:"
#: engines/agi/saveload.cpp:772 engines/avalanche/parser.cpp:1907
#: engines/cine/various.cpp:354 engines/dm/dm.cpp:276
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1436
#: engines/gnap/menu.cpp:475 engines/hugo/file.cpp:400
#: engines/illusions/menusystem.cpp:680 engines/kingdom/kingdom.cpp:749
#: engines/lab/savegame.cpp:238 engines/lab/savegame.cpp:258
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:903 engines/prince/saveload.cpp:64
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:702 engines/sci/engine/kfile.cpp:1186
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
#: engines/toltecs/menu.cpp:267 engines/toon/toon.cpp:3452
#: engines/zvision/detection.cpp:220 engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
msgid "Restore"
msgstr "ÅðáíáöïñÜ"
#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2466
#, c-format
msgid ""
"Failed to load saved game from file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ðáé÷íéäéïý áðü ôï áñ÷åßï:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2456
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game to file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Áðïôõ÷ßá áðïèÞêåõóçò ðáé÷íéäéïý óôï áñ÷åßï:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2477
#, c-format
msgid ""
"Successfully saved game in file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Åðéôõ÷Þò áðïèÞêåõóç ðáé÷íéäéïý óôï áñ÷åßï:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/animation.cpp:558
#, c-format
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
msgstr "Äåí âñÝèçêå ôï áñ÷åßï åíäéÜìåóçò óêçíÞò (cutscene) '%s' !"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:359
msgid "Failed to initialize resources"
msgstr "Áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ðüñùí"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1063
msgid "A required game resource was not found"
msgstr "Äåí âñÝèçêå Ýíáò áðáéôïýìåíïò ðüñïò ôïõ ðáé÷íéäéïý"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2243
msgid ""
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
"Content for this session until you completely Quit the game."
msgstr ""
"ÐÑÏÓÏ×Ç: Ôï ðáé÷íßäé áõôü áðïèçêåýôçêå óå ëåéôïõñãßá \"ÅðáíáöïñÜò ÊïììÝíïõ "
"Ðåñéå÷ïìÝíïõ\", åíþ ðáßæåôå óå ëåéôïõñãßá \"Áñ÷éêïý Ðåñéå÷ïìÝíïõ\". Ç "
"ëåéôïõñãßá èá áëëÜîåé óå \"ÅðáíáöïñÜò ÊïììÝíïõ Ðåñéå÷ïìÝíïõ\" ãéá áõôÞ ôç "
"óõíåäñßá ìÝ÷ñé íá âãåßôå åíôåëþò áðü ôï ðáé÷íßäé."
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2245
msgid ""
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
"mode for this session until you completely Quit the game."
msgstr ""
"ÐÑÏÓÏ×Ç: Ôï ðáé÷íßäé áõôü áðïèçêåýôçêå óå ëåéôïõñãßá \"Áñ÷éêïý Ðåñéå÷ïìÝíïõ"
"\", åíþ ðáßæåôå óå ëåéôïõñãßá \"ÅðáíáöïñÜò ÊïììÝíïõ Ðåñéå÷ïìÝíïõ\". Ç "
"ëåéôïõñãßá èá áëëÜîåé óå \"Áñ÷éêïý Ðåñéå÷ïìÝíïõ\" ãéá áõôÞ ôç óõíåäñßá ìÝ÷ñé "
"íá âãåßôå åíôåëþò áðü ôï ðáé÷íßäé."
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2247
msgid "Continue"
msgstr "ÓõíÝ÷åéá"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:48
msgid "Sitcom mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá êùìùäßáò (sitcom)"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:49
msgid "Game will add laughter after actor's line or narration"
msgstr ""
"Ôï ðáé÷íßäé èá ðñïóèÝóåé ãÝëéï êïíóÝñâá ìåôÜ áðü êÜðïéåò áôÜêåò Þ áöçãÞóåéò "
"ôùí çèïðïéþí"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:57
msgid "Shorty mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá êïíôïðßèáñïõ"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:58
msgid "Game will shrink the actors and make their voices high pitched"
msgstr ""
"Ôï ðáé÷íßäé èá óìéêñýíåé ôïõò çèïðïéïýò êáé ïé öùíÝò ôïõò èá åßíáé óå õøçëü "
"ôüíï"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:66
msgid "Frame limiter high performance mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá õøçëþí åðéäüóåùí ãéá ôïí ðåñéïñéóìü êáñÝ"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:67
msgid ""
"This mode may result in high CPU usage! It avoids use of delayMillis() "
"function."
msgstr ""
"ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßá ßóùò Ý÷åé óõíÝðåéá õøçëÞ ÷ñÞóç ôïõ åðåîåñãáóôÞ! Áðïöåýãåé "
"ôç ÷ñÞóç ôçò ìåèüäïõ delayMillis()."
#: engines/bladerunner/detection.cpp:75
msgid "Max frames per second limit"
msgstr "ÌÝãéóôï üñéï êáñÝ áíÜ äåõôåñüëåðôï"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:76
msgid ""
"This mode targets a maximum of 120 fps. When disabled, the game targets 60 "
"fps"
msgstr ""
"ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßá óôï÷åýåé óå Ýíá ìÝãéóôï 120 fps (êáñÝ áíÜ äåõôåñüëåðôï). "
"Áí åßíáé áðåíåñãïðïéçìÝíç, ôï ðáé÷íßäé óôï÷åýåé ôá 60 fps"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:84
msgid "Disable McCoy's quick stamina drain"
msgstr "Áðåíåñãïðïßçóç ãñÞãïñçò åîÜíôëçóçò ôïõ McCoy"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:85
msgid ""
"When running, McCoy won't start slowing down as soon as the player stops "
"clicking the mouse"
msgstr ""
"¼ôáí ôñÝ÷åé, ï McCoy äåí èá áñ÷ßóåé íá åðéâñáäýíåé áìÝóùò ìüëéò ï ðáßêôçò "
"óôáìáôÞóåé íá êÜíåé êëéê ìå ôï ðïíôßêé"
#: engines/cge/detection.cpp:115 engines/cge2/detection.cpp:111
msgid "Color Blind Mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá ãéá ¶ôïìá ìå Á÷ñùìáôïøßá"
#: engines/cge/detection.cpp:116 engines/cge2/detection.cpp:112
msgid "Enable Color Blind Mode by default"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ëåéôïõñãßáò ãéá ¶ôïìá ìå Á÷ñùìáôïøßá åî'ïñéóìïý"
#: engines/cine/detection.cpp:77
msgid "Use transparent dialog boxes in 16 color scenes"
msgstr ""
#: engines/cine/detection.cpp:78
msgid ""
"Use transparent dialog boxes in 16 color scenes even if the original game "
"version did not support them"
msgstr ""
#: engines/cine/detection.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Unnamed autosave"
msgstr "ÁðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé ÷ùñßò üíïìá"
#: engines/cine/detection.cpp:192 engines/cine/detection.cpp:271
msgid "Unnamed savegame"
msgstr "ÁðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé ÷ùñßò üíïìá"
#: engines/cine/detection.cpp:210 engines/cine/detection.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Empty autosave"
msgstr "Áõôüìáôç áðïèÞêåõóç"
#: engines/cine/saveload.cpp:861
msgid ""
"WARNING: The savegame you are loading is using a temporary broken format. "
"Things will be broken. Please consider starting Operation Stealth from "
"beginning using new savegames."
msgstr ""
#: engines/cine/saveload.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Load anyway"
msgstr "ÐñïóèÞêç ïýôùò Þ Üëëùò"
#: engines/dragons/detection.cpp:218
msgid ""
"Error: It appears that the game data files were extracted incorrectly.\n"
"\n"
"You should only extract STR and XA files using the special method. The rest "
"should be copied normally from your game CD.\n"
"\n"
" See https://wiki.scummvm.org/index.php?title=Datafiles#Blazing_Dragons"
msgstr ""
#: engines/dragons/detection.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Åíåñãü"
#: engines/dragons/detection.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Change Command"
msgstr "ÁëëáãÞ ìåãÝèïõò ãñáììáôïóåéñÜò"
#: engines/dragons/detection.cpp:248 engines/hdb/detection.cpp:347
#: engines/scumm/help.cpp:226 engines/scumm/help.cpp:235
#: engines/scumm/help.cpp:242 engines/scumm/help.cpp:250
#: engines/zvision/detection.cpp:185
msgid "Inventory"
msgstr "ÕðÜñ÷ïíôá"
#: engines/dragons/detection.cpp:253 engines/scumm/help.cpp:87
#: engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: engines/dragons/detection.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Debug Graphics"
msgstr "ÃñáöéêÜ"
#: engines/dragons/detection.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Quit Game"
msgstr " (Ðáé÷íßäé)"
#: engines/dragons/dragons.cpp:1781
#, c-format
msgid ""
"Error: The file '%s' hasn't been extracted properly.\n"
"Please refer to the wiki page\n"
"https://wiki.scummvm.org/index.php?title=HOWTO-PlayStation_Videos for "
"details on how to properly extract the DTSPEECH.XA and *.STR files from your "
"game disc."
msgstr ""
"ÓöÜëìá: Ôï áñ÷åßï '%s' äåí Ý÷åé åîá÷èåß óùóôÜ.\n"
"Ðáñáêáëþ áíáôñÝîôå óôç wiki óåëßäá\n"
"https://wiki.scummvm.org/index.php?title=HOWTO-PlayStation_Videos ãéá ôçí "
"ðåñéãñáöÞ ôçò äéáäéêáóßáò åîáãùãÞò ôùí áñ÷åßùí DTSPEECH.XA êáé *.STR áðü ôï "
"äéóêÜêé ôïõ ðáé÷íéäéïý."
#: engines/drascula/saveload.cpp:47
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
"converted.\n"
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"Ôï ScummVM äéáðßóôùóå üôé Ý÷åôå ðáëéÜ áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá ãéá ôï Drascula "
"ðïõ èá ðñÝðåé íá ìåôáôñáðïýí.\n"
"Ç ðáëéÜ áðïèçêåõìÝíç ìïñöÞ ðáé÷íéäéþí äåí õðïóôçñßæåôáé ðëÝïí, ïðüôå äåí èá "
"ìðïñåßôå íá öïñôþóåôå ôá ðáé÷íßäéá óáò, áí äåí ôá ìåôáôñÝøåôå.\n"
"\n"
"ÐáôÞóôå OK (ÅíôÜîåé)ãéá íá ôá ìåôáôñÝøåôå ôþñá, áëëéþò èá óáò æçôçèåß îáíÜ "
"ôçí åðüìåíç öïñÜ ðïõ èá îåêéíÞóåôå ôï ðáé÷íßäé.\n"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
msgid "Use bright palette mode"
msgstr "×ñÞóç ëåéôïõñãßáò öùôåéíÞò ðáëÝôáò"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:59
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
msgstr "ÐñïâïëÞ ãñáöéêþí ìå ÷ñÞóç ôçò öùôåéíÞò ðáëÝôáò ôïõ ðáé÷íéäéïý"
#: engines/glk/detection.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Enable Text to Speech"
msgstr "ÌåôáôñïðÞ êåéìÝíïõ óå ïìéëßá"
#: engines/glk/detection.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Use TTS to read the text"
msgstr "Ç áíÜãíùóç ôïõ áñ÷åßïõ áðÝôõ÷å!"
#: engines/glk/detection.cpp:360
msgid "Also read input text"
msgstr ""
#: engines/glk/detection.cpp:361
msgid "Use TTS to read the input text"
msgstr ""
#: engines/glk/glk_api.cpp:63
msgid "[ press any key to exit ]"
msgstr "[ ðáôÞóôå êÜðïéï ðëÞêôñï ãéá Ýîïäï ]"
#: engines/glk/quetzal.cpp:148 engines/glk/quetzal.cpp:157
msgid "Untitled Savegame"
msgstr "¶ôéôëï áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé"
#: engines/glk/adrift/os_glk.cpp:2814
#, fuzzy
msgid "Loading game...\n"
msgstr "Öüñôùóç ðáé÷íéäéïý..."
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:35
msgid "Could not start AdvSys game"
msgstr "Áäõíáìßá åêêßíçóçò ðáé÷íéäéïý AdvSys"
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:48 engines/glk/advsys/vm.cpp:319
msgid "Sorry, the savegame couldn't be restored"
msgstr "Ëõðïýìáóôå, äåí Þôáí äõíáôÞ ç öüñôùóç ôïõ áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:314
msgid "Sorry, the savegame couldn't be created"
msgstr "Ëõðïýìáóôå, äåí Þôáí äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ôïõ ðáé÷íéäéïý"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:560
msgid "Speak up! I can't hear you!\n"
msgstr "Ìßëá ðéï äõíáôÜ! Äåí ìðïñþ íá ó'áêïýóù!\n"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:596
#, c-format
msgid "I don't know the word \"%s\".\n"
msgstr "Äåí ãíùñßæù ôç ëÝîç \"%s\".\n"
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:682
msgid "I don't understand.\n"
msgstr "Äåí êáôáëáâáßíù.\n"
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:76
msgid "This is too short to be a valid Alan2 file."
msgstr "Áõôü åßíáé ðïëý óýíôïìï ãéá íá åßíáé Ýãêõñï áñ÷åßï Alan2."
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:81
msgid "This is not a valid Alan2 file."
msgstr "Áõôü äåí åßíáé Ýíá Ýãêõñï áñ÷åßï Alan2."
#: engines/glk/comprehend/game.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Savegame"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ðáé÷íéäéïý"
#: engines/glk/comprehend/game.cpp:1333
msgid "Picture window toggled\n"
msgstr ""
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:82
msgid "This is too short to be a valid Glulx file."
msgstr "Áõôü åßíáé ðïëý óýíôïìï ãéá íá åßíáé Ýãêõñï áñ÷åßï Glulx."
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:87
msgid "This is not a valid Glulx file."
msgstr "Áõôü äåí åßíáé Ýíá Ýãêõñï áñ÷åßï Glulx."
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:94
msgid "This Glulx file is too old a version to execute."
msgstr "ÁõôÞ ç Ýêäïóç áñ÷åßïõ Glulx åßíáé ðïëý ðáëéÜ ãéá íá åêôåëåóôåß."
#: engines/glk/glulx/glulx.cpp:98
msgid "This Glulx file is too new a version to execute."
msgstr "ÁõôÞ ç Ýêäïóç áñ÷åßïõ Glulx åßíáé ðïëý íÝá ãéá íá åêôåëåóôåß."
#: engines/glk/quest/quest.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Could not start Quest game"
msgstr "Áäõíáìßá åêêßíçóçò ðáé÷íéäéïý AdvSys"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:99
msgid "I don't understand your command. "
msgstr "Äåí êáôáëáâáßíù ôçí åíôïëÞ óïõ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:102
msgid "I can't do that yet. "
msgstr "Äåí ìðïñþ íá ôï êÜíù áõôü áêüìá. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:118
msgid "Light has run out! "
msgstr "Ôï öùò Ý÷åé óâÞóåé! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:120
msgid "Your light has run out. "
msgstr "Ôï öùò óïõ Ý÷åé óâÞóåé. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:129
msgid "Light runs out in "
msgstr "Ôï öùò èá óâÞóåé óå "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:131
msgid " turns. "
msgstr " ãýñïõò. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:134
msgid "Your light is growing dim. "
msgstr "Ôï öùò óïõ ãßíåôáé áäýíáìï. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "North"
msgstr "Âüñåéá"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "South"
msgstr "Íüôéá"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "East"
msgstr "ÁíáôïëéêÜ"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "West"
msgstr "ÄõôéêÜ"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:406
msgid "You can't see. It is too dark!\n"
msgstr "Äåí ìðïñåßò íá äåéò. Åßíáé ðïëý óêïôåéíÜ!\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:408
msgid "I can't see. It is too dark!\n"
msgstr "Äåí ìðïñþ íá äù. Åßíáé ðïëý óêïôåéíÜ!\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:418
#, c-format
msgid "You are in a %s\n"
msgstr "Âñßóêåóáé óå Ýíá %s\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:420
#, c-format
msgid "I'm in a %s\n"
msgstr "Âñßóêïìáé óå Ýíá %s\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:425
msgid ""
"\n"
"Obvious exits: "
msgstr ""
"\n"
"Ðñïöáíåßò Ýîïäïé: "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:438
msgid "none"
msgstr "êáìßá"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:447
msgid ""
"\n"
"You can also see: "
msgstr ""
"\n"
"Ìðïñåßò åðßóçò íá äåéò: "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:450
msgid ""
"\n"
"I can also see: "
msgstr ""
"\n"
"Ìðïñþ åðßóçò íá äù: "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:533
msgid "Saved.\n"
msgstr "Áðïèçêåýôçêå.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:626
msgid "You use word(s) I don't know! "
msgstr "×ñçóéìïðïéåßò ëÝîåéò ðïõ äåí ãíùñßæù! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:756 engines/glk/scott/scott.cpp:1079
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1101
msgid "You are carrying too much. "
msgstr "ÊïõâáëÜò ðÜñá ðïëëÜ ðñÜãìáôá. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:758
msgid "I've too much to carry! "
msgstr "ÊïõâáëÜù ðÜñá ðïëëÜ ðñÜãìáôá! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:789
msgid "You are dead.\n"
msgstr "Åßóáé íåêñüò.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:791
msgid "I am dead.\n"
msgstr "Åßìáé íåêñüò.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:803
msgid "The game is now over.\n"
msgstr "Ôï ðáé÷íßäé Ý÷åé ôåëåéþóåé ôþñá.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:818
msgid "You have stored "
msgstr "¸÷åéò óõãêåíôñþóåé "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:820
msgid "I've stored "
msgstr "¸÷ù óõãêåíôñþóåé "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:822
msgid " treasures. On a scale of 0 to 100, that rates "
msgstr " èçóáõñïýò. Óå êëßìáêá áðü ôï 0 Ýùò ôï 100, ôï óêüñ åßíáé "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:826
msgid "Well done.\n"
msgstr "ÌðñÜâï.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:835
msgid "You are carrying:\n"
msgstr "ÊïõâáëÜò:\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:837
msgid "I'm carrying:\n"
msgstr "ÊïõâáëÜù:\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:852
msgid "Nothing"
msgstr "Ôßðïôá"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:981
msgid "Give me a direction too."
msgstr "Äþóå ìïõ êáé ìéá êáôåýèõíóç."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:990
msgid "Dangerous to move in the dark! "
msgstr "Åðéêßíäõíï íá ìåôáêéíåßóáé óôï óêïôÜäé! "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:998
msgid "You fell down and broke your neck. "
msgstr "¸ðåóåò êÜôù êáé Ýóðáóåò ôï óâÝñêï óïõ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1000
msgid "I fell down and broke my neck. "
msgstr "¸ðåóá êáé Ýóðáóá ôï óâÝñêï ìïõ. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1005
msgid "You can't go in that direction. "
msgstr "Äåí ìðïñåßò íá ðáò ðñïò åêåßíç ôçí êáôåýèõíóç. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1007
msgid "I can't go in that direction. "
msgstr "Äåí ìðïñþ íá ðÜù ðñïò åêåßíç ôçí êáôåýèõíóç. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1065
msgid "It is dark.\n"
msgstr "Åßíáé óêïôåéíÜ.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1081 engines/glk/scott/scott.cpp:1103
msgid "I've too much to carry. "
msgstr "ÊïõâáëÜù ðÜñá ðïëëÜ ðñÜãìáôá. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1086 engines/glk/scott/scott.cpp:1134
msgid ": O.K.\n"
msgstr ": ÅíôÜîåé\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1092
msgid "Nothing taken."
msgstr "Äåí ëÞöèçêå ôßðïôá."
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1096 engines/glk/scott/scott.cpp:1144
msgid "What ? "
msgstr "Ïñßóôå ; "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1109
msgid "It is beyond your power to do that. "
msgstr "Åßíáé ðÝñá áðü ôç äýíáìÞ óïõ íá ôï êÜíåéò áõôü. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1111
msgid "It's beyond my power to do that. "
msgstr "Åßíáé ðÝñá áðü ôç äýíáìÞ ìïõ íá ôï êÜíù áõôü. "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1115
msgid "O.K. "
msgstr "ÅíôÜîåé "
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1140
msgid "Nothing dropped.\n"
msgstr "Äåí ñß÷ôçêå ôßðïôá.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1150
msgid "It's beyond your power to do that.\n"
msgstr "Åßíáé ðÝñá áðü ôç äýíáìÞ óïõ íá ôï êÜíåéò áõôü.\n"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1152
msgid "It's beyond my power to do that.\n"
msgstr "Åßíáé ðÝñá áðü ôç äýíáìÞ ìïõ íá ôï êÜíù áõôü.\n"
#: engines/glk/zcode/zcode.cpp:126
msgid "Error reading save file"
msgstr "ÓöÜëìá óôçí áíÜãíùóç áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý"
#: engines/glk/zcode/zcode.cpp:144
msgid "Error writing save file\n"
msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý\n"
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:258 engines/gob/inter_v2.cpp:1479
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:538
msgid "Failed to load saved game from file."
msgstr "Ç áíÜãíùóç áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý áðü áñ÷åßï áðÝôõ÷å."
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1549 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
#: engines/tinsel/saveload.cpp:551
msgid "Failed to save game to file."
msgstr "Ç åããñáöÞ áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý óå áñ÷åßï áðÝôõ÷å."
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
msgid "Failed to delete file."
msgstr "Ç äéáãñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ áðÝôõ÷å."
#: engines/groovie/detection.cpp:321
msgid "Fast movie speed"
msgstr "ÃñÞãïñç ôá÷ýôçôá ôáéíéþí"
#: engines/groovie/detection.cpp:322
msgid "Play movies at an increased speed"
msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ ôáéíéþí ìå áõîçìÝíç ôá÷ýôçôá"
#: engines/groovie/script.cpp:484
msgid "Failed to save game"
msgstr "Áäõíáìßá áðïèÞêåõóçò ðáé÷íéäéïý"
#: engines/hdb/detection.cpp:162
msgid "Enable cheat mode"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç cheat"
#: engines/hdb/detection.cpp:163
msgid "Debug info and level selection becomes available"
msgstr "Ãßíåôáé äéáèÝóéìç ðëçñïöïñßá êáé åðéëïãÞ åðéðÝäïõ áðïóöáëìÜôùóçò"
#: engines/hdb/detection.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Move up"
msgstr "Ðñï÷þñçóå Ðßóù"
#: engines/hdb/detection.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Move down"
msgstr "×ïñåõôéêÞ êßíçóç êÜôù"
#: engines/hdb/detection.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Move left"
msgstr "Ðñï÷þñçóå ÁñéóôåñÜ"
#: engines/hdb/detection.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Move right"
msgstr "Ðñï÷þñçóå ÄåîéÜ"
#: engines/hdb/detection.cpp:333 engines/scumm/help.cpp:129
#: engines/scumm/help.cpp:153 engines/scumm/help.cpp:171
#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:214
#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:251
#: engines/sky/detection.cpp:222 engines/wintermute/keymapper_tables.h:138
msgid "Use"
msgstr "×ñÞóç"
#: engines/hdb/detection.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Clear waypoints"
msgstr "ÄéáãñáöÞ áíôéóôïß÷éóçò"
#: engines/hdb/detection.cpp:360
msgid "Menu"
msgstr "Ìåíïý"
#: engines/hdb/detection.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Debug"
msgstr "ÅíôïðéóôÞò óöáëìÜôùí"
#: engines/hopkins/detection.cpp:75 engines/hopkins/detection.cpp:85
msgid "Gore Mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá Áßìáôïò"
#: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86
msgid "Enable Gore Mode when available"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç Ëåéôïõñãßáò Áßìáôïò üôáí õðÜñ÷åé äéáèåóéìüôçôá"
#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
#. Malcolm makes a joke.
#: engines/kyra/detection.cpp:62
msgid "Studio audience"
msgstr "Êïéíü óôïýíôéï"
#: engines/kyra/detection.cpp:63
msgid "Enable studio audience"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç êïéíïý óôïýíôéï"
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
#: engines/kyra/detection.cpp:73
msgid "Skip support"
msgstr "ÕðïóôÞñéîç ðáñÜëåéøçò"
#: engines/kyra/detection.cpp:74
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
msgstr "Íá åðéôñÝðåôáé ç ðáñÜëåéøç êåéìÝíïõ êáé ôáéíéþí"
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
#: engines/kyra/detection.cpp:84
msgid "Helium mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá çëßïõ"
#: engines/kyra/detection.cpp:85
msgid "Enable helium mode"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ëåéôïõñãßáò çëßïõ"
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
#. changing from one screen to another.
#: engines/kyra/detection.cpp:99
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "ÏìáëÞ êýëéóç"
#: engines/kyra/detection.cpp:100
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ïìáëÞò êýëéóçò êáôÜ ôï ðåñðÜôçìá"
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
#. walk towards that direction.
#: engines/kyra/detection.cpp:112
msgid "Floating cursors"
msgstr "Äñïìåßò êáôåýèõíóçò"
#: engines/kyra/detection.cpp:113
msgid "Enable floating cursors"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç äñïìÝùí êáôåýèõíóçò"
#. I18N: When enabled, this option will fill in an autogenerated savegame
#. description into the input prompt where.
#: engines/kyra/detection.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Suggest save names"
msgstr "ÁðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá"
#: engines/kyra/detection.cpp:125
msgid "Autogenerated naming suggestions for savegames"
msgstr ""
#. I18N: HP stands for Hit Points
#: engines/kyra/detection.cpp:139
msgid "HP bar graphs"
msgstr "ÑáâäïãñÜììáôá HP"
#: engines/kyra/detection.cpp:140
msgid "Enable hit point bar graphs"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ñáâäïãñáììÜôùí ãéá hit points"
#. I18N: L/R stands for Left/Right
#: engines/kyra/detection.cpp:150
msgid "Fight Button L/R Swap"
msgstr "ÅíáëëáãÞ Êïõìðéïý ÌÜ÷çò Á/Ä"
#: engines/kyra/detection.cpp:151
msgid "Left button to attack, right button to pick up items"
msgstr "Áñéóôåñü êïõìðß ãéá åðßèåóç, äåîß êïõìðß ãéá íá ðÜñåôå áíôéêåßìåíá"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:366 engines/kyra/engine/lol.cpp:469
#: engines/ultima/ultima4/meta_engine.cpp:232
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:129
msgid "Interact via Left Click"
msgstr "Áëëçëåðßäñáóç ìå Áñéóôåñü Click"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:367 engines/kyra/engine/lol.cpp:470
#: engines/ultima/ultima4/meta_engine.cpp:238
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:135
msgid "Interact via Right Click"
msgstr "Áëëçëåðßäñáóç ìå Äåîß Click"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:368 engines/kyra/engine/lol.cpp:475
msgid "Move Forward"
msgstr "Ðñï÷þñçóå ÌðñïóôÜ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:369 engines/kyra/engine/lol.cpp:476
msgid "Move Back"
msgstr "Ðñï÷þñçóå Ðßóù"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:370
msgid "Move Left"
msgstr "Ðñï÷þñçóå ÁñéóôåñÜ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:371
msgid "Move Right"
msgstr "Ðñï÷þñçóå ÄåîéÜ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:372 engines/kyra/engine/lol.cpp:479
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2497 engines/zvision/detection.cpp:162
msgid "Turn Left"
msgstr "Óôñßøå ÁñéóôåñÜ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:373 engines/kyra/engine/lol.cpp:480
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2504 engines/zvision/detection.cpp:168
msgid "Turn Right"
msgstr "Óôñßøå ÄåîéÜ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:374
msgid "Open/Close Inventory"
msgstr "¶íïéãìá/Êëåßóéìï Õðáñ÷üíôùí"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:375
msgid "Switch Inventory/Character screen"
msgstr "ÅíáëëáãÞ ïèüíçò Õðáñ÷üíôùí/×áñáêôÞñùí"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:376
msgid "Camp"
msgstr "ÊáôáóêÞíùóå"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:377
msgid "Cast Spell"
msgstr "ÊÜíå Îüñêé"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:380
msgid "Spell Level 1"
msgstr "Îüñêé ÅðéðÝäïõ 1"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:381
msgid "Spell Level 2"
msgstr "Îüñêé ÅðéðÝäïõ 2"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:382
msgid "Spell Level 3"
msgstr "Îüñêé ÅðéðÝäïõ 3"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:383
msgid "Spell Level 4"
msgstr "Îüñêé ÅðéðÝäïõ 4"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:384
msgid "Spell Level 5"
msgstr "Îüñêé ÅðéðÝäïõ 5"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:386
msgid "Spell Level 6"
msgstr "Îüñêé ÅðéðÝäïõ 6"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:471
msgid "Attack 1"
msgstr "Åðßèåóç 1"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:472
msgid "Attack 2"
msgstr "Åðßèåóç 2"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:473
msgid "Attack 3"
msgstr "Åðßèåóç 3"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Show Map"
msgstr "ÐñïâïëÞ ~×~Üñôç"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:477
msgid "Slide Left"
msgstr "Ïëßóèçóç ÁñéóôåñÜ"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:478
msgid "Slide Right"
msgstr "Ïëßóèçóç ÄåîéÜ"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:481
msgid "Rest"
msgstr "ÁíÜðáõóç"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:482
msgid "Options"
msgstr "ÅðéëïãÝò"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:483
msgid "Choose Spell"
msgstr "ÅðéëÝîôå Îüñêé"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:597
#, c-format
msgid ""
"The following original saved game file has been found in your game path:\n"
"\n"
"%s %s\n"
"\n"
"Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n"
"\n"
msgstr ""
"Ôï áêüëïõèï áðïèçêåõìÝíï áñ÷åßï ôïõ áñ÷éêïý ðáé÷íéäéïý Ý÷åé âñåèåß óôï "
"öÜêåëï ôïõ ðáé÷íéäéïý óáò:\n"
"\n"
"%s %s\n"
"\n"
"ÈÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï áðïèçêåõìÝíï áñ÷åßï ðáé÷íéäéïý ìå ôï "
"ScummVM;\n"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:630
#, c-format
msgid ""
"A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
"\n"
msgstr ""
"¸íá áðïèçêåõìÝíï áñ÷åßï ðáé÷íéäéïý âñÝèçêå óôçí åðéëåãìÝíç èõñßäá %d. "
"ÁíôéêáôÜóôáóç;\n"
"\n"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:663
#, c-format
msgid ""
"%d original saved games have been successfully imported into\n"
"ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n"
"need to open the ScummVM debug console and use the command "
"'import_savefile'.\n"
"\n"
msgstr ""
"%d ðñùôüôõðá áðïèçêåõìÝíá áñ÷åßá ðáé÷íéäéïý åéóÞ÷èçóáí åðéôõ÷þò óôï\n"
"ScummVM. Áí áñãüôåñá èåëÞóåôå íá åéóÜãåôå ðñùôüôõðá áðïèçêåõìÝíá áñ÷åßá \n"
"ðáé÷íéäéïý ÷åéñïêßíçôá, èá ÷ñåéáóôåß íá áíïßîåôå ôï ôåñìáôéêü "
"áðïóöáëìÜôùóçò \n"
"(debug console) ôïõ ScummVM êáé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí åíôïëÞ "
"'import_savefile'.\n"
"\n"
#: engines/kyra/graphics/screen_eob_amiga.cpp:280
msgid ""
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6/6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8/8\n"
"\n"
"If you used the orginal installer for the installation these files\n"
"should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n"
"Please copy them into the EOB game data directory.\n"
msgstr ""
"ÁõôÞ ç Ýêäïóç ãéá AMIGA áðáéôåß ôá áêüëïõèá áñ÷åßá ãñáììáôïóåéñÜò (font):\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6/6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8/8\n"
"\n"
"Áí ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ôï áñ÷éêü ðñüãñáììá åãêáôÜóôáóçò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç,\n"
"áõôÜ ôá áñ÷åßá èá âñßóêïíôáé óôï öÜêåëï 'Fonts/' ôïõ AmigaDOS óõóôÞìáôïò.\n"
"Ðáñáêáëïýìå, áíôéãñÜøôå ôá óôïí öÜêåëï äåäïìÝíùí ôïõ ðáé÷íéäéïý EOB.\n"
#: engines/kyra/graphics/screen_eob_amiga.cpp:288
msgid ""
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6/6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8/8\n"
"\n"
"This is a localized (non-English) version of EOB II which uses language "
"specific characters\n"
"contained only in the specific font files that came with your game. You "
"cannot use the font\n"
"files from the English version or from any EOB I game which seems to be what "
"you are doing.\n"
"\n"
"The game will continue, but the language specific characters will not be "
"displayed.\n"
"Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n"
"\n"
msgstr ""
"ÁõôÞ ç Ýêäïóç ãéá AMIGA áðáéôåß ôá áêüëïõèá áñ÷åßá ãñáììáôïóåéñÜò (font):\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6/6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8/8\n"
"\n"
"ÁõôÞ åßíáé ìéá ìç-ÁããëéêÞ Ýêäïóç ôïõ EOB II ðïõ ÷ñçóéìïðïéåß åéäéêïýò "
"÷áñáêôÞñåò ôçò ãëþóóáò\n"
"ðïõ âñßóêïíôáé ìüíï óôá óõãêåêñéìÝíá áñ÷åßá ãñáììáôïóåéñÜò (font) ðïõ "
"óõíüäåõáí ôï ðáé÷íßäé óáò. Äåí ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôá áñ÷åßá "
"ãñáììáôïóåéñÜò (font)\n"
"áðü ôçí ÁããëéêÞ Ýêäïóç Þ áðü êÜðïéï EOB I ðáé÷íßäé üðùò öáßíåôáé íá "
"åðé÷åéñåßôå íá êÜíåôå.\n"
"\n"
"Ôï ðáé÷íßäé èá óõíå÷éóôåß, áëëÜ ïé åéäéêïß ÷áñáêôÞñåò ôçò ãëþóóáò äåí èá "
"åìöáíßæïíôáé.\n"
"Ðáñáêáëïýìå, áíôéãñÜøôå ôá óùóôÜ áñ÷åßá ãñáììáôïóåéñÜò (font) óôïí öÜêåëï "
"óáò ìå ôá äåäïìÝíá ôïõ ðáé÷íéäéïý EOB II.\n"
"\n"
#: engines/kyra/sound/sound_pc_midi.cpp:76
msgid ""
"You appear to be using a General MIDI device,\n"
"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
"General MIDI ones. It is still possible that\n"
"some tracks sound incorrect."
msgstr ""
"Öáßíåôáé ðùò ÷ñçóéìïðïéåßôå ìéá óõóêåõÞ General MIDI,\n"
"áëëÜ ôï ðáé÷íßäé óáò õðïóôçñßæåé ìüíï Roland MT32 MIDI.\n"
"Ðñïóðáèïýìå íá ÷áñôïãñáöÞóïõìå ôá üñãáíá ôçò\n"
"Roland MT32 óå áõôÜ ôïõ General MIDI. Åßíáé ðéèáíü üôé\n"
"ïñéóìÝíá êïììÜôéá èá áêïýãïíôáé åóöáëìÝíá."
#: engines/lab/engine.cpp:125
msgid ""
"This is a trial Windows version of the game. To play the full version, you "
"will need to use the original interpreter and purchase a key from Wyrmkeep"
msgstr ""
#: engines/lab/processroom.cpp:330
msgid ""
"This is the end of the trial version. You can play the full game using the "
"original interpreter from Wyrmkeep"
msgstr ""
#: engines/lab/savegame.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Would you like to save or restore a game?"
msgstr "ÈÝëåôå íá öïñôþóåôå Þ íá áðïèçêåýóåôå ôï ðáé÷íßäé;"
#: engines/lab/speciallocks.cpp:149
#, fuzzy
msgid "This puzzle is not available in the trial version of the game"
msgstr ""
"Ç åîåñåýíçóç ðÝñá áðü áõôü ôï óçìåßï åßíáé äéáèÝóéìç ìüíï ìÝóù ôçò\n"
"ðëÞñïõò Ýêäïóçò ôïõ ðáé÷íéäéïý."
#: engines/lure/detection.cpp:73 engines/mads/detection.cpp:144
#: engines/sherlock/detection.cpp:136
msgid "TTS Narrator"
msgstr "ÁöçãçôÞò ÊåéìÝíïõ"
#: engines/lure/detection.cpp:74 engines/mads/detection.cpp:145
#: engines/sherlock/detection.cpp:137
msgid "Use TTS to read the descriptions (if TTS is available)"
msgstr ""
"×ñÞóç ëåéôïõñãßáò ÁöÞãçóçò ÊåéìÝíïõ (TTS) ãéá ôçí áíÜãíùóç ðåñéãñáöþí (áí "
"åßíáé äéáèÝóéìç)"
#: engines/mads/detection.cpp:93
msgid "Easy mouse interface"
msgstr "Åýêïëç äéåðáöÞ ðïíôéêéïý"
#: engines/mads/detection.cpp:94
msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
msgstr ""
"Åìöáíßæåé ôá ïíüìáôá ôùí áíôéêåéìÝíùí üôáí áéùñåßôáé ôï ðïíôßêé ðÜíù ôïõò"
#: engines/mads/detection.cpp:103 engines/mads/detection.cpp:104
msgid "Animated inventory items"
msgstr "Êéíïýìåíá áíôéêåßìåíá óôá õðÜñ÷ïíôá"
#: engines/mads/detection.cpp:113 engines/mads/detection.cpp:114
msgid "Animated game interface"
msgstr "Êéíïýìåíç äéåðáöÞ ðáé÷íéäéïý"
#: engines/mads/detection.cpp:123 engines/mads/detection.cpp:124
msgid "Naughty game mode"
msgstr "Ëåéôïõñãßá ðáé÷íéäéïý ãéá Üôáêôïõò"
#. I18N: Option for fast scene switching
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:110 engines/mohawk/dialogs.cpp:319
msgid "~Z~ip Mode Activated"
msgstr "Ëåéôïõñãßá ~Z~ip ÅíåñãïðïéçìÝíç"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:113
msgid "~T~ransitions Enabled"
msgstr "~Ì~åôáâÜóåéò ÅíåñãïðïéçìÝíåò"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:116
msgid "Play the Myst fly by movie"
msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ ôçò ôáéíßáò åíáÝñéáò åðéóêüðçóçò ôïõ Myst"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:117
msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine."
msgstr ""
"Ç ôáéíßá åíáÝñéáò åðéóêüðçóçò ôïõ Myst äåí áíáðáñÜ÷èçêå áðü ôçí ðñùôüôõðç "
"ìç÷áíÞ."
#. I18N: Drop book page
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:125
msgid "~D~rop Page"
msgstr "~Ñ~ßîéìï Óåëßäáò"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:129
msgid "Show ~M~ap"
msgstr "ÐñïâïëÞ ~×~Üñôç"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:134
msgid "Main Men~u~"
msgstr "Êåíôñéêü Ìåíï~ý~"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:248
msgid "The new language will be applied after restarting the game."
msgstr ""
"Ç åðéëïãÞ íÝáò ãëþóóáò èá åöáñìïóôåß ìåôÜ áðü åðáíåêêßíçóç ôïõ ðáé÷íéäéïý."
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:320
msgid "~W~ater Effect Enabled"
msgstr "ÅöÝ ~Í~åñïý ÅíåñãïðïéçìÝíï"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:322
msgid "Transitions:"
msgstr "~Ì~åôáâÜóåéò:"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:326
msgid "Disabled"
msgstr "ÁðåíåñãïðïéçìÝíåò"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:327
msgid "Fastest"
msgstr "Óýíôïìåò"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:328
msgid "Normal"
msgstr "ÊáíïíéêÝò"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:329
msgid "Best"
msgstr "ÂÝëôéóôåò"
#: engines/mohawk/mohawk.cpp:52
msgid "The game is paused. Press any key to continue."
msgstr ""
"Ôï ðáé÷íßäé âñßóêåôáé óå ðáýóç. ÐáôÞóôå ïðïéïäÞðïôå êïõìðß ãéá íá óõíå÷ßóåôå."
#: engines/mohawk/myst.cpp:567 engines/mohawk/riven.cpp:836
msgid "Open main menu"
msgstr "¶íïéãìá êåíôñéêïý ìåíïý"
#: engines/mohawk/myst.cpp:591 engines/mohawk/riven.cpp:860
msgid "Load game state"
msgstr "Öüñôùóç êáôÜóôáóçò ðáé÷íéäéïý"
#: engines/mohawk/myst.cpp:596 engines/mohawk/riven.cpp:865
msgid "Save game state"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç êáôÜóôáóçò ðáé÷íéäéïý"
#: engines/mohawk/myst.cpp:601 engines/mohawk/riven.cpp:870
msgid "Show options menu"
msgstr "ÐñïâïëÞ ìåíïý åðéëïãþí"
#: engines/mohawk/myst.cpp:613
msgid "Drop page"
msgstr "~Ñ~ßîéìï óåëßäáò"
#: engines/mohawk/myst.cpp:619 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1253
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1302
msgid "Show map"
msgstr "ÐñïâïëÞ ~×~Üñôç"
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:349
msgid ""
"Are you sure you want to load a saved game? All unsaved progress will be "
"lost."
msgstr ""
"Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá öïñôþóåôå Ýíá áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé; ¼ëç ç ìç "
"áðïèçêåõìÝíç ðñüïäüò óáò èá ÷áèåß."
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:675
msgid "Load game"
msgstr "Öüñôùóç ðáé÷íéäéïý"
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to start a new game? All unsaved progress will be lost."
msgstr ""
"Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá îåêéíÞóåôå Ýíá íÝï ðáé÷íßäé; ¼ëç ç ìç "
"áðïèçêåõìÝíç ðñüïäüò óáò èá ÷áèåß."
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
msgid "New game"
msgstr "ÍÝï ðáé÷íßäé"
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455
msgid "Are you sure you want to quit? All unsaved progress will be lost."
msgstr ""
"Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá âãåßôå áðü ôï ðáé÷íßäé; ¼ëç ç ìç áðïèçêåõìÝíç "
"ðñüïäüò óáò èá ÷áèåß."
#: engines/mohawk/riven.cpp:156
msgid ""
"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
"'rivendmo.exe'. "
msgstr ""
"Ëåßðåé ôï åêôåëÝóéìï ôïõ Riven. Ôï åêôåëÝóéìï ãéá Windows åßíáé 'riven.exe' "
"Þ 'rivendemo.exe'. "
#: engines/mohawk/riven.cpp:157
msgid ""
"Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use "
"the Mac 'Riven' executable."
msgstr ""
"Ç ÷ñÞóç ôïõ áñ÷åßïõ åãêáôÜóôáóçò 'arcriven.z' ëåéôïõñãåß åðßóçò. ÅðéðëÝïí, "
"ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï åêôåëÝóéìï ôïõ Mac 'Riven'."
#: engines/mohawk/riven.cpp:168
msgid ""
"You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also "
"works."
msgstr ""
"Óáò ëåßðåé ôï 'extras.mhk'. Ç ÷ñÞóç ôïõ áñ÷åßïõ åãêáôÜóôáóçò 'arcriven.z' "
"ëåéôïõñãåß åðßóçò."
#: engines/mohawk/riven.cpp:501
msgid "You are missing the following required Riven data files:\n"
msgstr "Ëåßðïõí ôá áêüëïõèá áñ÷åßá äåäïìÝíùí ôïõ Riven:\n"
#: engines/mohawk/riven.cpp:882
msgid "Move forward"
msgstr "Ðñï÷þñçóå ìðñïóôÜ"
#: engines/mohawk/riven.cpp:888
msgid "Move forward left"
msgstr "Ðñï÷þñçóå ìðñïóôÜ êé áñéóôåñÜ"
#: engines/mohawk/riven.cpp:892
msgid "Move forward right"
msgstr "Ðñï÷þñçóå ìðñïóôÜ êáé äåîéÜ"
#: engines/mohawk/riven.cpp:896
msgid "Move backwards"
msgstr "Ðñï÷þñçóå ðñïò ôá ðßóù"
#: engines/mohawk/riven.cpp:902 engines/wintermute/keymapper_tables.h:159
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:520
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1555
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1658
msgid "Turn left"
msgstr "Óôñßøå áñéóôåñÜ"
#: engines/mohawk/riven.cpp:908 engines/wintermute/keymapper_tables.h:165
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:525
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1561
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1665
msgid "Turn right"
msgstr "Óôñßøå äåîéÜ"
#: engines/mohawk/riven.cpp:914
msgid "Look up"
msgstr "Êïßôáîå ðÜíù"
#: engines/mohawk/riven.cpp:919
msgid "Look down"
msgstr "Êïßôáîå êÜôù"
#: engines/mohawk/riven.cpp:925
msgid "Play intro videos"
msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ åéóáãùãéêþí âßíôåï"
#: engines/mohawk/riven_stack.cpp:204
msgid ""
"Exploration beyond this point available only within the full version of\n"
"the game."
msgstr ""
"Ç åîåñåýíçóç ðÝñá áðü áõôü ôï óçìåßï åßíáé äéáèÝóéìç ìüíï ìÝóù ôçò\n"
"ðëÞñïõò Ýêäïóçò ôïõ ðáé÷íéäéïý."
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:429
msgid ""
"At this point, the Riven Demo would\n"
"ask if you would like to open a web browser\n"
"to bring you to the Red Orb store to buy\n"
"the game. ScummVM cannot do that and\n"
"the site no longer exists."
msgstr ""
"Óå áõôü ôï óçìåßï, ç äïêéìáóôéêÞ Ýêäïóç ôïõ Riven\n"
"èá óáò ñùôïýóå áí èÝëåôå íá áíïßîåôå Ýíá öõëëïìåôñçôÞ\n"
"(browser) ãéá íá ìåôáâåßôå óôï çëåêôñïíéêü êáôÜóôçìá\n"
"ôçò Red Orb êáé íá áãïñÜóåôå ôï ðáé÷íßäé. Ôï ScummVM\n"
"äåí ìðïñåß íá ôï êÜíåé áõôü êáé ç éóôïóåëßäá äåí õðÜñ÷åé ðëÝïí."
#: engines/mutationofjb/util.cpp:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file"
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åýñåóç ôïõ áñ÷åßïõ ðáé÷íéäéïý '%s'."
#: engines/neverhood/detection.cpp:151
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr "ÐáñÜëåéøç åéêïíïãñáöçìÝíùí óêçíþí ôçò Áßèïõóáò ôùí Áñ÷åßùí"
#: engines/neverhood/detection.cpp:152
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr ""
"ÅðéôñÝðåé óôïí ðáßêôç íá ðáñáëåßøåé ôçí ðñïâïëÞ ôùí åéêïíïãñáöçìÝíùí óêçíþí "
"ôçò Áßèïõóáò ôùí Áñ÷åßùí"
#: engines/neverhood/detection.cpp:158
msgid "Scale the making of videos to full screen"
msgstr "ÊëéìÜêùóç ôùí ôáéíéþí äçìéïõñãßáò óå ðëÞñç ïèüíç"
#: engines/neverhood/detection.cpp:159
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
msgstr "ÊëéìÜêùóç ôùí ôáéíéþí äçìéïõñãßáò, þóôå íá êáôáëáìâÜíïõí üëç ôçí ïèüíç"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:130
#, c-format
msgid ""
"Can't save game in slot %i\n"
"\n"
msgstr ""
"Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ðáé÷íéäéïý óôç èõñßäá %i\n"
"\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194
msgid "Load file"
msgstr "Öüñôùóç áñ÷åßïõ"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:201
msgid "Loading game..."
msgstr "Öüñôùóç ðáé÷íéäéïý..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:209
msgid "Save file"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:216
msgid "Saving game..."
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ðáé÷íéäéïý..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:269
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be "
"renamed.\n"
"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
"games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
msgstr ""
"Ôï ScummVM äéáðßóôùóå üôé Ý÷åôå ðáëéÜ áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá ôïõ Nippon "
"Safes ôá ïðïßá èá ðñÝðåé íá ìåôïíïìáóôïýí.\n"
"Ôá ðáëéÜ ïíüìáôá äåí õðïóôçñßæïíôáé ðëÝïí, ïðüôå äå èá åßóôå óå èÝóç íá "
"öïñôþóåôå ôá ðáé÷íßäéá óáò, áí äåí ôá ìåôáôñÝøåôå.\n"
"\n"
"ÐáôÞóôå OK ãéá íá ôá ìåôáôñÝøåôå ôþñá, áëëéþò èá óáò æçôçèåß ôçí åðüìåíç "
"öïñÜ.\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:316
msgid "ScummVM successfully converted all your saved games."
msgstr "Ôï ScummVM ìåôÜôñåøå åðéôõ÷þò üëá ôá áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá óáò."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:318
msgid ""
"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
"your files have been converted.\n"
"\n"
"Please report to the team."
msgstr ""
"Ôï ScummVM ôýðùóå êÜðïéåò ðñïåéäïðïéÞóåéò óôï ðáñÜèõñï ôçò êïíóüëáò óáò êáé "
"äåí ìðïñåß íá åããõçèåß üôé üëá ôá áñ÷åßá óáò Ý÷ïõí ìåôáôñáðåß.\n"
"\n"
"Ðáñáêáëïýìå áíáöÝñåôå óôçí ïìÜäá."
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:701
msgid "Invalid file name for saving"
msgstr "ÅóöáëìÝíï üíïìá áñ÷åßïõ ãéá áðïèÞêåõóç"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2483
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
msgstr "ÐÜíù/ÌåãÝèõíóç/Ìåôáêßíçóç Åìðñüò/¶íïéãìá Èõñþí"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2490
msgid "Down/Zoom Out"
msgstr "ÊÜôù/Óìßêñõíóç"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2511
msgid "Action/Select"
msgstr "ÅíÝñãåéá/ÅðéëïãÞ"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2531
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
msgstr "ÐñïâïëÞ/Áðüêñõøç Õðáñ÷üíôùí"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2538
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
msgstr "ÐñïâïëÞ/Áðüêñõøç ìðÜñáò Biochip"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2546
msgid "Toggle Center Data Display"
msgstr "ÅíáëëáãÞ ÊåíôñéêÞò ÐñïâïëÞò ÄåäïìÝíùí"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2553
msgid "Display/Hide Info Screen"
msgstr "ÐñïâïëÞ/Áðüêñõøç Ïèüíçò Ðëçñïöïñéþí"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2560
msgid "Display/Hide Pause Menu"
msgstr "ÐñïâïëÞ/Áðüêñõøç Ìåíïý Ðáýóçò"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2571 engines/wintermute/keymapper_tables.h:298
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:325
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:429
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:557
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:597
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:735
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:943
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:990
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1351
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1405
msgid "???"
msgstr "???"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2577
msgid "Save Game"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ðáé÷íéäéïý"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2583
msgid "Load Game"
msgstr "Öüñôùóç Ðáé÷íéäéïý"
#: engines/pink/gui.cpp:220
msgid "This menu item is not yet implemented"
msgstr ""
#: engines/queen/detection.cpp:56
msgid "Alternative intro"
msgstr "ÅíáëëáêôéêÞ åéóáãùãÞ"
#: engines/queen/detection.cpp:57
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
msgstr "×ñÞóç åíáëëáêôéêÞò åéóáãùãÞò ðáé÷íéäéïý (Ýêäïóç CD ìüíï)"
#: engines/sci/detection.cpp:399
msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
msgstr ""
"ÐáñÜëåéøç ôïõ âÞìáôïò ÷ñùìáôéêÞò áíôéðáñÜèåóçò ôçò EGA (öüíôá ðëÞñïõò "
"÷ñþìáôïò)"
#: engines/sci/detection.cpp:400
msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
msgstr ""
"ÐáñÜëåéøç ôïõ âÞìáôïò ÷ñùìáôéêÞò áíôéðáñÜèåóçò óå ðáé÷íßäéá EGA, ôá ãñáöéêÜ "
"åìöáíßæïíôáé ìå ðëÞñç ÷ñþìáôá"
#: engines/sci/detection.cpp:409
msgid "Enable high resolution graphics"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ãñáöéêþí õøçëÞò áíÜëõóçò"
#: engines/sci/detection.cpp:410
msgid "Enable high resolution graphics/content"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ãñáöéêþí/ðåñéå÷ïìÝíïõ õøçëÞò áíÜëõóçò"
#: engines/sci/detection.cpp:419
msgid "Enable black-lined video"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç âßíôåï ìå ìáýñåò ãñáììÝò"
#: engines/sci/detection.cpp:420
msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness"
msgstr ""
"Ó÷åäéáóìüò ìáýñùí ãñáììþí ðÜíù óôá âßíôåï ãéá ôçí áýîçóç ôçò ïîýôçôáò ôïõò"
#: engines/sci/detection.cpp:430
msgid "Use high-quality video scaling"
msgstr "×ñÞóç êëéìÜêùóçò video õøçëÞò ðïéüôçôáò"
#: engines/sci/detection.cpp:431
msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible"
msgstr "×ñÞóç ãñáììéêÞò ðáñåìâïëÞò ãéá ôçí êëéìÜêùóç âßíôåï, üðïõ åßíáé äõíáôÞ"
#: engines/sci/detection.cpp:441
msgid "Use high-quality \"LarryScale\" cel scaling"
msgstr "×ñÞóç õøçëÞò ðïéüôçôáò êëéìÜêùóçò cel \"LarryScale\""
#: engines/sci/detection.cpp:442
msgid "Use special cartoon scaler for drawing character sprites"
msgstr "×ñÞóç åéäéêïý êáñôïýí-êëéìáêùôÞ óôç ó÷åäßáóç ôùí sprite ôùí ÷áñáêôÞñùí"
#: engines/sci/detection.cpp:451
msgid "Prefer digital sound effects"
msgstr "Ðñïôßìçóç øçöéáêþí áêïõóôéêþí åöå"
#: engines/sci/detection.cpp:452
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
msgstr "Ðñïôßìçóç øçöéáêþí ç÷çôéêþí åöÝ áíôß ãéá åöÝ äõíáìéêÞò óýíèåóçò"
#: engines/sci/detection.cpp:471
msgid "Use CD audio"
msgstr "×ñÞóç Þ÷ïõ CD"
#: engines/sci/detection.cpp:472
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
msgstr "×ñÞóç Þ÷ïõ CD áíôß ãéá Þ÷ï ðáé÷íéäéïý, üðïõ åßíáé äéáèÝóéìï"
#: engines/sci/detection.cpp:482
msgid "Use Windows cursors"
msgstr "×ñÞóç äñïìÝùí Windows"
#: engines/sci/detection.cpp:483
msgid ""
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
msgstr ""
"×ñÞóç äñïìÝùí Windows (ìéêñüôåñïé êáé áóðñüìáõñïé) áíôß ãéá ôïõò äñïìåßò DOS"
#: engines/sci/detection.cpp:493
msgid "Use silver cursors"
msgstr "×ñÞóç áóçìÝíéùí äñïìÝùí"
#: engines/sci/detection.cpp:494
msgid ""
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
msgstr ""
"×ñÞóç ôùí åíáëëáêôéêþí áóçìÝíéùí äñïìÝùí áíôß ôùí ðñïêáèïñéóìÝíùí ÷ñõóþí"
#: engines/sci/detection.cpp:504
msgid "Enable content censoring"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ëïãïêñéóßáò ðåñéå÷ïìÝíïõ"
#: engines/sci/detection.cpp:505
msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ôïõ ðñïáéñåôéêïý åíóùìáôùìÝíïõ ößëôñïõ ëïãïêñéóßáò"
#: engines/sci/detection.cpp:515
msgid "Upscale videos"
msgstr "Áýîçóç êëéìÜêùóçò âßíôåï"
#: engines/sci/detection.cpp:516
msgid "Upscale videos to double their size"
msgstr "Áýîçóç êëéìÜêùóçò åéêüíáò óôá âßíôåï óå äéðëÜóéï ìÝãåèüò"
#: engines/sci/detection.cpp:545
#, fuzzy
msgid "MIDI mode:"
msgstr "Áýîçóç MIDI:"
#: engines/sci/detection.cpp:546
msgid ""
"When using external MIDI devices (e.g. through USB-MIDI), select your device "
"here"
msgstr ""
#: engines/sci/detection.cpp:551
msgid "Standard (GM / MT-32)"
msgstr ""
#: engines/sci/detection.cpp:555
msgid "Roland D-110 / D-10 / D-20"
msgstr ""
#: engines/sci/detection.cpp:559
msgid "Yamaha FB-01"
msgstr ""
#: engines/sci/detection.cpp:989 engines/sci/engine/kfile.cpp:484
msgid "(Autosave)"
msgstr "(Áõôüìáôç áðïèÞêåõóç)"
#: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:358
#, c-format
msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s"
msgstr ""
"ÐñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá åîùôåñéêü ðñüãñáììá ãéá íá áíïßîåôå ôï "
"áêüëïõèï áñ÷åßï âïçèåßáò ôïõ ðáé÷íéäéïý: %s"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1407
msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
msgstr ""
"Ç ìïñöÞ áõôïý ôïõ áñ÷åßïõ áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý åßíáé ðáñù÷çìÝíç, äåí "
"ãßíåôáé íá öïñôùèåß"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1409
#, c-format
msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d"
msgstr ""
"Ç Ýêäïóç ôïõ áðïèçêåõìÝíïõ ðá÷éíéäéïý åßíáé %d, ç ìÝãéóôç õðïóôçñéæüìåíç "
"Ýêäïóç åßíáé %0d"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1420
msgid ""
"This saved game was created with a different version of the game, unable to "
"load it"
msgstr ""
"Áõôü ôï áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé äçìéïõñãÞèçêå ìå äéáöïñåôéêÞ Ýêäïóç ôïõ "
"ðáé÷íéäéïý, äåí ãßíåôáé íá öïñôùèåß"
#: engines/sci/graphics/video32.cpp:69
#, c-format
msgid ""
"Cannot play back %dbpp video on a system with maximum color depth of 8bpp"
msgstr ""
#: engines/sci/resource.cpp:836
msgid ""
"Missing or corrupt game resources have been detected. Some game features may "
"not work properly. Please check the console for more information, and verify "
"that your game files are valid."
msgstr ""
"Åíôïðßóôçêáí êáôåóôñáììÝíoé Þ ìç õðáñêôïß ðüñïé ôïõ ðáé÷íéäéïý. ÊÜðïéá "
"÷áñáêôçñéóôéêÜ ôïõ ðáé÷íéäéïý ìðïñåß íá ìçí ëåéôïõñãÞóïõí óùóôÜ. ÅëÝãîôå ôçí "
"êïíóüëá ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò êáé âåâáéùèåßôå ðùò üëá ôá áñ÷åßá ôïõ "
"ðáé÷íéäéïý åßíáé Ýãêõñá."
#: engines/sci/sci.cpp:389
msgid ""
"Subtitles are enabled, but subtitling in King's Quest 7 was unfinished and "
"disabled in the release version of the game. ScummVM allows the subtitles to "
"be re-enabled, but because they were removed from the original game, they do "
"not always render properly or reflect the actual game speech. This is not a "
"ScummVM bug -- it is a problem with the game's assets."
msgstr ""
"Ïé õðüôéôëïé åßíáé åíåñãïß áëëÜ ï õðïôéôëéóìüò óôï King's Quest 7 Þôáí "
"çìéôåëÞò êáé áðåíåñãïðïéÞèçêå óôçí ôåëéêÞ Ýêäïóç ôïõ ðáé÷íéäéïý. Ôï ScummVM "
"åðéôñÝðåé íá åíåñãïðïéçèïýí ïé õðüôéôëïé áëëÜ, åðåéäÞ åß÷áí áöáéñåèåß áðü ôï "
"ðñùôüôõðï ðáé÷íßäé, äåí åìöáíßæïíôáé ðÜíôá óùóôÜ Þ äåí åßíáé ßäéïé ìå ôçí "
"ïìéëßá ôïõ ðáé÷íéäéïý. Áõôü äåí åßíáé óöÜëìá ôïõ ScummVM, åßíáé ðñüâëçìá ôïõ "
"ðáé÷íéäéïý."
#: engines/sci/sci.cpp:413
msgid ""
"You have selected General MIDI as a sound device. Sierra has provided after-"
"market support for General MIDI for this game in their \"General MIDI Utility"
"\". Please, apply this patch in order to enjoy MIDI music with this game. "
"Once you have obtained it, you can unpack all of the included *.PAT files in "
"your ScummVM extras folder and ScummVM will add the appropriate patch "
"automatically. Alternatively, you can follow the instructions in the READ.ME "
"file included in the patch and rename the associated *.PAT file to 4.PAT and "
"place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music for this "
"game will sound badly distorted."
msgstr ""
"ÅðéëÝîáôå ôï General MIDI ùò óõóêåõÞ Þ÷ïõ. Ç Sierra Ý÷åé ðñïóèÝóåé "
"õðïóôÞñéîç (ìåôÜ ôçí êõêëïöïñßá ôïõ ðáé÷íéäéïý) ãéá General MIDI ìå ôï "
"âïçèçôéêü ðñüãñáììá \"General MIDI Utility\". Åöáñìüóôå ôçí äéüñèùóç (patch) "
"þóôå íá áðïëáýóåôå ìïõóéêÞ MIDI ìå áõôü ôï ðáé÷íßäé. Ìüëéò ðñïìçèåõôåßôå ôï "
"âïçèçôéêü ðñüãñáììá, ìðïñåßôå íá áðïóõìðéÝóåôå üëá ôá óõìðåñéëáìâáíüìåíá "
"áñ÷åßá ôýðïõ *.PAT óôïí öÜêåëï extras ôïõ ScummVM êáé ôï ScummVM èá "
"ðñïóèÝóåé áõôüìáôá ôçí êáôÜëëçëç äéüñèùóç (patch). ÅíáëëáêôéêÜ, ìðïñåßôå íá "
"áêïëïõèÞóåôå ôéò ïäçãßåò ôïõ áñ÷åßïõ READ.ME ôï ïðïßï óõìðåñéëáìâÜíåôáé óôá "
"áñ÷åßá ôçò äéüñèùóçò (patch). Åí óõíôïìßá, èá ðñÝðåé íá ðÜñåôå ôï ó÷åôéêü "
"áñ÷åßï *.PAT, íá ôï ìåôïíïìÜóåôå óå 4.PAT êáé ýóôåñá íá ôï ôïðïèåôÞóåôå óôïí "
"öÜêåëï ôïõ ðáé÷íéäéïý. ×ùñßò áõôÞí ôç äéüñèùóç (patch) ç ìïõóéêÞ ìå General "
"MIDI ãéá áõôü ôï ðáé÷íßäé èá áêïýãåôáé ðïëý ðáñáìïñöùìÝíç."
#: engines/sci/sci.cpp:432
msgid ""
"Your game is patched with a fan made script patch. Such patches have been "
"reported to cause issues, as they modify game scripts extensively. The "
"issues that these patches fix do not occur in ScummVM, so you are advised to "
"remove this patch from your game folder in order to avoid having unexpected "
"errors and/or issues later on."
msgstr ""
"Ôï ðáé÷íßäé óáò Ý÷åé åöáñìïóìÝíç äéüñèùóç (patch) ç ïðïßá åßíáé äçìéïõñãßá "
"èáõìáóôþí ôïõ ðáé÷íéäéïý (fan made). ¸÷åé áíáöåñèåß ðùò ôÝôïéåò äéïñèþóåéò "
"ìðïñåß íá äçìéïõñãïýí ðñïâëÞìáôá êáèþò ôñïðïðïéïýí ôéò äÝóìåò åíÝñãåéáò ôïõ "
"ðáé÷íéäéïý óçìáíôéêÜ. Ôá ðñïâëÞìáôá ôá ïðïéÜ áõôÝò ïé äéïñèþóåéò (patches) "
"åðéëýíïõí, äåí õößóôáíôáé óôï ScummVM. Ãéá áõôü ôï ëüãï óáò ðñïôåßíïõìå íá "
"áöáéñÝóåôå ôéò äéïñèþóåéò (patches) áðü ôïí öÜêåëï ôùí áñ÷åßùí ôïõ "
"ðáé÷íéäéïõ þóôå íá ìçí áíôéìåôùðßóåôå áðñüâëåðôá óöÜëìáôá óôçí óõíÝ÷åéá."
#: engines/sci/sci.cpp:518
msgid "Download patch"
msgstr "ËÞøç patch"
#: engines/sci/sci.cpp:519
msgid ""
"(or click 'Download patch' button. But note - it only downloads, you will "
"have to continue from there)\n"
msgstr ""
"(Þ êÜíåôå êëéê óôï êïõìðß 'ËÞøç patch'. ÐñïóÝîôå üôé Ýôóé èá ãßíåé ìüíï ëÞøç "
"êáé èá ÷ñåéáóôåß íá êÜíåôå ôá õðüëïéðá åóåßò)\n"
#: engines/sci/sci.cpp:526
msgid ""
"GK2 has a fan made subtitles, available thanks to the good persons at "
"SierraHelp.\n"
"\n"
"Installation:\n"
"- download http://www.sierrahelp.com/Files/Patches/GabrielKnight/"
"GK2Subtitles.zip\n"
msgstr ""
"ÕðÜñ÷ïõí õðüôéôëïé öôéáãìÝíïé áðü fans ãéá ôï GK2, äéáèÝóéìïé ÷Üñç óå "
"äçìéïõñãéêÜ ìÝëç ôïõ SierraHelp.\n"
"\n"
"ÅãêáôÜóôáóç:\n"
"- ÊÜíåôå ëÞøç ôïõ http://www.sierrahelp.com/Files/Patches/GabrielKnight/"
"GK2Subtitles.zip\n"
#: engines/sci/sci.cpp:884
msgid ""
"Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files "
"saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved "
"games directory and a prefix needs to be added depending on which game it "
"was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. "
"Example: 'qfg2-thief.sav'."
msgstr ""
"×áñáêôÞñåò áðïèçêåõìÝíïé ìÝóá óôï ScummVM åìöáíßæïíôáé áõôïìÜôùò. Áñ÷åßá "
"÷áñáêôÞñùí áðïèçêåõìÝíá ìå ôïí ðñùôüôõðï äéåñìçíåõôÞ ðñÝðåé íá ôïðïèåôçèïýí "
"óôïí öÜêåëï áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí ôïõ ScummVM. ¸ðåéôá, ðñÝðåé íá "
"ðñïóôåèåß óå êÜèå ôÝôïéï áñ÷åßï Ýíá ðñüèåìá ôï ïðïßï äéáöÝñåé áíÜëïãá ìå ôï "
"ðáé÷íßäé óôï ïðïßï äçìéïõñãÞèçêå, üðùò ãéá ðáñÜäåéãìá: ðñüèåìá 'qfg1-' ãéá "
"ôï Quest for Glory 1, ðñüèåìá 'qfg2-' ãéá ôï Quest for Glory 2. ÐáñÜäåéãìá "
"áñ÷åßïõ ìå ôï ðñüèåìá: 'qfg2-thief.sav'."
#: engines/sci/sound/music.cpp:161
msgid ""
"The selected audio driver requires the following file(s):\n"
"\n"
msgstr ""
"Ï åðéëåãìÝíïò ïäçãüò Þ÷ïõ áðáéôåß ôá áêüëïõèá áñ÷åßá:\n"
"\n"
#: engines/sci/sound/music.cpp:164
msgid ""
"\n"
"\n"
"Some audio drivers (at least for some games) were made\n"
"available by Sierra as aftermarket patches and thus might not\n"
"have been installed as part of the original game setup.\n"
"\n"
"Please copy these file(s) into your game data directory.\n"
"\n"
"However, please note that the file(s) might not be available\n"
"separately but only as content of (patched) resource bundles.\n"
"In that case you may need to apply the original Sierra patch.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ÊÜðïéïé ïäçãïß Þ÷ïõ (ôïõëÜ÷éóôïí ãéá êÜðïéá ðáé÷íßäéá) Ý÷ïõí ãßíåé\n"
"äéáèÝóéìïé áðü ôç Sierra ùò patches ìåôÜ ôçí êõêëïöïñßá êáé óõíåðþò "
"åíäÝ÷åôáé íá ìçí\n"
"Ý÷ïõíå åãêáôáóôáèåß ìå ôçí áñ÷éêÞ äéáäéêáóßá åãêáôÜóôáóçò ôïõ ðáé÷íéäéïý.\n"
"\n"
"Ðáñáêáëïýìå, áíôéãñÜøôå áõôÜ ôá áñ÷åßá óôï öÜêåëï ìå ôá äåäïìÝíá ôïõ "
"ðáé÷íéäéïý óáò.\n"
"\n"
"Ùóôüóï, óçìåéþóôå üôé ôá áñ÷åßá ìðïñåß íá ìçí åßíáé äéáèÝóéìá\n"
"îå÷ùñéóôÜ áëëÜ ìüíï ùò ðåñéå÷üìåíï êÜðïéùí äéïñèùìÝíùí (patched) ðáêÝôùí "
"ðüñùí.\n"
"Óå áõôÞ ôçí ðåñßðôùóç åíäÝ÷åôáé íá ÷ñåéáóôåß íá åöáñìüóåôå ôï áñ÷éêü patch "
"ôçò Sierra.\n"
"\n"
#: engines/scumm/detection.cpp:1139
msgid ""
"Your game version appears to be unknown. If this is *NOT* a fan-modified\n"
"version (in particular, not a fan-made translation), please, report the\n"
"following data to the ScummVM team along with the name of the game you "
"tried\n"
"to add and its version, language, etc.:\n"
msgstr ""
"Ç Ýêäïóç ôïõ ðáé÷íéäéïý óáò öáßíåôáé íá åßíáé Üãíùóôç. Áí áõôÞ åßíáé *ÄÅÍ* "
"åßíáé Ýêäïóç ôñïðïðïéçìÝíç\n"
"áðü èáõìáóôÝò (åéäéêüôåñá, äåí åßíáé ìéá ìåôÜöñáóç öôéáãìÝíç áðü èáõìáóôÝò), "
"ðáñáêáëþ, áíáöÝñåôå ôá\n"
"áêüëïõèá äåäïìÝíá óôçí ïìÜäá ôïõ ScummVM ìáæß ìå ôï üíïìá ôïõ ðáé÷íéäéïý ðïõ "
"ðñïóðáèÞóáôå\n"
"íá ðñïóèÝóåôå êáé ôçí ÝêäïóÞ ôïõ, ôç ãëþóóá ôïõ, êëð.:\n"
#: engines/scumm/detection.cpp:1157
msgid ""
"The Lite version of Putt-Putt Saves the Zoo iOS is not supported to avoid "
"piracy.\n"
"The full version is available for purchase from the iTunes Store."
msgstr ""
"Ç Lite Ýêäïóç ôïõ Putt-Putt Saves the Zoo ãéá iOS äåí õðïóôçñßæåôáé ãéá "
"áðïöõãÞ ðåéñáôåßáò.\n"
"Ç ðëÞñçò Ýêäïóç åßíáé äéáèÝóéìç ãéá áãïñÜ áðü ôï ÊáôÜóôçìá iTunes."
#: engines/scumm/detection.cpp:1165
msgid ""
"The Russian version of Pajama Sam 2 is not supported yet due to incomplete "
"code."
msgstr ""
#: engines/scumm/detection.cpp:1375
msgid "Show Object Line"
msgstr "ÐñïâïëÞ ÃñáììÞò ÁíôéêåéìÝíùí"
#: engines/scumm/detection.cpp:1376
msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen"
msgstr "Ðáñïõóßáóç ôùí ïíïìÜôùí ôùí áíôéêåéìÝíùí óôï êÜôù ìÝñïò ôçò ïèüíçò"
#: engines/scumm/detection.cpp:1382
msgid "Use NES Classic Palette"
msgstr "×ñÞóç NES Classic ÐáëÝôáò"
#: engines/scumm/detection.cpp:1383
msgid "Use a more neutral color palette that closely emulates the NES Classic"
msgstr ""
"×ñÞóçò ìéá ðáëÝôáò ðéï ïõäÝôåñùí ÷ñùìÜôùí ðïõ ðñïóïìïéþíåé êáëýôåñá ôï NES "
"Classic"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:168
#, c-format
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
msgstr "ÅéóÜãåôå ôç ÄéóêÝôá %c êáé ÐáôÞóôå Êïõìðß ãéá ÓõíÝ÷åéá."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:169
#, c-format
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç Åýñåóç ôïõ %s, (%c%d) ÐáôÞóôå Ýíá Êïõìðß."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:170
#, c-format
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò äßóêïõ %c, (%c%d) ÐáôÞóôå Ýíá Êïõìðß."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:171
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
msgstr "Ôï ðáé÷íßäé åßíáé óå Ðáýóç. ÐáôÞóôå ôï SPACE ãéá íá Óõíå÷ßóåôå."
#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
#. Will react to J as 'Yes'
#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y"
msgstr "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ãßíåé åðáíåêêßíçóç; (Í/Ï)Í"
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
#: engines/scumm/dialogs.cpp:177
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y"
msgstr "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá âãåßôå áðü ôï ðñüãñáììá; (N/O)N"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:182
msgid "Play"
msgstr "Ðáßîå"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:186
msgid "Insert save/load game disk"
msgstr "ÅéóÜãåôå äéóêÝôá áðïèÞêåõóçò/öüñôùóçò ðáé÷íéäéïý"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:187
msgid "You must enter a name"
msgstr "ÐñÝðåé íá åéóÜãåôå Ýíá üíïìá"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:188
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
msgstr "Ôï ðáé÷íßäé ÄÅÍ áðïèçêåýôçêå (ãåìÜôïò äßóêïò;)"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:189
msgid "The game was NOT loaded"
msgstr "Ôï ðáé÷íßäé ÄÅÍ öïñôþèçêå"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:190
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç '%s'"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:191
#, c-format
msgid "Loading '%s'"
msgstr "Öüñôùóç '%s'"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:192
msgid "Name your SAVE game"
msgstr "ÏíïìÜóôå ôï ðáé÷íßäé ÁÐÏÈÇÊÅÕÓÇÓ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
msgid "Select a game to LOAD"
msgstr "ÅðéëÝîôå Ýíá ðáé÷íßäé ãéá ÖÏÑÔÙÓÇ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
msgid "Game title)"
msgstr "ôßôëïõ Ðáé÷íéäéïý)"
#. I18N: Previous page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:280
msgid "~P~revious"
msgstr "~Ð~ñïçãïýìåíï"
#. I18N: Next page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:282
msgid "~N~ext"
msgstr "~Å~ðüìåíï"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:598
msgid "Speech Only"
msgstr "Ìüíï Ïìéëßá"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
msgid "Speech and Subtitles"
msgstr "Ïìéëßá êáé Õðüôéôëïé"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:600
msgid "Subtitles Only"
msgstr "Ìüíï Õðüôéôëïé"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:608
msgctxt "lowres"
msgid "Speech & Subs"
msgstr "Ïìéëßá & Õðüô"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:654
msgid "Select a Proficiency Level."
msgstr "ÅðéëÝîôå Åðßðåäï Éêáíüôçôáò."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:656
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
msgstr "ÁíáôñÝîôå óôï åã÷åéñßäéï Loom(TM) óáò ãéá âïÞèåéá."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:660
msgid "Practice"
msgstr "ÅîÜóêçóç"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:661
msgid "Expert"
msgstr "Åéäéêüò"
#: engines/scumm/help.cpp:74
msgid "Common keyboard commands:"
msgstr "Óýíçèåéò åíôïëÝò ðëçêôñïëïãßïõ:"
#: engines/scumm/help.cpp:75
msgid "Save / Load dialog"
msgstr "ÄéÜëïãïò ÁðïèÞêåõóçò / Öüñôùóçò"
#: engines/scumm/help.cpp:77
msgid "Skip line of text"
msgstr "ÐáñÜëåéøç ãñáììÞò êåéìÝíïõ"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: engines/scumm/help.cpp:78 engines/zvision/detection.cpp:237
msgid "Skip cutscene"
msgstr "ÐáñÜëåéøç ôáéíßáò"
#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1569
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: engines/scumm/help.cpp:79
msgid "Pause game"
msgstr "Ðáýóç ðáé÷íéäéïý"
#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/scumm/help.cpp:96 engines/scumm/help.cpp:97
#: engines/scumm/help.cpp:98 engines/scumm/help.cpp:99
#: engines/scumm/help.cpp:100 engines/scumm/help.cpp:101
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: engines/scumm/help.cpp:80
msgid "Load saved game 1-10"
msgstr "Öüñôùóç áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: engines/scumm/help.cpp:81
msgid "Save game 1-10"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ðáé÷íéäéïý 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:88
msgid "Music volume up / down"
msgstr "¸íôáóç ìïõóéêÞò ðÜíù / êÜôù"
#: engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Text speed slower / faster"
msgstr "Ôá÷ýôçôá êåéìÝíïõ ðéï áñãÞ / ðéï ãñÞãïñç"
#: engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Simulate left mouse button"
msgstr "Åîïìïßùóç áñéóôåñïý êïõìðéïý ðïíôéêéïý"
#: engines/scumm/help.cpp:91 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1624
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: engines/scumm/help.cpp:91
msgid "Simulate right mouse button"
msgstr "Åîïìïßùóç äåîéïý êïõìðéïý ðïíôéêéïý"
#: engines/scumm/help.cpp:94
msgid "Special keyboard commands:"
msgstr "ÅéäéêÝò åíôïëÝò ðëçêôñïëïãßïõ:"
#: engines/scumm/help.cpp:95
msgid "Show / Hide console"
msgstr "ÐñïâïëÞ / Áðüêñõøç êïíóüëáò"
#: engines/scumm/help.cpp:96
msgid "Start the debugger"
msgstr "Åêêßíçóç ôïõ åíôïðéóìïý óöáëìÜôùí"
#: engines/scumm/help.cpp:97
msgid "Show memory consumption"
msgstr "ÐñïâïëÞ êáôáíÜëùóçò ìíÞìçò"
#: engines/scumm/help.cpp:98
msgid "Run in fast mode (*)"
msgstr "ÅêôÝëåóç óå ãñÞãïñç ëåéôïõñãßá (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:99
msgid "Run in really fast mode (*)"
msgstr "ÅêôÝëåóç óå ðïëý ãñÞãïñç ëåéôïõñãßá (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:101
msgid "Switch between graphics filters"
msgstr "ÅíáëëáãÞ ìåôáîý ößëôñùí ãñáöéêþí"
#: engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Increase / Decrease scale factor"
msgstr "Áýîçóç / Ìåßùóç óõíôåëåóôÞ êëßìáêáò"
#: engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
msgstr "ÅíáëëáãÞ äéüñèùóçò áíáëïãßáò äéáóôÜóåùí"
#: engines/scumm/help.cpp:108
msgid "* Note that using ctrl-f and"
msgstr "* Íá óçìåéùèåß üôé ç ÷ñÞóç ôïõ ctrl-f"
#: engines/scumm/help.cpp:109
msgid " ctrl-g are not recommended"
msgstr " êáé ôïõ ctrl-g äå óõíßóôáôáé, ìéá"
#: engines/scumm/help.cpp:110
msgid " since they may cause crashes"
msgstr " êáé ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí êïëëÞìáôá"
#: engines/scumm/help.cpp:111
msgid " or incorrect game behavior."
msgstr " Þ åóöáëìÝíç óõìðåñéöïñÜ ðáé÷íéäéþí."
#: engines/scumm/help.cpp:115
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
msgstr "Äçìéïõñãßá 'ç÷çôéêïý õöáíôïý' (spinning draft) ìå ôï ðëçêôñïëüãéï:"
#: engines/scumm/help.cpp:117
msgid "Main game controls:"
msgstr "Êýñéïé ÷åéñéóìïß ðáé÷íéäéïý:"
#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
#: engines/scumm/help.cpp:162
msgid "Push"
msgstr "Óðñþîå"
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
#: engines/scumm/help.cpp:163
msgid "Pull"
msgstr "ÔñÜâçîå"
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:198
#: engines/scumm/help.cpp:208
msgid "Give"
msgstr "Äþóå"
#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191
#: engines/scumm/help.cpp:209
msgid "Open"
msgstr "¶íïéîå"
#: engines/scumm/help.cpp:127
msgid "Go to"
msgstr "ÌåôÜâáóç óå"
#: engines/scumm/help.cpp:128
msgid "Get"
msgstr "ÐÜñå"
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:142
msgid "Read"
msgstr "ÄéÜâáóå"
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:148
msgid "New kid"
msgstr "ÍÝï ðáéäß"
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
#: engines/scumm/help.cpp:172
msgid "Turn on"
msgstr "¶íáøå"
#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:155
#: engines/scumm/help.cpp:173
msgid "Turn off"
msgstr "ÓâÞóå"
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
#: engines/scumm/help.cpp:195
msgid "Walk to"
msgstr "ÐåñðÜôçóå óå"
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:211
#: engines/scumm/help.cpp:228 engines/wintermute/keymapper_tables.h:132
msgid "Pick up"
msgstr "ÌÜæåøå"
#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
msgid "What is"
msgstr "Ôé åßíáé"
#: engines/scumm/help.cpp:147
msgid "Unlock"
msgstr "Îåêëåßäùóå"
#: engines/scumm/help.cpp:150
msgid "Put on"
msgstr "Öüñåóå"
#: engines/scumm/help.cpp:151
msgid "Take off"
msgstr "ÂãÜëå"
#: engines/scumm/help.cpp:157
msgid "Fix"
msgstr "Äéüñèùóå"
#: engines/scumm/help.cpp:159
msgid "Switch"
msgstr "¶ëëáîå"
#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:229
msgid "Look"
msgstr "Êïßôáîå"
#: engines/scumm/help.cpp:174 engines/scumm/help.cpp:224
msgid "Talk"
msgstr "Ìßëá"
#: engines/scumm/help.cpp:175
msgid "Travel"
msgstr "Ôáîßäåøå"
#: engines/scumm/help.cpp:176
msgid "To Henry / To Indy"
msgstr "Óôï ×Ýíñõ / Óôïí ºíôõ"
#. I18N: These are different musical notes
#: engines/scumm/help.cpp:180
msgid "play C minor on distaff"
msgstr "ðáßîå C åëÜóóïíá óôç ñüêá"
#: engines/scumm/help.cpp:181
msgid "play D on distaff"
msgstr "ðáßîå D óôç ñüêá"
#: engines/scumm/help.cpp:182
msgid "play E on distaff"
msgstr "ðáßîå E óôç ñüêá"
#: engines/scumm/help.cpp:183
msgid "play F on distaff"
msgstr "ðáßîå F óôç ñüêá"
#: engines/scumm/help.cpp:184
msgid "play G on distaff"
msgstr "ðáßîå G óôç ñüêá"
#: engines/scumm/help.cpp:185
msgid "play A on distaff"
msgstr "ðáßîå A óôç ñüêá"
#: engines/scumm/help.cpp:186
msgid "play B on distaff"
msgstr "ðáßîå B óôç ñüêá"
#: engines/scumm/help.cpp:187
msgid "play C major on distaff"
msgstr "ðáßîå C ìåßæïíá óôç ñüêá"
#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
msgid "puSh"
msgstr "Óðñþîå (S)"
#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
msgid "pull (Yank)"
msgstr "ÔñÜâçîå (Y)"
#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:213
#: engines/scumm/help.cpp:249 engines/wintermute/keymapper_tables.h:126
msgid "Talk to"
msgstr "Ìßëá ìå (T)"
#: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:212
msgid "Look at"
msgstr "Êïßôáîå ôï"
#: engines/scumm/help.cpp:201
msgid "turn oN"
msgstr "Üíáøå (N)"
#: engines/scumm/help.cpp:202
msgid "turn oFf"
msgstr "óâÞóå (F)"
#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "KeyUp"
msgstr "ÐëÞêôñï ðÜíù"
#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "Highlight prev dialogue"
msgstr "ÅðéóÞìáíóç ðñïçãïýìåíïõ äéáëüãïõ"
#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "KeyDown"
msgstr "ÐëÞêôñï êÜôù"
#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "Highlight next dialogue"
msgstr "ÅðéóÞìáíóç åðüìåíïõ äéáëüãïõ"
#: engines/scumm/help.cpp:223
msgid "Walk"
msgstr "ÐåñðÜôçóå"
#: engines/scumm/help.cpp:227
msgid "Object"
msgstr "Áíôéêåßìåíï"
#: engines/scumm/help.cpp:230
msgid "Black and White / Color"
msgstr "Áóðñüìáõñï / ¸ã÷ñùìï"
#: engines/scumm/help.cpp:233
msgid "Eyes"
msgstr "ÌÜôéá"
#: engines/scumm/help.cpp:234
msgid "Tongue"
msgstr "Ãëþóóá"
#: engines/scumm/help.cpp:236
msgid "Punch"
msgstr "ÃñïèéÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:237
msgid "Kick"
msgstr "ÊëùôóéÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:248
msgid "Examine"
msgstr "ÅîÝôáóå"
#: engines/scumm/help.cpp:241
msgid "Regular cursor"
msgstr "Êáíïíéêüò äñïìÝáò"
#. I18N: Comm is a communication device
#: engines/scumm/help.cpp:244
msgid "Comm"
msgstr "Äéáâßâáóç"
#: engines/scumm/help.cpp:247
msgid "Save / Load / Options"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç / Öüñôùóç / ÅðéëïãÝò"
#: engines/scumm/help.cpp:258
msgid "Other game controls:"
msgstr "¶ëëïé ÷åéñéóìïß ôïõ ðáé÷íéäéïý:"
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:270
msgid "Inventory:"
msgstr "ÕðÜñ÷ïíôá:"
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:277
msgid "Scroll list up"
msgstr "Êýëéóç ëßóôáò ðÜíù"
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:278
msgid "Scroll list down"
msgstr "Êýëéóç ëßóôáò êÜôù"
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:271
msgid "Upper left item"
msgstr "ÐÜíù áñéóôåñÜ áíôéêåßìåíï"
#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:273
msgid "Lower left item"
msgstr "ÊÜôù áñéóôåñÜ áíôéêåßìåíï"
#: engines/scumm/help.cpp:265 engines/scumm/help.cpp:274
msgid "Upper right item"
msgstr "ÐÜíù äåîéÜ áíôéêåßìåíï"
#: engines/scumm/help.cpp:266 engines/scumm/help.cpp:276
msgid "Lower right item"
msgstr "ÊÜôù äåîéÜ áíôéêåßìåíï"
#: engines/scumm/help.cpp:272
msgid "Middle left item"
msgstr "Ìåóáßï áñéóôåñÜ áíôéêåßìåíï"
#: engines/scumm/help.cpp:275
msgid "Middle right item"
msgstr "Ìåóáßï äåîéÜ áíôéêåßìåíï"
#: engines/scumm/help.cpp:282 engines/scumm/help.cpp:287
msgid "Switching characters:"
msgstr "ÅíáëëáãÞ ÷áñáêôÞñùí:"
#: engines/scumm/help.cpp:284
msgid "Second kid"
msgstr "Äåýôåñï ðáéäß"
#: engines/scumm/help.cpp:285
msgid "Third kid"
msgstr "Ôñßôï ðáéäß"
#: engines/scumm/help.cpp:294
msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgstr "ÅíáëëáãÞ ðñïâïëÞò õðáñ÷üíôùí/Ðüíôùí IQ"
#: engines/scumm/help.cpp:295
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
msgstr "ÅíáëëáãÞ ÐÜëçò Ðëçêôñïëïãßïõ/Ðïíôéêéïý (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:297
msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
msgstr "* Ç ÷ñÞóç ðëçêôñïëïãßïõ ãéá ôéò ìÜ÷åò åßíáé ðÜíôá åíåñãïðïéçìÝíç,"
#: engines/scumm/help.cpp:298
msgid " so despite the in-game message this"
msgstr " Ýôóé ðáñÜ ôçí åéäïðïßçóç ìÝóá óôï ðáé÷íßäé, áõôÞ ç ñýèìéóç"
#: engines/scumm/help.cpp:299
msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On"
msgstr " ïõóéáóôéêÜ (áð)åíåñãïðïéåß ôéò ìÜ÷åò ìå ôçí ÷ñÞóç Ðïíôéêéïý"
#: engines/scumm/help.cpp:306
msgid "Fighting controls (numpad):"
msgstr "×åéñéóìïß ìÜ÷çò (áñéè. ðëçêôñ.):"
#: engines/scumm/help.cpp:307 engines/scumm/help.cpp:308
#: engines/scumm/help.cpp:309
msgid "Step back"
msgstr "ÊÜíå ðßóù"
#: engines/scumm/help.cpp:310
msgid "Block high"
msgstr "ÌðëïêÜñéóìá øçëÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:311
msgid "Block middle"
msgstr "ÌðëïêÜñéóìá óôç ìÝóç"
#: engines/scumm/help.cpp:312
msgid "Block low"
msgstr "ÌðëïêÜñéóìá ÷áìçëÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:313
msgid "Punch high"
msgstr "ØçëÞ ìðïõíéÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:314
msgid "Punch middle"
msgstr "Ìåóáßá ìðïõíéÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:315
msgid "Punch low"
msgstr "×áìçëÞ ìðïõíéÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:317
msgid "Sucker punch"
msgstr "Áéöíéäéáóôéêü ÷ôýðçìá"
#: engines/scumm/help.cpp:320
msgid "These are for Indy on left."
msgstr "ÁõôÜ éó÷ýïõí üôáí ï ºíôõ åßíáé óôá áñéóôåñÜ."
#: engines/scumm/help.cpp:321
msgid "When Indy is on the right,"
msgstr "¼ôáí ï ºíôõ åßíáé óôá äåîéÜ,"
#: engines/scumm/help.cpp:322
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
msgstr "ôá 7, 4 êáé 1 åíáëëÜóóïíôáé ìå ôá"
#: engines/scumm/help.cpp:323
msgid "9, 6, and 3, respectively."
msgstr "9, 6 êáé 3, áíôßóôïé÷á."
#: engines/scumm/help.cpp:332
msgid "Biplane controls (numpad):"
msgstr "×åéñéóìüò äßðôåñïõ (áñéè. ðëçêôñ.):"
#: engines/scumm/help.cpp:333
msgid "Fly to upper left"
msgstr "ÐÝôáîå ðÜíù áñéóôåñÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:334
msgid "Fly to left"
msgstr "ÐÝôáîå áñéóôåñÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:335
msgid "Fly to lower left"
msgstr "ÐÝôáîå êÜôù áñéóôåñÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:336
msgid "Fly upwards"
msgstr "ÐÝôáîå ðÜíù"
#: engines/scumm/help.cpp:337
msgid "Fly straight"
msgstr "ÐÝôáîå åõèåßá"
#: engines/scumm/help.cpp:338
msgid "Fly down"
msgstr "ÐÝôáîå êÜôù"
#: engines/scumm/help.cpp:339
msgid "Fly to upper right"
msgstr "ÐÝôáîå ðÜíù äåîéÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:340
msgid "Fly to right"
msgstr "ÐÝôáîå äåîéÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:341
msgid "Fly to lower right"
msgstr "ÐÝôáîå êÜôù äåîéÜ"
#: engines/scumm/input.cpp:563
msgid "Snap scroll on"
msgstr "ÅíåñãÞ óõãêñÜôçóç êýëéóçò"
#: engines/scumm/input.cpp:565
msgid "Snap scroll off"
msgstr "ÓõãêñÜôçóç êýëéóçò áíåíåñãÞ"
#: engines/scumm/input.cpp:578
msgid "Music volume: "
msgstr "¸íôáóç ìïõóéêÞò: "
#: engines/scumm/input.cpp:595
msgid "Subtitle speed: "
msgstr "Ôá÷ýôçôá õðïôßôëùí: "
#: engines/scumm/scumm.cpp:1898
#, c-format
msgid ""
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
"but %s is missing. Using AdLib instead."
msgstr ""
"Ç õðïóôÞñéîç native MIDI áðáéôåß ôçí ÁíáâÜèìéóç Roland áðü ôç LucasArts,\n"
"áëëÜ ôï %s ëåßðåé. Ãßíåôáé ÷ñÞóç AdLib áíô 'áõôïý."
#: engines/scumm/scumm.cpp:2762
msgid ""
"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game "
"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
msgstr ""
"ÊáíïíéêÜ, ôþñá èá îåêéíïýóå ôï Maniac Mansion. ÁëëÜ ãéá íá ëåéôïõñãÞóåé "
"áõôü, ôá áñ÷åßá ðáé÷íéäéïý ôïõ Maniac Mansion èá ðñÝðåé íá åßíáé ìÝóá óôï "
"öÜêåëï 'Maniac' ìÝóá óôï öÜêåëï ðáé÷íéäéïý ôïõ Tentacle, êáé ôï ðáé÷íßäé "
"ðñÝðåé íá ðñïóôåèåß óôï ScummVM."
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129
msgid ""
"Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
"Äåí âñÝèçêå ôï åêôåëÝóéìï ôïõ 'Loom' ãéá Macintosh þóôå íá \n"
"äéáâáóôïýí ôá üñãáíá. Ç ìïõóéêÞ èá åßíáé áðåíåñãïðïéçìÝíç."
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107
msgid ""
"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
"Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åýñåóç ôïõ åêôåëÝóéìïõ Macintosh 'Monkey Island' áðü\n"
"ôï ïðïßï íá äéáâáóôïýí ôá üñãáíá ìïõóéêÞò. Ç ìïõóéêÞ èá áðåíåñãïðïéçèåß."
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:654
msgid ""
"This AMIGA version is missing (at least) the following file(s):\n"
"\n"
msgstr ""
"Áðü áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá AMIGA ëåßðïõí (ôïõëÜ÷éóôïí) ôá áêüëïõèá áñ÷åßá:\n"
"\n"
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:659
msgid ""
"\n"
"Please copy these file(s) into the game data directory.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ðáñáêáëïýìå áíôéãñÜøôå áõôÜ ôá áñ÷åßá óôï öÜêåëï äåäïìÝíùí ôïõ ðáé÷íéäéïý.\n"
"\n"
#: engines/sherlock/detection.cpp:85
msgid "Pixellated scene transitions"
msgstr "ÐéîåëéáóìÝíåò ìåôáâÜóåéò óêçíÞò"
#: engines/sherlock/detection.cpp:86
msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done"
msgstr "Óôçí åíáëëáãÞ óêçíþí, ðñáãìáôïðïéåßôáé ìéá ôõ÷áßá ìåôáâïëÞ pixel"
#: engines/sherlock/detection.cpp:95
msgid "Don't show hotspots when moving mouse"
msgstr "Áðüêñõøç åíåñãþí ðåñéï÷þí üôáí ìåôáêéíåßôáé ï äñïìÝáò"
#: engines/sherlock/detection.cpp:96
msgid ""
"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
"button"
msgstr ""
"ÐñïâïëÞ ôùí ïíïìÜôùí åíåñãþí óçìåßùí ìüíï áöïý ðáôçèåß åíåñãü óçìåßï Þ "
"êïõìðß äñÜóçò"
#: engines/sherlock/detection.cpp:105
msgid "Show character portraits"
msgstr "ÐñïâïëÞ ðïñôñÝôùí ÷áñáêôÞñùí"
#: engines/sherlock/detection.cpp:106
msgid "Show portraits for the characters when conversing"
msgstr "ÐñïâïëÞ ðïñôñÝôùí ÷áñáêôÞñùí êáôÜ ôç äéÜñêåéá óõíïìéëßáò"
#: engines/sherlock/detection.cpp:115
msgid "Slide dialogs into view"
msgstr "Êýëéóç äéáëüãùí üôáí åìöáíßæïíôáé"
#: engines/sherlock/detection.cpp:116
msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately"
msgstr "Êýëéóç äéáëüãùí äéåðáöÞò üôáí åìöáíßæïíôáé, áíôß íá åìöáíßæïíôáé Üìåóá"
#: engines/sherlock/detection.cpp:125
msgid "Transparent windows"
msgstr "ÄéáöáíÞ ðáñÜèõñá"
#: engines/sherlock/detection.cpp:126
msgid "Show windows with a partially transparent background"
msgstr "ÐñïâïëÞ ðáñáèýñùí ìå Ýíá ìåñéêþò äéáöáíÝò öüíôï"
#: engines/sky/compact.cpp:141
msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
msgstr "Ôï áñ÷åßï äåäïìÝíùí ðáé÷íéäéïý \"sky.cpt\" Ý÷åé åóöáëìÝíï ìÝãåèïò."
#: engines/sky/detection.cpp:47
msgid "Floppy intro"
msgstr "ÅéóáãùãÞ Ýêäïóçò äéóêÝôáò"
#: engines/sky/detection.cpp:48
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
msgstr "×ñÞóç ôçò åéóáãùãÞò áðü ôçí Ýêäïóç äéóêÝôáò (Ýêäïóç CD ìüíï)"
#: engines/sky/detection.cpp:216
msgid "Walk / Look / Talk"
msgstr "ÐåñðÜôá / Êïßôá / Ìßëá"
#: engines/sky/detection.cpp:234
msgid "Skip / Close"
msgstr "ÐáñÜëåéøç / Êëåßóéìï"
#: engines/sky/detection.cpp:242
msgid "Open control panel"
msgstr "¶íïéãìá ðßíáêá åëÝã÷ïõ"
#: engines/sky/detection.cpp:258
msgid "Toggle fast mode"
msgstr "ÅíáëëáãÞ ãñÞãïñçò ëåéôïõñãßáò"
#: engines/sky/detection.cpp:263
msgid "Toggle really fast mode"
msgstr "ÅíáëëáãÞ ðïëý ãñÞãïñçò ëåéôïõñãßáò"
#: engines/supernova/supernova.cpp:187
#, c-format
msgid "Unable to locate the text for %s language in engine data file."
msgstr ""
"Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ êåéìÝíïõ óå ãëþóóá %s óôï áñ÷åßï äåäïìÝíùí ôçò ìç÷áíÞò."
#: engines/supernova/supernova.cpp:470
#, c-format
msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d but got %d."
msgstr ""
"ÂñÝèçêå ëáíèáóìÝíç Ýêäïóç ôïõ '%s' áñ÷åßïõ ìç÷áíÞò ðáé÷íéäéïý. Áíáìåíüìåíç ç "
"%d áëëÜ âñÝèçêå ç %d."
#: engines/supernova/supernova.cpp:480
#, c-format
msgid "Unable to find block for part %d"
msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôìÞìáôïò ãéá ôï ìÝñïò %d"
#: engines/supernova/supernova.cpp:523
#, c-format
msgid "Unable to find '%s' in game folder or the engine data file."
msgstr ""
"Áäõíáìßá åýñåóçò áñ÷åßïõ '%s' óôï öÜêåëï ðáé÷íéäéïý Þ ôï áñ÷åßï äåäïìÝíùí "
"ìç÷áíÞò."
#: engines/supernova/detection.cpp:40
msgid "Improved mode"
msgstr "ÂåëôéùìÝíç ëåéôïõñãßá"
#: engines/supernova/detection.cpp:41
msgid ""
"Removes some repetitive actions, adds possibility to change verbs by keyboard"
msgstr ""
"Áöáéñåß êÜðïéåò åðáíáëáìâáíüìåíåò åíÝñãåéåò, ðñïóèÝôåé äõíáôüôçôá åíáëëáãÞò "
"ñçìÜôùí áðü ôï ðëçêôñïëüãéï"
#: engines/sword1/animation.cpp:532
#, c-format
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
msgstr ""
"Ôï áñ÷åßï (ôýðïõ ñïÞò PSX) ôáéíßáò '%s' äåí ãßíåôáé íá áíáðáñá÷èåß óå "
"ëåéôïõñãßá ðáëÝôáò"
#: engines/sword1/animation.cpp:553 engines/sword2/animation.cpp:449
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
msgstr ""
"ÂñÝèçêáí ôáéíßåò DXA áëëÜ ôï ScummVM Ý÷åé öôéá÷ôåß ÷ùñßò õðïóôÞñéîç zlib"
#: engines/sword1/animation.cpp:569 engines/sword2/animation.cpp:465
msgid ""
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
msgstr ""
"ÂñÝèçêáí âßíôåï MPEG-2 áëëÜ ôï ScummVM êáôáóêåõÜóôçêå ÷ùñßò õðïóôÞñéîç MPEG-2"
#: engines/sword1/animation.cpp:576 engines/sword2/animation.cpp:474
#, c-format
msgid "Cutscene '%s' not found"
msgstr "Ç ôáéíßá '%s' äå âñÝèçêå"
#: engines/sword1/control.cpp:887
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should "
"be converted.\n"
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"Ôï ScummVM äéáðßóôùóå üôé Ý÷åôå ðáëéÜ áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá ãéá ôï Broken "
"Sword 1 ðïõ èá ðñÝðåé íá ìåôáôñáðïýí.\n"
"Ç ðáëéÜ áðïèçêåõìÝíç ìïñöÞ ðáé÷íéäéïý äåí õðïóôçñßæåôáé ðëÝïí, ïðüôå äå èá "
"åßóôå óå èÝóç íá öïñôþóåôå ôá ðáé÷íßäéá óáò, áí äåí ôá ìåôáôñÝøåôå.\n"
"\n"
"ÐáôÞóôå OK ãéá íá ôá ìåôáôñÝøåôå ôþñá, áëëéþò èá óáò æçôçèåß îáíÜ ôçí "
"åðüìåíç öïñÜ ðïõ èá îåêéíÞóåôå ôï ðáé÷íßäé.\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1261
#, c-format
msgid ""
"Target new saved game already exists!\n"
"Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n"
msgstr ""
"Ôï íÝï áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé õðÜñ÷åé Þäç óôïí ðñïïñéóìü!\n"
"ÈÝëåôå íá äéáôçñÞóåôå ôï ðáëéü áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé (%s) Þ ôï íÝï (%s);\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1264
msgid "Keep the old one"
msgstr "ÊñÜôçóå ôï ðáëéü"
#: engines/sword1/control.cpp:1264
msgid "Keep the new one"
msgstr "ÊñÜôçóå ôï êáéíïýñãéï"
#: engines/sword1/logic.cpp:1635
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
msgstr "Áõôü åßíáé ôï ôÝëïò ôçò åðßäåéîçò ôïõ Broken Sword 1"
#: engines/sword2/animation.cpp:429
msgid ""
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
msgstr ""
"ÂñÝèçêáí âßíôåï PSX áëëÜ ôï ScummVM äçìéïõñãÞèçêå ÷ùñßò õðïóôÞñéîç ÷ñþìáôïò "
"RGB"
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
msgid "Show object labels"
msgstr "ÐñïâïëÞ åôéêåôþí áíôéêåéìÝíùí"
#: engines/sword2/sword2.cpp:80
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
msgstr "ÐñïâïëÞ åôéêåôþí ãéá áíôéêåßìåíá êáôÜ ôçí áéþñçóç ôïõ ðïíôéêéïý"
#: engines/sword25/detection.cpp:46
msgid "Use English speech"
msgstr "×ñÞóç ÁããëéêÞò ïìéëßáò"
#: engines/sword25/detection.cpp:47
msgid ""
"Use English speech instead of German for every language other than German"
msgstr ""
"×ñÞóç ÁããëéêÞò ïìéëßáò áíôß ãéá ÃåñìáíéêÞ ãéá êÜèå ãëþóóá åêôüò ôçò "
"ÃåñìáíéêÞò"
#: engines/teenagent/resources.cpp:118
msgid ""
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
"executable. Please decompress it"
msgstr ""
"Ôï áñ÷åßï teenagent.dat åßíáé óõìðéåóìÝíï êáé ç zlib äåí Ý÷åé óõìðåñéëçöèåß "
"óå áõôü ôï åêôåëÝóéìï. Ðáñáêáëþ áðïóõìðéÝóôå ôï"
#: engines/tony/tony.cpp:256
#, c-format
msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
msgstr ""
"H ðáñáëëáãÞ ãñáììáôïóåéñÜò äåí õðÜñ÷åé óôï áñ÷åßï äåäïìÝíùí '%s' ôçò ìç÷áíÞò."
#: engines/toon/toon.cpp:225
#, c-format
msgid "Saved game in slot #%d "
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ðáé÷íéäéïý óôç èõñßäá #%d "
#: engines/toon/toon.cpp:229
#, c-format
msgid "Could not quick save into slot #%d"
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç ãñÞãïñç áðïèÞêåõóç óôç èõñßäá #%d"
#: engines/toon/toon.cpp:242
#, c-format
msgid "Saved game #%d quick loaded"
msgstr "Ôï áðïèçêåõìÝíç ðáé÷íßäé #%d öïñôþèçêå ãñÞãïñá"
#: engines/toon/toon.cpp:246
#, c-format
msgid "Could not quick load the saved game #%d"
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç ãñÞãïñç öüñôùóç ôïõ áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý #%d"
#: engines/toon/toon.cpp:1527
#, c-format
msgid "Unable to locate the '%s' data file."
msgstr "Áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ áñ÷åßïõ ðáé÷íéäéïý '%s'."
#: engines/ultima/shared/early/ultima_early.cpp:67
msgid "Could not find correct ultima.dat datafile"
msgstr ""
#: engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:81
#, c-format
msgid "Could not locate engine data %s"
msgstr "Áäõíáìßá åíôïðéóìïý ôïõ áñ÷åßïõ ðáé÷íéäéïý %s"
#: engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:99
#, c-format
msgid "Out of date engine data. Expected %d.%d, but got version %d.%d"
msgstr ""
"ÐáëéÜ Ýêäïóç äåäïìÝíùí ðáé÷íéäéïý. Áíáìåíüìåíç Ýêäïóç åßíáé ç %d.%d áëëÜ "
"âñÝèçêå ç %d.%d"
#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:324
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Game Saved\n"
"\n"
msgstr "Áðïèçêåýôçêå.\n"
#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:373
#, fuzzy, c-format
msgid "loading quick save %d"
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç ãñÞãïñç áðïèÞêåõóç óôç èõñßäá #%d"
#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:378
#, fuzzy, c-format
msgid "saving quick save %d"
msgstr "ÃñÞãïñç áðïèÞêåõóç"
#: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Quicksave %03d"
msgstr "ÃñÞãïñç áðïèÞêåõóç"
#: engines/ultima/nuvie/meta_engine.cpp:39
msgid "Original Save"
msgstr ""
#: engines/ultima/nuvie/save/save_game.cpp:212
msgid "Transfer Character"
msgstr "ÌåôáöïñÜ ×áñáêôÞñá"
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:122
msgid "Ultima VIII"
msgstr "Ultima VIII"
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:122
msgid "Crusader"
msgstr ""
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:168
msgid "Ultima VIII Cheats"
msgstr "Ultima VIII Êüëðá"
#: engines/ultima/ultima8/meta_engine.cpp:183
msgid "Ultima VIII Debug"
msgstr "Ultima VIII ÁðïóöáëìÜôùóç"
#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:299
msgid "[corrupt]"
msgstr "[êáôåóôñáììÝíï]"
#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:302
msgid "[outdated]"
msgstr "[îåðåñáóìÝíï]"
#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:305
msgid "[too modern]"
msgstr "[ðïëý êáéíïýñãéï]"
#: engines/wintermute/detection.cpp:62
msgid "Show FPS-counter"
msgstr "ÐñïâïëÞ ìåôñçôÞ êáñÝ áíÜ äåõôåñüëåðôï"
#: engines/wintermute/detection.cpp:63
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
msgstr ""
"ÐñïâïëÞ ôïõ ôñÝ÷ïíôïò áñéèìïý êáñÝ áíÜ äåõôåñüëåðôï óôçí åðÜíù áñéóôåñÞ ãùíßá"
#: engines/wintermute/detection.cpp:72
msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
msgstr "Äéãñáììéêü öéëôñÜñéóìá óôïé÷åßùí (ÁÑÃÏ)"
#: engines/wintermute/detection.cpp:73
msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
msgstr "ÅöáñìïãÞ äéãñáììéêïý öéëôñáñßóìáôïò óå ìåìïíùìÝíá óôïé÷åßá"
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:166
msgid "This game requires PNG, JPEG and Vorbis support."
msgstr "Ôï ðáé÷íßäé áõôü áðáéôåß õðïóôÞñéîç PNG, JPEG êáé Vorbis."
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:177
msgid "This game requires the FoxTail subengine, which is not compiled in."
msgstr ""
"Ôï ðáé÷íßäé áõôü áðáéôåß ôçí åðéìÝñïõò ìç÷áíÞ FoxTail, ç ïðïßá äåí Ý÷åé "
"ãßíåé compiled."
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:188
msgid "This game requires the HeroCraft subengine, which is not compiled in."
msgstr ""
"Ôï ðáé÷íßäé áõôü áðáéôåß ôçí åðéìÝñïõò ìç÷áíÞ HeroCraft, ç ïðïßá äåí Ý÷åé "
"ãßíåé compiled."
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:198
msgid ""
"This game requires 3D capabilities that are out ScummVM scope. As such, it "
"is likely to be unplayable totally or partially."
msgstr ""
"Áõôü ôï ðáé÷íßäé áðáéôåß äõíáôüôçôåò 3D ðïõ âñßóêïíôáé åêôüò ôïõ ðåäßïõ ôïõ "
"ScummVM. Ùò åê ôïýôïõ, åíäÝ÷åôáé íá ìçí ðáßæåé óùóôÜ åî'ïëïêëÞñïõ Þ åí ìÝñåé."
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:61
msgid "Escape"
msgstr "ÐëÞêôñï Escape"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:120
msgid "Look At"
msgstr "Êïßôáîå"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:147
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:510
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1549
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1644
msgid "Walk forward"
msgstr "ÐåñðÜôá ìðñïóôÜ"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:153
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:515
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1651
msgid "Walk backward"
msgstr "Ïðéóèï÷þñçóå"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:171
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:468
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1319
msgid "Show scene geometry"
msgstr "ÐñïâïëÞ ãåùìåôñßáò ôçò óêçíÞò"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:180
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:196
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:656
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:852
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:980
msgid "Previous page"
msgstr "Ðñïçãïýìåíç óåëßäá"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:187
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:204
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:663
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:859
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:985
msgid "Next page"
msgstr "Åðüìåíç óåëßäá"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:232
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:255
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:304
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:331
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:435
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:563
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:584
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:608
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:635
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:794
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1040
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1066
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1122
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1148
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1240
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1289
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1536
msgid "Show hints"
msgstr "ÐñïâïëÞ õðïäåßîåùí"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:242
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:442
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:614
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1093
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1247
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1259
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1268
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1411
msgid "Show inventory"
msgstr "ÐñïâïëÞ õðáñ÷üíôùí"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:262
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:311
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:338
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1393
msgid "GUI variant A"
msgstr "Á' åêäï÷Þ äéåðáöÞò"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:269
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:318
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:345
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1399
msgid "GUI variant B"
msgstr "Â' åêäï÷Þ äéåðáöÞò"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:276
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:352
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:866
msgid "Phone cancel button"
msgstr "ÔçëÝöùíï: Êïõìðß áêýñùóçò"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:281
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:357
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:871
msgid "Phone up button"
msgstr "ÔçëÝöùíï: Êïõìðß ãéá ÐÜíù"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:287
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:363
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:877
msgid "Phone down button"
msgstr "ÔçëÝöùíï: Êïõìðß ãéá ÊÜôù"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:369
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:883
msgid "Phone 0 button"
msgstr "ÔçëÝöùíï: Êïõìðß 0"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:374
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:888
msgid "Phone 1 button"
msgstr "ÔçëÝöùíï: Êïõìðß 1"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:379
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:893
msgid "Phone 2 button"
msgstr "ÔçëÝöùíï: Êïõìðß 2"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:384
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:898
msgid "Phone 3 button"
msgstr "ÔçëÝöùíï: Êïõìðß 3"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:389
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:903
msgid "Phone 4 button"
msgstr "ÔçëÝöùíï: Êïõìðß 4"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:394
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:908
msgid "Phone 5 button"
msgstr "ÔçëÝöùíï: Êïõìðß 5"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:399
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:913
msgid "Phone 6 button"
msgstr "ÔçëÝöùíï: Êïõìðß 6"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:404
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:918
msgid "Phone 7 button"
msgstr "ÔçëÝöùíï: Êïõìðß 7"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:409
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:923
msgid "Phone 8 button"
msgstr "ÔçëÝöùíï: Êïõìðß 8"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:414
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:928
msgid "Phone 9 button"
msgstr "ÔçëÝöùíï: Êïõìðß 9"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:419
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:933
msgid "Phone * button"
msgstr "ÔçëÝöùíï: Êïõìðß *"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:424
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:938
msgid "Phone # button"
msgstr "ÔçëÝöùíï: Êïõìðß #"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:448
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1073
msgid "Show help"
msgstr "ÐñïâïëÞ âïÞèåéáò"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:454
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:621
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:642
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1047
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1079
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1134
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1155
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1275
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1430
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1604
msgid "Scroll up"
msgstr "Êýëéóç ðÜíù"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:461
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:628
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:649
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1054
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1086
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1141
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1162
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1282
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1437
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1609
msgid "Scroll down"
msgstr "Êýëéóç êÜôù"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:473
msgid "Change shadow type"
msgstr "ÁëëáãÞ ôýðïõ óêéÜò"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:483
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:570
msgid "Volume max"
msgstr "ÌÝãéóôï Ýíôáóçò"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:488
msgid "Show debug parser"
msgstr "ÐñïâïëÞ åñãáëåßïõ áðïóöáëìÜôùóçò"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:495
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:603
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1341
msgid "Debug print"
msgstr "Åêôýðùóç ðëçñïöïñßáò áðïóöáëìÜôùóçò"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:500
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1314
msgid "Exit"
msgstr "¸îïäïò"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:505
msgid "Light helper window"
msgstr "Ñýèìéóç ðáñáìÝôñùí öùôéóìïý"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:530
msgid "Run forward"
msgstr "ÔñÝîå ìðñïóôÜ"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:535
msgid "Run backward"
msgstr "ÔñÝîå ðñïò ôá ðßóù"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:540
msgid "Turn left fast"
msgstr "Óôñßøå ãñÞãïñá áñéóôåñÜ"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:545
msgid "Turn right fast"
msgstr "Óôñßøå ãñÞãïñá äåîéÜ"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:550
msgid "Show blueprint"
msgstr "ÐñïâïëÞ ðñïó÷åäßïõ"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:577
msgid "Volume off"
msgstr "Óßãáóç"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:591
msgid "Change font size"
msgstr "ÁëëáãÞ ìåãÝèïõò ãñáììáôïóåéñÜò"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:670
msgid "Save game"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ðáé÷íéäéïý"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:680
msgid "Quick save"
msgstr "ÃñÞãïñç áðïèÞêåõóç"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:685
msgid "Walking speed: Low"
msgstr "Ñõèìüò ðåñðáôÞìáôïò: Áñãüò"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:690
msgid "Walking speed: Medium"
msgstr "Ñõèìüò ðåñðáôÞìáôïò: ÌÝôñéïò"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:695
msgid "Walking speed: High"
msgstr "Ñõèìüò ðåñðáôÞìáôïò: ÃñÞãïñïò"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:700
msgid "Quick load"
msgstr "ÃñÞãïñç öüñôùóç"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:705
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1035
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1336
msgid "Cancel waiting"
msgstr "Áêýñùóç áíáìïíÞò"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:715
msgid "First page"
msgstr "Ðñþôç óåëßäá"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:720
msgid "Last page"
msgstr "Ôåëåõôáßá óåëßäá"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:727
msgid "Walking speed: Ultra Super Mega Fast"
msgstr "Ñõèìüò ðåñðáôÞìáôïò: Áðßóôåõôá ¶ðéáóôá ÃñÞãïñïò"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:743
msgid "Show game credits"
msgstr "ÐñïâïëÞ óõíôåëåóôþí ðáé÷íéäéïý"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:748
msgid "Play selected music record"
msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ åðéëåãìÝíïõ êïììáôéïý"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:753
msgid "Select next music record"
msgstr "ÅðéëïãÞ åðüìåíïõ êïììáôéïý"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:758
msgid "Play note 1: A"
msgstr "Ðáßîå ôç íüôá 1: Ëá"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:763
msgid "Play note 2: F#"
msgstr "Ðáßîå ôç íüôá 2: Öá äßåóç"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:768
msgid "Play note 3: D#"
msgstr "Ðáßîå ôç íüôá 3: Ñå äßåóç"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:773
msgid "Play note 4: C#"
msgstr "Ðáßîå ôç íüôá 4: Íôï äßåóç"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:778
msgid "Play note 5: E"
msgstr "Ðáßîå ôç íüôá 5: Ìé"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:783
msgid "Play note 6: G#"
msgstr "Ðáßîå ôç íüôá 6: Óïë äßåóç"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:788
msgid "Play note 7: B"
msgstr "Ðáßîå ôç íüôá 7: Óé"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:801
msgid "Ability: Telekinesis"
msgstr "Éêáíüôçôá: Ôçëåêßíçóç"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:806
msgid "Ability: Push"
msgstr "Éêáíüôçôá: Áðþèçóç"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:811
msgid "Ability: Lightning"
msgstr "Éêáíüôçôá: ÁóôñáðÞ"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:816
msgid "Ability: Light"
msgstr "Éêáíüôçôá: Öùò"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:821
msgid "Ability: Wind"
msgstr "Éêáíüôçôá: ¶íåìïò"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:826
msgid "Ability: Sound"
msgstr "Éêáíüôçôá: ¹÷ïò"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:831
msgid "Ability: Esence"
msgstr "Éêáíüôçôá: Áðüóôáãìá"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:836
msgid "Ability: Exorcist"
msgstr "Éêáíüôçôá: ÅîïñêéóôÞò"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:841
msgid "Skip minigame"
msgstr "ÐáñÜëåéøç ìßíé ðáé÷íéäéïý"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:949
msgid "Show hints / Dance move"
msgstr "ÐñïâïëÞ õðïäåßîåùí / ×ïñåõôéêÞ öéãïýñá"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:956
msgid "Dance move up"
msgstr "×ïñåõôéêÞ êßíçóç ðÜíù"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:962
msgid "Dance move down"
msgstr "×ïñåõôéêÞ êßíçóç êÜôù"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:968
msgid "Dance move left"
msgstr "×ïñåõôéêÞ êßíçóç áñéóôåñÜ"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:974
msgid "Dance move right"
msgstr "×ïñåõôéêÞ êßíçóç äåîéÜ"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1004
msgid "Cancel input"
msgstr "Áêýñùóç åíôïëÞò"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1114
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1169
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1522
msgid "Next action"
msgstr "Åðüìåíç åíÝñãåéá"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1177
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1530
msgid "Previous action"
msgstr "Ðñïçãïýìåíç åíÝñãåéá"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1196
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1331
msgid "Settings"
msgstr "Ñõèìßóåéò"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1201
msgid "Dialogue answer 1"
msgstr "1ç áðÜíôçóç äéáëüãïõ"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1206
msgid "Dialogue answer 2"
msgstr "2ç áðÜíôçóç äéáëüãïõ"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1211
msgid "Dialogue answer 3"
msgstr "3ç áðÜíôçóç äéáëüãïõ"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1216
msgid "Dialogue answer 4"
msgstr "4ç áðÜíôçóç äéáëüãïõ"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1226
msgid "Spin slower"
msgstr "Ðéï áñãÞ ðåñéóôñïöÞ"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1233
msgid "Spin faster"
msgstr "Ðéï ãñÞãïñç ðåñéóôñïöÞ"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1346
msgid "Bezier window"
msgstr "ÐáñÜèõñï Bezier"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1362
msgid "Droid action"
msgstr "ÅíÝñãåéá ñïìðüô"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1418
msgid "Show journal"
msgstr "ÐñïâïëÞ çìåñïëïãßïõ"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1424
msgid "Music menu"
msgstr "Ìåíïý ìïõóéêÞò"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1444
msgid "Rotate"
msgstr "ÐåñéóôñïöÞ"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1469
msgid "Drop"
msgstr "Áðüññéøç"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1477
#, fuzzy
msgid "Player 1: Up"
msgstr "Ðáßîå ôç íüôá 1: Ëá"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1482
#, fuzzy
msgid "Player 1: Left"
msgstr "Ðáßîå ôç íüôá 1: Ëá"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1487
#, fuzzy
msgid "Player 1: Down"
msgstr "Ðáßîå ôç íüôá 1: Ëá"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1492
#, fuzzy
msgid "Player 1: Right"
msgstr "Ðáßîå ôç íüôá 1: Ëá"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1497
#, fuzzy
msgid "Player 2: Up"
msgstr "Ðáßîå ôç íüôá 2: Öá äßåóç"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1502
#, fuzzy
msgid "Player 2: Left"
msgstr "Ðáßîå ôç íüôá 2: Öá äßåóç"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1507
#, fuzzy
msgid "Player 2: Down"
msgstr "Ðáßîå ôç íüôá 2: Öá äßåóç"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1512
#, fuzzy
msgid "Player 2: Right"
msgstr "Ïëßóèçóç ÄåîéÜ"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1517
#, fuzzy
msgid "Debug FPS"
msgstr "ÄéðëÜóéá FPS"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1614
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1619
msgid "Key i"
msgstr "ÐëÞêôñï i"
#: engines/xeen/detection.cpp:96
msgid "Show item costs in standard inventory mode"
msgstr "ÅìöÜíéóç ôéìþí áíôéêåéìÝíùí óôç âáóéêÞ ðñïâïëÞ õðáñ÷üíôùí"
#: engines/xeen/detection.cpp:97
msgid ""
"Shows item costs in standard inventory mode, allowing the value of items to "
"be compared"
msgstr ""
"Åìöáíßæåé ôï êüóôïò ôùí áíôéêåéìÝíùí óôç âáóéêÞ ðñïâïëÞ ôùí õðáñ÷üíôùí ôïõ "
"ðáßêôç, åðéôñÝðïíôáò ôçí óýãêñéóç ôçò áîßáò ôïõò"
#: engines/xeen/detection.cpp:106
msgid "More durable armor"
msgstr "Ðéï áíèåêôéêÞ ðáíïðëßá"
#: engines/xeen/detection.cpp:107
msgid "Armor won't break until character is at -80HP, rather than merely -10HP"
msgstr ""
"Ç ðáíïðëßá äåí èá óðÜóåé þóðïõ íá âñåèåß ï ÷áñáêôÞñáò óôá -80HP, áíôß ãéá "
"ìüëéò óôá -10HP"
#: engines/xeen/saves.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Failed to autosave"
msgstr "Áäõíáìßá áðïèÞêåõóçò ðáé÷íéäéïý"
#: engines/zvision/detection_tables.h:60
msgid "Double FPS"
msgstr "ÄéðëÜóéá FPS"
#: engines/zvision/detection_tables.h:61
msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
msgstr "Áýîçóç ôïõ ñõèìïý êáñÝ áðü 30 óå 60 FPS"
#: engines/zvision/detection_tables.h:70
msgid "Enable Venus"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç Áöñïäßôçò"
#: engines/zvision/detection_tables.h:71
msgid "Enable the Venus help system"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ôïõ óõóôÞìáôïò âïÞèåéáò ôçò Áöñïäßôçò"
#: engines/zvision/detection_tables.h:80
msgid "Disable animation while turning"
msgstr "Áðåíåñãïðïßçóç êßíçóçò êáôÜ ôçí ðåñéóôñïöÞ"
#: engines/zvision/detection_tables.h:81
msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
msgstr "Áðåíåñãïðïßçóç êßíçóçò êáôÜ ôçí ðåñéóôñïöÞ óå ëåéôïõñãßá ðáíïñÜìáôïò"
#: engines/zvision/detection_tables.h:90
msgid "Use high resolution MPEG video"
msgstr "×ñÞóç MPEG âßíôåï õøçëÞò áíÜëõóçò"
#: engines/zvision/detection_tables.h:91
msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
msgstr ""
"×ñÞóç âßíôåï MPEG áðü ôçí Ýêäïóç DVD áíôß ãéá ôï ÷áìçëüôåñçò áíÜëõóçò AVI"
#: engines/zvision/detection.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Look Up"
msgstr "Êïßôáîå ðÜíù"
#: engines/zvision/detection.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Look Down"
msgstr "Êïßôáîå êÜôù"
#: engines/zvision/detection.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Show FPS"
msgstr "ÐñïâïëÞ ìåôñçôÞ êáñÝ áíÜ äåõôåñüëåðôï"
#: engines/zvision/detection.cpp:191
msgid "Spellbook"
msgstr ""
#: engines/zvision/detection.cpp:197
msgid "Score"
msgstr ""
#: engines/zvision/detection.cpp:203
msgid "Put away object"
msgstr ""
#: engines/zvision/detection.cpp:209
msgid "Extract coin"
msgstr ""
#: engines/zvision/detection.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Ðñïôéìþìåíç óõóêåõÞ:"
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:222
#, c-format
msgid ""
"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
msgstr ""
"Áõôü ôï áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé ÷ñçóéìïðïéåß Ýêäïóç %u, áëëÜ ç ìç÷áíÞ áõôÞ "
"õðïóôçñßæåé ìüíï ìÝ÷ñé ôçí Ýêäïóç %d. Èá ÷ñåéáóôåßôå ìéá åíçìåñùìÝíç Ýêäïóç "
"ôçò ìç÷áíÞò ãéá íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé."
#~ msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
#~ msgstr "×ñÞóç IMF/Yamaha FB-01 ãéá Ýîïäï MIDI"
#~ msgid ""
#~ "Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
#~ "output"
#~ msgstr ""
#~ "×ñÞóç ìéáò êÜñôáò IBM Music Feature Þ ìéá ìïíÜäá óýíèåóçò FM Yamaha FB-01 "
#~ "ãéá Ýîïäï MIDI"
#, fuzzy
#~ msgid "Interact via Left Click)"
#~ msgstr "Áëëçëåðßäñáóç ìå Áñéóôåñü Click"
#, fuzzy
#~ msgid "Interact via Right Click)"
#~ msgstr "Áëëçëåðßäñáóç ìå Äåîß Click"
#~ msgid "Trackpad mode is now"
#~ msgstr "Ç ëåéôïõñãßá trackpad åßíáé ôþñá"
#~ msgid "ON"
#~ msgstr "ÅíåñãïðïéçìÝíç"
#~ msgid "OFF"
#~ msgstr "ÁðåíåñãïðïéçìÝíç"
#~ msgid "Swipe two fingers to the right to toggle."
#~ msgstr "ÐåñÜóôå äýï äÜ÷ôõëá ðñïò ôá äåîéÜ ãéá åíáëëáãÞ."
#~ msgid "Auto-drag mode is now"
#~ msgstr "Ç ëåéôïõñãßá auto-drag åßíáé ôþñá"
#~ msgid "Swipe three fingers to the right to toggle."
#~ msgstr "ÐåñÜóôå ôñßá äÜ÷ôõëá ðñïò ôá äåîéÜ ãéá åíáëëáãÞ."
#~ msgid "Right Click Once"
#~ msgstr "Äåîß Click Ìéá ÖïñÜ"
#~ msgid "Move Only"
#~ msgstr "Ìüíï Ìåôáêßíçóç"
#~ msgid "Escape Key"
#~ msgstr "ÐëÞêôñï Escape"
#~ msgid "Show Keypad"
#~ msgstr "ÐñïâïëÞ Áñéèìçôéêïý Ðëçêôñïëïãßïõ"
#~ msgid "Control Mouse"
#~ msgstr "¸ëåã÷ïò Ðïíôéêéïý"
#~ msgid "[ Data ]"
#~ msgstr "[ ÄåäïìÝíá ]"
#~ msgid "[ Resources ]"
#~ msgstr "[ Ðüñïé ]"
#~ msgid "[ SDCard ]"
#~ msgstr "[ ÊÜñôá SD ]"
#~ msgid "[ Media ]"
#~ msgstr "[ ÌÝóá ]"
#~ msgid "[ Shared ]"
#~ msgstr "[ Êïéíü÷ñçóôá ]"
#~ msgid ""
#~ "This game requires 3D characters support, which is out of ScummVM's scope."
#~ msgstr ""
#~ "Ôï ðáé÷íßäé áõôü áðáéôåß õðïóôÞñéîç 3D ìïíôÝëùí, ðïõ åßíáé åêôüò ðëáéóßïõ "
#~ "óôü÷ùí ôïõ ScummVM."
#, fuzzy
#~ msgid "Return to main menu"
#~ msgstr "Åðéó~ô~ñïöÞ óôï Launcher"
#~ msgid "C-Pad Sensitivity:"
#~ msgstr "Åõáéóèçóßá C-Pad:"
#~ msgid "Mouse click"
#~ msgstr "Click ðïíôéêéïý"
#~ msgid "Remap keys"
#~ msgstr "Áíôéóôïß÷éóç ðëÞêôñùí"
#~ msgid " (Effective)"
#~ msgstr " (Éó÷ýïí)"
#~ msgid " (Active)"
#~ msgstr " (Åíåñãü)"
#~ msgid " (Blocked)"
#~ msgstr " (ÁðïêëåéóìÝíï)"
#~ msgid "Hold Shift for Mass Add"
#~ msgstr "ÊñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï Shift ãéá ÌáæéêÞ ÐñïóèÞêç"
#~ msgid "Hide Toolbar"
#~ msgstr "Áðüêñõøç ÃñáììÞò Åñãáëåßùí"
#~ msgid "Show Keyboard"
#~ msgstr "ÐñïâïëÞ Ðëçêôñïëïãßïõ"
#~ msgid "Sound on/off"
#~ msgstr "¹÷ïò áíïéêôüò/êëåéóôüò"
#~ msgid "Right click"
#~ msgstr "Äåîß click"
#~ msgid "Free look"
#~ msgstr "Åëåýèåñç ðåñéÞãçóç"
#~ msgid "Zoom up"
#~ msgstr "ÌåãÝèõíóç ðÜíù"
#~ msgid "Bind Keys"
#~ msgstr "ÄÝóìåõóç ÐëÞêôñùí"
#~ msgid "Cursor Up"
#~ msgstr "ÄñïìÝáò ÐÜíù"
#~ msgid "Cursor Down"
#~ msgstr "ÄñïìÝáò ÊÜôù"
#~ msgid "Cursor Left"
#~ msgstr "ÄñïìÝáò ÁñéóôåñÜ"
#~ msgid "Cursor Right"
#~ msgstr "ÄñïìÝáò ÄåîéÜ"
#~ msgid " Are you sure you want to quit ? "
#~ msgstr " Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá âãåßôå áðü ôï ðñüãñáììá ; "
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Ðëçêôñïëüãéï"
#~ msgid "Using SDL driver "
#~ msgstr "×ñÞóç ïäçãïý SDL "
#~ msgid "Display "
#~ msgstr "Áðåéêüíéóç "
#~ msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
#~ msgstr "ÈÝëåôå íá ðñáãìáôïðïéçèåß áõôïìáôïðïéçìÝíç óÜñùóç ;"
#~ msgid "Map right click action"
#~ msgstr "Áíôéóôïß÷éóç åíÝñãåéáò äåîß click"
#~ msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
#~ msgstr ""
#~ "Èá ðñÝðåé íá áíôéóôïé÷ßóåôå Ýíá ðëÞêôñï óôçí åíÝñãåéá \"Äåîß click\" ãéá "
#~ "íá ðáßîåôå áõôü ôï ðáé÷íßäé"
#~ msgid "Map hide toolbar action"
#~ msgstr "Áíôéóôïß÷éóç åíÝñãåéáò áðüêñõøçò ãñáììÞò åñãáëåßùí"
#~ msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
#~ msgstr ""
#~ "Èá ðñÝðåé íá áíôéóôïé÷ßóåôå Ýíá ðëÞêôñï óôçí åíÝñãåéá \"Áðüêñõøç ãñáììÞò "
#~ "åñãáëåßùí\" ãéá íá ðáßîåôå áõôü ôï ðáé÷íßäé"
#~ msgid "Map Zoom Up action (optional)"
#~ msgstr "ÅíÝñãåéá ìåãÝèõíóçò ÷Üñôç (ðñïáéñåôéêü)"
#~ msgid "Map Zoom Down action (optional)"
#~ msgstr "ÅíÝñãåéá óìßêñõíóçò ÷Üñôç (ðñïáéñåôéêü)"
#~ msgid ""
#~ "Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole "
#~ "inventory"
#~ msgstr ""
#~ "Ìçí îå÷Üóåôå íá áíôéóôïé÷ßóåôå Ýíá ðëÞêôñï ãéá ôçí åíÝñãåéá \"Áðüêñõøç "
#~ "ÃñáììÞò Åñãáëåßùí\" ãéá íá äåßôå üëá ôá áíôéêåßìåíá"
#~ msgid "Saved games sync complete."
#~ msgstr "Ï óõã÷ñïíéóìüò áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí ïëïêëçñþèçêå."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Öüñôùóç ðáé÷íéäéïý..."
#~ msgid "Scanlines"
#~ msgstr "ÃñáììÝò óÜñùóçò"
#~ msgid "Storage:"
#~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç:"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "ÁíáíÝùóç"
#~ msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
#~ msgstr ""
#~ "ÁíáíÝùóç ðëçñïöïñéþí ôñÝ÷ïíôïò ÷þñïõ áðïèÞêåõóçò óôï óýííåöï (üíïìá "
#~ "÷ñÞóôç êáé ÷ñÞóç)"
#~ msgid ""
#~ "Which port is used by the server\n"
#~ "Auth with server is not available with non-default port"
#~ msgstr ""
#~ "ÐïéÜ èýñá ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü ôï äéáêïìéóôÞ\n"
#~ "Äåí åßíáé äéáèÝóéìç ç ðéóôïðïßçóç ìå ôï äéáêïìéóôÞ óå ìç-ðñïåðéëåãìÝíç "
#~ "èýñá"
#~ msgid "%llu bytes"
#~ msgstr "%llu bytes"
#~ msgid "Navigate to the following URL:"
#~ msgstr "Ðëïçãçèåßôå óôçí áêüëïõèç äéåýèõíóç URL:"
#~ msgid "Obtain the code from the storage, enter it"
#~ msgstr "ÁðïêôÞóôå ôïí êùäéêü áðü ôçí áðïèÞêåõóç, åéóÜãåôÝ ôïí"
#~ msgid "in the following field and press 'Connect':"
#~ msgstr "óôï ðáñáêÜôù ðåäßï êáé ðáôÞóôå \"Óýíäåóç\":"
#~ msgid "Pastes clipboard contents into fields"
#~ msgstr "Åðéêüëëçóç ðåñéå÷üìåíïõ ðñü÷åéñïõ óå ðåäßá"
#~ msgid "You will be directed to ScummVM's page where"
#~ msgstr "Èá ïäçãçèåßôå óôç óåëßäá ScummVM üðïõ"
#~ msgid "you should allow it to access your storage."
#~ msgstr "èá ðñÝðåé íá åðéôñÝøåôå ôçí ðñüóâáóç óôïí áðïèçêåõôéêü ÷þñï óáò."
#~ msgid "Field %s has a mistake in it."
#~ msgstr "Ôï ðåäßï %s ðåñéÝ÷åé Ýíá ëÜèïò."
#~ msgid "Fields %s have mistakes in them."
#~ msgstr "Ôá ðåäßá %s ðåñéÝ÷ïõí ëÜèç."
#~ msgid "All OK!"
#~ msgstr "¼ëá OK!"
#~ msgid ""
#~ "A known buggy game script has been detected, which could prevent you from "
#~ "progressing later on in the game, during the sequence with the Green "
#~ "Man's riddles. Please, apply the latest patch for this game by Sierra to "
#~ "avoid possible problems."
#~ msgstr ""
#~ "Åíôïðßóôçêå ìéá äÝóìç åíôïëþí ìå ãíùóôü óöÜëìá, ôï ïðïßï èá ìðïñïýóå íá "
#~ "óáò åìðïäßóåé íá óõíå÷ßóåôå ôçí ðñüïäï óôï ðáé÷íßäé óå áñãüôåñï óôÜäéï, "
#~ "êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôçò óêçíÞò ìå ôïõò ãñßöïõò ôïõ Green Man. Åöáñìüóôå ôçí "
#~ "ðéï ðñüóöáôç äéüñèùóç (patch) ðïõ ðñïóöÝñåé ç Sierra ãéá ôï ðáé÷íßäé þóôå "
#~ "íá áðïöýãåôå ðéèáíÜ ðñïâëÞìáôá."
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Music Device:"
#~ msgstr "Óõóê. Ìïõó.:"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Text and Speech:"
#~ msgstr "Êåßìåíï êáé Ïìéëßá:"
#~ msgid "AdLib Emulator"
#~ msgstr "ÅîïìïéùôÞò Adlib"
#~ msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface"
#~ msgstr ""
#~ "×ñçóéìïðïéÞóôå ôéò áñ÷éêÝò ïèüíåò áðïèÞêåõóçò/öüñôùóçò áíôß áõôþí ôïõ "
#~ "ScummVM"
#~ msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)"
#~ msgstr ""
#~ "(Ìðïñåßôå ðÜíôá íá ôçí åíåñãïðïéÞóåôå óôï ðáñÜèõñï äéáëüãïõ ÅðéëïãÝò óôçí "
#~ "êáñôÝëá ÄéÜöïñá)"
#~ msgid "Check for updates automatically"
#~ msgstr "Áõôüìáôïò Ýëåã÷ïò åíçìåñþóåùí"
#~ msgid "8 kHz"
#~ msgstr "8 kHz"
#~ msgid "11 kHz"
#~ msgstr "11 kHz"
#~ msgid "22 kHz"
#~ msgstr "22 kHz"
#~ msgid "44 kHz"
#~ msgstr "44 kHz"
#~ msgid "48 kHz"
#~ msgstr "48 kHz"
#~ msgid "Output rate:"
#~ msgstr "Ñõèìüò åîüäïõ:"
#~ msgid ""
#~ "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by "
#~ "your soundcard"
#~ msgstr ""
#~ "Õøçëüôåñç ôéìÞ êáèïñßæåé êáëýôåñç ðïéüôçôá Þ÷ïõ, áëëÜ ìðïñåß íá ìçí "
#~ "õðïóôçñßæåôáé áðü ôçí êÜñôá Þ÷ïõ óáò"
#~ msgid ""
#~ "The theme you selected does not support your current language. If you "
#~ "want to use this theme you need to switch to another language first."
#~ msgstr ""
#~ "Ôï èÝìá ðïõ åðéëÝîáôå äåí õðïóôçñßæåé ôçí ôñÝ÷ïõóá ãëþóóá óáò. Áí "
#~ "åðéèõìåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï èÝìá èá ðñÝðåé ðñþôá íá áëëÜîåôå óå "
#~ "êÜðïéá Üëëç ãëþóóá."
#, fuzzy
#~ msgid "Speed multiplier for mouse emulation"
#~ msgstr "Åîïìïßùóç áñéóôåñïý êïõìðéïý ðïíôéêéïý"