scummvm/po/be_BY.po
2020-02-22 10:47:07 +01:00

6918 lines
182 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Belarusian translation for ScummVM.
# Copyright (C) 2013-2017 The ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
# Ivan Lukyanov <greencis@mail.ru>, 2013-2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-22 10:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-06 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Fiodar <fedor_qd@mail.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/be/>\n"
"Language: be_BY\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.9\n"
"X-Language-name: Belarusian\n"
#: gui/about.cpp:102
#, c-format
msgid "(built on %s)"
msgstr "(áÐÑàÐÝë %s)"
#: gui/about.cpp:109
msgid "Features compiled in:"
msgstr "ÃÚÛîçÐÝëï þ ×ÑÞàÚã Þßæëö:"
#: gui/about.cpp:118
msgid "Available engines:"
msgstr "´ÐáâãßÝëï àãåÐÒöçÚö:"
#: gui/browser.cpp:75 backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:87
msgid "Show hidden files"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì áåÐÒÐÝëï äÐÙÛë"
#: gui/browser.cpp:75
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì äÐÙÛë × ÐâàëÑãâÐÜ \"áåÐÒÐÝë\""
#: gui/browser.cpp:79 gui/remotebrowser.cpp:57
msgid "Go up"
msgstr "ÃÒÕàå"
#: gui/browser.cpp:79 gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:57
#: gui/remotebrowser.cpp:59
msgid "Go to previous directory level"
msgstr "¿ÕàÐÙáæö ÝÐ ÔëàíÚâÞàëî þ×àÞþÝÕÜ ÒëèíÙ"
#: gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:59
msgctxt "lowres"
msgid "Go up"
msgstr "ÃÒÕàå"
#: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:314
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:65
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:39 gui/massadd.cpp:92
#: gui/options.cpp:1727 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:156 gui/remotebrowser.cpp:60
#: gui/saveload-dialog.cpp:393 gui/saveload-dialog.cpp:465
#: gui/saveload-dialog.cpp:767 gui/saveload-dialog.cpp:1161
#: gui/themebrowser.cpp:55 gui/unknown-game-dialog.cpp:54
#: engines/engine.cpp:591 backends/events/default/default-events.cpp:178
#: backends/events/default/default-events.cpp:200
#: backends/platform/wii/options.cpp:48 engines/drascula/saveload.cpp:49
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:319
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:456
#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/scumm/dialogs.cpp:187
#: engines/sword1/control.cpp:889 engines/wintermute/wintermute.cpp:180
msgid "Cancel"
msgstr "°ÔÜÕÝÐ"
#: gui/browser.cpp:83 gui/chooser.cpp:47 gui/filebrowser-dialog.cpp:66
#: gui/remotebrowser.cpp:61 gui/themebrowser.cpp:56
#: backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:148
#: backends/dialogs/win32/win32-dialogs.cpp:145
msgid "Choose"
msgstr "°ÑàÐæì"
#: gui/downloaddialog.cpp:49
msgid "Select directory where to download game data"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî ÔÛï áßÐÜßÐÒÐÝÝï ÔÐÔ×ÕÝëå ÓãÛìÝö"
#: gui/downloaddialog.cpp:50 gui/editgamedialog.cpp:495 gui/launcher.cpp:206
msgid "Select directory with game data"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî × äÐÙÛÐÜö ÓãÛìÝö"
#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:227
msgid "From: "
msgstr "°Ô: "
#: gui/downloaddialog.cpp:53 gui/downloaddialog.cpp:228
msgid "To: "
msgstr "´Ð: "
#: gui/downloaddialog.cpp:64
msgid "Cancel download"
msgstr "°ÔÜïÝöæì ×ÐÓàã×Úã"
#: gui/downloaddialog.cpp:66
msgctxt "lowres"
msgid "Cancel download"
msgstr "°ÔÜïÝöæì"
#: gui/downloaddialog.cpp:68
msgid "Hide"
msgstr "ÁåÐÒÐæì"
#: gui/downloaddialog.cpp:118
msgid ""
"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
"files with it?"
msgstr ""
"·ÔÐÕææÐ, èâÞ ÒÐèÐ ×ÛãçíÝÝÕ ÐÑÜÕÖÐÒÐÝÐ. ²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ×ÐÓàã×öæì äÐÙÛë?"
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:153
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
#: gui/launcher.cpp:373 gui/launcher.cpp:394 gui/launcher.cpp:437
#: gui/options.cpp:2467 gui/options.cpp:2505
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:927
msgid "Yes"
msgstr "ÂÐÚ"
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:154
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
#: gui/launcher.cpp:373 gui/launcher.cpp:394 gui/launcher.cpp:437
#: gui/options.cpp:2467 gui/options.cpp:2505
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:927
msgid "No"
msgstr "½Õ"
#: gui/downloaddialog.cpp:137 gui/launcher.cpp:536
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÞÖÐ ÐÔÚàëæì Ð×ÝÐçÐÝãî ÔëàíÚâÞàëî!"
#: gui/downloaddialog.cpp:147
msgid ""
"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
"with the same name."
msgstr ""
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï áâÒÐàëæì ÔëàíÚâÞàëî ÔÛï ×ÐÓàã×Úö, ÑÞ Ð×ÝÐçÐÝÐï ÔëàíÚâÞàëï þÖÞ "
"ÜÐÕ äÐÙÛ × âëÜ ÖÐ öÜÕÜ."
#: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:315
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/KeysDialog.cpp:38 gui/launcher.cpp:486
#: gui/launcher.cpp:490 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1729
#: gui/saveload-dialog.cpp:1162 engines/engine.cpp:470 engines/engine.cpp:481
#: backends/platform/wii/options.cpp:47 engines/agos/animation.cpp:559
#: engines/drascula/saveload.cpp:49 engines/groovie/script.cpp:433
#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/sci/engine/kgraphics.cpp:75
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:924 engines/scumm/dialogs.cpp:189
#: engines/scumm/scumm.cpp:1897 engines/scumm/players/player_v3m.cpp:130
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:108 engines/sky/compact.cpp:141
#: engines/sword1/animation.cpp:532 engines/sword1/animation.cpp:553
#: engines/sword1/animation.cpp:569 engines/sword1/animation.cpp:577
#: engines/sword1/control.cpp:889 engines/sword1/logic.cpp:1635
#: engines/sword2/animation.cpp:429 engines/sword2/animation.cpp:449
#: engines/sword2/animation.cpp:465 engines/sword2/animation.cpp:475
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:226
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gui/downloaddialog.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
"Do you really want to download files into that directory?"
msgstr ""
"\"%s\" ãÖÞ öáÝãÕ þ Ð×ÝÐçÐÝÐÙ ÔëàíÚâÞàëö.\n"
"²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ×ÐÓàã×öæì äÐÙÛë þ Óíâã ÔëàíÚâÞàëî?"
#: gui/downloaddialog.cpp:215
#, c-format
msgid "Downloaded %s %s / %s %s"
msgstr "·ÐÓàãÖÐÝÐ %s %s / %s %s"
#: gui/downloaddialog.cpp:222
#, c-format
msgid "Download speed: %s %s"
msgstr "ÅãâÚÐáæì ×ÐÓàã×Úö: %s %s"
#: gui/editgamedialog.cpp:136
msgid "Game"
msgstr "³ãÛìÝï"
#: gui/editgamedialog.cpp:140
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gui/editgamedialog.cpp:140 gui/editgamedialog.cpp:142
#: gui/editgamedialog.cpp:143
msgid ""
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
"from the command line"
msgstr ""
"ºÐàÞâÚö öÔíÝâëäöÚÐâÐà, ÚÐàëáâÐÝë ÔÛï öÜñÝÐþ ×ÐåÐÒÐÝÝïþ ÓãÛìÝïþ ö ÔÛï ×ÐßãáÚã "
"× ÚÐÜÐÝÔÝÐÓÐ àÐÔÚÐ"
#: gui/editgamedialog.cpp:142
msgctxt "lowres"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gui/editgamedialog.cpp:147 gui/editrecorddialog.cpp:59
msgid "Name:"
msgstr "½Ð×ÒÐ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:149
#: gui/editgamedialog.cpp:150
msgid "Full title of the game"
msgstr "¿ÞþÝÐï ÝÐ×ÒÐ ÓãÛìÝö"
#: gui/editgamedialog.cpp:149
msgctxt "lowres"
msgid "Name:"
msgstr "½Ð×ÒÐ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:153
msgid "Language:"
msgstr "¼ÞÒÐ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:154
msgid ""
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
"English"
msgstr ""
"¼ÞÒÐ ÓãÛìÝö. ·ÜÕÝÐ ÓíâÐÙ ÝÐÛÐÔë ÝÕ ßÕàÐâÒÞàëæì àãáÚãî ÒÕàáöî ÓãÛìÝö þ "
"ÑÕÛÐàãáÚãî"
#: gui/editgamedialog.cpp:155 gui/editgamedialog.cpp:169 gui/options.cpp:1096
#: gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1123 gui/options.cpp:1901
#: audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<ÐÓÐÔÐÝÐ>"
#: gui/editgamedialog.cpp:165
msgid "Platform:"
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:165 gui/editgamedialog.cpp:167
#: gui/editgamedialog.cpp:168
msgid "Platform the game was originally designed for"
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ, ÔÛï ïÚÞÙ ÓãÛìÝï ÑëÛÐ ßÕàèÐßÐçÐâÚÞÒÐ àÐáßàÐæÐÒÐÝÐ"
#: gui/editgamedialog.cpp:167
msgctxt "lowres"
msgid "Platform:"
msgstr "¿ÛÐâäÞàÜÐ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:180
msgid "Engine"
msgstr "ÀãåÐÒöçÞÚ"
#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1587
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:358
msgid "Graphics"
msgstr "³àÐäöÚÐ"
#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1456 gui/options.cpp:1587
msgid "GFX"
msgstr "³àä"
#: gui/editgamedialog.cpp:194
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÓàÐäöÚö"
#: gui/editgamedialog.cpp:196
msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÓàÐäöÚö"
#: gui/editgamedialog.cpp:209 gui/options.cpp:1632
#, fuzzy
msgid "Keymaps"
msgstr "ÂÐÑÛöæÐ ÚÛÐÒöè:"
#: gui/editgamedialog.cpp:216 gui/options.cpp:1639
msgid "Audio"
msgstr "°þÔëñ"
#: gui/editgamedialog.cpp:219
msgid "Override global audio settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÐþÔëñ"
#: gui/editgamedialog.cpp:221
msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÐþÔëñ"
#: gui/editgamedialog.cpp:230 gui/options.cpp:1644
msgid "Volume"
msgstr "³ãçÝÐáæì"
#: gui/editgamedialog.cpp:232 gui/options.cpp:1646
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "³ãçÝÐáæì"
#: gui/editgamedialog.cpp:235
msgid "Override global volume settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÓãçÝÐáæö"
#: gui/editgamedialog.cpp:237
msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ÓãçÝÐáæö"
#: gui/editgamedialog.cpp:248 gui/options.cpp:1654
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:251
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:253
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:263 gui/options.cpp:1660
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:266
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:268
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "¿ÕàÐÚàëæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:277 gui/options.cpp:1667
msgid "Paths"
msgstr "ÈÛïåö"
#: gui/editgamedialog.cpp:279 gui/options.cpp:1669
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "ÈÛïåö"
#: gui/editgamedialog.cpp:286
msgid "Game Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÐ ÓãÛìÝö:"
#: gui/editgamedialog.cpp:288
msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÐ ÓãÛìÝö:"
#: gui/editgamedialog.cpp:293 gui/options.cpp:1845
msgid "Extra Path:"
msgstr "´ÐÔ. èÛïå:"
#: gui/editgamedialog.cpp:293 gui/editgamedialog.cpp:295
#: gui/editgamedialog.cpp:296
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐÕ èÛïå ÔÐ ÔÐÔÐâÚÞÒëå äÐÙÛÐþ, ÔÐÔ×ÕÝëå ÔÛï ÓãÛìÝö"
#: gui/editgamedialog.cpp:295 gui/options.cpp:1847
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "´ÐÔ. èÛïå:"
#: gui/editgamedialog.cpp:302 gui/options.cpp:1829
msgid "Save Path:"
msgstr "·ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝïþ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:302 gui/editgamedialog.cpp:304
#: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:1829 gui/options.cpp:1831
#: gui/options.cpp:1832
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐÕ èÛïå ÔÐ ×ÐåÐÒÐÝÝïþ ÓãÛìÝö"
#: gui/editgamedialog.cpp:304 gui/options.cpp:1831
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "·ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝïþ:"
#: gui/editgamedialog.cpp:328 gui/editgamedialog.cpp:423
#: gui/editgamedialog.cpp:482 gui/editgamedialog.cpp:543 gui/options.cpp:1754
#: gui/options.cpp:1760 gui/options.cpp:1768 gui/options.cpp:1792
#: gui/options.cpp:1840 gui/options.cpp:1848 gui/options.cpp:1857
#: gui/options.cpp:2097 gui/options.cpp:2103 gui/options.cpp:2110
#: gui/options.cpp:2119 gui/options.cpp:2345 gui/options.cpp:2348
#: gui/options.cpp:2355 gui/options.cpp:2361 gui/options.cpp:2372
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÔ×ÕÝë"
#: gui/editgamedialog.cpp:333 gui/editgamedialog.cpp:429
#: gui/editgamedialog.cpp:547 gui/options.cpp:1748 gui/options.cpp:2091
#: gui/options.cpp:2351 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "°ÓÐÔÐÝÐ"
#: gui/editgamedialog.cpp:475 gui/options.cpp:2366
msgid "Select SoundFont"
msgstr "°ÑïàëæÕ SoundFont"
#: gui/editgamedialog.cpp:514
msgid "Select additional game directory"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔÐÔÐâÚÞÒãî ÔëàíÚâÞàëî ÓãÛìÝö"
#: gui/editgamedialog.cpp:527 gui/options.cpp:2280
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî ÔÛï ×ÐåÐÒÐÝÝïþ"
#: gui/editgamedialog.cpp:533
msgid ""
"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
"want your saved games to sync, use default directory."
msgstr ""
"ÁöÝåàÐÝö×Ðæëï ×ÐåÐÒÐÝÝïþ ÓãÛìÝïþ ÝÕ ßàÐæãÕ × ÝÕÐÓÐÔÐÝëÜö ÔëàíÚâÞàëïÜö. ºÐÛö "
"Òë ÖÐÔÐÕæÕ, ÚÐÑ ÒÐèë ×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝïþ áöÝåàÐÝö×ÐÒÐÛöáï, ÒëÚÐàëáâÞþÒÐÙæÕ "
"ÐÓÐÔÐÝãî ÔëàíÚâÞàëî."
#: gui/editgamedialog.cpp:559
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
msgstr "³íâë ID ÓãÛìÝö þÖÞ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐÕææÐ. ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ÐÑïàëæÕ öÝèë."
#: gui/editrecorddialog.cpp:58
msgid "Author:"
msgstr "°þâÐà:"
#: gui/editrecorddialog.cpp:60
msgid "Notes:"
msgstr "½ÐâÐâÚö:"
#: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:74
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
msgid "Choose file for loading"
msgstr "°ÑïàëæÕ äÐÙÛ ÔÛï ×ÐÓàã×Úö"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
msgid "Enter filename for saving"
msgstr "ÃÒïÔ×öæÕ öÜï äÐÙÛÐ ÔÛï ×Ðßöáã"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133
msgid "Do you really want to overwrite the file?"
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ßÕàÐ×ÐßöáÐæì ÓíâÐ ×ÐåÐÒÐÝÝÕ?"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69
msgid "Reverb"
msgstr "ÀíÒÕàÑÕàÐæëï"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71 gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
msgid "Active"
msgstr "°ÚâëþÝÐ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:73
msgid "Room:"
msgstr "¿ÐÚÞÙ:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:80
msgid "Damp:"
msgstr "·ÐÓÛãèíÝÝÕ:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:87
msgid "Width:"
msgstr "ÈëàëÝï:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:94 gui/fluidsynth-dialog.cpp:112
msgid "Level:"
msgstr "Ã×àÞÒÕÝì:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
msgid "Chorus"
msgstr "ÅÞà"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:105
msgid "N:"
msgstr "N:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:119
msgid "Speed:"
msgstr "ÅãâÚÐáæì:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:126
msgid "Depth:"
msgstr "³ÛëÑöÝï:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:133
msgid "Type:"
msgstr "Âëß:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136
msgid "Sine"
msgstr "ÁöÝãáÞöÔÐ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:137 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:44
msgid "Triangle"
msgstr "ÂàÞåÚãâÝÐï"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1676
msgid "Misc"
msgstr "ÀÞ×ÝÐÕ"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:141
msgid "Interpolation:"
msgstr "¦ÝâíàßÐÛïæëï:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
msgid "None (fastest)"
msgstr "½ïÜÐ (åãâçíÙèÐÕ)"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
msgid "Linear"
msgstr "»öÝÕÙÝÐï"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
msgid "Fourth-order"
msgstr "ÇÐæÒñàâÐÓÐ ßÐàÐÔÚã"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:147
msgid "Seventh-order"
msgstr "ÁñÜÐÓÐ ßÐàÐÔÚã"
#. I18N: Button to reset keymap mappings to defaults
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151 backends/keymapper/remap-widget.cpp:302
msgid "Reset"
msgstr "ÁÚöÝãæì"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
msgstr "ÁÚöÝãæì ÝÐÛÐÔë FluidSynth ã ÐÓÐÔÐÝëï."
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
msgid ""
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ áÚöÝãæì ÝÐÛÐÔë FluidSynth ã ÐÓÐÔÐÝëï?"
#: gui/gui-manager.cpp:116
msgid "GUI"
msgstr ""
#: gui/gui-manager.cpp:120 engines/mohawk/myst.cpp:524
#: engines/mohawk/riven.cpp:858
#, fuzzy
msgid "Interact"
msgstr "¦ÝâíàßÐÛïæëï:"
#: gui/gui-manager.cpp:125 gui/unknown-game-dialog.cpp:54
#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141
#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:192
#: engines/scumm/help.cpp:210
msgid "Close"
msgstr "·ÐÚàëæì"
#: gui/gui-manager.cpp:131 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394 engines/wintermute/detection.cpp:1084
#: engines/wintermute/detection.cpp:1159 engines/wintermute/detection.cpp:1438
#: engines/wintermute/detection.cpp:1599
msgid "Up"
msgstr "ÃÒÕàå"
#: gui/gui-manager.cpp:136 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394 engines/wintermute/detection.cpp:1090
#: engines/wintermute/detection.cpp:1166 engines/wintermute/detection.cpp:1444
#: engines/wintermute/detection.cpp:1605
msgid "Down"
msgstr "ÃÝö×"
#: gui/gui-manager.cpp:141 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
#: engines/wintermute/detection.cpp:1096 engines/wintermute/detection.cpp:1426
#: engines/wintermute/detection.cpp:1510 engines/wintermute/detection.cpp:1587
msgid "Left"
msgstr "½ÐÛÕÒÐ"
#: gui/gui-manager.cpp:146 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
#: engines/wintermute/detection.cpp:1102 engines/wintermute/detection.cpp:1432
#: engines/wintermute/detection.cpp:1518 engines/wintermute/detection.cpp:1593
msgid "Right"
msgstr "½ÐßàÐÒÐ"
#: gui/KeysDialog.cpp:37
msgid "Map"
msgstr "¿àë×ÝÐçëæì"
#: gui/KeysDialog.cpp:45
msgid "Select an action and click 'Map'"
msgstr "°ÑïàëæÕ Ô×ÕïÝÝÕ ö ÝÐæöáÝöæÕ \"¿àë×ÝÐçëæì\""
#: gui/KeysDialog.cpp:76 gui/KeysDialog.cpp:98 gui/KeysDialog.cpp:133
#, c-format
msgid "Associated key : %s"
msgstr "¿àë×ÝÐçÐÝÐï ÚÛÐÒöèÐ : %s"
#: gui/KeysDialog.cpp:78 gui/KeysDialog.cpp:100 gui/KeysDialog.cpp:135
msgid "Associated key : none"
msgstr "¿àë×ÝÐçÐÝÐï ÚÛÐÒöèÐ : ÝïÜÐ"
#: gui/KeysDialog.cpp:86
msgid "Please select an action"
msgstr "ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ÐÑïàëæÕ Ô×ÕïÝÝÕ"
#: gui/KeysDialog.cpp:102
msgid "Press the key to associate"
msgstr "½ÐæöáÝöæÕ ÚÛÐÒöèã ÔÛï ßàë×ÝÐçíÝÝï"
#: gui/KeysDialog.cpp:137 gui/KeysDialog.h:36
msgid "Choose an action to map"
msgstr "°ÑïàëæÕ Ô×ÕïÝÝÕ ÔÛï ßàë×ÝÐçíÝÝï"
#: gui/launcher.cpp:140 engines/dialogs.cpp:111 engines/mohawk/dialogs.cpp:142
msgid "~Q~uit"
msgstr "~²~ëåÐÔ"
#: gui/launcher.cpp:140 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:209
msgid "Quit ScummVM"
msgstr "·ÐÒïàèëæì ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:141
msgid "A~b~out..."
msgstr "¿àÐ ß~à~ÐÓàÐÜã..."
#: gui/launcher.cpp:141 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:203
msgid "About ScummVM"
msgstr "¿àÐ ßàÐÓàÐÜã ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:142
msgid "~O~ptions..."
msgstr "~½~ÐÛÐÔë..."
#: gui/launcher.cpp:142
msgid "Change global ScummVM options"
msgstr "·ÜïÝöæì ÓÛÐÑÐÛìÝëï ÝÐÛÐÔë ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:144
msgid "~S~tart"
msgstr "¿~ã~áÚ"
#: gui/launcher.cpp:144
msgid "Start selected game"
msgstr "·Ðßãáæöæì ÐÑàÐÝãî ÓãÛìÝî"
#: gui/launcher.cpp:147
msgid "~L~oad..."
msgstr "~·~ÐÓàã×öæì..."
#: gui/launcher.cpp:147
msgid "Load saved game for selected game"
msgstr "·ÐÓàã×öæì ×ÐåÐÒÐÝÝÕ ÔÛï ÐÑàÐÝÐÙ ÓãÛìÝö"
#: gui/launcher.cpp:149
msgid "Record..."
msgstr "·Ðßöá..."
#: gui/launcher.cpp:156
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "~´~ÐÔÐæì ÓãÛìÝî..."
#: gui/launcher.cpp:156 gui/launcher.cpp:166
msgid "Add games to the list"
msgstr ""
#: gui/launcher.cpp:157
msgid "Mass Add..."
msgstr "ÈÜÐâ ÓãÛìÝïþ..."
#: gui/launcher.cpp:161
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "½~Ð~ÛÐÔë ÓãÛìÝö..."
#: gui/launcher.cpp:161 gui/launcher.cpp:171
msgid "Change game options"
msgstr "·ÜïÝöæì ÝÐÛÐÔë ÓãÛìÝö"
#: gui/launcher.cpp:163
msgid "~R~emove Game"
msgstr "²~ë~ÔÐÛöæì ÓãÛìÝî"
#: gui/launcher.cpp:163 gui/launcher.cpp:173
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
msgstr "²ëÔÐÛöæì ÓãÛìÝî áÐ áßöáã. ½Õ ÒëÔÐÛïÕ ÓãÛìÝî × ÝÞáìÑöâÐ"
#: gui/launcher.cpp:166
msgctxt "lowres"
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "~´~ÐÔÐæì ÓãÛìÝî..."
#: gui/launcher.cpp:167
msgctxt "lowres"
msgid "Mass Add..."
msgstr "ÈÜÐâ ÓãÛìÝïþ..."
#: gui/launcher.cpp:171
msgctxt "lowres"
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "½~Ð~ÛÐÔë ÓãÛìÝö..."
#: gui/launcher.cpp:173
msgctxt "lowres"
msgid "~R~emove Game"
msgstr "²~ë~ÔÐÛöæì ÓãÛìÝî"
#: gui/launcher.cpp:181
msgid "Search in game list"
msgstr "¿ÞèãÚ ã áßöáÕ ÓãÛìÝïþ"
#: gui/launcher.cpp:185 gui/launcher.cpp:755
msgid "Search:"
msgstr "¿ÞèãÚ:"
#: gui/launcher.cpp:209 engines/dialogs.cpp:115 engines/engine.cpp:735
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:162 engines/mohawk/myst.cpp:1024
#: engines/mohawk/riven.cpp:670 engines/pegasus/pegasus.cpp:355
#: engines/tsage/scenes.cpp:601 engines/wage/saveload.cpp:742
msgid "Load game:"
msgstr "·ÐÓàã×öæì ÓãÛìÝî:"
#: gui/launcher.cpp:209 engines/dialogs.cpp:115 engines/engine.cpp:735
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:162 engines/mohawk/myst.cpp:1024
#: engines/mohawk/riven.cpp:670 engines/parallaction/saveload.cpp:194
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:355 engines/scumm/dialogs.cpp:185
#: engines/tsage/scenes.cpp:601 engines/wage/saveload.cpp:742
msgid "Load"
msgstr "·ÐÓàã×öæì"
#: gui/launcher.cpp:361
msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
msgstr ""
"³íâÐ ÔëàíÚâÞàëï ßÐÚãÛì ÝÕ ÜÞÖÐ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐææÐ, ã ïÕ ×ÐàÐ× ßÐÜßãîææÐ "
"ÔÐÔ×ÕÝëï!"
#: gui/launcher.cpp:372
msgid ""
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
"a huge number of games."
msgstr ""
"²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ×Ðßãáæöæì ÔíâíÚâÐà ãáöå ÓãÛìÝïþ? ³íâÐ ßÐâíÝæëïÛìÝÐ ÜÞÖÐ "
"ÔÐÔÐæì ÒïÛöÚãî ÚÞÛìÚÐáæì ÓãÛìÝïþ."
#: gui/launcher.cpp:394
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÔÐÛöæì ÝÐÛÐÔë ÔÛï ÓíâÐÙ ÓãÛìÝö?"
#: gui/launcher.cpp:436
msgid "Do you want to load saved game?"
msgstr "²ë ÖÐÔÐÕæÕ ×ÐÓàã×öæì ÓãÛìÝî?"
#: gui/launcher.cpp:486
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
msgstr "³íâÐï ÓãÛìÝï ÝÕ ßÐÔâàëÜÒÐÕ ×ÐÓàã×Úã ×ÐåÐÒÐÝÝïþ ßàÐ× ÓÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî."
#: gui/launcher.cpp:490
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÞÖÐ ×ÝÐÙáæö àãåÐÒöçÞÚ ÔÛï ×ÐßãáÚã ÐÑàÐÝÐÙ ÓãÛìÝö!"
#: gui/launcher.cpp:555
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÞÖÐ ×ÝÐÙáæö ÓãÛìÝî þ Ð×ÝÐçÐÝÐÙ ÔëàíÚâÞàëö!"
#: gui/launcher.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Unknown variant"
msgstr "½ÕÒïÔÞÜÐï ßÐÜëÛÚÐ"
#: gui/launcher.cpp:576
msgid "Pick the game:"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÓãÛìÝî:"
#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79
msgid "... progress ..."
msgstr "... èãÚÐî ..."
#: gui/massadd.cpp:266
msgid "Scan complete!"
msgstr "¿ÞèãÚ áÚÞÝçÐÝë!"
#: gui/massadd.cpp:269
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
msgstr "·ÝÞÙÔ×ÕÝÐ %d ÝÞÒëå ÓãÛìÝïþ, ßàÐßãèçÐÝÐ %d àÐÝÕÙ ÔÐÔÐÔ×ÕÝëå ÓãÛìÝïþ."
#: gui/massadd.cpp:273
#, c-format
msgid "Scanned %d directories ..."
msgstr "¿àÐÓÛÕÔÖÐÝÐ %d ÔëàíÚâÞàëÙ..."
#: gui/massadd.cpp:276
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
msgstr "·ÝÞÙÔ×ÕÝÐ %d ÝÞÒëå ÓãÛìÝïþ, ßàÐßãèçÐÝÐ %d àÐÝÕÙ ÔÐÔÐÔ×ÕÝëå ÓãÛìÝïþ..."
#: gui/onscreendialog.cpp:101 gui/onscreendialog.cpp:103
msgid "Stop"
msgstr "ÁâÞß"
#: gui/onscreendialog.cpp:106
msgid "Edit record description"
msgstr "ÀíÔÐÓÐÒÐæì ÐßöáÐÝÝÕ ×Ðßöáã"
#: gui/onscreendialog.cpp:108
msgid "Switch to Game"
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçëææÐ þ ÓãÛìÝî"
#: gui/onscreendialog.cpp:110
msgid "Fast replay"
msgstr "ÅãâÚÐÕ ßàÐÙÓàÐÒÐÝÝÕ"
#: gui/options.cpp:131 common/updates.cpp:56
msgid "Never"
msgstr "½öÚÞÛö"
#: gui/options.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Every 5 mins"
msgstr "ÚÞÖÝëï 5 åÒ"
#: gui/options.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Every 10 mins"
msgstr "ÚÞÖÝëï 10 åÒ"
#: gui/options.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Every 15 mins"
msgstr "ÚÞÖÝëï 15 åÒ"
#: gui/options.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Every 30 mins"
msgstr "ÚÞÖÝëï 30 åÒ"
#: gui/options.cpp:376 gui/options.cpp:714 gui/options.cpp:852
#: gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:1225
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÔ×ÕÝë"
#: gui/options.cpp:567
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï þÖëæì ×ÜÕÝë ÝÕÚÐâÞàëå ÓàÐäöçÝëå ÝÐÛÐÔ:"
#: gui/options.cpp:579
#, fuzzy
msgid "the video mode could not be changed"
msgstr "ÒöÔíÐàíÖëÜ ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ×ÜÕÝÕÝë."
#: gui/options.cpp:592
#, fuzzy
msgid "the stretch mode could not be changed"
msgstr "ÒöÔíÐàíÖëÜ ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ×ÜÕÝÕÝë."
#: gui/options.cpp:598
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "àíÖëÜ ÚÐàíÚâëàÞþÚö áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ×ÜÕÝÕÝë"
#: gui/options.cpp:604
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "ßÞþÝÐíÚàÐÝÝë àíÖëÜ ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ×ÜÕÝÕÝë"
#: gui/options.cpp:610
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "àíÖëÜ äöÛìâàÐÒÐÝÝï ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ×ÜÕÝÕÝë"
#: gui/options.cpp:1022
msgid "Show On-screen control"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ÚöàÐÒÐÝÝÕ íÚàÐÝÐÜ"
#: gui/options.cpp:1026
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "ÀíÖëÜ âÐçßÐÔÐ"
#: gui/options.cpp:1030
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "¿ÐÜïÝïæì ÜÕáæÐÜö ÚÝÞßÚö \"¼ÕÝî\" ö \"½Ð×ÐÔ\""
#: gui/options.cpp:1035
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "ÅãâÚÐáæì ßÐÚÐ×ÐÛìÝöÚÐ:"
#: gui/options.cpp:1035 gui/options.cpp:1037 gui/options.cpp:1038
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "ºöàÐÒÐÝÝÕ åãâÚÐáæî ßÐÚÐ×ÐÛìÝöÚÐ Üëèë/ÔÖÞÙáæöÚÐ"
#: gui/options.cpp:1037
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "ÅãâÚÐáæì ßÐÚÐ×ÐÛìÝöÚÐ:"
#: gui/options.cpp:1048
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "¼ñàâÒÐï ×ÞÝÐ ÔÖÞÙáæöÚÐ:"
#: gui/options.cpp:1048 gui/options.cpp:1050 gui/options.cpp:1051
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "¼ñàâÒÐï ×ÞÝÐ ÐÝÐÛÐÓÐÒÐÓÐ ÔÖÞÙáæöÚÐ"
#: gui/options.cpp:1050
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "¼ñàâÒÐï ×ÞÝÐ ÔÖÞÙáæöÚÐ:"
#: gui/options.cpp:1073
msgid "HW Shader:"
msgstr "°ßÐàÐâÝë èíÙÔÐà:"
#: gui/options.cpp:1073 gui/options.cpp:1075
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "ÀÞ×Ýëï ÐßÐàÐâÝëï èíÙÔÐàë ÔÐîæì àÞ×Ýëï ÓÛïÔ×ÕÛìÝëï íäÕÚâë"
#: gui/options.cpp:1075
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "°ßÐàÐâÝë èíÙÔÐà:"
#: gui/options.cpp:1076
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "ÀÞ×Ýëï èíÙÔÐàë ÔÐîæì àÞ×Ýëï íäÕÚâë"
#: gui/options.cpp:1093
msgid "Graphics mode:"
msgstr "³àÐä. àíÖëÜ:"
#: gui/options.cpp:1107
msgid "Render mode:"
msgstr "ÀíÖëÜ àÐáâàã:"
#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1108
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "ÁßÕæëïÛìÝëï àíÖëÜë àíÝÔíàëÝÓã, ßÐÔâàëÜÞþÒÐÝëï ÝÕÚÐâÞàëÜö ÓãÛìÝïÜö"
#: gui/options.cpp:1120
msgid "Stretch mode:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1131 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:349
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "¿ÞþÝÐíÚàÐÝÝë àíÖëÜ"
#: gui/options.cpp:1134
msgid "Filter graphics"
msgstr "ÄöÛìâàÐÒÐÝÝÕ ÓàÐäöÚö"
#: gui/options.cpp:1134
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÛöÝÕÙÝãî äöÛìâàÐæëî ÔÛï ßÐÒÕÛöçíÝÝï ÐÔàÞ×ÝÕÝÝï"
#: gui/options.cpp:1137
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "ºÐàíÚæëï áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ"
#: gui/options.cpp:1137
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "ºÐàíÚâÐÒÐæì áãÐÔÝÞáöÝë ÑÐÚÞþ ÔÛï ÓãÛìÝïþ × ÐÔàÞ×ÝÕÝÝÕÜ 320x200"
#: gui/options.cpp:1145
#, fuzzy
msgid "Preferred device:"
msgstr "ÃßÐÔÐÑÐÝÐï ßàëÛÐÔÐ:"
#: gui/options.cpp:1145
#, fuzzy
msgid "Music device:"
msgstr "³ãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ:"
#: gui/options.cpp:1145 gui/options.cpp:1147
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "·Ð×ÝÐçÐÕ þßÐÔÐÑÐÝãî ÓãÚÐÒãî ßàëÛÐÔã æö íÜãÛïâÐà ÓãÚÐÒÞÙ ÚÐàâë"
#: gui/options.cpp:1145 gui/options.cpp:1147 gui/options.cpp:1148
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "·Ð×ÝÐçÐÕ ÒëåÞÔÝãî ÓãÚÐÒãî ßàëÛÐÔã æö íÜãÛïâÐà ÓãÚÐÒÞÙ ÚÐàâë"
#: gui/options.cpp:1147
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred dev.:"
msgstr "ÃßÐÔÐÑÐÝÐï:"
#: gui/options.cpp:1147
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Music device:"
msgstr "³ãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ:"
#: gui/options.cpp:1174
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà AdLib:"
#: gui/options.cpp:1174 gui/options.cpp:1175
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "³ãÚÐÒÐï ÚÐàâÐ AdLib ÒëÚÐàëáâÞþÒÐÕææÐ ÜÝÞÓöÜö ÓãÛìÝïÜö"
#: gui/options.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "GM device:"
msgstr "¿àëÛÐÔÐ GM:"
#: gui/options.cpp:1188
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "·Ð×ÝÐçÐÕ ÒëåÞÔÝãî ÓãÚÐÒãî ßàëÛÐÔã ÔÛï MIDI"
#: gui/options.cpp:1199
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "½Õ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì Üã×ëÚã ÔÛï General MIDI"
#: gui/options.cpp:1210 gui/options.cpp:1272
msgid "Use first available device"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ßÕàèãî ÔÐáâãßÝãî ßàëÛÐÔã"
#: gui/options.cpp:1222
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1225
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont ßÐÔâàëÜÒÐÕææÐ ÝÕÚÐâÞàëÜö ÓãÚÐÒëÜö ÚÐàâÐÜö, FluidSynth ö Timidity"
#: gui/options.cpp:1224
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "·ÜÕèÐÝë àíÖëÜ AdLib/MIDI"
#: gui/options.cpp:1230
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ö MIDI, ö AdLib ÔÛï ÓÕÝÕàÐæëö ÓãÚã"
#: gui/options.cpp:1233
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Ã×ÜÐæÝÕÝÝÕ MIDI:"
#: gui/options.cpp:1243
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "½ÐÛ. MT-32:"
#: gui/options.cpp:1243
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"¿ÐÚÐ×ÒÐÕ ÐÓÐÔÐÝãî ÓãÚÐÒãî ßàëÛÐÔã ÔÛï ÒëÒÐÔã ÝÐ Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
#: gui/options.cpp:1248
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "ÁÐßàÐþÔÝë Roland MT-32 (×ÐÑÐàÐÝöæì íÜãÛïæëî GM)"
#: gui/options.cpp:1248 gui/options.cpp:1250
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
msgstr ""
"°Ô×ÝÐçæÕ, ÚÐÛö þ ÒÐá ßÐÔÚÛîçÐÝÐ Roland-áãÜïèçÐÛìÝÐï ÓãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ ö Òë "
"ÖÐÔÐÕæÕ ïÕ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì"
#: gui/options.cpp:1250
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "ÁÐßàÐþÔÝë Roland MT-32 (ÑÕ× íÜãÛïæëö GM)"
#: gui/options.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "ÀíÖëÜ Roland GS (ÔÐ×ÒÞÛöæì ÜÐßöÝÓ MT-32)"
#: gui/options.cpp:1253
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
msgstr ""
"°Ô×ÝÐçæÕ, ÚÐÛö ÖÐÔÐÕæÕ ÔÐ×ÒÞÛöæì ÜÐßöÝÓ ÔÛï íÜãÛïæëö MT-32 ÝÐ ßàëÛÐÔ×Õ "
"Roland GS"
#: gui/options.cpp:1262
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "½Õ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì Üã×ëÚã ÔÛï MT-32"
#: gui/options.cpp:1289
#, fuzzy
msgid "Text and speech:"
msgstr "ÂíÚáâ ö ÐÓãçÚÐ:"
#: gui/options.cpp:1293 gui/options.cpp:1303
msgid "Speech"
msgstr "°ÓãçÚÐ"
#: gui/options.cpp:1294 gui/options.cpp:1304
msgid "Subtitles"
msgstr "ÁãÑâëâàë"
#: gui/options.cpp:1295 backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:60
msgid "Both"
msgstr "°ÑÞÕ"
#: gui/options.cpp:1297
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "ÅãâÚÐáæì âëâàÐþ:"
#: gui/options.cpp:1299
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Text and speech:"
msgstr "ÂíÚáâ ö ÐÓãçÚÐ:"
#: gui/options.cpp:1303
msgid "Spch"
msgstr "°Óãç"
#: gui/options.cpp:1304
msgid "Subs"
msgstr "狄"
#: gui/options.cpp:1305
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "°ÑÞÕ"
#: gui/options.cpp:1305
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì áãÑâëâàë ö ßàÐÙÓàÐÒÐæì ÓÐÒÞàÚã"
#: gui/options.cpp:1307
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "ÅãâÚÐáæì âëâàÐþ:"
#: gui/options.cpp:1323
msgid "Music volume:"
msgstr "³ãçÝ. Üã×ëÚö:"
#: gui/options.cpp:1325
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "³ãçÝ. Üã×ëÚö:"
#: gui/options.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Mute all"
msgstr "²ëÚÛ. ãáñ"
#: gui/options.cpp:1335
msgid "SFX volume:"
msgstr "³ãçÝÐáæì SFX:"
#: gui/options.cpp:1335 gui/options.cpp:1337 gui/options.cpp:1338
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "³ãçÝÐáæì áßÕæëïÛìÝëå ÓãÚÐÒëå íäÕÚâÐþ"
#: gui/options.cpp:1337
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "³ãçÝÐáæì SFX:"
#: gui/options.cpp:1345
msgid "Speech volume:"
msgstr "³ãçÝ. ÐÓãçÚö:"
#: gui/options.cpp:1347
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "³ãçÝ. ÐÓãçÚö:"
#: gui/options.cpp:1598
msgid "Shader"
msgstr "ÈíÙÔÐà"
#: gui/options.cpp:1610
msgid "Control"
msgstr "ºöàÐÒÐÝÝÕ"
#: gui/options.cpp:1678
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "ÀÞ×ÝÐÕ"
#: gui/options.cpp:1690
msgid "Cloud"
msgstr "²ÞÑÛÐÚÐ"
#: gui/options.cpp:1692
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "²ÞÑÛÐÚÐ"
#: gui/options.cpp:1706
msgid "LAN"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1708
msgctxt "lowres"
msgid "LAN"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1716
msgid "Accessibility"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1718
msgctxt "lowres"
msgid "Accessibility"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1728
msgid "Apply"
msgstr "ÃÖëæì"
#: gui/options.cpp:1818
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "½ÐÛÐÔë FluidSynth"
#: gui/options.cpp:1837
msgid "Theme Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÐ âíÜ:"
#: gui/options.cpp:1839
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÐ âíÜ:"
#: gui/options.cpp:1845 gui/options.cpp:1847 gui/options.cpp:1848
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"¿ÐÚÐ×ÒÐÕ èÛïå ÔÐ ÔÐÔÐâÚÞÒëå äÐÙÛÐþ ÔÐÔ×ÕÝëå, ÒëÚÐàëáâÞþÒÐÝëå ãáöÜö ÓãÛìÝïÜö "
"ÐÑÞ ScummVM"
#: gui/options.cpp:1854
msgid "Plugins Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÐ ßÛÐÓöÝÐþ:"
#: gui/options.cpp:1856
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "ÈÛïå ÔÐ ßÛÐÓöÝÐþ:"
#: gui/options.cpp:1865
msgid "Theme:"
msgstr "ÂíÜÐ:"
#: gui/options.cpp:1869
#, fuzzy
msgid "GUI renderer:"
msgstr "¼ÐÛïÒÐÛÚÐ GUI:"
#: gui/options.cpp:1881
msgid "Autosave:"
msgstr "°þâÐ×ÐåÐÒÐÝÝÕ:"
#: gui/options.cpp:1883
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "°þâÐ×ÐåÐÒÐÝÝÕ:"
#: gui/options.cpp:1891
msgid "Keys"
msgstr "ºÛÐÒöèë"
#: gui/options.cpp:1898
#, fuzzy
msgid "GUI language:"
msgstr "¼ÞÒÐ GUI:"
#: gui/options.cpp:1898
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "¼ÞÒÐ ÓàÐäöçÝÐÓÐ öÝâíàäÕÙáã ScummVM"
#: gui/options.cpp:1924
msgid "Switch the GUI language to the game language"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1925
msgid ""
"When starting a game, change the GUI language to the game language.That way, "
"if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the same "
"language as the game."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1938
msgid "Use native system file browser"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1939
msgid ""
"Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
"file or directory."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1946 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "¿àÐÒïàÐæì ÐÑÝÐþÛÕÝÝö:"
#: gui/options.cpp:1946
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "ÏÚ çÐáâÐ ßàÐÒïàÐæì ÐÑÝÐþÛÕÝÝö ScummVM"
#: gui/options.cpp:1958
msgid "Check now"
msgstr "¿àÐÒÕàëæì ×ÐàÐ×"
#: gui/options.cpp:1965
#, fuzzy
msgid "Active storage:"
msgstr "°ÚâëþÝÐÕ ÒÞÑÛÐçÝÐÕ áåÞÒöèçÐ"
#: gui/options.cpp:1965
msgid "Active cloud storage"
msgstr "°ÚâëþÝÐÕ ÒÞÑÛÐçÝÐÕ áåÞÒöèçÐ"
#: gui/options.cpp:1974
msgctxt "lowres"
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1976
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1977
#, fuzzy
msgid "Enable storage"
msgstr "ÃÚÛîçëæì ÓãÚö ÐþÔëâÞàëö þ áâãÔëö"
#: gui/options.cpp:1977
msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1979 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "ºÐàëáâÐç:"
#: gui/options.cpp:1979
msgid "Username used by this storage"
msgstr "¦Üï ÚÐàëáâÐçÐ þ ÓíâëÜ ÒÞÑÛÐÚã"
#: gui/options.cpp:1980
msgid "<none>"
msgstr "<ÝïÜÐ>"
#: gui/options.cpp:1982
msgid "Used space:"
msgstr "ºÐàëáâÐÝë ÐÑ'ñÜ:"
#: gui/options.cpp:1982
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "°Ñ'ñÜ, ×ÐÝïâë ×ÐåÐÒÐÝÝïÜö ÓãÛìÝïþ ScummVM ÝÐ ÓíâëÜ ÒÞÑÛÐÚã"
#: gui/options.cpp:1985
#, fuzzy
msgid "Last sync:"
msgstr "°ßÞèÝïï áöÝåàÐÝö×Ðæëï:"
#: gui/options.cpp:1985
#, fuzzy
msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
msgstr "ºÐÛö àÐÑöÛÐáï ÐßÞèÝïï áöÝåàÐÝö×Ðæëï × ÓíâëÜ ÒÞÑÛÐÚÐÜ"
#: gui/options.cpp:1986 gui/options.cpp:2705
msgid "<never>"
msgstr "<ÝöÚÞÛö>"
#: gui/options.cpp:1988
msgctxt "lowres"
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1990
msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1991
msgid "Sync now"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1991
#, fuzzy
msgid "Start saved games sync"
msgstr "·Ðßãáæöæì ÐÑàÐÝãî ÓãÛìÝî"
#: gui/options.cpp:1994
msgctxt "lowres"
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1996
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1997
#, fuzzy
msgid "Download game files"
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ ×ÐÓàã×Úö."
#: gui/options.cpp:1997
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "°ÔÚàëÒÐÕ ÜÕÝÕÔÖÐà ×ÐÓàã×ÐÚ"
#: gui/options.cpp:2000
msgctxt "lowres"
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2002
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2003
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "´ÐÛãçëæì"
#: gui/options.cpp:2003
msgid "Stop using this storage on this device"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2006
msgctxt "lowres"
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2008
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2009
msgid "1. Open this link:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2010
msgid "Open URL"
msgstr "°ÔÚàëæì URL"
#: gui/options.cpp:2012
msgctxt "lowres"
msgid "2. Get the code and enter it here:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2014
msgid "2. Get the code and enter it here:"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2016
msgid "Paste"
msgstr "ÃáâÐÒöæì"
#: gui/options.cpp:2016
msgid "Paste code from clipboard"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2017
#, fuzzy
msgid "3. Connect"
msgstr "´ÐÛãçëæì"
#: gui/options.cpp:2017
#, fuzzy
msgid "Connect your cloud storage account"
msgstr "°ÔÚàëÒÐÕ ÔëïÛÞÓ ÔÛï ÝÐÛÐÔë ÔÐÛãçíÝÝï ÔÐ ÒÞÑÛÐÚÐ"
#: gui/options.cpp:2026
msgid "Run server"
msgstr "·Ðßãáæöæì áÕàÒÕà"
#: gui/options.cpp:2026
msgid "Run local webserver"
msgstr "·ÐßãáÚÐÕ ÛÐÚÐÛìÝë ÒíÑ-áÕàÒÕà"
#: gui/options.cpp:2027 gui/options.cpp:2820
msgid "Not running"
msgstr "½Õ ×ÐßãèçÐÝë"
#: gui/options.cpp:2031
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "ºÞàÐÝì:"
#: gui/options.cpp:2031 gui/options.cpp:2033 gui/options.cpp:2034
#, fuzzy
msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐÕ èÛïå ÔÐ ÔëàíÚâÞàëö, ÚãÔë ÑãÔ×Õ ÜÕæì ÔÞáâãß ÜÕÝÕÔÖÐà äÐÙÛÐþ"
#: gui/options.cpp:2033
msgid "/root/ Path:"
msgstr "ºÐàÐÝñÒÐï ÔëàíÚâÞàëï:"
#: gui/options.cpp:2039
msgid "Server's port:"
msgstr "¿Þàâ áÕàÒÕàÐ:"
#: gui/options.cpp:2039
msgid "Port for server to use"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2044
msgctxt "lowres"
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2045
msgctxt "lowres"
msgid "Closing options dialog will stop the server."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2047
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2048
msgid "Closing options dialog will stop the server."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2060
#, fuzzy
msgid "Use Text to speech"
msgstr "ÂíÚáâ ö ÐÓãçÚÐ:"
#: gui/options.cpp:2060
msgid "Will read text in gui on mouse over."
msgstr ""
#: gui/options.cpp:2076
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÔ×ÕÝë"
#: gui/options.cpp:2146
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÜïÝöæì ÒÞÑÛÐÚÐ!"
#: gui/options.cpp:2149
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "ÃÖÞ ÐÚâëþÝÐ öÝèÐÕ ÒÞÑÛÐçÝÐÕ áåÞÒöèçÐ."
#: gui/options.cpp:2224
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "ÂíÜÐ ÝÕ ßÐÔâàëÜÒÐÕ ÐÑàÐÝãî ÜÞÒã!"
#: gui/options.cpp:2227
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "½ÕÜÐÓçëÜÐ ×ÐÓàã×öæì âíÜã!"
#: gui/options.cpp:2230
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
msgstr ""
"\n"
"½ÐÛÐÔë ÝÐ ÒÞÚÛÐÔæë \"ÀÞ×ÝÐÕ\" ÑãÔãæì ÐÔÝÞþÛÕÝë."
#: gui/options.cpp:2287
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "½Õ ÜÐÓã ßöáÐæì ã ÐÑàÐÝãî ÔëàíÚâÞàëî. ºÐÛö ÛÐáÚÐ, Ð×ÝÐçæÕ öÝèãî."
#: gui/options.cpp:2296
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî ÔÛï âíÜ GUI"
#: gui/options.cpp:2306
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî × ÔÐÔÐâÚÞÒëÜö äÐÙÛÐÜö"
#: gui/options.cpp:2317
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî × ßÛÐÓöÝÐÜö"
#: gui/options.cpp:2330
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî ÔÛï ÚÞàÐÝï þ ÜÕÝÕÔÖÐàë äÐÙÛÐþ"
#: gui/options.cpp:2442
msgid ""
"Failed to open URL!\n"
"Please navigate to this page manually."
msgstr ""
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ÐÔÚàëæì URL!\n"
"ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ßÕàÐÙÔ×öæÕ ÝÐ áâÐàÞÝÚã àãçÝÐ."
#: gui/options.cpp:2467
#, fuzzy
msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
msgstr "¦ÝèÐÕ ÒÞÑÛÐÚÐ þÖÞ ÐÚâëþÝÐ. ²ë ÖÐÔÐÕæÕ ßÕàÐßëÝöæì ßàÐæíá?"
#: gui/options.cpp:2476 gui/options.cpp:2514
msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
msgstr "¿ÐçÐÚÐÙæÕ, ßÐÚãÛì ÑïÓãçÐÕ ÒÞÑÛÐÚÐ áÚÞÝçëæì àÐÑÞâã, ö ßÐáßàÐÑãÙæÕ ×ÝÞþ."
#: gui/options.cpp:2489
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "´ÐÛãçëæì"
#: gui/options.cpp:2505
#, fuzzy
msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
msgstr "¦ÝèÐÕ ÒÞÑÛÐÚÐ þÖÞ ÐÚâëþÝÐ. ²ë ÖÐÔÐÕæÕ ßÕàÐßëÝöæì ßàÐæíá?"
#: gui/options.cpp:2703 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157
msgid "<right now>"
msgstr "<×ÐàÐ×>"
#: gui/options.cpp:2812
msgid "Stop server"
msgstr "ÁßëÝöæì áÕàÒÕà"
#: gui/options.cpp:2813
msgid "Stop local webserver"
msgstr "ÁßëÝïÕ ÛÐÚÐÛìÝë ÒíÑ-áÕàÒÕà"
#: gui/options.cpp:2865
#, fuzzy
msgid "Storage connected."
msgstr "´ëïÛÞÓ ÔÐÛãçíÝÝï ÔÐ ÒÞÑÛÐÚÐ %s"
#: gui/options.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "Failed to connect storage."
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÜïÝöæì ÒÞÑÛÐÚÐ!"
#: gui/options.cpp:2869
#, fuzzy
msgid "Failed to connect storage: "
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÜïÝöæì ÒÞÑÛÐÚÐ!"
#: gui/options.cpp:2889
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
"¿ÐÜëÛÚÐ ×Ðßëâã.\n"
"¿àÐÒÕàæÕ ÒÐèÐ ¦ÝâíàÝíâ-×ÛãçíÝÝÕ."
#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
#: gui/predictivedialog.cpp:86
msgid "# next"
msgstr "# ÝÐáâ"
#: gui/predictivedialog.cpp:87
msgid "add"
msgstr "ÔÐÔ"
#: gui/predictivedialog.cpp:92 gui/predictivedialog.cpp:167
msgid "Delete char"
msgstr "²ëÔÐÛöæì ×ÝÐÚ"
#: gui/predictivedialog.cpp:97 gui/predictivedialog.cpp:171
msgid "<"
msgstr "<"
#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is
#: gui/predictivedialog.cpp:99 gui/predictivedialog.cpp:577
msgid "* Pre"
msgstr "* Pre"
#. I18N: 'Num' means Numbers
#: gui/predictivedialog.cpp:580
msgid "* Num"
msgstr "* »çÑ"
#. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input
#: gui/predictivedialog.cpp:583
msgid "* Abc"
msgstr "* Abc"
#: gui/recorderdialog.cpp:63
msgid "Recorder or Playback Gameplay"
msgstr "¿àÐÙÓàÐæì æö ×ÐßöáÐæì ÓãÛìÝïÒë ßàÐæíá"
#: gui/recorderdialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:156
#: gui/saveload-dialog.cpp:397 gui/saveload-dialog.cpp:465
msgid "Delete"
msgstr "²ëÔÐÛöæì"
#: gui/recorderdialog.cpp:70
msgid "Record"
msgstr "·ÐßöáÐæì"
#: gui/recorderdialog.cpp:71
msgid "Playback"
msgstr "¿àÐÙÓàÐæì"
#: gui/recorderdialog.cpp:73
msgid "Edit"
msgstr "ÀíÔÐÓÐÒÐæì"
#: gui/recorderdialog.cpp:85 gui/recorderdialog.cpp:241
#: gui/recorderdialog.cpp:251
msgid "Author: "
msgstr "°þâÐà: "
#: gui/recorderdialog.cpp:86 gui/recorderdialog.cpp:242
#: gui/recorderdialog.cpp:252
msgid "Notes: "
msgstr "½ÐâÐâÚö: "
#: gui/recorderdialog.cpp:155
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÔÐÛöæì Óíâë ×Ðßöá?"
#: gui/recorderdialog.cpp:172
msgid "Unknown Author"
msgstr "½ÕÒïÔÞÜë ÐþâÐà"
#: gui/remotebrowser.cpp:129
msgid "ScummVM could not access the directory!"
msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÐÕ ÔÞáâãßã ÔÐ Ð×ÝÐçÐÝÐÙ ÔëàíÚâÞàëö!"
#: gui/saveload-dialog.cpp:343
msgid "List view"
msgstr "²ëÓÛïÔ áßöáã"
#: gui/saveload-dialog.cpp:344
msgid "Grid view"
msgstr "²ëÓÛïÔ áÕâÚö"
#: gui/saveload-dialog.cpp:388 gui/saveload-dialog.cpp:567
msgid "No date saved"
msgstr "´ÐâÐ ÝÕ ×ÐßöáÐÝÐ"
#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:568
msgid "No time saved"
msgstr "ÇÐá ÝÕ ×ÐßöáÐÝë"
#: gui/saveload-dialog.cpp:390 gui/saveload-dialog.cpp:569
msgid "No playtime saved"
msgstr "ÇÐá ÓãÛìÝö ÝÕ ×ÐßöáÐÝë"
#: gui/saveload-dialog.cpp:464
msgid "Do you really want to delete this saved game?"
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÔÐÛöæì ÓíâÐ ×ÐåÐÒÐÝÝÕ?"
#: gui/saveload-dialog.cpp:594 gui/saveload-dialog.cpp:1110
msgid "Date: "
msgstr "´ÐâÐ: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:598 gui/saveload-dialog.cpp:1116
msgid "Time: "
msgstr "ÇÐá: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:604 gui/saveload-dialog.cpp:1124
msgid "Playtime: "
msgstr "ÇÐá ÓãÛìÝö: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:617 gui/saveload-dialog.cpp:705
msgid "Untitled saved game"
msgstr "·ÐåÐÒÐÝÐï ÓãÛìÝï ÑÕ× öÜï"
#: gui/saveload-dialog.cpp:768
msgid "Next"
msgstr "½ÐáâãßÝë"
#: gui/saveload-dialog.cpp:771
msgid "Prev"
msgstr "¿ÐßïàíÔÝö"
#: gui/saveload-dialog.cpp:974
msgid "New Save"
msgstr "½ÞÒÐÕ ×ÐåÐÒÐÝÝÕ"
#: gui/saveload-dialog.cpp:974
msgid "Create a new saved game"
msgstr "ÁâÒÐàëæì ÝÞÒë ×Ðßöá ÓãÛìÝö"
#: gui/saveload-dialog.cpp:1103
msgid "Name: "
msgstr "½Ð×ÒÐ: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:1181
#, c-format
msgid "Enter a description for slot %d:"
msgstr "ÃÒïÔ×öæÕ ÐßöáÐÝÝÕ áÛÞâÐ %d:"
#: gui/themebrowser.cpp:45
msgid "Select a Theme"
msgstr "°ÑïàëæÕ âíÜã"
#: gui/ThemeEngine.cpp:259
msgid "Disabled GFX"
msgstr "±Õ× ÓàÐäöÚö"
#: gui/ThemeEngine.cpp:259
msgctxt "lowres"
msgid "Disabled GFX"
msgstr "±Õ× ÓàÐäöÚö"
#: gui/ThemeEngine.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Standard renderer"
msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝë àÐáâÐàë×ÐâÐà"
#: gui/ThemeEngine.cpp:260 engines/scumm/dialogs.cpp:663
msgid "Standard"
msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝë"
#: gui/ThemeEngine.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Antialiased renderer"
msgstr "ÀÐáâÐàë×ÐâÐà áÐ ×ÓÛÐÔÖÒÐÝÝÕÜ"
#: gui/ThemeEngine.cpp:262
msgid "Antialiased"
msgstr "ÁÐ ×ÓÛÐÔÖÒÐÝÝÕÜ"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Add anyway"
msgstr "Ãáñ ÐÔÝÞ ×Ðßãáæöæì"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:58
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Report game"
msgstr "Ã×ÝÐÒöæì ÓãÛìÝî:"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:101
msgid ""
"Use the button below to copy the required game information into your "
"clipboard."
msgstr ""
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:106
msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker."
msgstr ""
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:156
msgid ""
"All necessary information about your game has been copied into the clipboard"
msgstr ""
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:158
msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!"
msgstr ""
#: gui/updates-dialog.cpp:49
msgid ""
"ScummVM now supports automatic check for updates\n"
"which requires access to the Internet. Would you\n"
"like to enable this feature?"
msgstr ""
"ScummVM ßÐÔâàëÜÒÐÕ ÐþâÐÜÐâëçÝãî ßàÐÒÕàÚã\n"
"ÐÑÝÞþ, ïÚÐï ßÐâàÐÑãÕ ÔÞáâãß þ ¦ÝâíàÝíâ.\n"
"Æö ÖÐÔÐÕæÕ Òë þÚÛîçëæì Óíâã Þßæëî?"
#: gui/updates-dialog.cpp:52
msgid ""
"You can change this setting later in the Misc tab\n"
"in the Options dialog."
msgstr ""
"²ë ÜÞÖÐæÕ ×ÜïÝöæì Óíâë ßÐàÐÜÕâà\n"
"ÒÐ þÚÛÐÔæë \"ÀÞ×ÝÐÕ\" ã ÐÚÝÕ \"½ÐÛÐÔë\"."
#: gui/updates-dialog.cpp:116
msgid "Proceed"
msgstr "¿àÐæïÓÝãæì"
#: gui/widget.cpp:379 gui/widget.cpp:381 gui/widget.cpp:387 gui/widget.cpp:389
msgid "Clear value"
msgstr "°çëáæöæì ×ÝÐçíÝÝÕ"
#: base/main.cpp:266
#, c-format
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
msgstr "ÀãåÐÒöçÞÚ ÝÕ ßÐÔâàëÜÒÐÕ þ×àÞÒÕÝì ÐÔÛÐÔÚö '%s'"
#: base/main.cpp:579
msgid "Error running game:"
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ ×ÐßãáÚã ÓãÛìÝö:"
#: base/main.cpp:626
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
msgstr "½Õ ÜÐÓã ×ÝÐÙáæö àãåÐÒöçÞÚ ÔÛï ×ÐßãáÚã ÐÑàÐÝÐÙ ÓãÛìÝö"
#: common/error.cpp:38
msgid "No error"
msgstr "½ïÜÐ ßÐÜëÛÚö"
#: common/error.cpp:40
msgid "Game data not found"
msgstr "½ïÜÐ äÐÙÛÐþ ÓãÛìÝö"
#: common/error.cpp:42
msgid "Game id not supported"
msgstr "Game id ÝÕ ßÐÔâàëÜÒÐÕææÐ"
#: common/error.cpp:44
msgid "Unsupported color mode"
msgstr "½ÕßÐÔâàëÜÞþÒÐÝë àíÖëÜ ÚÞÛÕàã"
#: common/error.cpp:46
msgid "Audio device initialization failed"
msgstr ""
#: common/error.cpp:49
msgid "Read permission denied"
msgstr "½ÕÔÐáâÐâÚÞÒÐ ßàÐÒÞþ ÔÛï çëâÐÝÝï"
#: common/error.cpp:51
msgid "Write permission denied"
msgstr "½ÕÔÐáâÐâÚÞÒÐ ßàÐÒÞþ ÔÛï ×Ðßöáã"
#: common/error.cpp:54
msgid "Path does not exist"
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ×ÝÞÙÔ×ÕÝë"
#: common/error.cpp:56
msgid "Path not a directory"
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ñáæì ÔëàíÚâÞàëïÙ"
#: common/error.cpp:58
msgid "Path not a file"
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ñáæì äÐÙÛÐÜ"
#: common/error.cpp:61
msgid "Cannot create file"
msgstr "½Õ ÜÐÓã áâÒÐàëæì äÐÙÛ"
#: common/error.cpp:63
msgid "Reading data failed"
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ çëâÐÝÝï ÔÐÔ×ÕÝëå"
#: common/error.cpp:65
msgid "Writing data failed"
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ ×Ðßöáã ÔÐÔ×ÕÝëå"
#: common/error.cpp:68
msgid "Could not find suitable engine plugin"
msgstr "½Õ ÜÐÓã ×ÝÐÙáæö ßÐÔëåÞÔÝë ßÛÐÓöÝ ÔÛï àãåÐÒöçÚÐ"
#: common/error.cpp:70
msgid "Engine plugin does not support saved games"
msgstr "ÀãåÐÒöçÞÚ ÝÕ ßÐÔâàëÜÒÐÕ ×ÐåÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝïþ"
#: common/error.cpp:73
msgid "User canceled"
msgstr "¿ÕàÐßëÝÕÝÐ ÚÐàëáâÐçÞÜ"
#: common/error.cpp:77
msgid "Unknown error"
msgstr "½ÕÒïÔÞÜÐï ßÐÜëÛÚÐ"
#. I18N: Hercules is graphics card name
#: common/rendermode.cpp:35
msgid "Hercules Green"
msgstr "Hercules ·ïÛñÝë"
#: common/rendermode.cpp:36
msgid "Hercules Amber"
msgstr "Hercules ±ãàèâëÝÐÒë"
#: common/rendermode.cpp:42
msgid "PC-9821 (256 Colors)"
msgstr "PC-9821 (256 ÚÞÛÕàÐþ)"
#: common/rendermode.cpp:43
msgid "PC-9801 (16 Colors)"
msgstr "PC-9801 (16 ÚÞÛÕàÐþ)"
#: common/rendermode.cpp:73
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Green"
msgstr "Hercules ·ïÛñÝë"
#: common/rendermode.cpp:74
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Amber"
msgstr "Hercules ±ãàèâëÝÐÒë"
#: common/updates.cpp:58
msgid "Daily"
msgstr "ÈâÞÔ×ÕÝì"
#: common/updates.cpp:60
msgid "Weekly"
msgstr "ÈâÞâëÔ×ÕÝì"
#: common/updates.cpp:62
msgid "Monthly"
msgstr "ÈâÞÜÕáïæ"
#: common/updates.cpp:64
msgid "<Bad value>"
msgstr "<ÅöÑÝÐÕ ×ÝÐçíÝÝÕ>"
#: engines/advancedDetector.cpp:139
msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases"
msgstr ""
#: engines/dialogs.cpp:85
msgid "~R~esume"
msgstr "¿àÐæïÓ~Ý~ãæì"
#: engines/dialogs.cpp:87 engines/mohawk/dialogs.cpp:140
msgid "~L~oad"
msgstr "·Ð~Ó~àã×öæì"
#: engines/dialogs.cpp:91 backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:45
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:141
msgid "~S~ave"
msgstr "·Ð~ß~öáÐæì"
#: engines/dialogs.cpp:95
msgid "~O~ptions"
msgstr "~¾~ßæëö"
#: engines/dialogs.cpp:100
msgid "~H~elp"
msgstr "~´~ÐßÐÜÞÓÐ"
#: engines/dialogs.cpp:102
msgid "~A~bout"
msgstr "¿~à~Ð ßàÐÓàÐÜã"
#: engines/dialogs.cpp:105 engines/dialogs.cpp:181
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "³~Ð~ÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî"
#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:183
msgctxt "lowres"
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "³~Ð~ÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî"
#: engines/dialogs.cpp:116 engines/engine.cpp:760 engines/agi/saveload.cpp:759
#: engines/avalanche/parser.cpp:1919 engines/cine/various.cpp:348
#: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:383
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:262 engines/glk/streams.cpp:1424
#: engines/gnap/menu.cpp:466 engines/hugo/file.cpp:298
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350 engines/mohawk/dialogs.cpp:163
#: engines/mohawk/myst.cpp:1036 engines/mohawk/riven.cpp:682
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:890 engines/pegasus/pegasus.cpp:374
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:682 engines/sci/engine/kfile.cpp:1070
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
#: engines/toltecs/menu.cpp:292 engines/toon/toon.cpp:3352
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:752
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
msgid "Save game:"
msgstr "·ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî:"
#: engines/dialogs.cpp:116 engines/engine.cpp:760
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
#: engines/agi/saveload.cpp:759 engines/avalanche/parser.cpp:1919
#: engines/cine/various.cpp:348 engines/dm/loadsave.cpp:199
#: engines/drascula/saveload.cpp:383 engines/dreamweb/saveload.cpp:262
#: engines/glk/streams.cpp:1424 engines/gnap/menu.cpp:466
#: engines/hugo/file.cpp:298 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:163 engines/mohawk/myst.cpp:1036
#: engines/mohawk/riven.cpp:682 engines/neverhood/menumodule.cpp:890
#: engines/parallaction/saveload.cpp:209 engines/pegasus/pegasus.cpp:374
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:683 engines/sci/engine/kfile.cpp:1070
#: engines/scumm/dialogs.cpp:184 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
#: engines/toltecs/menu.cpp:292 engines/toon/toon.cpp:3352
#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:752
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
msgid "Save"
msgstr "·ÐåÐÒÐæì"
#: engines/dialogs.cpp:145
msgid ""
"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
"further assistance."
msgstr ""
"½Ð ÖÐÛì, Óíâë àãåÐÒöçÞÚ ßÐÚãÛì ÝÕ ßÐÔÐÕ ÔÐßÐÜÞÓö þÝãâàë ÓãÛìÝö. ·ÒïàÝöæÕáï "
"ÔÐ äÐÙÛÐ README ×Ð ßÐÔàÐÑï×ÝÐáæïÜö ö þÚÐ×ÐÝÝïÜö ÔÐ ÐâàëÜÐÝÝï ÔÐÛÕÙèÐÙ "
"ÔÐßÐÜÞÓö."
#: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:385
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî (%s)! ·ÒïàÝöæÕáï ÔÐ äÐÙÛÐ README ×Ð "
"ßÐÔàÐÑï×ÝÐáæïÜö ö þÚÐ×ÐÝÝïÜö ÔÐ ÐâàëÜÐÝÝï ÔÐÛÕÙèÐÙ ÔÐßÐÜÞÓö."
#: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:98
#: engines/tsage/dialogs.cpp:112
msgid "~O~K"
msgstr "~¾~º"
#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:99
#: engines/tsage/dialogs.cpp:113
msgid "~C~ancel"
msgstr "~°~ÔÜÕÝÐ"
#: engines/dialogs.cpp:311
msgid "~K~eys"
msgstr "~º~ÛÐÒöèë"
#: engines/engine.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'."
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ßÕàÐÚÛîçëæì ÒöÔíÐàíÖëÜ: '"
#: engines/engine.cpp:324
msgid "Could not initialize color format."
msgstr "½Õ ÜÐÓã öÝöæëïÛö×ÐÒÐæì äÐàÜÐâ ÚÞÛÕàã."
#: engines/engine.cpp:333
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not switch to video mode '%s'."
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ßÕàÐÚÛîçëæì ÒöÔíÐàíÖëÜ: '"
#: engines/engine.cpp:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not switch to stretch mode '%s'."
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ßÕàÐÚÛîçëæì ÒöÔíÐàíÖëÜ: '"
#: engines/engine.cpp:348
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ÒëÚÐàëáâÐæì ÚÐàíÚæëî áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ."
#: engines/engine.cpp:353
msgid "Could not apply fullscreen setting."
msgstr "½Õ ÜÐÓã þÖëæì ßÞþÝÐíÚàÐÝÝë àíÖëÜ."
#: engines/engine.cpp:358
msgid "Could not apply filtering setting."
msgstr "½Õ ÜÐÓã þÖëæì ÝÐÛÐÔë äöÛìâàÐæëö."
#: engines/engine.cpp:466
msgid ""
"You appear to be playing this game directly\n"
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
"and it is therefore recommended that you copy\n"
"the data files to your hard disk instead.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
"·ÔÐÕææÐ, Òë áßàÐÑãÕæÕ ×Ðßãáæöæì ÓãÛìÝî ßàÐÜÐ\n"
"× CD. ³íâÐ ×ÒëçÐÙÝÐ ÒëÚÛöÚÐÕ ßàÐÑÛÕÜë, ö âÐÜã\n"
"Üë àíÚÐÜÕÝÔãÕÜ áÚÐßöïÒÐæì äÐÙÛë ÔÐÔ×ÕÝëå ÓãÛìÝö\n"
"ÝÐ ÖÞàáâÚö ÔëáÚ. ¿ÐÔàÐÑï×ÝÐáæö ÜÞÖÝÐ ×ÝÐÙáæö þ\n"
"äÐÙÛÕ README."
#: engines/engine.cpp:477
msgid ""
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
"order to listen to the game's music.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
"´ëáÚ ÓíâÐÙ ÓãÛìÝö þâàëÜÞþÒÐÕ ÓãÚÐÒëï ÔÐàÞÖÚö. ¦å\n"
"ÝÕÐÑåÞÔÝÐ ßÕàÐßöáÐæì × ÔëáÚÐ × ÔÐßÐÜÞÓÐÙ\n"
"ÐÔßÐÒÕÔÝÐÙ ßàÐÓàÐÜë ÔÛï ÚÐßöïÒÐÝÝï\n"
"ÐþÔëñ ÔëáÚÐþ, ö âÞÛìÚö ßÐáÛï ÓíâÐÓÐ þ ÓãÛìÝö\n"
"×'ïÒöææÐ Üã×ëÚÐ. ¿ÐÔàÐÑï×ÝÐáæö ÜÞÖÝÐ ×ÝÐÙáæö þ\n"
"äÐÙÛÕ README."
#: engines/engine.cpp:507 engines/sky/detection.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Autosave"
msgstr "°þâÐ×ÐåÐÒÐÝÝÕ:"
#: engines/engine.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Error occurred making autosave"
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ ×ÐßãáÚã ÓãÛìÝö:"
#: engines/engine.cpp:572
#, c-format
msgid ""
"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐÓàã×öæì ÓãÛìÝî (%s)! ·ÒïàÝöæÕáï ÔÐ äÐÙÛÐ README ×Ð "
"ßÐÔàÐÑï×ÝÐáæïÜö ö þÚÐ×ÐÝÝïÜö ÔÐ ÐâàëÜÐÝÝï ÔÐÛÕÙèÐÙ ÔÐßÐÜÞÓö."
#: engines/engine.cpp:588
msgid ""
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
"might not work in future versions of ScummVM."
msgstr ""
"¿°¿ÏÀÍ´¶°½½µ: ÓíâÐ ÓãÛìÝï ïèçí ÝÕ ßÐÔâàëÜÒÐÕææÐ ScummVM æÐÛÚÐÜ. ÏÝÐ, åãâçíÙ "
"×Ð þáñ, ÝÕ ÑãÔ×Õ ßàÐæÐÒÐæì áâÐÑöÛìÝÐ, ö ×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝïþ ÜÞÓãæì ÝÕ "
"ßàÐæÐÒÐæì ã ÑãÔãçëå ÒÕàáöïå ScummVM."
#: engines/engine.cpp:591 engines/wintermute/wintermute.cpp:179
msgid "Start anyway"
msgstr "Ãáñ ÐÔÝÞ ×Ðßãáæöæì"
#: engines/engine.cpp:731
msgid "Loading game is currently unavailable"
msgstr ""
#: engines/engine.cpp:756
msgid "Saving game is currently unavailable"
msgstr ""
#: engines/game.cpp:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The game in '%s' seems to be an unknown game variant.\n"
"\n"
"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the "
"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
msgstr ""
"·ÔÐÕææÐ, ÓãÛìÝï þ '%s' ñáæì ÝÕÒïÔÞÜÐÙ ÓãÛìÝñÙ ÝÐ àãåÐÒöçÚã %s.\n"
"\n"
"ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ßÕàÐÔÐÙæÕ ÚÐÜÐÝÔ×Õ ScummVM ÝÐ %s ÝÐáâãßÝëï ÔÐÔ×ÕÝëï àÐ×ÐÜ × "
"ÝÐ×ÒÐÙ ÓãÛìÝö, ïÕ ÒÕàáöïÙ, ÜÞÒÐÙ ö öÝè.:"
#: engines/game.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Matched game IDs for the %s engine:"
msgstr "¼ÐÓçëÜëï ID ÓãÛìÝö:"
#: audio/adlib.cpp:2293
#, fuzzy
msgid "AdLib emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà AdLib:"
#: audio/fmopl.cpp:72
msgid "MAME OPL emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà MAME OPL"
#: audio/fmopl.cpp:74
msgid "DOSBox OPL emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà DOSBox OPL"
#: audio/fmopl.cpp:77
msgid "Nuked OPL emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà Nuked OPL"
#: audio/fmopl.cpp:80
msgid "ALSA Direct FM"
msgstr "¿àÐÜë FM ALSA"
#: audio/fmopl.cpp:83
msgid "OPL2LPT"
msgstr "OPL2LPT"
#: audio/fmopl.cpp:84
msgid "OPL3LPT"
msgstr ""
#: audio/mididrv.cpp:232
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
"°ÑàÐÝÐï ÓãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ '%s' ÝÕ ÑëÛÐ ×ÝÞÙÔ×ÕÝÐ (ÜÐÓçëÜÐ, ïÝÐ ÒëÚÛîçÐÝÐ æö ÝÕ "
"ßÐÔÚÛîçÐÝÐ)."
#: audio/mididrv.cpp:232 audio/mididrv.cpp:244 audio/mididrv.cpp:280
#: audio/mididrv.cpp:295
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
msgstr "ÁßàÐÑãî ÒëÚÐàëáâÐæì öÝèãî ÔÐáâãßÝãî ßàëÛÐÔã..."
#: audio/mididrv.cpp:244
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
"°ÑàÐÝÐï ÓãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ '%s' ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì áÚÐàëáâÐÝÐ. ³ÛïÔ×öæÕ äÐÙÛ "
"ßàÐâÐÚÞÛã ÔÛï ÑÞÛìè ßÐÔàÐÑï×ÝÐÙ öÝäÐàÜÐæëö."
#: audio/mididrv.cpp:280
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
"¿ÕàÐÒÐÖÝÐï ÓãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ '%s' ÝÕ ÑëÛÐ ×ÝÞÙÔ×ÕÝÐ (ÜÐÓçëÜÐ, ïÝÐ ÒëÚÛîçÐÝÐ æö "
"ÝÕ ßÐÔÚÛîçÐÝÐ)."
#: audio/mididrv.cpp:295
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
"¿ÕàÐÒÐÖÝÐï ÓãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ '%s' ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì áÚÐàëáâÐÝÐ. ³ÛïÔ×öæÕ äÐÙÛ "
"ßàÐâÐÚÞÛã ÔÛï ÑÞÛìè ßÐÔàÐÑï×ÝÐÙ öÝäÐàÜÐæëö."
#: audio/mods/paula.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Amiga Audio emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà ÓãÚã Amiga"
#: audio/null.h:44
msgid "No music"
msgstr "±Õ× Üã×ëÚö"
#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà Apple II GS (½µ ¿°´ÂÀ˼²°µÆÆ°)"
#: audio/softsynth/cms.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Creative Music System emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà Creative Music System"
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:32
msgid "FM-Towns Audio"
msgstr "°þÔëñ FM-Towns"
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:57
msgid "PC-98 Audio"
msgstr "°þÔëñ PC-98"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:175
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
msgstr "½ÐÛÐÔÖÒÐî íÜãÛïâÐà MT-32"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:439
#, fuzzy
msgid "MT-32 emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà MT-32"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
#, fuzzy
msgid "PC Speaker emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà ÔëÝÐÜöÚÐ ¿º"
#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
#, fuzzy
msgid "IBM PCjr emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà IBM PCjr"
#: audio/softsynth/sid.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "C64 Audio emulator"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà ÓãÚã C64"
#: backends/cloud/cloudmanager.cpp:156
#, fuzzy
msgid "<syncing...>"
msgstr "´ÐÛãçëæì"
#: backends/cloud/storage.cpp:242
msgid "Saved games sync was cancelled."
msgstr "ÁöÝåàÐÝö×Ðæëï ×ÐåÐÒÐÝÝïþ ÓãÛìÝïþ ÑëÛÐ ßÕàÐßëÝÕÝÐ."
#: backends/cloud/storage.cpp:244
msgid ""
"Saved games sync failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
"¿ÐÜëÛÚÐ áöÝåàÐÝö×Ðæëö ×ÐåÐÒÐÝÝïþ ÓãÛìÝïþ.\n"
"¿àÐÒÕàæÕ ÒÐèÐ ×ÛãçíÝÝÕ × ¦ÝâíàÝíâÐÜ."
#: backends/cloud/storage.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"Download complete.\n"
"Failed to download %u files."
msgstr ""
"·ÐÓàã×ÚÐ áÚÞÝçÐÝÐ.\n"
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐÓàã×öæì %u äÐÙÛÐþ."
#: backends/cloud/storage.cpp:350
msgid "Download complete."
msgstr "·ÐÓàã×ÚÐ áÚÞÝçÐÝÐ."
#: backends/cloud/storage.cpp:360
msgid "Download failed."
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ ×ÐÓàã×Úö."
#: backends/events/default/default-events.cpp:178
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒïàÝãææÐ þ ÓÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî?"
#: backends/events/default/default-events.cpp:178
msgid "Launcher"
msgstr "³ÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî"
#: backends/events/default/default-events.cpp:200
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÙáæö?"
#: backends/events/default/default-events.cpp:200
#: backends/events/default/default-events.cpp:344
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455 engines/scumm/dialogs.cpp:188
#: engines/scumm/help.cpp:83 engines/scumm/help.cpp:85
msgid "Quit"
msgstr "²ëåÐÔ"
#: backends/events/default/default-events.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Global"
msgstr " (³ÛÐÑÐÛìÝÐï)"
#: backends/events/default/default-events.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Global Main Menu"
msgstr "³ÛÐÑÐÛìÝÐÕ ÜÕÝî"
#: backends/events/default/default-events.cpp:332
msgid "Display keyboard"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ÚÛÐÒöïâãàã"
#: backends/events/default/default-events.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Toggle mute"
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçíÝÝÕ ßÕàÐåÞßã Üëèë"
#: backends/events/default/default-events.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Open Debugger"
msgstr "°ÔÛÐÔçëÚ"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:401
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:444
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:185
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
msgstr "ÀíÖëÜ 'ÔÞâëÚÐþ' âÐçáÚàëÝÐ - »ÕÒë ÚÛöÚ"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:403
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:446
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:187
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
msgstr "ÀíÖëÜ 'ÔÞâëÚÐþ' âÐçáÚàëÝÐ - ¿àÐÒë ÚÛöÚ"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:405
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:448
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:189
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
msgstr "ÀíÖëÜ 'ÔÞâëÚÐþ' âÐçáÚàëÝÐ - ¿àÐÛñâ (ÑÕ× ÚÛöÚã)"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:425
msgid "Maximum Volume"
msgstr "¼ÐÚáöÜÐÛìÝÐï ÓãçÝÐáæì"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:427
msgid "Increasing Volume"
msgstr "¿ÐÒÕÛöçíÝÝÕ ÓãçÝÐáæö"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:433
msgid "Minimal Volume"
msgstr "¼öÝöÜÐÛìÝÐï ÓãçÝÐáæì"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:435
msgid "Decreasing Volume"
msgstr "¿ÐÜïÝèíÝÝÕ ÓãçÝÐáæö"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:104
msgid "Clicking Enabled"
msgstr "¿áâàëçÚö þÚÛîçÐÝë"
#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:104
msgid "Clicking Disabled"
msgstr "¿áâàëçÚö ÒëÚÛîçÐÝë"
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:191
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "ÀíÖëÜ 'ÔÞâëÚÐþ' âÐçáÚàëÝÐ - ¿àÐÛñâ (ÚÛöÚö ßÐ DPad)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "²ë áÐßàÐþÔë ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÙáæö?"
#. I18N: Trackpad mode toggle status.
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:332
msgid "Trackpad mode is now"
msgstr "ÀíÖëÜ âàíÚßÐÔÐ ×ÐàÐ×"
#. I18N: Trackpad mode on or off.
#. I18N: Auto-drag on or off.
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:362
msgid "ON"
msgstr "ú»"
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:362
msgid "OFF"
msgstr "²Ëº»"
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:339
msgid "Swipe two fingers to the right to toggle."
msgstr "¿àÐÒïÔ×öæÕ ÔÒãÜÐ ßÐÛìæÐÜö ÝÐßàÐÒÐ ÔÛï ßÕàÐÚÛîçíÝÝï."
#. I18N: Auto-drag toggle status.
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:359
msgid "Auto-drag mode is now"
msgstr "ÀíÖëÜ ÐþâÐßÕàÐæïÓÒÐÝÝï ×ÐàÐ×"
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:366
msgid "Swipe three fingers to the right to toggle."
msgstr "¿àÐÒïÔ×öæÕ âàëÜÐ ßÐÛìæÐÜö ÝÐßàÐÒÐ ÔÛï ßÕàÐÚÛîçíÝÝï."
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:158
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:237
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "ÃÒÞÔ"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:238
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:80
msgid "Pixel-perfect scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:239
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:81
msgid "Fit to window"
msgstr ""
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:240
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:82
msgid "Stretch to window"
msgstr ""
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:241
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:83
msgid "Fit to window (4:3)"
msgstr ""
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:600
#, c-format
msgid "Resolution: %dx%d"
msgstr "°ÔàÞ×ÝÕÝÝÕ: %dx%d"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:623
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2594
msgid "Enabled aspect ratio correction"
msgstr "ºÐàíÚæëï áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ ãÚÛîçÐÝÐ"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:625
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2600
msgid "Disabled aspect ratio correction"
msgstr "ºÐàíÚæëï áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ ÒëÚÛîçÐÝÐ"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:646
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2617
msgid "Filtering enabled"
msgstr "ÄöÛìâàÐæëï þÚÛîçÐÝÐ"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:648
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2619
msgid "Filtering disabled"
msgstr "ÄöÛìâàÐæëï ÒëÚÛîçÐÝÐ"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:677
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2647
msgid "Stretch mode"
msgstr ""
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:58
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "±Õ× ßÐÒÕÛöçíÝÝï"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:88
msgctxt "lowres"
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "±Õ× ßÐÒÕÛöçíÝÝï"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2560
msgid "Active graphics filter:"
msgstr "°ÚâëþÝë ÓàÐäöçÝë äöÛìâà:"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:351
msgid "Windowed mode"
msgstr "°ÚÞÝÝë àíÖëÜ"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:362 engines/scumm/help.cpp:87
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçíÝÝÕ ÝÐ þÒÕáì íÚàÐÝ"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:369 engines/scumm/help.cpp:100
#: engines/wintermute/detection.cpp:835
msgid "Toggle mouse capture"
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçíÝÝÕ ßÕàÐåÞßã Üëèë"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:374
#: engines/wintermute/detection.cpp:610 engines/wintermute/detection.cpp:920
#: engines/wintermute/detection.cpp:1134 engines/wintermute/detection.cpp:1188
#: engines/wintermute/detection.cpp:1280 engines/wintermute/detection.cpp:1366
#: engines/wintermute/detection.cpp:1383 engines/wintermute/detection.cpp:1414
msgid "Save screenshot"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Toggle aspect ratio correction"
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçíÝÝÕ ÚÐàíÚæëö áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Toggle linear filtered scaling"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÛöÝÕÙÝãî äöÛìâàÐæëî ÔÛï ßÐÒÕÛöçíÝÝï ÐÔàÞ×ÝÕÝÝï"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Cycle through stretch modes"
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ßÕàÐÚÛîçëæì ÒöÔíÐàíÖëÜ: '"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Increase the scale factor"
msgstr "¿ÐÒïÛöçëæì/ßÐÜÕÝèëæì ÜÐèâÐÑ"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Decrease the scale factor"
msgstr "¿ÐÒïÛöçëæì/ßÐÜÕÝèëæì ÜÐèâÐÑ"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:418
msgid "Switch to nearest neighbour scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:419
msgid "Switch to AdvMame 2x/3x scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:421
msgid "Switch to HQ 2x/3x scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:423
msgid "Switch to 2xSai scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:424
msgid "Switch to Super2xSai scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:425
msgid "Switch to SuperEagle scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:426
msgid "Switch to TV 2x scaling"
msgstr ""
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:427
msgid "Switch to DotMatrix scaling"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "ÍÜãÛïæëï ÛÕÒÐÙ ÚÛÐÒöèë Üëèë"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "ÍÜãÛïæëï ßàÐÒÐÙ ÚÛÐÒöèë Üëèë"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "ÍÜãÛïæëï ÛÕÒÐÙ ÚÛÐÒöèë Üëèë"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:237
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:238
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:243
msgid "Joy A"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:244
msgid "Joy B"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:245
msgid "Joy X"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:246
msgid "Joy Y"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Joy Back"
msgstr "¦áæö ÝÐ×ÐÔ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:248
msgid "Joy Guide"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Joy Start"
msgstr "¿~ã~áÚ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Left Stick"
msgstr "»ÕÒÐï ßáâàëçÚÐ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Right Stick"
msgstr "¿àÐÒÐï ßáâàëçÚÐ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:252
msgid "Left Shoulder"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:253
msgid "Right Shoulder"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:254
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:58
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:52
msgid "D-pad Up"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:255
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:59
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:53
msgid "D-pad Down"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:256
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:60
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:54
#, fuzzy
msgid "D-pad Left"
msgstr "ÁÛö×ÓÐæì ÝÐÛÕÒÐ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:257
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:61
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:55
#, fuzzy
msgid "D-pad Right"
msgstr "ÁÛö×ÓÐæì ÝÐßàÐÒÐ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:262
msgid "Left Trigger"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:263
msgid "Right Trigger"
msgstr ""
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:264
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Left Stick X"
msgstr "»ÕÒÐï ßáâàëçÚÐ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:265
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Left Stick Y"
msgstr "»ÕÒÐï ßáâàëçÚÐ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:266
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Right Stick X"
msgstr "¿àÐÒÐï ßáâàëçÚÐ"
#: backends/keymapper/hardware-input.cpp:267
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Right Stick Y"
msgstr "¿àÐÒÐï ßáâàëçÚÐ"
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:273
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:303
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
#: backends/keymapper/remap-widget.cpp:274
msgid "Clear mapping"
msgstr ""
#: backends/midi/windows.cpp:163
msgid "Windows MIDI"
msgstr "Windows MIDI"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Can't create directory here!"
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ñáæì ÔëàíÚâÞàëïÙ"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:66
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:73
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:80
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:43
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:49
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:56
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:63
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:43
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:49
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:56
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:63
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Invalid path!"
msgstr "ºÞÔ ÝïßàÐÒöÛìÝë"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Parent directory doesn't exists!"
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ×ÝÞÙÔ×ÕÝë"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:88
msgid "Can't create a directory within a file!"
msgstr ""
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:98
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:141
msgid "There is a file with that name in the parent directory!"
msgstr ""
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Failed to create the directory!"
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ÒëÔÐÛöæì äÐÙÛ."
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:111
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Directory created successfully!"
msgstr "DVD ßÐÔÚÛîçÐÝë ßÐáßïåÞÒÐ"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:122
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Back to parent directory"
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ñáæì ÔëàíÚâÞàëïÙ"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:67
#, fuzzy
msgid "The file doesn't exist!"
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ×ÝÞÙÔ×ÕÝë"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Can't download a directory!"
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ñáæì ÔëàíÚâÞàëïÙ"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Failed to read the file!"
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ÒëÔÐÛöæì äÐÙÛ."
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:59
msgid ""
"The page is not available without the resources. Make sure file wwwroot.zip "
"from ScummVM distribution is available in 'themepath'."
msgstr ""
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:67
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:68
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:223
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Create directory"
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ñáæì ÔëàíÚâÞàëïÙ"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:69
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:70
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:227
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Upload files"
msgstr "·ÐÓàã×öæì äÐÙÛ"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:71
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:229
msgid "Type new directory name:"
msgstr ""
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:72
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Select a file to upload:"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÓãÛìÝî ÔÛï ×ÐÓàã×Úö"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:73
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Or select a directory (works in Chrome only):"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÔëàíÚâÞàëî ÔÛï âíÜ GUI"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:74
msgid "Index of "
msgstr ""
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:76
msgid "Error occurred"
msgstr ""
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:81
msgid "File system root"
msgstr ""
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Saved games"
msgstr "·ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî:"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Parent directory"
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ñáæì ÔëàíÚâÞàëïÙ"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:218
#, fuzzy
msgid "ScummVM couldn't list the directory you specified."
msgstr "ScummVM ÝÕ ÜÐÕ ÔÞáâãßã ÔÐ Ð×ÝÐçÐÝÐÙ ÔëàíÚâÞàëö!"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:232
msgid "Index of"
msgstr ""
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:42
msgid "This is a local webserver index page."
msgstr ""
#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Open Files manager"
msgstr "°ÔÚàëÒÐÕ ÜÕÝÕÔÖÐà ×ÐÓàã×ÐÚ"
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:67
msgid "The parent directory doesn't exist!"
msgstr ""
#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Can't upload into a file!"
msgstr "ÈÛïå ÝÕ ñáæì äÐÙÛÐÜ"
#: backends/networking/sdl_net/handlerutils.cpp:213
msgid "Back to the files manager"
msgstr ""
#: backends/networking/sdl_net/localwebserver.cpp:123
msgid ""
"Failed to start local webserver.\n"
"Check whether selected port is not used by another application and try again."
msgstr ""
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:69
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:111
msgid "Invalid request: headers are too long!"
msgstr ""
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Failed to upload the file!"
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ÒëÔÐÛöæì äÐÙÛ."
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:184
msgid "No file was passed!"
msgstr ""
#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Uploaded successfully!"
msgstr "DVD ßÐÔÚÛîçÐÝë ßÐáßïåÞÒÐ"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:44
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
msgid "~C~lose"
msgstr "~·~ÐçëÝöæì"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:47
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
msgid "Show mouse cursor"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì ÚãàáÞà Üëèë"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:50
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
msgid "Snap to edges"
msgstr "¿àëÜÐæÐÒÐæì ÔÐ ÜÕÖ"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:53
msgid "Stretch to fit"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Use Screen:"
msgstr "ÅãâÚÐáæì:"
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:58
msgid "Top"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:59
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "C-Pad Sensitivity:"
msgstr "°ÔçãÒÐÛìÝÐáæì GC ßÐÔÐ:"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:48
msgid "A"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:49
msgid "B"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:50
msgid "X"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:51
msgid "Y"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:52
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "´×ÕïÝÝÕ/²ëÑÐà"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:53
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "¿~ã~áÚ"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:54
msgid "ZL"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:55
msgid "ZR"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:56
msgid "L"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:57
msgid "R"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:66
msgid "C-Pad X"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:67
msgid "C-Pad Y"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:72
msgid "Touch"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Toggle Drag Mode"
msgstr "ÀíÖëÜ × ÚàëÒñÙ"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:321
msgid "Toggle Magnify Mode"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:326
msgid "Open 3DS Settings"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:356
msgid ""
"Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode.\n"
"Returning to Launcher..."
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:358
msgid "Magnify Mode Off. Returning to Launcher..."
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Hover Mode"
msgstr "ÀíÖëÜ × ÚàëÒñÙ"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Drag Mode"
msgstr "ÀíÖëÜ × ÚàëÒñÙ"
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:393
msgid "Cannot Switch to Drag Mode while Magnify Mode is On"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:400
msgid "Magnify Mode cannot be activated in menus."
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:403
msgid ""
"Magnify Mode can only be activated\n"
" when both screens are enabled."
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:405
msgid "In-game resolution too small to magnify."
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:411
msgid "Magnify Mode On. Switching to Hover Mode..."
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:413
msgid "Magnify Mode On"
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:420
msgid "Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode..."
msgstr ""
#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:422
msgid "Magnify Mode Off"
msgstr ""
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
msgid "ScummVM Main Menu"
msgstr "³ÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî ScummVM"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
msgid "~L~eft handed mode"
msgstr "~»~ÕÒÐàãÚö àíÖëÜ"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
msgid "~I~ndy fight controls"
msgstr "~º~öàÐÒÐÝÝÕ ÑÐïÜö þ Indy"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
msgid "Touch X Offset"
msgstr "·àãèíÝÝÕ ÔÞâëÚÐþ ßÐ ÒÞáö X"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
msgid "Touch Y Offset"
msgstr "·àãèíÝÝÕ ÔÞâëÚÐþ ßÐ ÒÞáö Y"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÚöàÐÒÐÝÝÕ ÚãàáÞàÐÜ ïÚ ÝÐ âÐçßÐÔ×Õ"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
msgid "Tap for left click, double tap right click"
msgstr "ÂÐß ÔÛï ÛÕÒÐÙ ßáâàëçÚö, ßÐÔÒÞÙÝë âÐß ÔÛï ßàÐÒÐÙ ßáâàëçÚö"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
msgid "Sensitivity"
msgstr "°ÔçãÒÐÛìÝÐáæì"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
msgid "Initial top screen scale:"
msgstr "¿ÐçÐâÚÞÒë ÜÐèâÐÑ ÒÕàåÝïÓÐ íÚàÐÝÐ:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
msgid "Main screen scaling:"
msgstr "¼ÐèâÐÑ ÓÐÛÞþÝÐÓÐ íÚàÐÝÐ:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
msgstr "°ßÐàÐâÝÐÕ ÜÐèâÐÑÐÒÐÝÝÕ (åãâÚÐ, ÐÛÕ Ýö×ÚÐÙ ïÚÐáæö)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
msgstr "¿àÐÓàÐÜÝÐÕ ÜÐèâÐÑÐÒÐÝÝÕ (ÔÞÑàÐï ïÚÐáæì, ÐÛÕ ÜÐàãÔÝÕÙ)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
msgstr "±Õ× ÜÐèâÐÑÐÒÐÝÝï (âàíÑÐ ßàÐÚàãçÒÐæì ÝÐÛÕÒÐ ö ÝÐßàÐÒÐ)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
msgid "Brightness:"
msgstr "ÏàÚÐáæì:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
msgstr "²ëáÞÚÐï ïÚÐáæì ÓãÚã (ÜÐàãÔÝÕÙ) (ßÕàÐ×ÐÓàã×ÚÐ)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
msgid "Disable power off"
msgstr "·ÐÑÐàÐÝöæì ÒëÚÛîçíÝÝÕ"
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:315
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:443
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
msgstr "ÀíÖëÜ Üëèë \"ÝÐæöáÝãæì-ö-æïÓÝãæì\" ãÚÛîçÐÝë."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:317
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:445
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
msgstr "ÀíÖëÜ Üëèë \"ÝÐæöáÝãæì-ö-æïÓÝãæì\" ÒëÚÛîçÐÝë."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:328
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:464
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
msgid "Touchpad mode enabled."
msgstr "ÀíÖëÜ âÐçßÐÔÐ þÚÛîçÐÝë."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:330
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:466
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315
msgid "Touchpad mode disabled."
msgstr "ÀíÖëÜ âÐçßÐÔÐ ÒëÚÛîçÐÝë."
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:169
msgid "Click Mode"
msgstr "ÀíÖëÜ ßáâàëçÚö"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:173
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
#: backends/platform/tizen/form.cpp:274 engines/wintermute/detection.cpp:225
msgid "Left Click"
msgstr "»ÕÒÐï ßáâàëçÚÐ"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:177 engines/wintermute/detection.cpp:430
#: engines/wintermute/detection.cpp:1611
msgid "Middle Click"
msgstr "ÁïàíÔÝïï ßáâàëçÚÐ"
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:181
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
#: backends/platform/tizen/form.cpp:266 engines/wintermute/detection.cpp:231
msgid "Right Click"
msgstr "¿àÐÒÐï ßáâàëçÚÐ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:205
msgid "Hide ScummVM"
msgstr "ÁåÐÒÐæì ScummVM"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:206
msgid "Hide Others"
msgstr "ÁåÐÒÐæì ÐáâÐâÝöï"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:207
msgid "Show All"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ãáñ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:211
msgid "Window"
msgstr "°ÚÝÞ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:212
msgid "Minimize"
msgstr "·ÓÐàÝãæì"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:214
msgid "Help"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:215
#, fuzzy
msgid "User Manual"
msgstr "¿ÕàÐßëÝÕÝÐ ÚÐàëáâÐçÞÜ"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:217
msgid "General Information"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:218
msgid "What's New in ScummVM"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:220
msgid "Credits"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:221
msgid "GPL License"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:222
msgid "LGPL License"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:223
msgid "Freefont License"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:224
msgid "OFL License"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:225
msgid "BSD License"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:41
msgid "Cross"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:42
msgid "Circle"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:43
msgid "Square"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:46
msgid "PS"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:48
msgid "L3"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:49
msgid "R3"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:50
msgid "L1"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:51
msgid "R1"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:60
msgid "L2"
msgstr ""
#: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:61
msgid "R2"
msgstr ""
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
#: engines/mohawk/myst.cpp:518 engines/mohawk/riven.cpp:852
#: engines/wintermute/detection.cpp:403 engines/wintermute/detection.cpp:1070
#: engines/wintermute/detection.cpp:1242 engines/wintermute/detection.cpp:1353
#: engines/wintermute/detection.cpp:1555
msgid "Skip"
msgstr "¿àÐßãáæöæì"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
msgid "Zone"
msgstr "·ÞÝÐ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
msgid "Multi Function"
msgstr "¼ãÛìâëäãÝÚæëï"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
msgid "Swap character"
msgstr "·ÜïÝöæì ÓÕàÞï"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
msgid "Skip text"
msgstr "¿àÐßãáæöæì âíÚáâ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
#: engines/mohawk/myst.cpp:545 engines/mohawk/riven.cpp:879
#: engines/sky/detection.cpp:253 engines/wintermute/detection.cpp:1249
msgid "Pause"
msgstr "¿Ðþ×Ð"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
msgid "Fast mode"
msgstr "ÅãâÚö àíÖëÜ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
msgid "Debugger"
msgstr "°ÔÛÐÔçëÚ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
msgid "Global menu"
msgstr "³ÛÐÑÐÛìÝÐÕ ÜÕÝî"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
msgid "Virtual keyboard"
msgstr "²öàâãÐÛìÝÐï ÚÛÐÒöïâãàÐ"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
msgid "Key mapper"
msgstr "¿àë×ÝÐçíÝÝÕ ÚÛÐÒöè"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:262
msgid "Right Click Once"
msgstr "°ÔÝÐ ßàÐÒÐï ßáâàëçÚÐ"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:270
msgid "Move Only"
msgstr "ÂÞÛìÚö ßÕàÐÜïáæöæì"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:293
msgid "Escape Key"
msgstr "ºÛÐÒöèÐ ESC"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:298
msgid "Game Menu"
msgstr "¼ÕÝî ÓãÛìÝö"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:303
msgid "Show Keypad"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ÚÛÐÒöïâãàã"
#: backends/platform/tizen/form.cpp:308
msgid "Control Mouse"
msgstr "ºöàÐÒÐÝÝÕ Üëèèã"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:259
msgid "[ Data ]"
msgstr "[ ´ÐÔ×ÕÝëï ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:263
msgid "[ Resources ]"
msgstr "[ Àíáãàáë ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:267
msgid "[ SDCard ]"
msgstr "[ SD-ÚÐàâÐ ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:271
msgid "[ Media ]"
msgstr "[ ¼ÕÔëï ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:275
msgid "[ Shared ]"
msgstr "[ ÁÕâÚÐÒÐï âíçÚÐ ]"
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
msgid "Video"
msgstr "²öÔíÐ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:54
msgid "Current video mode:"
msgstr "±ïÓãçë ÒöÔíÐàíÖëÜ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Double-strike"
msgstr "¿ÐÔÒÞÙÝë"
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
msgid "Horizontal underscan:"
msgstr "³Ðàë×ÐÝâÐÛìÝë underscan:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
msgid "Vertical underscan:"
msgstr "²ÕàâëÚÐÛìÝë underscan:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
msgid "Input"
msgstr "ÃÒÞÔ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
msgid "GC Pad sensitivity:"
msgstr "°ÔçãÒÐÛìÝÐáæì GC ßÐÔÐ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
msgid "GC Pad acceleration:"
msgstr "¿ÐáÚÐàíÝÝÕ GC ßÐÔÐ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
msgid "Status:"
msgstr "ÁâÐÝ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
msgid "Unknown"
msgstr "½ÕÒïÔÞÜÐ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
msgid "Mount DVD"
msgstr "¿ÐÔÚÛîçëæì DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:94
msgid "Unmount DVD"
msgstr "°ÔÚÛîçëæì DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:98
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:106
msgid "Server:"
msgstr "ÁÕàÒÕà:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:110
msgid "Share:"
msgstr "ÁÕâÚÐÒÐï âíçÚÐ:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:118
msgid "Password:"
msgstr "¿ÐàÞÛì:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:121
msgid "Init network"
msgstr "¦ÝöæëïÛö×Ðæëï áÕâÚö"
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
msgid "Mount SMB"
msgstr "¿ÐÔÚÛîçëæì SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:124
msgid "Unmount SMB"
msgstr "°ÔÚÛîçëæì SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:143
msgid "DVD Mounted successfully"
msgstr "DVD ßÐÔÚÛîçÐÝë ßÐáßïåÞÒÐ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:146
msgid "Error while mounting the DVD"
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ ßàë ßÐÔÚÛîçíÝÝö DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:148
msgid "DVD not mounted"
msgstr "DVD ßÐÔÚÛîçÐÝë ßÐáßïåÞÒÐ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:161
msgid "Network up, share mounted"
msgstr "ÁÕâÚÐ ßàÐæãÕ, âíçÚÐ ßÐÔÚÛîçÐÝÐ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:163
msgid "Network up"
msgstr "ÁÕâÚÐ ßàÐæãÕ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:166
msgid ", error while mounting the share"
msgstr ", ßÐÜëÛÚÐ ßàë ßÐÔÚÛîçíÝÝö âíçÚö"
#: backends/platform/wii/options.cpp:168
msgid ", share not mounted"
msgstr "ÁÕâÚÐ ßàÐæãÕ, âíçÚÐ ßÐÔÚÛîçÐÝÐ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:174
msgid "Network down"
msgstr "ÁÕâÚÐ ÒëÚÛîçÐÝÐ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:178
msgid "Initializing network"
msgstr "½ÐÛÐÔÖÒÐî áÕâÚã"
#: backends/platform/wii/options.cpp:182
msgid "Timeout while initializing network"
msgstr "ÇÐá ßÐÔÚÛîçíÝÝï ÔÐ áÕâÚö ÜöÝãþ"
#: backends/platform/wii/options.cpp:186
#, c-format
msgid "Network not initialized (%d)"
msgstr "ÁÕâÚÐ ÝÕ ÝÐÛÐÔ×öÛÐáï (%d)"
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:79
msgid "Check for Updates..."
msgstr "¿àÐÒïàÐî ÐÑÝÐþÛÕÝÝö..."
#: engines/access/resources.cpp:44 engines/drascula/drascula.cpp:931
#: engines/hugo/hugo.cpp:436 engines/lure/lure.cpp:64
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:305 engines/sky/compact.cpp:131
#: engines/supernova/supernova.cpp:458 engines/teenagent/resources.cpp:97
#: engines/tony/tony.cpp:196 engines/toon/toon.cpp:4946
#, c-format
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÝÐÙáæö äÐÙÛ àãåÐÒöçÚÐ %s."
#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:945
#: engines/hugo/hugo.cpp:447 engines/lure/lure.cpp:73
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:313 engines/supernova/supernova.cpp:463
#: engines/tony/tony.cpp:208 engines/toon/toon.cpp:4958
#, c-format
msgid "The '%s' engine data file is corrupt."
msgstr "ÄÐÙÛ àãåÐÒöçÚÐ %s ßÐèÚÞÔÖÐÝë."
#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:956
#: engines/hugo/hugo.cpp:457 engines/lure/lure.cpp:76
#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:323 engines/tony/tony.cpp:219
#: engines/toon/toon.cpp:4969
#, c-format
msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
"%d.%d."
msgstr ""
"½ïßàÐÒöÛìÝÐï ÒÕàáöï äÐÙÛÐ àãåÐÒöçÚÐ %s. ÇÐÚÐÛÐáï %d.%d, ÐÛÕ ×ÝÞÙÔ×ÕÝÐ %d.%d."
#: engines/adl/detection.cpp:51
#, fuzzy
msgid "TV emulation"
msgstr "ÍÜãÛïâÐà MT-32"
#: engines/adl/detection.cpp:52
msgid "Emulate composite output to an NTSC TV"
msgstr ""
#: engines/adl/detection.cpp:61 engines/adl/detection.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Color graphics"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÚÐÛïàÞÒãî ÓàÐäöÚã"
#: engines/adl/detection.cpp:62 engines/adl/detection.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Use color graphics instead of monochrome"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÚÐÛïàÞÒãî ÓàÐäöÚã"
#: engines/adl/detection.cpp:81
msgid "Show scanlines"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì áÚÐÝ-ÛöÝöö"
#: engines/adl/detection.cpp:82
msgid "Darken every other scanline to mimic the look of a CRT"
msgstr ""
#: engines/adl/detection.cpp:91
msgid "Always use sharp monochrome text"
msgstr ""
#: engines/adl/detection.cpp:92
msgid "Do not emulate NTSC artifacts for text"
msgstr ""
#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:62
#: engines/drascula/detection.cpp:331 engines/dreamweb/detection.cpp:48
#: engines/neverhood/detection.cpp:177 engines/sci/detection.cpp:457
#: engines/sherlock/detection.cpp:75 engines/toltecs/detection.cpp:228
#: engines/zvision/detection_tables.h:50
msgid "Use original save/load screens"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐàëÓöÝÐÛìÝëï íÚàÐÝë ×Ðßöáã/çëâÐÝÝï ÓãÛìÝö"
#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/cine/detection.cpp:63
#: engines/drascula/detection.cpp:332 engines/dreamweb/detection.cpp:49
#: engines/neverhood/detection.cpp:178 engines/sci/detection.cpp:458
#: engines/sherlock/detection.cpp:76 engines/toltecs/detection.cpp:229
#: engines/zvision/detection_tables.h:51
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
msgstr ""
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐàëÓöÝÐÛìÝëï íÚàÐÝë çëâÐÝÝï/×ÐåÐÒÐÝÝï ÓãÛìÝö ×ÐÜÕáâ ScummVM"
#: engines/agi/detection.cpp:157
msgid "Use an alternative palette"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐÛìâíàÝÐâëþÝãî ßÐÛöâàã"
#: engines/agi/detection.cpp:158
msgid ""
"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
"behavior"
msgstr ""
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐÛìâíàÝÐâëþÝãî ßÐÛöâàã ÔÛï þáöå ÓãÛìÝïþ Amiga. ³íâÐÚ "
"ßàÐæÐÒÐÛÐ àÐÝÕÙ"
#: engines/agi/detection.cpp:167
msgid "Mouse support"
msgstr "¿ÐÔâàëÜÚÐ Üëèë"
#: engines/agi/detection.cpp:168
msgid ""
"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
msgstr ""
"ÃÚÛîçÐÕ ßÐÔâàëÜÚã Üëèë. ´Ð×ÒÐÛïÕ ãÖëÒÐæì Üëè ÔÛï ßÕàÐÜïèçíÝÝï ö þ ÜÕÝî "
"ÓãÛìÝö."
#: engines/agi/detection.cpp:177
msgid "Use Hercules hires font"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì èàëäâ Hercules"
#: engines/agi/detection.cpp:178
msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available."
msgstr ""
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐÕ èàëäâ ÒëáÞÚÐÓÐ ÐÔàÞ×ÝÕÝÝï Hercules, ÚÐÛö ÔÐáâãßÝë äÐÙÛ áÐ "
"èàëäâÐÜ."
#: engines/agi/detection.cpp:187
msgid "Pause when entering commands"
msgstr "¿Ðþ×Ð ßÐÔçÐá ãÒÞÔã ÚÐÜÐÝÔ"
#: engines/agi/detection.cpp:188
msgid ""
"Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a "
"real-time prompt."
msgstr ""
"¿ÐÚÐ×ÒÐÕ ÐÚÝÞ × àÐÔÚÞÜ ãÒÞÔã ÚÐÜÐÝÔë ö áâÐÒöæì ÓãÛìÝî ÝÐ ßÐþ×ã (ïÚ ã SCI) "
"×ÐÜÕáâ ãÒÞÔã þ àíÐÛìÝëÜ çÐáÕ."
#: engines/agi/saveload.cpp:772 engines/avalanche/parser.cpp:1907
#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1433
#: engines/gnap/menu.cpp:475 engines/hugo/file.cpp:400
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:903
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:685 engines/sci/engine/kfile.cpp:1189
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
#: engines/toltecs/menu.cpp:267 engines/toon/toon.cpp:3446
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
msgid "Restore game:"
msgstr "Ã×ÝÐÒöæì ÓãÛìÝî:"
#: engines/agi/saveload.cpp:772 engines/avalanche/parser.cpp:1907
#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276
#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1433
#: engines/gnap/menu.cpp:475 engines/hugo/file.cpp:400
#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:903
#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:686 engines/sci/engine/kfile.cpp:1189
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
#: engines/toltecs/menu.cpp:267 engines/toon/toon.cpp:3446
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
msgid "Restore"
msgstr "Ã×ÝÐÒöæì"
#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2463
#, c-format
msgid ""
"Failed to load saved game from file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐÓàã×öæì ÓãÛìÝî × äÐÙÛÐ:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2453
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game to file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐßöáÐæì ÓãÛìÝî þ äÐÙÛ:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2474
#, c-format
msgid ""
"Successfully saved game in file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"³ãÛìÝï ßÐáßïåÞÒÐ ×ÐåÐÒÐÝÐ þ äÐÙÛ:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/animation.cpp:558
#, c-format
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
msgstr "ÄÐÙÛ ×ÐáâÐþÚö '%s' ÝÕ ×ÝÞÙÔ×ÕÝë!"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:351
msgid "Failed to initialize resources"
msgstr ""
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1010
msgid "A required game resource was not found"
msgstr ""
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2170
msgid ""
"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
"Content for this session until you completely Quit the game."
msgstr ""
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2172
msgid ""
"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
"mode for this session until you completely Quit the game."
msgstr ""
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2174
msgid "Continue"
msgstr ""
#: engines/bladerunner/detection.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Sitcom mode"
msgstr "ÀíÖëÜ ÓÕÛöï"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:49
msgid "Game will add laughter after actor's line or narration"
msgstr ""
#: engines/bladerunner/detection.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Shorty mode"
msgstr "ÀíÖëÜ ÚÞÛÕàã"
#: engines/bladerunner/detection.cpp:58
msgid "Game will shrink the actors and make their voices high pitched"
msgstr ""
#: engines/bladerunner/detection.cpp:66
msgid "Frame limiter high performance mode"
msgstr ""
#: engines/bladerunner/detection.cpp:67
msgid ""
"This mode may result in high CPU usage! It avoids use of delayMillis() "
"function."
msgstr ""
#: engines/bladerunner/detection.cpp:75
msgid "Max frames per second limit"
msgstr ""
#: engines/bladerunner/detection.cpp:76
msgid ""
"This mode targets a maximum of 120 fps. When disabled, the game targets 60 "
"fps"
msgstr ""
#: engines/drascula/saveload.cpp:47
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
"converted.\n"
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM ÒëïÒöþ ã ÒÐá ×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝö Drascula ã áâÐàëÜ äÐàÜÐæÕ.\n"
"·ÐåÐÒÐÝÝö þ áâÐàëÜ äÐàÜÐæÕ ÑÞÛìè ÝÕ ßÐÔâàëÜÒÐîææÐ, ö Òë ÝÕ ×ÜÞÖÐæÕ ×ÐÓàã×öæì "
"öå, ÚÐÛö ÝÕ ßÕàÐÒÕÔ×ïæÕ þ ÝÞÒë äÐàÜÐâ.\n"
"\n"
"½ÐæöáÝöæÕ ¾º, ÚÐÑ ßÕàÐÒÕáæö öå ×ÐàÐ×, öÝÐÚè ÓíâÐ ßÐÒÕÔÐÜÛÕÝÝÕ ×'ïÒöææÐ ×ÝÞþ "
"ßàë ÝÐáâãßÝëÜ ×ÐßãáÚã ÓãÛìÝö.\n"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
msgid "Use bright palette mode"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì àíÖëÜ ïàÚÐÙ ßÐÛöâàë"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:59
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
msgstr "¼ÐÛîÕ ÓàÐäöÚã × ÒëÚÐàëáâÐÝÝÕÜ ïàÚÐÙ ßÐÛöâàë ÓãÛìÝö"
#: engines/glk/glk_api.cpp:63
msgid "[ press any key to exit ]"
msgstr ""
#: engines/glk/quetzal.cpp:146 engines/glk/quetzal.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Untitled Savegame"
msgstr "·ÐåÐÒÐÝÐï ÓãÛìÝï ÑÕ× öÜï"
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Could not start AdvSys game"
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ßÕàÐÚÛîçëæì ÒöÔíÐàíÖëÜ: '"
#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:48 engines/glk/advsys/vm.cpp:319
msgid "Sorry, the savegame couldn't be restored"
msgstr ""
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Sorry, the savegame couldn't be created"
msgstr "ÒöÔíÐàíÖëÜ ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ×ÜÕÝÕÝë."
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:560
msgid "Speak up! I can't hear you!\n"
msgstr ""
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:596
#, c-format
msgid "I don't know the word \"%s\".\n"
msgstr ""
#: engines/glk/advsys/vm.cpp:682
msgid "I don't understand.\n"
msgstr ""
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:76
msgid "This is too short to be a valid Alan2 file."
msgstr ""
#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:81
msgid "This is not a valid Alan2 file."
msgstr ""
#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Error reading save file"
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ ×ÐßãáÚã ÓãÛìÝö:"
#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Error writing save file\n"
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ ×ÐßãáÚã ÓãÛìÝö:"
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:79
msgid "This is too short to be a valid Glulx file."
msgstr ""
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:84
msgid "This is not a valid Glulx file."
msgstr ""
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:91
msgid "This Glulx file is too old a version to execute."
msgstr ""
#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:95
msgid "This Glulx file is too new a version to execute."
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:99
msgid "I don't understand your command. "
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:102
msgid "I can't do that yet. "
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:118
msgid "Light has run out! "
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:120
msgid "Your light has run out. "
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:129
msgid "Light runs out in "
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:131
#, fuzzy
msgid " turns. "
msgstr "ãÚÛîçëæì"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:134
msgid "Your light is growing dim. "
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "North"
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "South"
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "East"
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
msgid "West"
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:406
msgid "You can't see. It is too dark!\n"
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:408
msgid "I can't see. It is too dark!\n"
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:418
#, c-format
msgid "You are in a %s\n"
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:420
#, c-format
msgid "I'm in a %s\n"
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:425
msgid ""
"\n"
"Obvious exits: "
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:438
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "<ÝïÜÐ>"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:447
msgid ""
"\n"
"You can also see: "
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:450
msgid ""
"\n"
"I can also see: "
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Saved.\n"
msgstr "·ÐåÐÒÐæì"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:626
msgid "You use word(s) I don't know! "
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:756 engines/glk/scott/scott.cpp:1079
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1101
msgid "You are carrying too much. "
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:758
msgid "I've too much to carry! "
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:789
msgid "You are dead.\n"
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:791
msgid "I am dead.\n"
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:803
#, fuzzy
msgid "The game is now over.\n"
msgstr "³ãÛìÝï ½µ ±Ë»° ×ÐÓàãÖÐÝÐ"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:818
msgid "You have stored "
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:820
#, fuzzy
msgid "I've stored "
msgstr "Ã×ÝÐÒöæì"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:822
msgid " treasures. On a scale of 0 to 100, that rates "
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:826
msgid "Well done.\n"
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:835
msgid "You are carrying:\n"
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:837
msgid "I'm carrying:\n"
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:852
msgid "Nothing"
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:981
msgid "Give me a direction too."
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:990
msgid "Dangerous to move in the dark! "
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:998
msgid "You fell down and broke your neck. "
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1000
msgid "I fell down and broke my neck. "
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1005
msgid "You can't go in that direction. "
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1007
msgid "I can't go in that direction. "
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1065
msgid "It is dark.\n"
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1081 engines/glk/scott/scott.cpp:1103
msgid "I've too much to carry. "
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1086 engines/glk/scott/scott.cpp:1134
msgid ": O.K.\n"
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1092
msgid "Nothing taken."
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1096 engines/glk/scott/scott.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "What ? "
msgstr "ÈâÞ ñáæì"
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1109
msgid "It is beyond your power to do that. "
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1111
msgid "It's beyond my power to do that. "
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1115
msgid "O.K. "
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1140
msgid "Nothing dropped.\n"
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1150
msgid "It's beyond your power to do that.\n"
msgstr ""
#: engines/glk/scott/scott.cpp:1152
msgid "It's beyond my power to do that.\n"
msgstr ""
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:258 engines/gob/inter_v2.cpp:1479
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:538
msgid "Failed to load saved game from file."
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐÓàã×öæì ×ÐåÐÒÐÝãî ÓãÛìÝî × äÐÙÛÐ."
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1549 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
#: engines/tinsel/saveload.cpp:551
msgid "Failed to save game to file."
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî þ äÐÙÛ."
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
msgid "Failed to delete file."
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ÒëÔÐÛöæì äÐÙÛ."
#: engines/groovie/detection.cpp:321
msgid "Fast movie speed"
msgstr "ÅãâÚö àíÖëÜ ÒöÔíÐ"
#: engines/groovie/detection.cpp:322
msgid "Play movies at an increased speed"
msgstr "¿àÐÙÓàÐÒÐÕ ÒöÔíÐ ÝÐ ßÐÒïÛöçÐÝÐÙ åãâÚÐáæö"
#: engines/groovie/script.cpp:433
msgid "Failed to save game"
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî"
#: engines/hdb/detection.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Enable cheat mode"
msgstr "ÃÚÛîçëæì àíÖëÜ ÓÕÛöï"
#: engines/hdb/detection.cpp:158
msgid "Debug info and level selection becomes available"
msgstr ""
#: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86
msgid "Gore Mode"
msgstr "ÀíÖëÜ × ÚàëÒñÙ"
#: engines/hopkins/detection.cpp:77 engines/hopkins/detection.cpp:87
msgid "Enable Gore Mode when available"
msgstr "ÃÚÛîçÐÕ àíÖëÜ × ßÐÚÐ×ÐÜ ÚàëÒö, ÚÐÛö ñÝ ÔÐáâãßÝë"
#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
#. Malcolm makes a joke.
#: engines/kyra/detection.cpp:62
msgid "Studio audience"
msgstr "ÁâãÔëÙÝÐï ÐþÔëâÞàëï"
#: engines/kyra/detection.cpp:63
msgid "Enable studio audience"
msgstr "ÃÚÛîçëæì ÓãÚö ÐþÔëâÞàëö þ áâãÔëö"
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
#: engines/kyra/detection.cpp:73
msgid "Skip support"
msgstr "¿ÐÔâàëÜÚÐ ßàÞßãáÚÐþ"
#: engines/kyra/detection.cpp:74
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
msgstr "ÃÚÛîçÐÕ ÜÐÓçëÜÐáæì ßàÐßãáÚÐæì âíÚáâë ö ×ÐáâÐþÚö"
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
#: engines/kyra/detection.cpp:84
msgid "Helium mode"
msgstr "ÀíÖëÜ ÓÕÛöï"
#: engines/kyra/detection.cpp:85
msgid "Enable helium mode"
msgstr "ÃÚÛîçëæì àíÖëÜ ÓÕÛöï"
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
#. changing from one screen to another.
#: engines/kyra/detection.cpp:99
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "¿ÛëþÝÐï ßàÐÓÞàâÚÐ"
#: engines/kyra/detection.cpp:100
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
msgstr "ÃÚÛîçëæì ßÛëþÝãî ßàÐÓÞàâÚã ßÐÔçÐá åÐÔë"
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
#. walk towards that direction.
#: engines/kyra/detection.cpp:112
msgid "Floating cursors"
msgstr "¿ÛëÒãçëï ÚãàáÞàë"
#: engines/kyra/detection.cpp:113
msgid "Enable floating cursors"
msgstr "ÃÚÛîçëæì ßÛëÒãçëï ÚãàáÞàë"
#. I18N: HP stands for Hit Points
#: engines/kyra/detection.cpp:127
msgid "HP bar graphs"
msgstr "¿ÐÛÞáÚö ×ÔÐàÞþï"
#: engines/kyra/detection.cpp:128
msgid "Enable hit point bar graphs"
msgstr "ÃÚÛîçëæì ÐÔÛîáâàÐÒÐÝÝÕ ßÐÛÞáÐÚ ×ÔÐàÞþï"
#. I18N: L/R stands for Left/Right
#: engines/kyra/detection.cpp:138
msgid "Fight Button L/R Swap"
msgstr ""
#: engines/kyra/detection.cpp:139
msgid "Left button to attack, right button to pick up items"
msgstr ""
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:347 engines/kyra/engine/lol.cpp:470
msgid "Move Forward"
msgstr "¦áæö ÝÐßÕàÐÔ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:348 engines/kyra/engine/lol.cpp:471
msgid "Move Back"
msgstr "¦áæö ÝÐ×ÐÔ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:349
msgid "Move Left"
msgstr "¦áæö ÝÐÛÕÒÐ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:350
msgid "Move Right"
msgstr "¦áæö ÝÐßàÐÒÐ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:351 engines/kyra/engine/lol.cpp:474
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2501
msgid "Turn Left"
msgstr "¿ÐÒÐàÞâ ÝÐÛÕÒÐ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:352 engines/kyra/engine/lol.cpp:475
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2508
msgid "Turn Right"
msgstr "¿ÐÒÐàÞâ ÝÐßàÐÒÐ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:353
msgid "Open/Close Inventory"
msgstr "°ÔÚàëæì/·ÐÚàëæì öÝÒÕÝâÐà"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:354
msgid "Switch Inventory/Character screen"
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçëæì íÚàÐÝ ¦ÝÒÕÝâÐà/³ÕàÞÙ"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:355
msgid "Camp"
msgstr "»ÐÓÕà"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:356
msgid "Cast Spell"
msgstr "ÃÖëæì ×ÐÓÐÒÞà"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:359
msgid "Spell Level 1"
msgstr "·ÐÓÐÒÞà 1-ÓÐ þ×àÞþÝî"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:360
msgid "Spell Level 2"
msgstr "·ÐÓÐÒÞà 2-ÓÐ þ×àÞþÝî"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:361
msgid "Spell Level 3"
msgstr "·ÐÓÐÒÞà 3-ÓÐ þ×àÞþÝî"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:362
msgid "Spell Level 4"
msgstr "·ÐÓÐÒÞà 4-ÓÐ þ×àÞþÝî"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:363
msgid "Spell Level 5"
msgstr "·ÐÓÐÒÞà 5-ÓÐ þ×àÞþÝî"
#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:374
msgid "Spell Level 6"
msgstr "·ÐÓÐÒÞà 6-ÓÐ þ×àÞþÝî"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:467
msgid "Attack 1"
msgstr "°âÐÚÐ 1"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:468
msgid "Attack 2"
msgstr "°âÐÚÐ 2"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:469
msgid "Attack 3"
msgstr "°âÐÚÐ 3"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:472
msgid "Slide Left"
msgstr "ÁÛö×ÓÐæì ÝÐÛÕÒÐ"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:473
msgid "Slide Right"
msgstr "ÁÛö×ÓÐæì ÝÐßàÐÒÐ"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:476
msgid "Rest"
msgstr "°ÔßÐçëæì"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:477
msgid "Options"
msgstr "¾ßæëö"
#: engines/kyra/engine/lol.cpp:478
msgid "Choose Spell"
msgstr "°ÑàÐæì ×ÐÓÐÒÞà"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569
#, c-format
msgid ""
"The following original saved game file has been found in your game path:\n"
"\n"
"%s %s\n"
"\n"
"Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n"
"\n"
msgstr ""
"½ÐáâãßÝë äÐÙÛ ×ÐåÐÒÐÝÝï × ÐàëÓöÝÐÛìÝÐÙ ÓãÛìÝö Ñëþ ×ÝÞÙÔ×ÕÝë þ ÓãÛìÝïÒÞÙ "
"ÔëàíÚâÞàëö:\n"
"\n"
"%s %s\n"
"\n"
"Æö ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÓíâÐÕ ×ÐåÐÒÐÝÝÕ þ ScummVM?\n"
"\n"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
#, c-format
msgid ""
"A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
"\n"
msgstr ""
"à Ð×ÝÐçÐÝëÜ áÛÞæÕ %d ãÖÞ ñáæì ×ÐåÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝö. ¿ÕàÐ×ÐßöáÐæì?\n"
"\n"
#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:635
#, c-format
msgid ""
"%d original saved games have been successfully imported into\n"
"ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n"
"need to open the ScummVM debug console and use the command "
"'import_savefile'.\n"
"\n"
msgstr ""
"%d ÐàëÓöÝÐÛìÝëå äÐÙÛÐþ ×ÐåÐÒÐÝÝï ßÐáßïåÞÒÐ öÜßÐàâÐÒÐÝë þ ScummVM.\n"
"ºÐÛö Òë ßÐÖÐÔÐÕæÕ öÜßÐàâÐÒÐæì ÐàëÓöÝÐÛìÝëï ×ÐåÐÒÐÝÝö, ÒÐÜ âàíÑÐ ÑãÔ×Õ\n"
"ÐÔÚàëæì ÐÔÛÐÔÐçÝãî ÚÐÝáÞÛì ScummVM ö þÒÕáæö ÚÐÜÐÝÔã 'import_savefile'.\n"
"\n"
#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2436
msgid ""
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6/6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8/8\n"
"\n"
"If you used the orginal installer for the installation these files\n"
"should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n"
"Please copy them into the EOB game data directory.\n"
msgstr ""
#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2444
msgid ""
"This AMIGA version requires the following font files:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6/6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8/8\n"
"\n"
"This is a localized (non-English) version of EOB II which uses language "
"specific characters\n"
"contained only in the specific font files that came with your game. You "
"cannot use the font\n"
"files from the English version or from any EOB I game which seems to be what "
"you are doing.\n"
"\n"
"The game will continue, but the language specific characters will not be "
"displayed.\n"
"Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n"
"\n"
msgstr ""
#: engines/mads/detection.cpp:94
msgid "Easy mouse interface"
msgstr "¿àÞáâë öÝâíàäÕÙá Üëèë"
#: engines/mads/detection.cpp:95
msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐÕ ÝÐ×Òë ÐÑ'ÕÚâÐþ ßàë ÝÐÒïÔ×ÕÝÝö ÚãàáÞàÐ Üëèë"
#: engines/mads/detection.cpp:104 engines/mads/detection.cpp:105
msgid "Animated inventory items"
msgstr "°ÝöÜÐÒÐÝëï ÐÑ'ÕÚâë öÝÒÕÝâÐàÐ"
#: engines/mads/detection.cpp:114 engines/mads/detection.cpp:115
msgid "Animated game interface"
msgstr "°ÝöÜÐÒÐÝë öÝâíàäÕÙá ÓãÛìÝö"
#: engines/mads/detection.cpp:124 engines/mads/detection.cpp:125
msgid "Naughty game mode"
msgstr "³Ðàí×Ýë àíÖëÜ ÓãÛìÝö"
#: engines/mads/detection.cpp:145 engines/sherlock/detection.cpp:136
msgid "TTS Narrator"
msgstr ""
#: engines/mads/detection.cpp:146 engines/sherlock/detection.cpp:137
msgid "Use TTS to read the descriptions (if TTS is available)"
msgstr ""
#: engines/mohawk/detection.cpp:189
msgid "Play the Myst fly by movie"
msgstr "¿àÐÙÓàÐÒÐæì àÞÛöÚ ßàÐÛñâã ÝÐÔ Myst"
#: engines/mohawk/detection.cpp:190
msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine."
msgstr "ÀÞÛöÚ ßàÐÛñâã ÝÐÔ Myst ÝÕ ßàÐÙÓàÐÒÐþáï ÐàëÓöÝÐÛìÝëÜ àãåÐÒöçÚÞÜ."
#. I18N: Option for fast scene switching
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:145 engines/mohawk/dialogs.cpp:293
msgid "~Z~ip Mode Activated"
msgstr "~À~íÖëÜ åãâÚÐÓÐ ßÕàÐåÞÔã ÐÚâëÒÐÒÐÝë"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:146
msgid "~T~ransitions Enabled"
msgstr "~¿~ÕàÐåÞÔë ÐÚâëÒÐÒÐÝë"
#. I18N: Drop book page
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:148
msgid "~D~rop Page"
msgstr "~²~ëÚöÝãæì áâÐàÞÝÚã"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152
msgid "Show ~M~ap"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ~Ú~Ðàâã"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:158
msgid "Main Men~u~"
msgstr "³ÐÛÞþÝÐÕ ÜÕÝ~î~"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:294
msgid "~W~ater Effect Enabled"
msgstr "~Í~äÕÚâë ÒÐÔë þÚÛîçÐÝë"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:296
msgid "Transitions:"
msgstr "¿ÕàÐåÞÔë:"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:298
msgid "Disabled"
msgstr "²ëÛãçÐÝë"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:299
msgid "Fastest"
msgstr "ÅãâÚöï"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:300
msgid "Normal"
msgstr "·ÒëçÐÙÝëï"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:301
msgid "Best"
msgstr "»Õßèëï"
#: engines/mohawk/mohawk.cpp:55
msgid "The game is paused. Press any key to continue."
msgstr "³ãÛìÝï ßàëßëÝÕÝÐ. ºÐÑ ßàÐæïÓÝãæì, ÝÐæöáÝöæÕ ÛîÑãî ÚÝÞßÚã."
#: engines/mohawk/myst.cpp:511 engines/mohawk/riven.cpp:845
msgid "Open main menu"
msgstr ""
#: engines/mohawk/myst.cpp:530 engines/mohawk/riven.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Load game state"
msgstr "·ÐÓàã×öæì ÓãÛìÝî:"
#: engines/mohawk/myst.cpp:535 engines/mohawk/riven.cpp:869
#, fuzzy
msgid "Save game state"
msgstr "·ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî:"
#: engines/mohawk/myst.cpp:540 engines/mohawk/riven.cpp:874
msgid "Show options menu"
msgstr ""
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:349
msgid ""
"Are you sure you want to load a saved game? All unsaved progress will be "
"lost."
msgstr ""
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
#: engines/wintermute/detection.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Load game"
msgstr "·ÐÓàã×öæì ÓãÛìÝî:"
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371
msgid ""
"Are you sure you want to start a new game? All unsaved progress will be lost."
msgstr ""
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
#, fuzzy
msgid "New game"
msgstr "½ÞÒÐÕ ×ÐåÐÒÐÝÝÕ"
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit? All unsaved progress will be lost."
msgstr " ²ë þßíþÝÕÝë, èâÞ ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÙáæö? "
#: engines/mohawk/riven.cpp:160
msgid ""
"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
"'rivendmo.exe'. "
msgstr ""
"±àÐÚãÕ ÒëÚÐÝÐÛìÝÐÓÐ äÐÙÛÐ Riven. ²ëÚÐÝÐÛìÝë äÐÙÛ ÔÛï Windows ×ÐÒÕææÐ 'riven."
"exe' æö 'rivendmo.exe'. "
#: engines/mohawk/riven.cpp:161
msgid ""
"Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use "
"the Mac 'Riven' executable."
msgstr ""
"·ÐÜÕáâ ïÓÞ ßÐÔëÔ×Õ äÐÙÛ ãáâÐÛñþÝöÚÐ 'arcriven.z'. ÂÐÚáÐÜÐ ÜÞÖÝÐ áÚÐàëáâÐæì "
"ÒëÚÐÝÐÛìÝë äÐÙÛ 'Riven' ÔÛï Mac."
#: engines/mohawk/riven.cpp:172
msgid ""
"You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also "
"works."
msgstr ""
"±àÐÚãÕ äÐÙÛÐ 'extras.mhk'. ·ÐÜÕáâ ïÓÞ ÜÞÖÝÐ áÚÐàëáâÐæì äÐÙÛ 'arcriven.z'."
#: engines/mohawk/riven.cpp:510
msgid "You are missing the following required Riven data files:\n"
msgstr "±àÐÚãÕ ÝÐáâãßÝëå äÐÙÛÐþ ÓãÛìÝö Riven:\n"
#: engines/mohawk/riven.cpp:884
#, fuzzy
msgid "Move forward"
msgstr "¦áæö ÝÐßÕàÐÔ"
#: engines/mohawk/riven.cpp:890
#, fuzzy
msgid "Move forward left"
msgstr "¦áæö ÝÐßÕàÐÔ"
#: engines/mohawk/riven.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Move forward right"
msgstr "¦áæö ÝÐßÕàÐÔ"
#: engines/mohawk/riven.cpp:898
#, fuzzy
msgid "Move backwards"
msgstr "¦áæö ÝÐ×ÐÔ"
#: engines/mohawk/riven.cpp:904 engines/wintermute/detection.cpp:345
#: engines/wintermute/detection.cpp:652 engines/wintermute/detection.cpp:1567
#, fuzzy
msgid "Turn left"
msgstr "¿ÐÒÐàÞâ ÝÐÛÕÒÐ"
#: engines/mohawk/riven.cpp:910 engines/wintermute/detection.cpp:351
#: engines/wintermute/detection.cpp:657 engines/wintermute/detection.cpp:1573
#, fuzzy
msgid "Turn right"
msgstr "¿ÐÒÐàÞâ ÝÐßàÐÒÐ"
#: engines/mohawk/riven.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Look up"
msgstr "³ÛïÔ×Õæì"
#: engines/mohawk/riven.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Look down"
msgstr "¿ÐÜÕÝè. ÜÐèâÐÑ"
#: engines/mohawk/riven.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Return to main menu"
msgstr "³~Ð~ÛÞþÝÐÕ ÜÕÝî"
#: engines/mohawk/riven.cpp:932
msgid "Play intro videos"
msgstr ""
#: engines/mohawk/riven_stack.cpp:204
msgid ""
"Exploration beyond this point available only within the full version of\n"
"the game."
msgstr ""
"´ÐáÛÕÔÒÐÝÝÕ ÔÐÛÕÙ æïßÕàÐèÝïÙ ÜïÖë ÔÐáâãßÝÐ âÞÛìÚö\n"
"þ ßÞþÝÐÙ ÒÕàáöö ÓãÛìÝö."
#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:429
msgid ""
"At this point, the Riven Demo would\n"
"ask if you would like to open a web browser\n"
"to bring you to the Red Orb store to buy\n"
"the game. ScummVM cannot do that and\n"
"the site no longer exists."
msgstr ""
"·ÐàÐ× ÔíÜÐÒÕàáöï Riven ×ÐßàÐáöÛÐ Ñ ÒÐá\n"
"ÐÔÚàëæì ÒÕÑ-ÑàÐþ×Ðà, ÚÐÑ ßÕàÐÙáæö þ\n"
"ÜÐÓÐ×öÝ Red Orb ÔÛï ÝÐÑëææï ÓãÛìÝö.\n"
"ScummVM ÝÕ ÜÞÖÐ ÓíâÐÓÐ ×àÐÑöæì, ÐÚàÐÜï\n"
"âÐÓÞ, Óíâë ÜÐÓÐ×öÝ ÑÞÛìè ÝÕ öáÝãÕ."
#: engines/neverhood/detection.cpp:184
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr "¿àÐßãáæöæì áæíÝë × ³ÐÛÕàíö ³öáâÞàëö"
#: engines/neverhood/detection.cpp:185
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr "´Ð×ÒÐÛïÕ ÓãÛìæã ßàÐßãáæöæì ãáÕ áæíÝë þ ³ÐÛÕàíö ³öáâÞàëö"
#: engines/neverhood/detection.cpp:191
msgid "Scale the making of videos to full screen"
msgstr "ÀÐáæïÓÝãæì ÝÐ þÒÕáì íÚàÐÝ ÒöÔíÐ ßàÐ áâÒÐàíÝÝÕ ÓãÛìÝö"
#: engines/neverhood/detection.cpp:192
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
msgstr "ÀÐáæïÓÒÐÕ ÒöÔíÐ ßàÐ áâÒÐàíÝÝÕ ÓãÛìÝö âÐÚ, èâÞ ïÝÞ ×ÐÙÜÐÕ þÒÕáì íÚàÐÝ"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:130
#, c-format
msgid ""
"Can't save game in slot %i\n"
"\n"
msgstr ""
"½Õ ÜÐÓã ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî þ ßÐ×öæëî %i\n"
"\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194
msgid "Load file"
msgstr "·ÐÓàã×öæì äÐÙÛ"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:201
msgid "Loading game..."
msgstr "·ÐÓàãÖÐî ÓãÛìÝî..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:209
msgid "Save file"
msgstr "·ÐåÐÒÐæì äÐÙÛ"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:216
msgid "Saving game..."
msgstr "·ÐåÞþÒÐî ÓãÛìÝî..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:269
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be "
"renamed.\n"
"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
"games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
msgstr ""
"ScummVM ×ÝÐÙèÞþ ã ÒÐá áâÐàëï ×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝö Nippon Safes, ïÚöï ÝÕÐÑåÞÔÝÐ "
"ßÕàÐÝÐ×ÒÐæì.\n"
"ÁâÐàëï ÝÐ×Òë ÑÞÛìè ÝÕ ßÐÔâàëÜÒÐîææÐ, ö âÐÜã Òë ÝÕ ×ÜÞÖÐæÕ ×ÐÓàã×öæì "
"×ÐåÐÒÐÝÝö, ÚÐÛö ÝÕ ßÕàÐÝÐ×ÐÒïæÕ öå.\n"
"\n"
"½ÐæöáÝöæÕ ¾º, ÚÐÑ ßÕàÐÝÐ×ÒÐæì öå ×ÐàÐ×, öÝÐÚè ÓíâÐ ßÐÒÕÔÐÜÛÕÝÝÕ ×'ïÒöææÐ ßàë "
"ÝÐáâãßÝëÜ ×ÐßãáÚã ÓãÛìÝö.\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:316
msgid "ScummVM successfully converted all your saved games."
msgstr "ScummVM ßÐáßïåÞÒÐ ßÕàÐþâÒÐàëþ ãáÕ ×ÐåÐÒÐÝëï ÓãÛìÝö."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:318
msgid ""
"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
"your files have been converted.\n"
"\n"
"Please report to the team."
msgstr ""
"ScummVM ÝÐßöáÐþ ÝÕÚÐÛìÚö ßÐßïàíÔÖÐÝÝïþ ã ÚÐÝáÞÛì ö, ßíþÝÐ, ÝÕ ×ÜÞÓ "
"ßÕàÐþâÒÐàëæì ÝÕÚÐâÞàëï äÐÙÛë.\n"
"\n"
"ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ßÐÒÕÔÐÜöæÕ ßàÐ ÓíâÐ ÚÐÜÐÝÔ×Õ ScummVM."
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:701
msgid "Invalid file name for saving"
msgstr "½ïßàÐÒöÛìÝÐÕ öÜï äÐÙÛÐ ÔÛï ×Ðßöáã"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2487
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
msgstr "ÃÒÕàå/¿ÐÒïÛ. ÜÐèâÐÑ/½ÐßÕàÐÔ/°ÔçëÝöæì Ô×ÒÕàë"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2494
msgid "Down/Zoom Out"
msgstr "ÃÝö×/¿ÐÜÕÝè. ÜÐèâÐÑ"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2515
msgid "Action/Select"
msgstr "´×ÕïÝÝÕ/²ëÑÐà"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2535
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì/áåÐÒÐæì öÝÒÕÝâÐà"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2542
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì/áåÐÒÐæì Ñöïçëß"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2550
msgid "Toggle Center Data Display"
msgstr "ÃÚÛîçëæì ßÐÚÐ× ÔÐÔ×ÕÝëå ã æíÝâàë íÚàÐÝÐ"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2557
msgid "Display/Hide Info Screen"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì/áåÐÒÐæì öÝäÐíÚàÐÝ"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2564
msgid "Display/Hide Pause Menu"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì/áåÐÒÐæì ÜÕÝî ßÐþ×ë"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2575 engines/wintermute/detection.cpp:457
#: engines/wintermute/detection.cpp:561 engines/wintermute/detection.cpp:689
#: engines/wintermute/detection.cpp:722 engines/wintermute/detection.cpp:860
#: engines/wintermute/detection.cpp:1016 engines/wintermute/detection.cpp:1063
#: engines/wintermute/detection.cpp:1408 engines/wintermute/detection.cpp:1462
msgid "???"
msgstr ""
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2581
#, fuzzy
msgid "Save Game"
msgstr "·ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî:"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2587
#, fuzzy
msgid "Load Game"
msgstr "·ÐÓàã×öæì ÓãÛìÝî:"
#: engines/queen/detection.cpp:56
msgid "Alternative intro"
msgstr "°ÛìâíàÝÐâëþÝë þáâãß"
#: engines/queen/detection.cpp:57
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐÛìâíàÝÐâëþÝë þáâãß (âÞÛìÚö ÔÛï CD-ÒÕàáöö ÓãÛìÝö)"
#: engines/sci/detection.cpp:395
msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
msgstr "½Õ àÐÑöæì ÐßàÐÚáöÜÐæëî ÚÞÛÕàÐþ EGA (ßÞþÝÐÚÐÛïàÞÒëï äÞÝë)"
#: engines/sci/detection.cpp:396
msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
msgstr ""
"¿àÐßãáÚÐÕ ßàÐåÞÔ ÐßàÐÚáöÜÐæëö ÚÞÛÕàÐþ EGA, ÓàÐäöÚÐ ÑãÔ×Õ ßÐÚÐ×ÐÝÐ × ãáöÜö "
"ÚÞÛÕàÐÜö"
#: engines/sci/detection.cpp:405
msgid "Enable high resolution graphics"
msgstr "ÃÚÛîçëæì ÐÔÛîáâàÐÒÐÝÝÕ ÓàÐäöÚö ÒëáÞÚÐÓÐ ÐÔàÞ×ÝÕÝÝï"
#: engines/sci/detection.cpp:406
msgid "Enable high resolution graphics/content"
msgstr "ÃÚÛîçëæì ÓàÐäöÚã ö ÚÐÝâíÝâ ÒëáÞÚÐÓÐ ÐÔàÞ×ÝÕÝÝï"
#: engines/sci/detection.cpp:415
msgid "Enable black-lined video"
msgstr "ÃÚÛîçëæì ÒöÔíÐ × ÛöÝöïÜö"
#: engines/sci/detection.cpp:416
msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness"
msgstr ""
"¼ÐÛîÕ çÞàÝëï ÛöÝöö ßÐ-ÝÐÔ ÒöÔíÐ, ßÐÒïÛöçÒÐîçë âÐÚöÜ çëÝÐÜ ÑÐçÝãî ÒëàÐ×ÝÐáæì"
#: engines/sci/detection.cpp:426
msgid "Use high-quality video scaling"
msgstr "ÃÖëÒÐæì ïÚÐáÝÐÕ ÜÐèâÐÑÐÒÐÝÝÕ ÒöÔíÐ"
#: engines/sci/detection.cpp:427
msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible"
msgstr "¿Ð ÜÐÓçëÜÐáæö ãÖëÒÐÕ ÛöÝÕÙÝãî öÝâíàßÐÛïæëî ßÐÔçÐá ÜÐèâÐÑÐÒÐÝÝï ÒöÔíÐ"
#: engines/sci/detection.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Use high-quality \"LarryScale\" cel scaling"
msgstr "ÃÖëÒÐæì ïÚÐáÝÐÕ ÜÐèâÐÑÐÒÐÝÝÕ ÒöÔíÐ"
#: engines/sci/detection.cpp:438
msgid "Use special cartoon scaler for drawing character sprites"
msgstr ""
#: engines/sci/detection.cpp:447
msgid "Prefer digital sound effects"
msgstr "°ÔÔÐÒÐæì ßÕàÐÒÐÓã ÛöçÑÐÒëÜ ÓãÚÐÒëÜ íäÕÚâÐÜ"
#: engines/sci/detection.cpp:448
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
msgstr "°ÔÔÐÒÐæì ßÕàÐÒÐÓã ÛöçÑÐÒëÜ ÓãÚÐÒëÜ íäÕÚâÐÜ ×ÐÜÕáâ áöÝâí×ÐÒÐÝëå"
#: engines/sci/detection.cpp:467
msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì IMF/Yamaha FB-01 ÔÛï ÒëÒÐÔã MIDI"
#: engines/sci/detection.cpp:468
msgid ""
"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
"output"
msgstr ""
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÓãÚÐÒãî ÚÐàâã IBM Music Feature æö ÜÞÔãÛì áöÝâí×ã Yamaha "
"FB-01 FM ÔÛï MIDI"
#: engines/sci/detection.cpp:478
msgid "Use CD audio"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì CD-ÐþÔëñ"
#: engines/sci/detection.cpp:479
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
msgstr ""
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÓãÚÐÒëï ÔÐàÞÖÚö × CD ×ÐÜÕáâ Üã×ëÚö × äÐÙÛÐþ ÓãÛìÝö (ÚÐÛö "
"ÔÐáâãßÝÐ)"
#: engines/sci/detection.cpp:489
msgid "Use Windows cursors"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÚãàáÞàë Windows"
#: engines/sci/detection.cpp:490
msgid ""
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
msgstr ""
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÚãàáÞàë Windows (ÜÕÝèëï ßÐ ßÐÜÕàë ö ÐÔÝÐÚÐÛïàÞÒëï) ×ÐÜÕáâ "
"ÚãàáÞàÐþ DOS"
#: engines/sci/detection.cpp:500
msgid "Use silver cursors"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì áàíÑÝëï ÚãàáÞàë"
#: engines/sci/detection.cpp:501
msgid ""
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
msgstr ""
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐÛìâíàÝÐâëþÝë ÝÐÑÞà áàíÑÝëå ÚãàáÞàÐþ ×ÐÜÕáâ ×ÒëçÐÙÝëå ×ÐÛÐâëå"
#: engines/sci/detection.cpp:511
msgid "Enable content censoring"
msgstr "ÃÚÛîçëæì æíÝ×ãàã ×ÜÕáæöÒÐ"
#: engines/sci/detection.cpp:512
msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
msgstr "ÃÚÛîçëæì ãÑãÔÐÒÐÝÐÕ ÝÕÐÑÐÒï×ÚÞÒÐÕ æíÝ×ãàÐÒÐÝÝÕ ×ÜÕáæöÒÐ"
#: engines/sci/detection.cpp:522
msgid "Upscale videos"
msgstr ""
#: engines/sci/detection.cpp:523
msgid "Upscale videos to double their size"
msgstr ""
#: engines/sci/detection.cpp:856 engines/sci/engine/kfile.cpp:484
msgid "(Autosave)"
msgstr "(°þâÐ×ÐåÐÒÐÝÝÕ)"
#: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:358
#, c-format
msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s"
msgstr ""
"ºÐÛö ÛÐáÚÐ, áÚÐàëáâÐÙæÕáï öÝèÐÙ ßàÐÓàÐÜÐÙ ÔÛï ßàÐÓÛïÔã äÐÙÛÐ ÔÐßÐÜÞÓö "
"ÓãÛìÝö: %s"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1347
msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
msgstr "ÄÐàÜÐâ ×ÐåÐÒÐÝÐÙ ÓãÛìÝö áÐáâÐàíþ, ÝÕ ÜÐÓã ßàÐçëâÐæì ïÓÞ"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1349
#, c-format
msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d"
msgstr "²Õàáöï äÐÙÛÐ ×ÐåÐÒÐÝÝï %d, ÐÛÕ ÜÐÚáöÜÐÛìÝÐ ßÐÔâàëÜÒÐÕææÐ %0d"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1360
msgid ""
"This saved game was created with a different version of the game, unable to "
"load it"
msgstr ""
"³íâë äÐÙÛ ×ÐåÐÒÐÝÝï Ñëþ áâÒÞàÐÝë öÝèÐÙ ÒÕàáöïÙ ÓãÛìÝö, ÝÕ ÜÐÓã ßàÐçëâÐæì ïÓÞ"
#: engines/sci/resource.cpp:832
msgid ""
"Missing or corrupt game resources have been detected. Some game features may "
"not work properly. Please check the console for more information, and verify "
"that your game files are valid."
msgstr ""
"·ÝÞÙÔ×ÕÝë ÐÔáãâÝëï ÐÑÞ ßÐèÚÞÔÖÐÝëï äÐÙÛë àíáãàáÐþ ÓãÛìÝö. ½ÕÚÐâÞàëï íÛÕÜÕÝâë "
"ÓãÛìÝö ÜÞÓãæì ßàÐæÐÒÐæì ÝïßàÐÒöÛìÝÐ. ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ×ÒïàÝöæÕáï ÔÐ ÚÐÝáÞÛö ×Ð "
"ÔÐÛÕÙèÐÙ öÝäÐàÜÐæëïÙ ö ßàÐÒÕàæÕ, èâÞ äÐÙÛë ÓãÛìÝö ÚÐàíÚâÝë."
#: engines/sci/sci.cpp:388
msgid ""
"Subtitles are enabled, but subtitling in King's Quest 7 was unfinished and "
"disabled in the release version of the game. ScummVM allows the subtitles to "
"be re-enabled, but because they were removed from the original game, they do "
"not always render properly or reflect the actual game speech. This is not a "
"ScummVM bug -- it is a problem with the game's assets."
msgstr ""
"ÁãÑâëâàë þ ÓãÛìÝö King's Quest 7 ÝÕ ÑëÛö áÚÞÝçÐÝë ö âÐÜã ÒëÜÚÝãâë þ "
"ÚÐÝçÐâÚÞÒÐÙ ÒÕàáöö ÓãÛìÝö. ScummVM ÜÞÖÐ öå ãÚÛîçëæì, ÐÛÕ ßÐÚÞÛìÚö ïÝë ÑëÛö "
"ÒëÔÐÛÕÝë × ÓãÛìÝö, âÞ ïÝë ÝÕ ×ÐþáñÔë ÑãÔãæì ßàÐÒöÛìÝÐ ÐÔÛîáâàÞþÒÐææÐ ö "
"áãßÐÔÐæì × ÓÐÒÞàÚÐÙ ßÕàáÐÝÐÖÐþ. ³íâÐ ßàÐÑÛÕÜÐ ÝÕ ScummVM, Ð ×ëåÞÔÝëå "
"àíáãàáÐþ ÓãÛìÝö."
#: engines/sci/sci.cpp:412
msgid ""
"You have selected General MIDI as a sound device. Sierra has provided after-"
"market support for General MIDI for this game in their \"General MIDI Utility"
"\". Please, apply this patch in order to enjoy MIDI music with this game. "
"Once you have obtained it, you can unpack all of the included *.PAT files in "
"your ScummVM extras folder and ScummVM will add the appropriate patch "
"automatically. Alternatively, you can follow the instructions in the READ.ME "
"file included in the patch and rename the associated *.PAT file to 4.PAT and "
"place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music for this "
"game will sound badly distorted."
msgstr ""
"²ë ÐÑàÐÛö General MIDI ã ïÚÐáæö ÓãÚÐÒÞÙ ßàëÛÐÔë. ºÐÜßÐÝöï Sierra ÒëßãáæöÛÐ "
"ßÐâç \"General MIDI Utility\" ÔÛï ßÐÔâàëÜÚö General MIDI þ ÓíâÐÙ ÓãÛìÝö. ºÐÑ "
"ÜÕæì ÜÐÓçëÜÐáæì áÛãåÐæì MIDI-Üã×ëÚã, ÚÐÛö ÛÐáÚÐ, ãáâÐÛîÙæÕ Óíâë ßÐâç. "
"ÀÐáßÐÚãÙæÕ þáÕ äÐÙÛë ßÐâçÐ *.PAT ã âíçÚã ÔÛï ÔÐÔÐâÚÞÒëå äÐÙÛÐþ ScummVM, ö "
"ScummVM ÐþâÐÜÐâëçÝÐ þÖëÒÕ ïÓÞ. à ïÚÐáæö ÐÛìâíàÝÐâëÒë ÜÞÖÝÐ, Úöàãîçëáï "
"öÝáâàãÚæëïÙ þ äÐÙÛÕ READ.ME, ×Üïáæöæì ÐÔßÐÒÕÔÝë äÐÙÛ *.PAT ã âíçÚã × "
"ÓãÛìÝñÙ, ßÕàÐÝÐ×ÒÐþèë ïÓÞ 4.PAT. ±Õ× ÓíâÐÓÐ ßÐâçÐ Üã×ëÚÐ General MIDI ÑãÔ×Õ "
"ÜÞæÝÐ ßÕàÐÚàãçÐÝÐ."
#: engines/sci/sci.cpp:431
msgid ""
"Your game is patched with a fan made script patch. Such patches have been "
"reported to cause issues, as they modify game scripts extensively. The "
"issues that these patches fix do not occur in ScummVM, so you are advised to "
"remove this patch from your game folder in order to avoid having unexpected "
"errors and/or issues later on."
msgstr ""
"³ãÛìÝï ÜÐÕ ßàÐßÐâçÐÝëï äÐÝÐâÐÜö ÓãÛìÝïÒëï áÚàëßâë. ³íâëï ßÐâçë ÜÞÓãæì "
"ÒëÚÛöÚÐæì ßàÐÑÛÕÜë, ÑÞ ÜÞæÝÐ ×ÐÚàÐÝÐîæì áÚàëßâë. ²ëßàÐþÛïÕÜëï ÓíâëÜö ßÐâçÐÜö "
"ßÐÜëÛÚö þ ScummVM ÝÕ þ×ÝöÚÐîæì, âÐÜã àíÚÐÜÕÝÔãÕææÐ ÒëÔÐÛöæì öå × âíçÚö × "
"ÓãÛìÝñÙ, ÚÐÑ ÒëÜöÝãæì ÝÕáßÐÔ×ïÒÐÝëï ßàÐÑÛÕÜë ÝÐÔÐÛÕÙ."
#: engines/sci/sci.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Download patch"
msgstr "·ÐÓàã×öæì"
#: engines/sci/sci.cpp:518
msgid ""
"(or click 'Download patch' button. But note - it only downloads, you will "
"have to continue from there)\n"
msgstr ""
#: engines/sci/sci.cpp:525
msgid ""
"GK2 has a fan made subtitles, available thanks to the good persons at "
"SierraHelp.\n"
"\n"
"Installation:\n"
"- download http://www.sierrahelp.com/Files/Patches/GabrielKnight/"
"GK2Subtitles.zip\n"
msgstr ""
#: engines/sci/sci.cpp:879
msgid ""
"Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files "
"saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved "
"games directory and a prefix needs to be added depending on which game it "
"was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. "
"Example: 'qfg2-thief.sav'."
msgstr ""
"¿ÕàáÐÝÐÖë, ×ÐåÐÒÐÝëï þ ScummVM, ÐÔÛîáâàÞþÒÐîææÐ ÐþâÐÜÐâëçÝÐ. ÄÐÙÛë "
"ßÕàáÐÝÐÖÐþ, ×ÐåÐÒÐÝëï ×ëåÞÔÝëÜ àãåÐÒöçÚÞÜ, âàíÑÐ ×Üïáæöæì ã ÔëàíÚâÞàëî "
"×ÐåÐÒÐÝëå ÓãÛìÝïþ ScummVM, ÔÐßöáÐþèë þ ßÐçÐâÐÚ öÜï äÐÙÛÐ ID ÓãÛìÝö: 'qfg1-' "
"- ÔÛï ÓãÛìÝö Quest for Glory 1, 'qfg2-' - ÔÛï Quest for Glory 2. ¿àëÚÛÐÔ: "
"'qfg2-thief.sav' (×ÛÞÔ×ÕÙ)."
#: engines/sci/sound/music.cpp:163
msgid ""
"The selected audio driver requires the following file(s):\n"
"\n"
msgstr ""
#: engines/sci/sound/music.cpp:166
msgid ""
"\n"
"\n"
"Some audio drivers (at least for some games) were made\n"
"available by Sierra as aftermarket patches and thus might not\n"
"have been installed as part of the original game setup.\n"
"\n"
"Please copy these file(s) into your game data directory.\n"
"\n"
"However, please note that the file(s) might not be available\n"
"separately but only as content of (patched) resource bundles.\n"
"In that case you may need to apply the original Sierra patch.\n"
"\n"
msgstr ""
#: engines/scumm/detection.cpp:1140
msgid ""
"Your game version appears to be unknown. If this is *NOT* a fan-modified\n"
"version (in particular, not a fan-made translation), please, report the\n"
"following data to the ScummVM team along with the name of the game you "
"tried\n"
"to add and its version, language, etc.:\n"
msgstr ""
"·ÔÐÕææÐ, ÓíâÐ ÒÕàáöï ÓãÛìÝö ÝÕÒïÔÞÜÐ. ºÐÛö ïÝÐ ½µ ÑëÛÐ ×ÜÕÝÕÝÐ\n"
"äÐÝÐâÐÜö (ã ßàëÒÐâÝÐáæö, ÝÕ ñáæì äÐÝÐæÚöÜ ßÕàÐÚÛÐÔÐÜ),\n"
"ÚÐÛö ÛÐáÚÐ, ßÐÒÕÔÐÜöæÕ ÚÐÜÐÝÔ×Õ ScummVM ÝÐáâãßÝëï ÔÐÔ×ÕÝëï\n"
"àÐ×ÐÜ × ÝÐ×ÒÐÙ ÓãÛìÝö, ïÕ ÒÕàáöïÙ, ÜÞÒÐÙ ö öÝè.:\n"
#: engines/scumm/detection.cpp:1158
msgid ""
"The Lite version of Putt-Putt Saves the Zoo iOS is not supported to avoid "
"piracy.\n"
"The full version is available for purchase from the iTunes Store."
msgstr ""
"ºÐÑ ßÐ×ÑÕÓÝãæì ßöàÐæâÒÐ, Lite-ÒÕàáöï ÓãÛìÝö Putt-Putt Saves the Zoo ÔÛï iOS\n"
"ÝÕ ßÐÔâàëÜÒÐÕææÐ. ¿ÞþÝãî ÒÕàáöî ÓãÛìÝö ÜÞÖÝÐ ÝÐÑëæì ã iTunes Store."
#: engines/scumm/detection.cpp:1369
msgid "Show Object Line"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì àÐÔÞÚ ÐÑ'ÕÚâÐþ"
#: engines/scumm/detection.cpp:1370
msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì ÝÐ×Òë ÐÑ'ÕÚâÐþ ãÝö×Õ íÚàÐÝÐ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:172
#, c-format
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
msgstr "ÃáâÐþæÕ ÔëáÚ %c ö ÝÐæöáÝöæÕ ÚÛÐÒöèã, ÚÐÑ ßàÐæïÓÝãæì."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:173
#, c-format
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÝÐÙáæö %s, (%c%d) ½ÐæöáÝöæÕ ÚÛÐÒöèã."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:174
#, c-format
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
msgstr "¿ÐÜëÛÚÐ çëâÐÝÝï ÔëáÚÐ %c, (%c%d) ½ÐæöáÝöæÕ ÚÛÐÒöèã."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
msgstr "³ãÛìÝï ßàëßëÝÕÝÐ. ºÐÑ ßàÐæïÓÝãæì, ÝÐæöáÝöæÕ ßàÐÑÕÛ."
#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
#. Will react to J as 'Yes'
#: engines/scumm/dialogs.cpp:179
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y"
msgstr "²ë þßíþÝÕÝë, èâÞ ÖÐÔÐÕæÕ ßÐçÐæì ö×ÝÞþ? (Y/N)Y"
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
#: engines/scumm/dialogs.cpp:181
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y"
msgstr "²ë þßíþÝÕÝë, èâÞ ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÙáæö? (Y/N)Y"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:186
msgid "Play"
msgstr "³ãÛïæì"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:190
msgid "Insert save/load game disk"
msgstr "ÃáâÐþæÕ ÔëáÚ × ×ÐåÐÒÐÝÝïÜö"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:191
msgid "You must enter a name"
msgstr "²ë ßÐÒöÝÝë þÒÕáæö öÜï"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:192
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
msgstr "³ãÛìÝï ½µ ±Ë»° ×ÐßöáÐÝÐ (ÔëáÚ ßÞþÝë?)"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
msgid "The game was NOT loaded"
msgstr "³ãÛìÝï ½µ ±Ë»° ×ÐÓàãÖÐÝÐ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "·ÐåÞþÒÐî '%s'"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
#, c-format
msgid "Loading '%s'"
msgstr "·ÐÓàãÖÐî '%s'"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
msgid "Name your SAVE game"
msgstr "½Ð×ÐÒöæÕ ×ÐåÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝö"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
msgid "Select a game to LOAD"
msgstr "°ÑïàëæÕ ÓãÛìÝî ÔÛï ×ÐÓàã×Úö"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
msgid "Game title)"
msgstr "½Ð×ÒÐ ÓãÛìÝö)"
#. I18N: Previous page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:284
msgid "~P~revious"
msgstr "~¿~Ðßïà"
#. I18N: Next page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:286
msgid "~N~ext"
msgstr "~½~Ðáâ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:602
msgid "Speech Only"
msgstr "ÂÞÛìÚö ÐÓãçÚÐ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:603
msgid "Speech and Subtitles"
msgstr "°ÓãçÚÐ ö áãÑâëâàë"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:604
msgid "Subtitles Only"
msgstr "ÂÞÛìÚö áãÑâëâàë"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:612
msgctxt "lowres"
msgid "Speech & Subs"
msgstr "°ÓãçÚÐ ö âíÚáâ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:658
msgid "Select a Proficiency Level."
msgstr "°ÑïàëæÕ þ×àÞÒÕÝì áÚÛÐÔÐÝÐáæö."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:660
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
msgstr "·Ð ÔÐßÐÜÞÓÐÙ ×ÒïàÝöæÕáï ÔÐ öÝáâàãÚæëö Loom(TM)."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:664
msgid "Practice"
msgstr "¿àÐÚâëÚÐÝâ"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:665
msgid "Expert"
msgstr "ÍÚáßÕàâ"
#: engines/scumm/help.cpp:74
msgid "Common keyboard commands:"
msgstr "°ÓãÛìÝëï ÚÛÐÒöïâãàÝëï ÚÐÜÐÝÔë:"
#: engines/scumm/help.cpp:75
msgid "Save / Load dialog"
msgstr "´ëïÛÞÓ ×Ðßöáã / çëâÐÝÝï"
#: engines/scumm/help.cpp:77
msgid "Skip line of text"
msgstr "¿àÐßãáæöæì àÐÔÞÚ"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Skip cutscene"
msgstr "¿àÐßãáæöæì ×ÐáâÐþÚã"
#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/wintermute/detection.cpp:1581
msgid "Space"
msgstr "¿àÐÑÕÛ"
#: engines/scumm/help.cpp:79
msgid "Pause game"
msgstr "¿Ðþ×Ð ÓãÛìÝö"
#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/scumm/help.cpp:96 engines/scumm/help.cpp:97
#: engines/scumm/help.cpp:98 engines/scumm/help.cpp:99
#: engines/scumm/help.cpp:100 engines/scumm/help.cpp:101
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: engines/scumm/help.cpp:80
msgid "Load saved game 1-10"
msgstr "·ÐÓàã×öæì ÓãÛìÝî 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: engines/scumm/help.cpp:81
msgid "Save game 1-10"
msgstr "·ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Enter"
msgstr "ÃÒÞÔ"
#: engines/scumm/help.cpp:88
msgid "Music volume up / down"
msgstr "³ãçÝÐáæì Üã×ëÚö ßÐÒïÛöçëæì / ßÐÜÕÝèëæì"
#: engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Text speed slower / faster"
msgstr "ÅãâÚÐáæì âíÚáâã ßÐÒÞÛìÝÕÙ / åãâçíÙ"
#: engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Simulate left mouse button"
msgstr "ÍÜãÛïæëï ÛÕÒÐÙ ÚÛÐÒöèë Üëèë"
#: engines/scumm/help.cpp:91 engines/wintermute/detection.cpp:1636
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: engines/scumm/help.cpp:91
msgid "Simulate right mouse button"
msgstr "ÍÜãÛïæëï ßàÐÒÐÙ ÚÛÐÒöèë Üëèë"
#: engines/scumm/help.cpp:94
msgid "Special keyboard commands:"
msgstr "ÁßÕæëïÛìÝëï ÚÛÐÒöïâãàÝëï ÚÐÜÐÝÔë:"
#: engines/scumm/help.cpp:95
msgid "Show / Hide console"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì / ¿àëÑàÐæì ÚÐÝáÞÛì"
#: engines/scumm/help.cpp:96
msgid "Start the debugger"
msgstr "·ÐßãáÚ ÐÔÛÐÔçëÚÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:97
msgid "Show memory consumption"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì áßÐÖëÒÐÝÝÕ ßÐÜïæö"
#: engines/scumm/help.cpp:98
msgid "Run in fast mode (*)"
msgstr "·Ðßãáæöæì åãâÚö àíÖëÜ (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:99
msgid "Run in really fast mode (*)"
msgstr "·Ðßãáæöæì ÒÕÛìÜö åãâÚö àíÖëÜ (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:101
msgid "Switch between graphics filters"
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçíÝÝÕ ßÐÜöÖ ÓàÐäöçÝëÜö äöÛìâàÐÜö"
#: engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Increase / Decrease scale factor"
msgstr "¿ÐÒïÛöçëæì/ßÐÜÕÝèëæì ÜÐèâÐÑ"
#: engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçíÝÝÕ ÚÐàíÚæëö áãÐÔÝÞáöÝ ÑÐÚÞþ"
#: engines/scumm/help.cpp:108
msgid "* Note that using ctrl-f and"
msgstr "* ²ëÚÐàëáâÐÝÝÕ ctrl-f ö"
#: engines/scumm/help.cpp:109
msgid " ctrl-g are not recommended"
msgstr " ctrl-g ÝÕ àíÚÐÜÕÝÔãÕææÐ,"
#: engines/scumm/help.cpp:110
msgid " since they may cause crashes"
msgstr " ÑÞ ïÝë ÜÞÓãæì ßàëÒÕáæö ÔÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:111
msgid " or incorrect game behavior."
msgstr " ÝïáÛãèÝÐÙ àÐÑÞâë ÓãÛìÝö."
#: engines/scumm/help.cpp:115
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
msgstr "·ÜïÝïÝëï çÐàÝÐÒöÚö ÝÐ ÚÛÐÒöïâãàë:"
#: engines/scumm/help.cpp:117
msgid "Main game controls:"
msgstr "°áÝÞþÝÐÕ ÚöàÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝñÙ:"
#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
#: engines/scumm/help.cpp:162
msgid "Push"
msgstr "¿åÐæì"
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
#: engines/scumm/help.cpp:163
msgid "Pull"
msgstr "ÆïÓÝãæì"
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:198
#: engines/scumm/help.cpp:208
msgid "Give"
msgstr "´Ðæì"
#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191
#: engines/scumm/help.cpp:209
msgid "Open"
msgstr "°ÔçëÝöæì"
#: engines/scumm/help.cpp:127
msgid "Go to"
msgstr "¦áæö"
#: engines/scumm/help.cpp:128
msgid "Get"
msgstr "Ã×ïæì"
#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:153
#: engines/scumm/help.cpp:171 engines/scumm/help.cpp:199
#: engines/scumm/help.cpp:214 engines/scumm/help.cpp:225
#: engines/scumm/help.cpp:251 engines/sky/detection.cpp:222
#: engines/wintermute/detection.cpp:324
msgid "Use"
msgstr "²ëÚÐàëáâÐæì"
#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:142
msgid "Read"
msgstr "ÇëâÐæì"
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:148
msgid "New kid"
msgstr "½ÞÒë ßÕàá"
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
#: engines/scumm/help.cpp:172
msgid "Turn on"
msgstr "ÃÚÛîçëæì"
#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:155
#: engines/scumm/help.cpp:173
msgid "Turn off"
msgstr "²ëÚÛîçëæì"
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
#: engines/scumm/help.cpp:195
msgid "Walk to"
msgstr "¦áæö ÔÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:211
#: engines/scumm/help.cpp:228 engines/wintermute/detection.cpp:318
msgid "Pick up"
msgstr "¿ÐÔÝïæì"
#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
msgid "What is"
msgstr "ÈâÞ ñáæì"
#: engines/scumm/help.cpp:147
msgid "Unlock"
msgstr "°ÔçëÝöæì"
#: engines/scumm/help.cpp:150
msgid "Put on"
msgstr "¿ÐÚÛÐáæö"
#: engines/scumm/help.cpp:151
msgid "Take off"
msgstr "¿ÐÔÝïæì"
#: engines/scumm/help.cpp:157
msgid "Fix"
msgstr "²ëßàÐÒöæì"
#: engines/scumm/help.cpp:159
msgid "Switch"
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçëæì"
#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:229
msgid "Look"
msgstr "³ÛïÔ×Õæì"
#: engines/scumm/help.cpp:174 engines/scumm/help.cpp:224
msgid "Talk"
msgstr "³ÐÒÐàëæì"
#: engines/scumm/help.cpp:175
msgid "Travel"
msgstr "¿ÐÔÐàÞÖÝöçÐæì"
#: engines/scumm/help.cpp:176
msgid "To Henry / To Indy"
msgstr "³ÕÝàë/¦ÝÔë"
#. I18N: These are different musical notes
#: engines/scumm/help.cpp:180
msgid "play C minor on distaff"
msgstr "öÓàÐæì ÔÞ ÜöÝÞà ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:181
msgid "play D on distaff"
msgstr "öÓàÐæì àí ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:182
msgid "play E on distaff"
msgstr "öÓàÐæì Üö ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:183
msgid "play F on distaff"
msgstr "öÓàÐæì äÐ ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:184
msgid "play G on distaff"
msgstr "öÓàÐæì áÞÛì ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:185
msgid "play A on distaff"
msgstr "öÓàÐæì Ûï ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:186
msgid "play B on distaff"
msgstr "öÓàÐæì áö ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:187
msgid "play C major on distaff"
msgstr "öÓàÐæì ÔÞ ÜÐÖÞà ÝÐ ÚÐÛÐþàÞæÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
msgid "puSh"
msgstr "ßåÐæì"
#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
msgid "pull (Yank)"
msgstr "æïÓÝãæì (çÐßÛïæì)"
#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:213
#: engines/scumm/help.cpp:249 engines/wintermute/detection.cpp:312
msgid "Talk to"
msgstr "³ÐÒÐàëæì ×"
#: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:212
msgid "Look at"
msgstr "³ÛïÔ×Õæì ÝÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:201
msgid "turn oN"
msgstr "ãÚÛîçëæì"
#: engines/scumm/help.cpp:202
msgid "turn oFf"
msgstr "ÒëÚÛîçëæì"
#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "KeyUp"
msgstr "ÃÒÕàå"
#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "Highlight prev dialogue"
msgstr "¿ÐÔáÒïâÛöæì ßÐßïàíÔÝö ÔëïÛÞÓ"
#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "KeyDown"
msgstr "ÃÝö×"
#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "Highlight next dialogue"
msgstr "¿ÐÔáÒïâÛöæì ÝÐáâãßÝë ÔëïÛÞÓ"
#: engines/scumm/help.cpp:223
msgid "Walk"
msgstr "¦áæö"
#: engines/scumm/help.cpp:226 engines/scumm/help.cpp:235
#: engines/scumm/help.cpp:242 engines/scumm/help.cpp:250
msgid "Inventory"
msgstr "¦ÝÒÕÝâÐà"
#: engines/scumm/help.cpp:227
msgid "Object"
msgstr "°Ñ'ÕÚâ"
#: engines/scumm/help.cpp:230
msgid "Black and White / Color"
msgstr "ÇÞàÝÐ-ÑÕÛë / ºÐÛïàÞÒë"
#: engines/scumm/help.cpp:233
msgid "Eyes"
msgstr "²Þçë"
#: engines/scumm/help.cpp:234
msgid "Tongue"
msgstr "Ï×ëÚ"
#: engines/scumm/help.cpp:236
msgid "Punch"
msgstr "ÃÔÐà"
#: engines/scumm/help.cpp:237
msgid "Kick"
msgstr "½ÐÓÞÙ"
#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:248
msgid "Examine"
msgstr "¿àÐÒÕàëæì"
#: engines/scumm/help.cpp:241
msgid "Regular cursor"
msgstr "·ÒëçÐÙÝë ÚãàáÞà"
#. I18N: Comm is a communication device
#: engines/scumm/help.cpp:244
msgid "Comm"
msgstr "ºÐÜ"
#: engines/scumm/help.cpp:247
msgid "Save / Load / Options"
msgstr "·ÐÓàã×öæì / ·ÐåÐÒÐæì / ½ÐÛÐÔë"
#: engines/scumm/help.cpp:258
msgid "Other game controls:"
msgstr "°áâÐâÝïÕ ÚöàÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝñÙ:"
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:270
msgid "Inventory:"
msgstr "¦ÝÒÕÝâÐà:"
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:277
msgid "Scroll list up"
msgstr "¿àÐÚàãæöæì áßöá ãÒÕàå"
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:278
msgid "Scroll list down"
msgstr "¿àÐÚàãæöæì áßöá ãÝö×"
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:271
msgid "Upper left item"
msgstr "²ÕàåÝö ÛÕÒë ßàÐÔÜÕâ"
#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:273
msgid "Lower left item"
msgstr "½öÖÝö ÛÕÒë ßàÐÔÜÕâ"
#: engines/scumm/help.cpp:265 engines/scumm/help.cpp:274
msgid "Upper right item"
msgstr "²ÕàåÝö ßàÐÒë ßàÐÔÜÕâ"
#: engines/scumm/help.cpp:266 engines/scumm/help.cpp:276
msgid "Lower right item"
msgstr "½öÖÝö ßàÐÒë ßàÐÔÜÕâ"
#: engines/scumm/help.cpp:272
msgid "Middle left item"
msgstr "ÁïàíÔÝö ÛÕÒë ßàÐÔÜÕâ"
#: engines/scumm/help.cpp:275
msgid "Middle right item"
msgstr "ÁïàíÔÝö ßàÐÒë ßàÐÔÜÕâ"
#: engines/scumm/help.cpp:282 engines/scumm/help.cpp:287
msgid "Switching characters:"
msgstr "·ÜÕÝÐ ÓÕàÞï:"
#: engines/scumm/help.cpp:284
msgid "Second kid"
msgstr "´àãÓö ÓÕàÞÙ"
#: engines/scumm/help.cpp:285
msgid "Third kid"
msgstr "Âàíæö ÓÕàÞÙ"
#: engines/scumm/help.cpp:294
msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçëæì ßÐÚÐ× öÝÒÕÝâÐàÐ/ÐçÚÞþ IQ"
#: engines/scumm/help.cpp:295
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
msgstr "¿ÕàÐÚÛîçëæì ÚöàÐÒÐÝÝÕ ÑÐïÜö ÚÛÐÒöïâãàÐÙ/Üëèèã (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:297
msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
msgstr "* ºöàÐÒÐÝÝÕ ÚÛÐÒöïâãàÐÙ ×ÐþáñÔë þÚÛîçÐÝÐ,"
#: engines/scumm/help.cpp:298
msgid " so despite the in-game message this"
msgstr " âÐÚ èâÞ, ÝïÓÛÕÔ×ïçë ÝÐ ßÐÒÕÔÐÜÛÕÝÝÕ ÓãÛìÝö,"
#: engines/scumm/help.cpp:299
msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On"
msgstr " ÝÐáÐÜàíç ÓíâÐ þÚÛ/ÒëÚÛ ÚöàÐÒÐÝÝÕ Üëèèã"
#: engines/scumm/help.cpp:306
msgid "Fighting controls (numpad):"
msgstr "ºöàÐÒÐÝÝÕ ÑÞÕÜ (ÛöçÑÐÒëï ÚÛÐÒöèë):"
#: engines/scumm/help.cpp:307 engines/scumm/help.cpp:308
#: engines/scumm/help.cpp:309
msgid "Step back"
msgstr "ºàÞÚ ÝÐ×ÐÔ"
#: engines/scumm/help.cpp:310
msgid "Block high"
msgstr "°ÑÐàÞÝÐ ×ÒÕàåã"
#: engines/scumm/help.cpp:311
msgid "Block middle"
msgstr "°ÑÐàÞÝÐ ßÐáïàíÔ×öÝÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:312
msgid "Block low"
msgstr "°ÑÐàÞÝÐ ×Ýö×ã"
#: engines/scumm/help.cpp:313
msgid "Punch high"
msgstr "ÃÔÐà ×ÒÕàåã"
#: engines/scumm/help.cpp:314
msgid "Punch middle"
msgstr "ÃÔÐà ßÐáïàíÔ×öÝÕ"
#: engines/scumm/help.cpp:315
msgid "Punch low"
msgstr "ÃÔÐà ×Ýö×ã"
#: engines/scumm/help.cpp:317
msgid "Sucker punch"
msgstr "ÃÔÐà ××ÐÔã"
#: engines/scumm/help.cpp:320
msgid "These are for Indy on left."
msgstr "³íâÐ ÚÐÛö ¦ÝÔë ×ÛÕÒÐ."
#: engines/scumm/help.cpp:321
msgid "When Indy is on the right,"
msgstr "ºÐÛö ¦ÝÔë áßàÐÒÐ,"
#: engines/scumm/help.cpp:322
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
msgstr "7, 4 ö 1 ×ÜïÝïîææÐ ×"
#: engines/scumm/help.cpp:323
msgid "9, 6, and 3, respectively."
msgstr "9, 6 ö 3 ÐÔßÐÒÕÔÝÐ."
#: engines/scumm/help.cpp:332
msgid "Biplane controls (numpad):"
msgstr "ºöàÐÒÐÝÝÕ áÐÜÐÛñâÐÜ (ÛöçÑÐÒëï ÚÛÐÒöèë):"
#: engines/scumm/help.cpp:333
msgid "Fly to upper left"
msgstr "»ïæÕæì ÝÐÛÕÒÐ-þÒÕàå"
#: engines/scumm/help.cpp:334
msgid "Fly to left"
msgstr "»ïæÕæì ÝÐÛÕÒÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:335
msgid "Fly to lower left"
msgstr "»ïæÕæì ÝÐÛÕÒÐ-þÝö×"
#: engines/scumm/help.cpp:336
msgid "Fly upwards"
msgstr "»ïæÕæì ãÒÕàå"
#: engines/scumm/help.cpp:337
msgid "Fly straight"
msgstr "»ïæÕæì ßàÐÜÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:338
msgid "Fly down"
msgstr "»ïæÕæì ãÝö×"
#: engines/scumm/help.cpp:339
msgid "Fly to upper right"
msgstr "»ïæÕæì ÝÐßàÐÒÐ-þÒÕàå"
#: engines/scumm/help.cpp:340
msgid "Fly to right"
msgstr "»ïæÕæì ÝÐßàÐÒÐ"
#: engines/scumm/help.cpp:341
msgid "Fly to lower right"
msgstr "»ïæÕæì ÝÐßàÐÒÐ-þÝö×"
#: engines/scumm/input.cpp:563
msgid "Snap scroll on"
msgstr "¿àÐÓÞàâÚÐ áÚÞÚÐÜö þÚÛîçÐÝÐ"
#: engines/scumm/input.cpp:565
msgid "Snap scroll off"
msgstr "¿àÐÓÞàâÚÐ áÚÞÚÐÜö ÒëÚÛîçÐÝÐ"
#: engines/scumm/input.cpp:578
msgid "Music volume: "
msgstr "³ãçÝ. Üã×ëÚö: "
#: engines/scumm/input.cpp:595
msgid "Subtitle speed: "
msgstr "ÅãâÚÐáæì âëâàÐþ: "
#: engines/scumm/scumm.cpp:1895
#, c-format
msgid ""
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
"but %s is missing. Using AdLib instead."
msgstr ""
"ÀíÖëÜ \"àÞÔÝÐÓÐ\" MIDI ßÐâàÐÑãÕ ÐÑÝÐþÛÕÝÝÕ Roland Upgrade ÐÔ\n"
"LucasArts, ÐÛÕ ÑàÐÚãÕ %s. ¿ÕàÐÚÛîçÐîáï ÝÐ AdLib."
#: engines/scumm/scumm.cpp:2759
msgid ""
"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game "
"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
msgstr ""
"·ÐàÐ× ßÐÒöÝÝÐ ×ÐßãáæöææÐ ÓãÛìÝï Maniac Mansion. °ÛÕ, ÚÐÑ ÓíâÐ ßàÐæÐÒÐÛÐ, "
"äÐÙÛë ÓãÛìÝö Maniac Mansion ßÐÒöÝÝë Ñëæì áÚÐßöïÒÐÝë þ ÔëàíÚâÞàëî 'Maniac' "
"ãÝãâàë ÔëàíÚâÞàëö ÓãÛìÝö Tentacle ö áÐÜÐ ÓãÛìÝï ßÐÒöÝÝÐ Ñëæì ÔÐÔÐÔ×ÕÝÐ þ "
"ScummVM."
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129
msgid ""
"Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÝÐÙáæö ÒëÚÐÝÐÛìÝë äÐÙÛ 'Loom' Macintosh, ÚÐÑ ßàÐçëâÐæì\n"
"ÔÐÔ×ÕÝëï ßàÐ öÝáâàãÜÕÝâë. ¼ã×ëÚÐ ÑãÔ×Õ ÒëÚÛîçÐÝÐ."
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107
msgid ""
"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
"½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÝÐÙáæö ÒëÚÐÝÐÛìÝë äÐÙÛ 'Monkey Island' Macintosh, ÚÐÑ "
"ßàÐçëâÐæì\n"
"ÔÐÔ×ÕÝëï ßàÐ öÝáâàãÜÕÝâë. ¼ã×ëÚÐ ÑãÔ×Õ ÒëÚÛîçÐÝÐ."
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:654
msgid ""
"This AMIGA version is missing (at least) the following file(s):\n"
"\n"
msgstr ""
#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:659
msgid ""
"\n"
"Please copy these file(s) into the game data directory.\n"
"\n"
msgstr ""
#: engines/sherlock/detection.cpp:85
msgid "Pixellated scene transitions"
msgstr "¿ÕàÐåÞÔë ßÐÜöÖ áæíÝÐÜö × ßöÚáÕÛö×ÐæëïÙ"
#: engines/sherlock/detection.cpp:86
msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done"
msgstr "¿àë ×ÜÕÝÕ áæíÝ ÐÔÑëÒÐÕææÐ ßÕàÐåÞÔ × àÐÝÔÐÜö×ÐÒÐÝëÜö ßöÚáÕÛïÜö"
#: engines/sherlock/detection.cpp:95
msgid "Don't show hotspots when moving mouse"
msgstr "½Õ ßÐÚÐ×ÒÐæì åÞâáßÞâë ßàë ÝÐÒïÔ×ÕÝÝö Üëèèã"
#: engines/sherlock/detection.cpp:96
msgid ""
"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
"button"
msgstr ""
"¿ÐÚÐ×ÒÐæì ÝÐ×Òë åÞâáßÞâÐþ âÞÛìÚö ßÐáÛï ÚÛöÚã ßÐ öå ÐÑÞ ßÐáÛï ÝÐæöáÚã ÝÐ "
"ÚÝÞßÚã Ô×ÕïÝÝï"
#: engines/sherlock/detection.cpp:105
msgid "Show character portraits"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì ßÐàâàíâë ÓÕàÞïþ"
#: engines/sherlock/detection.cpp:106
msgid "Show portraits for the characters when conversing"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì ßÐàâàíâë ÓÕàÞïþ ßÐÔçÐá ÔëïÛÞÓÐþ"
#: engines/sherlock/detection.cpp:115
msgid "Slide dialogs into view"
msgstr "´ëïÛÞÓö ×Ðï×ÔÖÐîæì"
#: engines/sherlock/detection.cpp:116
msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately"
msgstr "´ëïÛÞÓö ÑãÔãæì ×Ðï×ÔÖÐæì, Ð ÝÕ ßÐÚÐ×ÒÐææÐ öÜÓÝÕÝÝÐ"
#: engines/sherlock/detection.cpp:125
msgid "Transparent windows"
msgstr "¿àÐ×àëáâëï ÒÞÚÝë"
#: engines/sherlock/detection.cpp:126
msgid "Show windows with a partially transparent background"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì ÒÞÚÝë × çÐáâÚÞÒÐ ßàÐ×àëáâëÜ äÞÝÐÜ"
#: engines/sky/compact.cpp:141
msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
msgstr "ÄÐÙÛ ÔÐÔ×ÕÝëå àãåÐÒöçÚÐ sky.cpt ÜÐÕ ÝïßàÐÒöÛìÝë ßÐÜÕà."
#: engines/sky/detection.cpp:47
msgid "Floppy intro"
msgstr "Ãáâãß × ÔëáÚÕâ"
#: engines/sky/detection.cpp:48
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ãáâãß × ÓÝãâÚöå ÔëáÚÐþ (âÞÛìÚö ÔÛï CD-ÒÕàáöö ÓãÛìÝö)"
#: engines/sky/detection.cpp:216
msgid "Walk / Look / Talk"
msgstr ""
#: engines/sky/detection.cpp:228 engines/wintermute/detection.cpp:237
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: engines/sky/detection.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Skip / Close"
msgstr "¿àÐßãáæöæì àÐÔÞÚ"
#: engines/sky/detection.cpp:242
msgid "Open control panel"
msgstr ""
#: engines/sky/detection.cpp:248
msgid "Skip line"
msgstr "¿àÐßãáæöæì àÐÔÞÚ"
#: engines/sky/detection.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Toggle fast mode"
msgstr "ÅãâÚö àíÖëÜ"
#: engines/sky/detection.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Toggle really fast mode"
msgstr "·Ðßãáæöæì ÒÕÛìÜö åãâÚö àíÖëÜ (*)"
#: engines/supernova/supernova.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate the text for %s language in engine data file."
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÝÐÙáæö âíÚáâ ÔÛï %s ÜÞÒë þ %s äÐÙÛÕ ÔÐÔ×ÕÝëå."
#: engines/supernova/supernova.cpp:470
#, c-format
msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d but got %d."
msgstr "½ïáÛãèÝÐï ÒÕàáöï äÐÙÛÐ ÔÐÔ×ÕÝëå %s. ÇÐÚÐÛÐáï %d, ÐÛÕ ×ÝÞÙÔ×ÕÝÐ %d."
#: engines/supernova/supernova.cpp:480
#, c-format
msgid "Unable to find block for part %d"
msgstr ""
#: engines/supernova/supernova.cpp:523
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find '%s' in game folder or the engine data file."
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÝÐÙáæö äÐÙÛ àãåÐÒöçÚÐ %s."
#: engines/supernova/detection.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Improved mode"
msgstr "°ÚÞÝÝë àíÖëÜ"
#: engines/supernova/detection.cpp:41
msgid ""
"Removes some repetitive actions, adds possibility to change verbs by keyboard"
msgstr ""
#: engines/sword1/animation.cpp:532
#, c-format
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
msgstr "·ÐáâÐþÚÐ PSX '%s' ÝÕ ÜÞÖÐ Ñëæì ßàÐÙÓàÐÝÐ þ àíÖëÜÕ × ßÐÛöâàÐÙ"
#: engines/sword1/animation.cpp:553 engines/sword2/animation.cpp:449
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
msgstr ""
"·ÝÞÙÔ×ÕÝë ×ÐáâÐþÚö þ äÐàÜÐæÕ DXA, ÐÛÕ ScummVM Ñëþ áÐÑàÐÝë ÑÕ× ßÐÔâàëÜÚö zlib"
#: engines/sword1/animation.cpp:569 engines/sword2/animation.cpp:465
msgid ""
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
msgstr ""
"·ÝÞÙÔ×ÕÝë ×ÐáâÐþÚö þ äÐàÜÐæÕ MPEG-2, ÐÛÕ ScummVM Ñëþ áÐÑàÐÝë ÑÕ× ßÐÔâàëÜÚö "
"MPEG-2"
#: engines/sword1/animation.cpp:576 engines/sword2/animation.cpp:474
#, c-format
msgid "Cutscene '%s' not found"
msgstr "·ÐáâÐþÚÐ '%s' ÝÕ ×ÝÞÙÔ×ÕÝÐ"
#: engines/sword1/control.cpp:887
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should "
"be converted.\n"
"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM ÒëïÒöþ ã ÒÐá ×ÐåÐÒÐÝÝö ÓãÛìÝö Broken Sword 1 ã áâÐàëÜ äÐàÜÐæÕ.\n"
"ÁâÐàë äÐàÜÐâ ÑÞÛìè ÝÕ ßÐÔâàëÜÒÐÕææÐ, ö Òë ÝÕ ×ÜÞÖÐæÕ ×ÐÓàã×öæì öå, ÚÐÛö ÝÕ "
"ßÕàÐÒÕÔ×ÕæÕ þ ÝÞÒë äÐàÜÐâ.\n"
"\n"
"½ÐæöáÝöæÕ ¾º, ÚÐÑ ßÕàÐÒÕáæö öå ã ÝÞÒë äÐàÜÐâ ×ÐàÐ×, öÝÐÚè ÓíâÐ ßÐÒÕÔÐÜÛÕÝÝÕ "
"×ÝÞþ ×'ïÒöææÐ ßàë ÝÐáâãßÝëÜ ×ÐßãáÚã ÓãÛìÝö.\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1261
#, c-format
msgid ""
"Target new saved game already exists!\n"
"Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n"
msgstr ""
"·ÐåÐÒÐÝÝÕ ÓãÛìÝö × âÐÚöÜ öÜÕÜ ãÖÞ öáÝãÕ!\n"
"²ë ÖÐÔÐÕæÕ ßÐÚöÝãæì áâÐàãî ÝÐ×Òã (%s) æö ×àÐÑöæì ÝÞÒãî (%s)?\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1264
msgid "Keep the old one"
msgstr "¿ÐÚöÝãæì áâÐàãî"
#: engines/sword1/control.cpp:1264
msgid "Keep the new one"
msgstr "·àÐÑöæì ÝÞÒãî"
#: engines/sword1/logic.cpp:1635
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
msgstr "³íâÐ ×ÐÒïàèíÝÝÕ ÔíÜÐ Broken Sword 1"
#: engines/sword2/animation.cpp:429
msgid ""
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
msgstr ""
"·ÝÞÙÔ×ÕÝë ×ÐáâÐþÚö þ äÐàÜÐæÕ PSX, ÐÛÕ ScummVM Ñëþ áÐÑàÐÝë ÑÕ× ßÐÔâàëÜÚö RGB-"
"ÚÞÛÕàÐþ"
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
msgid "Show object labels"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì ÝÐ×Òë ÐÑ'ÕÚâÐþ"
#: engines/sword2/sword2.cpp:80
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐÕ ÝÐ×Òë ÐÑ'ÕÚâÐþ ßàë ÝÐÒïÔ×ÕÝÝö ÚãàáÞàÐ Üëèë"
#: engines/sword25/detection.cpp:46
msgid "Use English speech"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐÝÓÛöÙáÚãî ÐÓãçÚã"
#: engines/sword25/detection.cpp:47
msgid ""
"Use English speech instead of German for every language other than German"
msgstr ""
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐÝÓÛöÙáÚãî ÐÓãçÚã ×ÐÜÕáâ ÝïÜÕæÚÐÙ ÔÛï þáöå ÜÞþ, ÐÚàÐÜï "
"ÝïÜÕæÚÐÙ"
#: engines/teenagent/resources.cpp:118
msgid ""
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
"executable. Please decompress it"
msgstr ""
"ÄÐÙÛ teenagent.dat ×ÖÐâë, ÐÛÕ zlib ÝÕ þÚÛîçÐÝë þ Óíâã ßàÐÓàÐÜã. ºÐÛö ÛÐáÚÐ, "
"àÐáßÐÚãÙæÕ ïÓÞ"
#: engines/tony/tony.cpp:256
#, c-format
msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
msgstr "²ÐàëïÝâ èàëäâã ÐÔáãâÝë þ äÐÙÛÕ àãåÐÒöçÚÐ %s."
#: engines/toon/toon.cpp:225
#, c-format
msgid "Saved game in slot #%d "
msgstr "³ãÛìÝï ×ÐåÐÒÐÝÐ þ áÛÞâ %d "
#: engines/toon/toon.cpp:229
#, c-format
msgid "Could not quick save into slot #%d"
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï åãâÚÐ ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî þ áÛÞâ %d"
#: engines/toon/toon.cpp:242
#, c-format
msgid "Saved game #%d quick loaded"
msgstr "·ÐåÐÒÐÝÐï ÓãÛìÝï ð%d ×ÐÓàãÖÐÝÐ"
#: engines/toon/toon.cpp:246
#, c-format
msgid "Could not quick load the saved game #%d"
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï åãâÚÐ ×ÐÓàã×öæì ×ÐåÐÒÐÝãî ÓãÛìÝî ð%d"
#: engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not locate engine data %s"
msgstr "½Õ ÐâàëÜÐÛÐáï ×ÝÐÙáæö äÐÙÛ àãåÐÒöçÚÐ %s."
#: engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Out of date engine data. Expected %d.%d, but got version %d.%d"
msgstr ""
"½ïßàÐÒöÛìÝÐï ÒÕàáöï äÐÙÛÐ àãåÐÒöçÚÐ %s. ÇÐÚÐÛÐáï %d.%d, ÐÛÕ ×ÝÞÙÔ×ÕÝÐ %d.%d."
#: engines/ultima/nuvie/save/save_game.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Transfer Character"
msgstr "·ÜïÝöæì ÓÕàÞï"
#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:306
msgid "[corrupt]"
msgstr ""
#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:309
msgid "[outdated]"
msgstr ""
#: engines/ultima/ultima8/gumps/u8_save_gump.cpp:312
#, fuzzy
msgid "[too modern]"
msgstr "ÀíÖëÜ ÚÞÛÕàã"
#: engines/wintermute/detection.cpp:63
msgid "Show FPS-counter"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ÛöçëÛìÝöÚ FPS"
#: engines/wintermute/detection.cpp:64
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ã ÒÕàåÝöÜ ÛÕÒëÜ ÚãæÕ ÑïÓãçãî ÚÞÛìÚÐáæì ÚÐÔàÐþ ã áÕÚãÝÔã"
#: engines/wintermute/detection.cpp:73
msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
msgstr "±öÛöÝÕÙÝÐï äöÛìâàÐæëï áßàÐÙâÐþ (ÜÐàãÔÝÐ)"
#: engines/wintermute/detection.cpp:74
msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
msgstr "ÃÖëÒÐæì ÑöÛöÝÕÙÝãî äöÛìâàÐæëî ÔÛï öÝÔëÒöÔãÐÛìÝëå áßàÐÙâÐþ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Escape"
msgstr "ºÛÐÒöèÐ ESC"
#: engines/wintermute/detection.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Look At"
msgstr "³ÛïÔ×Õæì ÝÐ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:333 engines/wintermute/detection.cpp:642
#: engines/wintermute/detection.cpp:1561
#, fuzzy
msgid "Walk forward"
msgstr "¦áæö ÔÐ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:339 engines/wintermute/detection.cpp:647
msgid "Walk backward"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:357 engines/wintermute/detection.cpp:600
#: engines/wintermute/detection.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Show scene geometry"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ÚöàÐÒÐÝÝÕ íÚàÐÝÐÜ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:366 engines/wintermute/detection.cpp:382
#: engines/wintermute/detection.cpp:781 engines/wintermute/detection.cpp:925
#: engines/wintermute/detection.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Previous page"
msgstr "~¿~Ðßïà"
#: engines/wintermute/detection.cpp:373 engines/wintermute/detection.cpp:390
#: engines/wintermute/detection.cpp:788 engines/wintermute/detection.cpp:932
#: engines/wintermute/detection.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "Next page"
msgstr "½ÐáâãßÝë"
#: engines/wintermute/detection.cpp:413 engines/wintermute/detection.cpp:436
#: engines/wintermute/detection.cpp:463 engines/wintermute/detection.cpp:567
#: engines/wintermute/detection.cpp:695 engines/wintermute/detection.cpp:733
#: engines/wintermute/detection.cpp:760 engines/wintermute/detection.cpp:867
#: engines/wintermute/detection.cpp:1113 engines/wintermute/detection.cpp:1139
#: engines/wintermute/detection.cpp:1181 engines/wintermute/detection.cpp:1207
#: engines/wintermute/detection.cpp:1299 engines/wintermute/detection.cpp:1346
#: engines/wintermute/detection.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Show hints"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì áåÐÒÐÝëï äÐÙÛë"
#: engines/wintermute/detection.cpp:423 engines/wintermute/detection.cpp:574
#: engines/wintermute/detection.cpp:739 engines/wintermute/detection.cpp:1152
#: engines/wintermute/detection.cpp:1306 engines/wintermute/detection.cpp:1318
#: engines/wintermute/detection.cpp:1325 engines/wintermute/detection.cpp:1468
#, fuzzy
msgid "Show inventory"
msgstr "¦ÝÒÕÝâÐà"
#: engines/wintermute/detection.cpp:443 engines/wintermute/detection.cpp:470
#: engines/wintermute/detection.cpp:1450
#, fuzzy
msgid "GUI variant A"
msgstr "½ÕÒïÔÞÜÐï ßÐÜëÛÚÐ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:450 engines/wintermute/detection.cpp:477
#: engines/wintermute/detection.cpp:1456
#, fuzzy
msgid "GUI variant B"
msgstr "½ÕÒïÔÞÜÐï ßÐÜëÛÚÐ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:484 engines/wintermute/detection.cpp:939
msgid "Phone cancel button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:489 engines/wintermute/detection.cpp:944
msgid "Phone up button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:495 engines/wintermute/detection.cpp:950
msgid "Phone down button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:501 engines/wintermute/detection.cpp:956
msgid "Phone 0 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:506 engines/wintermute/detection.cpp:961
msgid "Phone 1 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:511 engines/wintermute/detection.cpp:966
msgid "Phone 2 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:516 engines/wintermute/detection.cpp:971
msgid "Phone 3 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:521 engines/wintermute/detection.cpp:976
msgid "Phone 4 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:526 engines/wintermute/detection.cpp:981
msgid "Phone 5 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:531 engines/wintermute/detection.cpp:986
msgid "Phone 6 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:536 engines/wintermute/detection.cpp:991
msgid "Phone 7 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:541 engines/wintermute/detection.cpp:996
msgid "Phone 8 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:546 engines/wintermute/detection.cpp:1001
msgid "Phone 9 button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:551 engines/wintermute/detection.cpp:1006
msgid "Phone * button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:556 engines/wintermute/detection.cpp:1011
msgid "Phone # button"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:580 engines/wintermute/detection.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Show help"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ãáñ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:586 engines/wintermute/detection.cpp:746
#: engines/wintermute/detection.cpp:767 engines/wintermute/detection.cpp:1120
#: engines/wintermute/detection.cpp:1193 engines/wintermute/detection.cpp:1214
#: engines/wintermute/detection.cpp:1332 engines/wintermute/detection.cpp:1487
#: engines/wintermute/detection.cpp:1616
#, fuzzy
msgid "Scroll up"
msgstr "¿àÐÚàãæöæì áßöá ãÒÕàå"
#: engines/wintermute/detection.cpp:593 engines/wintermute/detection.cpp:753
#: engines/wintermute/detection.cpp:774 engines/wintermute/detection.cpp:1127
#: engines/wintermute/detection.cpp:1200 engines/wintermute/detection.cpp:1221
#: engines/wintermute/detection.cpp:1339 engines/wintermute/detection.cpp:1494
#: engines/wintermute/detection.cpp:1621
#, fuzzy
msgid "Scroll down"
msgstr "¿àÐÚàãæöæì áßöá ãÝö×"
#: engines/wintermute/detection.cpp:605
msgid "Change shadow type"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:615 engines/wintermute/detection.cpp:702
#, fuzzy
msgid "Volume max"
msgstr "³ãçÝÐáæì"
#: engines/wintermute/detection.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Show debug parser"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì/¿àëÑàÐæì ÚãàáÞà"
#: engines/wintermute/detection.cpp:627 engines/wintermute/detection.cpp:728
#: engines/wintermute/detection.cpp:1398
#, fuzzy
msgid "Debug print"
msgstr "°ÔÛÐÔçëÚ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:632 engines/wintermute/detection.cpp:1371
msgid "Exit"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:637
msgid "Light helper window"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Run forward"
msgstr "¦áæö ÝÐßÕàÐÔ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:667
msgid "Run backward"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Turn left fast"
msgstr "¿ÐÒÐàÞâ ÝÐÛÕÒÐ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:677
#, fuzzy
msgid "Turn right fast"
msgstr "¿ÐÒÐàÞâ ÝÐßàÐÒÐ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Show blueprint"
msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐæì àÐÔÞÚ ÐÑ'ÕÚâÐþ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Volume off"
msgstr "³ãçÝÐáæì"
#: engines/wintermute/detection.cpp:716
msgid "Change font size"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Save game"
msgstr "·ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî:"
#: engines/wintermute/detection.cpp:805
msgid "Quick save"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:810
msgid "Walking speed: Low"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:815
msgid "Walking speed: Medium"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:820
msgid "Walking speed: High"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Quick load"
msgstr "ÀíÖëÜ ßáâàëçÚö"
#: engines/wintermute/detection.cpp:830 engines/wintermute/detection.cpp:1108
#: engines/wintermute/detection.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Cancel waiting"
msgstr "°ÔÜïÝöæì ×ÐÓàã×Úã"
#: engines/wintermute/detection.cpp:840
msgid "First page"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Last page"
msgstr "ÃÖëæì ×ÐÓÐÒÞà"
#: engines/wintermute/detection.cpp:852
msgid "Walking speed: Ultra Super Mega Fast"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:874
msgid "Ability: Telekinesis"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:879
msgid "Ability: Push"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:884
msgid "Ability: Lightning"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:889
msgid "Ability: Light"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:894
msgid "Ability: Wind"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:899
msgid "Ability: Sound"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:904
msgid "Ability: Esence"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:909
msgid "Ability: Exorcist"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Skip minigame"
msgstr "¿àÐßãáæöæì àÐÔÞÚ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1022
msgid "Show hints / Dance move"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1029
msgid "Dance move up"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1035
#, fuzzy
msgid "Dance move down"
msgstr "°ÔÜïÝöæì ×ÐÓàã×Úã"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1041
msgid "Dance move left"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "Dance move right"
msgstr "¦áæö ÝÐßàÐÒÐ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1077
#, fuzzy
msgid "Cancel input"
msgstr "°ÔÜÕÝÐ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1173
msgid "Shift"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1228 engines/wintermute/detection.cpp:1534
msgid "Next action"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1236 engines/wintermute/detection.cpp:1542
#, fuzzy
msgid "Previous action"
msgstr "~¿~Ðßïà"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1255 engines/wintermute/detection.cpp:1388
msgid "Settings"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1260
msgid "Dialogue answer 1"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1265
msgid "Dialogue answer 2"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1270
msgid "Dialogue answer 3"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1275
msgid "Dialogue answer 4"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1285
msgid "Spin slower"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1292
msgid "Spin faster"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1312 engines/wintermute/detection.cpp:1359
#, fuzzy
msgid "Show map"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ~Ú~Ðàâã"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1403
msgid "Bezier window"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1419
msgid "Droid action"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1475
#, fuzzy
msgid "Show journal"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ãáñ"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "Music menu"
msgstr "³ãçÝ. Üã×ëÚö:"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1501
msgid "Rotate"
msgstr "¿ÐÒïàÝãæì"
#: engines/wintermute/detection.cpp:1526
msgid "Drop"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1626
msgid "F1"
msgstr ""
#: engines/wintermute/detection.cpp:1631
msgid "Key i"
msgstr ""
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:156
msgid "This game requires PNG, JPEG and Vorbis support."
msgstr ""
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:167
msgid "This game requires the FoxTail subengine, which is not compiled in."
msgstr ""
#: engines/wintermute/wintermute.cpp:178
msgid ""
"This game requires 3D characters support, which is out of ScummVM's scope."
msgstr ""
#: engines/xeen/detection.cpp:96
msgid "Show item costs in standard inventory mode"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ÚÞèâ àíçÐþ þ àíÖëÜÕ ×ÒëçÐÙÝÐÓÐ öÝÒÕÝâÐàÐ."
#: engines/xeen/detection.cpp:97
msgid ""
"Shows item costs in standard inventory mode, allowing the value of items to "
"be compared"
msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ÚÞèâ àíçÐþ þ àíÖëÜÕ ×ÒëçÐÙÝÐÓÐ öÝÒÕÝâÐàÐ Ô×ÕÛï ßÐàÐþÝÐÝÝï"
#: engines/xeen/detection.cpp:106
msgid "More durable armor"
msgstr ""
#: engines/xeen/detection.cpp:107
msgid "Armor won't break until character is at -80HP, rather than merely -10HP"
msgstr ""
#: engines/zvision/detection_tables.h:60
msgid "Double FPS"
msgstr "¿ÐÔÒÞÙÝë FPS"
#: engines/zvision/detection_tables.h:61
msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
msgstr "¿ÐÒïÛöçëæì çÐèçëÝî ÚÐÔàÐþ × 30 ÔÐ 60 ³æ"
#: engines/zvision/detection_tables.h:70
msgid "Enable Venus"
msgstr "ÃÚÛîçëæì Venus"
#: engines/zvision/detection_tables.h:71
msgid "Enable the Venus help system"
msgstr "ÃÚÛîçëæì áöáâíÜã ÔÐßÐÜÞÓö Venus"
#: engines/zvision/detection_tables.h:80
msgid "Disable animation while turning"
msgstr "²ëÚÛîçëæì ÐÝöÜÐæëî ßÐÔçÐá ßÐÒÐàÞâÐþ"
#: engines/zvision/detection_tables.h:81
msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
msgstr "²ëÚÛîçëæì ÐÝöÜÐæëî ßÐÔçÐá ßÐÒÐàÞâÐþ ã àíÖëÜÕ ßÐÝÐàÐÜë"
#: engines/zvision/detection_tables.h:90
msgid "Use high resolution MPEG video"
msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÒöÔíÐ MPEG ÒëáÞÚÐÓÐ ÐÔàÞ×ÝÕÝÝï"
#: engines/zvision/detection_tables.h:91
msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
msgstr ""
"²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÒöÔíÐ MPEG × DVD-ÒÕàáöö ×ÐÜÕáâ ÒöÔíÐ Ýö×ÚÐÓÐ ÐÔàÞ×ÝÕÝÝï þ "
"äÐàÜÐæÕ AVI"
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:222
#, c-format
msgid ""
"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
msgstr ""
"³íâë äÐÙÛ ×ÐåÐÒÐÝÐÙ ÓãÛìÝö ÜÐÕ ÒÕàáöî %u, ÐÛÕ àãåÐÒöçÞÚ ßÐÔâàëÜÒÐÕ ÒÕàáöö ÔÐ "
"%d. ²ÐÜ ßÐâàíÑÝÐ ÝÞÒÐï ÒÕàáöï ScummVM ÔÛï ÚÐàëáâÐÝÝï ÓíâëÜ äÐÙÛÐÜ."
#~ msgid "Mouse click"
#~ msgstr "ºÛöÚ Üëèèã"
#~ msgid "Remap keys"
#~ msgstr "¿ÕàÐßàë×ÝÐçëæì ÚÛÐÒöèë"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "¼ÕÝî"
#~ msgid " (Effective)"
#~ msgstr " (´×ÕÙáÝÐï)"
#~ msgid " (Active)"
#~ msgstr " (°ÚâëþÝÐï)"
#~ msgid " (Blocked)"
#~ msgstr " (·ÐÑÛÐÚÐÒÐÝÐ)"
#~ msgid " (Game)"
#~ msgstr " (³ãÛìÝö)"
#~ msgid "Color Blind Mode"
#~ msgstr "ÀíÖëÜ ÑÕ× ÚÞÛÕàã"
#~ msgid "Enable Color Blind Mode by default"
#~ msgstr "ÃÚÛîçëæì àíÖëÜ ÔÛï ÛîÔ×ÕÙ áÐ áÛÐÑëÜ ãáßàëÜÐÝÝÕÜ ÚÞÛÕàã"
#~ msgid ""
#~ "You appear to be using a General MIDI device,\n"
#~ "but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
#~ "We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
#~ "General MIDI ones. It is still possible that\n"
#~ "some tracks sound incorrect."
#~ msgstr ""
#~ "·ÔÐÕææÐ, Òë áßàÐÑãÕæÕ ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì ßàëÛÐÔã\n"
#~ "General MIDI, ÐÛÕ ÓíâÐï ÓãÛìÝï ßÐÔâàëÜÒÐÕ âÞÛìÚö\n"
#~ "Roland MT32 MIDI. ¼ë ßÐáßàÐÑãÕÜ ßÐÔÐÑàÐæì General\n"
#~ "MIDI-ßàëÛÐÔë, ßÐÔÞÑÝëï ÔÐ Roland MT32, ÐÛÕ\n"
#~ "ÜÞÖÐ âÐÚ ÐâàëÜÐææÐ, èâÞ ÝÕÚÐâÞàëï âàíÚö ÑãÔãæì\n"
#~ "áëÓàÐÝë ÝïßàÐÒöÛìÝÐ."
#~ msgid "Hold Shift for Mass Add"
#~ msgstr "ÃâàëÜÒÐÙæÕ ÚÛÐÒöèã Shift, ÚÐÑ ÔÐÔÐæì ÝÕÚÐÛìÚö ÓãÛìÝïþ"
#~ msgid "Hide Toolbar"
#~ msgstr "ÁåÐÒÐæì ßÐÝíÛì öÝáâàãÜÕÝâÐþ"
#~ msgid "Show Keyboard"
#~ msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì ÚÛÐÒöïâãàã"
#~ msgid "Sound on/off"
#~ msgstr "³ãÚ ãÚÛ/ÒëÚÛ"
#~ msgid "Right click"
#~ msgstr "¿àÐÒÐï ßáâàëçÚÐ"
#~ msgid "Free look"
#~ msgstr "²ÞÛìÝë ÐÓÛïÔ"
#~ msgid "Zoom up"
#~ msgstr "¿ÐÒïÛ. ÜÐèâÐÑ"
#~ msgid "Bind Keys"
#~ msgstr "¿àë×ÝÐçëæì ÚÛÐÒöèë"
#~ msgid "Cursor Up"
#~ msgstr "ºãàáÞà ãÒÕàå"
#~ msgid "Cursor Down"
#~ msgstr "ºãàáÞà ãÝö×"
#~ msgid "Cursor Left"
#~ msgstr "ºãàáÞà ÝÐÛÕÒÐ"
#~ msgid "Cursor Right"
#~ msgstr "ºãàáÞà ÝÐßàÐÒÐ"
#~ msgid "Do you want to load or save the game?"
#~ msgstr "²ë ÖÐÔÐÕæÕ ×ÐÓàã×öæì ÐÑÞ ×ÐåÐÒÐæì ÓãÛìÝî?"
#~ msgid " Are you sure you want to quit ? "
#~ msgstr " ²ë þßíþÝÕÝë, èâÞ ÖÐÔÐÕæÕ ÒëÙáæö? "
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "ºÛÐÒöïâãàÐ"
#~ msgid "Using SDL driver "
#~ msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐî ÔàÐÙÒÕà SDL "
#~ msgid "Display "
#~ msgstr "¿ÐÚÐ×Ðæì "
#~ msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
#~ msgstr "²ë ÖÐÔÐÕæÕ ×àÐÑöæì ÐþâÐÜÐâëçÝë ßÞèãÚ?"
#~ msgid "Map right click action"
#~ msgstr "¿àë×ÝÐçëæì Ô×ÕïÝÝÕ ßÐ ßàÐÒÐÙ ßáâàëçæë"
#~ msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
#~ msgstr ""
#~ "²ë ßÐÒöÝÝë ßàë×ÝÐçëæì ÚÛÐÒöèã ÝÐ Ô×ÕïÝÝÕ \"¿àÐÒÐï ßáâàëçÚÐ\" ÔÛï ÓíâÐÙ "
#~ "ÓãÛìÝö"
#~ msgid "Map hide toolbar action"
#~ msgstr "¿àë×ÝÐçëæì Ô×ÕïÝÝÕ \"ÁåÐÒÐæì ßÐÝíÛì öÝáâàãÜÕÝâÐþ\""
#~ msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
#~ msgstr ""
#~ "²ë ßÐÒöÝÝë ßàë×ÝÐçëæì ÚÛÐÒöèã ÝÐ Ô×ÕïÝÝÕ \"ÁåÐÒÐæì ßÐÝíÛì öÝáâàãÜÕÝâÐþ\" "
#~ "ÔÛï ÓíâÐÙ ÓãÛìÝö"
#~ msgid "Map Zoom Up action (optional)"
#~ msgstr "¿àë×ÝÐçëæì Ô×ÕïÝÝÕ \"¿ÐÒïÛöçëæì ÜÐèâÐÑ\" (ÝÕÐÑÐÒï×ÚÞÒÐ)"
#~ msgid "Map Zoom Down action (optional)"
#~ msgstr "¿àë×ÝÐçëæì Ô×ÕïÝÝÕ \"¿ÐÜÕÝèëæì ÜÐèâÐÑ\" (ÝÕÐÑÐÒï×ÚÞÒÐ)"
#~ msgid ""
#~ "Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole "
#~ "inventory"
#~ msgstr ""
#~ "½Õ ×ÐÑãÔ×ìæÕáï ßàë×ÝÐçëæì ÚÛÐÒöèã ÔÛï Ô×ÕïÝÝï \"ÁåÐÒÐæì ßÐÝíÛì "
#~ "öÝáâàãÜÕÝâÐþ\", ÚÐÑ ãÑÐçëæì ãÒÕáì öÝÒÕÝâÐà ã ÓãÛìÝö"
#~ msgid "Saved games sync complete."
#~ msgstr "ÁöÝåàÐÝö×Ðæëï ×ÐåÐÒÐÝÝïþ ÓãÛìÝïþ áÚÞÝçÐÝÐ."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "·ÐÓàãÖÐî ÓãÛìÝî..."
#~ msgid "Scanlines"
#~ msgstr "ÁÚÐÝ-ÛöÝöö"
#~ msgid "Storage:"
#~ msgstr "²ÞÑÛÐÚÐ:"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "°ÑÝÐÒöæì"
#~ msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
#~ msgstr "°ÑÝÐþÛïÕ ÑïÓãçãî öÝäÐàÜÐæëî ßàÐ ÒÞÑÛÐÚÐ (öÜï ÚÐàëáâÐçÐ ö ÐÑ'ñÜ)"
#~ msgid ""
#~ "Which port is used by the server\n"
#~ "Auth with server is not available with non-default port"
#~ msgstr ""
#~ "½ãÜÐà ßÞàâÐ, ÚÐàëáâÐÝë áÕàÒÕàÐÜ\n"
#~ "ÃáâÐÛïÒÐÝÝÕ ÔÞáâãßã ßàÐæãÕ âÞÛìÚö × ÐÓÐÔÐÝëÜ ßÞàâÐÜ"
#~ msgid "%llu bytes"
#~ msgstr "%llu ÑÐÙâÐþ"
#~ msgid "Navigate to the following URL:"
#~ msgstr "¿ÕàÐÙÔ×öæÕ ßÐ ÝÐáâãßÝëÜ URL:"
#~ msgid "Obtain the code from the storage, enter it"
#~ msgstr "°âàëÜÐÙæÕ ÚÞÔ ÐÔ ÒÞÑÛÐÚÐ, Ð ßÞâëÜ ãÒïÔ×öæÕ ïÓÞ"
#~ msgid "in the following field and press 'Connect':"
#~ msgstr "þ ßÐÛö, àÐ×ÜÕèçÐÝëï ÝöÖíÙ, ö ÝÐæöáÝöæÕ \"´ÐÛãçëæì\":"
#~ msgid "Pastes clipboard contents into fields"
#~ msgstr "ÃáâÐþÛïÕ ×ÜÕáæöÒÐ ÑãäÕàÐ ÐÑÜÕÝã þ ßÐÛö"
#~ msgid "You will be directed to ScummVM's page where"
#~ msgstr "·ÐàÐ× Òë ÑãÔ×ÕæÕ ßÕàÐÝÐÚöàÐÒÐÝë ÝÐ áâÐàÞÝÚã ScummVM,"
#~ msgid "you should allow it to access your storage."
#~ msgstr "Ô×Õ ÒÐÜ âàíÑÐ ÑãÔ×Õ ÔÐ×ÒÞÛöæì ÔÞáâãß ÔÐ ÒÐèÐÓÐ ÒÞÑÛÐÚÐ."
#~ msgid "Field %s has a mistake in it."
#~ msgstr "¿ÞÛÕ %s ÜÐÕ ßÐÜëÛÚã."
#~ msgid "Fields %s have mistakes in them."
#~ msgstr "¿ÐÛö %s ÜÐîæì ßÐÜëÛÚö."
#~ msgid "All OK!"
#~ msgstr "Ãáñ OK!"
#, fuzzy
#~ msgid "Unnamed savegame"
#~ msgstr "·ÐåÐÒÐÝÐï ÓãÛìÝï ÑÕ× öÜï"
#~ msgid ""
#~ "A known buggy game script has been detected, which could prevent you from "
#~ "progressing later on in the game, during the sequence with the Green "
#~ "Man's riddles. Please, apply the latest patch for this game by Sierra to "
#~ "avoid possible problems."
#~ msgstr ""
#~ "²ëïþÛÕÝë ÓãÛìÝïÒë áæíÝÐà × ßÐÜëÛÚÐÙ, ïÚÐï ÜÞÖÐ ßÕàÐèÚÞÔ×öæì ßàÐåÞÔÖÐÝÝî "
#~ "ÓãÛìÝö ÝÐ ×ÐÓÐÔÚÐå ·ïÛñÝÐÓÐ ÇÐÛÐÒÕÚÐ. ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ÚÐÑ ßÐ×ÑÕÓÝãæì ßàÐÑÛÕÜ, "
#~ "ãáâÐÛîÙæÕ ßÐâç ÔÛï ÓíâÐÙ ÓãÛìÝö ÐÔ Sierra."
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Music Device:"
#~ msgstr "³ãÚÐÒÐï ßàëÛÐÔÐ:"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Text and Speech:"
#~ msgstr "ÂíÚáâ ö ÐÓãçÚÐ:"
#~ msgid "AdLib Emulator"
#~ msgstr "ÍÜãÛïâÐà AdLib"
#~ msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface"
#~ msgstr ""
#~ "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐàëÓöÝÐÛìÝëï íÚàÐÝë ×Ðßöáã ö ×ÐåÐÒÐÝÝï ÓãÛìÝö ×ÐÜÕáâ "
#~ "×àÞÑÛÕÝëå ã ScummVM"
#~ msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)"
#~ msgstr "(²ë ×ÐþáñÔë ÜÞÖÐæÕ þÚÛîçëæì ïÕ þ ÝÐÛÐÔÐå ÝÐ ×ÐÚÛÐÔæë \"ÀÞ×ÝÐÕ\")"
#~ msgid "Check for updates automatically"
#~ msgstr "°þâÐÜÐâëçÝÐ ßàÐÒïàÐæì ÐÑÝÐþÛÕÝÝö"
#~ msgid "8 kHz"
#~ msgstr "8 Ú³æ"
#~ msgid "11 kHz"
#~ msgstr "11 Ú³æ"
#~ msgid "22 kHz"
#~ msgstr "22 Ú³æ"
#~ msgid "44 kHz"
#~ msgstr "44 Ú³æ"
#~ msgid "48 kHz"
#~ msgstr "48 Ú³æ"
#~ msgid "Output rate:"
#~ msgstr "ÇÐèçëÝï ÓãÚã:"
#~ msgid ""
#~ "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by "
#~ "your soundcard"
#~ msgstr ""
#~ "±ÞÛìèëï ×ÝÐçíÝÝö ×ÐÔÐîæì ÛÕßèãî ïÚÐáæì ÓãÚã, ÐÔÝÐÚ ïÝë ÜÞÓãæì ÝÕ "
#~ "ßÐÔâàëÜÛöÒÐææÐ ÒÐèÐÙ ÓãÚÐÒÞÙ ÚÐàâÐÙ"
#~ msgid ""
#~ "The theme you selected does not support your current language. If you "
#~ "want to use this theme you need to switch to another language first."
#~ msgstr ""
#~ "ÂíÜÐ, ÐÑàÐÝÐï ÒÐÜö, ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐÕ ÑïÓãçãî ÜÞÒã. ºÐÛö Òë ÖÐÔÐÕæÕ "
#~ "ÒëÚÐàëáâÞþÒÐæì Óíâãî âíÜã, ÒÐÜ ÝÕÐÑåÞÔÝÐ áßÐçÐâÚã ßÕàÐÚÛîçëææÐ ÝÐ öÝèãî "
#~ "ÜÞÒã."
#~ msgid "Speed multiplier for mouse emulation"
#~ msgstr "ÍÜãÛïæëï ÛÕÒÐÙ ÚÛÐÒöèë Üëèë"
#~ msgid ""
#~ "Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
#~ "Please download it from www.scummvm.org"
#~ msgstr ""
#~ "°ÔáãâÝöçÐÕ äÐÙÛ sky.cpt!\n"
#~ "ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ×ÐßÐÜßãÙæÕ ïÓÞ × www.scummvm.org"
#~ msgid ""
#~ "The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
#~ "Please (re)download it from www.scummvm.org"
#~ msgstr ""
#~ "ÄÐÙÛ sky.cpt ÜÐÕ ÝïßàÐÒöÛìÝë ßÐÜÕà.\n"
#~ "ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ×ÐßÐÜßãÙæÕ ïÓÞ ÝÐÝÞÒÐ × www.scummvm.org"
#~ msgid ""
#~ "You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
#~ msgstr ""
#~ "à ÒÐá ÐÔáãâÝöçÐÕ äÐÙÛ 'teenagent.dat'. ·ÐßÐÜßãÙæÕ ïÓÞ × ÒíÑ-áÐÙâÐ ScummVM"
#~ msgid "You're missing the 'toon.dat' file. Get it from the ScummVM website"
#~ msgstr ""
#~ "à ÒÐá ÐÔáãâÝöçÐÕ äÐÙÛ 'teenagent.dat'. ·ÐßÐÜßãÙæÕ ïÓÞ × ÒíÑ-áÐÙâÐ ScummVM"
#~ msgid "File 'toon.dat' is corrupt. Get it from the ScummVM website"
#~ msgstr ""
#~ "à ÒÐá ÐÔáãâÝöçÐÕ äÐÙÛ 'teenagent.dat'. ·ÐßÐÜßãÙæÕ ïÓÞ × ÒíÑ-áÐÙâÐ ScummVM"
#~ msgid "Invalid save file name"
#~ msgstr "½ïßàÐÒöÛìÝÐÕ öÜï äÐÙÛÐ ×ÐåÐÒÐÝÝï"
#~ msgid "Use original savegame dialog"
#~ msgstr "²ëÚÐàëáâÞþÒÐæì ÐàëÓöÝÐÛìÝëï íÚàÐÝë ×Ðßöáã/çëâÐÝÝï ÓãÛìÝö"
#~ msgid ""
#~ "Files button in-game shows original savegame dialog rather than the "
#~ "ScummVM menu"
#~ msgstr ""
#~ "ºÝÞßÚÐ \"ÄÐÙÛë\" þ ÓãÛìÝö ßÐÚÐ×ÒÐÕ ÐàëÓöÝÐÛìÝë ÔëïÛÞÓ ×ÐåÐÒÐÝÝï, Ð ÝÕ "
#~ "ÜÕÝî ScummVM"
#~ msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
#~ msgstr "·ÔÐÕææÐ, èâÞ ÓãÛìÝï '%s' ïèçí ÝÕÒïÔÞÜÐ."
#~ msgid ""
#~ "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
#~ msgstr ""
#~ "ºÐÛö ÛÐáÚÐ, ßÕàÐÔÐÙæÕ ÝÐáâãßÝëï ÔÐÔ×ÕÝëï ÚÐÜÐÝÔ×Õ ScummVM àÐ×ÐÜ × ÝÐ×ÒÐÙ"
#~ msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
#~ msgstr "ÓãÛìÝö, ïÚãî Òë áßàÐÑãÕæÕ ÔÐÔÐæì, ö Ð×ÝÐçæÕ ïÕ ÒÕàáöî, ÜÞÒã ö Ó.Ô."
#~ msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
#~ msgstr "²ë ßÐÒöÝÝë ßÕàÐ×Ðßãáæöæì ScummVM, ÚÐÑ ãÖëæì ×ÜÕÝë."
#~ msgid "OpenGL (No filtering)"
#~ msgstr "OpenGL (ÑÕ× äöÛìâàÐþ)"
#~ msgid "Specifies where Files Manager can access to"
#~ msgstr "¿ÐÚÐ×ÒÐÕ èÛïå ÔÐ ×ÐåÐÒÐÝÝïþ ÓãÛìÝö"
#~ msgid "EGA undithering"
#~ msgstr "EGA ÑÕ× àÐáâàã"
#~ msgid "Enable undithering in EGA games"
#~ msgstr "ÃÚÛîçÐÕ àíÖëÜ ÑÕ× àÐáâàÐÒÐÝÝï þ EGA ÓãÛìÝïå"
#~ msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2"
#~ msgstr ""
#~ "·ÝÞÙÔ×ÕÝë ×ÐáâÐþÚö þ äÐàÜÐæÕ MPEG-2, ÐÛÕ ScummVM Ñëþ áÐÑàÐÝë ÑÕ× "
#~ "ßÐÔâàëÜÚö MPEG-2"
#~ msgid ""
#~ "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
#~ msgstr ""
#~ "²ëÚÛîçÐÕ áãßÐáâÐþÛÕÝÝÕ General MIDI ÔÛï ÓãÛìÝïþ × ÓãÚÐÒÞÙ ÔÐàÞÖÚÐÙ ÔÛï "
#~ "Roland MT-32"
#~ msgid "Standard (16bpp)"
#~ msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝë àÐáâÐàë×ÐâÐà (16bpp)"
#~ msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
#~ msgstr "·ÐáâÐþÚö þ äÐàÜÐæÕ MPEG2 ÑÞÛìè ÝÕ ßÐÔâàëÜÛöÒÐîææÐ"
#~ msgid "OpenGL Conserve"
#~ msgstr "OpenGL × ×ÐåÐÒÐÝÝÕÜ"
#~ msgid "OpenGL Original"
#~ msgstr "OpenGL ßÕàèÐßÐçÐâÚÞÒë"
#~ msgid "Current display mode"
#~ msgstr "±ïÓãçë ÒöÔíÐàíÖëÜ"
#~ msgid "Current scale"
#~ msgstr "±ïÓãçë ÜÐèâÐÑ"
#~ msgid "Active filter mode: Linear"
#~ msgstr "°ÚâëþÝë àíÖëÜ äöÛìâàÐ: »öÝÕÙÝë"
#~ msgid "Active filter mode: Nearest"
#~ msgstr "°ÚâëþÝë àíÖëÜ äöÛìâàÐ: ½ÐÙÑÛö×Úö"
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Add Game..."
#~ msgstr "´ÞÑ. ØÓàã"
#~ msgid "Add Game..."
#~ msgstr "´ÞÑÐÒØâì ØÓàã..."
#~ msgid "Discovered %d new games."
#~ msgstr "½ÐÙÔÕÝÞ %d ÝÞÒëå ØÓà."
#~ msgid "Command line argument not processed"
#~ msgstr "¿ÐàÐÜÕâàë ÚÞÜÐÝÔÝÞÙ áâàÞÚØ ÝÕ ÞÑàÐÑÞâÐÝë"