mirror of
https://github.com/openharmony/third_party_xkeyboardconfig.git
synced 2026-07-01 21:44:16 -04:00
6654 lines
145 KiB
Plaintext
6654 lines
145 KiB
Plaintext
# Romanian translation for xkeyboard-config
|
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
|
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
|
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
|
|
# Laurențiu Cristian Ion <ionlaurentiucristian@gmail.com>, 2011.
|
|
# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.25.99\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-02 20:56+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-30 21:47+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
"20)) ? 1 : 2);;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-06 19:56+0000\n"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generic 86-key PC"
|
|
msgstr "PC 101 taste, generică"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:15
|
|
msgid "Generic 101-key PC"
|
|
msgstr "PC 101 taste, generică"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generic 102-key PC"
|
|
msgstr "PC 101 taste, generică"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:29
|
|
msgid "Generic 104-key PC"
|
|
msgstr "PC 104 taste, generică"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key"
|
|
msgstr "PC 102 taste, generică (Intl)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generic 105-key PC"
|
|
msgstr "PC 101 taste, generică"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:50
|
|
msgid "Dell 101-key PC"
|
|
msgstr "Dell 101 taste PC"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:57
|
|
msgid "Dell Latitude laptop"
|
|
msgstr "Laptop Dell Latitude"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:64
|
|
msgid "Dell Precision M65 laptop"
|
|
msgstr "Laptop Dell Precision M65"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:71
|
|
msgid "Everex STEPnote"
|
|
msgstr "Everex STEPnote"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:78
|
|
msgid "Keytronic FlexPro"
|
|
msgstr "Keytronic FlexPro"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:85
|
|
msgid "Microsoft Natural"
|
|
msgstr "Microsoft Natural"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:92
|
|
msgid "Northgate OmniKey 101"
|
|
msgstr "Northgate OmniKey 101"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:99
|
|
msgid "Winbook Model XP5"
|
|
msgstr "Winbook Model XP5"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:106
|
|
msgid "PC-98"
|
|
msgstr "PC-98"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:113
|
|
msgid "A4Tech KB-21"
|
|
msgstr "A4Tech KB-21"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:120
|
|
msgid "A4Tech KBS-8"
|
|
msgstr "A4Tech KBS-8"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:127
|
|
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
|
|
msgstr "A4Tech RFKB-23 fără fir, pentru desktop"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:134
|
|
msgid "Acer AirKey V"
|
|
msgstr "Acer AirKey V"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:141
|
|
msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
|
|
msgstr "Azona RF2300 fără fir, pentru Internet"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:148
|
|
msgid "Advance Scorpius KI"
|
|
msgstr "Advance Scorpius KI"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:155
|
|
msgid "Brother Internet"
|
|
msgstr "Brother pentru Internet"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:162
|
|
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
|
|
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:169
|
|
msgid "BTC 5126T"
|
|
msgstr "BTC 5126T"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:176
|
|
msgid "BTC 6301URF"
|
|
msgstr "BTC 6301URF"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:183
|
|
msgid "BTC 9000"
|
|
msgstr "BTC 9000"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:190
|
|
msgid "BTC 9000A"
|
|
msgstr "BTC 9000A"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:197
|
|
msgid "BTC 9001AH"
|
|
msgstr "BTC 9001AH"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:204
|
|
msgid "BTC 5090"
|
|
msgstr "BTC 5090"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:211
|
|
msgid "BTC 9019U"
|
|
msgstr "BTC 9019U"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:218
|
|
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
|
|
msgstr "BTC 9116U Mini fără fir, pentru Internet și jocuri"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:224
|
|
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
|
|
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:230
|
|
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
|
|
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:237
|
|
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
|
|
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:244
|
|
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
|
|
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:251
|
|
msgid "Cherry CyMotion Expert"
|
|
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:258
|
|
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
|
|
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:265
|
|
msgid "Chicony Internet"
|
|
msgstr "Chicony pentru Internet"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:272
|
|
msgid "Chicony KU-0108"
|
|
msgstr "Chicony KU-0108"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:279
|
|
msgid "Chicony KU-0420"
|
|
msgstr "Chicony KU-0420"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:286
|
|
msgid "Chicony KB-9885"
|
|
msgstr "Chicony KB-9885"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:293
|
|
msgid "Compaq Easy Access"
|
|
msgstr "Compaq cu acces facil"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:300
|
|
msgid "Compaq Internet (7 keys)"
|
|
msgstr "Compaq pentru Internet (7 taste)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:307
|
|
msgid "Compaq Internet (13 keys)"
|
|
msgstr "Compaq pentru Internet (13 taste)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:314
|
|
msgid "Compaq Internet (18 keys)"
|
|
msgstr "Compaq pentru Internet (18 taste)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:321
|
|
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
|
|
msgstr "Cherry CyMotion Master pentru Linux"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:328
|
|
msgid "Compaq Armada laptop"
|
|
msgstr "Laptop Compaq Amada"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:335
|
|
msgid "Compaq Presario laptop"
|
|
msgstr "Laptop Compaq Presario"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:342
|
|
msgid "Compaq iPaq"
|
|
msgstr "Compaq iPaq"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:349
|
|
msgid "Dell"
|
|
msgstr "Dell"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:356
|
|
msgid "Dell SK-8125"
|
|
msgstr "Dell SK-8125"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:363
|
|
msgid "Dell SK-8135"
|
|
msgstr "Dell SK-8135"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:370
|
|
msgid "Dell USB Multimedia"
|
|
msgstr "Dell USB Multimedia"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:377
|
|
msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
|
|
msgstr "Laptop Dell Inspiron 6000/8000"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:384
|
|
msgid "Dell Precision M laptop"
|
|
msgstr "Laptop Dell Precision M"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:391
|
|
msgid "Dexxa Wireless Desktop"
|
|
msgstr "Dexxa fără fir, pentru desktop"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:398
|
|
msgid "Diamond 9801/9802"
|
|
msgstr "Diamond 9801/9802"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:405
|
|
msgid "DTK2000"
|
|
msgstr "DTK2000"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:411
|
|
msgid "Ennyah DKB-1008"
|
|
msgstr "Ennyah DKB-1008"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:418
|
|
msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
|
|
msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Amilo"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:425
|
|
msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
|
|
msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:432
|
|
msgid "Genius Comfy KB-12e"
|
|
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:439
|
|
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
|
|
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:446
|
|
msgid "Genius KB-19e NB"
|
|
msgstr "Genius KB-19e NB"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:453
|
|
msgid "Genius KKB-2050HS"
|
|
msgstr "Genius KKB-2050HS"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:460
|
|
msgid "Gyration"
|
|
msgstr "Gyration"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:467
|
|
msgid "Kinesis"
|
|
msgstr "Kinesis"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:474
|
|
msgid "Logitech"
|
|
msgstr "Logitech"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:481
|
|
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
|
|
msgstr "Logitech G15 cu taste suplimentare via G15daemon"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:488
|
|
msgid "Hewlett-Packard Internet"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard pentru Internet"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:495
|
|
msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 cu taste multimedia"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:502
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:509
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:516
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:523
|
|
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:530
|
|
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:537
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:544
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:551
|
|
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:558
|
|
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:565
|
|
msgid "Honeywell Euroboard"
|
|
msgstr "Honeywell Euroboard"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:572
|
|
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
|
|
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 pentru laptop"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:579
|
|
msgid "IBM Rapid Access"
|
|
msgstr "IBM Rapid Access"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:586
|
|
msgid "IBM Rapid Access II"
|
|
msgstr "IBM Rapid Access II"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:593
|
|
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
|
|
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:600
|
|
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
|
|
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:607
|
|
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
|
|
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:614
|
|
msgid "IBM Space Saver"
|
|
msgstr "IBM Space Saver"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:621
|
|
msgid "Logitech Access"
|
|
msgstr "Logitech Access"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:628
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
|
|
msgstr "Logitech LX-300 fără fir, pentru desktop"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643
|
|
msgid "Logitech Internet 350"
|
|
msgstr "Logitech 350 pentru Internet"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:650
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop"
|
|
msgstr "Logitech fără fir pentru desktop"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:657
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
|
|
msgstr "Logitech iTouch fără fir pentru desktop"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
|
|
msgstr "Logitech Navigator fără fir pentru desktop"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:671
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
|
|
msgstr "Logitech Optical fără fir pentru desktop"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:678
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
|
|
msgstr "Logitech fără fir pentru desktop (alternativă)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:685
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
|
|
msgstr "Logitech Pro fără fir pentru desktop (opțiune alternativă 2)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:692
|
|
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
|
|
msgstr "Logitech Freedom/Desktop Navigator fără fir"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:706
|
|
msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
|
|
msgstr "Logitech iTouch Y-RB6 fără fir"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:713
|
|
msgid "Logitech Internet"
|
|
msgstr "Logitech pentru Internet"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:720
|
|
msgid "Logitech iTouch"
|
|
msgstr "Logitech iTouch"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:727
|
|
msgid "Logitech Internet Navigator"
|
|
msgstr "Logitech Internet Navigator"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:734
|
|
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
|
|
msgstr "Logitech EX110 fără fir pentru desktop"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:741
|
|
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
|
|
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:748
|
|
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
|
|
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:755
|
|
msgid "Logitech Ultra-X"
|
|
msgstr "Logitech Ultra-X"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:762
|
|
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
|
|
msgstr "Logitech Ultra-X fără fir, pentru desktop, cu taste media"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:769
|
|
msgid "Logitech diNovo"
|
|
msgstr "Logitech diNovo"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:776
|
|
msgid "Logitech diNovo Edge"
|
|
msgstr "Logitech diNovo Edge"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:783
|
|
msgid "Memorex MX1998"
|
|
msgstr "Memorex MX1998"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:790
|
|
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
|
|
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:797
|
|
msgid "Memorex MX2750"
|
|
msgstr "Memorex MX2750"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:804
|
|
msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
|
|
msgstr "Microsoft Natural 4000 ergonomică"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:811
|
|
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
|
|
msgstr "Microsoft Natural 7000 ergonomică, fără fir"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:818
|
|
msgid "Microsoft Internet"
|
|
msgstr "Microsoft pentru Internet"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:825
|
|
msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:832
|
|
msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:839
|
|
msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:846
|
|
msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
|
|
msgstr "ViewSonic KU-306 pentru Internet"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:853
|
|
msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
|
|
msgstr "Microsoft Internet Pro (Suedez)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:860
|
|
msgid "Microsoft Office Keyboard"
|
|
msgstr "Tastatură pentru birou Microsoft"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:867
|
|
msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
|
|
msgstr "Microsoft 1.0A fără fir, cu taste multimedia"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:874
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Microsoft Surface"
|
|
msgstr "Microsoft Natural"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:881
|
|
msgid "Microsoft Natural Elite"
|
|
msgstr "Microsoft Natural Elite"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:888
|
|
msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
|
|
msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:895
|
|
msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
|
|
msgstr "Ortek MCK-800 pentru Multimedia/Internet"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:902
|
|
msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
|
|
msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:909
|
|
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
|
|
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:916
|
|
msgid "Samsung SDM 4500P"
|
|
msgstr "Samsung SDM 4500P"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:923
|
|
msgid "Samsung SDM 4510P"
|
|
msgstr "Samsung SDM 4510P"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:930
|
|
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
|
|
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:937
|
|
msgid "NEC SK-1300"
|
|
msgstr "NEC SK-1300"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:944
|
|
msgid "NEC SK-2500"
|
|
msgstr "NEC SK-2500"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:951
|
|
msgid "NEC SK-6200"
|
|
msgstr "NEC SK-6200"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:958
|
|
msgid "NEC SK-7100"
|
|
msgstr "NEC SK-7100"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:965
|
|
msgid "Super Power Multimedia"
|
|
msgstr "Super Power pentru Multimedia"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:972
|
|
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
|
|
msgstr "SVEN 2500 ergonomică"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:979
|
|
msgid "SVEN Slim 303"
|
|
msgstr "SVEN Slim 303"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:986
|
|
msgid "Symplon PaceBook tablet"
|
|
msgstr "Symplon PaceBook pentru tabletă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:993
|
|
msgid "Toshiba Satellite S3000"
|
|
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1000
|
|
msgid "Trust Wireless Classic"
|
|
msgstr "Trust Wireless Classic"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1007
|
|
msgid "Trust Direct Access"
|
|
msgstr "Trust Direct Access"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1014
|
|
msgid "Trust Slimline"
|
|
msgstr "Trust Slimline"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1021
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1028
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1035
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1042
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mod 102/105:EU)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1049
|
|
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
|
|
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mod 106:JP)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1056
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yahoo! Internet"
|
|
msgstr "Tastatură Yahoo! Internet"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1063
|
|
msgid "MacBook/MacBook Pro"
|
|
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1070
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
|
|
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1077
|
|
msgid "Macintosh"
|
|
msgstr "Macintosh"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1084
|
|
msgid "Macintosh Old"
|
|
msgstr "Macintosh veche"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1091
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Happy Hacking for Mac"
|
|
msgstr "Tastatură Happy Hacking pentru Mac"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1098
|
|
msgid "Acer C300"
|
|
msgstr "Acer C300"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1105
|
|
msgid "Acer Ferrari 4000"
|
|
msgstr "Acer Ferrari 4000"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Acer laptop"
|
|
msgstr "Laptop Acer"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Asus laptop"
|
|
msgstr "Laptop Asus"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1126
|
|
msgid "Apple"
|
|
msgstr "Apple"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apple laptop"
|
|
msgstr "Laptop Apple"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
|
|
msgstr "Tastatură Apple Aluminium (ANSI)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apple Aluminium (ISO)"
|
|
msgstr "Tastatură Apple Aluminium (ISO)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apple Aluminium (JIS)"
|
|
msgstr "Tastatură Apple Aluminium (JIS)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1161
|
|
msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
|
|
msgstr "Silvercrest Multimedia Fără fir"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1168
|
|
msgid "eMachines m6800 laptop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1175
|
|
msgid "BenQ X-Touch"
|
|
msgstr "BenQ X-Touch"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1182
|
|
msgid "BenQ X-Touch 730"
|
|
msgstr "BenQ X-Touch 730"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1189
|
|
msgid "BenQ X-Touch 800"
|
|
msgstr "BenQ X-Touch 800"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Happy Hacking"
|
|
msgstr "Tastatură Happy Hacking"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1203
|
|
msgid "Classmate PC"
|
|
msgstr "Classmate PC"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1210
|
|
msgid "OLPC"
|
|
msgstr "OLPC"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sun Type 7 USB"
|
|
msgstr "Sun Type 5/6"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1224
|
|
msgid "Sun Type 7 USB (European)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1231
|
|
msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1238
|
|
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sun Type 6/7 USB"
|
|
msgstr "Sun Type 5/6"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1252
|
|
msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
|
|
msgstr "Sun Type 5/6"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1266
|
|
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
|
|
msgstr "Sun Type 5/6"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1280
|
|
msgid "Targa Visionary 811"
|
|
msgstr "Targa Visionary 811"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1287
|
|
msgid "Unitek KB-1925"
|
|
msgstr "Unitek KB-1925"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1294
|
|
msgid "FL90"
|
|
msgstr "FL90"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1301
|
|
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
|
|
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Truly Ergonomic 227"
|
|
msgstr "Ergonomică"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Truly Ergonomic 229"
|
|
msgstr "Ergonomică"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1322
|
|
msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1329
|
|
msgid "Chromebook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1336
|
|
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1343
|
|
msgid ""
|
|
"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, "
|
|
"additional Super and Menu key)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for English layouts
|
|
#. Keyboard indicator for Australian layouts
|
|
#. Keyboard indicator for English layouts
|
|
#: rules/base.xml:1353 rules/base.xml:1761 rules/base.xml:2293
|
|
#: rules/base.xml:2771 rules/base.xml:3449 rules/base.xml:5663
|
|
#: rules/base.xml:5910 rules/base.xml:5953 rules/base.xml:6098
|
|
#: rules/base.xml:6109 rules/base.extras.xml:356 rules/base.extras.xml:1196
|
|
msgid "en"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1354 rules/base.extras.xml:357
|
|
msgid "English (US)"
|
|
msgstr "Engleză (SUA)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
|
|
#: rules/base.xml:1364
|
|
msgid "chr"
|
|
msgstr "chr"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1365
|
|
msgid "Cherokee"
|
|
msgstr "Cherokee"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1374
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "haw"
|
|
msgstr "ha"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1375
|
|
msgid "Hawaiian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1384
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (US, euro on 5)"
|
|
msgstr "Engleză (SUA, cu euro pe 5)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (US, intl., with dead keys)"
|
|
msgstr "Engleză (SUA, internațională cu taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (US, alt. intl.)"
|
|
msgstr "Engleză (Marea Britanie, Macintosh)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1402
|
|
msgid "English (Colemak)"
|
|
msgstr "Engleză (Colemak)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1408
|
|
msgid "English (Dvorak)"
|
|
msgstr "Engleză (Dvorak)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
|
|
msgstr "English (Dvorak internațională cu taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1420
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
|
|
msgstr "Engleză (Dvorak)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (Dvorak, left-handed)"
|
|
msgstr "Engleză (Dvorak)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (Dvorak, right-handed)"
|
|
msgstr "Engleză (Dvorak pentru dreptaci)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1438
|
|
msgid "English (classic Dvorak)"
|
|
msgstr "Engleză (Dvorak clasică)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1444
|
|
msgid "English (programmer Dvorak)"
|
|
msgstr "Engleză (Dvorak pentru programatori)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Russian layouts
|
|
#: rules/base.xml:1451 rules/base.xml:2995 rules/base.xml:3575
|
|
#: rules/base.xml:3713 rules/base.xml:4142 rules/base.xml:4636
|
|
#: rules/base.xml:4756 rules/base.xml:5156 rules/base.xml:5167
|
|
#: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188
|
|
#: rules/base.extras.xml:591 rules/base.extras.xml:607
|
|
#: rules/base.extras.xml:643
|
|
msgid "ru"
|
|
msgstr "ru"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1452
|
|
msgid "Russian (US, phonetic)"
|
|
msgstr "Rusă (SUA, fonetică)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1461
|
|
msgid "English (Macintosh)"
|
|
msgstr "Engleză (Macintosh)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1467
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
|
|
msgstr "Engleză (internațional taste moarte AltGr)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1478
|
|
msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1484
|
|
msgid "Serbo-Croatian (US)"
|
|
msgstr "Sârbo-croată (SUA)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1497
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (Norman)"
|
|
msgstr "Engleză (Dvorak)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1503
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (Workman)"
|
|
msgstr "Engleză (Dvorak)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1509
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
|
|
msgstr "English (Dvorak internațională cu taste moarte)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Afghani layouts
|
|
#. Keyboard indicator for Persian layouts
|
|
#: rules/base.xml:1518 rules/base.xml:1559 rules/base.xml:3124
|
|
#: rules/base.extras.xml:245
|
|
msgid "fa"
|
|
msgstr "fa"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1519
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Afghani"
|
|
msgstr "Afghani"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Pashto layouts
|
|
#: rules/base.xml:1526 rules/base.xml:1548
|
|
msgid "ps"
|
|
msgstr "ps"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1527
|
|
msgid "Pashto"
|
|
msgstr "Pașto"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
|
|
#: rules/base.xml:1537 rules/base.xml:1567 rules/base.xml:5729
|
|
msgid "uz"
|
|
msgstr "uz"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1538
|
|
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
|
|
msgstr "Uzbecă (Afganistan)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1549
|
|
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
|
|
msgstr "Pașto (Afganistan, OLPC)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1560
|
|
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
|
|
msgstr "Persană (Afganistan, Dari OLPC)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1568
|
|
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
|
|
msgstr "Uzbecă (Afganistan, OLPC)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
|
|
#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
|
|
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
|
|
#: rules/base.xml:1580 rules/base.xml:2487 rules/base.xml:2500
|
|
#: rules/base.xml:3187 rules/base.xml:5310 rules/base.xml:5874
|
|
#: rules/base.extras.xml:759
|
|
msgid "ar"
|
|
msgstr "ar"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1581 rules/base.extras.xml:760
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arabă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1611
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arabic (AZERTY)"
|
|
msgstr "Arabă (Siria)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1617
|
|
msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1623
|
|
msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1629
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arabic (QWERTY)"
|
|
msgstr "Arabă (Siria)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1635
|
|
msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1641
|
|
msgid "Arabic (Buckwalter)"
|
|
msgstr "Arabă (Buckwalter)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1647
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arabic (OLPC)"
|
|
msgstr "Arabă (Pakistan)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1653
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arabic (Macintosh)"
|
|
msgstr "Daneză (Macintosh)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Albanian layouts
|
|
#: rules/base.xml:1662
|
|
msgid "sq"
|
|
msgstr "sq"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1663
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr "Albaneză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1672
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Albanian (Plisi)"
|
|
msgstr "Albaneză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1678
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Albanian (Veqilharxhi)"
|
|
msgstr "Albaneză"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Armenian layouts
|
|
#: rules/base.xml:1687 rules/base.extras.xml:720
|
|
msgid "hy"
|
|
msgstr "hy"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1688 rules/base.extras.xml:721
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr "Armeană"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1697
|
|
msgid "Armenian (phonetic)"
|
|
msgstr "Armeană (fonetică)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1703
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Armenian (alt. phonetic)"
|
|
msgstr "Armeană (fonetică)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1709
|
|
msgid "Armenian (eastern)"
|
|
msgstr "Armeană (estică)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1715
|
|
msgid "Armenian (western)"
|
|
msgstr "Armeană (de vest)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1721
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Armenian (alt. eastern)"
|
|
msgstr "Armeană (estică)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for German layouts
|
|
#: rules/base.xml:1730 rules/base.xml:3597 rules/base.xml:5222
|
|
#: rules/base.xml:5240 rules/base.xml:5248 rules/base.xml:5300
|
|
#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1145
|
|
msgid "de"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1731
|
|
msgid "German (Austria)"
|
|
msgstr "Germană (Austria)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1740
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "German (Austria, no dead keys)"
|
|
msgstr "Germană (Austria, taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1746
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Germană (Austria, taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1752
|
|
msgid "German (Austria, Macintosh)"
|
|
msgstr "Germană (Austria, Macintosh)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1762
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (Australian)"
|
|
msgstr "Engleză (Africa de Sud)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
|
|
#: rules/base.xml:1772
|
|
msgid "az"
|
|
msgstr "az"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1773
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
msgstr "Azeră"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1782
|
|
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
|
|
msgstr "Azeră (Chirilic)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
|
|
#: rules/base.xml:1791
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "by"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1792
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
msgstr "Bielorusă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1801
|
|
msgid "Belarusian (legacy)"
|
|
msgstr "Bielorusă (moștenire)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1807
|
|
msgid "Belarusian (Latin)"
|
|
msgstr "Bielorusă (latin)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1813
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Russian (Belarus)"
|
|
msgstr "Rusă (moștenire)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1819
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Belarusian (intl.)"
|
|
msgstr "Bielorusă (latin)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
|
|
#: rules/base.xml:1828 rules/base.extras.xml:792
|
|
msgid "be"
|
|
msgstr "be"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1829 rules/base.extras.xml:793
|
|
msgid "Belgian"
|
|
msgstr "Belgiană"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1840
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Belgian (alt.)"
|
|
msgstr "Belgiană (alternativ)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1846
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)"
|
|
msgstr "Belgiană (alternativ, doar latin-9)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1852
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)"
|
|
msgstr "Belgiană (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1858
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Belgian (ISO, alt.)"
|
|
msgstr "Belgiană (alternativ)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1864
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Belgian (no dead keys)"
|
|
msgstr "Belgiană (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1870
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Belgiană (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1876
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
|
|
msgstr "Belgiană (model Wang 724 azerty)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Bangla layouts
|
|
#: rules/base.xml:1885 rules/base.xml:1914 rules/base.xml:1927
|
|
msgid "bn"
|
|
msgstr "bn"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1886
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bangla"
|
|
msgstr "Bangladeș"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1897
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bangla (Probhat)"
|
|
msgstr "Bengaleză (Probhat)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Indian layouts
|
|
#: rules/base.xml:1906 rules/base.extras.xml:1302
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1907 rules/base.extras.xml:1303
|
|
msgid "Indian"
|
|
msgstr "Indiană"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1915
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bangla (India)"
|
|
msgstr "Bengaleză (India)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1928
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bangla (India, Probhat)"
|
|
msgstr "Bengaleză (India, Probhat)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1939
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
|
|
msgstr "Bengaleză (India, Baishakhi)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1950
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bangla (India, Bornona)"
|
|
msgstr "Bengaleză (India, Bornona)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1961
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bangla (India, Gitanjali)"
|
|
msgstr "Bengaleză (India, Uni Gitanjali)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1972
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
|
|
msgstr "Bengaleză (India, Baishakhi Inscript)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1983
|
|
msgid "Manipuri (Eeyek)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
|
|
#: rules/base.xml:1993
|
|
msgid "gu"
|
|
msgstr "gu"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:1994
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr "Gujarati"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
|
|
#: rules/base.xml:2004 rules/base.xml:2015
|
|
msgid "pa"
|
|
msgstr "pa"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2005
|
|
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
|
|
msgstr "Portugheză (Gurmukhi)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2016
|
|
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
|
|
msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Kannada layouts
|
|
#: rules/base.xml:2026 rules/base.xml:2037
|
|
msgid "kn"
|
|
msgstr "kn"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2027
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "Kanadă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2038
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)"
|
|
msgstr "Singaleză (fonetică)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
|
|
#: rules/base.xml:2048 rules/base.xml:2059 rules/base.xml:2070
|
|
msgid "ml"
|
|
msgstr "ml"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2049
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr "Malailamă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2060
|
|
msgid "Malayalam (Lalitha)"
|
|
msgstr "Malaialamă (Lalitha)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2071
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
|
|
msgstr "Malailamă (Inscript îmbunătățit cu semnul rupiei)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
|
|
#: rules/base.xml:2081
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "or"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2082
|
|
msgid "Oriya"
|
|
msgstr "Oriană"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
|
|
#: rules/base.xml:2094
|
|
msgid "sat"
|
|
msgstr "sat"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2095
|
|
msgid "Ol Chiki"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Tamil layouts
|
|
#: rules/base.xml:2106 rules/base.xml:2117 rules/base.xml:2128
|
|
#: rules/base.xml:2139 rules/base.xml:2150 rules/base.xml:5402
|
|
msgid "ta"
|
|
msgstr "ta"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2107
|
|
msgid "Tamil (TamilNet '99)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
|
|
msgstr "Tamilă (tastatură cu cifre)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2129
|
|
msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2140
|
|
msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tamil (Inscript)"
|
|
msgstr "Tamilă (Unicode)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Telugu layouts
|
|
#: rules/base.xml:2161 rules/base.xml:2172 rules/base.xml:2183
|
|
#: rules/base.xml:2194
|
|
msgid "te"
|
|
msgstr "te"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2162
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr "Teluguă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2173 rules/base.xml:2195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)"
|
|
msgstr "Urdu (fonetică)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2184
|
|
msgid "Telugu (Sarala)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Urdu layouts
|
|
#: rules/base.xml:2205 rules/base.xml:2216 rules/base.xml:2227
|
|
#: rules/base.xml:5852
|
|
msgid "ur"
|
|
msgstr "ur"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2206
|
|
msgid "Urdu (phonetic)"
|
|
msgstr "Urdu (fonetică)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Urdu (alt. phonetic)"
|
|
msgstr "Urdu (fonetică)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Urdu (Windows)"
|
|
msgstr "Urdu (WinKeys)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
|
|
#: rules/base.xml:2238 rules/base.xml:2249 rules/base.xml:2260
|
|
msgid "hi"
|
|
msgstr "hi"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2239
|
|
msgid "Hindi (Bolnagri)"
|
|
msgstr "Hindi (Bolnagri)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2250
|
|
msgid "Hindi (Wx)"
|
|
msgstr "Hindi (Wx)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)"
|
|
msgstr "Singaleză (fonetică)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
|
|
#: rules/base.xml:2271
|
|
msgid "sa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)"
|
|
msgstr "Siriană (fonetică)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Marathi layouts
|
|
#: rules/base.xml:2282 rules/base.extras.xml:1309
|
|
msgid "mr"
|
|
msgstr "mr"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)"
|
|
msgstr "Ucraineană (fonetică)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (India, with rupee)"
|
|
msgstr "Engleză (India, cu RupeeSign)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2303
|
|
msgid "iipa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2304
|
|
msgid "Indic IPA (IIPA)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ins"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2315
|
|
msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
|
|
#: rules/base.xml:2327
|
|
msgid "bs"
|
|
msgstr "bs"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2328
|
|
msgid "Bosnian"
|
|
msgstr "Bosniacă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bosnian (with guillemets)"
|
|
msgstr "Sârbă (cu guillemets)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
|
|
msgstr "Bosniacă (folosește digrafuri bosniace)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
|
|
msgstr "Bosniacă (Tastatură US cu digrafuri bosniace)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bosnian (US)"
|
|
msgstr "Bosniacă"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
|
|
#: rules/base.xml:2364 rules/base.xml:4655 rules/base.extras.xml:807
|
|
#: rules/base.extras.xml:1049 rules/base.extras.xml:1064
|
|
msgid "pt"
|
|
msgstr "pt"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2365 rules/base.extras.xml:808
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
msgstr "Portugheză (Brazilia)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2374
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
|
|
msgstr "Portugheză (Brazilia, fără taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2380
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
|
|
msgstr "Portugheză (Brazilia, Dvorak)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
|
|
msgstr "Portugheză (Brazilia, nativo)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
|
|
msgstr "Portugheză (Brazilia, nativo pentru tastaturile din SUA)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
|
|
msgstr "Esperanto (Portugalia, Nativo)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
|
|
msgstr "Portugheză (Brazilia, Dvorak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
|
|
#: rules/base.xml:2416
|
|
msgid "bg"
|
|
msgstr "bg"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2417
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "Bulgară"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2426
|
|
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
|
|
msgstr "Bulgară (tradițional fonetic)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2432
|
|
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
|
|
msgstr "Bulgară (nou fonetic)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2440 rules/base.xml:2447 rules/base.xml:2457
|
|
#: rules/base.xml:2467 rules/base.xml:2477
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "kab"
|
|
msgstr "ka"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kabylian (azerty layout, no dead keys)"
|
|
msgstr "Română (Germania, elimina tastele moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kabylian (azerty layout, with dead keys)"
|
|
msgstr "Italian (elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2458
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kabylian (qwerty-gb layout, with dead keys)"
|
|
msgstr "Italian (elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2468
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kabylian (qwerty-us layout, with dead keys)"
|
|
msgstr "Italian (elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2478
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)"
|
|
msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2488
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arabic (Algeria)"
|
|
msgstr "Arabă (Siria)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2501
|
|
msgid "Arabic (Morocco)"
|
|
msgstr "Arabă (Maroc)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for French layouts
|
|
#: rules/base.xml:2508 rules/base.xml:2715 rules/base.xml:2726
|
|
#: rules/base.xml:2734 rules/base.xml:2784 rules/base.xml:3310
|
|
#: rules/base.xml:3540 rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5267
|
|
#: rules/base.xml:5278 rules/base.xml:5289 rules/base.xml:6087
|
|
#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:933
|
|
msgid "fr"
|
|
msgstr "fr"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2509
|
|
msgid "French (Morocco)"
|
|
msgstr "Franceză (Maroc)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Berber layouts
|
|
#: rules/base.xml:2519 rules/base.xml:2530 rules/base.xml:2541
|
|
#: rules/base.xml:2552 rules/base.xml:2563 rules/base.xml:2574
|
|
msgid "ber"
|
|
msgstr "ber"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2520
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
|
|
msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2531
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
|
|
msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2542
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)"
|
|
msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh fonetic)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2553
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
|
|
msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh extins)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2564
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
|
|
msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh fonetic)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2575
|
|
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
|
|
msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh extins fonetic)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
|
|
#: rules/base.xml:2587 rules/base.extras.xml:1278
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2588 rules/base.extras.xml:1279
|
|
msgid "English (Cameroon)"
|
|
msgstr "Engleză (Camerun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2597
|
|
msgid "French (Cameroon)"
|
|
msgstr "Franceză (Camerun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2606
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)"
|
|
msgstr "Camerun mai multe limbi (Dvorak)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2643
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)"
|
|
msgstr "Camerun mai multe limbi (Dvorak)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2680
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)"
|
|
msgstr "Engleză (Dvorak)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2686 rules/base.extras.xml:1285
|
|
msgid "Mmuock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Burmese layouts
|
|
#: rules/base.xml:2695
|
|
msgid "my"
|
|
msgstr "my"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2696
|
|
msgid "Burmese"
|
|
msgstr "Birmaneză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2705
|
|
msgid "zg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2706
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Burmese Zawgyi"
|
|
msgstr "Birmaneză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2716 rules/base.extras.xml:64
|
|
msgid "French (Canada)"
|
|
msgstr "Franceză (Canada)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2727
|
|
msgid "French (Canada, Dvorak)"
|
|
msgstr "Franceză (Canada, Dvorak)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2735
|
|
msgid "French (Canada, legacy)"
|
|
msgstr "Franceză (Canada, moștenire)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2741
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Canadian (intl.)"
|
|
msgstr "Canadiană (mai multe limbi)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2747
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Canadian (intl., 1st part)"
|
|
msgstr "Canadiană mai multe limbi (prima parte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2753
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Canadian (intl., 2nd part)"
|
|
msgstr "Canadiană mai multe limbi (a doua parte)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
|
|
#: rules/base.xml:2760
|
|
msgid "ike"
|
|
msgstr "ike"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2761
|
|
msgid "Inuktitut"
|
|
msgstr "Inuktitut"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2772
|
|
msgid "English (Canada)"
|
|
msgstr "Engleză (Canada)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2785
|
|
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
|
|
msgstr "Franceză (Republica Democrată Congo)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Chinese layouts
|
|
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
|
|
#: rules/base.xml:2796 rules/base.xml:5560
|
|
msgid "zh"
|
|
msgstr "zh"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2797
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr "Chineză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2807
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mongolian (Bichig)"
|
|
msgstr "Mongolă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2816
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mongolian (Todo)"
|
|
msgstr "Mongolă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2825
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mongolian (Xibe)"
|
|
msgstr "Mongolă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2834
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mongolian (Manchu)"
|
|
msgstr "Mongolă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2843
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mongolian (Galik)"
|
|
msgstr "Mongolă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2852
|
|
msgid "Mongolian (Todo Galik)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2861
|
|
msgid "Mongolian (Manchu Galik)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2871
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
msgstr "Tibetană"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2880
|
|
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
|
|
msgstr "Tibetană (cu numerale ASCII)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2889
|
|
msgid "ug"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2890
|
|
msgid "Uyghur"
|
|
msgstr "Uigură"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2899
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)"
|
|
msgstr "Engleză (internațional taste moarte AltGr)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Croatian layouts
|
|
#: rules/base.xml:2911
|
|
msgid "hr"
|
|
msgstr "hr"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2912
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr "Croată"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2921
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Croatian (with guillemets)"
|
|
msgstr "Sârbă (cu guillemets)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2927
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
|
|
msgstr "Croată (utilizează digrafuri croate)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2933
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
|
|
msgstr "Croată (Tastatură SUA cu digrafuri croate)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2939
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Croatian (US)"
|
|
msgstr "Sârbo-croată (SUA)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Chech layouts
|
|
#: rules/base.xml:2948 rules/base.extras.xml:822
|
|
msgid "cs"
|
|
msgstr "cs"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2949 rules/base.extras.xml:823
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Cehă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2958
|
|
msgid "Czech (with <\\|> key)"
|
|
msgstr "Cehă (cu tasta <\\|>)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2964
|
|
msgid "Czech (QWERTY)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2970
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
|
|
msgstr "Cehă (qwerty, bară oblică inversă extinsă)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2976
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)"
|
|
msgstr "Franceză (Macintosh)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2982
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
|
|
msgstr "Cehă (aranjament UCW, doar caractere cu accent)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2988
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
|
|
msgstr "Cehă (US Dvorak cu suport CZ UCW)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:2996
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Russian (Czech, phonetic)"
|
|
msgstr "Rusă (SUA, fonetică)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Danish layouts
|
|
#: rules/base.xml:3008 rules/base.extras.xml:861
|
|
msgid "da"
|
|
msgstr "da"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3009 rules/base.extras.xml:862
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Daneză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3018
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Danish (no dead keys)"
|
|
msgstr "Spaniolă (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3024
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Danish (Windows)"
|
|
msgstr "Daneză (elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3030
|
|
msgid "Danish (Macintosh)"
|
|
msgstr "Daneză (Macintosh)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3036
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
|
|
msgstr "Daneză (Macintosh, elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3042
|
|
msgid "Danish (Dvorak)"
|
|
msgstr "Daneză (Dvorak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Dutch layouts
|
|
#: rules/base.xml:3051 rules/base.extras.xml:876
|
|
msgid "nl"
|
|
msgstr "nl"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3052 rules/base.extras.xml:877
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Olandeză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3061
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Olandeză (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3067
|
|
msgid "Dutch (Macintosh)"
|
|
msgstr "Olandeză (Macintosh)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3073
|
|
msgid "Dutch (standard)"
|
|
msgstr "Olandeză (standard)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
|
|
#: rules/base.xml:3082
|
|
msgid "dz"
|
|
msgstr "dz"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3083
|
|
msgid "Dzongkha"
|
|
msgstr "Dzongkha"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Estonian layouts
|
|
#: rules/base.xml:3093 rules/base.extras.xml:891
|
|
msgid "et"
|
|
msgstr "et"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3094 rules/base.extras.xml:892
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "Estonă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Estonian (no dead keys)"
|
|
msgstr "Estonă (elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3109
|
|
msgid "Estonian (Dvorak)"
|
|
msgstr "Estonă (Dvorak)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Estonian (US)"
|
|
msgstr "Estonă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3125 rules/base.extras.xml:246
|
|
msgid "Persian"
|
|
msgstr "Persană"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Persian (with Persian keypad)"
|
|
msgstr "Persană (cu tastatură Persană)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
|
|
#: rules/base.xml:3141 rules/base.xml:3152 rules/base.xml:3163
|
|
#: rules/base.xml:3174 rules/base.xml:3199 rules/base.xml:3210
|
|
#: rules/base.xml:3221 rules/base.xml:3232 rules/base.xml:5337
|
|
#: rules/base.xml:5348 rules/base.xml:5359 rules/base.xml:5486
|
|
#: rules/base.xml:5497 rules/base.xml:5508
|
|
msgid "ku"
|
|
msgstr "ku"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3142
|
|
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
|
|
msgstr "Kurdă (Iran, alfabet latin Q)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3153
|
|
msgid "Kurdish (Iran, F)"
|
|
msgstr "Kurdă (Iran, F)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3164
|
|
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr "Kurdă (Iran, alfabet latin Alt-Q)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3175
|
|
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
|
|
msgstr "Kurdă (Iran, arabă-latină)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3188
|
|
msgid "Iraqi"
|
|
msgstr "Irakiană"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3200
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
|
|
msgstr "Kurdă (Irak, alfabet latin Q)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3211
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
|
|
msgstr "Kurdă (Irak, F)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3222
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr "Kurdă (Irak, alfabet latin Alt-Q)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3233
|
|
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
|
|
msgstr "Kurdă (Irak, arabă-latină)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Faroese layouts
|
|
#: rules/base.xml:3245
|
|
msgid "fo"
|
|
msgstr "fo"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3246
|
|
msgid "Faroese"
|
|
msgstr "Feroeză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Faroese (no dead keys)"
|
|
msgstr "Feroeză (elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
|
|
#: rules/base.xml:3264 rules/base.extras.xml:906
|
|
msgid "fi"
|
|
msgstr "fi"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3265 rules/base.extras.xml:907
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Finlandeză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3274
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Finnish (Windows)"
|
|
msgstr "Finlandeză (Macintosh)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3280
|
|
msgid "Finnish (classic)"
|
|
msgstr "Finlandeză (clasică)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
|
|
msgstr "Finlandeză (clasică, elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3292
|
|
msgid "Northern Saami (Finland)"
|
|
msgstr "Sami de Nord (Finlanda)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3301
|
|
msgid "Finnish (Macintosh)"
|
|
msgstr "Finlandeză (Macintosh)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3311 rules/base.extras.xml:934
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Franceză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (no dead keys)"
|
|
msgstr "Franceză (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Franceză (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (alt.)"
|
|
msgstr "Franceză (alternativă)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (alt., Latin-9 only)"
|
|
msgstr "Franceză (alternativ, doar latin-9)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (alt., no dead keys)"
|
|
msgstr "Franceză (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3350
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (alt., Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Franceză (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3356
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (legacy, alt.)"
|
|
msgstr "Franceză (moștenire, alternativ)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3362
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
|
|
msgstr "Franceză (moștenire, alternativă, taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Franceză (moștenire, alternativă, taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3374
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (BEPO)"
|
|
msgstr "Franceză (Bretonă)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3380
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (BEPO, Latin-9 only)"
|
|
msgstr "Franceză (alternativ, doar latin-9)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (BEPO, AFNOR)"
|
|
msgstr "Franceză (Bretonă)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3392
|
|
msgid "French (Dvorak)"
|
|
msgstr "Franceză (Dvorak)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3398
|
|
msgid "French (Macintosh)"
|
|
msgstr "Franceză (Macintosh)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (AZERTY)"
|
|
msgstr "Franceză (Bretonă)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3410
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (AZERTY, AFNOR)"
|
|
msgstr "Franceză (Bretonă)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3416
|
|
msgid "French (Breton)"
|
|
msgstr "Franceză (Bretonă)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3422
|
|
msgid "Occitan"
|
|
msgstr "Occitană"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3431
|
|
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
|
|
msgstr "Georgiană (Franța, AZERTY Tskapo)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3440
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (US)"
|
|
msgstr "Franceză (alternativă)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3450
|
|
msgid "English (Ghana)"
|
|
msgstr "Engleză (Gana)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3459
|
|
msgid "English (Ghana, multilingual)"
|
|
msgstr "Engleză (Ghana, mai multe limbi)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Akan layouts
|
|
#: rules/base.xml:3466
|
|
msgid "ak"
|
|
msgstr "ak"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3467
|
|
msgid "Akan"
|
|
msgstr "Akană"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Ewe layouts
|
|
#: rules/base.xml:3477
|
|
msgid "ee"
|
|
msgstr "ee"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3478
|
|
msgid "Ewe"
|
|
msgstr "Ewe"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Fula layouts
|
|
#: rules/base.xml:3488
|
|
msgid "ff"
|
|
msgstr "ff"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3489
|
|
msgid "Fula"
|
|
msgstr "Fula"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Ga layouts
|
|
#: rules/base.xml:3499
|
|
msgid "gaa"
|
|
msgstr "gaa"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3500
|
|
msgid "Ga"
|
|
msgstr "Ga"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Hausa layouts
|
|
#: rules/base.xml:3510 rules/base.xml:5986
|
|
msgid "ha"
|
|
msgstr "ha"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3511
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hausa (Ghana)"
|
|
msgstr "Engleză (Gana)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Avatime layouts
|
|
#: rules/base.xml:3521
|
|
msgid "avn"
|
|
msgstr "avn"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3522
|
|
msgid "Avatime"
|
|
msgstr "Avatime"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3531
|
|
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
|
|
msgstr "Engleză (Ghana, GILLBT)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3541
|
|
msgid "French (Guinea)"
|
|
msgstr "Franceză (Guinea)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Georgian layouts
|
|
#: rules/base.xml:3552
|
|
msgid "ka"
|
|
msgstr "ka"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3553
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr "Georgiană"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3562
|
|
msgid "Georgian (ergonomic)"
|
|
msgstr "Georgiană (ergonomică)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3568
|
|
msgid "Georgian (MESS)"
|
|
msgstr "Georgiană (MESS)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3576
|
|
msgid "Russian (Georgia)"
|
|
msgstr "Rusă (Georgia)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3585
|
|
msgid "Ossetian (Georgia)"
|
|
msgstr "Osetică (Georgia)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3598 rules/base.extras.xml:96
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Germană"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3607
|
|
msgid "German (dead acute)"
|
|
msgstr "Germană (accent mort)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3613
|
|
msgid "German (dead grave acute)"
|
|
msgstr "Germană (accent grav mort)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3619
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "German (no dead keys)"
|
|
msgstr "Germană (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3625
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "German (T3)"
|
|
msgstr "Germană (Neo 2)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3631
|
|
msgid "Romanian (Germany)"
|
|
msgstr "Română (Germania)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3640
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
|
|
msgstr "Română (Germania, elimina tastele moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3649
|
|
msgid "German (Dvorak)"
|
|
msgstr "Germană (Dvorak)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3655
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "German (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Germană (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3661
|
|
msgid "German (Neo 2)"
|
|
msgstr "Germană (Neo 2)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3667
|
|
msgid "German (Macintosh)"
|
|
msgstr "Germană (Macintosh)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3673
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
|
|
msgstr "Germană (Macintosh, elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3679
|
|
msgid "Lower Sorbian"
|
|
msgstr "Sârbă de jos"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3688
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
|
|
msgstr "Sârbă de jos"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3697
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "German (QWERTY)"
|
|
msgstr "Germană (Neo 2)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3703
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Turkish (Germany)"
|
|
msgstr "Turcă (F)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3714
|
|
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
|
|
msgstr "Rusă (Germania, fonetic)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3723
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "German (dead tilde)"
|
|
msgstr "Germană (accent mort)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Greek layouts
|
|
#: rules/base.xml:3732 rules/base.extras.xml:960
|
|
msgid "gr"
|
|
msgstr "gr"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3733 rules/base.extras.xml:961
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Greacă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3742
|
|
msgid "Greek (simple)"
|
|
msgstr "Greacă (simplu)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3748
|
|
msgid "Greek (extended)"
|
|
msgstr "Greacă (extinsă)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3754
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Greek (no dead keys)"
|
|
msgstr "Greacă (elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3760
|
|
msgid "Greek (polytonic)"
|
|
msgstr "Greacă (politonic)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
|
|
#: rules/base.xml:3769
|
|
msgid "hu"
|
|
msgstr "hu"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3770 rules/base.extras.xml:222
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Maghiară"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3779
|
|
msgid "Hungarian (standard)"
|
|
msgstr "Maghiară (standard)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3785
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hungarian (no dead keys)"
|
|
msgstr "Maghiară (elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3791
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hungarian (QWERTY)"
|
|
msgstr "Maghiară (qwerty)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3797
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)"
|
|
msgstr "Maghiară (101/qwerty/virgulă/taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3803
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)"
|
|
msgstr "Maghiară (101/qwerty/virgulă/taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3809
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)"
|
|
msgstr "Maghiară (101/qwerty/punct/taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3815
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)"
|
|
msgstr "Maghiară (101/qwerty/punct/taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3821
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)"
|
|
msgstr "Maghiară (101/qwerty/virgulă/taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3827
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)"
|
|
msgstr "Maghiară (101/qwerty/virgulă/taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3833
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)"
|
|
msgstr "Maghiară (101/qwerty/punct/taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3839
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)"
|
|
msgstr "Maghiară (101/qwerty/punct/taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3845
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)"
|
|
msgstr "Maghiară (101/qwerty/virgulă/taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3851
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)"
|
|
msgstr "Maghiară (101/qwerty/virgulă/taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3857
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)"
|
|
msgstr "Maghiară (101/qwerty/punct/taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3863
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)"
|
|
msgstr "Maghiară (101/qwerty/punct/taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3869
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)"
|
|
msgstr "Maghiară (101/qwerty/virgulă/taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3875
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)"
|
|
msgstr "Maghiară (101/qwerty/virgulă/taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3881
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)"
|
|
msgstr "Maghiară (101/qwerty/punct/taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3887
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)"
|
|
msgstr "Maghiară (101/qwerty/punct/taste moarte)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
|
|
#: rules/base.xml:3896
|
|
msgid "is"
|
|
msgstr "is"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3897
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr "Islandeză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3906
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Islandeză (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3912
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icelandic (no dead keys)"
|
|
msgstr "Islandeză (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3918
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
|
|
msgstr "Islandeză (Macintosh)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3924
|
|
msgid "Icelandic (Macintosh)"
|
|
msgstr "Islandeză (Macintosh)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3930
|
|
msgid "Icelandic (Dvorak)"
|
|
msgstr "Islandeză (Dvorak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
|
|
#: rules/base.xml:3939 rules/base.extras.xml:738
|
|
msgid "he"
|
|
msgstr "he"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3940 rules/base.extras.xml:739
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Ebraică"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3949
|
|
msgid "Hebrew (lyx)"
|
|
msgstr "Ebraică (lyx)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3955
|
|
msgid "Hebrew (phonetic)"
|
|
msgstr "Ebraică (fonetică)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3961
|
|
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
|
|
msgstr "Ebraică (biblică, Tiro)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Italian layouts
|
|
#: rules/base.xml:3970 rules/base.extras.xml:981
|
|
msgid "it"
|
|
msgstr "it"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3971 rules/base.extras.xml:982
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italiană"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3980
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Italian (no dead keys)"
|
|
msgstr "Italian (elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3986
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Italian (Windows)"
|
|
msgstr "Osetică (Winkeys)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3992
|
|
msgid "Italian (Macintosh)"
|
|
msgstr "Italiană (Macintosh)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:3998
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Italian (US)"
|
|
msgstr "Italiană"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4004
|
|
msgid "Georgian (Italy)"
|
|
msgstr "Georgiană (Italia)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4013
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Italian (IBM 142)"
|
|
msgstr "Lituaniană (IBM LST 1205-92)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4019
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Italian (intl., with dead keys)"
|
|
msgstr "Italian (elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4035
|
|
msgid "Sicilian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4045
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Friulian (Italy)"
|
|
msgstr "Georgiană (Italia)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Japaneses
|
|
#: rules/base.xml:4057 rules/base.xml:5792 rules/base.extras.xml:1007
|
|
msgid "ja"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4058 rules/base.extras.xml:1008
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japoneză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4067
|
|
msgid "Japanese (Kana)"
|
|
msgstr "Japoneză (Kana)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4073
|
|
msgid "Japanese (Kana 86)"
|
|
msgstr "Japoneză (Kana 86)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4079
|
|
msgid "Japanese (OADG 109A)"
|
|
msgstr "Japoneză (OADG 109A)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4085
|
|
msgid "Japanese (Macintosh)"
|
|
msgstr "Japoneză (Macintosh)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4091
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Japanese (Dvorak)"
|
|
msgstr "Spaniolă (Dvorak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
|
|
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
|
|
#: rules/base.xml:4100 rules/base.xml:6171
|
|
msgid "ki"
|
|
msgstr "ki"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4101
|
|
msgid "Kyrgyz"
|
|
msgstr "Kirghiză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4110
|
|
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
|
|
msgstr "Kirghiză (fonetic)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Khmer layouts
|
|
#: rules/base.xml:4119
|
|
msgid "km"
|
|
msgstr "km"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4120
|
|
msgid "Khmer (Cambodia)"
|
|
msgstr "Khmer (Cambogia)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
|
|
#: rules/base.xml:4131
|
|
msgid "kk"
|
|
msgstr "kk"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4132
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
msgstr "Kazahă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4143
|
|
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
|
|
msgstr "Rusă (Kazahstan, cu kazahă)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4153
|
|
msgid "Kazakh (with Russian)"
|
|
msgstr "Kazahă (cu rusă)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kazakh (extended)"
|
|
msgstr "Greacă (extinsă)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kazakh (Latin)"
|
|
msgstr "Uzbecă (alfabet latin)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Lao layouts
|
|
#: rules/base.xml:4184
|
|
msgid "lo"
|
|
msgstr "lo"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4185
|
|
msgid "Lao"
|
|
msgstr "Lao"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4194
|
|
msgid "Lao (STEA)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Spanish layouts
|
|
#: rules/base.xml:4206 rules/base.xml:5064 rules/base.extras.xml:1100
|
|
msgid "es"
|
|
msgstr "es"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4207
|
|
msgid "Spanish (Latin American)"
|
|
msgstr "Spaniolă (America Latină)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
|
|
msgstr "Spaniolă (America Latină, taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
|
|
msgstr "Spaniolă (America Latină, include tilda moartă)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Spaniolă (America Latină, taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
|
|
msgstr "Spaniolă (America Latină)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
|
|
msgstr "Spaniolă (America Latină)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
|
|
msgstr "Spaniolă (America Latină)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
|
|
#: rules/base.xml:4278 rules/base.extras.xml:266
|
|
msgid "lt"
|
|
msgstr "lt"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4279 rules/base.extras.xml:267
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr "Lituaniană"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4288
|
|
msgid "Lithuanian (standard)"
|
|
msgstr "Lituaniană (standard)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lithuanian (US)"
|
|
msgstr "Lituaniană (LEKP)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4300
|
|
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
|
|
msgstr "Lituaniană (IBM LST 1205-92)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4306
|
|
msgid "Lithuanian (LEKP)"
|
|
msgstr "Lituaniană (LEKP)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4312
|
|
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
|
|
msgstr "Lituaniană (LEKPa)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4318
|
|
msgid "Samogitian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Latvian layouts
|
|
#: rules/base.xml:4330 rules/base.extras.xml:290
|
|
msgid "lv"
|
|
msgstr "lv"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4331 rules/base.extras.xml:291
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr "Letonă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latvian (apostrophe)"
|
|
msgstr "Letonă (variantă apostrof)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latvian (tilde)"
|
|
msgstr "Letonă (varianta cu tildă)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latvian (F)"
|
|
msgstr "Letonă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4358
|
|
msgid "Latvian (modern)"
|
|
msgstr "Letonă (modernă)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4364
|
|
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
|
|
msgstr "Letonă (ergonomic, ŪGJRMV)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4370
|
|
msgid "Latvian (adapted)"
|
|
msgstr "Letonă (adaptată)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Maori layouts
|
|
#: rules/base.xml:4379
|
|
msgid "mi"
|
|
msgstr "mi"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4380
|
|
msgid "Maori"
|
|
msgstr "Maură"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
|
|
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
|
|
#: rules/base.xml:4391 rules/base.xml:4944 rules/base.extras.xml:573
|
|
msgid "sr"
|
|
msgstr "sr"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4392
|
|
msgid "Montenegrin"
|
|
msgstr "Muntenegreană"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4401
|
|
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
|
|
msgstr "Muntenegreană (chirilică)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
|
|
msgstr "Muntenegreană (chirilică, Z și ZHE interschimbate)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4413
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
|
|
msgstr "Muntenegreană (Unicode alfabet latin)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4419
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
|
|
msgstr "Muntenegreană (qwerty alfabet latin)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4425
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
|
|
msgstr "Muntenegreană (Unicode alfabet latin)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4431
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)"
|
|
msgstr "Muntenegreană (chirilică cu ghilimele franceze)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4437
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)"
|
|
msgstr "Muntenegreană (alfabet latin cu ghilimele franceze)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
|
|
#: rules/base.xml:4446
|
|
msgid "mk"
|
|
msgstr "mk"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4447
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
msgstr "Macedoneană"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4456
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Macedonian (no dead keys)"
|
|
msgstr "Macedoneană (elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
|
|
#: rules/base.xml:4465
|
|
msgid "mt"
|
|
msgstr "mt"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4466
|
|
msgid "Maltese"
|
|
msgstr "Malteză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4475
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maltese (US)"
|
|
msgstr "Malteză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4481
|
|
msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4487
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)"
|
|
msgstr "Engleză (internațional taste moarte AltGr)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
|
|
#: rules/base.xml:4496
|
|
msgid "mn"
|
|
msgstr "mn"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4497
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
msgstr "Mongolă"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
|
|
#: rules/base.xml:4508 rules/base.extras.xml:1034
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "no"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4509 rules/base.extras.xml:1035
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
msgstr "Norvegiană"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4520
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Norwegian (no dead keys)"
|
|
msgstr "Norvegiană (elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4526
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Norwegian (Windows)"
|
|
msgstr "Norvegiană (elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4532
|
|
msgid "Norwegian (Dvorak)"
|
|
msgstr "Norvegiană (Dvorak)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4538
|
|
msgid "Northern Saami (Norway)"
|
|
msgstr "Sami de Nord (Norvegia)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4547
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
|
|
msgstr "Sami de Nord (Norvegia, fără taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4556
|
|
msgid "Norwegian (Macintosh)"
|
|
msgstr "Norvegiană (Macintosh)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4562
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
|
|
msgstr "Norvegiană (Macintosh, elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4568
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Norwegian (Colemak)"
|
|
msgstr "Norvegiană (Dvorak)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Polish layouts
|
|
#: rules/base.xml:4577 rules/base.xml:5716 rules/base.extras.xml:503
|
|
msgid "pl"
|
|
msgstr "pl"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4578 rules/base.extras.xml:504
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Poloneză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4587
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Polish (legacy)"
|
|
msgstr "Tadjică (moștenire)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4593
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Polish (QWERTZ)"
|
|
msgstr "Poloneză (Dvorak)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4599
|
|
msgid "Polish (Dvorak)"
|
|
msgstr "Poloneză (Dvorak)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4605
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
|
|
msgstr "Poloneză (Dvorak, citate poloneze pe tasta de ghilimele inversate)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4611
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
|
|
msgstr "Poloneză (Dvorak, citate poloneze pe tasta 1)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4617
|
|
msgid "Kashubian"
|
|
msgstr "Kashubiană"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4626
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Silesian"
|
|
msgstr "Persană"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4637
|
|
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
|
|
msgstr "Rusă (Polonia, Dvorak fonetică)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4646
|
|
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
|
|
msgstr "Poloneză (Dvorak pentru programatori)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4656 rules/base.extras.xml:1050 rules/base.extras.xml:1065
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portugheză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4665
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portuguese (no dead keys)"
|
|
msgstr "Portugheză (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4671
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Portugheză (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4677
|
|
msgid "Portuguese (Macintosh)"
|
|
msgstr "Portugheză (Macintosh)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4683
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
|
|
msgstr "Portugheză (Macintosh, taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4689
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Portugheză (Macintosh, taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4695
|
|
msgid "Portuguese (Nativo)"
|
|
msgstr "Portugheză (nativo)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4701
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
|
|
msgstr "Portugheză (nativo pentru tastaturile din SUA)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4707
|
|
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
|
|
msgstr "Esperanto (Portugalia, Nativo)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Romanian layouts
|
|
#: rules/base.xml:4719 rules/base.extras.xml:539
|
|
msgid "ro"
|
|
msgstr "ro"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4720 rules/base.extras.xml:540
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "Română"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4729
|
|
msgid "Romanian (cedilla)"
|
|
msgstr "Română (cu sedilă)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4735
|
|
msgid "Romanian (standard)"
|
|
msgstr "Română (standard)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4741
|
|
msgid "Romanian (standard cedilla)"
|
|
msgstr "Română (standard cu sedilă)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4747
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Romanian (Windows)"
|
|
msgstr "Română (WinKeys)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4757 rules/base.extras.xml:592
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Rusă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4766
|
|
msgid "Russian (phonetic)"
|
|
msgstr "Rusă (fonetică)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4772
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Russian (phonetic, Windows)"
|
|
msgstr "Rusă (fonetică WinKeys)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4778
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)"
|
|
msgstr "Rusă (fonetică)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4784
|
|
msgid "Russian (typewriter)"
|
|
msgstr "Rusă (mașină de scris)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4790
|
|
msgid "Russian (legacy)"
|
|
msgstr "Rusă (moștenire)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4796
|
|
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
|
|
msgstr "Rusă (mașină de scris, moștenire)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4802
|
|
msgid "Tatar"
|
|
msgstr "Tătară"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4811
|
|
msgid "Ossetian (legacy)"
|
|
msgstr "Osetică (moștenire)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4820
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ossetian (Windows)"
|
|
msgstr "Osetică (Winkeys)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4829
|
|
msgid "Chuvash"
|
|
msgstr "Ciuvașă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4838
|
|
msgid "Chuvash (Latin)"
|
|
msgstr "Ciuvașă (alfabet latin)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4847
|
|
msgid "Udmurt"
|
|
msgstr "Udmurtă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4856
|
|
msgid "Komi"
|
|
msgstr "Komi"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4865
|
|
msgid "Yakut"
|
|
msgstr "Iacută"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4874
|
|
msgid "Kalmyk"
|
|
msgstr "Kalmyk"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4883
|
|
msgid "Russian (DOS)"
|
|
msgstr "Rusă (DOS)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4889
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Russian (Macintosh)"
|
|
msgstr "Italiană (Macintosh)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4895
|
|
msgid "Serbian (Russia)"
|
|
msgstr "Sârbă (Rusia)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4905
|
|
msgid "Bashkirian"
|
|
msgstr "Bashkirian"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4914
|
|
msgid "Mari"
|
|
msgstr "Mari"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4923
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
|
|
msgstr "Rusă (fonetică)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4929
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
|
|
msgstr "Rusă (Polonia, Dvorak fonetică)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4935
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Russian (phonetic, French)"
|
|
msgstr "Rusă (fonetică)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4945 rules/base.extras.xml:574
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr "Sârbă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4954
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
|
|
msgstr "Muntenegreană (chirilică, Z și ZHE interschimbate)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4960
|
|
msgid "Serbian (Latin)"
|
|
msgstr "Sârbă (alfabet latin)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4966
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
|
|
msgstr "Sârbă (alfabet latin Unicode)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4972
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
|
|
msgstr "Sârbă (alfabet latin)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4978
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
|
|
msgstr "Sârbă (alfabet latin Unicode)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4984
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)"
|
|
msgstr "Muntenegreană (chirilică cu ghilimele franceze)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4990
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Serbian (Latin, with guillemets)"
|
|
msgstr "Sârbă (alfabet latin cu ghilimele franceze)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:4996
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pannonian Rusyn"
|
|
msgstr "Voievodina Panonică (homofonică)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
|
|
#: rules/base.xml:5008
|
|
msgid "sl"
|
|
msgstr "sl"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5009
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr "Slovenă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5018
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slovenian (with guillemets)"
|
|
msgstr "Sârbă (cu guillemets)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5024
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slovenian (US)"
|
|
msgstr "Slovenă"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
|
|
#: rules/base.xml:5033 rules/base.extras.xml:1079
|
|
msgid "sk"
|
|
msgstr "sk"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5034 rules/base.extras.xml:1080
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Slovacă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5043
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slovak (extended backslash)"
|
|
msgstr "Slovacă (bară oblică inversă extinsă)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5049
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slovak (QWERTY)"
|
|
msgstr "Slovacă (qwerty)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5055
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
|
|
msgstr "Slovacă (bară oblică inversă extinsă)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5065 rules/base.extras.xml:1101
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spaniolă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5074
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spanish (no dead keys)"
|
|
msgstr "Spaniolă (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5080
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spanish (Windows)"
|
|
msgstr "Spaniolă (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5086
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spanish (dead tilde)"
|
|
msgstr "Spaniolă (include tilda moartă)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5092
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Spaniolă (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5098
|
|
msgid "Spanish (Dvorak)"
|
|
msgstr "Spaniolă (Dvorak)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5104
|
|
msgid "ast"
|
|
msgstr "ast"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)"
|
|
msgstr "Asturian (Spania, cu punct sub H și sub L)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5114
|
|
msgid "ca"
|
|
msgstr "ca"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5115
|
|
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
|
|
msgstr "Catalană (Spania, cu L cu punct pe mijloc)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5124
|
|
msgid "Spanish (Macintosh)"
|
|
msgstr "Spaniolă (Macintosh)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Swedish layouts
|
|
#: rules/base.xml:5133 rules/base.extras.xml:1115
|
|
msgid "sv"
|
|
msgstr "sv"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5134 rules/base.extras.xml:1116
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Suedeză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Swedish (no dead keys)"
|
|
msgstr "Suedeză (elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5149
|
|
msgid "Swedish (Dvorak)"
|
|
msgstr "Suedeză (Dvorak)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5157
|
|
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
|
|
msgstr "Rusă (fonetică, Suedia)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
|
|
msgstr "Rusă (Suedia, fonetică, fără taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5177
|
|
msgid "Northern Saami (Sweden)"
|
|
msgstr "Sami de Nord (Suedia)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5186
|
|
msgid "Swedish (Macintosh)"
|
|
msgstr "Suedeză (Macintosh)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5192
|
|
msgid "Swedish (Svdvorak)"
|
|
msgstr "Suedeză (Svdvorak)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Swedish (Dvorak, intl.)"
|
|
msgstr "Suedeză (Dvorak)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Swedish (US)"
|
|
msgstr "Suedeză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5210
|
|
msgid "Swedish Sign Language"
|
|
msgstr "Limba suedeză a semnelor"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5223 rules/base.extras.xml:1146
|
|
msgid "German (Switzerland)"
|
|
msgstr "Germană (Elveția)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5233
|
|
msgid "German (Switzerland, legacy)"
|
|
msgstr "Germană (Elveția, moștenire)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
|
|
msgstr "Germană (Elveția, taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Germană (Elveția, taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5257
|
|
msgid "French (Switzerland)"
|
|
msgstr "Franceză (Elveția)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
|
|
msgstr "Franceză (Elveția, taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Franceză (Elveția, taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5290
|
|
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
|
|
msgstr "Franceză (Elveția, Macintosh)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5301
|
|
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
|
|
msgstr "Germană (Elveția, Macintosh)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5311
|
|
msgid "Arabic (Syria)"
|
|
msgstr "Arabă (Siria)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Syriac layouts
|
|
#: rules/base.xml:5321 rules/base.xml:5329
|
|
msgid "syc"
|
|
msgstr "syc"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5322
|
|
msgid "Syriac"
|
|
msgstr "Siriană"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5330
|
|
msgid "Syriac (phonetic)"
|
|
msgstr "Siriană (fonetică)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5338
|
|
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
|
|
msgstr "Kurdă (Siria, alfabet latin Q)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5349
|
|
msgid "Kurdish (Syria, F)"
|
|
msgstr "Kurdă (Siria, F)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5360
|
|
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr "Kurdă (Siria, alfabet latin Alt-Q)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Tajik layouts
|
|
#: rules/base.xml:5372
|
|
msgid "tg"
|
|
msgstr "tg"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5373
|
|
msgid "Tajik"
|
|
msgstr "Tadjică"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5382
|
|
msgid "Tajik (legacy)"
|
|
msgstr "Tadjică (moștenire)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
|
|
#: rules/base.xml:5391
|
|
msgid "si"
|
|
msgstr "si"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5392
|
|
msgid "Sinhala (phonetic)"
|
|
msgstr "Singaleză (fonetică)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
|
|
msgstr "Tamilă (Sri Lanka, Unicode)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5412
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
|
|
msgstr "Tamilă (Sri Lanka, Unicode)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for US layouts
|
|
#: rules/base.xml:5422
|
|
msgid "us"
|
|
msgstr "us"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5423
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sinhala (US)"
|
|
msgstr "Singaleză (fonetică)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Thai layouts
|
|
#: rules/base.xml:5432
|
|
msgid "th"
|
|
msgstr "th"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5433
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "Tailandeză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5442
|
|
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
|
|
msgstr "Tailandeză (TIS-820.2538)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5448
|
|
msgid "Thai (Pattachote)"
|
|
msgstr "Tailandeză (Pattachote)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Turkish layouts
|
|
#: rules/base.xml:5457 rules/base.extras.xml:1166
|
|
msgid "tr"
|
|
msgstr "tr"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5458 rules/base.extras.xml:1167
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turcă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5467
|
|
msgid "Turkish (F)"
|
|
msgstr "Turcă (F)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5473
|
|
msgid "Turkish (Alt-Q)"
|
|
msgstr "Turcă (Alt-Q)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5479
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
|
|
msgstr "Turcă (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5487
|
|
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
|
|
msgstr "Kurdă (Turcia, alfabet latin Q)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5498
|
|
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
|
|
msgstr "Kurdă (Turcia, F)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5509
|
|
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
|
|
msgstr "Kurdă (Turcia, alfabet latin Alt-Q)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5518
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
|
|
msgstr "Turcă (internațională cu taste moarte)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
|
|
#: rules/base.xml:5525 rules/base.xml:5536 rules/base.xml:5547
|
|
#: rules/base.extras.xml:549
|
|
msgid "crh"
|
|
msgstr "crh"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5526
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
|
|
msgstr "Tătară din Crimea (Q turcesc)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5537
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
|
|
msgstr "Tătară din Crimea (F turcesc)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5548
|
|
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
|
|
msgstr "Tătară din Crimea (Alt-Q turcesc)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5561
|
|
msgid "Taiwanese"
|
|
msgstr "Taiwaneză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5570
|
|
msgid "Taiwanese (indigenous)"
|
|
msgstr "Taiwaneză (indigeneză)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
|
|
#: rules/base.xml:5595
|
|
msgid "xsy"
|
|
msgstr "xsy"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5596
|
|
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
|
|
msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
|
|
#: rules/base.xml:5608 rules/base.extras.xml:1181
|
|
msgid "uk"
|
|
msgstr "uk"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5609 rules/base.extras.xml:1182
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Ucraineană"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5618
|
|
msgid "Ukrainian (phonetic)"
|
|
msgstr "Ucraineană (fonetică)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5624
|
|
msgid "Ukrainian (typewriter)"
|
|
msgstr "Ucraineană (mașină de scris)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5630
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ukrainian (Windows)"
|
|
msgstr "Ucraineană (WinKeys)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5636
|
|
msgid "Ukrainian (legacy)"
|
|
msgstr "Ucraineană (moștenire)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5642
|
|
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
|
|
msgstr "Ucraineană (standard RSTU)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5648
|
|
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
|
|
msgstr "Rusă (Ucraina, RSTU standard)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5654
|
|
msgid "Ukrainian (homophonic)"
|
|
msgstr "Ucraineană (homofonică)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5664 rules/base.extras.xml:1197
|
|
msgid "English (UK)"
|
|
msgstr "Engleză (Marea Britanie)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5673
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (UK, extended, Windows)"
|
|
msgstr "Engleză (Marea Britanie, WinKeys extins)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5679
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
|
|
msgstr "Engleză (internațională cu taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5685
|
|
msgid "English (UK, Dvorak)"
|
|
msgstr "Engleză (Marea Britanie, Dvorak)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5691
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
|
|
msgstr "Engleză (Marea Britanie, Dvorak cu semne de punctuație britanice)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5697
|
|
msgid "English (UK, Macintosh)"
|
|
msgstr "Engleză (Marea Britanie, Macintosh)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5703
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (UK, Macintosh, intl.)"
|
|
msgstr "Engleză (Marea Britanie, Macintosh)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5709
|
|
msgid "English (UK, Colemak)"
|
|
msgstr "Engleză (Marea Britanie, Colemak)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5717
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Polish (British keyboard)"
|
|
msgstr "Poloneză (internațională cu taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5730
|
|
msgid "Uzbek"
|
|
msgstr "Uzbecă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5739
|
|
msgid "Uzbek (Latin)"
|
|
msgstr "Uzbecă (alfabet latin)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
|
|
#: rules/base.xml:5748 rules/base.extras.xml:1227
|
|
msgid "vi"
|
|
msgstr "vi"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5749 rules/base.extras.xml:1228
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "Vietnameză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5758
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vietnamese (US)"
|
|
msgstr "Vietnameză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5764
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vietnamese (French)"
|
|
msgstr "Vietnameză"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Korean layouts
|
|
#: rules/base.xml:5773 rules/base.extras.xml:1211
|
|
msgid "ko"
|
|
msgstr "ko"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5774 rules/base.extras.xml:1212
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Coreeană"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5783
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Korean (101/104-key compatible)"
|
|
msgstr "Coreeană (compatibil cu tasta 101/104)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5793
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Japanese (PC-98)"
|
|
msgstr "Japoneză (seria PC-98xx)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Irish layouts
|
|
#: rules/base.xml:5806
|
|
msgid "ie"
|
|
msgstr "ie"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5807
|
|
msgid "Irish"
|
|
msgstr "Irlandeză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5816
|
|
msgid "CloGaelach"
|
|
msgstr "CloGaelach"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5825
|
|
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
|
|
msgstr "Irlandeză (UnicodeExpert)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5831
|
|
msgid "Ogham"
|
|
msgstr "Ogamă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5840
|
|
msgid "Ogham (IS434)"
|
|
msgstr "Ogamă (IS434)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5853
|
|
msgid "Urdu (Pakistan)"
|
|
msgstr "Urdu (Pakistan)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5862
|
|
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
|
|
msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5868
|
|
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
|
|
msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5875
|
|
msgid "Arabic (Pakistan)"
|
|
msgstr "Arabă (Pakistan)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
|
|
#: rules/base.xml:5885
|
|
msgid "sd"
|
|
msgstr "sd"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5886
|
|
msgid "Sindhi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
|
|
#: rules/base.xml:5898
|
|
msgid "dv"
|
|
msgstr "dv"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5899
|
|
msgid "Dhivehi"
|
|
msgstr "Divehi"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5911
|
|
msgid "English (South Africa)"
|
|
msgstr "Engleză (Africa de Sud)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
|
|
#: rules/base.xml:5921
|
|
msgid "eo"
|
|
msgstr "eo"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5922
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5931
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Esperanto (legacy)"
|
|
msgstr "Osetică (moștenire)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Nepali layouts
|
|
#: rules/base.xml:5940
|
|
msgid "ne"
|
|
msgstr "ne"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5941
|
|
msgid "Nepali"
|
|
msgstr "Nepaleză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5954
|
|
msgid "English (Nigeria)"
|
|
msgstr "Engleză (Nigeria)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Igbo layouts
|
|
#: rules/base.xml:5964
|
|
msgid "ig"
|
|
msgstr "ig"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5965
|
|
msgid "Igbo"
|
|
msgstr "Igboneză"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
|
|
#: rules/base.xml:5975
|
|
msgid "yo"
|
|
msgstr "yo"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5976
|
|
msgid "Yoruba"
|
|
msgstr "Iorubă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:5987
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hausa (Nigeria)"
|
|
msgstr "Engleză (Nigeria)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
|
|
#: rules/base.xml:5999
|
|
msgid "am"
|
|
msgstr "am"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6000
|
|
msgid "Amharic"
|
|
msgstr "Amarică"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Wolof layouts
|
|
#: rules/base.xml:6011
|
|
msgid "wo"
|
|
msgstr "wo"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6012
|
|
msgid "Wolof"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Braille layouts
|
|
#: rules/base.xml:6023
|
|
msgid "brl"
|
|
msgstr "brl"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6024
|
|
msgid "Braille"
|
|
msgstr "Braille"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6030
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braille (left-handed)"
|
|
msgstr "Alfabetul Braille (mâna stângă)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6036
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
|
|
msgstr "Alfabetul Braille (mâna stângă)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6042
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braille (right-handed)"
|
|
msgstr "Alfabetul Braille (mâna dreaptă)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6048
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
|
|
msgstr "Alfabetul Braille (mâna dreaptă)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
|
|
#: rules/base.xml:6057
|
|
msgid "tk"
|
|
msgstr "tk"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6058
|
|
msgid "Turkmen"
|
|
msgstr "Turkmenă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6067
|
|
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
|
|
msgstr "Turkmenă (Alt-Q)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
|
|
#: rules/base.xml:6076
|
|
msgid "bm"
|
|
msgstr "bm"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6077
|
|
msgid "Bambara"
|
|
msgstr "Bambară"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6088
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (Mali, alt.)"
|
|
msgstr "Franceză (Mali, alternativă)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6099
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
|
|
msgstr "Engleză (Mali, SUA Macintosh)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (Mali, US, intl.)"
|
|
msgstr "Engleză (Mali, SUA Macintosh)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
|
|
#: rules/base.xml:6122 rules/base.xml:6160
|
|
msgid "sw"
|
|
msgstr "sw"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6123
|
|
msgid "Swahili (Tanzania)"
|
|
msgstr "Swahili (Tanzania)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6132
|
|
msgid "fr-tg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (Togo)"
|
|
msgstr "Franceză (Maroc)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6161
|
|
msgid "Swahili (Kenya)"
|
|
msgstr "Swahili (Kenya)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6172
|
|
msgid "Kikuyu"
|
|
msgstr "Kikuyu"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Tswana layouts
|
|
#: rules/base.xml:6184
|
|
msgid "tn"
|
|
msgstr "tn"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6185
|
|
msgid "Tswana"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for Filipino layouts
|
|
#: rules/base.xml:6195
|
|
msgid "ph"
|
|
msgstr "ph"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6196
|
|
msgid "Filipino"
|
|
msgstr "Filipineză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
|
|
msgstr "Filipineză (QWERTY Baybayin)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
|
|
msgstr "Filipineză (Capewell-Dvorak alfabet latin)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
|
|
msgstr "Filipineză (Capewell-Dvorak Baybayin)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
|
|
msgstr "Filipineză (Capewell-QWERF 2006 alfabet latin)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
|
|
msgstr "Filipineză (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
|
|
msgstr "Filipineză (alfabet latin Colemak)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
|
|
msgstr "Filipineză (Colemak Baybayin)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
|
|
msgstr "Filipineză (Dvorak alfabet latin)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
|
|
msgstr "Filipineză (Dvorak Baybayin)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6331
|
|
msgid "md"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Moldavian"
|
|
msgstr "Letonă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "gag"
|
|
msgstr "gaa"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6342
|
|
msgid "Moldavian (Gagauz)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6353
|
|
msgid "id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6354
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)"
|
|
msgstr "Rusă (Germania, fonetic)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6369
|
|
msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6377
|
|
msgid "jv"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6378
|
|
msgid "Indonesian (Javanese)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6388
|
|
msgid "ms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6389
|
|
msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
|
|
msgstr "Singaleză (fonetică)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6415
|
|
msgid "Switching to another layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6420
|
|
msgid "Right Alt (while pressed)"
|
|
msgstr "Alt dreapta (cât timp e apăsat)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6426
|
|
msgid "Left Alt (while pressed)"
|
|
msgstr "Alt din stânga (cât timp e apăsată)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6432
|
|
msgid "Left Win (while pressed)"
|
|
msgstr "Win stânga (cât timp e apăsat)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6438
|
|
msgid "Right Win (while pressed)"
|
|
msgstr "Win dreapta (cât timp e apăsat)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6444
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Any Win (while pressed)"
|
|
msgstr "Oricare tastă Win (cât timp e apăsată)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6450
|
|
msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6456
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
|
|
msgstr ""
|
|
"Caps Lock (cât timp e apăsat), Alt+Caps Lock execută acțiunea originală Caps "
|
|
"Lock"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6462
|
|
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
|
|
msgstr "Ctrl dreapta (cât timp e apăsat)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6468 rules/base.xml:6692 rules/base.xml:7180
|
|
msgid "Right Alt"
|
|
msgstr "Alt dreapta"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6474 rules/base.xml:6686
|
|
msgid "Left Alt"
|
|
msgstr "Alt din stânga"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6480 rules/base.xml:6716 rules/base.xml:6843
|
|
#: rules/base.xml:7246
|
|
msgid "Caps Lock"
|
|
msgstr "Caps Lock"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6486
|
|
msgid "Shift+Caps Lock"
|
|
msgstr "Shift+Caps Lock"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6492
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
|
|
msgstr ""
|
|
"Caps Lock (la primul aranjament), Shift+Caps Lock (la ultimul aranjament)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6498
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
|
|
msgstr ""
|
|
"Win stânga (la primul aranjament), Win dreapta/Menu (la ultimul aranjament)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6504
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ctrl stânga (la primul aranjament), Ctrl dreapta (la ultimul aranjament)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6510
|
|
msgid "Alt+Caps Lock"
|
|
msgstr "Alt+Caps Lock"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6516
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Both Shift together"
|
|
msgstr "Ambele taste Shift în același timp"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6522
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Both Alt together"
|
|
msgstr "Ambele taste Alt în același timp"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6528
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Both Ctrl together"
|
|
msgstr "Ambele taste Ctrl în același timp"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6534
|
|
msgid "Ctrl+Shift"
|
|
msgstr "Ctrl+Shift"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6540
|
|
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
|
|
msgstr "Ctrl stânga+Shift stânga"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6546
|
|
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
|
|
msgstr "Right Ctrl+Right Shift"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6552
|
|
msgid "Alt+Ctrl"
|
|
msgstr "Alt+Ctrl"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6558
|
|
msgid "Alt+Shift"
|
|
msgstr "Alt+Shift"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6564
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Alt+Left Shift"
|
|
msgstr "Ctrl stânga+Shift stânga"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6570
|
|
msgid "Alt+Space"
|
|
msgstr "Alt+Spațiu"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6576 rules/base.xml:6656 rules/base.xml:7210
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Meniu"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6582 rules/base.xml:6668 rules/base.xml:7186
|
|
msgid "Left Win"
|
|
msgstr "Win stânga"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6588
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Win+Space"
|
|
msgstr "Alt+Spațiu"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6594 rules/base.xml:6674 rules/base.xml:7198
|
|
msgid "Right Win"
|
|
msgstr "Win dreapta"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6600
|
|
msgid "Left Shift"
|
|
msgstr "Shift stânga"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6606
|
|
msgid "Right Shift"
|
|
msgstr "Shift dreapta"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6612 rules/base.xml:7222
|
|
msgid "Left Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl din stânga"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6618 rules/base.xml:6650 rules/base.xml:7234
|
|
msgid "Right Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl dreapta"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6624 rules/base.xml:6849 rules/base.xml:7282
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
msgstr "Scroll Lock"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6630
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ctrl stânga+Win stânga (la primul aranjament), Ctrl dreapta+Meniu (la "
|
|
"ultimul aranjament)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6636
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Ctrl+Left Win"
|
|
msgstr "Ctrl stânga+Shift stânga"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6645 rules/base.extras.xml:1325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Key to choose the 3rd level"
|
|
msgstr "Tasta pentru alegerea celui de-al treilea nivel"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6662
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Any Win"
|
|
msgstr "Oricare tastă Win"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6680
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Any Alt"
|
|
msgstr "Oricare tastă Alt"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6698
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
|
|
msgstr "Tastele Alt dreapta, Shift+Alt dreapta sunt Multi_key"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6704
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
|
|
msgstr "Alt dreapta nu alege niciodata al treilea nivel"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6710
|
|
msgid "Enter on keypad"
|
|
msgstr "Enter de pe tastatura numerică"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6722
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Backslash"
|
|
msgstr "Bară oblică inversă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6728 rules/base.xml:7258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The \"< >\" key"
|
|
msgstr "Cehă (cu tasta <\\|>)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6734
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level "
|
|
"chooser"
|
|
msgstr ""
|
|
"Caps Lock alege al 3-lea nivel, se comportă ca încuietoare atunci când este "
|
|
"apăsat împreună cu un alt 3rd-level-chooser"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6740
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level "
|
|
"chooser"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bara oblică inversă alege al 3-lea nivel, se comportă ca încuietoare atunci "
|
|
"când este apăsat împreună cu un alt 3rd-level-chooser"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6746
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with "
|
|
"another 3rd level chooser"
|
|
msgstr ""
|
|
"<Mai mic/Mai mare> alege al 3-lea nivel, se comportă ca încuietoare "
|
|
"atunci când este apăsat împreună cu un alt 3rd-level-chooser"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6754
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl position"
|
|
msgstr "Poziția tastei Ctrl"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6759
|
|
msgid "Caps Lock as Ctrl"
|
|
msgstr "Caps Lock ca Ctrl"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6765
|
|
msgid "Left Ctrl as Meta"
|
|
msgstr "Ctrl stânga ca meta"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6771
|
|
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
|
|
msgstr "Interschimbă Ctrl cu Caps Lock"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6777
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper"
|
|
msgstr "Caps Lock ca Ctrl"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6783
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "To the left of \"A\""
|
|
msgstr "La stânga lui „A”"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6789
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "At the bottom left"
|
|
msgstr "În stânga jos"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6795
|
|
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
|
|
msgstr "Ctrl dreapta ca Alt dreapta"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6801
|
|
msgid "Menu as Right Ctrl"
|
|
msgstr "Meniu ca Ctrl dreapta"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6807
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
|
|
msgstr "Alt din stânga e interschimbat cu Win din stânga"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6813
|
|
msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6818
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
|
|
msgstr "Alt dreapta ca Ctrl dreapta"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6824
|
|
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6832
|
|
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
|
|
msgstr "Indică aranjamentul alternativ cu ajutorul LED-urilor tastaturii"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6837
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
msgstr "Num Lock"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6857
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers"
|
|
msgstr "Indică aranjamentul alternativ cu ajutorul LED-urilor tastaturii"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6862
|
|
msgid "Compose"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6870
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Layout of numeric keypad"
|
|
msgstr "Taste implicite de la tastatura numerică"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6875
|
|
msgid "Legacy"
|
|
msgstr "Moștenire"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6881
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unicode arrows and math operators"
|
|
msgstr "Adăugări Unicode (săgeți și operatori matematici)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6887
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unicode arrows and math operators on default level"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adăugări Unicode (săgeți și operatori matematici). Operatorii matematici "
|
|
"sunt pe nivelul prestabilit"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6893
|
|
msgid "Legacy Wang 724"
|
|
msgstr "Wang 724 - moștenire"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6899
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tastatură Wang 724 cu suplimente Unicode (săgeți și operatori matematici)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6905
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tastatură Wang 724 cu suplimente Unicode (săgeți și operatori matematici). "
|
|
"Operatorii matematici sunt pe nivelul prestabilit"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6911
|
|
msgid "Hexadecimal"
|
|
msgstr "Hexazecimal"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6917
|
|
msgid "Phone and ATM style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6926
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Numeric keypad Delete behavior"
|
|
msgstr "Comportamentul tastei delete din tastatura numerică"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6932
|
|
msgid "Legacy key with dot"
|
|
msgstr "Tastă moștenită cu punct"
|
|
|
|
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
|
|
#: rules/base.xml:6939
|
|
msgid "Legacy key with comma"
|
|
msgstr "Tastă moștenită cu virgulă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6945
|
|
msgid "Four-level key with dot"
|
|
msgstr "Tastă de nivelul patru cu punct"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6951
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
|
|
msgstr "Tastă de nivelul patru cu punct, restricție latin-9"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6957
|
|
msgid "Four-level key with comma"
|
|
msgstr "Tastă de nivelul patru cu virgulă"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6963
|
|
msgid "Four-level key with momayyez"
|
|
msgstr "Tastă de nivelul patru cu momayyez"
|
|
|
|
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
|
|
#. The description needs to be rewritten
|
|
#: rules/base.xml:6971
|
|
msgid "Four-level key with abstract separators"
|
|
msgstr "Tastă de nivelul patru cu separatori abstracți"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6977
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Semicolon on third level"
|
|
msgstr "Punct și virgulă la al treilea nivel"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6987
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Caps Lock behavior"
|
|
msgstr "Comportamentul tastei Caps Lock"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6992
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
"Caps Lock utilizează capitalizarea internă. Shift „întrerupe” Caps Lock"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:6998
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
"Caps Lock utilizează capitalizarea internă. Shift nu afectează Caps Lock"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7004
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
"Caps Lock funcționează ca Shift cu blocare. Shift „întrerupe” temporar Caps "
|
|
"Lock"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7010
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
"Caps Lock funcționează ca Shift la blocare. Shift nu afectează Caps Lock"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7016
|
|
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
|
|
msgstr ""
|
|
"Caps Lock comută capitalizarea normală a tuturor caracterelor alfabetice"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7022
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)"
|
|
msgstr "Caps Lock comută Shift astfel încât toate tastele sunt afectate"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7028
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Swap Esc and Caps Lock"
|
|
msgstr "Interschimbă ESC cu Caps Lock"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7034
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
|
|
msgstr "Fă Caps Lock un ESC suplimentar"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7040
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps "
|
|
"Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fă Caps Lock un alt Control suplimentar dar păstrează keysym-ul Caps_Lock"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7046
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
|
|
msgstr "Fă Caps Lock un Backspace suplimentar"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7052
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
|
|
msgstr "Fă Caps Lock un Super suplimentar"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7058
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
|
|
msgstr "Fă Caps Lock un Hyper suplimentar"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7064
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
|
|
msgstr "Fă Caps Lock un Super suplimentar"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7070
|
|
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
|
|
msgstr "Fă Caps Lock un Num Lock suplimentar"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7076
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
|
|
msgstr "Caps Lock ca Ctrl"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7082
|
|
msgid "Caps Lock is disabled"
|
|
msgstr "Caps Lock este dezactivată"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7090
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alt and Win behavior"
|
|
msgstr "Comportamentul tastelor Alt/Win"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7095
|
|
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
|
|
msgstr "Adaugă comportamentul standard la tasta Meniu"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Menu is mapped to Win"
|
|
msgstr "Meta e mapat la tastele Win"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alt and Meta are on Alt"
|
|
msgstr "Alt și Meta sunt pe tastele Alt"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
|
|
msgstr "Control este mapat la tastele Win (și tastele Ctrl obișnuite)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl"
|
|
msgstr "Control este mapat la tastele Win (și tastele Ctrl obișnuite)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win"
|
|
msgstr "Control este mapat la tastele Alt, Alt e mapat la tastele Win"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Meta is mapped to Win"
|
|
msgstr "Meta e mapat la tastele Win"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7137
|
|
msgid "Meta is mapped to Left Win"
|
|
msgstr "Meta e mapat la Win stânga"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hyper is mapped to Win"
|
|
msgstr "Liniuța e mapată la tastele Win"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7149
|
|
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
|
|
msgstr "Alt e mapat la tasta Win stângă, Super la Meniu"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7155
|
|
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
|
|
msgstr "Alt din stânga e interschimbat cu Win din stânga"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alt is swapped with Win"
|
|
msgstr "Alt din stânga e interschimbat cu Win din stânga"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
|
|
msgstr "Control este mapat la tastele Win (și tastele Ctrl obișnuite)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7175
|
|
msgid "Position of Compose key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7192
|
|
msgid "3rd level of Left Win"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7204
|
|
msgid "3rd level of Right Win"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7216
|
|
msgid "3rd level of Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7228
|
|
msgid "3rd level of Left Ctrl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "3rd level of Right Ctrl"
|
|
msgstr "Meniu ca Ctrl dreapta"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7252
|
|
msgid "3rd level of Caps Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "3rd level of the \"< >\" key"
|
|
msgstr "<Mai mic/Mai mare>"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7270
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pauză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7276
|
|
msgid "PrtSc"
|
|
msgstr "PrtSc"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compatibility options"
|
|
msgstr "Diverse opțiuni pentru compatibilitate"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7294
|
|
msgid "Default numeric keypad keys"
|
|
msgstr "Taste implicite de la tastatura numerică"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
|
|
msgstr "Tastele tastaturii numerice funcționează ca la Mac (ca în Mac OS)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7306
|
|
msgid ""
|
|
"Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7312
|
|
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
|
|
msgstr "Shift nu anulează Num Lock, ci alege al treilea nivel"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7318
|
|
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
|
|
msgstr "Taste speciale (Ctrl+Alt+<key>) operate într-un server"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tastatură Apple Aluminium: emulează taste PC (Imprimare, Scroll lock, Pauză, "
|
|
"Num lock)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7330
|
|
msgid "Shift cancels Caps Lock"
|
|
msgstr "Shift anulează Caps Lock"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7336
|
|
msgid "Enable extra typographic characters"
|
|
msgstr "Activează caracterele tipografice adiționale"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable APL overlay characters"
|
|
msgstr "Activează caracterele tipografice adiționale"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
|
|
msgstr "Ambele taste Shift în același timp activează Caps Lock"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7354
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ambele taste Shift în același timp activează Caps Lock, o singură tastă "
|
|
"Shift dezactivează"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
|
|
msgstr "Ambele taste Shift în același timp activează Shift Lock"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7366
|
|
msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7372
|
|
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7378
|
|
msgid "Allow grab and window tree logging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7386
|
|
msgid "Currency signs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7391
|
|
msgid "Euro on E"
|
|
msgstr "Euro pe E"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7397
|
|
msgid "Euro on 2"
|
|
msgstr "Euro pe 2"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7403
|
|
msgid "Euro on 4"
|
|
msgstr "Euro pe 4"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7409
|
|
msgid "Euro on 5"
|
|
msgstr "Euro pe 5"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7415
|
|
msgid "Rupee on 4"
|
|
msgstr "Rupie pe 4"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7422
|
|
msgid "Key to choose 5th level"
|
|
msgstr "Tasta pentru alegerea celui de-al cincilea nivel"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7427
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The \"< >\" key chooses 5th level"
|
|
msgstr "Tasta pentru alegerea celui de-al cincilea nivel"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7433
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Alt chooses 5th level"
|
|
msgstr "Alt dreapta nu alege niciodata al treilea nivel"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7439
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if "
|
|
"pressed with another 5th level chooser"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bara oblică inversă alege al 3-lea nivel, se comportă ca încuietoare atunci "
|
|
"când este apăsat împreună cu un alt 3rd-level-chooser"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7445
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
|
|
"another 5th level chooser"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bara oblică inversă alege al 3-lea nivel, se comportă ca încuietoare atunci "
|
|
"când este apăsat împreună cu un alt 3rd-level-chooser"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7451
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
|
|
"another 5th level chooser"
|
|
msgstr ""
|
|
"Win stânga alege al 5-lea nivel, încuie atunci când este apăsat împreună cu "
|
|
"un alt 5th-nivel-chooser"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7457
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with "
|
|
"another 5th level chooser"
|
|
msgstr ""
|
|
"Win stânga alege al 5-lea nivel, încuie atunci când este apăsat împreună cu "
|
|
"un alt 5th-nivel-chooser"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7503
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Non-breaking space input"
|
|
msgstr "Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al doilea"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7508
|
|
msgid "Usual space at any level"
|
|
msgstr "Utilizează spațiu la orice nivel"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7514
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
|
|
msgstr "Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al doilea"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7520
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
|
|
msgstr "Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al treilea"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7526
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
|
|
msgstr ""
|
|
"Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al treilea, nimic la nivelul al "
|
|
"patrulea"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7532
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
|
|
msgstr ""
|
|
"Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al treilea, caracterul spațiu mic "
|
|
"indivizibil la nivelul al patrulea"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7538
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Non-breaking space at the 4th level"
|
|
msgstr "Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al treilea"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7544
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
|
|
msgstr ""
|
|
"Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al treilea, caracterul spațiu mic "
|
|
"indivizibil la nivelul al patrulea"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7550
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th "
|
|
"level (via Ctrl+Shift)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al patrulea, caracterul spațiu mic "
|
|
"indivizibil la nivelul al șaselea (prin Ctrl+Shift)"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7556
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
|
|
msgstr "Caracter zero-width non-joiner la al doilea nivel"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7562
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
|
|
msgstr ""
|
|
"Caracter zero-width non-joiner la al treilea nivel, zero-width joiner la al "
|
|
"patrulea nivel"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7568
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, "
|
|
"non-breaking space at the 4th level"
|
|
msgstr ""
|
|
"Caracter zero-width non-joiner la al doilea nivel, caracter zero-width "
|
|
"joiner la al treilea nivel, caracter non-breakable space la al patrulea nivel"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7574
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
|
|
msgstr ""
|
|
"Caracter zero-width non-joiner la al doilea nivel, caracter non-breakable "
|
|
"space la al treilea nivel"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7580
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
|
|
"nothing at the 4th level"
|
|
msgstr ""
|
|
"Caracter zero-width non-joiner la al doilea nivel, caracter non-breakable "
|
|
"space la al treilea nivel, nimic la al patrulea nivel"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7586
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
|
|
"zero-width joiner at the 4th level"
|
|
msgstr ""
|
|
"Caracter zero-width non-joiner la al doilea nivel, caracter non-breakable "
|
|
"space la al treilea nivel, zero-width joiner la al patrulea nivel"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7592
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
|
|
"thin non-breaking space at the 4th level"
|
|
msgstr ""
|
|
"Caracter zero-width non-joiner la al doilea nivel, caracter non-breakable "
|
|
"space la al treilea nivel, non-breakable space subțire la al patrulea nivel"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7598
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
|
|
msgstr ""
|
|
"Caracter zero-width non-joiner la al treilea nivel, zero-width joiner la al "
|
|
"patrulea nivel"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7605
|
|
msgid "Japanese keyboard options"
|
|
msgstr "Opțiuni tastatură japoneză"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7610
|
|
msgid "Kana Lock key is locking"
|
|
msgstr "Tasta de blocare Kana blochează"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7616
|
|
msgid "NICOLA-F style Backspace"
|
|
msgstr "Backspace în stil NICOLA-F"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7622
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
|
|
msgstr "Fă Zenkaku Hankaku un ESC suplimentar"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7629
|
|
msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7634
|
|
msgid "Make right Alt a Hangul key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7640
|
|
msgid "Make right Ctrl a Hangul key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7646
|
|
msgid "Make right Alt a Hanja key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7652
|
|
msgid "Make right Ctrl a Hanja key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7659
|
|
msgid "Esperanto letters with superscripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7664
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout"
|
|
msgstr "La tasta corespunzătoare pentru un aranjament QWERTY"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7670
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout"
|
|
msgstr "La tasta corespunzătoare pentru un aranjament Dvorak"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7676
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "At the corresponding key in a Colemak layout"
|
|
msgstr "La tasta corespunzătoare pentru un aranjament Colemak"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7683
|
|
msgid "Old Solaris keycodes compatibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7688
|
|
msgid "Sun key compatibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7695
|
|
msgid "Key sequence to kill the X server"
|
|
msgstr "Secvență de taste pentru a termina forțat server-ul X"
|
|
|
|
#: rules/base.xml:7700
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
|
|
msgstr "Control + Alt + Backspace"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:9
|
|
msgid "apl"
|
|
msgstr "apl"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:10
|
|
msgid "APL"
|
|
msgstr "APL"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:19
|
|
msgid "dlg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:20
|
|
msgid "APL symbols (Dyalog APL)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:26
|
|
msgid "sax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:27
|
|
msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:33
|
|
msgid "ufd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:34
|
|
msgid "APL symbols (unified)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:40
|
|
msgid "apl2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "APL symbols (IBM APL2)"
|
|
msgstr "Simboluri tastatură APL"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:47
|
|
msgid "aplII"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
|
|
msgstr "Simboluri tastatură APL"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:54
|
|
msgid "aplx"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "APL symbols (APLX unified)"
|
|
msgstr "Simboluri tastatură APL"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:73
|
|
msgid "kut"
|
|
msgstr "kut"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:74
|
|
msgid "Kutenai"
|
|
msgstr "Kutenai"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:80
|
|
msgid "shs"
|
|
msgstr "shs"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:81
|
|
msgid "Secwepemctsin"
|
|
msgstr "Secwepemctsin"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:87
|
|
msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "German (US)"
|
|
msgstr "Germană (Neo 2)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)"
|
|
msgstr "Germană (cu litere maghiară și nicio tastă moartă)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
|
|
msgstr "Germană (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "German (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Germană (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
|
|
msgstr "Germană (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "German (KOY)"
|
|
msgstr "Germană (Neo 2)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "German (Bone)"
|
|
msgstr "Germană (Neo 2)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:158
|
|
msgid "German (Bone, eszett in the home row)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "German (Neo, QWERTZ)"
|
|
msgstr "Germană (Neo 2)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "German (Neo, QWERTY)"
|
|
msgstr "Germană (Neo 2)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Russian (Germany, recommended)"
|
|
msgstr "Rusă (Germania, fonetic)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Russian (Germany, transliteration)"
|
|
msgstr "Rusă (Germania, fonetic)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:198
|
|
msgid "de_lld"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "German (Ladin)"
|
|
msgstr "Germană (Macintosh)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:211
|
|
msgid "ⲕⲏⲙⲉ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:212
|
|
msgid "Coptic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:228
|
|
msgid "oldhun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Old Hungarian"
|
|
msgstr "Maghiară"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:235
|
|
msgid "ohu_lig"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Old Hungarian (for ligatures)"
|
|
msgstr "Maghiară (elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:255
|
|
msgid "Avestan"
|
|
msgstr "Avestană"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lithuanian (Dvorak)"
|
|
msgstr "Estonă (Dvorak)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Lituaniană (LEKP)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latvian (Dvorak)"
|
|
msgstr "Letonă (Dvorak SUA)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latvian (Dvorak, with Y)"
|
|
msgstr "Letonă (Dvorak SUA)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latvian (Dvorak, with minus)"
|
|
msgstr "Letonă (Dvorak SUA, varianta minus)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latvian (programmer Dvorak)"
|
|
msgstr "Letonă (Dvorak SUA pentru programatori)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)"
|
|
msgstr "Letonă (Dvorak SUA pentru programatori)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)"
|
|
msgstr "Letonă (Dvorak SUA pentru programatori, varianta minus)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latvian (Colemak)"
|
|
msgstr "Letonă (Colemak SUA)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)"
|
|
msgstr "Letonă (Colemak SUA, varianta apostrof)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Letonă (Colemak SUA)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)"
|
|
msgstr "Engleză (SUA, internațională AltGr Unicode combinare)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:372
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)"
|
|
msgstr "Engleză (SUA, internațională AltGr Unicode combinare)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:378
|
|
msgid "Atsina"
|
|
msgstr "Atsina"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:385
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Coeur d'Alene Salish"
|
|
msgstr "Couer D'alene Salish"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:394
|
|
msgid "Czech Slovak and German (US)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:406
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (Drix)"
|
|
msgstr "Engleză (Dvorak)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:412
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "German, Swedish and Finnish (US)"
|
|
msgstr "Germană (Elveția, Macintosh)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:424
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
|
|
msgstr "Engleză (Africa de Sud)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:430
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Engleză (SUA)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:436
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (Carpalx)"
|
|
msgstr "Engleză (Canada)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:442
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
|
|
msgstr "Engleză (internațională cu taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
|
|
msgstr "Engleză (internațional taste moarte AltGr)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (Carpalx, full optimization)"
|
|
msgstr "Engleză (Mali, SUA internațional)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:460
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
|
|
msgstr "Engleză (internațională cu taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:466
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
|
|
msgstr "English (Dvorak internațională cu taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (3l)"
|
|
msgstr "Engleză (SUA)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:478
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (3l, Chromebook)"
|
|
msgstr "Engleză (Camerun)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:484
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (3l, emacs)"
|
|
msgstr "Engleză (Colemak)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:490
|
|
msgid "Sicilian (US keyboard)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:513
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Polish (intl., with dead keys)"
|
|
msgstr "Poloneză (internațională cu taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:519
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Polish (Colemak)"
|
|
msgstr "Engleză (Colemak)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:525
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Sun Type 5/6"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:531
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Polish (Glagolica)"
|
|
msgstr "Poloneză (Dvorak)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:550
|
|
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
|
|
msgstr "Tătară din Crimea (Dobruja-1 Q)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:559
|
|
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
|
|
msgstr "Română (Touchtype ergonomică)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:565
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Română (Touchtype ergonomică)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:583
|
|
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
|
|
msgstr "Sârbă (combinarea accentelor în loc de taste moarte)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:598
|
|
msgid "Church Slavonic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:608
|
|
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
|
|
msgstr "Rusă (cu aspect Ucrainean-Belarusesc)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:619
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
|
|
msgstr "Rusă (Polonia, Dvorak fonetică)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:625
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Russian (phonetic Macintosh)"
|
|
msgstr "Italiană (Macintosh)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:631
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Rusă (SUA, fonetică)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:637
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Russian (with US punctuation)"
|
|
msgstr "Rusă (SUA, fonetică)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:644
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
|
|
msgstr "Rusă (Polonia, Dvorak fonetică)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:730
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Armenian (OLPC, phonetic)"
|
|
msgstr "Armeană (fonetică OLPC)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:748
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
|
|
msgstr "Ebraică (biblică, Tiro)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:766
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Arabă (Siria)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:772
|
|
msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:778
|
|
msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:784
|
|
msgid "Ugaritic instead of Arabic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:799
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Belgiană (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:814
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Portugheză (Brazilia, nativo)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:829
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Sun Type 5/6"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:835
|
|
msgid "Czech (programming)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:841
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Czech (typographic)"
|
|
msgstr "Cehă (qwerty)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:847
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Czech (coder)"
|
|
msgstr "Cehă (qwerty)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:853
|
|
msgid "Czech (programming, typographic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:868
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Spaniolă (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:883
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Olandeză (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:898
|
|
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:913
|
|
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:919
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Finnish (DAS)"
|
|
msgstr "Finlandeză"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:925
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Finnish (Dvorak)"
|
|
msgstr "Daneză (Dvorak)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:940
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Franceză (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:946
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (US with dead keys, alt.)"
|
|
msgstr "Franceză (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:952
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (US, AZERTY)"
|
|
msgstr "Franceză (Bretonă)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:967
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Sun Type 5/6"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:973
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Greek (Colemak)"
|
|
msgstr "Greacă (simplu)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:988
|
|
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:994
|
|
msgid "it_lld"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:995
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Italian (Ladin)"
|
|
msgstr "Italiană"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:1014
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
|
|
msgstr "Japoneză (Kana 86)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:1020
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)"
|
|
msgstr "Japoneză (Kana 86)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:1026
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)"
|
|
msgstr "Japoneză (Kana 86)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:1041
|
|
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:1056
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Portugheză (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:1071
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portuguese (Colemak)"
|
|
msgstr "Portugheză (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:1086
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)"
|
|
msgstr "Cehă (aranjament UCW, doar caractere cu accent)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:1092
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Sun Type 5/6"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:1107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Spaniolă (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:1122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
|
|
msgstr "Suedeză (Dvorak)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:1128
|
|
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:1134
|
|
msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:1152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Germană (Elveția, taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:1158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Franceză (Elveția, taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:1173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Turcă (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:1188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Ucraineană (mașină de scris)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:1203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Engleză (Marea Britanie, Colemak)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:1218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
|
|
msgstr "Sun Type 5/6"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:1237
|
|
msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
|
|
msgstr "Vietnameză (AÐERTY)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:1243
|
|
msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
|
|
msgstr "Vietnameză (QĐERTY)"
|
|
|
|
#. Keyboard indicator for European layouts
|
|
#: rules/base.extras.xml:1252
|
|
msgid "eu"
|
|
msgstr "eu"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:1253
|
|
msgid "EurKEY (US)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
|
|
#: rules/base.extras.xml:1294
|
|
msgid "International Phonetic Alphabet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:1310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Modi (KaGaPa phonetic)"
|
|
msgstr "Singaleză (fonetică)"
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:1330
|
|
msgid "Number key 4 when pressed in isolation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:1336
|
|
msgid "Number key 9 when pressed in isolation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:1344
|
|
msgid "Parentheses position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rules/base.extras.xml:1349
|
|
msgid "Swap with square brackets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
|
|
#~ msgstr "PC 105 taste, generică (Intl)"
|
|
|
|
#~ msgid "HTC Dream"
|
|
#~ msgstr "HTC Dream"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Arabic (digits)"
|
|
#~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
|
|
#~ msgstr "Arabă (cifre)"
|
|
|
|
#~ msgid "Arabic (digits)"
|
|
#~ msgstr "Arabă (cifre)"
|
|
|
|
#~ msgid "Arabic (qwerty/digits)"
|
|
#~ msgstr "Arabă (qwerty/cifre)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
|
|
#~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Germană (Austria, taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Belgian (Sun dead keys)"
|
|
#~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Belgiană (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Belgian (alternative)"
|
|
#~ msgid "Belgian (alt. ISO)"
|
|
#~ msgstr "Belgiană (alternativ)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Belgian (Sun dead keys)"
|
|
#~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Belgiană (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
|
|
#~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
|
|
#~ msgstr "Bosniacă (Tastatură SUA cu litere bosniace)"
|
|
|
|
#~ msgid "la"
|
|
#~ msgstr "la"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Belarusian (Latin)"
|
|
#~ msgid "Berber (Algeria, Latin)"
|
|
#~ msgstr "Bielorusă (latin)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
|
|
#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
|
|
#~ msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh fonetic)"
|
|
|
|
#~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
|
|
#~ msgstr "Camerun mai multe limbi (Dvorak)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
|
|
#~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
|
|
#~ msgstr "Croată (Tastatură SUA cu litere croate)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
|
|
#~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
|
|
#~ msgstr "Estonă (tastatură SUA cu litere estoniene)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "French (Sun dead keys)"
|
|
#~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Franceză (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
|
|
#~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Franceză (moștenire, alternativă, taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
|
|
#~ msgstr "Franceză (Bepo, ergonomic, în mod Dvorak)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
|
|
#~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
|
|
#~ msgstr "Franceză (Bepo, ergonomică, în mod Dvorak, doar latin-9)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "German (US keyboard with German letters)"
|
|
#~ msgid "French (US, with French letters)"
|
|
#~ msgstr "Germană (Tastatură SUA cu litere germane)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "German (Sun dead keys)"
|
|
#~ msgid "German (with Sun dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Germană (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
|
|
#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Maghiară (102/qwerty/virgulă/taste moarte)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
|
|
#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Maghiară (102/qwerty/virgulă/taste moarte)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
|
|
#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Maghiară (102/qwerty/punct/taste moarte)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
|
|
#~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Maghiară (102/qwerty/punct/taste moarte)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
|
|
#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Maghiară (102/qwerty/virgulă/taste moarte)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
|
|
#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Maghiară (102/qwerty/virgulă/taste moarte)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
|
|
#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Maghiară (102/qwerty/punct/taste moarte)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
|
|
#~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Maghiară (102/qwerty/punct/taste moarte)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
|
|
#~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Islandeză (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
|
|
#~ msgid "Italian (US, with Italian letters)"
|
|
#~ msgstr "Italian (Tastatură SUA cu litere italiene)"
|
|
|
|
#~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
|
|
#~ msgstr "Laos (STEA a propus un aranjament standard)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
|
|
#~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Spaniolă (America Latină, taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
|
|
#~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
|
|
#~ msgstr "Lituaniană (Dvorak SUA cu litere lituaniene)"
|
|
|
|
#~ msgid "Maltese (with US layout)"
|
|
#~ msgstr "Malteză (cu aranjament de SUA)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
|
|
#~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Portugheză (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
|
|
#~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Portugheză (Macintosh, taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Russian (phonetic)"
|
|
#~ msgid "Russian (phonetic yazherty)"
|
|
#~ msgstr "Rusă (fonetică)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
|
|
#~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
|
|
#~ msgstr "Slovenă (tastatură SUA cu litere slovene)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
|
|
#~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Spaniolă (taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Swedish (Dvorak)"
|
|
#~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)"
|
|
#~ msgstr "Suedeză (Dvorak)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
|
|
#~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)"
|
|
#~ msgstr "Slovenă (tastatură SUA cu litere slovene)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
|
|
#~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Germană (Elveția, taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
|
|
#~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Franceză (Elveția, taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
|
|
#~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
|
|
#~ msgstr "Lituaniană (Dvorak SUA cu litere lituaniene)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "English (UK, Macintosh)"
|
|
#~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
|
|
#~ msgstr "Engleză (Marea Britanie, Macintosh)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
|
|
#~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)"
|
|
#~ msgstr "Lituaniană (Dvorak SUA cu litere lituaniene)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
|
|
#~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)"
|
|
#~ msgstr "Lituaniană (Dvorak SUA cu litere lituaniene)"
|
|
|
|
#~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
|
|
#~ msgstr "Esperanto (punct și virgulă deplasate și citat, învechit)"
|
|
|
|
#~ msgid "<Less/Greater>"
|
|
#~ msgstr "<Mai mic/Mai mare>"
|
|
|
|
#~ msgid "ATM/phone-style"
|
|
#~ msgstr "ATM/phone-style"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Adding EuroSign to certain keys"
|
|
#~ msgid "Adding currency signs to certain keys"
|
|
#~ msgstr "Adăugare semne de valută la anumite taste"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed "
|
|
#~ "together with another 5th level chooser"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Mai mic/Mai mare> alege al 3-lea nivel, se comportă ca încuietoare "
|
|
#~ "atunci când este apăsat împreună cu un alt 3rd-level-chooser"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Using space key to input non-breakable space character"
|
|
#~ msgid "Using space key to input non-breaking space"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Utilizează tasta spațiu la introducerea caracterului spațiu indivizibil"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Right Alt as Right Ctrl"
|
|
#~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
|
|
#~ msgstr "Alt dreapta ca Ctrl dreapta"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Right Ctrl as Right Alt"
|
|
#~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
|
|
#~ msgstr "Ctrl dreapta ca Alt dreapta"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
|
|
#~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
|
|
#~ msgstr "Adăugare circumflexe esperanto (supersigno)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "APL Keyboard Symbols"
|
|
#~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax"
|
|
#~ msgstr "Simboluri tastatură APL"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "APL Keyboard Symbols"
|
|
#~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout"
|
|
#~ msgstr "Simboluri tastatură APL"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "German (US keyboard with German letters)"
|
|
#~ msgid "German (US, with German letters)"
|
|
#~ msgstr "Germană (Tastatură SUA cu litere germane)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "German (Neo 2)"
|
|
#~ msgid "German (Neo qwertz)"
|
|
#~ msgstr "Germană (Neo 2)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "German (Neo 2)"
|
|
#~ msgid "German (Neo qwerty)"
|
|
#~ msgstr "Germană (Neo 2)"
|
|
|
|
#~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
|
|
#~ msgstr "Lituaniană (Dvorak SUA cu litere lituaniene)"
|
|
|
|
#~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
|
|
#~ msgstr "Letonă (Dvorak SUA, varianta Y)"
|
|
|
|
#~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
|
|
#~ msgstr "Letonă (Dvorak SUA pentru programatori, varianta Y)"
|
|
|
|
#~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
|
|
#~ msgstr "Engleză (SUA, international AltGr Unicode combinare, alternativă)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
|
|
#~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)"
|
|
#~ msgstr "Franceză (Elveția, taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)"
|
|
#~ msgstr "EurKEY (Aranjament SUA cu litere europene)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with "
|
|
#~ "another 5th-level-chooser"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Mai mic/Mai mare> alege al 5-lea nivel, încuie atunci când este "
|
|
#~ "apăsat împreună cu un alt 5th-nivel-chooser"
|
|
|
|
#~ msgid "Arabic (azerty)"
|
|
#~ msgstr "Arabă (azerty)"
|
|
|
|
#~| msgid "azerty/digits"
|
|
#~ msgid "Arabic (azerty/digits)"
|
|
#~ msgstr "Arabă (azerty/cifre)"
|
|
|
|
#~| msgid "Latin qwerty"
|
|
#~ msgid "Arabic (qwerty)"
|
|
#~ msgstr "Arabă (qwerty)"
|
|
|
|
#~| msgid "Alternative Eastern"
|
|
#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
|
|
#~ msgstr "Armeană (alternativă estică)"
|
|
|
|
#~| msgid "Alternative Phonetic"
|
|
#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
|
|
#~ msgstr "Armeană (fonetică alternativă)"
|
|
|
|
#~| msgid "ISO Alternate"
|
|
#~ msgid "Belgian (ISO alternate)"
|
|
#~ msgstr "Belgiană (ISO alternativ)"
|
|
|
|
#~| msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
|
|
#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Belgiană (alternativ, taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#~| msgid "German, eliminate dead keys"
|
|
#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Belgiană (elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#~ msgid "Bengali"
|
|
#~ msgstr "Bengaleză"
|
|
|
|
#~| msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
|
|
#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
|
|
#~ msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh alternativă fonetic)"
|
|
|
|
#~| msgid "Tifinagh Alternative"
|
|
#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
|
|
#~ msgstr "Berberă (Maroc, Tifinagh alternativ)"
|
|
|
|
#~| msgid "Use guillemets for quotes"
|
|
#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
|
|
#~ msgstr "Bosniacă (folosește ghilimele franceze pentru citate)"
|
|
|
|
#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
|
|
#~ msgstr "Camerun mai multe limbi (azerty)"
|
|
|
|
#~ msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
|
|
#~ msgstr "Camerun mai multe limbi (qwerty)"
|
|
|
|
#~| msgid "Canada"
|
|
#~ msgid "Catalan"
|
|
#~ msgstr "Catalană"
|
|
|
|
#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
|
|
#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opțiune alternativă)"
|
|
|
|
#~ msgid "Compose key position"
|
|
#~ msgstr "Poziție tastă de compunere"
|
|
|
|
#~| msgid "Use guillemets for quotes"
|
|
#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
|
|
#~ msgstr "Croată (utilizează ghilimele franceze pentru citate)"
|
|
|
|
#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
|
|
#~ msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
|
|
|
|
#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
|
|
#~ msgstr "Laptop/notebook Dell seria Precision M"
|
|
|
|
#~| msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
|
|
#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
|
|
#~ msgstr "English (Dvorak alternativă internațională fără taste moarte)"
|
|
|
|
#~| msgid "English (USA International)"
|
|
#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
|
|
#~ msgstr "Engleză (Marea Britanie, Macintosh international)"
|
|
|
|
#~| msgid "English (USA International)"
|
|
#~ msgid "English (US, alternative international)"
|
|
#~ msgstr "Engleză (nouă, alternativă internațională)"
|
|
|
|
#~| msgid "Group toggle on multiply/divide key"
|
|
#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
|
|
#~ msgstr "Engleză (comutator aranjament pe tasta de înmulțire/împărțire)"
|
|
|
|
#~| msgid "Left handed Dvorak"
|
|
#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
|
|
#~ msgstr "Engleză (Dvorak pentru stângaci)"
|
|
|
|
#~| msgid "French, eliminate dead keys"
|
|
#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Franceză (Elveția, elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#~| msgid "Alternative, Sun dead keys"
|
|
#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Franceză (alternativ, taste moarte Sun)"
|
|
|
|
#~| msgid "Alternative, eliminate dead keys"
|
|
#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Franceză (alternativ, elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#~| msgid "French, eliminate dead keys"
|
|
#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Franceză (elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#~| msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
|
|
#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Franceză (moștenire, alternativă, elimină tastele învechite)"
|
|
|
|
#~| msgid "German, eliminate dead keys"
|
|
#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Germană (Austria, elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#~| msgid "German, eliminate dead keys"
|
|
#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Germană (Elveția, elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#~| msgid "German, eliminate dead keys"
|
|
#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Germană (elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#~ msgid "Hausa"
|
|
#~ msgstr "Hausă"
|
|
|
|
#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
|
|
#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
|
|
|
|
#~| msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
|
|
#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Maghiară (101/qwerty/virgulă/elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#~| msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
|
|
#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Maghiară (101/qwerty/punct/elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#~| msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
|
|
#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Maghiară (101/qwertz/virgulă/taste moarte)"
|
|
|
|
#~| msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
|
|
#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Maghiară (101/qwertz/virgulă/elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#~| msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
|
|
#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Maghiară (101/qwertz/punct/taste moarte)"
|
|
|
|
#~| msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
|
|
#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Maghiară (101/qwertz/punct/elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#~| msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
|
|
#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Maghiară (102/qwerty/virgulă/elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#~| msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
|
|
#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Maghiară (102/qwerty/punct/elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#~| msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
|
|
#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Maghiară (102/qwertz/virgulă/taste moarte)"
|
|
|
|
#~| msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
|
|
#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Maghiară (102/qwertz/virgulă/elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#~| msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
|
|
#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Maghiară (102/qwertz/punct/taste moarte)"
|
|
|
|
#~| msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
|
|
#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Maghiară (102/qwertz/punct/elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#~| msgid "Classic, eliminate dead keys"
|
|
#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Icelandic (elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#~ msgid "Key(s) to change layout"
|
|
#~ msgstr "Tastele pentru modificarea aranjamentului"
|
|
|
|
#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
|
|
#~ msgstr "Tastatură Laptop/notebook Compaq (eg. Armada)"
|
|
|
|
#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
|
|
#~ msgstr "Tastatură Internet Laptop/notebook Compaq (eg. Presario)"
|
|
|
|
#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
|
|
#~ msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
|
|
|
|
#~| msgid "F-letter (F) variant"
|
|
#~ msgid "Latvian (F variant)"
|
|
#~ msgstr "Letonă (variabilă F)"
|
|
|
|
#~| msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
|
|
#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
|
|
#~ msgstr "Lituaniană (Tastatură SUA cu litere lituaniene)"
|
|
|
|
#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
|
|
#~ msgstr "Logitech Desktop fără fir (opțiune alternativă)"
|
|
|
|
#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
|
|
#~ msgstr "Tastatură generică Logitech"
|
|
|
|
#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
|
|
#~ msgstr "Tastatură Logitech Media Elite"
|
|
|
|
#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
|
|
#~ msgstr "Sârbă de jos (qwerty)"
|
|
|
|
#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
|
|
#~ msgstr "Tastatură Microsoft Natural Elite"
|
|
|
|
#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
|
|
#~ msgstr "Tastatură Microsoft Natural Pro / Microsoft Internet Pro"
|
|
|
|
#~| msgid "Latin Unicode qwerty"
|
|
#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
|
|
#~ msgstr "Muntenegreană (Unicode qwerty alfabet latin)"
|
|
|
|
#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
|
|
#~ msgstr "Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al patrulea"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
|
|
#~ "character at sixth level"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al patrulea, caracterul spațiu "
|
|
#~ "mic indivizibil la nivelul al șaselea"
|
|
|
|
#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
|
|
#~ msgstr "Selectare aranjament tastatură numerică"
|
|
|
|
#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
|
|
#~ msgstr "Tastatură Ortek MCK-800 MM/Internet"
|
|
|
|
#~ msgid "PC-98xx Series"
|
|
#~ msgstr "Seria PC-98xx"
|
|
|
|
#~ msgid "Polish (qwertz)"
|
|
#~ msgstr "Poloneză (qwertz)"
|
|
|
|
#~| msgid "Nativo for Esperanto"
|
|
#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
|
|
#~ msgstr "Portugheză (Brazilia, nativo pentru esperanto)"
|
|
|
|
#~| msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
|
|
#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Portugheză (Macintosh, elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#~| msgid "French, eliminate dead keys"
|
|
#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Portugheză (elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
|
|
#~ msgstr "Tastatură SILVERCREST Multimedia Wireless"
|
|
|
|
#~| msgid "Latin Unicode qwerty"
|
|
#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
|
|
#~ msgstr "Sârbă (alfabet latin Unicode qwerty)"
|
|
|
|
#~| msgid "Latin qwerty"
|
|
#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)"
|
|
#~ msgstr "Sârbă (alfabet latin qwerty)"
|
|
|
|
#~| msgid "Z and ZHE swapped"
|
|
#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
|
|
#~ msgstr "Sârbă (Z și ZHE interschimbate)"
|
|
|
|
#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
|
|
#~ msgstr "Shift cu tastatură numerică funcționează ca în MS Windows"
|
|
|
|
#~| msgid "qwerty, extended Backslash"
|
|
#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
|
|
#~ msgstr "Slovacă (qwerty, bară oblică inversă extinsă)"
|
|
|
|
#~| msgid "Use guillemets for quotes"
|
|
#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
|
|
#~ msgstr "Slovenă (utilizează ghilimele franceze pentru citate)"
|
|
|
|
#~| msgid "German, eliminate dead keys"
|
|
#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Spaniolă (America Latină, elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#~| msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
|
|
#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
|
|
#~ msgstr "Spaniolă (elimină tastele moarte)"
|
|
|
|
#~ msgid "Tamil"
|
|
#~ msgstr "Tamilă"
|
|
|
|
#~| msgid "Tamil TAB Typewriter"
|
|
#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
|
|
#~ msgstr "Tamilă (Sri Lanka, TAB mașină de scris)"
|
|
|
|
#~| msgid "Tamil TAB Typewriter"
|
|
#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
|
|
#~ msgstr "Tamilă (TAB mașină de scris)"
|
|
|
|
#~| msgid "Tamil TSCII Typewriter"
|
|
#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
|
|
#~ msgstr "Tamilă (mașină de scris TSCII)"
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
|
|
#~ msgstr "Comută PointerKeys cu Shift + Num Lock."
|
|
|
|
#~| msgid "Urdu, Alternative phonetic"
|
|
#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
|
|
#~ msgstr "Urdu (fonetic alternativ)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner "
|
|
#~ "character at third level"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Caracter zero-width non-joiner la al doilea nivel, caracter zero-width "
|
|
#~ "joiner la al treilea nivel"
|
|
|
|
#~ msgid "(F)"
|
|
#~ msgstr "(F)"
|
|
|
|
#~ msgid "2"
|
|
#~ msgstr "2"
|
|
|
|
#~ msgid "4"
|
|
#~ msgstr "4"
|
|
|
|
#~ msgid "5"
|
|
#~ msgstr "5"
|
|
|
|
#~ msgid "Afg"
|
|
#~ msgstr "Afg"
|
|
|
|
#~ msgid "Alb"
|
|
#~ msgstr "Alb"
|
|
|
|
#~ msgid "Alt-Q"
|
|
#~ msgstr "Alt-Q"
|
|
|
|
#~ msgid "Alternative"
|
|
#~ msgstr "Alternativ"
|
|
|
|
#~ msgid "Alternative international"
|
|
#~ msgstr "Alternativ internațională"
|
|
|
|
#~ msgid "And"
|
|
#~ msgstr "And"
|
|
|
|
#~ msgid "Andorra"
|
|
#~ msgstr "Andora"
|
|
|
|
#~ msgid "Ara"
|
|
#~ msgstr "Ara"
|
|
|
|
#~ msgid "Arm"
|
|
#~ msgstr "Arm"
|
|
|
|
#~ msgid "Aze"
|
|
#~ msgstr "Aze"
|
|
|
|
#~ msgid "Bel"
|
|
#~ msgstr "Bel"
|
|
|
|
#~ msgid "Bgd"
|
|
#~ msgstr "Bgd"
|
|
|
|
#~ msgid "Bhutan"
|
|
#~ msgstr "Butan"
|
|
|
|
#~ msgid "Bih"
|
|
#~ msgstr "Bih"
|
|
|
|
#~ msgid "Blr"
|
|
#~ msgstr "Blr"
|
|
|
|
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
|
#~ msgstr "Bosnia și Herțegovina"
|
|
|
|
#~ msgid "Brazil"
|
|
#~ msgstr "Brazilia"
|
|
|
|
#~ msgid "Breton"
|
|
#~ msgstr "Bretonă"
|
|
|
|
#~ msgid "Bwa"
|
|
#~ msgstr "Bwa"
|
|
|
|
#~ msgid "COD"
|
|
#~ msgstr "COD"
|
|
|
|
#~ msgid "CRULP"
|
|
#~ msgstr "CRULP"
|
|
|
|
#~ msgid "CapsLock"
|
|
#~ msgstr "CapsLock"
|
|
|
|
#~ msgid "Cedilla"
|
|
#~ msgstr "Sedilă"
|
|
|
|
#~ msgid "Chn"
|
|
#~ msgstr "Chn"
|
|
|
|
#~ msgid "Classic"
|
|
#~ msgstr "Clasică"
|
|
|
|
#~ msgid "Colemak"
|
|
#~ msgstr "Colemak"
|
|
|
|
#~ msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
|
|
#~ msgstr "Tătară din Crimea (Dobruca-2 Q)"
|
|
|
|
#~ msgid "Cyrillic"
|
|
#~ msgstr "Chirilică"
|
|
|
|
#~ msgid "Cze"
|
|
#~ msgstr "Cze"
|
|
|
|
#~ msgid "DOS"
|
|
#~ msgstr "DOS"
|
|
|
|
#~ msgid "Dead acute"
|
|
#~ msgstr "Accent ascuțit mort"
|
|
|
|
#~ msgid "Denmark"
|
|
#~ msgstr "Danemarca"
|
|
|
|
#~ msgid "Dnk"
|
|
#~ msgstr "Dnk"
|
|
|
|
#~ msgid "Dvorak"
|
|
#~ msgstr "Dvorak"
|
|
|
|
#~ msgid "E"
|
|
#~ msgstr "E"
|
|
|
|
#~ msgid "Eastern"
|
|
#~ msgstr "Estică"
|
|
|
|
#~ msgid "Epo"
|
|
#~ msgstr "Epo"
|
|
|
|
#~ msgid "Esp"
|
|
#~ msgstr "Esp"
|
|
|
|
#~ msgid "Ethiopia"
|
|
#~ msgstr "Etiopia"
|
|
|
|
#~ msgid "Extended"
|
|
#~ msgstr "Extinsă"
|
|
|
|
#~ msgid "Finland"
|
|
#~ msgstr "Finlanda"
|
|
|
|
#~ msgid "Fra"
|
|
#~ msgstr "Fra"
|
|
|
|
#~ msgid "France"
|
|
#~ msgstr "Franța"
|
|
|
|
#~ msgid "GBr"
|
|
#~ msgstr "MBr"
|
|
|
|
#~ msgid "Georgia"
|
|
#~ msgstr "Georgia"
|
|
|
|
#~ msgid "Ghana"
|
|
#~ msgstr "Ghana"
|
|
|
|
#~ msgid "Greece"
|
|
#~ msgstr "Grecia"
|
|
|
|
#~ msgid "Guinea"
|
|
#~ msgstr "Guinea"
|
|
|
|
#~ msgid "Homophonic"
|
|
#~ msgstr "Homofonic"
|
|
|
|
#~ msgid "Hrv"
|
|
#~ msgstr "Hrv"
|
|
|
|
#~ msgid "Hun"
|
|
#~ msgstr "Ung"
|
|
|
|
#~ msgid "Ind"
|
|
#~ msgstr "Ind"
|
|
|
|
#~ msgid "Iran"
|
|
#~ msgstr "Iran"
|
|
|
|
#~ msgid "Ireland"
|
|
#~ msgstr "Irlanda"
|
|
|
|
#~ msgid "Irl"
|
|
#~ msgstr "Irl"
|
|
|
|
#~ msgid "Irn"
|
|
#~ msgstr "Irn"
|
|
|
|
#~ msgid "Irq"
|
|
#~ msgstr "Irk"
|
|
|
|
#~ msgid "Israel"
|
|
#~ msgstr "Israel"
|
|
|
|
#~ msgid "Jpn"
|
|
#~ msgstr "Jpn"
|
|
|
|
#~ msgid "Kana"
|
|
#~ msgstr "Kana"
|
|
|
|
#~ msgid "Kgz"
|
|
#~ msgstr "Kgz"
|
|
|
|
#~ msgid "Khm"
|
|
#~ msgstr "Khm"
|
|
|
|
#~ msgid "Korea, Republic of"
|
|
#~ msgstr "Coreea, Republica"
|
|
|
|
#~ msgid "Ktunaxa"
|
|
#~ msgstr "Ktunaxa"
|
|
|
|
#~ msgid "LAm"
|
|
#~ msgstr "LAm"
|
|
|
|
#~ msgid "LEKP"
|
|
#~ msgstr "LEKP"
|
|
|
|
#~ msgid "LEKPa"
|
|
#~ msgstr "LEKPa"
|
|
|
|
#~ msgid "Laos"
|
|
#~ msgstr "Laos"
|
|
|
|
#~ msgid "Latin"
|
|
#~ msgstr "Latină"
|
|
|
|
#~ msgid "Latin unicode"
|
|
#~ msgstr "unicode latin"
|
|
|
|
#~ msgid "Latin unicode qwerty"
|
|
#~ msgstr "unicode qwerty latin"
|
|
|
|
#~ msgid "Left hand"
|
|
#~ msgstr "Mâna stângă"
|
|
|
|
#~ msgid "Ltu"
|
|
#~ msgstr "Ltu"
|
|
|
|
#~ msgid "Lva"
|
|
#~ msgstr "Lva"
|
|
|
|
#~ msgid "MESS"
|
|
#~ msgstr "MESS"
|
|
|
|
#~ msgid "MNE"
|
|
#~ msgstr "MNE"
|
|
|
|
#~ msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
|
|
#~ msgstr "CapsLock este un Ctlr suplimentar"
|
|
|
|
#~ msgid "Mali"
|
|
#~ msgstr "Mali"
|
|
|
|
#~ msgid "Malta"
|
|
#~ msgstr "Malta"
|
|
|
|
#~ msgid "Mao"
|
|
#~ msgstr "Mao"
|
|
|
|
#~ msgid "Mkd"
|
|
#~ msgstr "Mkd"
|
|
|
|
#~ msgid "Mli"
|
|
#~ msgstr "Mli"
|
|
|
|
#~ msgid "Mng"
|
|
#~ msgstr "Mng"
|
|
|
|
#~ msgid "Myanmar"
|
|
#~ msgstr "Mianmar"
|
|
|
|
#~ msgid "NLA"
|
|
#~ msgstr "NLA"
|
|
|
|
#~ msgid "Nativo"
|
|
#~ msgstr "Nativo"
|
|
|
|
#~ msgid "Neo 2"
|
|
#~ msgstr "Neo 2"
|
|
|
|
#~ msgid "Netherlands"
|
|
#~ msgstr "Olanda"
|
|
|
|
#~ msgid "Nigeria"
|
|
#~ msgstr "Nigeria"
|
|
|
|
#~ msgid "Nld"
|
|
#~ msgstr "Ola"
|
|
|
|
#~ msgid "Nor"
|
|
#~ msgstr "Nor"
|
|
|
|
#~ msgid "Norway"
|
|
#~ msgstr "Norvegia"
|
|
|
|
#~ msgid "OLPC Dari"
|
|
#~ msgstr "OLPC Dari"
|
|
|
|
#~ msgid "OLPC Pashto"
|
|
#~ msgstr "OLPC Pashto"
|
|
|
|
#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
|
|
#~ msgstr "Uzbekă de sud OLPC"
|
|
|
|
#~ msgid "Ossetian"
|
|
#~ msgstr "Osetiană"
|
|
|
|
#~ msgid "Phonetic"
|
|
#~ msgstr "Fonetic"
|
|
|
|
#~ msgid "Phonetic Winkeys"
|
|
#~ msgstr "Taste Win fonetice"
|
|
|
|
#~ msgid "Poland"
|
|
#~ msgstr "Polonia"
|
|
|
|
#~ msgid "Probhat"
|
|
#~ msgstr "Probhat"
|
|
|
|
#~ msgid "Prt"
|
|
#~ msgstr "Prt"
|
|
|
|
#~ msgid "Rou"
|
|
#~ msgstr "Rom"
|
|
|
|
#~ msgid "Russia"
|
|
#~ msgstr "Rusia"
|
|
|
|
#~ msgid "SRB"
|
|
#~ msgstr "SRB"
|
|
|
|
#~ msgid "ScrollLock"
|
|
#~ msgstr "ScrollLock"
|
|
|
|
#~ msgid "Senegal"
|
|
#~ msgstr "Senegal"
|
|
|
|
#~ msgid "Serbia"
|
|
#~ msgstr "Serbia"
|
|
|
|
#~ msgid "Simple"
|
|
#~ msgstr "Simplu"
|
|
|
|
#~ msgid "Southern Uzbek"
|
|
#~ msgstr "Uzbecă de sud"
|
|
|
|
#~ msgid "Sri Lanka"
|
|
#~ msgstr "Sri Lanka"
|
|
|
|
#~ msgid "Standard"
|
|
#~ msgstr "Standard"
|
|
|
|
#~ msgid "Standard RSTU on Russian layout"
|
|
#~ msgstr "RSTU standard pe aranjamentul rusesc"
|
|
|
|
#~ msgid "Svk"
|
|
#~ msgstr "Svc"
|
|
|
|
#~ msgid "Svn"
|
|
#~ msgstr "Svn"
|
|
|
|
#~ msgid "Swe"
|
|
#~ msgstr "Sue"
|
|
|
|
#~ msgid "Syr"
|
|
#~ msgstr "Sir"
|
|
|
|
#~ msgid "Syria"
|
|
#~ msgstr "Siria"
|
|
|
|
#~ msgid "Tajikistan"
|
|
#~ msgstr "Tajikistan"
|
|
|
|
#~ msgid "Thailand"
|
|
#~ msgstr "Tailanda"
|
|
|
|
#~ msgid "Tifinagh"
|
|
#~ msgstr "Tifinag"
|
|
|
|
#~ msgid "Typewriter"
|
|
#~ msgstr "Mașină de scris"
|
|
|
|
#~ msgid "Tza"
|
|
#~ msgstr "Tza"
|
|
|
|
#~ msgid "USA"
|
|
#~ msgstr "SUA"
|
|
|
|
#~ msgid "Ukr"
|
|
#~ msgstr "Ukr"
|
|
|
|
#~ msgid "United Kingdom"
|
|
#~ msgstr "Regatul Unit al Marii Britanii"
|
|
|
|
#~ msgid "Vnm"
|
|
#~ msgstr "Vnm"
|
|
|
|
#~ msgid "Western"
|
|
#~ msgstr "Occidental"
|
|
|
|
#~ msgid "With guillemets"
|
|
#~ msgstr "Cu ghilimele franceze"
|
|
|
|
#~ msgid "Zaf"
|
|
#~ msgstr "Zaf"
|
|
|
|
#~ msgid "azerty"
|
|
#~ msgstr "azerty"
|
|
|
|
#~ msgid "digits"
|
|
#~ msgstr "cifre"
|
|
|
|
#~ msgid "lyx"
|
|
#~ msgstr "lyx"
|
|
|
|
#~ msgid "qwertz"
|
|
#~ msgstr "qwertz"
|
|
|
|
#~ msgid "ACPI Standard"
|
|
#~ msgstr "ACPI Standard"
|
|
|
|
#~ msgid "Alternative international (former us_intl)"
|
|
#~ msgstr "Alternativ internațional (fostul us_intl)"
|
|
|
|
#~ msgid "Ban"
|
|
#~ msgstr "Ban"
|
|
|
|
#~ msgid "DRC"
|
|
#~ msgstr "DRC"
|
|
|
|
#~ msgid "Dvorak international"
|
|
#~ msgstr "Dvorak internațională"
|
|
|
|
#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
|
|
#~ msgstr "Tastatură Evdev-managed"
|
|
|
|
#~ msgid "Fao"
|
|
#~ msgstr "Fer"
|
|
|
|
#~ msgid "Gui"
|
|
#~ msgstr "Gui"
|
|
|
|
#~ msgid "Indigenous"
|
|
#~ msgstr "Indigen"
|
|
|
|
#~ msgid "Lav"
|
|
#~ msgstr "Let"
|
|
|
|
#~ msgid "Less-than/Greater-than"
|
|
#~ msgstr "Mai mic ca/mai mare ca"
|
|
|
|
#~ msgid "Mal"
|
|
#~ msgstr "Mal"
|
|
|
|
#~ msgid "Nep"
|
|
#~ msgstr "Nep"
|
|
|
|
#~ msgid "SrL"
|
|
#~ msgstr "SrL"
|
|
|
|
#~ msgid "Twn"
|
|
#~ msgstr "Twn"
|