Files
2021-06-02 02:24:17 +08:00

6587 lines
148 KiB
Plaintext

# Esperanta traduko por 'xkeyboard-config'
# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.28.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-02 20:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-04 09:52-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: rules/base.xml:8
#, fuzzy
msgid "Generic 86-key PC"
msgstr "Ĝenerala 101-klava PC"
#: rules/base.xml:15
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Ĝenerala 101-klava PC"
#: rules/base.xml:22
#, fuzzy
msgid "Generic 102-key PC"
msgstr "Ĝenerala 101-klava PC"
#: rules/base.xml:29
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Ĝenerala 104-klava PC"
#: rules/base.xml:36
#, fuzzy
msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"
msgstr "Ĝenerala 102-klava PC (intl.)"
#: rules/base.xml:43
#, fuzzy
msgid "Generic 105-key PC"
msgstr "Ĝenerala 101-klava PC"
#: rules/base.xml:50
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-klava PC"
#: rules/base.xml:57
msgid "Dell Latitude laptop"
msgstr "Tekokomputilo Dell Latitude"
#: rules/base.xml:64
msgid "Dell Precision M65 laptop"
msgstr "Tekokomputilo Dell Precision M65"
#: rules/base.xml:71
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
#: rules/base.xml:78
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
#: rules/base.xml:85
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
#: rules/base.xml:92
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: rules/base.xml:99
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
#: rules/base.xml:106
msgid "PC-98"
msgstr "PC-98"
#: rules/base.xml:113
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"
#: rules/base.xml:120
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"
#: rules/base.xml:127
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: rules/base.xml:134
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
#: rules/base.xml:141
msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
msgstr "Azona RF2300 sendrata Internet"
#: rules/base.xml:148
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
#: rules/base.xml:155
msgid "Brother Internet"
msgstr "Brother Internet"
#: rules/base.xml:162
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: rules/base.xml:169
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"
#: rules/base.xml:176
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"
#: rules/base.xml:183
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"
#: rules/base.xml:190
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"
#: rules/base.xml:197
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"
#: rules/base.xml:204
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"
#: rules/base.xml:211
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"
#: rules/base.xml:218
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
#: rules/base.xml:224
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: rules/base.xml:230
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: rules/base.xml:237
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
#: rules/base.xml:244
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: rules/base.xml:251
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: rules/base.xml:258
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: rules/base.xml:265
msgid "Chicony Internet"
msgstr "Chicony Internet"
#: rules/base.xml:272
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"
#: rules/base.xml:279
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"
#: rules/base.xml:286
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
#: rules/base.xml:293
msgid "Compaq Easy Access"
msgstr "Compaq Easy Access"
#: rules/base.xml:300
msgid "Compaq Internet (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet (7 klavoj)"
#: rules/base.xml:307
msgid "Compaq Internet (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet (13 klavoj)"
#: rules/base.xml:314
msgid "Compaq Internet (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet (18 klavoj)"
#: rules/base.xml:321
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: rules/base.xml:328
msgid "Compaq Armada laptop"
msgstr "Tekokomputilo Compaq Armada"
#: rules/base.xml:335
msgid "Compaq Presario laptop"
msgstr "Tekokomputilo Compaq Presario"
#: rules/base.xml:342
msgid "Compaq iPaq"
msgstr "Compaq iPaq"
#: rules/base.xml:349
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
#: rules/base.xml:356
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"
#: rules/base.xml:363
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
#: rules/base.xml:370
msgid "Dell USB Multimedia"
msgstr "Dell USB Multimedia"
#: rules/base.xml:377
msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
msgstr "Tekokomputilo Dell Inspiron 6000/8000"
#: rules/base.xml:384
msgid "Dell Precision M laptop"
msgstr "Tekokomputilo Dell Precision M65"
#: rules/base.xml:391
msgid "Dexxa Wireless Desktop"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
#: rules/base.xml:398
msgid "Diamond 9801/9802"
msgstr "Diamond 9801/9802"
#: rules/base.xml:405
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"
#: rules/base.xml:411
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: rules/base.xml:418
msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
msgstr "Tekokomputilo Fujitsu-Siemens Amilo"
#: rules/base.xml:425
msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
#: rules/base.xml:432
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: rules/base.xml:439
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: rules/base.xml:446
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"
#: rules/base.xml:453
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: rules/base.xml:460
msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"
#: rules/base.xml:467
msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
#: rules/base.xml:474
msgid "Logitech"
msgstr "Logitech"
#: rules/base.xml:481
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15, aldonaj klavoj per G15daemon"
#: rules/base.xml:488
msgid "Hewlett-Packard Internet"
msgstr "Hewlett-Packard Internet"
#: rules/base.xml:495
msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
#: rules/base.xml:502
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: rules/base.xml:509
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: rules/base.xml:516
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: rules/base.xml:523
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: rules/base.xml:530
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
#: rules/base.xml:537
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: rules/base.xml:544
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
#: rules/base.xml:551
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: rules/base.xml:558
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: rules/base.xml:565
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
#: rules/base.xml:572
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
msgstr "Tekokomputilo Hewlett-Packard Mini 110"
#: rules/base.xml:579
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"
#: rules/base.xml:586
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"
#: rules/base.xml:593
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: rules/base.xml:600
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: rules/base.xml:607
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: rules/base.xml:614
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
#: rules/base.xml:621
msgid "Logitech Access"
msgstr "Logitech Access"
#: rules/base.xml:628
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643
msgid "Logitech Internet 350"
msgstr "Logitech Internet 350"
#: rules/base.xml:650
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: rules/base.xml:657
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: rules/base.xml:671
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: rules/base.xml:678
msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
#: rules/base.xml:685
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2-a alt.)"
#: rules/base.xml:692
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: rules/base.xml:706
msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
#: rules/base.xml:713
msgid "Logitech Internet"
msgstr "Logitech Internet"
#: rules/base.xml:720
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
#: rules/base.xml:727
msgid "Logitech Internet Navigator"
msgstr "Logitech Internet Navigator"
#: rules/base.xml:734
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: rules/base.xml:741
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
#: rules/base.xml:748
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
#: rules/base.xml:755
msgid "Logitech Ultra-X"
msgstr "Logitech Ultra-X"
#: rules/base.xml:762
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
#: rules/base.xml:769
msgid "Logitech diNovo"
msgstr "Logitech diNovo"
#: rules/base.xml:776
msgid "Logitech diNovo Edge"
msgstr "Logitech diNovo Edge"
#: rules/base.xml:783
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
#: rules/base.xml:790
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
#: rules/base.xml:797
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
#: rules/base.xml:804
msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
#: rules/base.xml:811
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
#: rules/base.xml:818
msgid "Microsoft Internet"
msgstr "Microsoft Internet"
#: rules/base.xml:825
msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
#: rules/base.xml:832
msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Internet Pro"
#: rules/base.xml:839
msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
#: rules/base.xml:846
msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"
#: rules/base.xml:853
msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
msgstr "Microsoft Internet Pro (Sveda)"
#: rules/base.xml:860
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: rules/base.xml:867
msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
#: rules/base.xml:874
msgid "Microsoft Surface"
msgstr "Microsoft Surface"
#: rules/base.xml:881
msgid "Microsoft Natural Elite"
msgstr "Microsoft Natural Elite"
#: rules/base.xml:888
msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
#: rules/base.xml:895
msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
#: rules/base.xml:902
msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
#: rules/base.xml:909
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: rules/base.xml:916
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: rules/base.xml:923
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: rules/base.xml:930
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: rules/base.xml:937
msgid "NEC SK-1300"
msgstr "NEC SK-1300"
#: rules/base.xml:944
msgid "NEC SK-2500"
msgstr "NEC SK-2500"
#: rules/base.xml:951
msgid "NEC SK-6200"
msgstr "NEC SK-6200"
#: rules/base.xml:958
msgid "NEC SK-7100"
msgstr "NEC SK-7100"
#: rules/base.xml:965
msgid "Super Power Multimedia"
msgstr "Super Power Multimedia"
#: rules/base.xml:972
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: rules/base.xml:979
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
#: rules/base.xml:986
msgid "Symplon PaceBook tablet"
msgstr "Symplon PaceBook tabuleto"
#: rules/base.xml:993
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: rules/base.xml:1000
msgid "Trust Wireless Classic"
msgstr "Trust Wireless Classic"
#: rules/base.xml:1007
msgid "Trust Direct Access"
msgstr "Trust Direct Access"
#: rules/base.xml:1014
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"
#: rules/base.xml:1021
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: rules/base.xml:1028
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: rules/base.xml:1035
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: rules/base.xml:1042
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 102/105:EU)"
#: rules/base.xml:1049
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 106:JP)"
#: rules/base.xml:1056
msgid "Yahoo! Internet"
msgstr "Yahoo! Internet"
#: rules/base.xml:1063
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: rules/base.xml:1070
msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
#: rules/base.xml:1077
msgid "Macintosh"
msgstr "Makintoŝo"
#: rules/base.xml:1084
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Makintoŝo Malnova"
#: rules/base.xml:1091
msgid "Happy Hacking for Mac"
msgstr "Happy Hacking por Mac"
#: rules/base.xml:1098
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"
#: rules/base.xml:1105
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: rules/base.xml:1112
msgid "Acer laptop"
msgstr "Tekokomputilo Acer"
#: rules/base.xml:1119
msgid "Asus laptop"
msgstr "Tekokomputilo Asus"
#: rules/base.xml:1126
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: rules/base.xml:1133
msgid "Apple laptop"
msgstr "Tekokomputilo Apple"
#: rules/base.xml:1140
msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
msgstr "Apple Aluminium (ANSI)"
#: rules/base.xml:1147
msgid "Apple Aluminium (ISO)"
msgstr "Apple Aluminium (ISO)"
#: rules/base.xml:1154
msgid "Apple Aluminium (JIS)"
msgstr "Apple Aluminium (JIS)"
#: rules/base.xml:1161
msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless"
#: rules/base.xml:1168
msgid "eMachines m6800 laptop"
msgstr "eMachines m6800 tek-komputilo"
#: rules/base.xml:1175
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"
#: rules/base.xml:1182
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: rules/base.xml:1189
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: rules/base.xml:1196
msgid "Happy Hacking"
msgstr "Happy Hacking"
#: rules/base.xml:1203
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"
#: rules/base.xml:1210
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
#: rules/base.xml:1217
msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 7 USB"
#: rules/base.xml:1224
msgid "Sun Type 7 USB (European)"
msgstr "Sun Type 7 USB (Eŭropa)"
#: rules/base.xml:1231
msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)"
#: rules/base.xml:1238
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
msgstr "Sun Type 7 USB (Japana)/Japana 106-klavoj"
#: rules/base.xml:1245
msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 6/7 USB"
#: rules/base.xml:1252
msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
msgstr "Sun Type 6/7 USB (Eŭropa)"
#: rules/base.xml:1259
msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)"
#: rules/base.xml:1266
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
msgstr "Sun Type 6 USB (Japana)"
#: rules/base.xml:1273
msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
msgstr "Sun Type 6 (Japana)"
#: rules/base.xml:1280
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"
#: rules/base.xml:1287
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"
#: rules/base.xml:1294
msgid "FL90"
msgstr "FL90"
#: rules/base.xml:1301
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: rules/base.xml:1308
msgid "Truly Ergonomic 227"
msgstr "Truly Ergonomic 227"
#: rules/base.xml:1315
msgid "Truly Ergonomic 229"
msgstr "Truly Ergonomic 229"
#: rules/base.xml:1322
msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
#: rules/base.xml:1329
msgid "Chromebook"
msgstr "Chromebook"
#: rules/base.xml:1336
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Larĝaj klavoj Alt)"
#: rules/base.xml:1343
msgid ""
"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, "
"additional Super and Menu key)"
msgstr ""
"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Normale larĝaj klavoj Alt, "
"aldonaj klavoj Super kaj Menu)"
#. Keyboard indicator for English layouts
#. Keyboard indicator for Australian layouts
#. Keyboard indicator for English layouts
#: rules/base.xml:1353 rules/base.xml:1761 rules/base.xml:2293
#: rules/base.xml:2771 rules/base.xml:3449 rules/base.xml:5663
#: rules/base.xml:5910 rules/base.xml:5953 rules/base.xml:6098
#: rules/base.xml:6109 rules/base.extras.xml:356 rules/base.extras.xml:1196
msgid "en"
msgstr "en"
#: rules/base.xml:1354 rules/base.extras.xml:357
msgid "English (US)"
msgstr "Angla (US)"
#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: rules/base.xml:1364
msgid "chr"
msgstr "chr"
#: rules/base.xml:1365
msgid "Cherokee"
msgstr "Ĉeroka"
#: rules/base.xml:1374
#, fuzzy
msgid "haw"
msgstr "ha"
#: rules/base.xml:1375
msgid "Hawaiian"
msgstr ""
#: rules/base.xml:1384
msgid "English (US, euro on 5)"
msgstr "Angla (US, eŭro ĉe 5)"
#: rules/base.xml:1390
msgid "English (US, intl., with dead keys)"
msgstr "Angla (US, internacia kun senpaŝaj klavoj)"
#: rules/base.xml:1396
msgid "English (US, alt. intl.)"
msgstr "Angla (US, alt. intl.)"
#: rules/base.xml:1402
msgid "English (Colemak)"
msgstr "Angla (Colemak)"
#: rules/base.xml:1408
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Angla (Dvorako)"
#: rules/base.xml:1414
msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
msgstr "Angla (Dvorako, intl., kun senpaŝaj klavoj)"
#: rules/base.xml:1420
msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
msgstr "Angla (Dvorako, alt. intl.)"
#: rules/base.xml:1426
msgid "English (Dvorak, left-handed)"
msgstr "Angla (Dvorako, maldesktreca)"
#: rules/base.xml:1432
msgid "English (Dvorak, right-handed)"
msgstr "Angla (Dvorako, dekstreca)"
#: rules/base.xml:1438
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Angla (klasika Dvorako)"
#: rules/base.xml:1444
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "Angla (Dvorako por programistoj)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
#: rules/base.xml:1451 rules/base.xml:2995 rules/base.xml:3575
#: rules/base.xml:3713 rules/base.xml:4142 rules/base.xml:4636
#: rules/base.xml:4756 rules/base.xml:5156 rules/base.xml:5167
#: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188
#: rules/base.extras.xml:591 rules/base.extras.xml:607
#: rules/base.extras.xml:643
msgid "ru"
msgstr "ru"
#: rules/base.xml:1452
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "Rusa (Usono, fonetika)"
#: rules/base.xml:1461
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Angla (Makintoŝo)"
#: rules/base.xml:1467
msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "Angla (intl., kun senpaŝaj klavoj per AltGr)"
#: rules/base.xml:1478
#, fuzzy
msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)"
msgstr "Angla (la klavoj dividi/multobligi alternigas la aranĝon)"
#: rules/base.xml:1484
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "Serb-Kroata (Usona)"
#: rules/base.xml:1497
msgid "English (Norman)"
msgstr "Angla (Norman)"
#: rules/base.xml:1503
msgid "English (Workman)"
msgstr "Angla (Workman)"
#: rules/base.xml:1509
msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
msgstr "Angla (Workman, intl., kun senpaŝaj klavoj)"
#. Keyboard indicator for Afghani layouts
#. Keyboard indicator for Persian layouts
#: rules/base.xml:1518 rules/base.xml:1559 rules/base.xml:3124
#: rules/base.extras.xml:245
msgid "fa"
msgstr "fa"
#: rules/base.xml:1519
msgid "Afghani"
msgstr "Paŝtoa"
#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: rules/base.xml:1526 rules/base.xml:1548
msgid "ps"
msgstr "ps"
#: rules/base.xml:1527
msgid "Pashto"
msgstr "Paŝtoa"
#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: rules/base.xml:1537 rules/base.xml:1567 rules/base.xml:5729
msgid "uz"
msgstr "uz"
#: rules/base.xml:1538
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "Uzbeka (Afganujo)"
#: rules/base.xml:1549
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Paŝtoa (Afganujo, OLPC)"
#: rules/base.xml:1560
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr "Persa (Afganujo, Dari OLPC)"
#: rules/base.xml:1568
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Uzbeka (Afganujo, OLPC)"
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: rules/base.xml:1580 rules/base.xml:2487 rules/base.xml:2500
#: rules/base.xml:3187 rules/base.xml:5310 rules/base.xml:5874
#: rules/base.extras.xml:759
msgid "ar"
msgstr "ar"
#: rules/base.xml:1581 rules/base.extras.xml:760
msgid "Arabic"
msgstr "Araba"
#: rules/base.xml:1611
msgid "Arabic (AZERTY)"
msgstr "Araba (AZERTY)"
#: rules/base.xml:1617
msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)"
msgstr ""
#: rules/base.xml:1623
msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)"
msgstr ""
#: rules/base.xml:1629
msgid "Arabic (QWERTY)"
msgstr "Araba (QWERTY)"
#: rules/base.xml:1635
msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)"
msgstr ""
#: rules/base.xml:1641
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "Araba (Buckwalter)"
#: rules/base.xml:1647
msgid "Arabic (OLPC)"
msgstr "Araba (OLPC)"
#: rules/base.xml:1653
msgid "Arabic (Macintosh)"
msgstr "Araba (Makintoŝo)"
#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: rules/base.xml:1662
msgid "sq"
msgstr "sq"
#: rules/base.xml:1663
msgid "Albanian"
msgstr "Albana"
#: rules/base.xml:1672
msgid "Albanian (Plisi)"
msgstr "Albana (Plisi)"
#: rules/base.xml:1678
msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
msgstr "Albana (Veqilharxhi)"
#. Keyboard indicator for Armenian layouts
#: rules/base.xml:1687 rules/base.extras.xml:720
msgid "hy"
msgstr "hy"
#: rules/base.xml:1688 rules/base.extras.xml:721
msgid "Armenian"
msgstr "Armena"
#: rules/base.xml:1697
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armena (fonetika)"
#: rules/base.xml:1703
msgid "Armenian (alt. phonetic)"
msgstr "Armena (alt. fonetika)"
#: rules/base.xml:1709
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "Armena (oriento)"
#: rules/base.xml:1715
msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armena (okcidenta)"
#: rules/base.xml:1721
msgid "Armenian (alt. eastern)"
msgstr "Armena (alt. oriento)"
#. Keyboard indicator for German layouts
#: rules/base.xml:1730 rules/base.xml:3597 rules/base.xml:5222
#: rules/base.xml:5240 rules/base.xml:5248 rules/base.xml:5300
#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1145
msgid "de"
msgstr "de"
#: rules/base.xml:1731
msgid "German (Austria)"
msgstr "Germana (Aŭstrujo)"
#: rules/base.xml:1740
msgid "German (Austria, no dead keys)"
msgstr "Germana (Aŭstrujo, neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:1746
#, fuzzy
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Germana (Aŭstrujo, neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:1752
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "Germana (Aŭstrujo, Makintoŝo)"
#: rules/base.xml:1762
msgid "English (Australian)"
msgstr "Angla (Aŭstralia)"
#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: rules/base.xml:1772
msgid "az"
msgstr "az"
#: rules/base.xml:1773
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbajĝana"
#: rules/base.xml:1782
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "Azerbajĝana (Cirila)"
#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: rules/base.xml:1791
msgid "by"
msgstr "by"
#: rules/base.xml:1792
msgid "Belarusian"
msgstr "Belorusa"
#: rules/base.xml:1801
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "Belorusa (malmoderna)"
#: rules/base.xml:1807
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Belorusa (Latina)"
#: rules/base.xml:1813
#, fuzzy
msgid "Russian (Belarus)"
msgstr "Rusa (Maria)"
#: rules/base.xml:1819
#, fuzzy
msgid "Belarusian (intl.)"
msgstr "Belorusa (Latina)"
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: rules/base.xml:1828 rules/base.extras.xml:792
msgid "be"
msgstr "be"
#: rules/base.xml:1829 rules/base.extras.xml:793
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
#: rules/base.xml:1840
msgid "Belgian (alt.)"
msgstr "Belga (alt.)"
#: rules/base.xml:1846
#, fuzzy
msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)"
msgstr "Belga (alt., nur Latin-9)"
#: rules/base.xml:1852
#, fuzzy
msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)"
msgstr "Belga (neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:1858
#, fuzzy
msgid "Belgian (ISO, alt.)"
msgstr "Belga (alt.)"
#: rules/base.xml:1864
msgid "Belgian (no dead keys)"
msgstr "Belga (neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:1870
#, fuzzy
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belga (neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:1876
msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
msgstr "Belga (Wang 724 AZERTY)"
#. Keyboard indicator for Bangla layouts
#: rules/base.xml:1885 rules/base.xml:1914 rules/base.xml:1927
msgid "bn"
msgstr "bn"
#: rules/base.xml:1886
msgid "Bangla"
msgstr "Bengala"
#: rules/base.xml:1897
msgid "Bangla (Probhat)"
msgstr "Bengala (Probhat)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: rules/base.xml:1906 rules/base.extras.xml:1302
msgid "in"
msgstr "in"
#: rules/base.xml:1907 rules/base.extras.xml:1303
msgid "Indian"
msgstr "Barata"
#: rules/base.xml:1915
msgid "Bangla (India)"
msgstr "Bengala (Barato)"
#: rules/base.xml:1928
msgid "Bangla (India, Probhat)"
msgstr "Bengala (Barato, Probhat)"
#: rules/base.xml:1939
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
msgstr "Bengala (Barato, Baishakhi)"
#: rules/base.xml:1950
msgid "Bangla (India, Bornona)"
msgstr "Bengala (Barato, Bornona)"
#: rules/base.xml:1961
#, fuzzy
msgid "Bangla (India, Gitanjali)"
msgstr "Bengala (Barato, Uni Gitanjali)"
#: rules/base.xml:1972
msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr "Bengala (Barato, Baishakhi InScript)"
#: rules/base.xml:1983
msgid "Manipuri (Eeyek)"
msgstr "Manipuro (Eeyek)"
#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: rules/base.xml:1993
msgid "gu"
msgstr "gu"
#: rules/base.xml:1994
msgid "Gujarati"
msgstr "Guĝarata"
#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: rules/base.xml:2004 rules/base.xml:2015
msgid "pa"
msgstr "pa"
#: rules/base.xml:2005
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "Panĝaba (Gurmukia)"
#: rules/base.xml:2016
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "Panĝaba (Gurmukia de Jhelum)"
#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: rules/base.xml:2026 rules/base.xml:2037
msgid "kn"
msgstr "kn"
#: rules/base.xml:2027
msgid "Kannada"
msgstr "Kanara"
#: rules/base.xml:2038
#, fuzzy
msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "Kanara (KaGaPa fonetika)"
#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: rules/base.xml:2048 rules/base.xml:2059 rules/base.xml:2070
msgid "ml"
msgstr "ml"
#: rules/base.xml:2049
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajala"
#: rules/base.xml:2060
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malajala (Lalitha)"
#: rules/base.xml:2071
msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
msgstr "Malajala (plibonigita Inscript, kun rupio)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: rules/base.xml:2081
msgid "or"
msgstr "or"
#: rules/base.xml:2082
msgid "Oriya"
msgstr "Orija"
#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
#: rules/base.xml:2094
msgid "sat"
msgstr "sat"
#: rules/base.xml:2095
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"
#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: rules/base.xml:2106 rules/base.xml:2117 rules/base.xml:2128
#: rules/base.xml:2139 rules/base.xml:2150 rules/base.xml:5402
msgid "ta"
msgstr "ta"
#: rules/base.xml:2107
msgid "Tamil (TamilNet '99)"
msgstr "Tamila (TamilNet '99)"
#: rules/base.xml:2118
msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
msgstr "Tamila (TamilNet '99 kun tamilaj ciferoj)"
#: rules/base.xml:2129
msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr "Tamila (TamilNet '99, TAB enkodigo)"
#: rules/base.xml:2140
msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
msgstr "Tamila (TamilNet '99, TSCII enkodigo)"
#: rules/base.xml:2151
msgid "Tamil (Inscript)"
msgstr "Tamila (Inscript)"
#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: rules/base.xml:2161 rules/base.xml:2172 rules/base.xml:2183
#: rules/base.xml:2194
msgid "te"
msgstr "te"
#: rules/base.xml:2162
msgid "Telugu"
msgstr "Telugua"
#: rules/base.xml:2173 rules/base.xml:2195
#, fuzzy
msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "Telugua (KaGaPa fonetika)"
#: rules/base.xml:2184
msgid "Telugu (Sarala)"
msgstr "Telugua (Sarala)"
#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: rules/base.xml:2205 rules/base.xml:2216 rules/base.xml:2227
#: rules/base.xml:5852
msgid "ur"
msgstr "ur"
#: rules/base.xml:2206
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdua (fonetika)"
#: rules/base.xml:2217
msgid "Urdu (alt. phonetic)"
msgstr "Urdua (alt. fonetika)"
#: rules/base.xml:2228
#, fuzzy
msgid "Urdu (Windows)"
msgstr "Urdua (Win-klavoj)"
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: rules/base.xml:2238 rules/base.xml:2249 rules/base.xml:2260
msgid "hi"
msgstr "hi"
#: rules/base.xml:2239
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Hinda (Bolnagri)"
#: rules/base.xml:2250
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Hinda (Wx)"
#: rules/base.xml:2261
#, fuzzy
msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "Hinda (KaGaPa fonetika)"
#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
#: rules/base.xml:2271
msgid "sa"
msgstr "sa"
#: rules/base.xml:2272
#, fuzzy
msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "Sanskrita (KaGaPa fonetika)"
#. Keyboard indicator for Marathi layouts
#: rules/base.xml:2282 rules/base.extras.xml:1309
msgid "mr"
msgstr "mr"
#: rules/base.xml:2283
#, fuzzy
msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)"
msgstr "Marata (KaGaPa fonetika)"
#: rules/base.xml:2294
msgid "English (India, with rupee)"
msgstr "Angla (Barato, kun rupio)"
#: rules/base.xml:2303
msgid "iipa"
msgstr ""
#: rules/base.xml:2304
msgid "Indic IPA (IIPA)"
msgstr ""
#: rules/base.xml:2314
#, fuzzy
msgid "ins"
msgstr "in"
#: rules/base.xml:2315
msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट"
msgstr ""
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: rules/base.xml:2327
msgid "bs"
msgstr "bs"
#: rules/base.xml:2328
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosna"
#: rules/base.xml:2337
msgid "Bosnian (with guillemets)"
msgstr "Bosna (kun angul-citiloj)"
#: rules/base.xml:2343
msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosna (kun bosnaj duliteraĵoj)"
#: rules/base.xml:2349
msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosna (US, kun bosnaj duliteraĵoj)"
#: rules/base.xml:2355
#, fuzzy
msgid "Bosnian (US)"
msgstr "Bosna"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: rules/base.xml:2364 rules/base.xml:4655 rules/base.extras.xml:807
#: rules/base.extras.xml:1049 rules/base.extras.xml:1064
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: rules/base.xml:2365 rules/base.extras.xml:808
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugala (Brazilo)"
#: rules/base.xml:2374
msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
msgstr "Portugala (Brazilo, neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:2380
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "Portugala (Brazilo, Dvorako)"
#: rules/base.xml:2386
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo)"
#: rules/base.xml:2392
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo por usonaj klavaroj)"
#: rules/base.xml:2398
msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Brazilo, Nativo)"
#: rules/base.xml:2407
msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
msgstr "Portugala (Brazilo, IBM/Lenovo ThinkPad)"
#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: rules/base.xml:2416
msgid "bg"
msgstr "bg"
#: rules/base.xml:2417
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgara"
#: rules/base.xml:2426
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "Bulgara (tradicia fonetika)"
#: rules/base.xml:2432
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "Bulgara (nova fonetika)"
#: rules/base.xml:2440 rules/base.xml:2447 rules/base.xml:2457
#: rules/base.xml:2467 rules/base.xml:2477
#, fuzzy
msgid "kab"
msgstr "ka"
#: rules/base.xml:2441
#, fuzzy
msgid "Kabylian (azerty layout, no dead keys)"
msgstr "Rumana (Germanujo, neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:2448
#, fuzzy
msgid "Kabylian (azerty layout, with dead keys)"
msgstr "Itala (intl., kun senpaŝaj klavoj)"
#: rules/base.xml:2458
#, fuzzy
msgid "Kabylian (qwerty-gb layout, with dead keys)"
msgstr "Itala (intl., kun senpaŝaj klavoj)"
#: rules/base.xml:2468
#, fuzzy
msgid "Kabylian (qwerty-us layout, with dead keys)"
msgstr "Itala (intl., kun senpaŝaj klavoj)"
#: rules/base.xml:2478
#, fuzzy
msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)"
msgstr "Berbera (Alĝerio, Tifinagh)"
#: rules/base.xml:2488
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "Araba (Alĝerio)"
#: rules/base.xml:2501
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Araba (Maroko)"
#. Keyboard indicator for French layouts
#: rules/base.xml:2508 rules/base.xml:2715 rules/base.xml:2726
#: rules/base.xml:2734 rules/base.xml:2784 rules/base.xml:3310
#: rules/base.xml:3540 rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5267
#: rules/base.xml:5278 rules/base.xml:5289 rules/base.xml:6087
#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:933
msgid "fr"
msgstr "fr"
#: rules/base.xml:2509
msgid "French (Morocco)"
msgstr "Franca (Maroko)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: rules/base.xml:2519 rules/base.xml:2530 rules/base.xml:2541
#: rules/base.xml:2552 rules/base.xml:2563 rules/base.xml:2574
msgid "ber"
msgstr "ber"
#: rules/base.xml:2520
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh)"
#: rules/base.xml:2531
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alt.)"
#: rules/base.xml:2542
#, fuzzy
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"
msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh fonetika)"
#: rules/base.xml:2553
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh etendita)"
#: rules/base.xml:2564
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh fonetika)"
#: rules/base.xml:2575
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh etendita fonetika)"
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: rules/base.xml:2587 rules/base.extras.xml:1278
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: rules/base.xml:2588 rules/base.extras.xml:1279
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "Angla (Kameruno)"
#: rules/base.xml:2597
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Franca (Kameruno)"
#: rules/base.xml:2606
#, fuzzy
msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)"
msgstr "Kameruna Plurlingva (QWERTY)"
#: rules/base.xml:2643
#, fuzzy
msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)"
msgstr "Kameruna Plurlingva (AZERTY)"
#: rules/base.xml:2680
#, fuzzy
msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)"
msgstr "Angla (Dvorako, alt. intl.)"
#: rules/base.xml:2686 rules/base.extras.xml:1285
msgid "Mmuock"
msgstr "Mmuock"
#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: rules/base.xml:2695
msgid "my"
msgstr "my"
#: rules/base.xml:2696
msgid "Burmese"
msgstr "Birma"
#: rules/base.xml:2705
msgid "zg"
msgstr "zg"
#: rules/base.xml:2706
msgid "Burmese Zawgyi"
msgstr "Birma Zaŭgji"
#: rules/base.xml:2716 rules/base.extras.xml:64
msgid "French (Canada)"
msgstr "Franca (Kanado)"
#: rules/base.xml:2727
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "Franca (Kanado, Dvorako)"
#: rules/base.xml:2735
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "Franca (Kanado, malmoderna)"
#: rules/base.xml:2741
#, fuzzy
msgid "Canadian (intl.)"
msgstr "Kanada Plurlingva"
#: rules/base.xml:2747
#, fuzzy
msgid "Canadian (intl., 1st part)"
msgstr "Kanada Plurlingva (1a parto)"
#: rules/base.xml:2753
#, fuzzy
msgid "Canadian (intl., 2nd part)"
msgstr "Kanada Plurlingva (2a parto)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: rules/base.xml:2760
msgid "ike"
msgstr "ike"
#: rules/base.xml:2761
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuita"
#: rules/base.xml:2772
msgid "English (Canada)"
msgstr "Angla (Kanado)"
#: rules/base.xml:2785
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Franca (Demokratia Respubliko de Kongo)"
#. Keyboard indicator for Chinese layouts
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: rules/base.xml:2796 rules/base.xml:5560
msgid "zh"
msgstr "zh"
#: rules/base.xml:2797
msgid "Chinese"
msgstr "Ĉina"
#: rules/base.xml:2807
msgid "Mongolian (Bichig)"
msgstr "Mongola (Bichig)"
#: rules/base.xml:2816
#, fuzzy
msgid "Mongolian (Todo)"
msgstr "Mongola Todo"
#: rules/base.xml:2825
#, fuzzy
msgid "Mongolian (Xibe)"
msgstr "Mongola Xibe"
#: rules/base.xml:2834
#, fuzzy
msgid "Mongolian (Manchu)"
msgstr "Mongola Manchu"
#: rules/base.xml:2843
#, fuzzy
msgid "Mongolian (Galik)"
msgstr "Mongola Galik"
#: rules/base.xml:2852
#, fuzzy
msgid "Mongolian (Todo Galik)"
msgstr "Mongola Todo Galik"
#: rules/base.xml:2861
#, fuzzy
msgid "Mongolian (Manchu Galik)"
msgstr "Mongola Manchu Galik"
#: rules/base.xml:2871
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibeta"
#: rules/base.xml:2880
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Tibeta (kun ciferoj ASCII)"
#: rules/base.xml:2889
msgid "ug"
msgstr "ug"
#: rules/base.xml:2890
msgid "Uyghur"
msgstr "Ujgura"
#: rules/base.xml:2899
#, fuzzy
msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)"
msgstr "Angla (intl., kun senpaŝaj klavoj per AltGr)"
#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: rules/base.xml:2911
msgid "hr"
msgstr "hr"
#: rules/base.xml:2912
msgid "Croatian"
msgstr "Kroata"
#: rules/base.xml:2921
msgid "Croatian (with guillemets)"
msgstr "Kroata (kun angul-citiloj)"
#: rules/base.xml:2927
msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroata (kun kroataj duliteraĵoj)"
#: rules/base.xml:2933
msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroata (US, kun kroataj duliteraĵoj)"
#: rules/base.xml:2939
#, fuzzy
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Serb-Kroata (Usona)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: rules/base.xml:2948 rules/base.extras.xml:822
msgid "cs"
msgstr "cs"
#: rules/base.xml:2949 rules/base.extras.xml:823
msgid "Czech"
msgstr "Ĉeĥa"
#: rules/base.xml:2958
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Ĉeĥa (kun klavo &lt;\\|&gt;)"
#: rules/base.xml:2964
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Ĉeĥa (QWERTY)"
#: rules/base.xml:2970
msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
msgstr "Ĉeĥa (QWERTY, etendita retroklino)"
#: rules/base.xml:2976
msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
msgstr "Ĉeĥa (QWERTY, Makintoŝo)"
#: rules/base.xml:2982
msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
msgstr "Ĉeĥa (UCW, nur diakritaĵoj)"
#: rules/base.xml:2988
msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
msgstr "Ĉeĥa (US, Dvorako, kun subteno al UCW)"
#: rules/base.xml:2996
msgid "Russian (Czech, phonetic)"
msgstr "Rusa (ĉeĥa, fonetika)"
#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: rules/base.xml:3008 rules/base.extras.xml:861
msgid "da"
msgstr "da"
#: rules/base.xml:3009 rules/base.extras.xml:862
msgid "Danish"
msgstr "Dana"
#: rules/base.xml:3018
msgid "Danish (no dead keys)"
msgstr "Dana (kun neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:3024
#, fuzzy
msgid "Danish (Windows)"
msgstr "Dana (Win-klavoj)"
#: rules/base.xml:3030
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Dana (Makintoŝo)"
#: rules/base.xml:3036
msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "Dana (Makintoŝo, neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:3042
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "Dana (Dvorako)"
#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: rules/base.xml:3051 rules/base.extras.xml:876
msgid "nl"
msgstr "nl"
#: rules/base.xml:3052 rules/base.extras.xml:877
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlanda"
#: rules/base.xml:3061
#, fuzzy
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Nederlanda (kun senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: rules/base.xml:3067
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "Nederlanda (Makintoŝo)"
#: rules/base.xml:3073
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "Nederlanda (norma)"
#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: rules/base.xml:3082
msgid "dz"
msgstr "dz"
#: rules/base.xml:3083
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzonka"
#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: rules/base.xml:3093 rules/base.extras.xml:891
msgid "et"
msgstr "et"
#: rules/base.xml:3094 rules/base.extras.xml:892
msgid "Estonian"
msgstr "Estona"
#: rules/base.xml:3103
msgid "Estonian (no dead keys)"
msgstr "Estona (neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:3109
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estona (Dvorako)"
#: rules/base.xml:3115
#, fuzzy
msgid "Estonian (US)"
msgstr "Estona"
#: rules/base.xml:3125 rules/base.extras.xml:246
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
#: rules/base.xml:3134
msgid "Persian (with Persian keypad)"
msgstr "Persa (kun persa ciferklavaro)"
#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: rules/base.xml:3141 rules/base.xml:3152 rules/base.xml:3163
#: rules/base.xml:3174 rules/base.xml:3199 rules/base.xml:3210
#: rules/base.xml:3221 rules/base.xml:3232 rules/base.xml:5337
#: rules/base.xml:5348 rules/base.xml:5359 rules/base.xml:5486
#: rules/base.xml:5497 rules/base.xml:5508
msgid "ku"
msgstr "ku"
#: rules/base.xml:3142
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "Kurda (Irano, Latina Q)"
#: rules/base.xml:3153
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "Kurda (Irano, F)"
#: rules/base.xml:3164
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurda (Irano, Latina Alt-Q)"
#: rules/base.xml:3175
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "Kurda (Irano, Araba-Latina)"
#: rules/base.xml:3188
msgid "Iraqi"
msgstr "Iraka"
#: rules/base.xml:3200
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "Kurda (Irako, Latina Q)"
#: rules/base.xml:3211
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "Kurda, (Irako, F)"
#: rules/base.xml:3222
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurda (Irako, Latina Alt-Q)"
#: rules/base.xml:3233
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "Kurda (Irako, Araba-Latina)"
#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: rules/base.xml:3245
msgid "fo"
msgstr "fo"
#: rules/base.xml:3246
msgid "Faroese"
msgstr "Feroa"
#: rules/base.xml:3255
msgid "Faroese (no dead keys)"
msgstr "Feroa (neniu senpaŝa klavo)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: rules/base.xml:3264 rules/base.extras.xml:906
msgid "fi"
msgstr "fi"
#: rules/base.xml:3265 rules/base.extras.xml:907
msgid "Finnish"
msgstr "Finna"
#: rules/base.xml:3274
#, fuzzy
msgid "Finnish (Windows)"
msgstr "Fina (Winkeys)"
#: rules/base.xml:3280
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Finna (klasika)"
#: rules/base.xml:3286
msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
msgstr "Finna (klasika, neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:3292
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Norda Samea (Finlando)"
#: rules/base.xml:3301
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "Finna (Makintoŝo)"
#: rules/base.xml:3311 rules/base.extras.xml:934
msgid "French"
msgstr "Franca"
#: rules/base.xml:3320
msgid "French (no dead keys)"
msgstr "Franca (neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:3326
#, fuzzy
msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Franca (neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:3332
msgid "French (alt.)"
msgstr "Franca (alt.)"
#: rules/base.xml:3338
msgid "French (alt., Latin-9 only)"
msgstr "Franca (alt., nur Latin-9)"
#: rules/base.xml:3344
msgid "French (alt., no dead keys)"
msgstr "Franca (alt., neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:3350
#, fuzzy
msgid "French (alt., Sun dead keys)"
msgstr "Franca (alt., neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:3356
msgid "French (legacy, alt.)"
msgstr "Franca (malmoderna, alt.)"
#: rules/base.xml:3362
msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
msgstr "Franca (malmoderna, alt., neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:3368
#, fuzzy
msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)"
msgstr "Franca (malmoderna, alt., neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:3374
#, fuzzy
msgid "French (BEPO)"
msgstr "Franca (Bretona)"
#: rules/base.xml:3380
#, fuzzy
msgid "French (BEPO, Latin-9 only)"
msgstr "Franca (alt., nur Latin-9)"
#: rules/base.xml:3386
#, fuzzy
msgid "French (BEPO, AFNOR)"
msgstr "Franca (US, AZERTY)"
#: rules/base.xml:3392
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "Franca (Dvorako)"
#: rules/base.xml:3398
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Franca (Makintoŝo)"
#: rules/base.xml:3404
msgid "French (AZERTY)"
msgstr "Franca (AZERTY)"
#: rules/base.xml:3410
#, fuzzy
msgid "French (AZERTY, AFNOR)"
msgstr "Franca (AZERTY)"
#: rules/base.xml:3416
msgid "French (Breton)"
msgstr "Franca (Bretona)"
#: rules/base.xml:3422
msgid "Occitan"
msgstr "Okcitana"
#: rules/base.xml:3431
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "Kartvela (Franca, AZERTY Tskapo)"
#: rules/base.xml:3440
#, fuzzy
msgid "French (US)"
msgstr "Franca (alt.)"
#: rules/base.xml:3450
msgid "English (Ghana)"
msgstr "Angla (Ganao)"
#: rules/base.xml:3459
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "Angla (Ganao, plurlingva)"
#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: rules/base.xml:3466
msgid "ak"
msgstr "ak"
#: rules/base.xml:3467
msgid "Akan"
msgstr "Akan"
#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: rules/base.xml:3477
msgid "ee"
msgstr "ee"
#: rules/base.xml:3478
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"
#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: rules/base.xml:3488
msgid "ff"
msgstr "ff"
#: rules/base.xml:3489
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: rules/base.xml:3499
msgid "gaa"
msgstr "gaa"
#: rules/base.xml:3500
msgid "Ga"
msgstr "Ga"
#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: rules/base.xml:3510 rules/base.xml:5986
msgid "ha"
msgstr "ha"
#: rules/base.xml:3511
msgid "Hausa (Ghana)"
msgstr "Haŭsa (Ganao)"
#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: rules/base.xml:3521
msgid "avn"
msgstr "avn"
#: rules/base.xml:3522
msgid "Avatime"
msgstr "Avatime"
#: rules/base.xml:3531
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "Angla (Ganao, GILLBT)"
#: rules/base.xml:3541
msgid "French (Guinea)"
msgstr "Franca (Gvineo)"
#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: rules/base.xml:3552
msgid "ka"
msgstr "ka"
#: rules/base.xml:3553
msgid "Georgian"
msgstr "Kartvela"
#: rules/base.xml:3562
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "Kartvela (komforteca)"
#: rules/base.xml:3568
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "Kartvela (MESS)"
#: rules/base.xml:3576
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "Rusa (Kartvela)"
#: rules/base.xml:3585
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "Oseta (Kartvelujo)"
#: rules/base.xml:3598 rules/base.extras.xml:96
msgid "German"
msgstr "Germana"
#: rules/base.xml:3607
msgid "German (dead acute)"
msgstr "Germana (senpaŝa dekstra korno)"
#: rules/base.xml:3613
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Germana (senpaŝa maldekstra/dekstra korno)"
#: rules/base.xml:3619
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Germana (neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:3625
msgid "German (T3)"
msgstr "Germana (T3)"
#: rules/base.xml:3631
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Rumana (Germanujo)"
#: rules/base.xml:3640
msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
msgstr "Rumana (Germanujo, neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:3649
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Germana (Dvorako)"
#: rules/base.xml:3655
#, fuzzy
msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Germana (neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:3661
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "Germana (Neo 2)"
#: rules/base.xml:3667
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Germana (Makintoŝo)"
#: rules/base.xml:3673
msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "Germana (Makintoŝo, neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:3679
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Malsupra Soraba"
#: rules/base.xml:3688
msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
msgstr "Malsupra Soraba (QWERTZ)"
#: rules/base.xml:3697
msgid "German (QWERTY)"
msgstr "Germana (QWERTY)"
#: rules/base.xml:3703
msgid "Turkish (Germany)"
msgstr "Turka (Germanujo)"
#: rules/base.xml:3714
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "Rusa (Germana, fonetika)"
#: rules/base.xml:3723
msgid "German (dead tilde)"
msgstr "Germana (senpaŝa tildo)"
#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: rules/base.xml:3732 rules/base.extras.xml:960
msgid "gr"
msgstr "gr"
#: rules/base.xml:3733 rules/base.extras.xml:961
msgid "Greek"
msgstr "Greka"
#: rules/base.xml:3742
msgid "Greek (simple)"
msgstr "Greka (simpla)"
#: rules/base.xml:3748
msgid "Greek (extended)"
msgstr "Greka (etendita)"
#: rules/base.xml:3754
msgid "Greek (no dead keys)"
msgstr "Greka (neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:3760
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Greka (plurtona)"
#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: rules/base.xml:3769
msgid "hu"
msgstr "hu"
#: rules/base.xml:3770 rules/base.extras.xml:222
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungara"
#: rules/base.xml:3779
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Hungara (norma)"
#: rules/base.xml:3785
msgid "Hungarian (no dead keys)"
msgstr "Hungara (neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:3791
msgid "Hungarian (QWERTY)"
msgstr "Hungara (QWERTY)"
#: rules/base.xml:3797
#, fuzzy
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)"
msgstr "Hungara (101/QWERTZ/komo/senpaŝaj klavoj)"
#: rules/base.xml:3803
#, fuzzy
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)"
msgstr "Hungara (101/QWERTZ/komo/neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:3809
#, fuzzy
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)"
msgstr "Hungara (101/QWERTZ/punkto/senpaŝaj klavoj)"
#: rules/base.xml:3815
#, fuzzy
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)"
msgstr "Hungara (101/QWERTZ/punkto/neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:3821
#, fuzzy
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)"
msgstr "Hungara (101/QWERTY/komo/senpaŝaj klavoj)"
#: rules/base.xml:3827
#, fuzzy
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)"
msgstr "Hungara (101/QWERTY/komo/neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:3833
#, fuzzy
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)"
msgstr "Hungara (101/QWERTY/punkto/senpaŝaj klavoj)"
#: rules/base.xml:3839
#, fuzzy
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)"
msgstr "Hungara (101/QWERTY/punkto/neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:3845
#, fuzzy
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)"
msgstr "Hungara (101/QWERTZ/komo/senpaŝaj klavoj)"
#: rules/base.xml:3851
#, fuzzy
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)"
msgstr "Hungara (101/QWERTZ/komo/neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:3857
#, fuzzy
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)"
msgstr "Hungara (101/QWERTZ/punkto/senpaŝaj klavoj)"
#: rules/base.xml:3863
#, fuzzy
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)"
msgstr "Hungara (101/QWERTZ/punkto/neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:3869
#, fuzzy
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)"
msgstr "Hungara (101/QWERTY/komo/senpaŝaj klavoj)"
#: rules/base.xml:3875
#, fuzzy
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)"
msgstr "Hungara (101/QWERTY/komo/neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:3881
#, fuzzy
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)"
msgstr "Hungara (101/QWERTY/punkto/senpaŝaj klavoj)"
#: rules/base.xml:3887
#, fuzzy
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)"
msgstr "Hungara (101/QWERTY/punkto/neniu senpaŝa klavo)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: rules/base.xml:3896
msgid "is"
msgstr "is"
#: rules/base.xml:3897
msgid "Icelandic"
msgstr "Islanda"
#: rules/base.xml:3906
#, fuzzy
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Islanda (neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:3912
msgid "Icelandic (no dead keys)"
msgstr "Islanda (neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:3918
msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
msgstr "Islanda (Makintoŝo, malmoderna)"
#: rules/base.xml:3924
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "Islanda (Makintoŝo)"
#: rules/base.xml:3930
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "Islanda (Dvorako)"
#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
#: rules/base.xml:3939 rules/base.extras.xml:738
msgid "he"
msgstr "he"
#: rules/base.xml:3940 rules/base.extras.xml:739
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrea"
#: rules/base.xml:3949
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "Hebrea (lyx)"
#: rules/base.xml:3955
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "Hebrea (fonetika)"
#: rules/base.xml:3961
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "Hebrea (Biblia, Tiro)"
#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: rules/base.xml:3970 rules/base.extras.xml:981
msgid "it"
msgstr "it"
#: rules/base.xml:3971 rules/base.extras.xml:982
msgid "Italian"
msgstr "Itala"
#: rules/base.xml:3980
msgid "Italian (no dead keys)"
msgstr "Itala (neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:3986
#, fuzzy
msgid "Italian (Windows)"
msgstr "Itala (WinKeys)"
#: rules/base.xml:3992
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Itala (Makintoŝo)"
#: rules/base.xml:3998
#, fuzzy
msgid "Italian (US)"
msgstr "Itala"
#: rules/base.xml:4004
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "Kartvela (Italujo)"
#: rules/base.xml:4013
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Itala (IBM 142)"
#: rules/base.xml:4019
msgid "Italian (intl., with dead keys)"
msgstr "Itala (intl., kun senpaŝaj klavoj)"
#: rules/base.xml:4035
msgid "Sicilian"
msgstr "Sicilia"
#: rules/base.xml:4045
msgid "Friulian (Italy)"
msgstr "Friula (Italujo)"
#. Keyboard indicator for Japaneses
#: rules/base.xml:4057 rules/base.xml:5792 rules/base.extras.xml:1007
msgid "ja"
msgstr "ja"
#: rules/base.xml:4058 rules/base.extras.xml:1008
msgid "Japanese"
msgstr "Japana"
#: rules/base.xml:4067
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "Japana (Kanao)"
#: rules/base.xml:4073
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "Japana (Kanao 86)"
#: rules/base.xml:4079
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "Japana (OADG 109A)"
#: rules/base.xml:4085
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "Japana (Makintoŝo)"
#: rules/base.xml:4091
msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr "Japana (Dvorako)"
#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: rules/base.xml:4100 rules/base.xml:6171
msgid "ki"
msgstr "ki"
#: rules/base.xml:4101
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgiza"
#: rules/base.xml:4110
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "Kirgiza (fonetika)"
#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: rules/base.xml:4119
msgid "km"
msgstr "km"
#: rules/base.xml:4120
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "Kmera (Kamboĝo)"
#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: rules/base.xml:4131
msgid "kk"
msgstr "kk"
#: rules/base.xml:4132
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazaĥa"
#: rules/base.xml:4143
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "Rusa (Kazaĥujo, kun Kazaĥa)"
#: rules/base.xml:4153
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "Kazaĥa (kun Rusa)"
#: rules/base.xml:4163
msgid "Kazakh (extended)"
msgstr "Kazaĥa (etendita)"
#: rules/base.xml:4172
msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "Kazaĥa (Latina)"
#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: rules/base.xml:4184
msgid "lo"
msgstr "lo"
#: rules/base.xml:4185
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: rules/base.xml:4194
msgid "Lao (STEA)"
msgstr ""
#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: rules/base.xml:4206 rules/base.xml:5064 rules/base.extras.xml:1100
msgid "es"
msgstr "es"
#: rules/base.xml:4207
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Hispana (Latin-amerika)"
#: rules/base.xml:4239
msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
msgstr "Hispana (Latin-amerika, neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:4245
msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
msgstr "Hispana (Latin-amerika, senpaŝa tildo)"
#: rules/base.xml:4251
#, fuzzy
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Hispana (Latin-amerika, neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:4257
msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
msgstr "Hispana (Latin-amerika, Dvorako)"
#: rules/base.xml:4263
msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
msgstr "Hispana (Latin-amerika, Colemak)"
#: rules/base.xml:4269
msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
msgstr "Hispana (Latin-amerika, Colemak por ludado)"
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
#: rules/base.xml:4278 rules/base.extras.xml:266
msgid "lt"
msgstr "lt"
#: rules/base.xml:4279 rules/base.extras.xml:267
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litova"
#: rules/base.xml:4288
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Litova (norma)"
#: rules/base.xml:4294
#, fuzzy
msgid "Lithuanian (US)"
msgstr "Litova (LEKP)"
#: rules/base.xml:4300
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "Litova (IBM LST 1205-92)"
#: rules/base.xml:4306
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "Litova (LEKP)"
#: rules/base.xml:4312
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "Litova (LEKPa)"
#: rules/base.xml:4318
msgid "Samogitian"
msgstr "Ĵemajtia"
#. Keyboard indicator for Latvian layouts
#: rules/base.xml:4330 rules/base.extras.xml:290
msgid "lv"
msgstr "lv"
#: rules/base.xml:4331 rules/base.extras.xml:291
msgid "Latvian"
msgstr "Latva"
#: rules/base.xml:4340
msgid "Latvian (apostrophe)"
msgstr "Latva (citilo)"
#: rules/base.xml:4346
msgid "Latvian (tilde)"
msgstr "Latva (tildo)"
#: rules/base.xml:4352
msgid "Latvian (F)"
msgstr "Latva (F)"
#: rules/base.xml:4358
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "Latva (moderna)"
#: rules/base.xml:4364
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "Latva (komforteca, ŪGJRMV)"
#: rules/base.xml:4370
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "Latva (adaptita)"
#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: rules/base.xml:4379
msgid "mi"
msgstr "mi"
#: rules/base.xml:4380
msgid "Maori"
msgstr "Maoria"
#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
#: rules/base.xml:4391 rules/base.xml:4944 rules/base.extras.xml:573
msgid "sr"
msgstr "sr"
#: rules/base.xml:4392
msgid "Montenegrin"
msgstr "Montenegra"
#: rules/base.xml:4401
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "Montenegra (Cirila)"
#: rules/base.xml:4407
msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Montenegra (Cirila, ZE kaj ZHE interŝanĝitaj)"
#: rules/base.xml:4413
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
msgstr "Montenegra (Latina, Unikodo)"
#: rules/base.xml:4419
msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
msgstr "Montenegra (Latina, QWERTY)"
#: rules/base.xml:4425
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
msgstr "Montenegra (Latina, Unikodo, QWERTY)"
#: rules/base.xml:4431
#, fuzzy
msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)"
msgstr "Montenegra (Cirila kun angul-citiloj)"
#: rules/base.xml:4437
#, fuzzy
msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)"
msgstr "Montenegra (Latina kun angul-citiloj)"
#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: rules/base.xml:4446
msgid "mk"
msgstr "mk"
#: rules/base.xml:4447
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedona"
#: rules/base.xml:4456
msgid "Macedonian (no dead keys)"
msgstr "Makedona (neniu senpaŝa klavo)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: rules/base.xml:4465
msgid "mt"
msgstr "mt"
#: rules/base.xml:4466
msgid "Maltese"
msgstr "Malta"
#: rules/base.xml:4475
#, fuzzy
msgid "Maltese (US)"
msgstr "Malta"
#: rules/base.xml:4481
msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)"
msgstr "Malta (aranĝo US kun AltGr transpasoj)"
#: rules/base.xml:4487
#, fuzzy
msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)"
msgstr "Malta (aranĝo UK kun AltGr transpasoj)"
#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: rules/base.xml:4496
msgid "mn"
msgstr "mn"
#: rules/base.xml:4497
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongola"
#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: rules/base.xml:4508 rules/base.extras.xml:1034
msgid "no"
msgstr "no"
#: rules/base.xml:4509 rules/base.extras.xml:1035
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvega"
#: rules/base.xml:4520
msgid "Norwegian (no dead keys)"
msgstr "Norvega (neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:4526
#, fuzzy
msgid "Norwegian (Windows)"
msgstr "Norvega (Win-klavoj)"
#: rules/base.xml:4532
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "Norvega (Dvorako)"
#: rules/base.xml:4538
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Norda Samea (Norvegujo)"
#: rules/base.xml:4547
msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
msgstr "Norda Samea (Norvegujo, neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:4556
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Norvega (Makintoŝo)"
#: rules/base.xml:4562
msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "Norvega (Makintoŝo, neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:4568
msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr "Norvega (Colemak)"
#. Keyboard indicator for Polish layouts
#: rules/base.xml:4577 rules/base.xml:5716 rules/base.extras.xml:503
msgid "pl"
msgstr "pl"
#: rules/base.xml:4578 rules/base.extras.xml:504
msgid "Polish"
msgstr "Pola"
#: rules/base.xml:4587
msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Pola (malmoderna)"
#: rules/base.xml:4593
msgid "Polish (QWERTZ)"
msgstr "Pola (QWERTZ)"
#: rules/base.xml:4599
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Pola (Dvorako)"
#: rules/base.xml:4605
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Pola (Dvorako, kun polaj citiloj ĉe citila klavo)"
#: rules/base.xml:4611
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
msgstr "Pola (Dvorako, kun polaj citiloj ĉe klavo 1)"
#: rules/base.xml:4617
msgid "Kashubian"
msgstr "Kaŝuba"
#: rules/base.xml:4626
msgid "Silesian"
msgstr "Silezia"
#: rules/base.xml:4637
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "Rusa (Polujo, fonetika Dvorako)"
#: rules/base.xml:4646
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "Pola (Dvorako por programistoj)"
#: rules/base.xml:4656 rules/base.extras.xml:1050 rules/base.extras.xml:1065
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugala"
#: rules/base.xml:4665
msgid "Portuguese (no dead keys)"
msgstr "Portugala (neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:4671
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portugala (neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:4677
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portugala (Makintoŝo)"
#: rules/base.xml:4683
msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "Portugala (Makintoŝo, neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:4689
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Portugala (Makintoŝo, neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:4695
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "Portugala (Nativo)"
#: rules/base.xml:4701
msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
msgstr "Portugala (Nativo por usonaj klavaroj)"
#: rules/base.xml:4707
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Portugalujo, Nativo)"
#. Keyboard indicator for Romanian layouts
#: rules/base.xml:4719 rules/base.extras.xml:539
msgid "ro"
msgstr "ro"
#: rules/base.xml:4720 rules/base.extras.xml:540
msgid "Romanian"
msgstr "Rumana"
#: rules/base.xml:4729
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "Rumana (subhoko)"
#: rules/base.xml:4735
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "Rumana (norma)"
#: rules/base.xml:4741
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Rumana (norma subhoko)"
#: rules/base.xml:4747
#, fuzzy
msgid "Romanian (Windows)"
msgstr "Rumana (Win-klavoj)"
#: rules/base.xml:4757 rules/base.extras.xml:592
msgid "Russian"
msgstr "Rusa"
#: rules/base.xml:4766
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Rusa (fonetika)"
#: rules/base.xml:4772
#, fuzzy
msgid "Russian (phonetic, Windows)"
msgstr "Rusa (fonetika Makintoŝo)"
#: rules/base.xml:4778
#, fuzzy
msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)"
msgstr "Rusa (fonetika, AZERTY)"
#: rules/base.xml:4784
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "Rusa (skribmaŝina)"
#: rules/base.xml:4790
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "Rusa (malmoderna)"
#: rules/base.xml:4796
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "Rusa (skribmaŝina, malmoderna)"
#: rules/base.xml:4802
msgid "Tatar"
msgstr "Tatara"
#: rules/base.xml:4811
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Oseta (malmoderna)"
#: rules/base.xml:4820
#, fuzzy
msgid "Ossetian (Windows)"
msgstr "Oseta (Win-klavoj)"
#: rules/base.xml:4829
msgid "Chuvash"
msgstr "Ĉuvaŝa"
#: rules/base.xml:4838
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "Ĉuvaŝa (Latina)"
#: rules/base.xml:4847
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurta"
#: rules/base.xml:4856
msgid "Komi"
msgstr "Komia"
#: rules/base.xml:4865
msgid "Yakut"
msgstr "Jakuta"
#: rules/base.xml:4874
msgid "Kalmyk"
msgstr "Kalmyk"
#: rules/base.xml:4883
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "Rusa (DOS)"
#: rules/base.xml:4889
msgid "Russian (Macintosh)"
msgstr "Rusa (Makintoŝo)"
#: rules/base.xml:4895
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "Serba (Rusujo)"
#: rules/base.xml:4905
msgid "Bashkirian"
msgstr "Baŝkira"
#: rules/base.xml:4914
msgid "Mari"
msgstr "Maria"
#: rules/base.xml:4923
msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
msgstr "Rusa (fonetika, AZERTY)"
#: rules/base.xml:4929
msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
msgstr "Rusa (fonetika, Dvorako)"
#: rules/base.xml:4935
msgid "Russian (phonetic, French)"
msgstr "Rusa (fonetika, franca)"
#: rules/base.xml:4945 rules/base.extras.xml:574
msgid "Serbian"
msgstr "Serba"
#: rules/base.xml:4954
msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Serba (Cirila, ZE kaj ZHE interŝanĝitaj)"
#: rules/base.xml:4960
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serba (Latina)"
#: rules/base.xml:4966
msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
msgstr "Serba (Latina, Unikoda)"
#: rules/base.xml:4972
msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
msgstr "Serba (Latina, QWERTY)"
#: rules/base.xml:4978
msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
msgstr "Serba (Latina, Unikoda, QWERTY)"
#: rules/base.xml:4984
#, fuzzy
msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)"
msgstr "Serba (Cirila kun angul-citiloj)"
#: rules/base.xml:4990
#, fuzzy
msgid "Serbian (Latin, with guillemets)"
msgstr "Serba (Latina kun angul-citiloj)"
#: rules/base.xml:4996
msgid "Pannonian Rusyn"
msgstr "Panona Rusina"
#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: rules/base.xml:5008
msgid "sl"
msgstr "sl"
#: rules/base.xml:5009
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovena"
#: rules/base.xml:5018
msgid "Slovenian (with guillemets)"
msgstr "Slovena (kun angul-citiloj)"
#: rules/base.xml:5024
#, fuzzy
msgid "Slovenian (US)"
msgstr "Slovena"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: rules/base.xml:5033 rules/base.extras.xml:1079
msgid "sk"
msgstr "sk"
#: rules/base.xml:5034 rules/base.extras.xml:1080
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaka"
#: rules/base.xml:5043
msgid "Slovak (extended backslash)"
msgstr "Slovaka (etendita retroklino)"
#: rules/base.xml:5049
msgid "Slovak (QWERTY)"
msgstr "Slovaka (QWERTY)"
#: rules/base.xml:5055
msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
msgstr "Slovaka (QWERTY, etendita retroklino)"
#: rules/base.xml:5065 rules/base.extras.xml:1101
msgid "Spanish"
msgstr "Hispana"
#: rules/base.xml:5074
msgid "Spanish (no dead keys)"
msgstr "Hispana (neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:5080
#, fuzzy
msgid "Spanish (Windows)"
msgstr "Hispana (Win-klavoj)"
#: rules/base.xml:5086
msgid "Spanish (dead tilde)"
msgstr "Hispana (senpaŝa tildo)"
#: rules/base.xml:5092
#, fuzzy
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Hispana (neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:5098
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "Hispana (Dvorako)"
#: rules/base.xml:5104
msgid "ast"
msgstr "ast"
#: rules/base.xml:5105
#, fuzzy
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)"
msgstr "Asturia (Hispanujo, kun subpunktita H kaj subpunktita L)"
#: rules/base.xml:5114
msgid "ca"
msgstr "ca"
#: rules/base.xml:5115
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "Kataluna (Hispanujo, kun centro-punktita L)"
#: rules/base.xml:5124
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "Hispana (Makintoŝo)"
#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: rules/base.xml:5133 rules/base.extras.xml:1115
msgid "sv"
msgstr "sv"
#: rules/base.xml:5134 rules/base.extras.xml:1116
msgid "Swedish"
msgstr "Sveda"
#: rules/base.xml:5143
msgid "Swedish (no dead keys)"
msgstr "Sveda (neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:5149
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "Sveda (Dvorako)"
#: rules/base.xml:5157
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika)"
#: rules/base.xml:5168
msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika, neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:5177
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Norda Samea (Svedujo)"
#: rules/base.xml:5186
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "Sveda (Makintoŝo)"
#: rules/base.xml:5192
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "Sveda (Svdvorak)"
#: rules/base.xml:5198
#, fuzzy
msgid "Swedish (Dvorak, intl.)"
msgstr "Sveda (Dvorako)"
#: rules/base.xml:5204
#, fuzzy
msgid "Swedish (US)"
msgstr "Sveda"
#: rules/base.xml:5210
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "Sveda gestlingvo"
#: rules/base.xml:5223 rules/base.extras.xml:1146
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Germana (Svislando)"
#: rules/base.xml:5233
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Germana (Svislando, malmoderna)"
#: rules/base.xml:5241
msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
msgstr "Germana (Svislando, neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:5249
#, fuzzy
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Germana (Svislando, neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:5257
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Franca (Svislando)"
#: rules/base.xml:5268
msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
msgstr "Franca (Svislando, neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:5279
#, fuzzy
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Franca (Svislando, neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.xml:5290
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Franca (Svislando, Makintoŝo)"
#: rules/base.xml:5301
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Germana (Svislando, Makintoŝo)"
#: rules/base.xml:5311
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Araba (Sirio)"
#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: rules/base.xml:5321 rules/base.xml:5329
msgid "syc"
msgstr "syc"
#: rules/base.xml:5322
msgid "Syriac"
msgstr "Siria"
#: rules/base.xml:5330
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Siria (fonetika)"
#: rules/base.xml:5338
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "Kurda, (Sirio, Latina Q)"
#: rules/base.xml:5349
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "Kurda (Sirio, F)"
#: rules/base.xml:5360
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurda (Sirio, Latina Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: rules/base.xml:5372
msgid "tg"
msgstr "tg"
#: rules/base.xml:5373
msgid "Tajik"
msgstr "Taĝika"
#: rules/base.xml:5382
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "Taĝika (malmoderna)"
#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: rules/base.xml:5391
msgid "si"
msgstr "si"
#: rules/base.xml:5392
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "Sinhala (fonetika)"
#: rules/base.xml:5403
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
msgstr "Tamila (Sri-lanko, TamilNet '99)"
#: rules/base.xml:5412
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr "Tamila (Sri-lanko, TamilNet '99, TAB-enkodigo)"
#. Keyboard indicator for US layouts
#: rules/base.xml:5422
msgid "us"
msgstr "us"
#: rules/base.xml:5423
#, fuzzy
msgid "Sinhala (US)"
msgstr "Sinhala"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: rules/base.xml:5432
msgid "th"
msgstr "th"
#: rules/base.xml:5433
msgid "Thai"
msgstr "Taja"
#: rules/base.xml:5442
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Taja (TIS-820.2538)"
#: rules/base.xml:5448
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Taja (Pattachote)"
#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: rules/base.xml:5457 rules/base.extras.xml:1166
msgid "tr"
msgstr "tr"
#: rules/base.xml:5458 rules/base.extras.xml:1167
msgid "Turkish"
msgstr "Turka"
#: rules/base.xml:5467
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turka (F)"
#: rules/base.xml:5473
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Turka (Alt-Q)"
#: rules/base.xml:5479
#, fuzzy
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Turka (kun senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: rules/base.xml:5487
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Q)"
#: rules/base.xml:5498
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "Kurda, (Turkujo, F)"
#: rules/base.xml:5509
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Alt-Q)"
#: rules/base.xml:5518
msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
msgstr "Turka (intl., kun senpaŝaj klavoj)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
#: rules/base.xml:5525 rules/base.xml:5536 rules/base.xml:5547
#: rules/base.extras.xml:549
msgid "crh"
msgstr "crh"
#: rules/base.xml:5526
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "Krime-tatara (Turka Q)"
#: rules/base.xml:5537
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "Krime-tatara (Turka F)"
#: rules/base.xml:5548
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "Krime-tatara (Turka Alt-Q)"
#: rules/base.xml:5561
msgid "Taiwanese"
msgstr "Tajvana"
#: rules/base.xml:5570
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "Tajvana (indiĝena)"
#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: rules/base.xml:5595
msgid "xsy"
msgstr "xsy"
#: rules/base.xml:5596
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "Saisiyat (Tajvano)"
#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: rules/base.xml:5608 rules/base.extras.xml:1181
msgid "uk"
msgstr "uk"
#: rules/base.xml:5609 rules/base.extras.xml:1182
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajna"
#: rules/base.xml:5618
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "Ukrajna (fonetika)"
#: rules/base.xml:5624
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ukrajna (skribmaŝino)"
#: rules/base.xml:5630
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (Windows)"
msgstr "Ukrajna (Win-klavoj)"
#: rules/base.xml:5636
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "Ukrajna (malmoderna)"
#: rules/base.xml:5642
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "Ukrajna (norma RSTU)"
#: rules/base.xml:5648
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "Rusa (Ukrajnujo, norma RSTU)"
#: rules/base.xml:5654
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "Ukrajna (homofonia)"
#: rules/base.xml:5664 rules/base.extras.xml:1197
msgid "English (UK)"
msgstr "Angla (UK)"
#: rules/base.xml:5673
#, fuzzy
msgid "English (UK, extended, Windows)"
msgstr "Angla (UK, etenditaj, kun Win-klavoj)"
#: rules/base.xml:5679
msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
msgstr "Angla (UK, intl., kun senpaŝaj klavoj)"
#: rules/base.xml:5685
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Angla (UK, Dvorako)"
#: rules/base.xml:5691
msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
msgstr "Angla (UK, Dvorako, kun interpunkcio de UK)"
#: rules/base.xml:5697
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Angla (UK, Makintoŝo)"
#: rules/base.xml:5703
#, fuzzy
msgid "English (UK, Macintosh, intl.)"
msgstr "Angla (UK, Makintoŝo)"
#: rules/base.xml:5709
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "Angla (UK, Colemak)"
#: rules/base.xml:5717
msgid "Polish (British keyboard)"
msgstr "Pola (brita klavaro)"
#: rules/base.xml:5730
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbeka"
#: rules/base.xml:5739
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Uzbeka (Latina)"
#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: rules/base.xml:5748 rules/base.extras.xml:1227
msgid "vi"
msgstr "vi"
#: rules/base.xml:5749 rules/base.extras.xml:1228
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vjetnama"
#: rules/base.xml:5758
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (US)"
msgstr "Vjetnama"
#: rules/base.xml:5764
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (French)"
msgstr "Vjetnama"
#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: rules/base.xml:5773 rules/base.extras.xml:1211
msgid "ko"
msgstr "ko"
#: rules/base.xml:5774 rules/base.extras.xml:1212
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
#: rules/base.xml:5783
#, fuzzy
msgid "Korean (101/104-key compatible)"
msgstr "Korea (kongrua al 101/104 klavoj)"
#: rules/base.xml:5793
msgid "Japanese (PC-98)"
msgstr "Japana (PC-98)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: rules/base.xml:5806
msgid "ie"
msgstr "ie"
#: rules/base.xml:5807
msgid "Irish"
msgstr "Irlanda"
#: rules/base.xml:5816
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
#: rules/base.xml:5825
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "Irlanda (UnicodeExpert)"
#: rules/base.xml:5831
msgid "Ogham"
msgstr "Ogamo"
#: rules/base.xml:5840
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "Ogamo (IS434)"
#: rules/base.xml:5853
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Urdua (Pakistano)"
#: rules/base.xml:5862
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "Urdua (Pakistano, CRULP)"
#: rules/base.xml:5868
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "Urdua (Pakistano, NLA)"
#: rules/base.xml:5875
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "Araba (Pakistano)"
#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: rules/base.xml:5885
msgid "sd"
msgstr "sd"
#: rules/base.xml:5886
msgid "Sindhi"
msgstr "Sinda"
#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: rules/base.xml:5898
msgid "dv"
msgstr "dv"
#: rules/base.xml:5899
msgid "Dhivehi"
msgstr "Mahla"
#: rules/base.xml:5911
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Angla (Sud-Afriko)"
#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: rules/base.xml:5921
msgid "eo"
msgstr "eo"
#: rules/base.xml:5922
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: rules/base.xml:5931
#, fuzzy
msgid "Esperanto (legacy)"
msgstr "Germana (malmoderna)"
#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: rules/base.xml:5940
msgid "ne"
msgstr "ne"
#: rules/base.xml:5941
msgid "Nepali"
msgstr "Nepala"
#: rules/base.xml:5954
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "Angla (Niĝerio)"
#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: rules/base.xml:5964
msgid "ig"
msgstr "ig"
#: rules/base.xml:5965
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: rules/base.xml:5975
msgid "yo"
msgstr "yo"
#: rules/base.xml:5976
msgid "Yoruba"
msgstr "Joruba"
#: rules/base.xml:5987
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr "Haŭsa (Niĝerio)"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
#: rules/base.xml:5999
msgid "am"
msgstr "am"
#: rules/base.xml:6000
msgid "Amharic"
msgstr "Amhara"
#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: rules/base.xml:6011
msgid "wo"
msgstr "wo"
#: rules/base.xml:6012
msgid "Wolof"
msgstr "Volofa"
#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: rules/base.xml:6023
msgid "brl"
msgstr "brl"
#: rules/base.xml:6024
msgid "Braille"
msgstr "Brajla"
#: rules/base.xml:6030
msgid "Braille (left-handed)"
msgstr "Brajla (maldekstra mano)"
#: rules/base.xml:6036
msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
msgstr "Brajla (maldekstra mano, invertita dikfingro)"
#: rules/base.xml:6042
msgid "Braille (right-handed)"
msgstr "Brajla (dekstra mano)"
#: rules/base.xml:6048
msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
msgstr "Brajla (dekstra mano, invertita dikfingro)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: rules/base.xml:6057
msgid "tk"
msgstr "tk"
#: rules/base.xml:6058
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmena"
#: rules/base.xml:6067
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "Turkmena (Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: rules/base.xml:6076
msgid "bm"
msgstr "bm"
#: rules/base.xml:6077
msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
#: rules/base.xml:6088
msgid "French (Mali, alt.)"
msgstr "Franca (Malio, alt.)"
#: rules/base.xml:6099
msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
msgstr "Angla (Malio , US, Makintoŝo)"
#: rules/base.xml:6110
msgid "English (Mali, US, intl.)"
msgstr "Angla (Malio , US, intl.)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: rules/base.xml:6122 rules/base.xml:6160
msgid "sw"
msgstr "sw"
#: rules/base.xml:6123
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Svahila (Tanzanio)"
#: rules/base.xml:6132
msgid "fr-tg"
msgstr "fr-tg"
#: rules/base.xml:6133
msgid "French (Togo)"
msgstr "Franca (Togolando)"
#: rules/base.xml:6161
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Svahila (Kenjo)"
#: rules/base.xml:6172
msgid "Kikuyu"
msgstr "Kikuyu"
#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: rules/base.xml:6184
msgid "tn"
msgstr "tn"
#: rules/base.xml:6185
msgid "Tswana"
msgstr "Cvana"
#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: rules/base.xml:6195
msgid "ph"
msgstr "ph"
#: rules/base.xml:6196
msgid "Filipino"
msgstr "Filipina"
#: rules/base.xml:6215
msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
msgstr "Filipina (QWERTY, Baybayin)"
#: rules/base.xml:6233
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Latina)"
#: rules/base.xml:6239
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Baybayin)"
#: rules/base.xml:6257
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Latina)"
#: rules/base.xml:6263
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
#: rules/base.xml:6281
msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
msgstr "Filipina (Colemak, latina)"
#: rules/base.xml:6287
msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
msgstr "Filipina (Colemak, Baybayin)"
#: rules/base.xml:6305
msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
msgstr "Filipina (Dvorako, latina)"
#: rules/base.xml:6311
msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
msgstr "Filipina (Dvorako, Baybayin)"
#: rules/base.xml:6331
msgid "md"
msgstr "md"
#: rules/base.xml:6332
msgid "Moldavian"
msgstr "Moldava"
#: rules/base.xml:6341
msgid "gag"
msgstr "gag"
#: rules/base.xml:6342
msgid "Moldavian (Gagauz)"
msgstr "Moldava (Gagauz)"
#: rules/base.xml:6353
msgid "id"
msgstr "id"
#: rules/base.xml:6354
msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)"
msgstr "Indonezia (Araba Melayu, fonetika)"
#: rules/base.xml:6369
#, fuzzy
msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)"
msgstr "Indonezia (Araba Melayu, etendita fonetika)"
#: rules/base.xml:6377
msgid "jv"
msgstr "jv"
#: rules/base.xml:6378
msgid "Indonesian (Javanese)"
msgstr "Indonezia (Java)"
#: rules/base.xml:6388
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: rules/base.xml:6389
msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
msgstr "Malaja (Javia, Araka Klavaro)"
#: rules/base.xml:6404
msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
msgstr "Malaja (Javia, fonetika)"
#: rules/base.xml:6415
msgid "Switching to another layout"
msgstr "Alternigo al alia aranĝo"
#: rules/base.xml:6420
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Dekstra Alt (dum premata)"
#: rules/base.xml:6426
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Maldekstra Alt (dum premata)"
#: rules/base.xml:6432
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Maldekstra Win (dum premata)"
#: rules/base.xml:6438
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Dekstra Win (dum premata)"
#: rules/base.xml:6444
msgid "Any Win (while pressed)"
msgstr "Iu ajn Win (dum premata)"
#: rules/base.xml:6450
msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
msgstr "Menu (dum premita), Shift+Menu por Menuo"
#: rules/base.xml:6456
msgid ""
"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
msgstr ""
"Caps Lock (dum premata), Alt+Caps Lock por la originala funkcio de Caps Lock"
#: rules/base.xml:6462
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Dekstra Ctrl (dum premata)"
#: rules/base.xml:6468 rules/base.xml:6692 rules/base.xml:7180
msgid "Right Alt"
msgstr "Dekstra Alt"
#: rules/base.xml:6474 rules/base.xml:6686
msgid "Left Alt"
msgstr "Maldekstra Alt"
#: rules/base.xml:6480 rules/base.xml:6716 rules/base.xml:6843
#: rules/base.xml:7246
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: rules/base.xml:6486
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"
#: rules/base.xml:6492
msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
msgstr "Caps Lock al la unua aranĝo; Shift+Caps Lock al la lasta aranĝo"
#: rules/base.xml:6498
msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
msgstr "Maldekstra Win al la unua aranĝo; dekstra Win/Menu al la lasta aranĝo"
#: rules/base.xml:6504
msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
msgstr "Maldekstra Ctrl al la unua aranĝo, dekstra Ctrl al la lasta aranĝo"
#: rules/base.xml:6510
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
#: rules/base.xml:6516
msgid "Both Shift together"
msgstr "Ambaŭ Shift kune"
#: rules/base.xml:6522
msgid "Both Alt together"
msgstr "Ambaŭ Alt kune"
#: rules/base.xml:6528
msgid "Both Ctrl together"
msgstr "Ambaŭ Ctrl kune"
#: rules/base.xml:6534
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"
#: rules/base.xml:6540
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Maldekstra Ctrl+maldekstra Shift"
#: rules/base.xml:6546
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Dekstra Ctrl+dekstra Shift"
#: rules/base.xml:6552
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"
#: rules/base.xml:6558
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"
#: rules/base.xml:6564
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "Maldekstra Alt+maldekstra Shift"
#: rules/base.xml:6570
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Space"
#: rules/base.xml:6576 rules/base.xml:6656 rules/base.xml:7210
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: rules/base.xml:6582 rules/base.xml:6668 rules/base.xml:7186
msgid "Left Win"
msgstr "Maldekstra Win"
#: rules/base.xml:6588
msgid "Win+Space"
msgstr "Win+Space"
#: rules/base.xml:6594 rules/base.xml:6674 rules/base.xml:7198
msgid "Right Win"
msgstr "Dekstra Win"
#: rules/base.xml:6600
msgid "Left Shift"
msgstr "Maldekstra Shift"
#: rules/base.xml:6606
msgid "Right Shift"
msgstr "Dekstra Shift"
#: rules/base.xml:6612 rules/base.xml:7222
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Maldekstra Ctrl"
#: rules/base.xml:6618 rules/base.xml:6650 rules/base.xml:7234
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Dekstra Ctrl"
#: rules/base.xml:6624 rules/base.xml:6849 rules/base.xml:7282
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Ruluma Baskulo"
#: rules/base.xml:6630
msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
msgstr ""
"Maldekstra Ctrl + dekstra Win al la unua aranĝo; dekstra Ctrl + Menu al la "
"dua aranĝo"
#: rules/base.xml:6636
msgid "Left Ctrl+Left Win"
msgstr "Maldekstra Ctrl + maldekstra Win"
#: rules/base.xml:6645 rules/base.extras.xml:1325
msgid "Key to choose the 3rd level"
msgstr "Klavo por elekti la 3-an nivelon"
#: rules/base.xml:6662
msgid "Any Win"
msgstr "Iu ajn Win"
#: rules/base.xml:6680
msgid "Any Alt"
msgstr "Iu ajn Alt"
#: rules/base.xml:6698
msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
msgstr "Dekstra Alt; Shift+dekstra Alt kiel Compose"
#: rules/base.xml:6704
msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
msgstr "Dekstra Alt neniam elektas la 3-an nivelon"
#: rules/base.xml:6710
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Enigklavo en ciferklavaro"
#: rules/base.xml:6722
msgid "Backslash"
msgstr "Retroklino"
#: rules/base.xml:6728 rules/base.xml:7258
#, fuzzy
msgid "The \"&lt; &gt;\" key"
msgstr "Ĉeĥa (kun klavo &lt;\\|&gt;)"
#: rules/base.xml:6734
msgid ""
"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level "
"chooser"
msgstr ""
"Caps Lock; funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela "
"elektilo"
#: rules/base.xml:6740
msgid ""
"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level "
"chooser"
msgstr ""
"Retroklino; funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela "
"elektilo"
#: rules/base.xml:6746
#, fuzzy
msgid ""
"The \"&lt; &gt;\" key; acts as onetime lock when pressed together with "
"another 3rd level chooser"
msgstr ""
"&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt;; funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun "
"alia 3-nivela elektilo"
#: rules/base.xml:6754
msgid "Ctrl position"
msgstr "Pozicio de Ctrl"
#: rules/base.xml:6759
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Caps Lock kiel Ctrl"
#: rules/base.xml:6765
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "Maldekstra Ctrl kiel Meta"
#: rules/base.xml:6771
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Permuti Ctrl kaj Caps Lock"
#: rules/base.xml:6777
#, fuzzy
msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper"
msgstr "Caps Lock kiel Control, Control kiel Hyper"
#: rules/base.xml:6783
#, fuzzy
msgid "To the left of \"A\""
msgstr "Maldekstre de 'A'"
#: rules/base.xml:6789
#, fuzzy
msgid "At the bottom left"
msgstr "Malsupre maldekstre"
#: rules/base.xml:6795
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Dekstra Ctrl kiel dekstran Alt"
#: rules/base.xml:6801
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menu kiel dekstran Ctrl"
#: rules/base.xml:6807
msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
msgstr "Interŝanĝi la maldekstrajn Alt kun Ctrl"
#: rules/base.xml:6813
msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
msgstr "Interŝanĝi la maldekstrajn Win kun Ctrl"
#: rules/base.xml:6818
msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
msgstr "Interŝanĝi la dekstrajn Win kun Ctrl"
#: rules/base.xml:6824
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
msgstr ""
"Maldekstra Alt kiel Ctrl, maldekstra Ctrl kiel Win, maldekstra Win kiel "
"maldekstra Alt"
#: rules/base.xml:6832
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Uzi la LED de klavaro por indiki alternativan aranĝon"
#: rules/base.xml:6837
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: rules/base.xml:6857
msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
msgstr "Uzi la LED de klavaro por indiki modifilojn"
#: rules/base.xml:6862
msgid "Compose"
msgstr "'Compose'"
#: rules/base.xml:6870
msgid "Layout of numeric keypad"
msgstr "Aranĝo de ciferklavaro"
#: rules/base.xml:6875
msgid "Legacy"
msgstr "Malmoderna"
#: rules/base.xml:6881
#, fuzzy
msgid "Unicode arrows and math operators"
msgstr "Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj)"
#: rules/base.xml:6887
#, fuzzy
msgid "Unicode arrows and math operators on default level"
msgstr ""
"Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj; operaci-simboloj en la apriora "
"nivelo)"
#: rules/base.xml:6893
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Malmoderna Wang 724"
#: rules/base.xml:6899
#, fuzzy
msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators"
msgstr ""
"Wang 724 ciferklavaro kun Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj)"
#: rules/base.xml:6905
#, fuzzy
msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level"
msgstr ""
"Ciferklavaro Wang 724 kun Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj; "
"operaci-simboloj en la apriora nivelo)"
#: rules/base.xml:6911
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Deksesume"
#: rules/base.xml:6917
msgid "Phone and ATM style"
msgstr ""
#: rules/base.xml:6926
msgid "Numeric keypad Delete behavior"
msgstr "Funkciado de la forig-klavo de la ciferklavaro"
#: rules/base.xml:6932
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Malmoderna klavo kun punkto"
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: rules/base.xml:6939
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Malmoderna klavo kun komo"
#: rules/base.xml:6945
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto"
#: rules/base.xml:6951
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto, limigite al Latin-9"
#: rules/base.xml:6957
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Kvar-nivela klavo kun komo"
#: rules/base.xml:6963
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Kvar-nivela klavo kun momayyez"
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: rules/base.xml:6971
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Kvar-nivela klavo kun abstraktaj apartigiloj"
#: rules/base.xml:6977
msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Punktokomo ĉe la 3-a nivelo"
#: rules/base.xml:6987
msgid "Caps Lock behavior"
msgstr "Funkciado de Caps Lock"
#: rules/base.xml:6992
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon; Shift \"paŭzigas\" Caps Lock"
#: rules/base.xml:6998
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon; Shift ne influas Caps Lock"
#: rules/base.xml:7004
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr ""
"Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado; Shift \"paŭzigas\" Caps Lock"
#: rules/base.xml:7010
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado; Shift ne influas Caps Lock"
#: rules/base.xml:7016
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Caps Lock alternigas la ordinaran uskligon de alfabetaj signoj"
#: rules/base.xml:7022
#, fuzzy
msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)"
msgstr "Caps Lock alternigas Shift (influante ĉiujn klavojn)"
#: rules/base.xml:7028
#, fuzzy
msgid "Swap Esc and Caps Lock"
msgstr "Permuti ESC kaj Caps Lock"
#: rules/base.xml:7034
msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
msgstr "Igi Caps Lock kroman Esc"
#: rules/base.xml:7040
#, fuzzy
msgid ""
"Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps "
"Lock"
msgstr ""
"Igi nemodifita Caps Lock kroman Esc, sed Shift + Caps Lock kondutu kiel "
"ordinara Caps Lock"
#: rules/base.xml:7046
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Igi Caps Lock kroman Retroklavon"
#: rules/base.xml:7052
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Igi Caps Lock kroman Super"
#: rules/base.xml:7058
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Igi Caps Lock kroman Hyper"
#: rules/base.xml:7064
msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
msgstr "Igi Caps Lock kroman klavon Menu"
#: rules/base.xml:7070
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Igi Caps Lock kroman Num Lock"
#: rules/base.xml:7076
msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
msgstr "Caps Lock ankaŭ estas Ctrl"
#: rules/base.xml:7082
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Caps Lock estas malebligita"
#: rules/base.xml:7090
#, fuzzy
msgid "Alt and Win behavior"
msgstr "Alt/Win, klava funkciado"
#: rules/base.xml:7095
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Aldoni laŭnorman funkciadon al la klavo Menu"
#: rules/base.xml:7101
msgid "Menu is mapped to Win"
msgstr "Menu estas mapita al Win"
#: rules/base.xml:7107
msgid "Alt and Meta are on Alt"
msgstr "Alt kaj Meta estas ĉe Alt"
#: rules/base.xml:7113
msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
msgstr "Alt estas mapita al Win kaj al la kutimaj Alt"
#: rules/base.xml:7119
#, fuzzy
msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl"
msgstr "Ctrl estas mapita al Win kaj al la kutimaj Ctrl"
#: rules/base.xml:7125
#, fuzzy
msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win"
msgstr "Ctrl estas mapita al Alt; Alt estas mapita al Win"
#: rules/base.xml:7131
msgid "Meta is mapped to Win"
msgstr "Meta estas mapita al Win"
#: rules/base.xml:7137
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta estas mapita al la maldekstra Win"
#: rules/base.xml:7143
msgid "Hyper is mapped to Win"
msgstr "Hyper estas mapita al Win"
#: rules/base.xml:7149
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt estas mapita al la dekstra Win-klavo kaj Super al Menu"
#: rules/base.xml:7155
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Maldekstra Alt estas permutita kun maldekstra Win"
#: rules/base.xml:7161
msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Alt estas permutita kun Win"
#: rules/base.xml:7167
msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
msgstr "Win estas mapita al PrtSc kaj al la kutima Win"
#: rules/base.xml:7175
msgid "Position of Compose key"
msgstr "Pozicio de la klavo Compose"
#: rules/base.xml:7192
msgid "3rd level of Left Win"
msgstr "3-a nivelo de maldekstra Win"
#: rules/base.xml:7204
msgid "3rd level of Right Win"
msgstr "3-a nivelo de dekstra Win"
#: rules/base.xml:7216
msgid "3rd level of Menu"
msgstr "3-a nivelo de Menu"
#: rules/base.xml:7228
msgid "3rd level of Left Ctrl"
msgstr "3-a nivelo de maldekstra Ctrl"
#: rules/base.xml:7240
msgid "3rd level of Right Ctrl"
msgstr "3-a nivelo de dekstra Ctrl"
#: rules/base.xml:7252
msgid "3rd level of Caps Lock"
msgstr "3-a nivelo de Caps Lock"
#: rules/base.xml:7264
#, fuzzy
msgid "3rd level of the \"&lt; &gt;\" key"
msgstr "3-a nivelo de &lt;Malpli/Pli-signo&gt;"
# La klavo plej ofte estas markita "Pause".
#: rules/base.xml:7270
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: rules/base.xml:7276
msgid "PrtSc"
msgstr "PrtSc"
#: rules/base.xml:7289
#, fuzzy
msgid "Compatibility options"
msgstr "Ceteraj kongruaj opcioj"
#: rules/base.xml:7294
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Aprioraj klavoj en ciferklavaro"
#: rules/base.xml:7300
msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
msgstr "Ciferklavaro ĉiam enigas ciferojn (kiel en macOS)"
#: rules/base.xml:7306
#, fuzzy
msgid ""
"Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)"
msgstr ""
"Num Lock aktiva: ciferoj; Shift por sag-klavoj. Num Lock malaktiva: sag-"
"klavoj (kiel en Windows)"
#: rules/base.xml:7312
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Shift ne nuligas Num Lock, sed elektas 3-an nivelon"
#: rules/base.xml:7318
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Specialaj klavoj (Ctrl+Alt+&lt;klavo&gt;) traktotas en servilo"
#: rules/base.xml:7324
#, fuzzy
msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock"
msgstr ""
"Apple Aluminium: ŝajnigi klavojn de PC (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
#: rules/base.xml:7330
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Shift nuligas Caps Lock"
#: rules/base.xml:7336
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Ebligi kromajn tipografiajn signojn"
#: rules/base.xml:7342
#, fuzzy
msgid "Enable APL overlay characters"
msgstr "Ebligi kromajn tipografiajn signojn"
#: rules/base.xml:7348
msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
msgstr "Ambaŭ Shift kune ebligas Caps Lock"
#: rules/base.xml:7354
msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
msgstr "Ambaŭ Shift kune ebligas Caps Lock; unu klavo Shift malaktivigas ĝin"
#: rules/base.xml:7360
msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune ebligas Shift Lock"
#: rules/base.xml:7366
msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
msgstr "Shift + Num Lock ebligas PointerKeys"
#: rules/base.xml:7372
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
msgstr "Permesi rompi ŝlosojn per klavaraj agoj (averto: sekureca risko)"
#: rules/base.xml:7378
msgid "Allow grab and window tree logging"
msgstr "Ebligi registradon de ŝlosoj kaj fenestro-arboj"
#: rules/base.xml:7386
msgid "Currency signs"
msgstr ""
#: rules/base.xml:7391
msgid "Euro on E"
msgstr "Eŭro-signo ĉe E"
#: rules/base.xml:7397
msgid "Euro on 2"
msgstr "Eŭro-signo ĉe 2"
#: rules/base.xml:7403
msgid "Euro on 4"
msgstr "Eŭro-signo ĉe 4"
#: rules/base.xml:7409
msgid "Euro on 5"
msgstr "Eŭro-signo ĉe 5"
#: rules/base.xml:7415
msgid "Rupee on 4"
msgstr "Rupio ĉe 4"
#: rules/base.xml:7422
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Klavo por elekti 5-an nivelon"
#: rules/base.xml:7427
#, fuzzy
msgid "The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level"
msgstr "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt; elektas 5-an nivelon"
#: rules/base.xml:7433
msgid "Right Alt chooses 5th level"
msgstr "Dekstra Alt elektas la 5-an nivelon"
#: rules/base.xml:7439
#, fuzzy
msgid ""
"The \"&lt; &gt;\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if "
"pressed with another 5th level chooser"
msgstr ""
"Dekstra Alt elektas 5-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita "
"kun alia 5-nivela elektilo"
#: rules/base.xml:7445
#, fuzzy
msgid ""
"Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
"another 5th level chooser"
msgstr ""
"Dekstra Alt elektas 5-an nivelon, funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita "
"kun alia 5-nivela elektilo"
#: rules/base.xml:7451
#, fuzzy
msgid ""
"Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
"another 5th level chooser"
msgstr ""
"Maldekstra Win elektas 5-an nivelon; funkcias kiel unufoja ŝloso kiam "
"premita kun alia 5-nivela elektilo"
#: rules/base.xml:7457
#, fuzzy
msgid ""
"Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
"another 5th level chooser"
msgstr ""
"Dekstra Win elektas 5-an nivelon; funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita "
"kun alia 5-nivela elektilo"
#: rules/base.xml:7503
#, fuzzy
msgid "Non-breaking space input"
msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 2-a nivelo"
#: rules/base.xml:7508
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Kutima spaco-signo ĉe iu ajn nivelo"
#: rules/base.xml:7514
msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 2-a nivelo"
#: rules/base.xml:7520
msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo"
#: rules/base.xml:7526
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nenio ĉe la 4-a nivelo"
#: rules/base.xml:7532
msgid ""
"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr ""
"Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe "
"la 4-a nivelo"
#: rules/base.xml:7538
msgid "Non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"
#: rules/base.xml:7544
msgid ""
"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
msgstr ""
"Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe "
"la 6-a nivelo"
#: rules/base.xml:7550
msgid ""
"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th "
"level (via Ctrl+Shift)"
msgstr ""
"Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe "
"la 6-a nivelo (per Ctrl+Shift)"
#: rules/base.xml:7556
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe 2-a nivelo"
#: rules/base.xml:7562
msgid ""
"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
msgstr ""
"Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la 3-a "
"nivelo"
#: rules/base.xml:7568
msgid ""
"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, "
"non-breaking space at the 4th level"
msgstr ""
"Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la 3-a "
"nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"
#: rules/base.xml:7574
msgid ""
"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
msgstr ""
"Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-"
"a nivelo"
#: rules/base.xml:7580
msgid ""
"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
"nothing at the 4th level"
msgstr ""
"Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-"
"a nivelo, nenio ĉe la 4-a nivelo"
#: rules/base.xml:7586
msgid ""
"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
"zero-width joiner at the 4th level"
msgstr ""
"Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-"
"a nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la 4-a nivelo"
#: rules/base.xml:7592
msgid ""
"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
"thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr ""
"Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-"
"a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"
#: rules/base.xml:7598
msgid ""
"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
msgstr ""
"Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 3-a nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la 4-a "
"nivelo"
#: rules/base.xml:7605
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Elektebloj de japana klavaro"
#: rules/base.xml:7610
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Kanaa klavo Lock ŝlosigas"
#: rules/base.xml:7616
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Retropaŝo laŭ estilo NICOLA-F"
#: rules/base.xml:7622
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
msgstr "Igi Zenkaku Hankaku kroman Esc"
#: rules/base.xml:7629
msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
msgstr "Koreaj klavoj Hangul/Hanja"
#: rules/base.xml:7634
msgid "Make right Alt a Hangul key"
msgstr "Igi dekstra Alt kiel klavo Hangul"
#: rules/base.xml:7640
msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
msgstr "Igi dekstra Ctrl kiel klavo Hangul"
#: rules/base.xml:7646
msgid "Make right Alt a Hanja key"
msgstr "Igi dekstra Alt kiel klavo Hanja"
#: rules/base.xml:7652
msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
msgstr "Igi dekstra Ctrl kiel klavo Hanja"
#: rules/base.xml:7659
msgid "Esperanto letters with superscripts"
msgstr ""
#: rules/base.xml:7664
#, fuzzy
msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout"
msgstr "Al la ekvivalenta klavo en aranĝo QWERTY"
#: rules/base.xml:7670
#, fuzzy
msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout"
msgstr "Al la ekvivalenta klavo en dvoraka aranĝo"
#: rules/base.xml:7676
#, fuzzy
msgid "At the corresponding key in a Colemak layout"
msgstr "Al la ekvivalenta klavo en dvoraka aranĝo"
#: rules/base.xml:7683
#, fuzzy
msgid "Old Solaris keycodes compatibility"
msgstr "Kongrueco kun klavoj de Sun"
#: rules/base.xml:7688
#, fuzzy
msgid "Sun key compatibility"
msgstr "Kongrueco kun klavoj de Sun"
#: rules/base.xml:7695
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Klav-sekvo por formortigi la X-servilon"
#: rules/base.xml:7700
msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
#: rules/base.extras.xml:9
msgid "apl"
msgstr "apl"
#: rules/base.extras.xml:10
msgid "APL"
msgstr "APL"
#: rules/base.extras.xml:19
msgid "dlg"
msgstr "dlg"
#: rules/base.extras.xml:20
#, fuzzy
msgid "APL symbols (Dyalog APL)"
msgstr "Simboloj de klavaroj APL (Dyalog)"
#: rules/base.extras.xml:26
msgid "sax"
msgstr "sax"
#: rules/base.extras.xml:27
msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)"
msgstr ""
#: rules/base.extras.xml:33
msgid "ufd"
msgstr "ufd"
#: rules/base.extras.xml:34
msgid "APL symbols (unified)"
msgstr ""
#: rules/base.extras.xml:40
msgid "apl2"
msgstr "apl2"
#: rules/base.extras.xml:41
#, fuzzy
msgid "APL symbols (IBM APL2)"
msgstr "Simboloj de klavaroj APL: IBM APL2"
#: rules/base.extras.xml:47
msgid "aplII"
msgstr "aplII"
#: rules/base.extras.xml:48
#, fuzzy
msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
msgstr "Simboloj de klavaroj APL: Manugistics APL*PLUS II"
#: rules/base.extras.xml:54
msgid "aplx"
msgstr "aplx"
#: rules/base.extras.xml:55
#, fuzzy
msgid "APL symbols (APLX unified)"
msgstr "Simboloj de klavaroj APL: aranĝo APL Unuigita laŭ APLX"
#: rules/base.extras.xml:73
msgid "kut"
msgstr "kut"
#: rules/base.extras.xml:74
msgid "Kutenai"
msgstr "Kutenai"
#: rules/base.extras.xml:80
msgid "shs"
msgstr "shs"
#: rules/base.extras.xml:81
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Secwepemctsin"
#: rules/base.extras.xml:87
msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Plurlingva (Kanado, Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:105
#, fuzzy
msgid "German (US)"
msgstr "Germana (T3)"
#: rules/base.extras.xml:114
#, fuzzy
msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)"
msgstr "Germana (kun hungaraj literoj kaj neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.extras.xml:124
msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
msgstr "Pola (Germanujo, neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.extras.xml:134
msgid "German (Sun Type 6/7)"
msgstr "Germana (Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:140
msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
msgstr "Germana (Aus der Neo-Welt)"
#: rules/base.extras.xml:146
msgid "German (KOY)"
msgstr "Germana (KOY)"
#: rules/base.extras.xml:152
msgid "German (Bone)"
msgstr "Germana (Bone)"
#: rules/base.extras.xml:158
#, fuzzy
msgid "German (Bone, eszett in the home row)"
msgstr "Germana (Bone, ĉefa vico eszett)"
#: rules/base.extras.xml:164
#, fuzzy
msgid "German (Neo, QWERTZ)"
msgstr "Germana (QWERTY)"
#: rules/base.extras.xml:170
#, fuzzy
msgid "German (Neo, QWERTY)"
msgstr "Germana (QWERTY)"
#: rules/base.extras.xml:178
msgid "Russian (Germany, recommended)"
msgstr "Rusa (Germana, rekomendita)"
#: rules/base.extras.xml:189
msgid "Russian (Germany, transliteration)"
msgstr "Rusa (Germana, transliterumado)"
#: rules/base.extras.xml:198
msgid "de_lld"
msgstr "de_lld"
#: rules/base.extras.xml:199
#, fuzzy
msgid "German (Ladin)"
msgstr "Germana Ladin"
#: rules/base.extras.xml:211
msgid "ⲕⲏⲙⲉ"
msgstr ""
#: rules/base.extras.xml:212
msgid "Coptic"
msgstr ""
#: rules/base.extras.xml:228
msgid "oldhun"
msgstr "oldhun"
#: rules/base.extras.xml:229
msgid "Old Hungarian"
msgstr "Malnova hungara"
#: rules/base.extras.xml:235
msgid "ohu_lig"
msgstr ""
#: rules/base.extras.xml:236
#, fuzzy
msgid "Old Hungarian (for ligatures)"
msgstr "Hungara (neniu senpaŝa klavo)"
#: rules/base.extras.xml:255
msgid "Avestan"
msgstr "Avesta"
#: rules/base.extras.xml:276
#, fuzzy
msgid "Lithuanian (Dvorak)"
msgstr "Litovujo - Dvorako"
#: rules/base.extras.xml:282
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Litova (Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:300
#, fuzzy
msgid "Latvian (Dvorak)"
msgstr "Latva (usona Dvorako)"
#: rules/base.extras.xml:306
#, fuzzy
msgid "Latvian (Dvorak, with Y)"
msgstr "Latva (usona Dvorako)"
#: rules/base.extras.xml:312
#, fuzzy
msgid "Latvian (Dvorak, with minus)"
msgstr "Latva (usona Dvorako, variaĵo minusa)"
#: rules/base.extras.xml:318
#, fuzzy
msgid "Latvian (programmer Dvorak)"
msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj)"
#: rules/base.extras.xml:324
#, fuzzy
msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)"
msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj)"
#: rules/base.extras.xml:330
#, fuzzy
msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)"
msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj, variaĵo minusa)"
#: rules/base.extras.xml:336
#, fuzzy
msgid "Latvian (Colemak)"
msgstr "Latva (usona Colemak)"
#: rules/base.extras.xml:342
#, fuzzy
msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)"
msgstr "Latva (usona Colemak, citila variaĵo)"
#: rules/base.extras.xml:348
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Latva (Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:366
#, fuzzy
msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)"
msgstr "Angla (Usono, internacia AltGr-Unikoda kunmiksado)"
#: rules/base.extras.xml:372
#, fuzzy
msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)"
msgstr "Angla (Usono, internacia AltGr-Unikoda kunmiksado)"
#: rules/base.extras.xml:378
msgid "Atsina"
msgstr "Atsina"
#: rules/base.extras.xml:385
msgid "Coeur d'Alene Salish"
msgstr "Couer d'Alene Salish"
#: rules/base.extras.xml:394
msgid "Czech Slovak and German (US)"
msgstr "Ĉeĥa slovaka kaj germana (US)"
#: rules/base.extras.xml:406
msgid "English (Drix)"
msgstr "Angla (Drix)"
#: rules/base.extras.xml:412
msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
msgstr "Germana, Sveda kaj Fina (US)"
#: rules/base.extras.xml:424
msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
msgstr "Angla (US, IBM Araba 238_L)"
#: rules/base.extras.xml:430
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
msgstr "Angla (US, Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:436
msgid "English (Carpalx)"
msgstr "Angla (Carpalx)"
#: rules/base.extras.xml:442
msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
msgstr "Angla (Carpalx, intl., kun senpaŝaj klavoj)"
#: rules/base.extras.xml:448
msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "Angla (Carpalx, intl., kun senpaŝaj klavoj per AltGr)"
#: rules/base.extras.xml:454
msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo)"
#: rules/base.extras.xml:460
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo, intl., kun senpaŝaj klavoj)"
#: rules/base.extras.xml:466
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
msgstr ""
"Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo, intl., kun senpaŝaj klavoj per AltGr)"
#: rules/base.extras.xml:472
msgid "English (3l)"
msgstr "Angla (3l)"
#: rules/base.extras.xml:478
#, fuzzy
msgid "English (3l, Chromebook)"
msgstr "Angla (3l, chromebook)"
#: rules/base.extras.xml:484
#, fuzzy
msgid "English (3l, emacs)"
msgstr "Angla (Colemak)"
#: rules/base.extras.xml:490
msgid "Sicilian (US keyboard)"
msgstr "Sicilia (US klavaro)"
#: rules/base.extras.xml:513
msgid "Polish (intl., with dead keys)"
msgstr "Pola (intl., kun senpaŝaj klavoj)"
#: rules/base.extras.xml:519
msgid "Polish (Colemak)"
msgstr "Pola (Colemak)"
#: rules/base.extras.xml:525
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Pola (Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:531
msgid "Polish (Glagolica)"
msgstr "Pola (Glacolica)"
#: rules/base.extras.xml:550
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "Krime-tatara (Dobruja Q)"
#: rules/base.extras.xml:559
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Rumana (komforteca Touchtype)"
#: rules/base.extras.xml:565
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Rumana (Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:583
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Serba (kunmiksado de diakritaĵoj anstataŭ senpaŝaj klavoj)"
#: rules/base.extras.xml:598
msgid "Church Slavonic"
msgstr "Preĝeja slava"
#: rules/base.extras.xml:608
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "Rusa (kun aranĝo ukrainia-belorusa)"
#: rules/base.extras.xml:619
msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
msgstr "Rusa (Rulemak, fonetika Colemak)"
#: rules/base.extras.xml:625
msgid "Russian (phonetic Macintosh)"
msgstr "Rusa (fonetika Makintoŝo)"
#: rules/base.extras.xml:631
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Rusa (Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:637
msgid "Russian (with US punctuation)"
msgstr "Rusa (kun usona interpunkcio)"
#: rules/base.extras.xml:644
msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
msgstr "Rusa (Polyglot kaj Reactionary)"
#: rules/base.extras.xml:730
#, fuzzy
msgid "Armenian (OLPC, phonetic)"
msgstr "Armena (fonetika OLPC)"
#: rules/base.extras.xml:748
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
msgstr "Hebrea (Biblia, fonetika SIL)"
#: rules/base.extras.xml:766
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
msgstr "Araba (Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:772
msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
msgstr ""
#: rules/base.extras.xml:778
msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
msgstr ""
#: rules/base.extras.xml:784
msgid "Ugaritic instead of Arabic"
msgstr "Ugarita anstataŭ Araba"
#: rules/base.extras.xml:799
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Belga (Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:814
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
msgstr "Portugala (Brazilo, Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:829
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
msgstr "Ĉeĥa (Sun Type 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:835
msgid "Czech (programming)"
msgstr "Ĉeĥa (programado)"
#: rules/base.extras.xml:841
msgid "Czech (typographic)"
msgstr "Ĉeĥa (tipografia)"
#: rules/base.extras.xml:847
msgid "Czech (coder)"
msgstr "Ĉeĥa (kodumilo)"
#: rules/base.extras.xml:853
msgid "Czech (programming, typographic)"
msgstr "Ĉeĥa (programada, tipografia)"
#: rules/base.extras.xml:868
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Dana (Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:883
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
msgstr "Nederlanda (Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:898
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Estona (Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:913
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Fina (Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:919
msgid "Finnish (DAS)"
msgstr "Finna (DAS)"
#: rules/base.extras.xml:925
msgid "Finnish (Dvorak)"
msgstr "Fina (Dvorako)"
#: rules/base.extras.xml:940
msgid "French (Sun Type 6/7)"
msgstr "Franca (Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:946
#, fuzzy
msgid "French (US with dead keys, alt.)"
msgstr "Franca (kun senpaŝaj klavoj de Sun)"
#: rules/base.extras.xml:952
msgid "French (US, AZERTY)"
msgstr "Franca (US, AZERTY)"
#: rules/base.extras.xml:967
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
msgstr "Greka (Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:973
msgid "Greek (Colemak)"
msgstr "Greka (Colemak)"
#: rules/base.extras.xml:988
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Itala (Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:994
msgid "it_lld"
msgstr "it_lld"
#: rules/base.extras.xml:995
#, fuzzy
msgid "Italian (Ladin)"
msgstr "Itala Ladin"
#: rules/base.extras.xml:1014
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
msgstr "Japana (Sun Tipo 6)"
#: rules/base.extras.xml:1020
#, fuzzy
msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)"
msgstr "Japana (Sun Tipo 7 - kongrua kun pc)"
#: rules/base.extras.xml:1026
#, fuzzy
msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)"
msgstr "Japana (Sun Tipo 7 - kongrua kun Sun)"
#: rules/base.extras.xml:1041
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Norvega (Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:1056
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
msgstr "Portugala (Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:1071
msgid "Portuguese (Colemak)"
msgstr "Portugala (Colemak)"
#: rules/base.extras.xml:1086
msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
msgstr "Slovaka (aranĵo ACC, nur diakritaĵoj)"
#: rules/base.extras.xml:1092
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
msgstr "Slovaka (Sun Type 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:1107
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Hispana (Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:1122
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
msgstr "Sveda (Dvorako A5)"
#: rules/base.extras.xml:1128
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sveda (Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:1134
msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
msgstr "Ovdala (Sveda, kun kombinanta ogonek)"
#: rules/base.extras.xml:1152
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "Germana (Svislando, Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:1158
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "Franca (Svislando, Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:1173
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Turka (Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:1188
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Ukrajna (Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:1203
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
msgstr "Angla (UK, Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:1218
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
msgstr "Kore (Sun Tipo 6/7)"
#: rules/base.extras.xml:1237
msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
msgstr "Vjetnama (AÐERTY)"
#: rules/base.extras.xml:1243
msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
msgstr "Vjetnama (QĐERTY)"
#. Keyboard indicator for European layouts
#: rules/base.extras.xml:1252
msgid "eu"
msgstr "eu"
#: rules/base.extras.xml:1253
msgid "EurKEY (US)"
msgstr ""
#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
#: rules/base.extras.xml:1294
msgid "International Phonetic Alphabet"
msgstr "Internacia Alternativa Fonetika"
#: rules/base.extras.xml:1310
#, fuzzy
msgid "Modi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Hinda (KaGaPa fonetika)"
#: rules/base.extras.xml:1330
msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
msgstr "Numera klavo 4 kiam premite izolite"
#: rules/base.extras.xml:1336
msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
msgstr "Numera klavo 9 kiam premite izolite"
#: rules/base.extras.xml:1344
msgid "Parentheses position"
msgstr "Pozicio de rondkrampoj"
#: rules/base.extras.xml:1349
msgid "Swap with square brackets"
msgstr "Permuti kun kvadrat-krampoj"
#~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
#~ msgstr "Ĝenerala 105-klava PC (intl.)"
#~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
#~ msgstr "Araba (AZERTY/ciferoj)"
#~ msgid "Arabic (digits)"
#~ msgstr "Araba (ciferoj)"
#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)"
#~ msgstr "Araba (qwerty/ciferoj)"
#~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
#~ msgstr "Germana (Aŭstrujo, kun senpaŝaj klavoj de Sun)"
#~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
#~ msgstr "Belga (alt., kun senpaŝaj klavoj de Sun)"
#~ msgid "Belgian (alt. ISO)"
#~ msgstr "Belga (alt. ISO)"
#~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
#~ msgstr "Belga (kun senpaŝaj klavoj de Sun)"
#~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
#~ msgstr "Bosna (US, kun bosnaj literoj)"
#~ msgid "la"
#~ msgstr "la"
#~ msgid "Berber (Algeria, Latin)"
#~ msgstr "Berbera (Alĝerio, Latina)"
#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
#~ msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alt. fonetika)"
#~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
#~ msgstr "Kameruna Mlurlingva (Dvorako)"
#~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)"
#~ msgstr "Pinjino (altgr)"
#~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
#~ msgstr "Kroata (US, kun kroataj literoj)"
#~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
#~ msgstr "Estona (US, kun estonaj literoj)"
#~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
#~ msgstr "Franca (alt., kun senpaŝaj klavoj de Sun)"
#~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
#~ msgstr "Franca (malmoderna, alt., kun senpaŝaj klavoj de Sun)"
#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
#~ msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake)"
#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
#~ msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake, nur Latin-9)"
#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)"
#~ msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake, AFNOR)"
#~ msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)"
#~ msgstr "Franca (AFNOR normigita AZERTY)"
#~ msgid "French (US, with French letters)"
#~ msgstr "Franca (US, kun francaj literoj)"
#~ msgid "German (with Sun dead keys)"
#~ msgstr "Germana (kun senpaŝaj klavoj de Sun)"
#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/komo/senpaŝaj klavoj)"
#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/komo/neniu senpaŝa klavo)"
#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/punkto/senpaŝaj klavoj)"
#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/punkto/neniu senpaŝa klavo)"
#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/QWERTY/komo/senpaŝaj klavoj)"
#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/komo/neniu senpaŝa klavo)"
#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/QWERTY/punkto/senpaŝaj klavoj)"
#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/QWERTY/punkto/neniu senpaŝa klavo)"
#~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
#~ msgstr "Islanda (kun senpaŝaj klavoj de Sun)"
#~ msgid "Italian (US, with Italian letters)"
#~ msgstr "Itala (US, kun italaj literoj)"
#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
#~ msgstr "Lao (norma aranĝo proponita de STEA)"
#~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
#~ msgstr "Hispana (Latin-amerika, kun senpaŝaj klavoj de Sun)"
#~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
#~ msgstr "Litova (US, kun litovaj literoj)"
#~ msgid "Maltese (with US layout)"
#~ msgstr "Malta (kun usona aranĝo)"
#~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
#~ msgstr "Portugala (kun senpaŝaj klavoj de Sun)"
#~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
#~ msgstr "Portugala (Makintoŝo, kun senpaŝaj klavoj de Sun)"
#~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
#~ msgstr "Rusa (fonetika, kun Win-klavoj)"
#~ msgid "Russian (phonetic yazherty)"
#~ msgstr "Rusa (fonetika yazherty)"
#~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
#~ msgstr "Slovena (US, kun slovenaj literoj)"
#~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
#~ msgstr "Hispana (kun senpaŝaj klavoj de Sun)"
#~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)"
#~ msgstr "Sveda (surbaze de US Intl. Dvorak)"
#~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)"
#~ msgstr "Sveda (US, kun svedaj literoj)"
#~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
#~ msgstr "Germana (Svislando, kun senpaŝaj klavoj de Sun)"
#~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
#~ msgstr "Franca (Svislando, kun senpaŝaj klavoj de Sun)"
#~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
#~ msgstr "Singhala (US, kun singhalaj literoj)"
#~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
#~ msgstr "Angla (UK, intl., Makintoŝo)"
#~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)"
#~ msgstr "Vjetnama (US, kun vjetnamaj literoj)"
#~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)"
#~ msgstr "Vjetnama (franca, kun vjetnamaj literoj)"
#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
#~ msgstr "Esperanto (translokitaj punktokomo kaj citilo, malaktuale)"
#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
#~ msgstr "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt;"
#~ msgid "ATM/phone-style"
#~ msgstr "ATM/telefon-stilo"
#~ msgid "Adding currency signs to certain keys"
#~ msgstr "Aldono de valut-signoj al iuj klavoj"
#~ msgid ""
#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed "
#~ "together with another 5th level chooser"
#~ msgstr ""
#~ "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt; elektas 5-an nivelon; funkcias kiel "
#~ "unufoja ŝloso kiam premita kun alia 5-nivela elektilo"
#~ msgid "Using space key to input non-breaking space"
#~ msgstr "Uzado de spac-klavo por enmeti ne-rompeblan spaco-signon"
#~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
#~ msgstr "Aldono de Esperantaj literoj kun supersignoj"
#~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
#~ msgstr "Teni klav-kongrueco kun malnovaj klavkodoj de Solaris"
#~ msgid "Dyalog APL complete"
#~ msgstr "Dyalog APL kompleta"
#~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax"
#~ msgstr "Simboloj de klavaroj APL: sax"
#~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout"
#~ msgstr "Simboloj de klavaroj APL: Unuigita Aranĝo"
#~ msgid "German (US, with German letters)"
#~ msgstr "Germana (US, kun germanaj literoj)"
#~ msgid "German (Neo qwertz)"
#~ msgstr "Germana (Neo qwertz)"
#~ msgid "German (Neo qwerty)"
#~ msgstr "Germana (Neo qwerty)"
#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
#~ msgstr "Litova (usona Dvorako kun litovaj literoj)"
#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
#~ msgstr "Latva (usona Dvorako, variaĵo Y)"
#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
#~ msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj, variaĵo Y)"
#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
#~ msgstr "Angla (Usono, internacia AltGr-Unikoda kunmiksado, alternativa)"
#~ msgid ""
#~ "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European "
#~ "digits preferred)"
#~ msgstr ""
#~ "Araba (kun aldonaĵoj por aliaj arab-skribitaj lingvoj kaj preferinde "
#~ "eŭropaj ciferoj)"
#~ msgid ""
#~ "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic "
#~ "digits preferred)"
#~ msgstr ""
#~ "Araba (kun aldonaĵoj por aliaj arab-skribitaj lingvoj kaj preferinde "
#~ "arabaj ciferoj)"
#~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)"
#~ msgstr "Franca (US, kun francaj literoj, senpaŝaj klavoj, alternativa)"
#~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)"
#~ msgstr "EurKEY (klavaro surbazita en Usono kun eŭropaj literoj)"
#~ msgid "HTC Dream"
#~ msgstr "HTC Dream"
#~ msgid "Htc Dream phone"
#~ msgstr "Htc Dream - telefono"
#~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
#~ msgstr "Dekstra Alt kiel Hangul, dekstra Ctrl kiel Hanja"
#~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
#~ msgstr "Dekstra Ctrl kiel Hangul, dekstra Alt kiel Hanja"
#~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys"
#~ msgstr "Aparatara klavoj Hangul/Hanja"
#~ msgid "PC-98xx Series"
#~ msgstr "PC-98xx Series"
#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativa opcio)"
#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
#~ msgstr "Tekokomputila Compaq (ekz. Armada) Laptop Keyboard"
#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
#~ msgstr "Tekokomputila Compaq (ekz. Presario) Internet Keyboard"
#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#~ msgstr "Tekokomputilo Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
#~ msgstr "Tekokomputilo Dell Precision M"
#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
#~ msgstr "Logitech - Ĝenerala klavaro"
#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
#~ msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativa opcio)"
#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#~ msgstr "Tekokomputilo eMachines m68xx"
#~ msgid "English (US, alternative international)"
#~ msgstr "Angla (US, alternativa internacia)"
#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
#~ msgstr "Angla (Dvorako alternativa internacia, neniu senpaŝa klavo)"
#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
#~ msgstr "Angla (maldekstreca Dvorako)"
#~ msgid "Arabic (azerty)"
#~ msgstr "Araba (azerty)"
#~ msgid "Arabic (azerty/digits)"
#~ msgstr "Araba (azerty/ciferoj)"
#~ msgid "Arabic (qwerty)"
#~ msgstr "Araba (qwerty)"
#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
#~ msgstr "Armena (alternativa fonetika)"
#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
#~ msgstr "Armena (alternativa orienta)"
#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Germana (Aŭstrujo, forigi senpaŝajn klavojn)"
#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
#~ msgstr "Belga (alternativa, senpaŝaj klavoj de Sun)"
#~ msgid "Belgian (ISO alternate)"
#~ msgstr "Belga (alternativa ISO)"
#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Belga (forigi senpaŝajn klavojn)"
#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
#~ msgstr "Urdua (alternativa fonetika)"
#~ msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
#~ msgstr "Bosna (kun angul-citiloj por citoj)"
#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
#~ msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj duliteraĵoj)"
#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
#~ msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa)"
#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
#~ msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa fonetika)"
#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
#~ msgstr "Kameruna plurlingva (azerty)"
#~ msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
#~ msgstr "Kroata (kun angul-citiloj por citoj)"
#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
#~ msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj duliteraĵoj)"
#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Dana (forigi senpaŝajn klavojn)"
#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Franca (forigi senpaŝajn klavojn)"
#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Franca (alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)"
#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
#~ msgstr "Franca (alternava, senpaŝaj klavoj de Sun)"
#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)"
#~ msgid "French (Azerty)"
#~ msgstr "Franca (Azerty)"
#~ msgid "Hausa"
#~ msgstr "Haŭsa"
#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Germana (forigi senpaŝajn klavojn)"
#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
#~ msgstr "Malsupra Soraba (qwertz)"
#~ msgid "German (qwerty)"
#~ msgstr "Germana (qwerty)"
#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)"
#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)"
#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)"
#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)"
#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Islanda (forigi senpaŝajn klavojn)"
#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Hispana (Latin-amerika, forigi senpaŝajn klavojn)"
#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
#~ msgstr "Litova (Usona klavaro kun litovaj literoj)"
#~ msgid "Latvian (F variant)"
#~ msgstr "Latva (variaĵo F)"
#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
#~ msgstr "Montenegra (Latina Unikodo qwerty)"
#~ msgid "Polish (qwertz)"
#~ msgstr "Pola (qwertz)"
#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Portugala (forigi senpaŝajn klavojn)"
#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Portugala (Makintoŝo, forigi senpaŝajn klavojn)"
#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)"
#~ msgstr "Serba (Latina qwerty)"
#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
#~ msgstr "Serba (Latina Unikoda qwerty)"
#~ msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
#~ msgstr "Slovena (kun angul-citiloj por citoj)"
#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
#~ msgstr "Slovaka (qwerty, etendita Retroklino)"
#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Hispana (forigi senpaŝajn klavojn)"
#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Germana (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)"
#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Franca (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)"
#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
#~ msgstr "Tamila (Sri-lanko, Skribmaŝino TAB)"
#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
#~ msgstr "Angla (UK, internacia Makintoŝo)"
#~ msgid "English (Mali, US international)"
#~ msgstr "Angla (Malio, usona internacia)"
#~ msgid ""
#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
#~ "another 5th-level-chooser"
#~ msgstr ""
#~ "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt; elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite "
#~ "kun alia 5-nivela elektilo"
#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
#~ msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"
#~ msgid ""
#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
#~ "character at sixth level"
#~ msgstr ""
#~ "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo "
#~ "ĉe la 6-a nivelo"
#~ msgid ""
#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner "
#~ "character at third level"
#~ msgstr ""
#~ "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la "
#~ "tria nivelo"
#~ msgid "APL keyboard symbols"
#~ msgstr "Klavar-simboloj APL"
#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
#~ msgstr "Tamila (Skribmaŝino TAB)"
#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
#~ msgstr "Tamila (Skribmaŝino TSCII)"
#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "Tamila"
#~ msgid "Right Alt as Right Ctrl"
#~ msgstr "Dekstra Alt kiel dekstran Ctrl"
#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
#~ msgstr "Igi Caps Lock kroman Ctrl"
#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
#~ msgstr "Shift funkcias kun la ciferklavaro same kiel en MS Windows"
#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "Bengala"
#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
#~ msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo por Esperanto)"
#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
#~ msgstr "Angla (alternigi aranĝon per la klavo multipliko/divido)"
#~ msgid "Key(s) to change layout"
#~ msgstr "Klavo(j) por ŝanĝi la aranĝon"
#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
#~ msgstr "Aranĝo de la ciferklavaro"
#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
#~ msgstr "Igi Caps Lock kroman Control sed teni la klavsimbolon Caps_Lock"
#~ msgid "Compose key position"
#~ msgstr "Pozicio de la klavo Compose"
#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
#~ msgstr "Alternigi Mus-Klavojn per Shift + NumLock."
#~ msgid ">German (Switzerland)"
#~ msgstr ">Germana (Svislando)"
#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "Kataluna"
#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
#~ msgstr "Serba (Cirila)"
#~ msgid "Gagauz"
#~ msgstr "Gagauza"
#~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
#~ msgstr "Hebrea (Biblia, SIL)"
#~ msgid ""
#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
#~ "another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr ""
#~ "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt; elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite "
#~ "kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
#~ msgstr "Angla (Kameruno, Dvorako)"
#~ msgid ""
#~ "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
#~ "level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr ""
#~ "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-"
#~ "nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
#~ msgid ""
#~ "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed "
#~ "together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr ""
#~ "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon kaj ŝlosas nivelon 5 kiam premite kun "
#~ "alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
#~ msgid ""
#~ "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
#~ "level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr ""
#~ "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela "
#~ "elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
#~ msgid ""
#~ "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
#~ "level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr ""
#~ "Dekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela "
#~ "elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
#~ msgstr "Serba (Z kaj ZHE permutitaj)"
#~ msgid "English (Cameroon qwerty)"
#~ msgstr "Angla (Kameruno, qwerty)"
#~ msgid "French (Cameroon azerty)"
#~ msgstr "Franca (Kameruno, azerty)"
#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
#~ msgstr "Dekstra Ctrl estas mapita al Menu"
#~ msgid "Afg"
#~ msgstr "Afg"
#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
#~ msgstr "Ĉina (Tibeta)"
#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
#~ msgstr "Ĉina (Ujgura)"
#~ msgid "Danish (Mac)"
#~ msgstr "Dana (Mac)"
#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
#~ msgstr "Finna (norda samea)"
#~ msgid "French (Occitan)"
#~ msgstr "Franca (Okcitana)"
#~ msgid "GBr"
#~ msgstr "GBr"
#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
#~ msgstr ""
#~ "Germana (Rumana klavaro kun germanaj literoj, forigi senpaŝajn klavojn)"
#~ msgid "Irish (Ogham)"
#~ msgstr "Irlanda (Ogamo)"
#~ msgid "Italian (Georgian)"
#~ msgstr "Itala (Kartvela)"
#~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
#~ msgstr "Kurda (Iran, Latina Alt-Q)"
#~ msgid "Māori"
#~ msgstr "Maoria"
#~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
#~ msgstr "Filipinoj - Dvorako (Baybayin)"
#~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
#~ msgstr "Portugala (Nativo por Esperanto)"
#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
#~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Dobruca-2 Q)"
#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
#~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Turka Alt-Q)"
#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
#~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Turka F)"
#~ msgid "Russian (Chuvash)"
#~ msgstr "Rusa (Ĉuvaŝa)"
#~ msgid "Russian (Kalmyk)"
#~ msgstr "Rusa (Kalmuka)"
#~ msgid "Russian (Komi)"
#~ msgstr "Rusa (Komi)"
#~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
#~ msgstr "Rusa (Oseta, malmoderna)"
#~ msgid "Russian (Serbian)"
#~ msgstr "Rusa (Serba)"
#~ msgid "Russian (Tatar)"
#~ msgstr "Rusa (Tatara)"
#~ msgid "Russian (Udmurt)"
#~ msgstr "Rusa (Udmurta)"
#~ msgid "Russian (Yakut)"
#~ msgstr "Rusa (Jakuta)"
#~ msgid "Spanish (Mac)"
#~ msgstr "Hispana (Mac)"
#~ msgid "Swedish (northern Saami)"
#~ msgstr "Sveda (norda samea)"
#~ msgid "Swiss"
#~ msgstr "Svisa"
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
#~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka Alt-Q)"
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
#~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka F)"
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
#~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka Q)"
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
#~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka Alt-Q)"
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
#~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka F)"
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
#~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka Q)"
#~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
#~ msgstr "Ukrajna (norma RSTU en Rusa aranĝo)"
#~ msgid "irq"
#~ msgstr "irq"
#~ msgid "srp"
#~ msgstr "srp"
#~ msgid "twn"
#~ msgstr "twn"
#~ msgid "Iran"
#~ msgstr "Irano"
#~ msgid "Lithuania"
#~ msgstr "Litovujo"
#~ msgid "Ltu"
#~ msgstr "Ltu"
#~ msgid "Romania"
#~ msgstr "Rumanujo"
#~ msgid "Rou"
#~ msgstr "Rou"
#~ msgid "Russia"
#~ msgstr "Rusujo"
#~ msgid "Serbia"
#~ msgstr "Serbujo"
#~ msgid "Srb"
#~ msgstr "Srb"
#~ msgid "USA"
#~ msgstr "Usono"
#~ msgid "(F)"
#~ msgstr "(F)"
#~ msgid "Alb"
#~ msgstr "Alb"
#~ msgid "Alt-Q"
#~ msgstr "Alt-Q"
#~ msgid "Alternative"
#~ msgstr "Alternativa"
#~ msgid "Alternative international"
#~ msgstr "Alternativa internacia"
#~ msgid "And"
#~ msgstr "And"
#~ msgid "Andorra"
#~ msgstr "Andoro"
#~ msgid "Ara"
#~ msgstr "Ara"
#~ msgid "Arm"
#~ msgstr "Arm"
#~ msgid "Aut"
#~ msgstr "Aut"
#~ msgid "Aze"
#~ msgstr "Aze"
#~ msgid "Bel"
#~ msgstr "Bel"
#~ msgid "Bgd"
#~ msgstr "Bgd"
#~ msgid "Bhutan"
#~ msgstr "Bhutano"
#~ msgid "Bih"
#~ msgstr "Bih"
#~ msgid "Blr"
#~ msgstr "Blr"
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
#~ msgstr "Bosnujo kaj Hercegovino"
#~ msgid "Bra"
#~ msgstr "Bra"
#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Brazilo"
#~ msgid "Breton"
#~ msgstr "Bretona"
#~ msgid "Bwa"
#~ msgstr "Bwa"
#~ msgid "COD"
#~ msgstr "COD"
#~ msgid "CRULP"
#~ msgstr "CRULP"
#~ msgid "Canada"
#~ msgstr "Kanado"
#~ msgid "Cedilla"
#~ msgstr "Subhoketo"
#~ msgid "Chn"
#~ msgstr "Chn"
#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "Klasike"
#~ msgid "Colemak"
#~ msgstr "Colemak"
#~ msgid "Cyrillic"
#~ msgstr "Cirila"
#~ msgid "Cze"
#~ msgstr "Cze"
#~ msgid "DOS"
#~ msgstr "DOS"
#~ msgid "Dead acute"
#~ msgstr "Senpaŝa dekstra korno"
#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Danujo"
#~ msgid "Dnk"
#~ msgstr "Dnk"
#~ msgid "Dvorak"
#~ msgstr "Dvorako"
#~ msgid "Eastern"
#~ msgstr "Orienta"
#~ msgid "Epo"
#~ msgstr "Epo"
#~ msgid "Est"
#~ msgstr "Est"
#~ msgid "Ethiopia"
#~ msgstr "Etiopujo"
#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "Etendite"
#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Finlando"
#~ msgid "Fra"
#~ msgstr "Fra"
#~ msgid "France"
#~ msgstr "Francujo"
#~ msgid "GILLBT"
#~ msgstr "GILLBT"
#~ msgid "Georgia"
#~ msgstr "Kartvelujo"
#~ msgid "Ghana"
#~ msgstr "Ganao"
#~ msgid "Gin"
#~ msgstr "Gin"
#~ msgid "Grc"
#~ msgstr "Grc"
#~ msgid "Guinea"
#~ msgstr "Gvineo"
#~ msgid "Homophonic"
#~ msgstr "Homofonia"
#~ msgid "Hrv"
#~ msgstr "Hrv"
#~ msgid "Hun"
#~ msgstr "Hun"
#~ msgid "Ind"
#~ msgstr "Ind"
#~ msgid "Ireland"
#~ msgstr "Irlando"
#~ msgid "Irl"
#~ msgstr "Irl"
#~ msgid "Irn"
#~ msgstr "Irn"
#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Israelo"
#~ msgid "Jpn"
#~ msgstr "Jpn"
#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Kanao"
#~ msgid "Kana 86"
#~ msgstr "Kanao 86"
#~ msgid "Kenya"
#~ msgstr "Kenjo"
#~ msgid "Kgz"
#~ msgstr "Kgz"
#~ msgid "Khm"
#~ msgstr "Khm"
#~ msgid "Korea, Republic of"
#~ msgstr "Koreujo, Respubliko de"
#~ msgid "Ktunaxa"
#~ msgstr "Ktunaxa"
#~ msgid "LEKP"
#~ msgstr "LEKP"
#~ msgid "LEKPa"
#~ msgstr "LEKPa"
#~ msgid "Laos"
#~ msgstr "Laoso"
#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "Latineca"
#~ msgid "Left hand"
#~ msgstr "Maldekstra mano"
#~ msgid "Lva"
#~ msgstr "Lva"
#~ msgid "MESS"
#~ msgstr "MESS"
#~ msgid "MNE"
#~ msgstr "MNE"
#~ msgid "Macintosh (International)"
#~ msgstr "Makintoŝo (Internacia)"
#~ msgid "Maldives"
#~ msgstr "Maldivoj"
#~ msgid "Mali"
#~ msgstr "Malio"
#~ msgid "Mao"
#~ msgstr "Mao"
#~ msgid "Mkd"
#~ msgstr "Mkd"
#~ msgid "Mli"
#~ msgstr "Mli"
#~ msgid "Mng"
#~ msgstr "Mng"
#~ msgid "Myanmar"
#~ msgstr "Birmo"
#~ msgid "NLA"
#~ msgstr "NLA"
#~ msgid "Nativo"
#~ msgstr "Nativo"
#~ msgid "Neo 2"
#~ msgstr "Neo 2"
#~ msgid "Netherlands"
#~ msgstr "Nederlando"
#~ msgid "Nigeria"
#~ msgstr "Niĝerujo"
#~ msgid "Nld"
#~ msgstr "Nld"
#~ msgid "Nor"
#~ msgstr "Nor"
#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Norvegujo"
#~ msgid "OLPC Dari"
#~ msgstr "OLPC Daria"
#~ msgid "OLPC Pashto"
#~ msgstr "OLPC Paŝtoa"
#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
#~ msgstr "OLPC Suda Uzbekujo"
#~ msgid "Ossetian"
#~ msgstr "Oseta"
#~ msgid "Phonetic"
#~ msgstr "Fonetika"
#~ msgid "Phonetic Winkeys"
#~ msgstr "Fonetikaj Win-klavoj"
#~ msgid "Pol"
#~ msgstr "Pol"
#~ msgid "Poland"
#~ msgstr "Polujo"
#~ msgid "Probhat"
#~ msgstr "Probhat"
#~ msgid "Prt"
#~ msgstr "Prt"
#~ msgid "SRB"
#~ msgstr "SRB"
#~ msgid "Sen"
#~ msgstr "Sen"
#~ msgid "Senegal"
#~ msgstr "Senegalo"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Simpla"
#~ msgid "Southern Uzbek"
#~ msgstr "Suda Uzbekujo"
#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "Hispanio"
#~ msgid "Sri Lanka"
#~ msgstr "Sri-Lanko"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Laŭnorma"
#~ msgid "Svk"
#~ msgstr "Svk"
#~ msgid "Svn"
#~ msgstr "Svn"
#~ msgid "Swe"
#~ msgstr "Swe"
#~ msgid "Syria"
#~ msgstr "Sirio"
#~ msgid "Tha"
#~ msgstr "Tha"
#~ msgid "Tifinagh"
#~ msgstr "Tifinagh"
#~ msgid "Tjk"
#~ msgstr "Tjk"
#~ msgid "Typewriter"
#~ msgstr "Skribmaŝino"
#~ msgid "Tza"
#~ msgstr "Tza"
#~ msgid "Ukr"
#~ msgstr "Ukr"
#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Unuiĝinta Reĝlando"
#~ msgid "Uzb"
#~ msgstr "Uzb"
#~ msgid "Vnm"
#~ msgstr "Vnm"
#~ msgid "Western"
#~ msgstr "Okcidenta"
#~ msgid "With EuroSign on 5"
#~ msgstr "Kun EŭroSigno ĉe 5"
#~ msgid "With guillemets"
#~ msgstr "Kun angul-citiloj"
#~ msgid "Zaf"
#~ msgstr "Zaf"
#~ msgid "azerty"
#~ msgstr "azerty"
#~ msgid "digits"
#~ msgstr "ciferoj"
#~ msgid "lyx"
#~ msgstr "lyx"
#~ msgid "qwertz"
#~ msgstr "qwertz"
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
#~ msgid "E"
#~ msgstr "E"
#~ msgid "LAm"
#~ msgstr "LAm"
#~ msgid "CapsLock"
#~ msgstr "CapsLock"
#~ msgid "ScrollLock"
#~ msgstr "ScrollLock"
#~ msgid "ACPI Standard"
#~ msgstr "ACPI Laŭnorma"
#~ msgid "DRC"
#~ msgstr "DRC"
#~ msgid "Dvorak international"
#~ msgstr "Internacia Dvorako"
#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
#~ msgstr "Klavaro traktita per 'Evdev'"
#~ msgid "Gre"
#~ msgstr "Gre"
#~ msgid "Gui"
#~ msgstr "Gui"
#~ msgid "Lav"
#~ msgstr "Lav"
#~ msgid "Nep"
#~ msgstr "Nep"
#~ msgid "SrL"
#~ msgstr "SrL"
#~ msgid "Baltic+"
#~ msgstr "Balta+"
#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
#~ msgid "Pro"
#~ msgstr "Pro"
#~ msgid "Pro Keypad"
#~ msgstr "Pro Keypad"
#~ msgid "Standard Phonetic"
#~ msgstr "Laŭnorma Fonetika"
#~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "Brazila ABNT2"
#~ msgid "Kir"
#~ msgstr "Kir"
#~ msgid "Super is mapped to Win keys"
#~ msgstr "'Super' estas mapita al la klavoj Win"
#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
#~ msgstr "Usona klavaro kun slovenaj duliteraĵoj"
#~ msgid "Unicode"
#~ msgstr "Unikodo"
#~ msgid "Use Slovenian digraphs"
#~ msgstr "Uzi slovenajn duliteraĵojn"
#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
#~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 2."
#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
#~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 4."
#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
#~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 5."
#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
#~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo E."
#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
#~ msgstr "Alt+Ctrl ŝanĝas la aranĝon."
#~ msgid "Alt+Shift change layout."
#~ msgstr "Alt+Shift ŝanĝas la aranĝon."
#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
#~ msgstr "LED de CapsLock indikas alternativan aranĝon."
#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
#~ msgstr "CapsLock simple ŝlosas la modifilon Shift."
#~ msgid "CapsLock key changes layout."
#~ msgstr "La klavo CapsLock ŝanĝas la aranĝon."
#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
#~ msgstr "'Ctrl+Shift' ŝanĝas la aranĝon."
#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternativa opcio)"
#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
#~ msgstr "LCtrl+LShift ŝanĝas la aranĝon."
#~ msgid "Layout switching"
#~ msgstr "Ŝaltado de aranĝo"
#~ msgid "Left Alt key changes layout."
#~ msgstr "La maldekstra klavo 'Alt' ŝanĝas la aranĝon."
#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
#~ msgstr "La maldekstra klavo 'Ctrl' ŝanĝas la aranĝon."
#~ msgid "Left Shift key changes layout."
#~ msgstr "La maldekstra klavo 'Shift' ŝanĝas la aranĝon."
#~ msgid "Left Win-key changes layout."
#~ msgstr "La maldekstra klavo 'Win' ŝanĝas la aranĝon."
#~ msgid "Left Win-key is Compose."
#~ msgstr "La maldekstra klavo 'Win' estas 'Compose'."
#~ msgid "Legacy keypad"
#~ msgstr "Malmoderna numerklavaro"
#~ msgid "Neostyle"
#~ msgstr "Neostyle"
#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
#~ msgstr "LED de 'NumLock' indikas alternativan aranĝon."
#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Premi la maldekstran klavon 'Alt' por elekti 3-an nivelon."
#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Premi la maldekstran klavon 'Win' por elekti 3-an nivelon."
#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Alt' por elekti 3-an nivelon."
#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
#~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Ctrl' por elekti 3-an nivelon."
#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Win' por elekti 3-an nivelon."
#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
#~ msgstr "Premi iu ajn el la klavoj 'Alt' por elekti 3-an nivelon."
#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
#~ msgstr "Premi iu ajn el la klavoj 'Win' por elekti 3-an nivelon."
#~ msgid "Right Alt is Compose."
#~ msgstr "Dekstra 'Alt' estas 'Compose'."
#~ msgid "Right Alt key changes layout."
#~ msgstr "Dekstra 'Alt' ŝanĝas la aranĝon."
#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
#~ msgstr "Dekstra 'Ctrl' ŝanĝas la aranĝon."
#~ msgid "Right Shift key changes layout."
#~ msgstr "Dekstra 'Shift' ŝanĝas la aranĝon."
#~ msgid "Right Win-key changes layout."
#~ msgstr "Dekstra 'Win' ŝanĝas la aranĝon."
#~ msgid "Right Win-key is Compose."
#~ msgstr "Dekstra 'Win' estas 'Compose'."
#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
#~ msgstr "LED de 'ScrollLock' indikas alternativan aranĝon."
#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
#~ msgstr "'Shift'+CapsLock ŝanĝas la aranĝon."
#~ msgid ""
#~ "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
#~ msgstr ""
#~ "Permuti klavkodojn de du klavoj kiam klavaroj Mac estas misdetektitaj de "
#~ "la sistem-kerno."
#~ msgid "Third level choosers"
#~ msgstr "Elektiloj por 3-a nivelo"