wine/po/da.po

920 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Danish translations for Wine
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: N/A\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clock.rc:28
msgid "&Properties"
msgstr "&Instillinger"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "&Analog"
#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "&Digital"
#: clock.rc:32
msgid "&Font..."
msgstr "&Skrifttype..."
#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "Skjul Titel&linie"
#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "Se&kunder"
#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "Da&to"
#: clock.rc:39
msgid "&Always on Top"
msgstr "&Altid øverst"
#: clock.rc:41
msgid "Inf&o"
msgstr "Inf&o"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock..."
msgstr "&Om Ur..."
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "Ur"
2011-01-03 23:03:40 +00:00
#: cmd.rc:30
msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
msgstr "Hjælp til ATTRIB\n"
#: cmd.rc:38
msgid ""
"CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
"from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
"the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
"called procedure.\n"
"\n"
"Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
"called procedure are inherited by the caller.\n"
msgstr ""
"«CALL <batchfilnavn>» bruges i en batch fil for at udføre kommandoer\n"
"fra en anden batchfil. Når den batchfil afslutter, returneres\n"
"kontrollen til filen som kalte den. CALL-kommandoen kan give parametere\n"
"til den kaldte procedure.\n"
"\n"
"ændringer i standardkatalogen, miljøvariabler etc. lavet af den kaldte\n"
"proceduren arves af kalderen.\n"
#: cmd.rc:41
msgid ""
"CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
"default directory.\n"
msgstr "Hjælp til CD\n"
#: cmd.rc:42
msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
msgstr "Hjælp til CHDIR\n"
#: cmd.rc:44
msgid "CLS clears the console screen.\n"
msgstr "CLS sletter konsolskærmen\n"
#: cmd.rc:46
msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
msgstr "Hjælp til COPY\n"
#: cmd.rc:47
msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
msgstr "Hjælp til CTTY\n"
#: cmd.rc:48
msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
msgstr "Hjælp til DATE\n"
#: cmd.rc:49
msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
msgstr "Hjælp til DEL\n"
#: cmd.rc:50
msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
msgstr "Hjælp til DIR\n"
#: cmd.rc:60
msgid ""
"ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
"\n"
"ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
"on the terminal device before they are executed.\n"
"\n"
"ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
"default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
"preceding it with an @ sign.\n"
msgstr ""
"«ECHO <streng> viser <streng>» på den gældende terminalenhed.\n"
"\n"
"«ECHO ON» forårsager at alle kommandoer i en batchfil vises på\n"
"terminalenheden før de køres.\n"
"\n"
"«ECHO OFF» omvender effekten af en tidligere «ECHO ON» (ECHO er OFF som\n"
"standard). «ECHO OFF»-kommandoen kan hindres fra at vises ved at pladsere\n"
"et @-tegn foran den.\n"
#: cmd.rc:62
msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
msgstr "Hjælp til ERASE\n"
#: cmd.rc:70
msgid ""
"The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
"\n"
"Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
"\n"
"The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
"not exist in wine's cmd.\n"
msgstr ""
"FOR-kommandoen bruges til at køre en kommando for hver fil i et sæt filer.\n"
"\n"
"Syntaks: FOR %variabel IN (sæt) DO kommando\n"
"\n"
"Kravet om to %-tegn når FOR bruges i en batchfil findes ikke i Wines CMD.\n"
#: cmd.rc:82
msgid ""
"The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
"batch file.\n"
"\n"
"The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
"long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
"systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
"first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
"label terminates the batch file execution.\n"
"\n"
"GOTO has no effect when used interactively.\n"
msgstr ""
"GOTO-kommandoen flytter kørslen til et andet sted i en batchfil.\n"
"\n"
"Labelen som er destination til GOTO kan være op til 255 tegn langt, men må\n"
"ikke indeholde mellemrum (dette er forskelligt fra andre operativsystemer).\n"
"Hvis der findes to eller flere identiske labeler i en batchfil, køres den\n"
"første altid. Hvis en GOTO peger på en ikke eksisterende label afbryders\n"
"kørslen af den batchfil.\n"
"\n"
"GOTO har ingen effekt når den bruges interaktivt.\n"
#: cmd.rc:85
msgid ""
"HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
"HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
msgstr "Hjælp til HELP\n"
#: cmd.rc:95
msgid ""
"IF is used to conditionally execute a command.\n"
"\n"
"Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
"IF [NOT] string1==string2 command\n"
"IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
"\n"
"In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
"quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
msgstr ""
"IF bruges til at køre en kommando på betingelser.\n"
"\n"
"Brug:\tIF [NOT] EXIST filnavn kommando\n"
"IF [NOT] streng1==streng2 kommando\n"
"IF [NOT] ERRORLEVEL nummer kommando\n"
"\n"
"I kommando form nummer to skal streng1 og streng2 omsluttes af dobbelte\n"
" anførselstegn. Der skeldnes ikke mellem store og små bogstaver.\n"
#: cmd.rc:101
msgid ""
"LABEL is used to set a disk volume label.\n"
"\n"
"Syntax: LABEL [drive:]\n"
"The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
"You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
msgstr ""
"LABEL bruges til at navngive et drev.\n"
"\n"
"Syntaks: LABEL [drev:]\n"
"Kommandoen vil bede om det nye volumenavn for drevet.\n"
"Du kan vise et drevs volumenavn med VOL-kommandoen.\n"
#: cmd.rc:104
msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
msgstr "Hjælp til MD\n"
#: cmd.rc:105
msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
msgstr "Hjælp til MKDIR\n"
#: cmd.rc:112
msgid ""
"MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
"\n"
"If the item being moved is a directory then all the files and "
"subdirectories\n"
"below the item are moved as well.\n"
"\n"
"MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
msgstr ""
"MOVE flytter en fil eller katalog til et nyt sted indenfor\n"
"filsystemet.\n"
"\n"
"Hvis elementet som flyttes er en katalog, så flyttes filerne og\n"
"underkatalogene også i den.\n"
"\n"
"MOVE fejler hvis den gamle og nye pladsering har forskellige\n"
"drevbogstaver.\n"
#: cmd.rc:123
msgid ""
"PATH displays or changes the cmd search path.\n"
"\n"
"Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
"from the registry). To change the setting follow the\n"
"PATH command with the new value.\n"
"\n"
"It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
"variable, for example:\n"
"PATH %PATH%;c:\\temp\n"
msgstr ""
"PATH viser eller ændrer CMDs søgesti.\n"
"\n"
"PATH viser den gældende PATH-indstillingen (dette er\n"
"i begyndelsen værdien opgivet i filen «wine.conf»). PATH-\n"
"kommandoen efterfølges med et nyt navn for at ændre indstillingen.\n"
"\n"
"Det er også muligt at ændre PATH ved at bruge miljøvariablen PATH, for\n"
"eksempel:\n"
"PATH %PATH%;c:\\temp\n"
#: cmd.rc:129
msgid ""
"PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
"and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
"batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
"before it scrolls off the screen.\n"
msgstr ""
"PAUSE viser meldingen 'Tryk Enter for at fortsætte', og venter på at\n"
" brugeren trykker Enter. Dette er hovedsageligt nyttigt i batchfiler,\n"
"for at lade brugeren læse uddata fra en tidligere kommando før den "
"forsvinder ud\n"
"væk fra skærmen..\n"
#: cmd.rc:150
msgid ""
"PROMPT sets the command-line prompt.\n"
"\n"
"The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
"appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
"\n"
"The following character strings have the special meaning shown:\n"
"\n"
"$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
"$d Current date $e Escape $g > sign\n"
"$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
"$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
"\n"
"Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
"prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
"current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
"(like a command PROMPT $p$g).\n"
"\n"
"The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
"so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
msgstr ""
"PROMPT sætter kommandolinje-tekststrenget.\n"
"\n"
"Strengen som efterfølger PROMPT-kommandoen (og mellemrummet lige efter)\n"
"vises i begyndelsen af linien når cmd venter på inddata.\n"
"\n"
"Følgende tekststrenge har den specielle betydning:\n"
"\n"
"$$ Dollar tegn $_ Ny Linie $b Pipe tegn (|)\n"
"$d Gældende dato $e Escape $g > tegn\n"
"$l < tegn $n Gældende drev $p Gældende sti\n"
"$q = tegn $t Gældende tid $v CMD version\n"
"\n"
"Bemærk at bruge PROMPT-kommandoen uden en tekststrenge tilbagestiller\n"
"klartegnet til standardværdien, som er arbejdskatalogen (inkluderet\n"
"drev) efterfulgt af et større end (>) tegn.\n"
"(Som en kommando PROMPT $p$g.)\n"
"\n"
"Klartegnet kan også ændres ved ændre miljøvariablen PROMPT, så\n"
"kommandoen «SET PROMPT=tekst» har samme effekt som «PROMPT tekst».\n"
#: cmd.rc:154
msgid ""
"A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
"action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
msgstr ""
"En kommandolinie som begynner med REM (efterfulgt af et mellemrum)\n"
"udfører ingen handling, og kan derfor bruges som kommentar i en batch\n"
"fil.\n"
#: cmd.rc:157
msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
msgstr "Hjælp til REN\n"
#: cmd.rc:158
msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
msgstr "Hjælp til RENAME\n"
#: cmd.rc:160
msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
msgstr "Hjælp til RD\n"
#: cmd.rc:161
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "Hjælp til RMDIR\n"
#: cmd.rc:179
msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n"
"SET without parameters shows all of the current environment.\n"
"\n"
"To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
"\n"
"SET <variable>=<value>\n"
"\n"
"where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
"spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
"have embedded spaces.\n"
"\n"
"Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
"included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
"many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
msgstr ""
"SET viser eller ændrer miljøvariablene i CMD.\n"
"\n"
"SET uden parametere viser alle gældende miljøvariabler.\n"
"\n"
"Syntaksen for at oprette eller ændre en miljøvariabel er:\n"
"\n"
"SET <variabel>=<værdi>\n"
"\n"
"<variabel> og <værdi> er tekststrenger. Der må ikke være mellemrum\n"
"før lighedstegnet, og variabelnavnet kan heller ikke have indbyggede\n"
"mellemrum.\n"
"\n"
"I Wine er miljøvariablene i det underliggende operativsystemet\n"
" inkludert i Win32-miljøet, og der er derfor mange flere\n"
"værdier end i et normalt Win32-miljø. Vær opmærksom på at man ikke kan\n"
"ændre miljøet i det underliggende operativsystemet fra CMD.\n"
#: cmd.rc:184
msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n"
msgstr ""
"SHIFT bruges i en batchfil for at fjerne den første parameter i en\n"
"liste, sådan at parameter 2 blir parameter 1 og så videre. Den har ingen\n"
"effekt hvis det bruges fra kommandolinien.\n"
#: cmd.rc:186
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "Hjælp til TIME\n"
#: cmd.rc:188
msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
msgstr ""
"Angiv titelen for CMD-vinduet, syntaksen er\n"
"TITLE [streng]\n"
#: cmd.rc:192
msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr ""
"«TYPE <filnavn>» kopierer <filnavn> til konsolenheden (eller et andet\n"
"sted hvis det omdirigeres). Det kontrolleres ikke om filen er læselig "
"tekst.\n"
#: cmd.rc:201
msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n"
"VERIFY ON\tSet the flag\n"
"VERIFY OFF\tClear the flag\n"
"VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
"\n"
"The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr ""
"VERIFY bruges til at aktivere, deaktivere eller teste «verify»-flagget.\n"
" Gyldige måder er:\n"
"\n"
"VERIFY ON\tAktiverer flagget\n"
"VERIFY OFF\tDeaktiverer flagget\n"
"VERIFY\t\tViser ON hvis på ellers OFF.\n"
"\n"
"«Verify»-flagget har ingen funksion i Wine.\n"
#: cmd.rc:204
msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
msgstr "VER viser CMD's versionnummer\n"
#: cmd.rc:206
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "Hjælp til VOL\n"
#: cmd.rc:209
msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr ""
"PUSHD <katalognavn> lagrer arbejdskataloget på en stak og ændrer derefter\n"
"arbejdskataloget til den som er opgiven.\n"
#: cmd.rc:212
msgid ""
"POPD changes current directory to the last one saved with\n"
"PUSHD.\n"
msgstr "POPD ændrer arbejdskatalog til det som sidst blev brugt med PUSHD.\n"
#: cmd.rc:214
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr ""
"MORE lader dig bladre gennem indholdet af filer eller inddata fra en pipe.\n"
#: cmd.rc:218
msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:222
msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
msgstr ""
"EXIT afslutter gældende CMD og returnerer til operativsystemet eller det\n"
"program CMD blev startet af.\n"
#: cmd.rc:253
msgid ""
"CMD built-in commands are:\n"
"ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
"CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
"CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
"CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
"CLS\t\tClear the console screen\n"
"COPY\t\tCopy file\n"
"CTTY\t\tChange input/output device\n"
"DATE\t\tShow or change the system date\n"
"DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
"DIR\t\tList the contents of a directory\n"
"ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
"HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
"MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
"MORE\t\tDisplay output in pages\n"
"MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
"PATH\t\tSet or show the search path\n"
"POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
"PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
"PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
"REN (RENAME)\tRename a file\n"
"RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
"SET\t\tSet or show environment variables\n"
"TIME\t\tSet or show the current system time\n"
"TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
"TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
"VER\t\tShow the current version of CMD\n"
"VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
"EXIT\t\tClose down CMD\n"
"\n"
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
msgstr ""
"Indbyggede kommandoer i CMD:\n"
"ATTRIB\t\tViser eller ændrer DOS-filattributter\n"
"CALL\t\tKald en batchfil inde i en anden\n"
"CD (CHDIR)\tSkifter arbejdskatalog\n"
"CLS\t\tSletter konsollskærmen\n"
"COPY\t\tKopierer filer\n"
"CTTY\t\tÆndrer ind/ud-enhed\n"
"DATE\t\tViser eller ændrer systemdatoen\n"
"DEL (ERASE)\tSletter en eller flere filer\n"
"DIR\t\tViser indholdet i et katalgo\n"
"ECHO\t\tKopierer tekst direkte til konsol-uddataen\n"
"HELP\t\tViser en kort hjælpebeskrivelse om et emne\n"
"MD (MKDIR)\tLager en underkatalog\n"
"MORE\t\tDisplay output in pages\n"
"MOVE\t\tFlytter en eller flere filer, eller en katalogtræ\n"
"PATH\t\tÆndrer eller viser søgestien\n"
"POPD\t\tÆndrer arbejdskataloget til den sidst lagrede med PUSHD\n"
"PROMPT\t\tÆndrer kommando-tekststregnen\n"
"PUSHD\t\tÆndrer arbejdskatalog og lagrer den gældende\n"
"REN (RENAME)\tOmdøber fil\n"
"RD (RMDIR)\tSletter et underkatalog\n"
"SET\t\tSætter eller viser miljøvariabler\n"
"TIME\t\tSætter eller viser gældende systemtid\n"
"TITLE\t\tSætter vinduestitelen for CMD-økten\n"
"TYPE\t\tViser indholdet i en fil\n"
"VER\t\tViser CMD's versionnummer\n"
"VOL\t\tViser volumenavnet for et drev\n"
"EXIT\t\tAfslutter CMD\n"
"\n"
"Skriv «HELP <kommando>» for mere information om kommandoerne ovenover\n"
#: cmd.rc:255
msgid "Are you sure"
msgstr "Er du sikker"
#: cmd.rc:256
msgctxt "Yes key"
msgid "Y"
msgstr "J"
#: cmd.rc:257
msgctxt "No key"
msgid "N"
msgstr "N"
#: cmd.rc:258
msgid "File association missing for extension %s\n"
msgstr "Manglende filtilknytning for efternavnet %s\n"
#: cmd.rc:259
msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
msgstr "Ingen åbnekommando er tilknyttet filtypene '%s'\n"
#: cmd.rc:260
msgid "Overwrite %s"
msgstr "Overskriv %s"
#: cmd.rc:261
msgid "More..."
msgstr "Mere..."
#: cmd.rc:262
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "Linie i batchfil muligvis forkortet. Using:\n"
#: cmd.rc:263
msgid ""
"Not Yet Implemented\n"
"\n"
msgstr ""
"Ikke implementeret endnu\n"
"\n"
#: cmd.rc:264
msgid "Argument missing\n"
msgstr "Argument mangler\n"
#: cmd.rc:265
msgid "Syntax error\n"
msgstr "Syntaks fejl\n"
#: cmd.rc:266
msgid "%s : File Not Found\n"
msgstr "%s : Filen ikke fundet\n"
#: cmd.rc:267
msgid "No help available for %s\n"
msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for %s\n"
#: cmd.rc:268
msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "GOTO Destination ikke fundet\n"
#: cmd.rc:269
msgid "Current Date is %s\n"
msgstr "Nuværende Dato er %s\n"
#: cmd.rc:270
msgid "Current Time is %s\n"
msgstr "Nuværende Tid er %s\n"
#: cmd.rc:271
msgid "Enter new date: "
msgstr "Skriv ny dato: "
#: cmd.rc:272
msgid "Enter new time: "
msgstr "Skriv ny tid: "
#: cmd.rc:273
msgid "Environment variable %s not defined\n"
msgstr "Miljøvariable %s ikke defineret\n"
#: cmd.rc:274
msgid "Failed to open '%s'\n"
msgstr "Kunne ikke åbne '%s'\n"
#: cmd.rc:275
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "Kunn ikke kalde batch label udefra batchskriptet\n"
#: cmd.rc:276
msgctxt "All key"
msgid "A"
msgstr "A"
#: cmd.rc:277
msgid "%s, Delete"
msgstr "%s, Slet"
#: cmd.rc:278
msgid "Echo is %s\n"
msgstr "Echo er %s\n"
#: cmd.rc:279
msgid "Verify is %s\n"
msgstr "Verify er %s\n"
#: cmd.rc:280
msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "Verify skal være ON eller OFF\n"
#: cmd.rc:281
msgid "Parameter error\n"
msgstr "Parameter fejl\n"
#: cmd.rc:282
msgid ""
"Volume in drive %c is %s\n"
"Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
"\n"
msgstr ""
"Volumen i drevet %c er %s\n"
"Volume Seriel Nummer is %04x-%04x\n"
"\n"
#: cmd.rc:283
msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
msgstr "Volumen's label (11 karaktere, ENTER for ingen)?"
#: cmd.rc:284
msgid "PATH not found\n"
msgstr "PATH ikke fundet\n"
#: cmd.rc:285
msgid "Press Return key to continue: "
msgstr "Tryk Return for at fortsætte: "
#: cmd.rc:286
msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Wine Command Prompt"
#: cmd.rc:287
msgid ""
"CMD Version %s\n"
"\n"
msgstr ""
"CMD Version %s\n"
"\n"
#: cmd.rc:288
msgid "More? "
msgstr "Mere? "
#: cmd.rc:289
msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "The input line is too long.\n"
#: ipconfig.rc:27
msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:28
msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:29
msgid "%s adapter %s\n"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:30
msgid "Ethernet"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:31
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:32
msgid "Connection-specific DNS suffix"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:33
msgid "IP address"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:34
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:35
msgid "Node type"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:36
msgid "Broadcast"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:37
msgid "Peer-to-peer"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:38
msgid "Mixed"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:39
msgid "Hybrid"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:40
msgid "IP routing enabled"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:41
msgid "Description"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:42
msgid "Physical address"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:43
msgid "DHCP enabled"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:44
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:45
msgid "No"
msgstr ""
#: ipconfig.rc:46
msgid "Default gateway"
msgstr ""
2011-01-04 16:55:21 +00:00
#: net.rc:27
msgid ""
"The syntax of this command is:\n"
"\n"
"NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
msgstr ""
"Sådan bruges programmet:\n"
"\n"
"NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
#: net.rc:28
msgid "Specify service name to start.\n"
msgstr "Angiv navnet på servicen som skal startes.\n"
#: net.rc:29
msgid "Specify service name to stop.\n"
msgstr "Angiv navnet på servicen som skal stoppes.\n"
#: net.rc:30
msgid "Stopping dependent service: %s\n"
msgstr "Stopper afhængig tjeneste: %s\n"
#: net.rc:31
msgid "Could not stop service %s\n"
msgstr "Kunne ikke stoppe tjenesten «%s»\n"
#: net.rc:32
msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
msgstr "Kunne ikke kontakte tjenestebehandleren.\n"
#: net.rc:33
msgid "Could not get handle to service.\n"
msgstr "Kunne ikke kontakte tjenesten.\n"
#: net.rc:34
msgid "The %s service is starting.\n"
msgstr "Tjenesten «%s» starter.\n"
#: net.rc:35
msgid "The %s service was started successfully.\n"
msgstr "Tjenesten «%s» startede vellykket.\n"
#: net.rc:36
msgid "The %s service failed to start.\n"
msgstr "Tjenesten «%s» kunne ikke starte.\n"
#: net.rc:37
msgid "The %s service is stopping.\n"
msgstr "Tjenesten «%s» stopper.\n"
#: net.rc:38
msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
msgstr "Tjenesten «%s» stoppede vellykket.\n"
#: net.rc:39
msgid "The %s service failed to stop.\n"
msgstr "Kunne ikke stoppe tjenesten «%s».\n"
#: net.rc:40
msgid ""
"The syntax of this command is:\n"
"\n"
"NET HELP command\n"
" -or-\n"
"NET command /HELP\n"
"\n"
" Commands available are:\n"
" NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
msgstr ""
"Sådan for du hjælp:\n"
"\n"
"NET HELP kommando\n"
" -eller-\n"
"NET kommando /HELP\n"
"\n"
" Tilgængelige kommandoer:\n"
" NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
#: net.rc:42
msgid "There are no entries in the list.\n"
msgstr "Det er ingen indskrivning i listen.\n"
#: net.rc:43
msgid ""
"\n"
"Status Local Remote\n"
"---------------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
"\n"
"Status Lokal Remote\n"
"---------------------------------------------------------------\n"
#: net.rc:44
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
msgstr "%s %S %S Åbne resourser: %lu\n"
2011-01-04 17:03:01 +00:00
#: reg.rc:27
msgid ""
"The syntax of this command is:\n"
"\n"
"REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
"REG command /?\n"
msgstr ""
"Syntaksen for dette kommando er:\n"
"\n"
"REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
"REG kommando /?\n"
#: reg.rc:28
msgid ""
"REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
"f]\n"
msgstr ""
"REG ADD nøgle_navn [/v værdi | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
#: reg.rc:29
msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
msgstr "REG DELETE nøgle_navn [/v værdi | /ve | /va] [/f]\n"
#: reg.rc:30
msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
msgstr "REG QUERY nøgle_navn [/v værdi | /ve] [/s]\n"
#: reg.rc:31
msgid "The operation completed successfully\n"
msgstr "Operationen blev afsluttet med succes\n"
#: reg.rc:32
msgid "Error: Invalid key name\n"
msgstr "Fejl: Ugyldigt nøgle navn\n"
#: reg.rc:33
msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
msgstr "Fejl: Ugyldige kommando linje parametre\n"
#: reg.rc:34
msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
msgstr "Fejl: Kunne ikke tilføje nøgler til fjern maskinen\n"
#: reg.rc:35
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
"Fejl: Systemet kunne ikke finde, den angivet registrerings nøgle eller "
"værdi\n"