mirror of
https://github.com/libretro/scummvm.git
synced 2024-12-15 06:08:35 +00:00
4726 lines
131 KiB
Plaintext
4726 lines
131 KiB
Plaintext
# Greek translation for ScummVM.
|
||
# Copyright (C) 2016-2017 ScummVM Team
|
||
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
|
||
# Filippos Karapetis <md5@scummvm.org>, 2016.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-10-15 15:55+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-04-28 11:12+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Arius <alidop@pathfinder.gr>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
|
||
"scummvm/el/>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 2.9\n"
|
||
"X-Language-name: Greek\n"
|
||
|
||
#: gui/about.cpp:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(built on %s)"
|
||
msgstr "(äçìéïõñãÞèçêå ôçí %s)"
|
||
|
||
#: gui/about.cpp:101
|
||
msgid "Features compiled in:"
|
||
msgstr "×áñáêôçñéóôéêÜ ðïõ ðåñéëáìâÜíïíôáé:"
|
||
|
||
#: gui/about.cpp:110
|
||
msgid "Available engines:"
|
||
msgstr "ÄéáèÝóéìåò ìç÷áíÝò:"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:68 gui/browser_osx.mm:84
|
||
msgid "Show hidden files"
|
||
msgstr "ÅìöÜíéóç êñõöþí áñ÷åßùí"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:68
|
||
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
|
||
msgstr "ÅìöÜíåéóç áñ÷åßùí ðïõ Ý÷ïõí åðéóçìáíèåß ùò êñõöÜ"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:72 gui/remotebrowser.cpp:56
|
||
msgid "Go up"
|
||
msgstr "ÌåôÜâáóç ðÜíù"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:72 gui/browser.cpp:74 gui/remotebrowser.cpp:56
|
||
#: gui/remotebrowser.cpp:58
|
||
msgid "Go to previous directory level"
|
||
msgstr "ÌåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï åðßðåäï êáôáëüãïõ"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:74 gui/remotebrowser.cpp:58
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Go up"
|
||
msgstr "ÌåôÜâáóç ðÜíù"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
|
||
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
|
||
#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:443
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:719 gui/saveload-dialog.cpp:1113
|
||
#: gui/storagewizarddialog.cpp:68 gui/themebrowser.cpp:55
|
||
#: engines/engine.cpp:524 backends/events/default/default-events.cpp:196
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:218
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:48 engines/drascula/saveload.cpp:49
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/scumm/dialogs.cpp:187
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:887
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Áêýñùóç"
|
||
|
||
#: gui/browser.cpp:76 gui/browser_osx.mm:151 gui/chooser.cpp:47
|
||
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:65 gui/remotebrowser.cpp:60
|
||
#: gui/themebrowser.cpp:56
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "ÅðéëïãÞ"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:48
|
||
msgid "Select directory where to download game data"
|
||
msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ãéá íá ìåôáöïñôþóåôå ôá äåäïìÝíá ðáé÷íéäéþí"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:49 gui/editgamedialog.cpp:470 gui/launcher.cpp:197
|
||
msgid "Select directory with game data"
|
||
msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ìå äåäïìÝíá ðáé÷íéäéïý"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:51 gui/downloaddialog.cpp:263
|
||
msgid "From: "
|
||
msgstr "Áðü: "
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:264
|
||
msgid "To: "
|
||
msgstr "¸ùò: "
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:63
|
||
msgid "Cancel download"
|
||
msgstr "Áêýñùóç ëÞøçò"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:65
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Cancel download"
|
||
msgstr "Áêýñùóç ëÞøçò"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:67
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Áðüêñõøç"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:117
|
||
msgid ""
|
||
"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
|
||
"files with it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Öáßíåôáé ðùò ç óýíäåóÞ óáò åßíáé ðåñéïñéóìÝíç. ÈÝëåôå ðñáãìáôéêÜ íá "
|
||
"ìåôáöïñôþóåôå áñ÷åßá ìå áõôÞ;"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:152
|
||
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
|
||
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
|
||
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
|
||
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
|
||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
|
||
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557 engines/kyra/saveload_eob.cpp:590
|
||
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:820
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Íáé"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:153
|
||
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
|
||
#: gui/launcher.cpp:310 gui/launcher.cpp:418 gui/launcher.cpp:477
|
||
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
|
||
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
|
||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
|
||
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557 engines/kyra/saveload_eob.cpp:590
|
||
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:820
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "¼÷é"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:136 gui/launcher.cpp:568
|
||
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
|
||
msgstr "Ôï ScummVM äå ìðüñåóå íá áíïßîåé ôï êáèïñéóìÝíï öÜêåëï!"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:146
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
|
||
"with the same name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá öáêÝëïõ ãéá ìåôáöüñôùóç - ï ðñïêáèïñéóìÝíïò "
|
||
"öÜêåëïò Ý÷åé Ýíá áñ÷åßï ìå ôï ßäéï üíïìá."
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:525
|
||
#: gui/launcher.cpp:529 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:1114 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
|
||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
|
||
#: engines/agos/animation.cpp:559 engines/drascula/saveload.cpp:49
|
||
#: engines/groovie/script.cpp:407 engines/parallaction/saveload.cpp:271
|
||
#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:74 engines/sci/graphics/controls32.cpp:817
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 engines/scumm/scumm.cpp:1882
|
||
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:130
|
||
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:108 engines/sky/compact.cpp:141
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:524 engines/sword1/animation.cpp:545
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:561 engines/sword1/animation.cpp:569
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:887 engines/sword1/logic.cpp:1633
|
||
#: engines/sword2/animation.cpp:425 engines/sword2/animation.cpp:445
|
||
#: engines/sword2/animation.cpp:461 engines/sword2/animation.cpp:471
|
||
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:224
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
|
||
"Do you really want to download files into that directory?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ôï \"%s\" õðÜñ÷åé Þäç óôïí ðñïêáèïñéóìÝíï öÜêåëï.\n"
|
||
"ÈÝëåôå ðñáãìáôéêÜ íá ìåôáöïñôþóåôå áñ÷åßá óå áõôü ôï öÜêåëï;"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloaded %s %s / %s %s"
|
||
msgstr "Ìåôáöïñôþèçêáí %s %s / %s %s"
|
||
|
||
#: gui/downloaddialog.cpp:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download speed: %s %s"
|
||
msgstr "Ôá÷ýôçôá ìåôáöüñôùóçò: %s %s"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:132
|
||
msgid "Game"
|
||
msgstr "Ðáé÷íßäé"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:136
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "ID:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:136 gui/editgamedialog.cpp:138
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:139
|
||
msgid ""
|
||
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
|
||
"from the command line"
|
||
msgstr ""
|
||
"Óýíôïìï áíáãíùñéóôéêü ðáé÷íéäéïý ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôçí ðáñáðïìðÞ "
|
||
"áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí êáé ãéá ôçí åêôÝëåóç ôïõ ðáé÷íéäéïý áðü ôç ãñáììÞ "
|
||
"åíôïëþí"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:138
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "ID:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:143 gui/editrecorddialog.cpp:59
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "¼íïìá:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:143 gui/editgamedialog.cpp:145
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:146
|
||
msgid "Full title of the game"
|
||
msgstr "ÐëÞñçò ôßôëïò ôïõ ðáé÷íéäéïý"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:145
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "¼íïìá:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:149
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Ãëþóóá:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:149 gui/editgamedialog.cpp:150
|
||
msgid ""
|
||
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
|
||
"English"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ãëþóóá ôïõ ðáé÷íéäéïý. Áõôü äå èá ìåôáôñÝøåé ôçí ÉóðáíéêÞ Ýêäïóç ôïõ "
|
||
"ðáé÷íéäéïý óáò óå ÁããëéêÞ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
|
||
#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
|
||
msgid "<default>"
|
||
msgstr "<ðñïêáèïñéóìÝíç>"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:161
|
||
msgid "Platform:"
|
||
msgstr "Ðëáôöüñìá:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:161 gui/editgamedialog.cpp:163
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:164
|
||
msgid "Platform the game was originally designed for"
|
||
msgstr "Ðëáôöüñìá ãéá ôçí ïðïßá ó÷åäéÜóôçêå áñ÷éêÜ ôï ðáé÷íßäé"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:163
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Platform:"
|
||
msgstr "Ðëáôöüñìá:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:176
|
||
msgid "Engine"
|
||
msgstr "Ìç÷áíÞ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "ÃñáöéêÜ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
|
||
msgid "GFX"
|
||
msgstr "Ãñáö."
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:187
|
||
msgid "Override global graphic settings"
|
||
msgstr "ÐáñÜêáìøç êáèïëéêþí ñõèìßóåùí ãñáöéêþí"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:189
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Override global graphic settings"
|
||
msgstr "ÐáñÜêáìøç ñõèì, ãñáöéêþí"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "¹÷ïò"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:199
|
||
msgid "Override global audio settings"
|
||
msgstr "ÐáñÜêáìøç êáèïëéêþí ñõèìßóåùí Þ÷ïõ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:201
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Override global audio settings"
|
||
msgstr "ÐáñÜêáìøç ñõèì. Þ÷ïõ"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "¸íôáóç"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "¸íôáóç"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:215
|
||
msgid "Override global volume settings"
|
||
msgstr "ÐáñÜêáìøç êáèïëéêþí ñõèìßóåùí Ýíôáóçò"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:217
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Override global volume settings"
|
||
msgstr "ÐáñÜêáìøç ñõèì. Ýíôáóçò"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
|
||
msgid "MIDI"
|
||
msgstr "MIDI"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:229
|
||
msgid "Override global MIDI settings"
|
||
msgstr "ÐáñÜêáìøç êáèïëéêþí ñõèìßóåùí MIDI"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:231
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Override global MIDI settings"
|
||
msgstr "ÐáñÜêáìøç ñõèì. MIDI"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
|
||
msgid "MT-32"
|
||
msgstr "MT-32"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:244
|
||
msgid "Override global MT-32 settings"
|
||
msgstr "ÐáñÜêáìøç êáèïëéêþí ñõèìßóåùí MT-32"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:246
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Override global MT-32 settings"
|
||
msgstr "ÐáñÜêáìøç ñõèì. MT-32"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "ÖÜêåëïé"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "ÖÜêåëïé"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:264
|
||
msgid "Game Path:"
|
||
msgstr "ÖÜêåëïò Ðáé÷íéäéïý:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:266
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Game Path:"
|
||
msgstr "ÖÜêåëïò Ðáé÷íéäéïý:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
|
||
msgid "Extra Path:"
|
||
msgstr "ÖÜêåëïò ¸îôñá:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/editgamedialog.cpp:273
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:274
|
||
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
|
||
msgstr ""
|
||
"Êáèïñßæåé äéáäñïìÞ ãéá ðñüóèåôá äåäïìÝíá ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü ôï ðáé÷íßäé"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Extra Path:"
|
||
msgstr "ÖÜêåëïò ¸îôñá:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
|
||
msgid "Save Path:"
|
||
msgstr "ÖÜêåëïò ÁðïèÞêåõóçò:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
|
||
#: gui/options.cpp:1502
|
||
msgid "Specifies where your saved games are put"
|
||
msgstr "Êáèïñßæåé ôçí ôïðïèåóßá ôùí áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí óáò"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Save Path:"
|
||
msgstr "ÖÜêåëïò Áðïè.:"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
|
||
#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
|
||
#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
|
||
#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
|
||
#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
|
||
#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
|
||
msgctxt "path"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ÊáíÝíá"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
|
||
#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
|
||
msgid "Select SoundFont"
|
||
msgstr "ÅðéëÝîôå SoundFont"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:489
|
||
msgid "Select additional game directory"
|
||
msgstr "ÅðéëÝîôå ðñüóèåôï öÜêåëï ðáé÷íéäéïý"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
|
||
msgid "Select directory for saved games"
|
||
msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ãéá áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá"
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:508
|
||
msgid ""
|
||
"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
|
||
"want your saved games to sync, use default directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ç ëåéôïõñãßá óõã÷ñïíéóìïý áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí äå ëåéôïõñãåß ìå ìç-"
|
||
"ðñïåðéëåãìÝíïõò öáêÝëïõò. Áí åðéèõìåßôå íá óõã÷ñïíßæïíôáé ôá áðïèçêåõìÝíá "
|
||
"ðáé÷íßäéá óáò, ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôïí ðñïåðéëåãìÝíï öÜêåëï."
|
||
|
||
#: gui/editgamedialog.cpp:534
|
||
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Áõôü ôï áíáãíùñéóôéêü ðáé÷íéäéïý ÷ñçóéìïðïéåßôáé Þäç. Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå Ýíá "
|
||
"Üëëï."
|
||
|
||
#: gui/editrecorddialog.cpp:58
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "ÓõããñáöÝáò:"
|
||
|
||
#: gui/editrecorddialog.cpp:60
|
||
msgid "Notes:"
|
||
msgstr "Óçìåéþóåéò:"
|
||
|
||
#: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:74
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:49
|
||
msgid "Choose file for loading"
|
||
msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ ãéá öüñôùóç"
|
||
|
||
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:49
|
||
msgid "Enter filename for saving"
|
||
msgstr "ÅéóÜãåôå üíïìá áñ÷åßïõ ãéá áðïèÞêåõóç"
|
||
|
||
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132
|
||
msgid "Do you really want to overwrite the file?"
|
||
msgstr "ÈÝëåôå ðñáãìáôéêÜ íá áíôéêáôáóôÞóåôå ôï áñ÷åßï;"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:68
|
||
msgid "Reverb"
|
||
msgstr "ÁíôÞ÷çóç"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:70 gui/fluidsynth-dialog.cpp:102
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Åíåñãü"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:72
|
||
msgid "Room:"
|
||
msgstr "ÄùìÜôéï:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:79
|
||
msgid "Damp:"
|
||
msgstr "Õãñáóßá:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:86
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "ÐëÜôïò:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:93 gui/fluidsynth-dialog.cpp:111
|
||
msgid "Level:"
|
||
msgstr "Åðßðåäï:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:100
|
||
msgid "Chorus"
|
||
msgstr "×ïñùäßá"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:104
|
||
msgid "N:"
|
||
msgstr "N:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:118
|
||
msgid "Speed:"
|
||
msgstr "Ôá÷ýôçôá:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:125
|
||
msgid "Depth:"
|
||
msgstr "ÂÜèïò:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:132
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Ôýðïò:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:135
|
||
msgid "Sine"
|
||
msgstr "Çìßôïíï"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "Ôñßãùíï"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "ÄéÜöïñá"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:140
|
||
msgid "Interpolation:"
|
||
msgstr "ÐáñåìâïëÞ:"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:143
|
||
msgid "None (fastest)"
|
||
msgstr "Êáìßá (ãñçãïñüôåñï)"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "ÃñáììéêÞ"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
|
||
msgid "Fourth-order"
|
||
msgstr "ÔÝôáñôçò-ôÜîçò"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
|
||
msgid "Seventh-order"
|
||
msgstr "¸âäïìçò-ôÜîçò"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "ÅðáíáöïñÜ"
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150
|
||
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÅðáíáöïñÜ üëùí ôùí ñõèìßóåùí ôïõ FluidSynth óôéò ðñïêáèïñéóìÝíåò ôïõò ôéìÝò."
|
||
|
||
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÈÝëåôå ðñáãìáôéêÜ íá åðáíáöÝñåôå üëåò ôéò ñõèìßóåéò ôïõ FluidSynth óôéò "
|
||
"ðñïêáèïñéóìÝíåò ôïõò ôéìÝò;"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:119 backends/keymapper/remap-dialog.cpp:53
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:192
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:210
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Êëåßóéìï"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:122
|
||
msgid "Mouse click"
|
||
msgstr "Click ðïíôéêéïý"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:126 base/main.cpp:340
|
||
msgid "Display keyboard"
|
||
msgstr "ÐñïâïëÞ ðëçêôñïëïãßïõ"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:344
|
||
msgid "Remap keys"
|
||
msgstr "Áíôéóôïß÷éóç ðëÞêôñùí"
|
||
|
||
#: gui/gui-manager.cpp:133 base/main.cpp:347 engines/scumm/help.cpp:87
|
||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||
msgstr "Ëåéôïõñãßá ðëÞñïõò ïèüíçò"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:41
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "Áíôéóôïß÷éóç"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:49
|
||
msgid "Select an action and click 'Map'"
|
||
msgstr "ÅðéëÝîôå ìéá åíÝñãåéá êáé ðáôÞóôå 'Áíôéóôïß÷éóç'"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Associated key : %s"
|
||
msgstr "Óõó÷åôéóìÝíï êëåéäß : %s"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
|
||
msgid "Associated key : none"
|
||
msgstr "Óõó÷åôéóìÝíï êëåéäß: êáíÝíá"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:90
|
||
msgid "Please select an action"
|
||
msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ìéá åíÝñãåéá"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:106
|
||
msgid "Press the key to associate"
|
||
msgstr "ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï ãéá óõó÷Ýôéóç"
|
||
|
||
#: gui/KeysDialog.cpp:145 gui/KeysDialog.h:36
|
||
msgid "Choose an action to map"
|
||
msgstr "ÅðéëÝîôå ìéá åíÝñãåéá ãéá áíôéóôïß÷éóç"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:141 engines/dialogs.cpp:111 engines/mohawk/dialogs.cpp:100
|
||
msgid "~Q~uit"
|
||
msgstr "¸~î~ïäïò"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:141 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:112
|
||
msgid "Quit ScummVM"
|
||
msgstr "¸îïäïò áðü ôï ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:142
|
||
msgid "A~b~out..."
|
||
msgstr "~Ð~åñß..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:142 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:86
|
||
msgid "About ScummVM"
|
||
msgstr "Ðåñß ôïõ ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:143
|
||
msgid "~O~ptions..."
|
||
msgstr "~Å~ðéëïãÝò..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:143
|
||
msgid "Change global ScummVM options"
|
||
msgstr "ÁëëáãÞ êáèïëéêþí åðéëïãþí ôïõ ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:145
|
||
msgid "~S~tart"
|
||
msgstr "Å~ê~êßíçóç"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:145
|
||
msgid "Start selected game"
|
||
msgstr "Åêêßíçóç åðéëåãìÝíïõ ðáé÷íéäéïý"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:148
|
||
msgid "~L~oad..."
|
||
msgstr "~Ö~üñôùóç..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:148
|
||
msgid "Load saved game for selected game"
|
||
msgstr "Öüñôùóç áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý ãéá ôï åðéëåãìÝíï ðáé÷íßäé"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:153
|
||
msgid "~A~dd Game..."
|
||
msgstr "~Ð~ñïóèÞêç Ðáé÷íéäéïý..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:153 gui/launcher.cpp:160
|
||
msgid "Hold Shift for Mass Add"
|
||
msgstr "ÊñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï Shift ãéá ÌáæéêÞ ÐñïóèÞêç"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:155
|
||
msgid "~E~dit Game..."
|
||
msgstr "~Ä~éüñèùóç Ðáé÷íéäéïý..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:155 gui/launcher.cpp:162
|
||
msgid "Change game options"
|
||
msgstr "ÁëëáãÞ åðéëïãþí ðáé÷íéäéïý"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:157
|
||
msgid "~R~emove Game"
|
||
msgstr "~Á~öáßñåóç Ðáé÷íéäéïý"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:157 gui/launcher.cpp:164
|
||
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
|
||
msgstr ""
|
||
"Áöáßñåóç ðáé÷íéäéïý áðü ôç ëßóôá. Ôá áñ÷åßá äåäïìÝíùí ôïõ ðáé÷íéäéïý ìÝíïõí "
|
||
"áíÝðáöá"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:160
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "~A~dd Game..."
|
||
msgstr "~Ð~ñïóè. Ðáé÷í..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:162
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "~E~dit Game..."
|
||
msgstr "~Ä~éüñè. Ðáé÷í..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:164
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "~R~emove Game"
|
||
msgstr "~Á~öáßñ. Ðáé÷í"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:172
|
||
msgid "Search in game list"
|
||
msgstr "ÁíáæÞôçóç óôç ëßóôá ðáé÷íéäéþí"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:774
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "ÁíáæÞôçóç:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:200 engines/dialogs.cpp:115 engines/cruise/menu.cpp:214
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105 engines/mohawk/riven.cpp:511
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:355 engines/tsage/scenes.cpp:601
|
||
#: engines/wage/saveload.cpp:748
|
||
msgid "Load game:"
|
||
msgstr "Öüñôùóç ðáé÷íéäéïý:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:200 engines/dialogs.cpp:115
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
|
||
#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/mohawk/dialogs.cpp:105
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:511 engines/parallaction/saveload.cpp:194
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:355 engines/scumm/dialogs.cpp:185
|
||
#: engines/tsage/scenes.cpp:601 engines/wage/saveload.cpp:748
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Öüñôùóç"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:309
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
|
||
"a huge number of games."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÈÝëåôå ðñáãìáôéêÜ íá ôñÝîåôå ôïí ìáæéêü áíé÷íåõôÞ ðáé÷íéäéþí; Áõôü èá "
|
||
"ìðïñïýóå åíäå÷ïìÝíùò íá ðñïóèÝóåé Ýíá ôåñÜóôéï áñéèìü ðáé÷íéäéþí."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:368
|
||
msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Áõôüò ï öÜêåëïò äå ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß áêüìç, ãßíåôáé ìåôáöüñôùóç óå "
|
||
"áõôüí!"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:418
|
||
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
|
||
msgstr "ÈÝëåôå ðñáãìáôéêÜ íá óâÞóåôå ôéò ñõèìßóåéò áõôïý ôïõ ðáé÷íéäéïý;"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:476
|
||
msgid "Do you want to load saved game?"
|
||
msgstr "ÈÝëåôå íá öïñôþóåôå ôï áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé;"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:525
|
||
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
|
||
msgstr "Áõôü ôï ðáé÷íßäé äåí õðïóôçñßæåé öüñôùóç ðáé÷íéäéþí áðü ôïí ðñïùèçôÞ."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:529
|
||
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ôï ScummVM äå ìðüñåóå íá âñåß êÜðïéá ìç÷áíÞ éêáíÞ íá åêôåëÝóåé ôï åðéëåãìÝíï "
|
||
"ðáé÷íßäé!"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:580
|
||
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ôï ScummVM äå ìðüñåóå íá âñåß êÜðïéï ðáé÷íßäé óôïí ðñïêáèïñéóìÝíï öÜêåëï!"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:593
|
||
msgid "Pick the game:"
|
||
msgstr "ÄéáëÝîôå ôï ðáé÷íßäé:"
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:711
|
||
msgid "Mass Add..."
|
||
msgstr "ÌáæéêÞ ÐñïóèÞêç..."
|
||
|
||
#: gui/launcher.cpp:713
|
||
msgid "Record..."
|
||
msgstr "ÅããñáöÞ..."
|
||
|
||
#: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82
|
||
msgid "... progress ..."
|
||
msgstr "... ðñüïäïò ..."
|
||
|
||
#: gui/massadd.cpp:259
|
||
msgid "Scan complete!"
|
||
msgstr "Ç óÜñùóç ïëïêëçñþèçêå!"
|
||
|
||
#: gui/massadd.cpp:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
|
||
msgstr ""
|
||
"Áíáêáëýöèçêáí %d íÝá ðáé÷íßäéá, áãíïÞèçêáí %d ðáé÷íßäéá ðïõ Ý÷ïõí Þäç "
|
||
"ðñïóôåèåß."
|
||
|
||
#: gui/massadd.cpp:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scanned %d directories ..."
|
||
msgstr "Óáñþèçêáí %d öÜêåëïé ..."
|
||
|
||
#: gui/massadd.cpp:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Áíáêáëýöèçêáí %d íÝá ðáé÷íßäéá, áãíïÞèçêáí %d ðáé÷íßäéá ðïõ Ý÷ïõí Þäç "
|
||
"ðñïóôåèåß ..."
|
||
|
||
#: gui/onscreendialog.cpp:101 gui/onscreendialog.cpp:103
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Óôïð"
|
||
|
||
#: gui/onscreendialog.cpp:106
|
||
msgid "Edit record description"
|
||
msgstr "Äéüñèùóç ðåñéãñáöÞò åããñáöÞò"
|
||
|
||
#: gui/onscreendialog.cpp:108
|
||
msgid "Switch to Game"
|
||
msgstr "ÌåôÜâáóç óôï Ðáé÷íßäé"
|
||
|
||
#: gui/onscreendialog.cpp:110
|
||
msgid "Fast replay"
|
||
msgstr "ÃñÞãïñç åðáíÜëçøç"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:121 common/updates.cpp:56
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "ÐïôÝ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:121
|
||
msgid "every 5 mins"
|
||
msgstr "êÜèå 5 ëåðôÜ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:121
|
||
msgid "every 10 mins"
|
||
msgstr "êÜèå 10 ëåðôÜ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:121
|
||
msgid "every 15 mins"
|
||
msgstr "êÜèå 15 ëåðôÜ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:121
|
||
msgid "every 30 mins"
|
||
msgstr "êÜèå 30 ëåðôÜ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
|
||
#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
|
||
msgctxt "soundfont"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ÊáíÝíá"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:514
|
||
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
|
||
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åöáñìïãÞ ïñéóìÝíùí áëëáãþí óôéò åðéëïãÝò ãñáöéêþí:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:526
|
||
msgid "the video mode could not be changed."
|
||
msgstr "äåí Þôáí äõíáôÞ ç áëëáãÞ ôçò ëåéôïõñãßáò âßíôåï."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:532
|
||
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
|
||
msgstr "äåí Þôáí äõíáôÞ ç áëëáãÞ ôçò äéüñèùóçò áíáëïãßáò äéáóôÜóåùí"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:538
|
||
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
|
||
msgstr "äåí Þôáí äõíáôÞ ç áëëáãÞ ôçò ñýèìéóçò ðëÞñïõò ïèüíçò"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:544
|
||
msgid "the filtering setting could not be changed"
|
||
msgstr "äåí Þôáí äõíáôÞ ç áëëáãÞ ôçò ñýèìéóçò öéëôñáñßóìáôïò"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:932
|
||
msgid "Show On-screen control"
|
||
msgstr "ÅìöÜíéóç ôùí óôïé÷åßùí ÷åéñéóìïý óôçí ïèüíç"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:936
|
||
msgid "Touchpad mouse mode"
|
||
msgstr "Touchpad óå ëåéôïõñãßá ðïíôéêéïý"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:940
|
||
msgid "Swap Menu and Back buttons"
|
||
msgstr "ÅíáëëáãÞ ôùí êïõìðéþí Ìåíïý êáé Ðßóù"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:945
|
||
msgid "Pointer Speed:"
|
||
msgstr "Ôá÷ýôçôá äåßêôç:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
|
||
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
|
||
msgstr "Ôá÷ýôçôá ÷åéñéóìïý ôïõ äåßêôç ðïíôéêéïý ìå ðëçêôñïëüãéï/÷åéñéóôÞñéï"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:947
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Pointer Speed:"
|
||
msgstr "Ôá÷ýôçôá äåßêôç:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:958
|
||
msgid "Joy Deadzone:"
|
||
msgstr "Ðåñéï÷Þ áäñÜíåéáò ÷åéñéóôÞñéïõ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
|
||
msgid "Analog joystick Deadzone"
|
||
msgstr "Ðåñéï÷Þ áäñÜíåéáò áíáëïãéêïý ÷åéñéóôÞñéïõ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:960
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Joy Deadzone:"
|
||
msgstr "Ðåñéï÷Þ áäñÜíåéáò ÷åéñéóôÞñéïõ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:974
|
||
msgid "HW Shader:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
|
||
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:976
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "HW Shader:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:977
|
||
msgid "Different shaders give different visual effects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:994
|
||
msgid "Graphics mode:"
|
||
msgstr "Ëåéôïõñãßá ãñáöéêþí:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1008
|
||
msgid "Render mode:"
|
||
msgstr "Ëåéôïõñãßá áðüäïóçò:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
|
||
msgid "Special dithering modes supported by some games"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÅéäéêÝò ëåéôïõñãßåò ÷ñùìáôéêÞò áíôéðáñÜèåóçò ïé ïðïßåò õðïóôçñßæïíôáé áðü "
|
||
"ïñéóìÝíá ðáé÷íßäéá"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:613
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2627
|
||
msgid "Fullscreen mode"
|
||
msgstr "Ëåéôïõñãßá ðëÞñïõò ïèüíçò"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1023
|
||
msgid "Filter graphics"
|
||
msgstr "Ößëôñï ãñáöéêþí"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1023
|
||
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
|
||
msgstr "×ñÞóç ãñáììéêïý öéëôñáñßóìáôïò ãéá ôçí êëéìÜêùóç ãñáöéêþí"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1026
|
||
msgid "Aspect ratio correction"
|
||
msgstr "Äéüñèùóç áíáëïãßáò äéáóôÜóåùí"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1026
|
||
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
|
||
msgstr "Äéüñèùóç áíáëïãßáò äéáóôÜóåùí ãéá ðáé÷íßäéá 320x200"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1034
|
||
msgid "Preferred Device:"
|
||
msgstr "Ðñïôéìþìåíç óõóêåõÞ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1034
|
||
msgid "Music Device:"
|
||
msgstr "ÓõóêåõÞ ÌïõóéêÞò:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
|
||
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
|
||
msgstr "Êáèïñßæåé ôçí ðñïôéìþìåíç óõóêåõÞ åîüäïõ Þ÷ïõ Þ åîïìïéùôÞ êÜñôáò Þ÷ïõ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
|
||
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
||
msgstr "Êáèïñßæåé ôç óõóêåõÞ åîüäïõ Þ÷ïõ Þ åîïìïéùôÞ êÜñôáò Þ÷ïõ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1036
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Preferred Dev.:"
|
||
msgstr "Ðñïôéì. Óõóê.:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1036
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Music Device:"
|
||
msgstr "Óõóê. Ìïõó.:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1063
|
||
msgid "AdLib emulator:"
|
||
msgstr "ÅîïìïéùôÞò Adlib:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
|
||
msgid "AdLib is used for music in many games"
|
||
msgstr "Ç Adlib ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ìïõóéêÞ óå ðïëëÜ ðáé÷íßäéá"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1077
|
||
msgid "GM Device:"
|
||
msgstr "ÓõóêåõÞ GM:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1077
|
||
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
|
||
msgstr "Êáèïñßæåé ðñïåðéëåãìÝíç óõóêåõÞ Þ÷ïõ ãéá ôçí Ýîïäï General MIDI"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1088
|
||
msgid "Don't use General MIDI music"
|
||
msgstr "Ìç ÷ñÞóç ìïõóéêÞò General MIDI"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
|
||
msgid "Use first available device"
|
||
msgstr "×ñÞóç ðñþôçò äéáèÝóéìçò óõóêåõÞò"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1111
|
||
msgid "SoundFont:"
|
||
msgstr "SoundFont:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
|
||
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ôï SoundFont õðïóôçñßæåôáé áðü ìåñéêÝò êÜñôåò Þ÷ïõ, ôï FluidSynth êáé ôï "
|
||
"Timidity"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1113
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "SoundFont:"
|
||
msgstr "SoundFont:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1119
|
||
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
||
msgstr "ÌéêôÞ ëåéôïõñãßá Adlib/MIDI"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1119
|
||
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
||
msgstr "×ñÞóç MIDI êáé Adlib ãéá äçìéïõñãßá Þ÷ïõ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1122
|
||
msgid "MIDI gain:"
|
||
msgstr "Áýîçóç MIDI:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1132
|
||
msgid "MT-32 Device:"
|
||
msgstr "ÓõóêåõÞ MT-32:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1132
|
||
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
|
||
msgstr ""
|
||
"Êáèïñßæåé ðñïåðéëåãìÝíç óõóêåõÞ Þ÷ïõ ãéá Ýîïäï Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1137
|
||
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
||
msgstr "ÐñáãìáôéêÞ Roland MT-32 (áðåíåñãïðïßçóç åîïìïéùôÞ GM)"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
|
||
msgid ""
|
||
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
||
"connected to your computer"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÅðéëÝîôå áí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå óõóêåõÞ Þ÷ïõ óõìâáôÞ ìå Roland, ç "
|
||
"ïðïßá åßíáé óõíäåäåìÝíç óôïí õðïëïãéóôÞ óáò"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1139
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
|
||
msgstr "ÐñáãìáôéêÞ Roland MT-32 (÷ùñßò åîïìïßùóç GM)"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1142
|
||
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
|
||
msgstr "ÓõóêåõÞ Roland GS (åíåñãïðïßçóç áíôéóôïé÷ßóåùí MT-32)"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1142
|
||
msgid ""
|
||
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
|
||
"GS device"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÅðéëÝîôå áí èÝëåôå íá åíåñãïðïéÞóåôå äéïñèùìÝíåò áíôéóôïé÷ßóåéò ãéá íá "
|
||
"åîïìïéþóåôå ìéá MT-32 óå óõóêåõÞ Roland GS"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1151
|
||
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
|
||
msgstr "Ìç ÷ñÞóç ìïõóéêÞò Roland MT-32"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1178
|
||
msgid "Text and Speech:"
|
||
msgstr "Êåßìåíï êáé Ïìéëßá:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
|
||
msgid "Speech"
|
||
msgstr "Ïìéëßá"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
|
||
msgid "Subtitles"
|
||
msgstr "Õðüôéôëïé"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1184
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "Êáé ôá äõï"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1186
|
||
msgid "Subtitle speed:"
|
||
msgstr "Ôá÷ýôçôá õðïôßôëùí:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1188
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Text and Speech:"
|
||
msgstr "Êåßìåíï êáé Ïìéëßá:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1192
|
||
msgid "Spch"
|
||
msgstr "Ïìéëßá"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1193
|
||
msgid "Subs"
|
||
msgstr "Õðüô."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1194
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "Êáé ôá äõï"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1194
|
||
msgid "Show subtitles and play speech"
|
||
msgstr "ÐñïâïëÞ õðïôßôëùí êáé áíáðáñáãùãÞ öùíÞò"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1196
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Subtitle speed:"
|
||
msgstr "Ôá÷ýôçôá õðüô.:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1212
|
||
msgid "Music volume:"
|
||
msgstr "¸íôáóç ìïõóéêÞò:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1214
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Music volume:"
|
||
msgstr "¸íôáóç ìïõóéêÞò:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1221
|
||
msgid "Mute All"
|
||
msgstr "Óßãáóç ¼ëùí"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1224
|
||
msgid "SFX volume:"
|
||
msgstr "¸íôáóç åöÝ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
|
||
msgid "Special sound effects volume"
|
||
msgstr "¸íôáóç åéäéêþí áêïõóôéêþí åöÝ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1226
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "SFX volume:"
|
||
msgstr "¸íôáóç åöÝ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1234
|
||
msgid "Speech volume:"
|
||
msgstr "¸íôáóç ïìéëßáò:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1236
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Speech volume:"
|
||
msgstr "¸íôáóç ïìéëßáò:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1438
|
||
msgid "Shader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1450
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "×åéñéóìüò"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1476
|
||
msgid "FluidSynth Settings"
|
||
msgstr "Ñõèìßóåéò FluidSynth"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1507
|
||
msgid "Theme Path:"
|
||
msgstr "ÖÜêåëïò ÈÝìáôïò:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1509
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Theme Path:"
|
||
msgstr "ÖÜêåëïò ÈÝìáôïò:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
|
||
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
||
msgstr ""
|
||
"Êáèïñßæåé ôç äéáäñïìÞ ãéá ðñüóèåôá äåäïìÝíá ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü üëá ôá "
|
||
"ðáé÷íßäéá Þ ôï ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1524
|
||
msgid "Plugins Path:"
|
||
msgstr "ÄéáäñïìÞ Ðñüóèåôùí:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1526
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Plugins Path:"
|
||
msgstr "Äéáäñ. Ðñüóè.:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1537
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "ËïéðÜ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1539
|
||
msgid "Theme:"
|
||
msgstr "ÈÝìá:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1543
|
||
msgid "GUI Renderer:"
|
||
msgstr "Áðåéêüíéóç GUI:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1555
|
||
msgid "Autosave:"
|
||
msgstr "Áõôüìáôç áðïèÞêåõóç:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1557
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Autosave:"
|
||
msgstr "Áõôüì. áðïè.:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1565
|
||
msgid "Keys"
|
||
msgstr "ÐëÞêôñá"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1572
|
||
msgid "GUI Language:"
|
||
msgstr "Ãëþóóá GUI:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1572
|
||
msgid "Language of ScummVM GUI"
|
||
msgstr "Ãëþóóá ôïõ ScummVM GUI"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1600 gui/updates-dialog.cpp:87
|
||
msgid "Update check:"
|
||
msgstr "¸ëåã÷ïò áíáâáèìßóåùí:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1600
|
||
msgid "How often to check ScummVM updates"
|
||
msgstr "Óõ÷íüôçôá åëÝã÷ïõ åíçìåñþóåùí ôïõ ScummVM"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1612
|
||
msgid "Check now"
|
||
msgstr "ÅëÝãîôå ôþñá"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1620
|
||
msgid "Cloud"
|
||
msgstr "Óýííåöï"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1622
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Cloud"
|
||
msgstr "Óýííåöï"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1627
|
||
msgid "Storage:"
|
||
msgstr "ÁðïèÞêåõóç:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1627
|
||
msgid "Active cloud storage"
|
||
msgstr "ÅíåñãÞ áðïèÞêåõóç óýííåöïõ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
|
||
msgid "<none>"
|
||
msgstr "<êáìßá>"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1638
|
||
msgid "Username used by this storage"
|
||
msgstr "Ôï üíïìá ÷ñÞóôç ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü áõôÞ ôçí áðïèÞêç"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1641
|
||
msgid "Used space:"
|
||
msgstr "×ñçóéìïðïéçìÝíïò ÷þñïò:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1641
|
||
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
|
||
msgstr ""
|
||
"×þñïò ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü ôá áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá ôïõ ScummVM óå áõôÞ "
|
||
"ôçí áðïèÞêç"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1644
|
||
msgid "Last sync time:"
|
||
msgstr "Ôåëåõôáßá þñá óõã÷ñïíéóìïý:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1644
|
||
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ðüôå ðñáãìáôïðïéÞèçêå ï ôåëåõôáßïò óõã÷ñïíéóìüò áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Óýíäåóç"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1647
|
||
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
|
||
msgstr ""
|
||
"Áíïßîôå ôï äéÜëïãï ïäçãïý ãéá íá óõíäÝóåôå ôï ëïãáñéáóìü ôïý óýííåöïõ "
|
||
"áðïèÞêåõóÞò óáò"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1648
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "ÁíáíÝùóç"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1648
|
||
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÁíáíÝùóç ðëçñïöïñéþí ôñÝ÷ïíôïò ÷þñïõ áðïèÞêåõóçò óôï óýííåöï (üíïìá ÷ñÞóôç "
|
||
"êáé ÷ñÞóç)"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1649
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Ìåôáöüñôùóç"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1649
|
||
msgid "Open downloads manager dialog"
|
||
msgstr "¶íïéãìá äéáëüãïõ äéá÷åßñéóçò ìåôáöïñôþóåùí"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1651
|
||
msgid "Run server"
|
||
msgstr "ÅêôÝëåóç äéáêïìéóôÞ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1651
|
||
msgid "Run local webserver"
|
||
msgstr "ÅêôÝëåóç ôïðéêïý äéáêïìéóôÞ web"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
|
||
msgid "Not running"
|
||
msgstr "Äåí åêôåëåßôáé"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1656
|
||
msgid "/root/ Path:"
|
||
msgstr "/root/ ÄéáäñïìÞ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
|
||
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
|
||
msgstr "Êáèïñßæåé ôï öÜêåëï óôïí ïðïßï Ý÷åé ðñüóâáóç ï File Manager"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1658
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "/root/ Path:"
|
||
msgstr "/root/ ÄéáäñïìÞ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1668
|
||
msgid "Server's port:"
|
||
msgstr "Èýñá åîõðçñåôçôÞ:"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1668
|
||
msgid ""
|
||
"Which port is used by the server\n"
|
||
"Auth with server is not available with non-default port"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐïéÜ èýñá ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü ôï äéáêïìéóôÞ\n"
|
||
"Äåí åßíáé äéáèÝóéìç ç ðéóôïðïßçóç ìå ôï äéáêïìéóôÞ óå ìç-ðñïåðéëåãìÝíç èýñá"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1681
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "ÅöáñìïãÞ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1824
|
||
msgid "Failed to change cloud storage!"
|
||
msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò áðïèÞêåõóçò óýííåöïõ!"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1827
|
||
msgid "Another cloud storage is already active."
|
||
msgstr "Ìéá Üëëç áðïèÞêåõóç óýííåöïõ åßíáé Þäç åíåñãÞ."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1895
|
||
msgid "Theme does not support selected language!"
|
||
msgstr "Ôï èÝìá äåí õðïóôçñßæåé ôçí åðéëåãìÝíç ãëþóóá!"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1898
|
||
msgid "Theme cannot be loaded!"
|
||
msgstr "Ôï èÝìá äåí öïñôþèçêå!"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1901
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Misc settings will be restored."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ïé ëïéðÝò ñõèìßóåéò èá åðáíáöåñèïýí óôéò áñ÷éêÝò ôïõò ôéìÝò."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1937
|
||
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ óôïí åðéëåãìÝíï öÜêåëï. Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå êÜðïéïí "
|
||
"Üëëï."
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1946
|
||
msgid "Select directory for GUI themes"
|
||
msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ãéá èÝìáôá GUI"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1956
|
||
msgid "Select directory for extra files"
|
||
msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ãéá Ýîôñá áñ÷åßá"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1967
|
||
msgid "Select directory for plugins"
|
||
msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ãéá ðñüóèåôá"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:1979
|
||
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
|
||
msgstr "ÅðéëÝîôå öÜêåëï ãéá ôï /root/ ôïõ Äéá÷åéñéóôÞ Áñ÷åßùí"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%llu bytes"
|
||
msgstr "%llu bytes"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2225
|
||
msgid "<right now>"
|
||
msgstr "<Üìåóá>"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2227
|
||
msgid "<never>"
|
||
msgstr "<ðïôÝ>"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2311
|
||
msgid "Stop server"
|
||
msgstr "ÄéáêïðÞ åîõðçñåôçôÞ"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2312
|
||
msgid "Stop local webserver"
|
||
msgstr "ÄéáêïðÞ ôïðéêïý åîõðçñåôçôÞ web"
|
||
|
||
#: gui/options.cpp:2403
|
||
msgid ""
|
||
"Request failed.\n"
|
||
"Check your Internet connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ôï áßôçìá áðÝôõ÷å.\n"
|
||
"ÅëÝãîôå ôç óýíäåóÞ óáò óôï Internet."
|
||
|
||
#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:86
|
||
msgid "# next"
|
||
msgstr "# åðüìåíï"
|
||
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:87
|
||
msgid "add"
|
||
msgstr "ðñïóèÞêç"
|
||
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:92 gui/predictivedialog.cpp:167
|
||
msgid "Delete char"
|
||
msgstr "ÄéáãñáöÞ ÷áñáêôÞñá"
|
||
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:97 gui/predictivedialog.cpp:171
|
||
msgid "<"
|
||
msgstr "<"
|
||
|
||
#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:99 gui/predictivedialog.cpp:575
|
||
msgid "* Pre"
|
||
msgstr "* Pre"
|
||
|
||
#. I18N: 'Num' means Numbers
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:578
|
||
msgid "* Num"
|
||
msgstr "* Áñéè"
|
||
|
||
#. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input
|
||
#: gui/predictivedialog.cpp:581
|
||
msgid "* Abc"
|
||
msgstr "* Abc"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:63
|
||
msgid "Recorder or Playback Gameplay"
|
||
msgstr "ÅããñáöÞ Þ ÁíáðáñáãùãÞ Gameplay"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:155
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:387 gui/saveload-dialog.cpp:443
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "ÓâÞóéìï"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:70
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "ÅããñáöÞ"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:71
|
||
msgid "Playback"
|
||
msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:73
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Äéüñèùóç"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:85 gui/recorderdialog.cpp:242
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:252
|
||
msgid "Author: "
|
||
msgstr "ÓõããñáöÝáò: "
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:86 gui/recorderdialog.cpp:243
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:253
|
||
msgid "Notes: "
|
||
msgstr "Óçìåéþóåéò: "
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:154
|
||
msgid "Do you really want to delete this record?"
|
||
msgstr "ÈÝëåôå ðñáãìáôéêÜ íá óâÞóåôå áõôÞ ôçí åããñáöÞ;"
|
||
|
||
#: gui/recorderdialog.cpp:173
|
||
msgid "Unknown Author"
|
||
msgstr "¶ãíùóôïò ÓõããñáöÝáò"
|
||
|
||
#: gui/remotebrowser.cpp:128
|
||
msgid "ScummVM could not access the directory!"
|
||
msgstr "Ôï ScummVM äå ìðüñåóå íá ðñïóðåëÜóåé ôïí öÜêåëï!"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:334
|
||
msgid "List view"
|
||
msgstr "ÐñïâïëÞ ëßóôáò"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:335
|
||
msgid "Grid view"
|
||
msgstr "ÐñïâïëÞ ðëÝãìáôïò"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:378 gui/saveload-dialog.cpp:530
|
||
msgid "No date saved"
|
||
msgstr "×ùñßò áðïèçê. çì/íßá"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:379 gui/saveload-dialog.cpp:531
|
||
msgid "No time saved"
|
||
msgstr "×ùñßò áðïèçê. þñá"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:380 gui/saveload-dialog.cpp:532
|
||
msgid "No playtime saved"
|
||
msgstr "×ùñßò áðïèçê. þñá ðáé÷íéäéïý"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:442
|
||
msgid "Do you really want to delete this saved game?"
|
||
msgstr "ÈÝëåôå ðñáãìáôéêÜ íá óâÞóåôå áõôü ôï áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé;"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:556 gui/saveload-dialog.cpp:1062
|
||
msgid "Date: "
|
||
msgstr "Çìåñïìçíßá: "
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:560 gui/saveload-dialog.cpp:1068
|
||
msgid "Time: "
|
||
msgstr "¿ñá: "
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:566 gui/saveload-dialog.cpp:1076
|
||
msgid "Playtime: "
|
||
msgstr "¿ñá ðáé÷íéäéïý: "
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:579 gui/saveload-dialog.cpp:667
|
||
msgid "Untitled saved game"
|
||
msgstr "ÁðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé ÷ùñßò üíïìá"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:720
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Åðüìåíï"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:723
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "Ðñïçãïýìåíï"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:926
|
||
msgid "New Save"
|
||
msgstr "ÍÝá ÁðïèÞêåõóç"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:926
|
||
msgid "Create a new saved game"
|
||
msgstr "Äçìéïõñãßá íÝïõ áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý"
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:1055
|
||
msgid "Name: "
|
||
msgstr "¼íïìá: "
|
||
|
||
#: gui/saveload-dialog.cpp:1133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter a description for slot %d:"
|
||
msgstr "ÅéóÜãåôå ðåñéãñáöÞ ãéá ôç èõñßäá %d:"
|
||
|
||
#: gui/storagewizarddialog.cpp:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Storage Connection Wizard"
|
||
msgstr "%s Ïäçãüò Óýíäåóçò ÁðïèÞêåõóçò"
|
||
|
||
#: gui/storagewizarddialog.cpp:58
|
||
msgid "Navigate to the following URL:"
|
||
msgstr "Ðëïçãçèåßôå óôçí áêüëïõèç äéåýèõíóç URL:"
|
||
|
||
#: gui/storagewizarddialog.cpp:61
|
||
msgid "Obtain the code from the storage, enter it"
|
||
msgstr "ÁðïêôÞóôå ôïí êùäéêü áðü ôçí áðïèÞêåõóç, åéóÜãåôÝ ôïí"
|
||
|
||
#: gui/storagewizarddialog.cpp:62
|
||
msgid "in the following field and press 'Connect':"
|
||
msgstr "óôï ðáñáêÜôù ðåäßï êáé ðáôÞóôå \"Óýíäåóç\":"
|
||
|
||
#: gui/storagewizarddialog.cpp:69
|
||
msgid "Open URL"
|
||
msgstr "¶íïéãìá äéåýèõíóçò URL"
|
||
|
||
#: gui/storagewizarddialog.cpp:70
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Åðéêüëëçóç"
|
||
|
||
#: gui/storagewizarddialog.cpp:70
|
||
msgid "Pastes clipboard contents into fields"
|
||
msgstr "Åðéêüëëçóç ðåñéå÷üìåíïõ ðñü÷åéñïõ óå ðåäßá"
|
||
|
||
#: gui/storagewizarddialog.cpp:78
|
||
msgid "You will be directed to ScummVM's page where"
|
||
msgstr "Èá ïäçãçèåßôå óôç óåëßäá ScummVM üðïõ"
|
||
|
||
#: gui/storagewizarddialog.cpp:79
|
||
msgid "you should allow it to access your storage."
|
||
msgstr "èá ðñÝðåé íá åðéôñÝøåôå ôçí ðñüóâáóç óôïí áðïèçêåõôéêü ÷þñï óáò."
|
||
|
||
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
|
||
msgid "Another Storage is active. Do you want to interrupt it?"
|
||
msgstr "ÊÜðïéá Üëëç ÁðïèÞêåõóç åßíáé åíåñãÞ. Åðéèõìåßôå íá ôç äéáêüøåôå;"
|
||
|
||
#: gui/storagewizarddialog.cpp:121
|
||
msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
|
||
msgstr "ÁíáìïíÞ ìÝ÷ñé íá ïëïêëçñùèåß ç ôñÝ÷ïõóá ÁðïèÞêåõóç êáé äïêéìÜóôå îáíÜ."
|
||
|
||
#: gui/storagewizarddialog.cpp:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Field %s has a mistake in it."
|
||
msgstr "Ôï ðåäßï %s ðåñéÝ÷åé Ýíá ëÜèïò."
|
||
|
||
#: gui/storagewizarddialog.cpp:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fields %s have mistakes in them."
|
||
msgstr "Ôá ðåäßá %s ðåñéÝ÷ïõí ëÜèç."
|
||
|
||
#: gui/storagewizarddialog.cpp:199
|
||
msgid "All OK!"
|
||
msgstr "¼ëá OK!"
|
||
|
||
#: gui/storagewizarddialog.cpp:201
|
||
msgid "Invalid code"
|
||
msgstr "ÅóöáëìÝíïò êùäéêüò"
|
||
|
||
#: gui/storagewizarddialog.cpp:209
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to open URL!\n"
|
||
"Please navigate to this page manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ URL!\n"
|
||
"Ðáñáêáëïýìå, ìåôáöåñèåßôå óå áõôÞ ôç óåëßäá ÷åéñïêßíçôá."
|
||
|
||
#: gui/themebrowser.cpp:45
|
||
msgid "Select a Theme"
|
||
msgstr "ÅðéëÝîôå èÝìá"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:461
|
||
msgid "Disabled GFX"
|
||
msgstr "ÁðåíåñãïðïéçìÝíá ãñáöéêÜ"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:461
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Disabled GFX"
|
||
msgstr "Áðåíåñã. ãñáöéêÜ"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:462
|
||
msgid "Standard Renderer"
|
||
msgstr "ÊáíïíéêÞ Áðåéêüíéóç"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:462 engines/scumm/dialogs.cpp:659
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Êáíïíéêü"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:464
|
||
msgid "Antialiased Renderer"
|
||
msgstr "ÅîïìáëõìÝíç Áðüäïóç"
|
||
|
||
#: gui/ThemeEngine.cpp:464
|
||
msgid "Antialiased"
|
||
msgstr "ÅîïìáëõìÝíç"
|
||
|
||
#: gui/updates-dialog.cpp:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"ScummVM now supports automatic check for updates\n"
|
||
"which requires access to the Internet. Would you\n"
|
||
"like to enable this feature?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ôï ScummVM ôþñá õðïóôçñßæåé áõôüìáôï Ýëåã÷ï ãéá åíçìåñþóåéò\n"
|
||
"ôï ïðïßï áðáéôåß ðñüóâáóç óôï Internet.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ÈÝëåôå íá åíåñãïðïéÞóåôå áõôÞ ôç äõíáôüôçôá;"
|
||
|
||
#: gui/updates-dialog.cpp:52
|
||
msgid ""
|
||
"You can change this setting later in the Misc tab\n"
|
||
"in the Options dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/updates-dialog.cpp:118
|
||
msgid "Proceed"
|
||
msgstr "Ðñï÷þñá"
|
||
|
||
#: gui/widget.cpp:375 gui/widget.cpp:377 gui/widget.cpp:383 gui/widget.cpp:385
|
||
msgid "Clear value"
|
||
msgstr "ÓâÞóéìï ôéìÞò"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
|
||
msgstr "Ç ìç÷áíÞ äåí õðïóôçñßæåé åðßðåäï åíôïðéóìïý óöáëìÜôùí '%s'"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:327
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Ìåíïý"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:330 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "ÐáñÜëåéøç"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:333 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Ðáýóç"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:336
|
||
msgid "Skip line"
|
||
msgstr "ÐáñÜëåéøç ãñáììÞò"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:547
|
||
msgid "Error running game:"
|
||
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ ðáé÷íéäéïý:"
|
||
|
||
#: base/main.cpp:594
|
||
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
|
||
msgstr ""
|
||
"Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åýñåóç ìç÷áíÞò ç ïðïßá íá ìðïñåß íá åêôåëÝóåé ôï "
|
||
"óõãêåêñéìÝíï ðáé÷íßäé"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:38
|
||
msgid "No error"
|
||
msgstr "ÊáíÝíá óöÜëìá"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:40
|
||
msgid "Game data not found"
|
||
msgstr "Äå âñÝèçêáí äåäïìÝíá ðáé÷íéäéïý"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:42
|
||
msgid "Game id not supported"
|
||
msgstr "Ôï áíáãíùñéóôéêü ðáé÷íéäéïý äåí õðïóôçñßæåôáé"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:44
|
||
msgid "Unsupported color mode"
|
||
msgstr "Ìç õðïóôçñéæüìåíç ëåéôïõñãßá ÷ñþìáôïò"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:47
|
||
msgid "Read permission denied"
|
||
msgstr "¶ñíçóç Üäåéáò áíÜãíùóçò"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:49
|
||
msgid "Write permission denied"
|
||
msgstr "¶ñíçóç Üäåéáò åããñáöÞò"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:52
|
||
msgid "Path does not exist"
|
||
msgstr "Ç äéáäñïìÞ äåí õðÜñ÷åé"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:54
|
||
msgid "Path not a directory"
|
||
msgstr "Ç äéáäñïìÞ äåí åßíáé öÜêåëïò"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:56
|
||
msgid "Path not a file"
|
||
msgstr "Ç äéáäñïìÞ äåí åßíáé áñ÷åßï"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:59
|
||
msgid "Cannot create file"
|
||
msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ áñ÷åßïõ"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:61
|
||
msgid "Reading data failed"
|
||
msgstr "Ç áíÜãíùóç äåäïìÝíùí áðÝôõ÷å"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:63
|
||
msgid "Writing data failed"
|
||
msgstr "Ç åããñáöÞ äåäïìÝíùí áðÝôõ÷å"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:66
|
||
msgid "Could not find suitable engine plugin"
|
||
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åýñåóç êáôÜëëçëïõ ðñüóèåôïõ ìç÷áíÞò"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:68
|
||
msgid "Engine plugin does not support saved games"
|
||
msgstr "Ôï ðñüóèåôï ìç÷áíÞò äåí õðïóôçñßæåé áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:71
|
||
msgid "User canceled"
|
||
msgstr "Ï ÷ñÞóôçò áêýñùóå"
|
||
|
||
#: common/error.cpp:75
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá"
|
||
|
||
#. I18N: Hercules is graphics card name
|
||
#: common/rendermode.cpp:35
|
||
msgid "Hercules Green"
|
||
msgstr "ÐñÜóéíç Hercules"
|
||
|
||
#: common/rendermode.cpp:36
|
||
msgid "Hercules Amber"
|
||
msgstr "Ðïñôïêáëß Hercules"
|
||
|
||
#: common/rendermode.cpp:42
|
||
msgid "PC-9821 (256 Colors)"
|
||
msgstr "PC-9821 (256 ×ñþìáôá)"
|
||
|
||
#: common/rendermode.cpp:43
|
||
msgid "PC-9801 (16 Colors)"
|
||
msgstr "PC-9801 (16 ×ñþìáôá)"
|
||
|
||
#: common/rendermode.cpp:73
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Hercules Green"
|
||
msgstr "ÐñÜóéíç Hercules"
|
||
|
||
#: common/rendermode.cpp:74
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Hercules Amber"
|
||
msgstr "Ðïñôïêáëß Hercules"
|
||
|
||
#: common/updates.cpp:58
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "ÊáèçìåñéíÜ"
|
||
|
||
#: common/updates.cpp:60
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Åâäïìáäéáßá"
|
||
|
||
#: common/updates.cpp:62
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Ìçíéáßá"
|
||
|
||
#: common/updates.cpp:64
|
||
msgid "<Bad value>"
|
||
msgstr "<ÅóöáëìÝíç ôéìÞ>"
|
||
|
||
#: engines/advancedDetector.cpp:335
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The game in '%s' seems to be unknown.\n"
|
||
"Please, report the following data to the ScummVM team along with name\n"
|
||
"of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ôï ðáé÷íßäé óôï '%s' öáßíåôáé íá åßíáé Üãíùóôï.\n"
|
||
"Ðáñáêáëïýìå, áíáöÝñåôå ôá áêüëïõèá óôïé÷åßá óôçí ïìÜäá ScummVM ìáæß ìå ôï "
|
||
"üíïìá\n"
|
||
"ôïõ ðáé÷íéäéïý ðïõ ðñïóðáèÞóáôå íá ðñïóèÝóåôå êáé ôçí Ýêäïóç, ôç ãëþóóá ôïõ, "
|
||
"êëð.:"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:85
|
||
msgid "~R~esume"
|
||
msgstr "~Ó~õíÝ÷åéá"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:87 engines/mohawk/dialogs.cpp:98
|
||
msgid "~L~oad"
|
||
msgstr "~Ö~üñôùóç"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:91 engines/mohawk/dialogs.cpp:99
|
||
msgid "~S~ave"
|
||
msgstr "~Á~ðïèÞêåõóç"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:95
|
||
msgid "~O~ptions"
|
||
msgstr "~Å~ðéëïãÝò"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:100
|
||
msgid "~H~elp"
|
||
msgstr "~Â~ïÞèåéá"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:102
|
||
msgid "~A~bout"
|
||
msgstr "~Ð~åñß"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:105 engines/dialogs.cpp:181
|
||
msgid "~R~eturn to Launcher"
|
||
msgstr "Åðéó~ô~ñïöÞ óôïí ÏäçãçôÞ"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:183
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "~R~eturn to Launcher"
|
||
msgstr "Åðéó~ô~ñ. óôïí ÏäçãçôÞ"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:116 engines/agi/saveload.cpp:761
|
||
#: engines/avalanche/parser.cpp:1900 engines/cge/events.cpp:72
|
||
#: engines/cge2/events.cpp:65 engines/cine/various.cpp:348
|
||
#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/dm/loadsave.cpp:196
|
||
#: engines/drascula/saveload.cpp:384 engines/dreamweb/saveload.cpp:262
|
||
#: engines/gnap/menu.cpp:464 engines/hugo/file.cpp:298
|
||
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350 engines/mohawk/dialogs.cpp:106
|
||
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:880 engines/pegasus/pegasus.cpp:379
|
||
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:658
|
||
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1054 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
|
||
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/toltecs/menu.cpp:291
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:3340 engines/tsage/scenes.cpp:599
|
||
#: engines/wage/saveload.cpp:758 engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
|
||
msgid "Save game:"
|
||
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ðáé÷íéäéïý:"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:116 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
|
||
#: engines/agi/saveload.cpp:761 engines/avalanche/parser.cpp:1900
|
||
#: engines/cge/events.cpp:72 engines/cge2/events.cpp:65
|
||
#: engines/cine/various.cpp:348 engines/cruise/menu.cpp:212
|
||
#: engines/dm/loadsave.cpp:196 engines/drascula/saveload.cpp:384
|
||
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:262 engines/gnap/menu.cpp:464
|
||
#: engines/hugo/file.cpp:298 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:106 engines/neverhood/menumodule.cpp:880
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:209 engines/pegasus/pegasus.cpp:379
|
||
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:659
|
||
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1054 engines/scumm/dialogs.cpp:184
|
||
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
|
||
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/toltecs/menu.cpp:291
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:3340 engines/tsage/scenes.cpp:599
|
||
#: engines/wage/saveload.cpp:758 engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "ÁðïèÞêåõóç"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:145
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
|
||
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
|
||
"further assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ëõðïýìáóôå, áõôÞ ç ìç÷áíÞ äåí ðáñÝ÷åé ðñïò ôï ðáñüí âïÞèåéá åíôüò "
|
||
"ðáé÷íéäéïý. Ðáñáêáëïýìå óõìâïõëåõôåßôå ôï áñ÷åßï README ãéá âáóéêÝò "
|
||
"ðëçñïöïñßåò, êáèþò êáé ãéá ïäçãßåò ó÷åôéêÜ ìå ôï ðþò íá ëÜâåôå ðåñáéôÝñù "
|
||
"âïÞèåéá."
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
|
||
"and for instructions on how to obtain further assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Áðïôõ÷ßá áðïèÞêåõóçò ôïõ ðáé÷íéäéïý (%s)! Ðáñáêáëïýìå óõìâïõëåõôåßôå ôï "
|
||
"áñ÷åßï README ãéá âáóéêÝò ðëçñïöïñßåò, êáèþò êáé ãéá ïäçãßåò ó÷åôéêÜ ìå ôï "
|
||
"ðþò íá ëÜâåôå ðåñáéôÝñù âïÞèåéá."
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:102
|
||
#: engines/tsage/dialogs.cpp:112
|
||
msgid "~O~K"
|
||
msgstr "~Ï~Ê"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:103
|
||
#: engines/tsage/dialogs.cpp:113
|
||
msgid "~C~ancel"
|
||
msgstr "~Á~êýñùóç"
|
||
|
||
#: engines/dialogs.cpp:311
|
||
msgid "~K~eys"
|
||
msgstr "Ð~ë~Þêôñá"
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:315
|
||
msgid "Could not initialize color format."
|
||
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç ðñïåôïéìáóßá ìïñöÞò ÷ñþìáôïò."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:323
|
||
msgid "Could not switch to video mode: '"
|
||
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áëëáãÞ óå ëåéôïõñãßá ïèüíçò: '"
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:332
|
||
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
|
||
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åöáñìïãÞ ñýèìéóçò äéüñèùóçò áíáëïãßáò äéáóôÜóåùí."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:337
|
||
msgid "Could not apply fullscreen setting."
|
||
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åöáñìïãÞ ñýèìéóçò ðëÞñïõò ïèüíçò."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:342
|
||
msgid "Could not apply filtering setting."
|
||
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åöáñìïãÞ ñýèìéóçò öéëôñáñßóìáôïò."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:439
|
||
msgid ""
|
||
"You appear to be playing this game directly\n"
|
||
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
|
||
"and it is therefore recommended that you copy\n"
|
||
"the data files to your hard disk instead.\n"
|
||
"See the README file for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Öáßíåôå üôé ðáßæåôå ôï ðáé÷íßäé áðåõèåßáò\n"
|
||
"áðü ôï CD. Áõôü åßíáé ãíùóôü üôé ðñïêáëåß ðñïâëÞìáôá,\n"
|
||
"êáé ùò åê ôïýôïõ óõíéóôÜôáé íá áíôéãñÜøåôå áíô'áõôïý\n"
|
||
"ôá áñ÷åßá äåäïìÝíùí óôï óêëçñü óáò äßóêï.\n"
|
||
"Äåßôå ôï áñ÷åßï README ãéá ëåðôïìÝñåéåò."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:450
|
||
msgid ""
|
||
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
|
||
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
|
||
"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
|
||
"order to listen to the game's music.\n"
|
||
"See the README file for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Áõôü ôï ðáé÷íßäé Ý÷åé êïììÜôéá Þ÷ïõ óôï äßóêï ôïõ. ÁõôÜ ôá\n"
|
||
"êïììÜôéá ðñÝðåé íá áíôéãñáöïýí áðü ôï äßóêï ìå ôç ÷ñÞóç\n"
|
||
"åíüò êáôÜëëçëïõ åñãáëåßïõ åîáãùãÞò Þ÷ïõ CD þóôå\n"
|
||
"íá áêïýóåôå ôç ìïõóéêÞ ôïõ ðáé÷íéäéïý.\n"
|
||
"Äåßôå ôï áñ÷åßï README ãéá ëåðôïìÝñåéåò."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
|
||
"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý (%s)! Ðáñáêáëïýìå óõìâïõëåõôåßôå "
|
||
"ôï áñ÷åßï README ãéá âáóéêÝò ðëçñïöïñßåò, êáèþò êáé ãéá ïäçãßåò ó÷åôéêÜ ìå "
|
||
"ôï ðþò íá ëÜâåôå ðåñáéôÝñù âïÞèåéá."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:521
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
|
||
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
|
||
"might not work in future versions of ScummVM."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÑÏÓÏ×Ç: Ôï ðáé÷íßäé ðïõ èá îåêéíÞóåé, äåí õðïóôçñßæåôáé áêüìá ðëÞñùò áðü ôï "
|
||
"ScummVM. Ùò åê ôïýôïõ, åßíáé ðéèáíü íá åßíáé áóôáèÝò, êáé êÜèå áðïèçêåõìÝíï "
|
||
"ðáé÷íßäé ðïõ êÜíåôå ìðïñåß íá ìç ëåéôïõñãåß óå ìåëëïíôéêÝò åêäüóåéò ôïõ "
|
||
"ScummVM."
|
||
|
||
#: engines/engine.cpp:524
|
||
msgid "Start anyway"
|
||
msgstr "Åêêßíçóç ïýôùò Þ Üëëùò"
|
||
|
||
#: audio/adlib.cpp:2290
|
||
msgid "AdLib Emulator"
|
||
msgstr "ÅîïìïéùôÞò Adlib"
|
||
|
||
#: audio/fmopl.cpp:62
|
||
msgid "MAME OPL emulator"
|
||
msgstr "ÅîïìïéùôÞò MAME OPL"
|
||
|
||
#: audio/fmopl.cpp:64
|
||
msgid "DOSBox OPL emulator"
|
||
msgstr "ÅîïìïéùôÞò DOSBox OPL"
|
||
|
||
#: audio/fmopl.cpp:67
|
||
msgid "ALSA Direct FM"
|
||
msgstr "ALSA Direct FM"
|
||
|
||
#: audio/mididrv.cpp:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
|
||
"disconnected)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ç åðéëåãìÝíç óõóêåõÞ Þ÷ïõ '%s' äå âñÝèçêå (ð.÷. ìðïñåß íá åßíáé óâçóôÞ Þ "
|
||
"áðïóõíäåäåìÝíç)."
|
||
|
||
#: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257
|
||
#: audio/mididrv.cpp:272
|
||
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
|
||
msgstr "ÐñïóðÜèåéá ìåôÜðôùóçò óôçí åðüìåíç äéáèÝóéìç óõóêåõÞ ..."
|
||
|
||
#: audio/mididrv.cpp:221
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ç åðéëåãìÝíç óõóêåõÞ Þ÷ïõ '%s' äåí Þôáí äõíáôü íá ÷ñçóéìïðïéçèåß. Äåßôå ôï "
|
||
"áñ÷åßï êáôáãñáöÞò ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò."
|
||
|
||
#: audio/mididrv.cpp:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
|
||
"disconnected)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ç åðéèõìçôÞ óõóêåõÞ Þ÷ïõ '%s' äå âñÝèçêå (ð.÷. ìðïñåß íá åßíáé óâçóôÞ Þ "
|
||
"áðïóõíäåäåìÝíç)."
|
||
|
||
#: audio/mididrv.cpp:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ç åðéèõìçôÞ óõóêåõÞ Þ÷ïõ '%s' äåí Þôáí äõíáôü íá ÷ñçóéìïðïéçèåß. Äåßôå ôï "
|
||
"áñ÷åßï êáôáãñáöÞò ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò."
|
||
|
||
#: audio/mods/paula.cpp:196
|
||
msgid "Amiga Audio Emulator"
|
||
msgstr "ÅîïìïéùôÞò ¹÷ïõ Amiga"
|
||
|
||
#: audio/null.h:44
|
||
msgid "No music"
|
||
msgstr "×ùñßò ìïõóéêÞ"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
|
||
msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
|
||
msgstr "ÅîïìïéùôÞò Apple II GS (ÄÅÍ Å×ÅÉ ÕËÏÐÏÉÇÈÅÉ)"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/cms.cpp:350
|
||
msgid "Creative Music System Emulator"
|
||
msgstr "ÅîïìïéùôÞò Creative Music System"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:33
|
||
msgid "FM-Towns Audio"
|
||
msgstr "¹÷ïò FM-Towns"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:58
|
||
msgid "PC-98 Audio"
|
||
msgstr "¹÷ïò PC-98"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/mt32.cpp:175
|
||
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
|
||
msgstr "Ðñïåôïéìáóßá ÅîïìïéùôÞ MT-32"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/mt32.cpp:437
|
||
msgid "MT-32 Emulator"
|
||
msgstr "ÅîïìïéùôÞò MT-32"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
|
||
msgid "PC Speaker Emulator"
|
||
msgstr "ÅîïìïéùôÞò Ç÷åßïõ PC"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
|
||
msgid "IBM PCjr Emulator"
|
||
msgstr "ÅîïìïéùôÞò IBM PCjr"
|
||
|
||
#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
|
||
msgid "C64 Audio Emulator"
|
||
msgstr "ÅîïìïéùôÞò ¹÷ïõ C64"
|
||
|
||
#: backends/cloud/storage.cpp:211
|
||
msgid "Saved games sync complete."
|
||
msgstr "Ï óõã÷ñïíéóìüò áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí ïëïêëçñþèçêå."
|
||
|
||
#: backends/cloud/storage.cpp:222
|
||
msgid "Saved games sync was cancelled."
|
||
msgstr "Ï óõã÷ñïíéóìüò áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí áêõñþèçêå."
|
||
|
||
#: backends/cloud/storage.cpp:224
|
||
msgid ""
|
||
"Saved games sync failed.\n"
|
||
"Check your Internet connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ï óõã÷ñïíéóìüò áðïèçêåõìÝíùí ðáé÷íéäéþí áðÝôõ÷å.\n"
|
||
"ÅëÝãîôå ôç óýíäåóÞ óáò óôï Internet."
|
||
|
||
#: backends/cloud/storage.cpp:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Download complete.\n"
|
||
"Failed to download %u files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ç ìåôáöüñôùóç ïëïêëçñþèçêå.\n"
|
||
"Äåí Þôáí äõíáôÞ ç ìåôáöüñôùóç %u áñ÷åßùí."
|
||
|
||
#: backends/cloud/storage.cpp:330
|
||
msgid "Download complete."
|
||
msgstr "Ç ìåôáöüñôùóç ïëïêëçñþèçêå."
|
||
|
||
#: backends/cloud/storage.cpp:340
|
||
msgid "Download failed."
|
||
msgstr "Ç ìåôáöüñôùóç áðÝôõ÷å."
|
||
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:196
|
||
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
|
||
msgstr "ÈÝëåôå ðñáãìáôéêÜ íá åðéóôñÝøåôå óôïí ÐñïùèçôÞ;"
|
||
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:196
|
||
msgid "Launcher"
|
||
msgstr "ÐñïùèçôÞò"
|
||
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:218
|
||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||
msgstr "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá âãåßôå áðü ôï ðñüãñáììá;"
|
||
|
||
#: backends/events/default/default-events.cpp:218
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:188 engines/scumm/help.cpp:83
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:85
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "¸îïäïò"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:391
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:434
|
||
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174
|
||
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
|
||
msgstr "'Ëåéôïõñãßá Tap' ïèüíçò áöÞò - Áñéóôåñü Click"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:393
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:436
|
||
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:176
|
||
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
|
||
msgstr "'Ëåéôïõñãßá Tap' ïèüíçò áöÞò - Äåîß Click"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:395
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:438
|
||
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:178
|
||
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
|
||
msgstr "'Ëåéôïõñãßá Tap' ïèüíçò áöÞò - Áéþñçóç (¼÷é Click)"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:415
|
||
msgid "Maximum Volume"
|
||
msgstr "ÌÝãéóôç ¸íôáóç"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:417
|
||
msgid "Increasing Volume"
|
||
msgstr "Áýîçóç ¸íôáóçò"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:423
|
||
msgid "Minimal Volume"
|
||
msgstr "ÅëÜ÷éóôç ¸íôáóç"
|
||
|
||
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:425
|
||
msgid "Decreasing Volume"
|
||
msgstr "Ìåßùóç ¸íôáóçò"
|
||
|
||
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:180
|
||
msgid "Clicking Enabled"
|
||
msgstr "ÅíåñãïðïéçìÝíï Clicking"
|
||
|
||
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:180
|
||
msgid "Clicking Disabled"
|
||
msgstr "ÁðåíåñãïðïéçìÝíï Clicking"
|
||
|
||
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:180
|
||
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
|
||
msgstr "'Ëåéôïõñãßá Tap' ïèüíçò áöÞò - Áéþñçóç (DPad Clicks)"
|
||
|
||
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:190
|
||
msgid "Do you want to quit ?"
|
||
msgstr "ÈÝëåôå íá âãåßôå áðü ôï ðñüãñáììá;"
|
||
|
||
#. I18N: Trackpad mode toggle status.
|
||
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:332
|
||
msgid "Trackpad mode is now"
|
||
msgstr "Ç ëåéôïõñãßá trackpad åßíáé ôþñá"
|
||
|
||
#. I18N: Trackpad mode on or off.
|
||
#. I18N: Auto-drag on or off.
|
||
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
|
||
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:362
|
||
msgid "ON"
|
||
msgstr "ÅíåñãïðïéçìÝíç"
|
||
|
||
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
|
||
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:362
|
||
msgid "OFF"
|
||
msgstr "ÁðåíåñãïðïéçìÝíç"
|
||
|
||
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:339
|
||
msgid "Swipe two fingers to the right to toggle."
|
||
msgstr "ÐåñÜóôå äýï äÜ÷ôõëá ðñïò ôá äåîéÜ ãéá åíáëëáãÞ."
|
||
|
||
#. I18N: Auto-drag toggle status.
|
||
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:359
|
||
msgid "Auto-drag mode is now"
|
||
msgstr "Ç ëåéôïõñãßá auto-drag åßíáé ôþñá"
|
||
|
||
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:366
|
||
msgid "Swipe three fingers to the right to toggle."
|
||
msgstr "ÐåñÜóôå ôñßá äÜ÷ôõëá ðñïò ôá äåîéÜ ãéá åíáëëáãÞ."
|
||
|
||
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:151
|
||
msgid "OpenGL"
|
||
msgstr "OpenGL"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:615
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2629
|
||
msgid "Windowed mode"
|
||
msgstr "Ëåéôïõñãßá ðáñáèýñïõ"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:729
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resolution: %dx%d"
|
||
msgstr "ÁíÜëõóç: %dx%d"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:750
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2506
|
||
msgid "Enabled aspect ratio correction"
|
||
msgstr "ÅíåñãïðïéçìÝíç äéüñèùóç áíáëïãßáò äéáóôÜóåùí"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:752
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2512
|
||
msgid "Disabled aspect ratio correction"
|
||
msgstr "ÁðåíåñãïðïéçìÝíç äéüñèùóç áíáëïãßáò äéáóôÜóåùí"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:772
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2530
|
||
msgid "Filtering enabled"
|
||
msgstr "Åíåñãïðïßçóç öéëôñáñßóìáôïò"
|
||
|
||
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:774
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2532
|
||
msgid "Filtering disabled"
|
||
msgstr "Áðåíåñãïðïßçóç öéëôñáñßóìáôïò"
|
||
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:56
|
||
#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:88
|
||
#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:95
|
||
msgid "Normal (no scaling)"
|
||
msgstr "Êáíïíéêü (÷ùñßò êëéìÜêùóç)"
|
||
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:75
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Normal (no scaling)"
|
||
msgstr "Êáíïíéêü (÷ùñßò êëéìÜêùóç)"
|
||
|
||
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2585
|
||
msgid "Active graphics filter:"
|
||
msgstr "Åíåñãü ößëôñï ãñáöéêþí:"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:48
|
||
msgid "Keymap:"
|
||
msgstr "Áíôéóôïé÷ßóåéò ðëÞêôñùí:"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:67
|
||
msgid " (Effective)"
|
||
msgstr " (Éó÷ýïí)"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
|
||
msgid " (Active)"
|
||
msgstr " (Åíåñãü)"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
|
||
msgid " (Blocked)"
|
||
msgstr " (ÁðïêëåéóìÝíï)"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:120
|
||
msgid " (Global)"
|
||
msgstr " (Ïëéêü)"
|
||
|
||
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:128
|
||
msgid " (Game)"
|
||
msgstr " (Ðáé÷íßäé)"
|
||
|
||
#: backends/midi/windows.cpp:165
|
||
msgid "Windows MIDI"
|
||
msgstr "Windows MIDI"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
|
||
msgid "~C~lose"
|
||
msgstr "~Ê~ëåßóéìï"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
|
||
msgid "ScummVM Main Menu"
|
||
msgstr "Êåíôñéêü Ìåíïý ScummVM"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
|
||
msgid "~L~eft handed mode"
|
||
msgstr "~Ë~åéôïõñãßá ãéá áñéóôåñü÷åéñåò"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
|
||
msgid "~I~ndy fight controls"
|
||
msgstr "~×~åéñéóìïß ìÜ÷çò ºíôõ"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
|
||
msgid "Show mouse cursor"
|
||
msgstr "ÐñïâïëÞ äñïìÝá ðïíôéêéïý"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
|
||
msgid "Snap to edges"
|
||
msgstr "ÓõãêñÜôçóç óôéò Üêñåò"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
|
||
msgid "Touch X Offset"
|
||
msgstr "Ìåôáôüðéóç ÁöÞò ×"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
|
||
msgid "Touch Y Offset"
|
||
msgstr "Ìåôáôüðéóç ÁöÞò Ø"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
|
||
msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
|
||
msgstr "×ñÞóç åëÝã÷ïõ äñïìÝá ôýðïõ laptop trackpad"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
|
||
msgid "Tap for left click, double tap right click"
|
||
msgstr "ÐáôÞóôå ãéá áñéóôåñü click, ðáôÞóôå äéðëÜ ãéá äåîß click"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
|
||
msgid "Sensitivity"
|
||
msgstr "Åõáéóèçóßá"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
|
||
msgid "Initial top screen scale:"
|
||
msgstr "Áñ÷éêÞ ðÜíù êëßìáêá ïèüíçò:"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
|
||
msgid "Main screen scaling:"
|
||
msgstr "Êýñéá êëéìÜêùóç ôçò ïèüíçò:"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
|
||
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
|
||
msgstr "Êëßìáêá õëéêïý (ãñÞãïñç, áëëÜ ÷áìçëÞò ðïéüôçôáò)"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
|
||
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
|
||
msgstr "Êëßìáêá ëïãéóìéêïý (êáëÞ ðïéüôçôá, áëëÜ ðéï áñãÞ)"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
|
||
msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
|
||
msgstr "×ùñßò êëßìáêá (ðñÝðåé íá êõëßóåôå ôçí ïèüíç áñéóôåñÜ êáé äåîéÜ)"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
|
||
msgid "Brightness:"
|
||
msgstr "Öùôåéíüôçôá:"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
|
||
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
|
||
msgstr "¹÷ïò õøçëÞò ðïéüôçôáò (ðéï áñãü) (åðáíåêêßíçóç)"
|
||
|
||
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
|
||
msgid "Disable power off"
|
||
msgstr "Áðåíåñãïðïßçóç óâçóßìáôïò"
|
||
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:309
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:519
|
||
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300
|
||
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
|
||
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ëåéôïõñãßáò ðïíôéêéïý click-and-drag."
|
||
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:311
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:521
|
||
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302
|
||
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
|
||
msgstr "Áðåíåñãïðïßçóç ëåéôïõñãßáò ðïíôéêéïý click-and-drag."
|
||
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:322
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:540
|
||
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
|
||
msgid "Touchpad mode enabled."
|
||
msgstr "Ëåéôïõñãßá Touchpad åíåñãïðïéçìÝíç."
|
||
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:324
|
||
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:542
|
||
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315
|
||
msgid "Touchpad mode disabled."
|
||
msgstr "Ëåéôïõñãßá Touchpad áðåíåñãïðïéçìÝíç."
|
||
|
||
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:208
|
||
msgid "Click Mode"
|
||
msgstr "Ëåéôïõñãßá Click"
|
||
|
||
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:214
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
|
||
#: backends/platform/tizen/form.cpp:275
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
|
||
msgid "Left Click"
|
||
msgstr "Áñéóôåñü Click"
|
||
|
||
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217
|
||
msgid "Middle Click"
|
||
msgstr "Ìåóáßï Click"
|
||
|
||
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:220
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
|
||
#: backends/platform/tizen/form.cpp:267
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
|
||
msgid "Right Click"
|
||
msgstr "Äåîß Click"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:94
|
||
msgid "Hide ScummVM"
|
||
msgstr "Áðüêñõøç ScummVM"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99
|
||
msgid "Hide Others"
|
||
msgstr "Áðüêñõøç ¶ëëùí"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:104
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "ÐñïâïëÞ üëùí"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:126
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:137
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "ÐáñÜèõñï"
|
||
|
||
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:131
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "Åëá÷éóôïðïßçóç"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "ÐÜíù"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "ÊÜôù"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "ÁñéóôåñÜ"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "ÄåîéÜ"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
|
||
msgid "Zone"
|
||
msgstr "Æþíç"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
|
||
msgid "Multi Function"
|
||
msgstr "ÐïëëáðëÞ Ëåéôïõñãßá"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
|
||
msgid "Swap character"
|
||
msgstr "ÁíôáëëáãÞ ÷áñáêôÞñá"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
|
||
msgid "Skip text"
|
||
msgstr "ÐáñÜëåéøç êåéìÝíïõ"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
|
||
msgid "Fast mode"
|
||
msgstr "ÃñÞãïñç ëåéôïõñãßá"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
|
||
msgid "Debugger"
|
||
msgstr "ÅíôïðéóôÞò óöáëìÜôùí"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
|
||
msgid "Global menu"
|
||
msgstr "Êáèïëéêü ìåíïý"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
|
||
msgid "Virtual keyboard"
|
||
msgstr "Åéêïíéêü ðëçêôñïëüãéï"
|
||
|
||
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
|
||
msgid "Key mapper"
|
||
msgstr "Áíôéóôïé÷ßóåéò ðëÞêôñùí"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/form.cpp:263
|
||
msgid "Right Click Once"
|
||
msgstr "Äåîß Click Ìéá ÖïñÜ"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/form.cpp:271
|
||
msgid "Move Only"
|
||
msgstr "Ìüíï Ìåôáêßíçóç"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/form.cpp:294
|
||
msgid "Escape Key"
|
||
msgstr "ÐëÞêôñï Escape"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/form.cpp:299
|
||
msgid "Game Menu"
|
||
msgstr "Ìåíïý Ðáé÷íéäéïý"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/form.cpp:304
|
||
msgid "Show Keypad"
|
||
msgstr "ÐñïâïëÞ Áñéèìçôéêïý Ðëçêôñïëïãßïõ"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/form.cpp:309
|
||
msgid "Control Mouse"
|
||
msgstr "¸ëåã÷ïò Ðïíôéêéïý"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:259
|
||
msgid "[ Data ]"
|
||
msgstr "[ ÄåäïìÝíá ]"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:263
|
||
msgid "[ Resources ]"
|
||
msgstr "[ Ðüñïé ]"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:267
|
||
msgid "[ SDCard ]"
|
||
msgstr "[ ÊÜñôá SD ]"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:271
|
||
msgid "[ Media ]"
|
||
msgstr "[ ÌÝóá ]"
|
||
|
||
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:275
|
||
msgid "[ Shared ]"
|
||
msgstr "[ Êïéíü÷ñçóôá ]"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Âßíôåï"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:54
|
||
msgid "Current video mode:"
|
||
msgstr "ÔñÝ÷ïõóá ëåéôïõñãßá âßíôåï:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
|
||
msgid "Double-strike"
|
||
msgstr "Äéðëü-êôýðçìá"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
|
||
msgid "Horizontal underscan:"
|
||
msgstr "Ïñéæüíôéá ÕðïóÜñùóç:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
|
||
msgid "Vertical underscan:"
|
||
msgstr "ÊÜèåôç ÕðïóÜñùóç:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Åßóïäïò"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
|
||
msgid "GC Pad sensitivity:"
|
||
msgstr "Åõáéóèçóßá GC Pad:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
|
||
msgid "GC Pad acceleration:"
|
||
msgstr "ÅðéôÜ÷õíóç GC Pad:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
|
||
msgid "DVD"
|
||
msgstr "DVD"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "ÊáôÜóôáóç:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "¶ãíùóôï"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
|
||
msgid "Mount DVD"
|
||
msgstr "ÐñïóÜñôçóç DVD"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:94
|
||
msgid "Unmount DVD"
|
||
msgstr "ÁðïðñïóÜñôçóç DVD"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:98
|
||
msgid "SMB"
|
||
msgstr "SMB"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:106
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr "ÅîõðçñåôçôÞò:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:110
|
||
msgid "Share:"
|
||
msgstr "Êïéíü÷ñçóôï:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:118
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Êùäéêüò:"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:121
|
||
msgid "Init network"
|
||
msgstr "Ðñïåôïéìáóßá äéêôýïõ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
|
||
msgid "Mount SMB"
|
||
msgstr "ÐñïóÜñôçóç SMB"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:124
|
||
msgid "Unmount SMB"
|
||
msgstr "ÁðïðñïóÜñôçóç SMB"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:143
|
||
msgid "DVD Mounted successfully"
|
||
msgstr "Ôï DVD ðñïóáñôÞèçêå ìå åðéôõ÷ßá"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:146
|
||
msgid "Error while mounting the DVD"
|
||
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ðñïóÜñôçóç ôïõ DVD"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:148
|
||
msgid "DVD not mounted"
|
||
msgstr "Ôï DVD äåí ðñïóáñôÞèçêå"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:161
|
||
msgid "Network up, share mounted"
|
||
msgstr "Äßêôõï åíåñãü, ï êïéíü÷ñçóôïò öÜêåëïò ðñïóáñôÞèçêå"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:163
|
||
msgid "Network up"
|
||
msgstr "Äßêôõï åíåñãü"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:166
|
||
msgid ", error while mounting the share"
|
||
msgstr ", óöÜëìá êáôÜ ôçí ðñïóÜñôçóç ôïõ êïéíü÷ñçóôïõ öáêÝëïõ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:168
|
||
msgid ", share not mounted"
|
||
msgstr ", ï êïéíü÷ñçóôïò öÜêåëïò äåí ðñïóáñôÞèçêå"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:174
|
||
msgid "Network down"
|
||
msgstr "Äßêôõï áíåíåñãü"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:178
|
||
msgid "Initializing network"
|
||
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóç äéêôýïõ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:182
|
||
msgid "Timeout while initializing network"
|
||
msgstr "ÅîÜíôëçóç ÷ñïíéêïý ïñßïõ êáôÜ ôçí áñ÷éêïðïßçóç äéêôýïõ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wii/options.cpp:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Network not initialized (%d)"
|
||
msgstr "Ôï äßêôõï äåí áñ÷éêïðïéÞèçêå (%d)"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
|
||
msgid "Hide Toolbar"
|
||
msgstr "Áðüêñõøç ÃñáììÞò Åñãáëåßùí"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
|
||
msgid "Show Keyboard"
|
||
msgstr "ÐñïâïëÞ Ðëçêôñïëïãßïõ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
|
||
msgid "Sound on/off"
|
||
msgstr "¹÷ïò áíïéêôüò/êëåéóôüò"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
|
||
msgid "Right click"
|
||
msgstr "Äåîß click"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
|
||
msgid "Show/Hide Cursor"
|
||
msgstr "ÅìöÜíéóç/Áðüêñõøç ÄñïìÝá"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
|
||
msgid "Free look"
|
||
msgstr "Åëåýèåñç ðåñéÞãçóç"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
|
||
msgid "Zoom up"
|
||
msgstr "ÌåãÝèõíóç ðÜíù"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
|
||
msgid "Zoom down"
|
||
msgstr "ÌåãÝèõíóç êÜôù"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
|
||
msgid "Bind Keys"
|
||
msgstr "ÄÝóìåõóç ÐëÞêôñùí"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
|
||
msgid "Cursor Up"
|
||
msgstr "ÄñïìÝáò ÐÜíù"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
|
||
msgid "Cursor Down"
|
||
msgstr "ÄñïìÝáò ÊÜôù"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
|
||
msgid "Cursor Left"
|
||
msgstr "ÄñïìÝáò ÁñéóôåñÜ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
|
||
msgid "Cursor Right"
|
||
msgstr "ÄñïìÝáò ÄåîéÜ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
|
||
msgid "Do you want to load or save the game?"
|
||
msgstr "ÈÝëåôå íá öïñôþóåôå Þ íá áðïèçêåýóåôå ôï ðáé÷íßäé;"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
|
||
msgid " Are you sure you want to quit ? "
|
||
msgstr " Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá âãåßôå áðü ôï ðñüãñáììá ; "
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Ðëçêôñïëüãéï"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "ÐåñéóôñïöÞ"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
|
||
msgid "Using SDL driver "
|
||
msgstr "×ñÞóç ïäçãïý SDL "
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
|
||
msgid "Display "
|
||
msgstr "Áðåéêüíéóç "
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
|
||
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
|
||
msgstr "ÈÝëåôå íá ðñáãìáôïðïéçèåß áõôïìáôïðïéçìÝíç óÜñùóç ;"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:516
|
||
msgid "Map right click action"
|
||
msgstr "Áíôéóôïß÷éóç åíÝñãåéáò äåîß click"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:520
|
||
msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
|
||
msgstr ""
|
||
"Èá ðñÝðåé íá áíôéóôïé÷ßóåôå Ýíá ðëÞêôñï óôçí åíÝñãåéá \"Äåîß click\" ãéá íá "
|
||
"ðáßîåôå áõôü ôï ðáé÷íßäé"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:529
|
||
msgid "Map hide toolbar action"
|
||
msgstr "Áíôéóôïß÷éóç åíÝñãåéáò áðüêñõøçò ãñáììÞò åñãáëåßùí"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:533
|
||
msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
|
||
msgstr ""
|
||
"Èá ðñÝðåé íá áíôéóôïé÷ßóåôå Ýíá ðëÞêôñï óôçí åíÝñãåéá \"Áðüêñõøç ãñáììÞò "
|
||
"åñãáëåßùí\" ãéá íá ðáßîåôå áõôü ôï ðáé÷íßäé"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:542
|
||
msgid "Map Zoom Up action (optional)"
|
||
msgstr "ÅíÝñãåéá ìåãÝèõíóçò ÷Üñôç (ðñïáéñåôéêü)"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:545
|
||
msgid "Map Zoom Down action (optional)"
|
||
msgstr "ÅíÝñãåéá óìßêñõíóçò ÷Üñôç (ðñïáéñåôéêü)"
|
||
|
||
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:553
|
||
msgid ""
|
||
"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ìçí îå÷Üóåôå íá áíôéóôïé÷ßóåôå Ýíá ðëÞêôñï ãéá ôçí åíÝñãåéá \"Áðüêñõøç "
|
||
"ÃñáììÞò Åñãáëåßùí\" ãéá íá äåßôå üëá ôá áíôéêåßìåíá"
|
||
|
||
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:79
|
||
msgid "Check for Updates..."
|
||
msgstr "¸ëåã÷ïò Åíçìåñþóåùí..."
|
||
|
||
#: engines/access/resources.cpp:44 engines/drascula/drascula.cpp:974
|
||
#: engines/hugo/hugo.cpp:437 engines/lure/lure.cpp:64
|
||
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:306 engines/sky/compact.cpp:131
|
||
#: engines/teenagent/resources.cpp:97 engines/tony/tony.cpp:198
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:4918
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
|
||
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åýñåóç ôïõ áñ÷åßïõ ðáé÷íéäéïý '%s'."
|
||
|
||
#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:988
|
||
#: engines/hugo/hugo.cpp:448 engines/lure/lure.cpp:73
|
||
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:315 engines/tony/tony.cpp:210
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:4930
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The '%s' engine data file is corrupt."
|
||
msgstr "Ôï áñ÷åéï ðáé÷íéäéïý '%s' åßíáé êáôåóôñáììÝíï."
|
||
|
||
#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:999
|
||
#: engines/hugo/hugo.cpp:458 engines/lure/lure.cpp:76
|
||
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:326 engines/tony/tony.cpp:221
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:4941
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
|
||
"%d.%d."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÂñÝèçêå ëáíèáóìÝíç Ýêäïóç ôïõ '%s' áñ÷åßïõ ðáé÷íéäéïý. Áíáìåíüìåíç %d.%d "
|
||
"áëëÜ âñÝèçêå ç %d.%d."
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:45 engines/adl/detection.cpp:55
|
||
msgid "Color mode"
|
||
msgstr "Ëåéôïõñãßá ÷ñþìáôïò"
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:46 engines/adl/detection.cpp:56
|
||
msgid "Use color graphics"
|
||
msgstr "×ñÞóç Ýã÷ñùìùí ãñáöéêþí"
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:65
|
||
msgid "Scanlines"
|
||
msgstr "ÃñáììÝò óÜñùóçò"
|
||
|
||
#: engines/adl/detection.cpp:66
|
||
msgid "Show scanlines"
|
||
msgstr "ÐñïâïëÞ ãñáììþí óÜñùóçò"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:70
|
||
#: engines/drascula/detection.cpp:302 engines/dreamweb/detection.cpp:48
|
||
#: engines/neverhood/detection.cpp:177 engines/sci/detection.cpp:452
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:71 engines/toltecs/detection.cpp:200
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:51
|
||
msgid "Use original save/load screens"
|
||
msgstr "×ñÞóç áñ÷éêþí ïèïíþí áðïèÞêåõóçò/öüñôùóçò"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/cine/detection.cpp:71
|
||
#: engines/drascula/detection.cpp:303 engines/dreamweb/detection.cpp:49
|
||
#: engines/neverhood/detection.cpp:178 engines/sci/detection.cpp:453
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:72 engines/toltecs/detection.cpp:201
|
||
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
|
||
msgstr ""
|
||
"×ñÞóç ôùí áñ÷éêþí ïèïíþí áðïèÞêåõóçò/öüñôùóçò áíôß ãéá áõôÝò ôïõ ScummVM"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:157
|
||
msgid "Use an alternative palette"
|
||
msgstr "×ñÞóç åíáëëáêôéêÞò ðáëÝôáò"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:158
|
||
msgid ""
|
||
"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
|
||
"behavior"
|
||
msgstr ""
|
||
"×ñÞóç åíáëëáêôéêÞò ðáëÝôáò, êïéíÞò ãéá üëá ôá ðáé÷íßäéá Amiga. ÁõôÞ Þôáí ç "
|
||
"ðáëéÜ óõìðåñéöïñÜ"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:167
|
||
msgid "Mouse support"
|
||
msgstr "ÕðïóôÞñéîç ðïíôéêéïý"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:168
|
||
msgid ""
|
||
"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
|
||
msgstr ""
|
||
"Åíåñãïðïßçóç ôçò õðïóôÞñéîçò ôïõ ðïíôéêéïý. ÅðéôñÝðåé ôç ÷ñÞóç ôïõ ðïíôéêéïý "
|
||
"ãéá êßíçóç êáé ôá ìåíïý ôïõ ðáé÷íéäéïý."
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:177
|
||
msgid "Use Hercules hires font"
|
||
msgstr "×ñÞóç ãñáììáôïóåéñÜò Hercules õøçëÞò åõêñßíåéáò"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:178
|
||
msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available."
|
||
msgstr ""
|
||
"×ñÞóç ãñáììáôïóåéñÜò Hercules õøçëÞò åõêñßíåéáò, üôáí ç ãñáììáôïóåéñÜ åßíáé "
|
||
"äéáèÝóéìç."
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:187
|
||
msgid "Pause when entering commands"
|
||
msgstr "Ðáýóç êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ åíôïëþí"
|
||
|
||
#: engines/agi/detection.cpp:188
|
||
msgid ""
|
||
"Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a "
|
||
"real-time prompt."
|
||
msgstr ""
|
||
"Åìöáíßæåé Ýíá ðáñÜèõñï ãñáììÞò åíôïëþí êáé ðáýåé ôï ðáé÷íßäé (üðùò êáé ôï "
|
||
"SCI) áíôß ôçò ãñáììÞò åíôïëþí ðñáãìáôéêïý ÷ñüíïõ."
|
||
|
||
#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1888
|
||
#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:76
|
||
#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276
|
||
#: engines/dm/loadsave.cpp:184 engines/drascula/saveload.cpp:397
|
||
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/gnap/menu.cpp:473
|
||
#: engines/hugo/file.cpp:400 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
|
||
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:893
|
||
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:661
|
||
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1173 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
|
||
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/toltecs/menu.cpp:266
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:3432 engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
|
||
msgid "Restore game:"
|
||
msgstr "ÅðáíáöïñÜ ðáé÷íéäéïý:"
|
||
|
||
#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1888
|
||
#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:76
|
||
#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276
|
||
#: engines/dm/loadsave.cpp:184 engines/drascula/saveload.cpp:397
|
||
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/gnap/menu.cpp:473
|
||
#: engines/hugo/file.cpp:400 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
|
||
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:893
|
||
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:662
|
||
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1173 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
|
||
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/toltecs/menu.cpp:266
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:3432 engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "ÅðáíáöïñÜ"
|
||
|
||
#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2436
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load saved game from file:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ðáé÷íéäéïý áðü ôï áñ÷åßï:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2429
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to save game to file:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Áðïôõ÷ßá áðïèÞêåõóçò ðáé÷íéäéïý óôï áñ÷åßï:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2447
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Successfully saved game in file:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Åðéôõ÷Þò áðïèÞêåõóç ðáé÷íéäéïý óôï áñ÷åßï:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: engines/agos/animation.cpp:558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
|
||
msgstr "Äåí âñÝèçêå ôï áñ÷åßï åíäéÜìåóçò óêçíÞò (cutscene) '%s' !"
|
||
|
||
#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:101
|
||
msgid "Color Blind Mode"
|
||
msgstr "Ëåéôïõñãßá ãéá ¶ôïìá ìå Á÷ñùìáôïøßá"
|
||
|
||
#: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:102
|
||
msgid "Enable Color Blind Mode by default"
|
||
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ëåéôïõñãßáò ãéá ¶ôïìá ìå Á÷ñùìáôïøßá åî'ïñéóìïý"
|
||
|
||
#: engines/drascula/saveload.cpp:47
|
||
msgid ""
|
||
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
|
||
"converted.\n"
|
||
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
|
||
"load your games if you don't convert them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
|
||
"time you start the game.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ôï ScummVM äéáðßóôùóå üôé Ý÷åôå ðáëéÜ áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá ãéá ôï Drascula "
|
||
"ðïõ èá ðñÝðåé íá ìåôáôñáðïýí.\n"
|
||
"Ç ðáëéÜ áðïèçêåõìÝíç ìïñöÞ ðáé÷íéäéþí äåí õðïóôçñßæåôáé ðëÝïí, ïðüôå äå èá "
|
||
"åßóôå óå èÝóç íá öïñôþóåôå ôá ðáé÷íßäéá óáò, áí äåí ôá ìåôáôñÝøåôå.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ÐáôÞóôå OK ãéá íá ôá ìåôáôñÝøåôå ôþñá, áëëéþò èá óáò æçôçèåß îáíÜ ôçí "
|
||
"åðüìåíç öïñÜ ðïõ èá îåêéíÞóåôå ôï ðáé÷íßäé.\n"
|
||
|
||
#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
|
||
msgid "Use bright palette mode"
|
||
msgstr "×ñÞóç ëáìðåñÞò ðáëÝôáò"
|
||
|
||
#: engines/dreamweb/detection.cpp:59
|
||
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
|
||
msgstr "ÐñïâïëÞ ãñáöéêþí ìå ÷ñÞóç ôçò ëáìðåñÞò ðáëÝôáò ôïõ ðáé÷íéäéïý"
|
||
|
||
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467
|
||
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:532
|
||
msgid "Failed to load saved game from file."
|
||
msgstr "Ç áíÜãíùóç áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý áðü áñ÷åßï áðÝôõ÷å."
|
||
|
||
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1537 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
|
||
#: engines/tinsel/saveload.cpp:545
|
||
msgid "Failed to save game to file."
|
||
msgstr "Ç åããñáöÞ áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý óå áñ÷åßï áðÝôõ÷å."
|
||
|
||
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
|
||
msgid "Failed to delete file."
|
||
msgstr "Ç äéáãñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ áðÝôõ÷å."
|
||
|
||
#: engines/groovie/detection.cpp:312
|
||
msgid "Fast movie speed"
|
||
msgstr "ÃñÞãïñç ôá÷ýôçôá ôáéíéþí"
|
||
|
||
#: engines/groovie/detection.cpp:313
|
||
msgid "Play movies at an increased speed"
|
||
msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ ôáéíéþí ìå áõîçìÝíç ôá÷ýôçôá"
|
||
|
||
#: engines/groovie/script.cpp:407
|
||
msgid "Failed to save game"
|
||
msgstr "Áäõíáìßá áðïèÞêåõóçò ðáé÷íéäéïý"
|
||
|
||
#: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86
|
||
msgid "Gore Mode"
|
||
msgstr "Ëåéôïõñãßá Áßìáôïò"
|
||
|
||
#: engines/hopkins/detection.cpp:77 engines/hopkins/detection.cpp:87
|
||
msgid "Enable Gore Mode when available"
|
||
msgstr "Åíåñãïðïßçóç Ëåéôïõñãßáò Áßìáôïò üôáí õðÜñ÷åé äéáèåóéìüôçôá"
|
||
|
||
#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
|
||
#. Malcolm makes a joke.
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:62
|
||
msgid "Studio audience"
|
||
msgstr "Êïéíü óôïýíôéï"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:63
|
||
msgid "Enable studio audience"
|
||
msgstr "Åíåñãïðïßçóç êïéíïý óôïýíôéï"
|
||
|
||
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:73
|
||
msgid "Skip support"
|
||
msgstr "ÕðïóôÞñéîç ðáñÜëåéøçò"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:74
|
||
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
|
||
msgstr "Íá åðéôñÝðåôáé ç ðáñÜëåéøç êåéìÝíïõ êáé ôáéíéþí"
|
||
|
||
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:84
|
||
msgid "Helium mode"
|
||
msgstr "Ëåéôïõñãßá çëßïõ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:85
|
||
msgid "Enable helium mode"
|
||
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ëåéôïõñãßáò çëßïõ"
|
||
|
||
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
|
||
#. changing from one screen to another.
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:99
|
||
msgid "Smooth scrolling"
|
||
msgstr "ÏìáëÞ êýëéóç"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:100
|
||
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
|
||
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ïìáëÞò êýëéóçò êáôÜ ôï ðåñðÜôçìá"
|
||
|
||
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
|
||
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
|
||
#. walk towards that direction.
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:112
|
||
msgid "Floating cursors"
|
||
msgstr "Äñïìåßò êáôåýèõíóçò"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:113
|
||
msgid "Enable floating cursors"
|
||
msgstr "Åíåñãïðïßçóç äñïìÝùí êáôåýèõíóçò"
|
||
|
||
#. I18N: HP stands for Hit Points
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:127
|
||
msgid "HP bar graphs"
|
||
msgstr "ÑáâäïãñÜììáôá HP"
|
||
|
||
#: engines/kyra/detection.cpp:128
|
||
msgid "Enable hit point bar graphs"
|
||
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ñáâäïãñáììÜôùí ãéá hit points"
|
||
|
||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:331 engines/kyra/lol.cpp:481
|
||
msgid "Move Forward"
|
||
msgstr "Ðñï÷þñçóå ÌðñïóôÜ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:332 engines/kyra/lol.cpp:482
|
||
msgid "Move Back"
|
||
msgstr "Ðñï÷þñçóå Ðßóù"
|
||
|
||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:333
|
||
msgid "Move Left"
|
||
msgstr "Ðñï÷þñçóå ÁñéóôåñÜ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:334
|
||
msgid "Move Right"
|
||
msgstr "Ðñï÷þñçóå ÄåîéÜ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:335 engines/kyra/lol.cpp:485
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2514
|
||
msgid "Turn Left"
|
||
msgstr "Óôñßøå ÁñéóôåñÜ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:336 engines/kyra/lol.cpp:486
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2515
|
||
msgid "Turn Right"
|
||
msgstr "Óôñßøå ÄåîéÜ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:337
|
||
msgid "Open/Close Inventory"
|
||
msgstr "¶íïéãìá/Êëåßóéìï ÁíôéêåéìÝíùí"
|
||
|
||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:338
|
||
msgid "Switch Inventory/Character screen"
|
||
msgstr "ÅíáëëáãÞ ïèüíçò ÁíôéêåéìÝíùí/×áñáêôÞñùí"
|
||
|
||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:339
|
||
msgid "Camp"
|
||
msgstr "ÊáôáóêÞíùóå"
|
||
|
||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:340
|
||
msgid "Cast Spell"
|
||
msgstr "ÊÜíå Îüñêé"
|
||
|
||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:343
|
||
msgid "Spell Level 1"
|
||
msgstr "Îüñêé ÅðéðÝäïõ 1"
|
||
|
||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:344
|
||
msgid "Spell Level 2"
|
||
msgstr "Îüñêé ÅðéðÝäïõ 2"
|
||
|
||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:345
|
||
msgid "Spell Level 3"
|
||
msgstr "Îüñêé ÅðéðÝäïõ 3"
|
||
|
||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:346
|
||
msgid "Spell Level 4"
|
||
msgstr "Îüñêé ÅðéðÝäïõ 4"
|
||
|
||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:347
|
||
msgid "Spell Level 5"
|
||
msgstr "Îüñêé ÅðéðÝäïõ 5"
|
||
|
||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:356
|
||
msgid "Spell Level 6"
|
||
msgstr "Îüñêé ÅðéðÝäïõ 6"
|
||
|
||
#: engines/kyra/lol.cpp:478
|
||
msgid "Attack 1"
|
||
msgstr "Åðßèåóç 1"
|
||
|
||
#: engines/kyra/lol.cpp:479
|
||
msgid "Attack 2"
|
||
msgstr "Åðßèåóç 2"
|
||
|
||
#: engines/kyra/lol.cpp:480
|
||
msgid "Attack 3"
|
||
msgstr "Åðßèåóç 3"
|
||
|
||
#: engines/kyra/lol.cpp:483
|
||
msgid "Slide Left"
|
||
msgstr "Ïëßóèçóç ÁñéóôåñÜ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/lol.cpp:484
|
||
msgid "Slide Right"
|
||
msgstr "Ïëßóèçóç ÄåîéÜ"
|
||
|
||
#: engines/kyra/lol.cpp:487
|
||
msgid "Rest"
|
||
msgstr "ÁíÜðáõóç"
|
||
|
||
#: engines/kyra/lol.cpp:488
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "ÅðéëïãÝò"
|
||
|
||
#: engines/kyra/lol.cpp:489
|
||
msgid "Choose Spell"
|
||
msgstr "ÅðéëÝîôå Îüñêé"
|
||
|
||
#: engines/kyra/sound_midi.cpp:477
|
||
msgid ""
|
||
"You appear to be using a General MIDI device,\n"
|
||
"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
|
||
"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
|
||
"General MIDI ones. It is still possible that\n"
|
||
"some tracks sound incorrect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Öáßíåôáé ðùò ÷ñçóéìïðïéåßôå ìéá óõóêåõÞ General MIDI,\n"
|
||
"áëëÜ ôï ðáé÷íßäé óáò õðïóôçñßæåé ìüíï Roland MT32 MIDI.\n"
|
||
"Ðñïóðáèïýìå íá ÷áñôïãñáöÞóïõìå ôá üñãáíá ôçò\n"
|
||
"Roland MT32 óå áõôÜ ôïõ General MIDI. Åßíáé ðéèáíü üôé\n"
|
||
"ïñéóìÝíá êïììÜôéá èá áêïýãïíôáé åóöáëìÝíá."
|
||
|
||
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following original saved game file has been found in your game path:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ôï áêüëïõèï áðïèçêåõìÝíï áñ÷åßï ôïõ áñ÷éêïý ðáé÷íéäéïý Ý÷åé âñåèåß óôï "
|
||
"öÜêåëï ôïõ ðáé÷íéäéïý óáò:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"ÈÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï áðïèçêåõìÝíï áñ÷åßï ðáé÷íéäéïý ìå ôï "
|
||
"ScummVM;\n"
|
||
|
||
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:590
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"¸íá áðïèçêåõìÝíï áñ÷åßï ðáé÷íéäéïý âñÝèçêå óôçí åðéëåãìÝíç èõñßäá %d. "
|
||
"ÁíôéêáôÜóôáóç;\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:623
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%d original saved games have been successfully imported into\n"
|
||
"ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n"
|
||
"need to open the ScummVM debug console and use the command "
|
||
"'import_savefile'.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%d ðñùôüôõðá áðïèçêåõìÝíá áñ÷åßá ðáé÷íéäéïý åéóÞ÷èçóáí åðéôõ÷þò óôï\n"
|
||
"ScummVM. Áí áñãüôåñá èåëÞóåôå íá åéóÜãåôå ðñùôüôõðá áðïèçêåõìÝíá áñ÷åßá \n"
|
||
"ðáé÷íéäéïý ÷åéñïêßíçôá, èá ÷ñåéáóôåß íá áíïéîåôå ôï ôåñìáôéêü "
|
||
"áðïóöáëìÜôùóçò \n"
|
||
"(debug console) ôïõ ScummVM êáé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí åíôïëÞ "
|
||
"'import_savefile'.\n"
|
||
|
||
#: engines/mads/detection.cpp:91
|
||
msgid "Easy mouse interface"
|
||
msgstr "Åýêïëç äéåðáöÞ ðïíôéêéïý"
|
||
|
||
#: engines/mads/detection.cpp:92
|
||
msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
|
||
msgstr ""
|
||
"Åìöáíßæåé ôá ïíüìáôá ôùí áíôéêåéìÝíùí üôáí áéùñåßôáé ôï ðïíôßêé ðÜíù ôïõò"
|
||
|
||
#: engines/mads/detection.cpp:101 engines/mads/detection.cpp:102
|
||
msgid "Animated inventory items"
|
||
msgstr "Êéíïýìåíá áíôéêåßìåíá"
|
||
|
||
#: engines/mads/detection.cpp:111 engines/mads/detection.cpp:112
|
||
msgid "Animated game interface"
|
||
msgstr "Êéíïýìåíç äéåðáöÞ ðáé÷íéäéïý"
|
||
|
||
#: engines/mads/detection.cpp:121 engines/mads/detection.cpp:122
|
||
msgid "Naughty game mode"
|
||
msgstr "Ëåéôïõñãßá ðáé÷íéäéïý ãéá Üôáêôïõò"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/detection.cpp:169
|
||
msgid "Play the Myst fly by movie"
|
||
msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ ôçò ôáéíßáò åíáÝñéáò åðéóêüðçóçò ôïõ Myst"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/detection.cpp:170
|
||
msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ç ôáéíßá åíáÝñéáò åðéóêüðçóçò ôïõ Myst äåí áíáðáñÜ÷èçêå áðü ôçí ðñùôüôõðç "
|
||
"ìç÷áíÞ."
|
||
|
||
#. I18N: Option for fast scene switching
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:183 engines/mohawk/dialogs.cpp:269
|
||
msgid "~Z~ip Mode Activated"
|
||
msgstr "Ëåéôïõñãßá ~Z~ip ÅíåñãïðïéçìÝíç"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:184
|
||
msgid "~T~ransitions Enabled"
|
||
msgstr "~Ì~åôáâÜóåéò ÅíåñãïðïéçìÝíåò"
|
||
|
||
#. I18N: Drop book page
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:186
|
||
msgid "~D~rop Page"
|
||
msgstr "~Ñ~ßîéìï Óåëßäáò"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:190
|
||
msgid "Show ~M~ap"
|
||
msgstr "ÅìöÜíéóç ~×~Üñôç"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:196
|
||
msgid "Main Men~u~"
|
||
msgstr "Êåíôñéêü Ìåíï~ý~"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:270
|
||
msgid "~W~ater Effect Enabled"
|
||
msgstr "ÅöÝ ~Í~åñïý ÅíåñãïðïéçìÝíï"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transitions:"
|
||
msgstr "~Ì~åôáâÜóåéò ÅíåñãïðïéçìÝíåò"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "ÁðåíåñãïðïéçìÝíá ãñáöéêÜ"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fastest"
|
||
msgstr "Åðéêüëëçóç"
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:276
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:277
|
||
msgid "Best"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/mohawk/mohawk.cpp:58
|
||
msgid "The game is paused. Press any key to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ôï ðáé÷íßäé âñßóêåôáé óå ðáýóç. ÐáôÞóôå ïðïéïäÞðïôå êïõìðß ãéá íá óõíå÷ßóåôå."
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:149
|
||
msgid ""
|
||
"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
|
||
"'rivendmo.exe'. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ëåßðåé ôï åêôåëÝóéìï ôïõ Riven. Ôï åêôåëÝóéìï ãéá Windows åßíáé 'riven.exe' "
|
||
"Þ 'rivendemo.exe'. "
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:150
|
||
msgid ""
|
||
"Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use "
|
||
"the Mac 'Riven' executable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ç ÷ñÞóç ôïõ áñ÷åßïõ åãêáôÜóôáóçò 'arcriven.z' ëåéôïõñãåß åðßóçò. ÅðéðëÝïí, "
|
||
"ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï åêôåëÝóéìï ôïõ Mac 'Riven'."
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:161
|
||
msgid ""
|
||
"You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also "
|
||
"works."
|
||
msgstr ""
|
||
"Óáò ëåßðåé ôï 'extras.mhk'. Ç ÷ñÞóç ôïõ áñ÷åßïõ åãêáôÜóôáóçò 'arcriven.z' "
|
||
"ëåéôïõñãåß åðßóçò."
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven.cpp:410
|
||
msgid "You are missing the following required Riven data files:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven_stack.cpp:182
|
||
msgid ""
|
||
"Exploration beyond this point available only within the full version of\n"
|
||
"the game."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ç åîåñåýíçóç ðÝñá áðü áõôü ôï óçìåßï åßíáé äéáèÝóéìç ìüíï ìÝóù ôçò\n"
|
||
"ðëÞñïõò Ýêäïóçò ôïõ ðáé÷íéäéïý."
|
||
|
||
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:322
|
||
msgid ""
|
||
"At this point, the Riven Demo would\n"
|
||
"ask if you would like to open a web browser\n"
|
||
"to bring you to the Red Orb store to buy\n"
|
||
"the game. ScummVM cannot do that and\n"
|
||
"the site no longer exists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Óå áõôü ôï óçìåßï, ç äïêéìáóôéêÞ Ýêäïóç ôïõ Riven\n"
|
||
"èá óáò ñùôïýóå áí èÝëåôå íá áíïßîåôå Ýíá öõëëïìåôñçôÞ\n"
|
||
"ãéá íá ìåôáâåßôå óôï çëåêôñïíéêü êáôÜóôçìá ôçò Red Orb\n"
|
||
"ãéá íá áãïñÜóåôå ôï ðáé÷íßäé. Ôï ScummVM äå ìðïñåß íá\n"
|
||
"ôï êÜíåé áõôü êáé ç éóôïóåëßäá äåí õðÜñ÷åé ðëÝïí."
|
||
|
||
#: engines/neverhood/detection.cpp:184
|
||
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
|
||
msgstr "ÐáñÜëåéøç åéêïíïãñáöçìÝíùí óêçíþí ôçò Áßèïõóáò ôùí Áñ÷åßùí"
|
||
|
||
#: engines/neverhood/detection.cpp:185
|
||
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÅðéôñÝðåé óôïí ðáßêôç íá ðáñáëåßøåé ôçí åìöÜíéóç ôùí åéêïíïãñáöçìÝíùí óêçíþí "
|
||
"ôçò Áßèïõóáò ôùí Áñ÷åßùí"
|
||
|
||
#: engines/neverhood/detection.cpp:191
|
||
msgid "Scale the making of videos to full screen"
|
||
msgstr "ÊëéìÜêùóç ôùí ôáéíéþí äçìéïõñãßáò óå ðëÞñç ïèüíç"
|
||
|
||
#: engines/neverhood/detection.cpp:192
|
||
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
|
||
msgstr "ÊëéìÜêùóç ôùí ôáéíéþí äçìéïõñãßáò, þóôå íá êáôáëáìâÜíïõí üëç ôçí ïèüíç"
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Can't save game in slot %i\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ðáé÷íéäéïý óôç èõñßäá %i\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194
|
||
msgid "Load file"
|
||
msgstr "Öüñôùóç áñ÷åßïõ"
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:201
|
||
msgid "Loading game..."
|
||
msgstr "Öüñôùóç ðáé÷íéäéïý..."
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:209
|
||
msgid "Save file"
|
||
msgstr "ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ"
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:216
|
||
msgid "Saving game..."
|
||
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ðáé÷íéäéïý..."
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:269
|
||
msgid ""
|
||
"ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be "
|
||
"renamed.\n"
|
||
"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
|
||
"games if you don't convert them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ôï ScummVM äéáðßóôùóå üôé Ý÷åôå ðáëéÜ áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá ôïõ Nippon "
|
||
"Safes ôá ïðïßá èá ðñÝðåé íá ìåôïíïìáóôïýí.\n"
|
||
"Ôá ðáëéÜ ïíüìáôá äåí õðïóôçñßæïíôáé ðëÝïí, ïðüôå äå èá åßóôå óå èÝóç íá "
|
||
"öïñôþóåôå ôá ðáé÷íßäéá óáò, áí äåí ôá ìåôáôñÝøåôå.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ÐáôÞóôå OK ãéá íá ôá ìåôáôñÝøåôå ôþñá, áëëéþò èá óáò æçôçèåß ôçí åðüìåíç "
|
||
"öïñÜ.\n"
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:316
|
||
msgid "ScummVM successfully converted all your saved games."
|
||
msgstr "Ôï ScummVM ìåôÜôñåøå åðéôõ÷þò üëá ôá áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá óáò."
|
||
|
||
#: engines/parallaction/saveload.cpp:318
|
||
msgid ""
|
||
"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
|
||
"your files have been converted.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please report to the team."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ôï ScummVM ôýðùóå êÜðïéåò ðñïåéäïðïéÞóåéò óôï ðáñÜèõñï ôçò êïíóüëáò óáò êáé "
|
||
"äåí ìðïñåß íá åããõçèåß üôé üëá ôá áñ÷åßá óáò Ý÷ïõí ìåôáôñáðåß.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ðáñáêáëïýìå áíáöÝñåôå óôçí ïìÜäá."
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:716
|
||
msgid "Invalid file name for saving"
|
||
msgstr "ÅóöáëìÝíï üíïìá áñ÷åßïõ ãéá áðïèÞêåõóç"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2512
|
||
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
|
||
msgstr "ÐÜíù/ÌåãÝèõíóç/Ìåôáêßíçóç Åìðñüò/¶íïéãìá Èõñþí"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2513
|
||
msgid "Down/Zoom Out"
|
||
msgstr "ÊÜôù/Óìßêñõíóç"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2516
|
||
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
|
||
msgstr "ÅìöÜíéóç/Áðüêñõøç Äßóêïõ ÁíôéêåéìÝíùí"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2517
|
||
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
|
||
msgstr "ÅìöÜíéóç/Áðüêñõøç Äßóêïõ Biochip"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2518
|
||
msgid "Action/Select"
|
||
msgstr "ÅíÝñãåéá/ÅðéëïãÞ"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2519
|
||
msgid "Toggle Center Data Display"
|
||
msgstr "ÅíáëëáãÞ ÊåíôñéêÞò Ðáñïõóßáóçò ÄåäïìÝíùí"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2520
|
||
msgid "Display/Hide Info Screen"
|
||
msgstr "ÐñïâïëÞ/Áðüêñõøç Ïèüíçò Ðëçñïöïñéþí"
|
||
|
||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2521
|
||
msgid "Display/Hide Pause Menu"
|
||
msgstr "ÐñïâïëÞ/Áðüêñõøç Ìåíïý Ðáýóçò"
|
||
|
||
#: engines/queen/detection.cpp:56
|
||
msgid "Alternative intro"
|
||
msgstr "ÅíáëëáêôéêÞ åéóáãùãÞ"
|
||
|
||
#: engines/queen/detection.cpp:57
|
||
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
|
||
msgstr "×ñÞóç åíáëëáêôéêÞò åéóáãùãÞò ðáé÷íéäéïý (Ýêäïóç CD ìüíï)"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:400
|
||
msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐáñÜëåéøç ôïõ âÞìáôïò ÷ñùìáôéêÞò áíôéðáñÜèåóçò ôçò EGA (öüíôá ðëÞñïõò "
|
||
"÷ñþìáôïò)"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:401
|
||
msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐáñÜëåéøç ôïõ âÞìáôïò ÷ñùìáôéêÞò áíôéðáñÜèåóçò óå ðáé÷íßäéá EGA, ôá ãñáöéêÜ "
|
||
"åìöáíßæïíôáé ìå ðëÞñç ÷ñþìáôá"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:410
|
||
msgid "Enable high resolution graphics"
|
||
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ãñáöéêþí õøçëÞò áíÜëõóçò"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:411
|
||
msgid "Enable high resolution graphics/content"
|
||
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ãñáöéêþí/ðåñéå÷ïìÝíïõ õøçëÞò áíÜëõóçò"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:420
|
||
msgid "Enable black-lined video"
|
||
msgstr "Åíåñãïðïßçóç âßíôåï ìå ìáýñåò ãñáììÝò"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:421
|
||
msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ó÷åäéáóìüò ìáýñùí ãñáììþí ðÜíù óôá âßíôåï ãéá ôçí áýîçóç ôçò ïîýôçôáò ôïõò"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:431
|
||
msgid "Use high-quality video scaling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:432
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible"
|
||
msgstr "×ñÞóç ãñáììéêïý öéëôñáñßóìáôïò ãéá ôçí êëéìÜêùóç ãñáöéêþí"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:442
|
||
msgid "Prefer digital sound effects"
|
||
msgstr "Ðñïôßìçóç øçöéáêþí áêïõóôéêþí åöå"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:443
|
||
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
|
||
msgstr "Ðñïôßìçóç øçöéáêþí ç÷çôéêþí åöÝ áíôß ãéá åöÝ äõíáìéêÞò óýíèåóçò"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:462
|
||
msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
|
||
msgstr "×ñÞóç IMF/Yamaha FB-01 ãéá Ýîïäï MIDI"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:463
|
||
msgid ""
|
||
"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
|
||
"output"
|
||
msgstr ""
|
||
"×ñÞóç ìéáò êÜñôáò IBM Music Feature Þ ìéá ìïíÜäá óýíèåóçò FM Yamaha FB-01 "
|
||
"ãéá Ýîïäï MIDI"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:473
|
||
msgid "Use CD audio"
|
||
msgstr "×ñÞóç Þ÷ïõ CD"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:474
|
||
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
|
||
msgstr "×ñÞóç Þ÷ïõ CD áíôß ãéá Þ÷ï ðáé÷íéäéïý, üðïõ åßíáé äéáèÝóéìï"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:484
|
||
msgid "Use Windows cursors"
|
||
msgstr "×ñÞóç äñïìÝùí Windows"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:485
|
||
msgid ""
|
||
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
|
||
msgstr ""
|
||
"×ñÞóç äñïìÝùí Windows (ìéêñüôåñïé êáé áóðñüìáõñïé) áíôß ãéá ôïõò äñïìåßò DOS"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:495
|
||
msgid "Use silver cursors"
|
||
msgstr "×ñÞóç áóçìÝíéùí äñïìÝùí"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:496
|
||
msgid ""
|
||
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
|
||
msgstr ""
|
||
"×ñÞóç ôùí åíáëëáêôéêþí áóçìÝíéùí äñïìÝùí áíôß ôùí ðñïêáèïñéóìÝíùí ÷ñõóþí"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:506
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable content censoring"
|
||
msgstr "Åíåñãïðïßçóç äñïìÝùí êáôåýèõíóçò"
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:507
|
||
msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sci/detection.cpp:837 engines/sci/engine/kfile.cpp:481
|
||
msgid "(Autosave)"
|
||
msgstr "(Áõôüìáôç áðïèÞêåõóç)"
|
||
|
||
#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:984
|
||
msgid ""
|
||
"Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files "
|
||
"saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved "
|
||
"games directory and a prefix needs to be added depending on which game it "
|
||
"was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. "
|
||
"Example: 'qfg2-thief.sav'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1290
|
||
msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1303
|
||
msgid ""
|
||
"This saved game was created with a different version of the game, unable to "
|
||
"load it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sci/resource.cpp:822
|
||
msgid ""
|
||
"Missing or corrupt game resources have been detected. Some game features may "
|
||
"not work properly. Please check the console for more information, and verify "
|
||
"that your game files are valid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sci/sci.cpp:400
|
||
msgid ""
|
||
"A known buggy game script has been detected, which could prevent you from "
|
||
"progressing later on in the game, during the sequence with the Green Man's "
|
||
"riddles. Please, apply the latest patch for this game by Sierra to avoid "
|
||
"possible problems."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sci/sci.cpp:409
|
||
msgid ""
|
||
"Subtitles are enabled, but subtitling in King's Quest 7 was unfinished and "
|
||
"disabled in the release version of the game. ScummVM allows the subtitles to "
|
||
"be re-enabled, but because they were removed from the original game, they do "
|
||
"not always render properly or reflect the actual game speech. This is not a "
|
||
"ScummVM bug -- it is a problem with the game's assets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sci/sci.cpp:433
|
||
msgid ""
|
||
"You have selected General MIDI as a sound device. Sierra has provided after-"
|
||
"market support for General MIDI for this game in their \"General MIDI Utility"
|
||
"\". Please, apply this patch in order to enjoy MIDI music with this game. "
|
||
"Once you have obtained it, you can unpack all of the included *.PAT files in "
|
||
"your ScummVM extras folder and ScummVM will add the appropriate patch "
|
||
"automatically. Alternatively, you can follow the instructions in the READ.ME "
|
||
"file included in the patch and rename the associated *.PAT file to 4.PAT and "
|
||
"place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music for this "
|
||
"game will sound badly distorted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/sci/sci.cpp:452
|
||
msgid ""
|
||
"Your game is patched with a fan made script patch. Such patches have been "
|
||
"reported to cause issues, as they modify game scripts extensively. The "
|
||
"issues that these patches fix do not occur in ScummVM, so you are advised to "
|
||
"remove this patch from your game folder in order to avoid having unexpected "
|
||
"errors and/or issues later on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: engines/scumm/detection.cpp:1120
|
||
msgid ""
|
||
"Your game version appears to be unknown. If this is *NOT* a fan-modified\n"
|
||
"version (in particular, not a fan-made translation), please, report the\n"
|
||
"following data to the ScummVM team along with the name of the game you "
|
||
"tried\n"
|
||
"to add and its version, language, etc.:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ç Ýêäïóç ôïõ ðáé÷íéäéïý óáò öáßíåôáé íá åßíáé Üãíùóôç. Áí áõôÞ åßíáé *ÄÅÍ* "
|
||
"åßíáé Ýêäïóç ôñïðïðïéçìÝíç\n"
|
||
"áðü èáõìáóôÝò (åéäéêüôåñá, äåí åßíáé ìéá ìåôÜöñáóç öôéáãìÝíç áðü èáõìáóôÝò), "
|
||
"ðáñáêáëþ, áíáöÝñåôå ôá\n"
|
||
"áêüëïõèá äåäïìÝíá óôçí ïìÜäá ôïõ ScummVM ìáæß ìå ôï üíïìá ôïõ ðáé÷íéäéïý ðïõ "
|
||
"ðñïóðáèÞóáôå\n"
|
||
"íá ðñïóèÝóåôå êáé ôçí ÝêäïóÞ ôïõ, ôç ãëþóóá ôïõ, êëð.:\n"
|
||
|
||
#: engines/scumm/detection.cpp:1138
|
||
msgid ""
|
||
"The Lite version of Putt-Putt Saves the Zoo iOS is not supported to avoid "
|
||
"piracy.\n"
|
||
"The full version is available for purchase from the iTunes Store."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ç Lite Ýêäïóç ôïõ Putt-Putt Saves the Zoo ãéá iOS äåí õðïóôçñßæåôáé ãéá "
|
||
"áðïöõãÞ ðåéñáôåßáò.\n"
|
||
"Ç ðëÞñçò Ýêäïóç åßíáé äéáèÝóéìç ãéá áãïñÜ áðü ôï ÊáôÜóôçìá iTunes."
|
||
|
||
#: engines/scumm/detection.cpp:1341
|
||
msgid "Show Object Line"
|
||
msgstr "ÐñïâïëÞ ÃñáììÞò ÁíôéêåéìÝíùí"
|
||
|
||
#: engines/scumm/detection.cpp:1342
|
||
msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen"
|
||
msgstr "Ðáñïõóßáóç ôùí ïíïìÜôùí ôùí áíôéêåéìÝíùí óôï êÜôù ìÝñïò ôçò ïèüíçò"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
|
||
msgstr "ÅéóÜãåôå ôç ÄéóêÝôá %c êáé ÐáôÞóôå Êïõìðß ãéá ÓõíÝ÷åéá."
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
|
||
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç Åýñåóç ôïõ %s, (%c%d) ÐáôÞóôå Ýíá Êïõìðß."
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
|
||
msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò äßóêïõ %c, (%c%d) ÐáôÞóôå Ýíá Êïõìðß."
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
|
||
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
|
||
msgstr "Ôï ðáé÷íßäé åßíáé óå Ðáýóç. ÐáôÞóôå ôï SPACE ãéá íá Óõíå÷ßóåôå."
|
||
|
||
#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
|
||
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
|
||
#. Will react to J as 'Yes'
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:179
|
||
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y"
|
||
msgstr "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá ãßíåé åðáíåêêßíçóç; (Í/Ï)Í"
|
||
|
||
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:181
|
||
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y"
|
||
msgstr "Åßóôå óßãïõñïé üôé èÝëåôå íá âãåßôå áðü ôï ðñüãñáììá; (N/O)N"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:186
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Ðáßîå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:190
|
||
msgid "Insert save/load game disk"
|
||
msgstr "ÅéóÜãåôå äéóêÝôá áðïèÞêåõóçò/öüñôùóçò ðáé÷íéäéïý"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:191
|
||
msgid "You must enter a name"
|
||
msgstr "ÐñÝðåé íá åéóÜãåôå Ýíá üíïìá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:192
|
||
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
|
||
msgstr "Ôï ðáé÷íßäé ÄÅÍ áðïèçêåýôçêå (ãåìÜôïò äßóêïò;)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
|
||
msgid "The game was NOT loaded"
|
||
msgstr "Ôï ðáé÷íßäé ÄÅÍ öïñôþèçêå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving '%s'"
|
||
msgstr "ÁðïèÞêåõóç '%s'"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading '%s'"
|
||
msgstr "Öüñôùóç '%s'"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
|
||
msgid "Name your SAVE game"
|
||
msgstr "ÏíïìÜóôå ôï ðáé÷íßäé ÁÐÏÈÇÊÅÕÓÇÓ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
|
||
msgid "Select a game to LOAD"
|
||
msgstr "ÅðéëÝîôå Ýíá ðáé÷íßäé ãéá ÖÏÑÔÙÓÇ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
|
||
msgid "Game title)"
|
||
msgstr "ôßôëïõ Ðáé÷íéäéïý)"
|
||
|
||
#. I18N: Previous page button
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:284
|
||
msgid "~P~revious"
|
||
msgstr "~Ð~ñïçãïýìåíï"
|
||
|
||
#. I18N: Next page button
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:286
|
||
msgid "~N~ext"
|
||
msgstr "~Å~ðüìåíï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:598
|
||
msgid "Speech Only"
|
||
msgstr "Ìüíï Ïìéëßá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
|
||
msgid "Speech and Subtitles"
|
||
msgstr "Ïìéëßá êáé Õðüôéôëïé"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:600
|
||
msgid "Subtitles Only"
|
||
msgstr "Ìüíï Õðüôéôëïé"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:608
|
||
msgctxt "lowres"
|
||
msgid "Speech & Subs"
|
||
msgstr "Ïìéëßá & Õðüô"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:654
|
||
msgid "Select a Proficiency Level."
|
||
msgstr "ÅðéëÝîôå Åðßðåäï Éêáíüôçôáò."
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:656
|
||
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
|
||
msgstr "ÁíáôñÝîôå óôï åã÷åéñßäéï Loom(TM) óáò ãéá âïÞèåéá."
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:660
|
||
msgid "Practice"
|
||
msgstr "ÅîÜóêçóç"
|
||
|
||
#: engines/scumm/dialogs.cpp:661
|
||
msgid "Expert"
|
||
msgstr "Åéäéêüò"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:74
|
||
msgid "Common keyboard commands:"
|
||
msgstr "Óýíçèåéò åíôïëÝò ðëçêôñïëïãßïõ:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:75
|
||
msgid "Save / Load dialog"
|
||
msgstr "ÄéÜëïãïò ÁðïèÞêåõóçò / Öüñôùóçò"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:77
|
||
msgid "Skip line of text"
|
||
msgstr "ÐáñÜëåéøç ãñáììÞò êåéìÝíïõ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:78
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Esc"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:78
|
||
msgid "Skip cutscene"
|
||
msgstr "ÐáñÜëåéøç ôáéíßáò"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:79
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Space"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:79
|
||
msgid "Pause game"
|
||
msgstr "Ðáýóç ðáé÷íéäéïý"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:85
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:96 engines/scumm/help.cpp:97
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:98 engines/scumm/help.cpp:99
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:100 engines/scumm/help.cpp:101
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
|
||
msgid "Ctrl"
|
||
msgstr "Ctrl"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:80
|
||
msgid "Load saved game 1-10"
|
||
msgstr "Öüñôùóç áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý 1-10"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:81
|
||
msgid "Save game 1-10"
|
||
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ðáé÷íéäéïý 1-10"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90
|
||
msgid "Enter"
|
||
msgstr "Enter"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:88
|
||
msgid "Music volume up / down"
|
||
msgstr "¸íôáóç ìïõóéêÞò ðÜíù / êÜôù"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:89
|
||
msgid "Text speed slower / faster"
|
||
msgstr "Ôá÷ýôçôá êåéìÝíïõ ðéï áñãÞ / ðéï ãñÞãïñç"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:90
|
||
msgid "Simulate left mouse button"
|
||
msgstr "Åîïìïßùóç áñéóôåñïý êïõìðéïý ðïíôéêéïý"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:91
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:91
|
||
msgid "Simulate right mouse button"
|
||
msgstr "Åîïìïßùóç äåîéïý êïõìðéïý ðïíôéêéïý"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:94
|
||
msgid "Special keyboard commands:"
|
||
msgstr "ÅéäéêÝò åíôïëÝò ðëçêôñïëïãßïõ:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:95
|
||
msgid "Show / Hide console"
|
||
msgstr "ÅìöÜíéóç / Áðüêñõøç êïíóüëáò"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:96
|
||
msgid "Start the debugger"
|
||
msgstr "Åêêßíçóç ôïõ åíôïðéóìïý óöáëìÜôùí"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:97
|
||
msgid "Show memory consumption"
|
||
msgstr "ÅìöÜíéóç êáôáíÜëùóçò ìíÞìçò"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:98
|
||
msgid "Run in fast mode (*)"
|
||
msgstr "ÅêôÝëåóç óå ãñÞãïñç ëåéôïõñãßá (*)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:99
|
||
msgid "Run in really fast mode (*)"
|
||
msgstr "ÅêôÝëåóç óå ðïëý ãñÞãïñç ëåéôïõñãßá (*)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:100
|
||
msgid "Toggle mouse capture"
|
||
msgstr "ÅíáëëáãÞ êñÜôçóçò ðïíôéêéïý"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:101
|
||
msgid "Switch between graphics filters"
|
||
msgstr "ÅíáëëáãÞ ìåôáîý ößëôñùí ãñáöéêþí"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:102
|
||
msgid "Increase / Decrease scale factor"
|
||
msgstr "Áýîçóç / Ìåßùóç óõíôåëåóôÞ êëßìáêáò"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:103
|
||
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
|
||
msgstr "ÅíáëëáãÞ äéüñèùóçò áíáëïãßáò äéáóôÜóåùí"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:108
|
||
msgid "* Note that using ctrl-f and"
|
||
msgstr "* Íá óçìåéùèåß üôé ç ÷ñÞóç ôïõ ctrl-f"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:109
|
||
msgid " ctrl-g are not recommended"
|
||
msgstr " êáé ôïõ ctrl-g äå óõíßóôáôáé, ìéá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:110
|
||
msgid " since they may cause crashes"
|
||
msgstr " êáé ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí êïëëÞìáôá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:111
|
||
msgid " or incorrect game behavior."
|
||
msgstr " Þ åóöáëìÝíç óõìðåñéöïñÜ ðáé÷íéäéþí."
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:115
|
||
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
|
||
msgstr "Äçìéïõñãßá 'ç÷çôéêïý õöáíôïý' (spinning draft) ìå ôï ðëçêôñïëüãéï:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:117
|
||
msgid "Main game controls:"
|
||
msgstr "Êýñéïé ÷åéñéóìïß ðáé÷íéäéïý:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:162
|
||
msgid "Push"
|
||
msgstr "Óðñþîå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:163
|
||
msgid "Pull"
|
||
msgstr "ÔñÜâçîå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:198
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:208
|
||
msgid "Give"
|
||
msgstr "Äþóå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:209
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "¶íïéîå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:127
|
||
msgid "Go to"
|
||
msgstr "ÌåôÜâáóç óå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:128
|
||
msgid "Get"
|
||
msgstr "ÐÜñå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:153
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:171 engines/scumm/help.cpp:199
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:214 engines/scumm/help.cpp:225
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:251
|
||
msgid "Use"
|
||
msgstr "×ñÞóç"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:142
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "ÄéÜâáóå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:148
|
||
msgid "New kid"
|
||
msgstr "ÍÝï ðáéäß"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:172
|
||
msgid "Turn on"
|
||
msgstr "¶íáøå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:155
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:173
|
||
msgid "Turn off"
|
||
msgstr "ÓâÞóå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:195
|
||
msgid "Walk to"
|
||
msgstr "ÐåñðÜôçóå óå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:211
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:228
|
||
msgid "Pick up"
|
||
msgstr "ÌÜæåøå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
|
||
msgid "What is"
|
||
msgstr "Ôé åßíáé"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:147
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "Îåêëåßäùóå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:150
|
||
msgid "Put on"
|
||
msgstr "Öüñåóå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:151
|
||
msgid "Take off"
|
||
msgstr "ÂãÜëå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:157
|
||
msgid "Fix"
|
||
msgstr "Äéüñèùóå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:159
|
||
msgid "Switch"
|
||
msgstr "¶ëëáîå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:229
|
||
msgid "Look"
|
||
msgstr "Êïßôáîå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:174 engines/scumm/help.cpp:224
|
||
msgid "Talk"
|
||
msgstr "Ìßëá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:175
|
||
msgid "Travel"
|
||
msgstr "Ôáîßäåøå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:176
|
||
msgid "To Henry / To Indy"
|
||
msgstr "Óôï ×Ýíñõ / Óôïí ºíôõ"
|
||
|
||
#. I18N: These are different musical notes
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:180
|
||
msgid "play C minor on distaff"
|
||
msgstr "ðáßîå C åëÜóóïíá óôç ñüêá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:181
|
||
msgid "play D on distaff"
|
||
msgstr "ðáßîå D óôç ñüêá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:182
|
||
msgid "play E on distaff"
|
||
msgstr "ðáßîå E óôç ñüêá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:183
|
||
msgid "play F on distaff"
|
||
msgstr "ðáßîå F óôç ñüêá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:184
|
||
msgid "play G on distaff"
|
||
msgstr "ðáßîå G óôç ñüêá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:185
|
||
msgid "play A on distaff"
|
||
msgstr "ðáßîå A óôç ñüêá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:186
|
||
msgid "play B on distaff"
|
||
msgstr "ðáßîå B óôç ñüêá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:187
|
||
msgid "play C major on distaff"
|
||
msgstr "ðáßîå C ìåßæïíá óôç ñüêá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
|
||
msgid "puSh"
|
||
msgstr "Óðñþîå (S)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
|
||
msgid "pull (Yank)"
|
||
msgstr "ÔñÜâçîå (Y)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:213
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:249
|
||
msgid "Talk to"
|
||
msgstr "Ìßëá ìå (T)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:212
|
||
msgid "Look at"
|
||
msgstr "Êïßôáîå ôï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:201
|
||
msgid "turn oN"
|
||
msgstr "Üíáøå (N)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:202
|
||
msgid "turn oFf"
|
||
msgstr "óâÞóå (F)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:218
|
||
msgid "KeyUp"
|
||
msgstr "ÐëÞêôñï ðÜíù"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:218
|
||
msgid "Highlight prev dialogue"
|
||
msgstr "ÅðéóÞìáíóç ðñïçãïýìåíïõ äéáëüãïõ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:219
|
||
msgid "KeyDown"
|
||
msgstr "ÐëÞêôñï êÜôù"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:219
|
||
msgid "Highlight next dialogue"
|
||
msgstr "ÅðéóÞìáíóç åðüìåíïõ äéáëüãïõ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:223
|
||
msgid "Walk"
|
||
msgstr "ÐåñðÜôçóå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:226 engines/scumm/help.cpp:235
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:242 engines/scumm/help.cpp:250
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "Áíôéêåßìåíá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:227
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Áíôéêåßìåíï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:230
|
||
msgid "Black and White / Color"
|
||
msgstr "Áóðñüìáõñï / ¸ã÷ñùìï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:233
|
||
msgid "Eyes"
|
||
msgstr "ÌÜôéá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:234
|
||
msgid "Tongue"
|
||
msgstr "Ãëþóóá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:236
|
||
msgid "Punch"
|
||
msgstr "ÃñïèéÜ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:237
|
||
msgid "Kick"
|
||
msgstr "ÊëùôóéÜ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:248
|
||
msgid "Examine"
|
||
msgstr "ÅîÝôáóå"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:241
|
||
msgid "Regular cursor"
|
||
msgstr "Êáíïíéêüò äñïìÝáò"
|
||
|
||
#. I18N: Comm is a communication device
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:244
|
||
msgid "Comm"
|
||
msgstr "Äéáâßâáóç"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:247
|
||
msgid "Save / Load / Options"
|
||
msgstr "ÁðïèÞêåõóç / Öüñôùóç / ÅðéëïãÝò"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:256
|
||
msgid "Other game controls:"
|
||
msgstr "¶ëëïé ÷åéñéóìïß ôïõ ðáé÷íéäéïý:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268
|
||
msgid "Inventory:"
|
||
msgstr "Áíôéêåßìåíá:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
|
||
msgid "Scroll list up"
|
||
msgstr "Êýëéóç ëßóôáò ðÜíù"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276
|
||
msgid "Scroll list down"
|
||
msgstr "Êýëéóç ëßóôáò êÜôù"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269
|
||
msgid "Upper left item"
|
||
msgstr "ÐÜíù áñéóôåñÜ áíôéêåßìåíï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
|
||
msgid "Lower left item"
|
||
msgstr "ÊÜôù áñéóôåñÜ áíôéêåßìåíï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272
|
||
msgid "Upper right item"
|
||
msgstr "ÐÜíù äåîéÜ áíôéêåßìåíï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274
|
||
msgid "Lower right item"
|
||
msgstr "ÊÜôù äåîéÜ áíôéêåßìåíï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:270
|
||
msgid "Middle left item"
|
||
msgstr "Ìåóáßï áñéóôåñÜ áíôéêåßìåíï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:273
|
||
msgid "Middle right item"
|
||
msgstr "Ìåóáßï äåîéÜ áíôéêåßìåíï"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285
|
||
msgid "Switching characters:"
|
||
msgstr "ÅíáëëáãÞ ÷áñáêôÞñùí:"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:282
|
||
msgid "Second kid"
|
||
msgstr "Äåýôåñï ðáéäß"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:283
|
||
msgid "Third kid"
|
||
msgstr "Ôñßôï ðáéäß"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:292
|
||
msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
|
||
msgstr "ÅíáëëáãÞ ÁíôéêåéìÝíùí/ðñïâïëÞ Ðüíôùí IQ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:293
|
||
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
|
||
msgstr "ÅíáëëáãÞ ÐÜëçò Ðëçêôñïëïãßïõ/Ðïíôéêéïý (*)"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:295
|
||
msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
|
||
msgstr "* Ç ÷ñÞóç ðëçêôñïëïãßïõ ãéá ôéò ìÜ÷åò åßíáé ðÜíôá åíåñãïðïéçìÝíç,"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:296
|
||
msgid " so despite the in-game message this"
|
||
msgstr " Ýôóé ðáñÜ ôçí åéäïðïßçóç ìÝóá óôï ðáé÷íßäé, áõôÞ ç ñýèìéóç"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:297
|
||
msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On"
|
||
msgstr " ïõóéáóôéêÜ (áð)åíåñãïðïéåß ôéò ìÜ÷åò ìå ôçí ÷ñÞóç Ðïíôéêéïý"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:304
|
||
msgid "Fighting controls (numpad):"
|
||
msgstr "×åéñéóìïß ìÜ÷çò (áñéè. ðëçêôñ.):"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:305 engines/scumm/help.cpp:306
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:307
|
||
msgid "Step back"
|
||
msgstr "ÊÜíå ðßóù"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:308
|
||
msgid "Block high"
|
||
msgstr "Õøçëü ìðëïêÜñéóìá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:309
|
||
msgid "Block middle"
|
||
msgstr "Ìåóáßï ìðëïêÜñéóìá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:310
|
||
msgid "Block low"
|
||
msgstr "×áìçëü ìðëïêÜñéóìá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:311
|
||
msgid "Punch high"
|
||
msgstr "ØçëÞ ìðïõíéÜ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:312
|
||
msgid "Punch middle"
|
||
msgstr "Ìåóáßá ìðïõíéÜ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:313
|
||
msgid "Punch low"
|
||
msgstr "×áìçëÞ ìðïõíéÜ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:315
|
||
msgid "Sucker punch"
|
||
msgstr "Áéöíéäéáóôéêü ÷ôýðçìá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:318
|
||
msgid "These are for Indy on left."
|
||
msgstr "ÁõôÜ éó÷ýïõí üôáí ï ºíôõ åßíáé óôá áñéóôåñÜ."
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:319
|
||
msgid "When Indy is on the right,"
|
||
msgstr "¼ôáí ï ºíôõ åßíáé óôá äåîéÜ,"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:320
|
||
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
|
||
msgstr "ôá 7, 4 êáé 1 åíáëëÜóóïíôáé ìå ôá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:321
|
||
msgid "9, 6, and 3, respectively."
|
||
msgstr "9, 6 êáé 3, áíôßóôïé÷á."
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:328
|
||
msgid "Biplane controls (numpad):"
|
||
msgstr "×åéñéóìüò äßðôåñïõ (áñéè. ðëçêôñ.):"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:329
|
||
msgid "Fly to upper left"
|
||
msgstr "ÐÝôáîå ðÜíù áñéóôåñÜ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:330
|
||
msgid "Fly to left"
|
||
msgstr "ÐÝôáîå áñéóôåñÜ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:331
|
||
msgid "Fly to lower left"
|
||
msgstr "ÐÝôáîå êÜôù áñéóôåñÜ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:332
|
||
msgid "Fly upwards"
|
||
msgstr "ÐÝôáîå ðÜíù"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:333
|
||
msgid "Fly straight"
|
||
msgstr "ÐÝôáîå åõèåßá"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:334
|
||
msgid "Fly down"
|
||
msgstr "ÐÝôáîå êÜôù"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:335
|
||
msgid "Fly to upper right"
|
||
msgstr "ÐÝôáîå ðÜíù äåîéÜ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:336
|
||
msgid "Fly to right"
|
||
msgstr "ÐÝôáîå äåîéÜ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/help.cpp:337
|
||
msgid "Fly to lower right"
|
||
msgstr "ÐÝôáîå êÜôù äåîéÜ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/input.cpp:578
|
||
msgid "Snap scroll on"
|
||
msgstr "ÓõãêñÜôçóç êýëéóçò åíåñãÞ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/input.cpp:580
|
||
msgid "Snap scroll off"
|
||
msgstr "ÓõãêñÜôçóç êýëéóçò áíåíåñãÞ"
|
||
|
||
#: engines/scumm/input.cpp:593
|
||
msgid "Music volume: "
|
||
msgstr "¸íôáóç ìïõóéêÞò: "
|
||
|
||
#: engines/scumm/input.cpp:610
|
||
msgid "Subtitle speed: "
|
||
msgstr "Ôá÷ýôçôá õðïôßôëùí: "
|
||
|
||
#: engines/scumm/scumm.cpp:1880
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
|
||
"but %s is missing. Using AdLib instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ç õðïóôÞñéîç native MIDI áðáéôåß ôçí ÁíáâÜèìéóç Roland áðü ôç LucasArts,\n"
|
||
"áëëÜ ôï %s ëåßðåé. Ãßíåôáé ÷ñÞóç AdLib áíô 'áõôïý."
|
||
|
||
#: engines/scumm/scumm.cpp:2733
|
||
msgid ""
|
||
"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game "
|
||
"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
|
||
"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÊáíïíéêÜ, ôþñá èá îåêéíïýóå ôï Maniac Mansion. ÁëëÜ ãéá íá ëåéôïõñãÞóåé "
|
||
"áõôü, ôá áñ÷åßá ðáé÷íéäéïý ôïõ Maniac Mansion èá ðñÝðåé íá åßíáé ìÝóá óôï "
|
||
"öÜêåëï 'Maniac' ìÝóá óôï öÜêåëï ðáé÷íéäéïý ôïõ Tentacle, êáé ôï ðáé÷íßäé "
|
||
"ðñÝðåé íá ðñïóôåèåß óôï ScummVM."
|
||
|
||
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n"
|
||
"instruments from. Music will be disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Äåí âñÝèçêå ôï åêôåëÝóéìï ôïõ 'Loom' ãéá Macintosh þóôå íá \n"
|
||
"äéáâáóôïýí ôá üñãáíá. Ç ìïõóéêÞ èá åßíáé áðåíåñãïðïéçìÝíç."
|
||
|
||
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
|
||
"instruments from. Music will be disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åýñåóç ôïõ åêôåëÝóéìïõ Macintosh 'Monkey Island' áðü\n"
|
||
"ôï ïðïßï íá äéáâáóôïýí ôá üñãáíá ìïõóéêÞò. Ç ìïõóéêÞ èá áðåíåñãïðïéçèåß."
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:81
|
||
msgid "Pixellated scene transitions"
|
||
msgstr "ÐéîåëéáóìÝíåò ìåôáâÜóåéò óêçíÞò"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:82
|
||
msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done"
|
||
msgstr "Óôçí åíáëëáãÞ óêçíþí, ðñáãìáôïðïéåßôáé ìéá ôõ÷áßá ìåôÜâáóç pixel"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:91
|
||
msgid "Don't show hotspots when moving mouse"
|
||
msgstr "Áðüêñõøç åíåñãþí ðåñéï÷þí üôáí ìåôáêéíåßôáé ï äñïìÝáò"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:92
|
||
msgid ""
|
||
"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
|
||
"button"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÅìöÜíéóç ôùí ïíïìÜôùí åíåñãþí óçìåßùí ìüíï áöïý ðáôçèåß åíåñãü óçìåßï Þ "
|
||
"êïõìðß äñÜóçò"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:101
|
||
msgid "Show character portraits"
|
||
msgstr "ÐñïâïëÞ ðïñôñÝôùí ÷áñáêôÞñùí"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:102
|
||
msgid "Show portraits for the characters when conversing"
|
||
msgstr "ÅìöÜíéóç ðïñôñÝôùí ÷áñáêôÞñùí êáôÜ ôç äéÜñêåéá óõíïìéëßáò"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:111
|
||
msgid "Slide dialogs into view"
|
||
msgstr "Êýëéóç äéáëüãùí üôáí åìöáíßæïíôáé"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:112
|
||
msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately"
|
||
msgstr "Êýëéóç äéáëüãùí äéåðáöÞò üôáí åìöáíßæïíôáé, áíôß íá åìöáíßæïíôáé Üìåóá"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:121
|
||
msgid "Transparent windows"
|
||
msgstr "ÄéáöáíÞ ðáñÜèõñá"
|
||
|
||
#: engines/sherlock/detection.cpp:122
|
||
msgid "Show windows with a partially transparent background"
|
||
msgstr "ÅìöÜíéóç ðáñáèýñùí ìå Ýíá ìåñéêþò äéáöáíÝò öüíôï"
|
||
|
||
#: engines/sky/compact.cpp:141
|
||
msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
|
||
msgstr "Ôï áñ÷åßï äåäïìÝíùí ðáé÷íéäéïý \"sky.cpt\" Ý÷åé åóöáëìÝíï ìÝãåèïò."
|
||
|
||
#: engines/sky/detection.cpp:44
|
||
msgid "Floppy intro"
|
||
msgstr "ÅéóáãùãÞ Ýêäïóçò äéóêÝôáò"
|
||
|
||
#: engines/sky/detection.cpp:45
|
||
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
|
||
msgstr "×ñÞóç ôçò åéóáãùãÞò áðü ôçí Ýêäïóç äéóêÝôáò (Ýêäïóç CD ìüíï)"
|
||
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ôï áñ÷åßï (ôýðïõ ñïÞò PSX) ôáéíßáò '%s' äåí ãßíåôáé íá áíáðáñá÷èåß óå "
|
||
"ëåéôïõñãßá ðáëÝôáò"
|
||
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:545 engines/sword2/animation.cpp:445
|
||
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÂñÝèçêáí ôáéíßåò DXA áëëÜ ôï ScummVM Ý÷åé öôéá÷ôåß ÷ùñßò õðïóôÞñéîç zlib"
|
||
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:561 engines/sword2/animation.cpp:461
|
||
msgid ""
|
||
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÂñÝèçêáí âßíôåï MPEG-2 áëëÜ ôï ScummVM êáôáóêåõÜóôçêå ÷ùñßò õðïóôÞñéîç MPEG-2"
|
||
|
||
#: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:470
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cutscene '%s' not found"
|
||
msgstr "Ç ôáéíßá '%s' äå âñÝèçêå"
|
||
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:885
|
||
msgid ""
|
||
"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should "
|
||
"be converted.\n"
|
||
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
|
||
"load your games if you don't convert them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
|
||
"time you start the game.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ôï ScummVM äéáðßóôùóå üôé Ý÷åôå ðáëéÜ áðïèçêåõìÝíá ðáé÷íßäéá ãéá ôï Broken "
|
||
"Sword 1 ðïõ èá ðñÝðåé íá ìåôáôñáðïýí.\n"
|
||
"Ç ðáëéÜ áðïèçêåõìÝíç ìïñöÞ ðáé÷íéäéïý äåí õðïóôçñßæåôáé ðëÝïí, ïðüôå äå èá "
|
||
"åßóôå óå èÝóç íá öïñôþóåôå ôá ðáé÷íßäéá óáò, áí äåí ôá ìåôáôñÝøåôå.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ÐáôÞóôå OK ãéá íá ôá ìåôáôñÝøåôå ôþñá, áëëéþò èá óáò æçôçèåß îáíÜ ôçí "
|
||
"åðüìåíç öïñÜ ðïõ èá îåêéíÞóåôå ôï ðáé÷íßäé.\n"
|
||
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:1259
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Target new saved game already exists!\n"
|
||
"Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ôï íÝï áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé õðÜñ÷åé Þäç óôïí ðñïïñéóìü!\n"
|
||
"ÈÝëåôå íá äéáôçñÞóåôå ôï ðáëéü áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé (%s) Þ ôï íÝï (%s);\n"
|
||
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:1262
|
||
msgid "Keep the old one"
|
||
msgstr "ÊñÜôçóå ôï ðáëéü"
|
||
|
||
#: engines/sword1/control.cpp:1262
|
||
msgid "Keep the new one"
|
||
msgstr "ÊñÜôçóå ôï êáéíïýñãéï"
|
||
|
||
#: engines/sword1/logic.cpp:1633
|
||
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
|
||
msgstr "Áõôü åßíáé ôï ôÝëïò ôçò åðßäåéîçò ôïõ Broken Sword 1"
|
||
|
||
#: engines/sword2/animation.cpp:425
|
||
msgid ""
|
||
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÂñÝèçêáí âßíôåï PSX áëëÜ ôï ScummVM äçìéïõñãÞèçêå ÷ùñßò õðïóôÞñéîç ÷ñþìáôïò "
|
||
"RGB"
|
||
|
||
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
|
||
msgid "Show object labels"
|
||
msgstr "ÐñïâïëÞ åôéêåôþí áíôéêåéìÝíùí"
|
||
|
||
#: engines/sword2/sword2.cpp:80
|
||
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
|
||
msgstr "ÅìöÜíéóç åôéêåôþí ãéá áíôéêåßìåíá êáôÜ ôçí áéþñçóç ôïõ ðïíôéêéïý"
|
||
|
||
#: engines/sword25/detection.cpp:46
|
||
msgid "Use English speech"
|
||
msgstr "×ñÞóç ÁããëéêÞò ïìéëßáò"
|
||
|
||
#: engines/sword25/detection.cpp:47
|
||
msgid ""
|
||
"Use English speech instead of German for every language other than German"
|
||
msgstr ""
|
||
"×ñÞóç ÁããëéêÞò ïìéëßáò áíôß ãéá ÃåñìáíéêÞ ãéá êÜèå ãëþóóá åêôüò ôçò "
|
||
"ÃåñìáíéêÞò"
|
||
|
||
#: engines/teenagent/resources.cpp:118
|
||
msgid ""
|
||
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
|
||
"executable. Please decompress it"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ôï áñ÷åßï teenagent.dat åßíáé óõìðéåóìÝíï êáé ç zlib äåí Ý÷åé óõìðåñéëçöèåß "
|
||
"óå áõôü ôï åêôåëÝóéìï. Ðáñáêáëþ áðïóõìðéÝóôå ôï"
|
||
|
||
#: engines/tony/tony.cpp:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
|
||
msgstr ""
|
||
"H ðáñáëëáãÞ ãñáììáôïóåéñÜò äåí õðÜñ÷åé óôï áñ÷åßï äåäïìÝíùí '%s' ôçò ìç÷áíÞò."
|
||
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saved game in slot #%d "
|
||
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ðáé÷íéäéïý óôç èõñßäá #%d "
|
||
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not quick save into slot #%d"
|
||
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç ãñÞãïñç áðïèÞêåõóç óôç èõñßäá #%d"
|
||
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saved game #%d quick loaded"
|
||
msgstr "Ôï áðïèçêåõìÝíç ðáé÷íßäé #%d öïñôþèçêå ãñÞãïñá"
|
||
|
||
#: engines/toon/toon.cpp:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not quick load the saved game #%d"
|
||
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç ãñÞãïñç öüñôùóç ôïõ áðïèçêåõìÝíïõ ðáé÷íéäéïý #%d"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/detection.cpp:58
|
||
msgid "Show FPS-counter"
|
||
msgstr "ÐñïâïëÞ ìåôñçôÞ FPS"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/detection.cpp:59
|
||
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÅìöÜíéóç ôïõ ôñÝ÷ïíôïò áñéèìïý êáñÝ áíÜ äåõôåñüëåðôï óôçí åðÜíù áñéóôåñÞ "
|
||
"ãùíßá"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/detection.cpp:68
|
||
msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
|
||
msgstr "Äéãñáììéêü öéëôñÜñéóìá óôïé÷åßùí (ÁÑÃÏ)"
|
||
|
||
#: engines/wintermute/detection.cpp:69
|
||
msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
|
||
msgstr "ÅöáñìïãÞ äéãñáììéêïý öéëôñáñßóìáôïò óå ìåìïíùìÝíá óôïé÷åßá"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:52
|
||
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface"
|
||
msgstr ""
|
||
"×ñçóéìïðïéÞóôå ôéò áñ÷éêÝò ïèüíåò áðïèÞêåõóçò/öüñôùóçò áíôß áõôþí ôïõ ScummVM"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:61
|
||
msgid "Double FPS"
|
||
msgstr "ÄéðëÜóéá FPS"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:62
|
||
msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
|
||
msgstr "Áýîçóç ôïõ ñõèìïý êáñÝ áðü 30 óå 60 FPS"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:71
|
||
msgid "Enable Venus"
|
||
msgstr "Åíåñãïðïßçóç Áöñïäßôçò"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:72
|
||
msgid "Enable the Venus help system"
|
||
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ôïõ óõóôÞìáôïò âïÞèåéáò ôçò Áöñïäßôçò"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:81
|
||
msgid "Disable animation while turning"
|
||
msgstr "Áðåíåñãïðïßçóç êßíçóçò êáôÜ ôçí ðåñéóôñïöÞ"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:82
|
||
msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
|
||
msgstr "Áðåíåñãïðïßçóç êßíçóçò êáôÜ ôçí ðåñéóôñïöÞ óå ëåéôïõñãßá ðáíïñÜìáôïò"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:91
|
||
msgid "Use high resolution MPEG video"
|
||
msgstr "×ñÞóç MPEG âßíôåï õøçëÞò áíÜëõóçò"
|
||
|
||
#: engines/zvision/detection_tables.h:92
|
||
msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
|
||
msgstr ""
|
||
"×ñÞóç âßíôåï MPEG áðü ôçí Ýêäïóç DVD áíôß ãéá ôï ÷áìçëüôåñçò áíÜëõóçò AVI"
|
||
|
||
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
|
||
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
|
||
msgstr ""
|
||
"Áõôü ôï áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé ÷ñçóéìïðïéåß Ýêäïóç%u, áëëÜ ç ìç÷áíÞ áõôÞ "
|
||
"õðïóôçñßæåé ìüíï ìÝ÷ñé ôçí Ýêäïóç%d. Èá ÷ñåéáóôåßôå ìéá åíçìåñùìÝíç Ýêäïóç "
|
||
"ôçò ìç÷áíÞò ãéá íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï áðïèçêåõìÝíï ðáé÷íßäé."
|
||
|
||
#~ msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "(Ìðïñåßôå ðÜíôá íá ôçí åíåñãïðïéÞóåôå óôï ðáñÜèõñï äéáëüãïõ ÅðéëïãÝò óôçí "
|
||
#~ "êáñôÝëá ÄéÜöïñá)"
|
||
|
||
#~ msgid "Check for updates automatically"
|
||
#~ msgstr "Áõôüìáôïò Ýëåã÷ïò åíçìåñþóåùí"
|
||
|
||
#~ msgid "8 kHz"
|
||
#~ msgstr "8 kHz"
|
||
|
||
#~ msgid "11 kHz"
|
||
#~ msgstr "11 kHz"
|
||
|
||
#~ msgid "22 kHz"
|
||
#~ msgstr "22 kHz"
|
||
|
||
#~ msgid "44 kHz"
|
||
#~ msgstr "44 kHz"
|
||
|
||
#~ msgid "48 kHz"
|
||
#~ msgstr "48 kHz"
|
||
|
||
#~ msgid "Output rate:"
|
||
#~ msgstr "Ñõèìüò åîüäïõ:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by "
|
||
#~ "your soundcard"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Õøçëüôåñç ôéìÞ êáèïñßæåé êáëýôåñç ðïéüôçôá Þ÷ïõ, áëëÜ ìðïñåß íá ìçí "
|
||
#~ "õðïóôçñßæåôáé áðü ôçí êÜñôá Þ÷ïõ óáò"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The theme you selected does not support your current language. If you "
|
||
#~ "want to use this theme you need to switch to another language first."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ôï èÝìá ðïõ åðéëÝîáôå äåí õðïóôçñßæåé ôçí ôñÝ÷ïõóá ãëþóóá óáò. Áí "
|
||
#~ "åðéèõìåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï èÝìá èá ðñÝðåé ðñþôá íá áëëÜîåôå óå "
|
||
#~ "êÜðïéá Üëëç ãëþóóá."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Speed multiplier for mouse emulation"
|
||
#~ msgstr "Åîïìïßùóç áñéóôåñïý êïõìðéïý ðïíôéêéïý"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "lowres"
|
||
#~ msgid "Mouse Speed:"
|
||
#~ msgstr "Ôá÷ýôçôá:"
|